Obchodní podmínky intervenčního nákupu másla podle NK č. 105/2008
Obchodní podmínky intervenčního nákupu másla podle NK č. 105/2008
(dále jen „ Obchodní podmínky“)
Státní zemědělský intervenční fond (dále jen „Fond“) zveřejňuje podle § 11 c zákona č. 256/2000 Sb., o SZIF, ve znění pozdějších předpisů, ve spojení s § 273 odst. 1 obchodního zákoníku, obchodní podmínky intervenčního nákupu másla podle Nařízení Komise (ES) č. 105/2008, ve znění pozdějších předpisů. Obchodní podmínky platí pro nákup másla do zásob Fondu vyhlášený příslušným nařízením Komise (ES), kterým se stanoví intervenční nákup másla v EU. Informace o zahájení intervenčních nákupů bude zveřejněna na xxx.xxxx.xx v okamžiku zahájení nákupu.
1. Legislativní základ
1.1 Nařízení Rady (ES) č. 1255/1999, o společné organizaci trhu s mlékem a mléčnými výrobky, ve znění pozdějších předpisů, (dále jen „NR č. 1255/1999“),
1.2. Nařízení Komise (ES) č. 105/2008, kterým se stanoví prováděcí pravidla k nařízení Rady (ES) č. 1255/1999, pokud jde o intervenční opatření na trhu s máslem, ve znění pozdějších předpisů, (dále jen „NK č. 105/2008“).
2. Máslo nabízené k intervenci
2.1. Máslo, nabízené k nákupu musí být:
- vyrobeno ve schváleném podniku Společenství (čl. 4 NK č. 105/2008) a musí splňovat kvalitativní podmínky stanovené v čl.6 (2) prvním pododstavci NR č. 1255/1999 a čl. 3 NK č. 105/2008, platných v době realizace intervenčního nákupu másla.
- vyrobeno během 23 dní přede dnem , kdy Xxxx obdržel nabídku k prodeji.
- zabaleno a dodáno v blocích o čisté váze minimálně 25 kg.
2.2. Obaly másla musí být nové, zhotovené z odolných materiálů tak, aby máslo chránily během přepravy, skladování a vyskladnění.
2.3. Na obalech musí být uvedeny minimálně tyto údaje:
a) veterinární schvalovací číslo umožňující určit výrobní závod a členský stát výroby
b) datum výroby
c) výrobní číslo šarže (partie)
d) označení, že se jedná o máslo ze sladké smetany
3. Nabídka másla k intervenčnímu nákupu
3.1. Nabídka másla k intervenčnímu nákupu (dále jen „nabídka“) může být podána právnickou či fyzickou osobou se sídlem v členském státě Evropské unie, která předloží název obchodní firmy, sídlo, identifikační číslo, daňové identifikační číslo, je-li přiděleno, IBAN pokud nemá nabízející subjekt zřízen účet vedený u bankovního ústavu se sídlem v ČR, telefon, fax a e-mail.
3.2. Nabídka musí být podána na formuláři vydaném Fondem, který je dispozici na xxx.xxxx.xx nebo na centrálním pracovišti Fondu. Nabídka musí obsahovat veškeré požadované údaje.
3.3. Nabídka musí být doručena na adresu: Státní zemědělský intervenční fond, Ve Smečkách 33, 110 00 Praha 1. Nabídky je možné zaslat poštou, doručit do podatelny osobně nebo kurýrem.
3.4. Nabídka může být doručena také faxem na faxové číslo x000 000 000 000. V takovém případě je nutno originál nabídky neprodleně doručit i dopisem a to zpravidla nejpozději třetí pracovní den ode dne zaslání nabídky faxem. Za datum podání nabídky je považován okamžik kdy je faxem doručené nabídce přiděleno jednací číslo na podatelně Fondu.
3.5. Pokud bude nákup másla za 90 % intervenční ceny pozastaven z důvodu překročení limitu množství másla nabízeného k intervenci, může Fond pokračovat v nákupu prostřednictvím stálého výběrového řízení. Nabídka musí být v takovém případě doručena ve dvojité obálce, vnitřní obálka musí být zapečetěna a označena nápisem: „ NABÍDKA DO VÝBĚROVÉHO ŘÍZENÍ PRO NÁKUP MÁSLA – NEOTVÍRAT“ Termíny a čas pro předkládání nabídek jsou blíže stanoveny v podmínkách příslušného Výběrového řízení.
3.4. Minimální množství pro podání jedné nabídky činí 10 tun.
3.5. Výše intervenční ceny a nabízená cena se uvádí v EUR za 100 kg (maximálně na dvě desetinná místa) bez DPH .
3.6. Je-li nabídnuto k intervenci máslo vyrobené v jiném členském státu než ČR je jeho nákup podmíněn předložením osvědčení, které vydá příslušný subjekt členského státu výroby nejpozději do 45. dne ode dne, k němuž byla přijata nabídka.
3.7. Osvědčení obsahuje údaje uvedené v čl. 3 odst. 6 písm. a) b) a d) NK č. 105/2008 a potvrzení, že jde o máslo vyrobené ve schváleném podniku Společenství ve smyslu čl. 6 (2) a (4) NR č. 1255/1999 a výsledky kontrol uvedených v čl. 3 (1) NK č. 105/2008 pokud je členský stát výroby provedl.
3.8. Nabídky obsahující výhrady, omezení a změny vůči těmto Obchodním podmínkám budou považovány za neplatné.
3.9. Podaná nabídka je pro nabízejícího závazná. Odvolání již podané nabídky není možné.
4. Záruky
4.1. V souladu s NK č. 105/2008, ve znění pozdějších předpisů, je podle čl. 7 odst. 3 Nabídka shledána platnou, pokud Fond ověří složení nabídkové záruky ve výši 5 EUR/100 kg.
4.2. Záruky mohou být skládány dvojím způsobem, a to buď jako bankovní záruka, nebo hotovostní - převodem hotovosti na speciální účet Fondu pro záruky, číslo účtu: 276633880287/0100. Při skládání záruky je nezbytné uvést jako specifický symbol účel záruky, tj.: 211, a jako variabilní symbol: identifikační číslo nabízejícího subjektu. Záruka je Fondem přijímána v CZK, přepočtená dle platného aktuálního směnného kurzu EUR/CZK stanoveného Evropskou centrální bankou v den předložení nabídky.
4.3. Záruka je považována za složenou v okamžiku, kdy má Fond jistotu (platbu lze ověřit na bankovním výpisu Fondu), že má danou částku k dispozici.
4.4. Veškeré poplatky finančním institucím spojené s vydáváním záruk nese nabízející subjekt. Nabízejícímu subjektu se za záruky složené v hotovosti nevyplácejí žádné úroky.
4.5. Fond uvolní záruku v souladu s čl. 9 (3) NK č. 105/2008, ve znění pozdějších předpisů, tj. pouze na množství másla, dodané do skladu určeného Fondem do 21 dnů ode dne obdržení prodejní nabídky a splňující kvalitativní parametry stanovené v Příloze I NK č. 105/2008.
4.4. Nabídková záruka propadá stran dodaného množství v souladu s čl.9 (3) NK č. 105/2008, ve znění pozdějších předpisů, pokud se při kontrolách uvedených v čl. 3 (1) zjistí, že máslo nevyhovuje požadavkům stanoveným v tomto článku.
4.5. S výjimkou případů vyšší moci propadá nabídková záruka v poměru k nedodaným množstvím v souladu s čl. 9 (4) NK č. 105/2008, ve znění pozdějších předpisů, pokud nabízející subjekt nedodá máslo ve lhůtě stanovené v oprávnění k dodávce. Zároveň je rozvázána kupní smlouva na zboží, které dosud nebylo dodáno.
5. Vznik smluvního vztahu dle Obchodních podmínek
5.1. Vyplněním formuláře “Nabídka másla k intervenčnímu nákupu“ a jeho doručením na adresu Fondu je učiněn ze strany nabízejícího subjektu návrh na uzavření kupní smlouvy. Ustanovení a podmínky vyhlášené v těchto Obchodních podmínkách a příslušnou legislativou EU se v případě přijetí Nabídky Fondem stávají součástí smluvního vztahu a kupní smlouvy uzavřené mezi nabízejícím subjektem a Fondem.
5.2. Fond zkontroluje formální náležitosti nabídky a ověří složení záruky v dostatečné výši.
5.3. Po ověření náležitostí nabídky vystaví Fond do pěti pracovních dnů po jejím obdržení
„Potvrzení o přijetí nabídky/Oprávnění k dodávce másla“. Takto vystavené „Potvrzení o přijetí nabídky/Oprávnění k dodávce másla“ je dokladem o provedení právního úkonu přijetí nabídky - návrhu na uzavření kupní smlouvy o nákupu másla Fondem. Dnem, kdy je „Potvrzení o přijetí nabídky/Oprávnění k dodávce másla“ doručeno doporučeným dopisem nabízejícímu subjektu, dochází mezi nabízejícím subjektem a Fondem k uzavření kupní smlouvy o nákupu másla podle těchto Obchodních podmínek, a to ve smyslu § 273 odst. 1 Obchodního zákoníku č. 513/1991 Sb., ve znění pozdějších předpisů, a podle NK č. 105/2008.
5.4. V „Potvrzení o přijetí nabídky/Oprávnění k dodávce másla“ sdělí Fond nabízejícímu subjektu mj. výši intervenční ceny za nabídnuté množství v Kč a poslední den lhůty pro dodání zboží do určeného intervenčního skladu.
5.5. Výše intervenční ceny za nabídnuté množství bude přepočítána dle směnného kurzu EUR/CZK Evropské centrální banky, xxx.xxx.xxx, naposledy stanoveného před prvním dnem měsíce, kdy Xxxx obdržel od nabízejícího platnou nabídku.
6. Podmínky pro dodání másla
6.1. Nabízející subjekt (dále jen „prodávající“) se podílí společně se skladovatelem na tvorbě “Harmonogramu dodávek“ poté, co od Fondu obdržel „Potvrzení o přijetí nabídky/Oprávnění k dodávce másla“ (kupní smlouva uzavřená mezi Fondem a prodávajícím) na prodávajícím nabízené množství másla. V “Harmonogramu dodávek“ je nutno mimo specifikace množství a termínu dodání másla do skladu, závazně uvést hmotnost obalů (kartonů), ve kterých je máslo do skladu dodáváno. Tato hmotnost bude kalkulována při kontrole hmotnosti másla při přejímce. „Harmonogram dodávek“ musí prodávající bez zbytečného prodlení doručit faxem Fondu - Oddělení podpor a intervencí živočišných komodit. Naskladnění se provede podle “Harmonogramu dodávek“.
6.2. Prodávající dodá máslo (tj. množství uvedené na „Potvrzení o přijetí nabídky/Oprávnění k dodávce másla“) na nakládací rampu chladírenského skladu do 21 dnů ode dne, kdy Fond obdrží nabídku. Dodávka může být uskutečněna po částech. Máslo je považováno za dodané ke dni, kdy je celé množství umístěno do určeného skladu. Veškeré náklady na vykládku másla na nakládací rampu chladírenského skladu hradí prodávající.
6.3. S výjimkou případů vyšší moci , pokud prodávající nedodá máslo ve lhůtě stanovené v bodě 6.2. bude kupní smlouva změněna v poměru k nedodaným množstvím tj. bude rozvázána na zboží, které nebylo dodáno ve stanovené lhůtě.
6.4. Pokud bude vzdálenost mezi intervenčním skladem a místem skladování másla větší než 350 km, uhradí Fond dodatečné dopravní náklady ve výši 0,065 EUR za tunu a kilometr nad tuto vzdálenost.
6.5. Dodatečné dopravní náklady hradí Fond pouze v případech, že teplota másla není při dodání do skladu vyšší než 6 °C.
6.6. Vypořádání ohledně počtu palet probíhá mezi skladovatelem a prodávajícím. Skladovatel předá výrobci při naskladnění zpět stejný počet palet, který do svého skladu od výrobce přijal.
7. Převedení vlastnických práv ke zboží
7.1. Dnem dodání másla do skladu dochází k převzetí másla na zkušební dobu (dále jen
„převzetí“) v délce 30-ti dnů počínaje dnem dodání.
7.2. Od okamžiku převzetí másla je vedeno zboží ve skladové evidenci Fondu a je též součástí jeho účetnictví.
7.3. Převzetí másla nevylučuje možnost jeho odmítnutí v případech stanovených v bodu č. 9 obchodních podmínek.
7.4. Náklady spojené s uložením másla do skladu a jeho skladováním hradí od okamžiku převzetí Fond.
8. Kontroly dodaného másla
8.1. Fond zajišťuje kontrolu jakosti dodaného másla. Laboratorní rozbory jsou prováděny v akreditované laboratoři SVS ČR pomocí laboratorních metod uvedených v příloze I a s použitím vzorků odebraných podle pravidel uvedených v příloze II NK č. 105/2008, na náklady Fondu. Pro tyto účely se kontroly při ukládání másla do skladu kromě zástupce Fondu účastní i zástupce SVS ČR.
8.2. K odběru vzorků pro chemickou a mikrobiologickou analýzu dochází při dodání másla na nakládací rampu chladírenského skladu před jeho uložením/uskladněním do skladu na zkušební dobu.
8.3. K odběru vzorků pro organoleptické hodnocení dochází mezi 30. a 45. dnem od uskladnění másla na zkušební dobu.
8.4. S výsledky kontroly jakosti másla je prodávající seznámen prostřednictvím „Protokolu o výsledku kontroly“, který obdrží od kontrolního pracovníka Fondu a tato skutečnost bude ověřena jeho podpisem na tomto dokumentu.
8.5. Není-li pro prodávajícího „Protokol o výsledku kontroly“ akceptovatelný, může podat písemný podnět k přezkoumání záložních vzorků uložených pro tyto účely u skladovatele. Výdaje spojené s rozborem záložních vzorků ponese prodávající.
8.6. Fond je oprávněn na základě negativního výsledku kontroly jakosti másla jednostranně odstoupením od smlouvy ukončit smlouvu uzavřenou na základě „Potvrzení o přijetí nabídky/Oprávnění k dodávce másla“a odmítnout dodané máslo.
9. Odmítnutí másla
9.1. V souladu s těmito Obchodními podmínkami se prodávající zavazuje, že pokud se při kontrole prováděné před umístěním do skladu určeného intervenční agenturou zjistí, že máslo nevyhovuje podmínkám čl. 2 a 3 NK č. 105/2008 tj. nesplňuje kvalitativní parametry nebo neodpovídá ostatním ustanovením uvedeným v těchto Obchodních podmínkách a v NK č. 105/2008:
a) převezme zpět dotyčné máslo a
b) uhradí náklady za skladování dotyčného másla ode dne dodání do skladu až po jeho vyskladnění
Náklady na skladování, které je nutno uhradit, se určují na základě paušálních částek za umístění do skladu, vyskladnění a skladování stanovených v souladu s článkem 6 nařízení Rady (EHS) č. 1883/78.
9.2. V případě částečného či úplného odmítnutí dodaného másla vystavuje Fond „Oznámení o odmítnutí“ a zároveň bude kupní smlouva změněna na množství, které podmínky stanovené NK č. 105/2008 splňuje, v případě odmítnutí celého množství bude kupní smlouva odstoupením ze strany Fondu ukončena zcela.
9.3. Náklady za laboratorní rozbory provedené při kontrole jakosti másla u odmítnutých množství uhradí prodávající.
10. Nákupní cena a způsob platby
10.1. Fond uhradí nákupní cenu (90 % intervenční ceny) za každé množství másla, které bylo převzato, mezi 45. a 65. dnem ode dne jeho převzetí, a to v případě dodržení všech kvalitativních a formálních požadavků na dodané máslo ze strany prodávajícího.
10.2. Nákupní cena v EUR bude prodávajícímu uhrazena v CZK. Přepočet bude proveden podle směnného kurzu Evropské centrální banky naposledy stanoveného před prvním dnem měsíce, kdy Xxxx obdržel od prodávajícího platnou nabídku.
10.3. Za tímto účelem je Fond na základě zákona 235/2004 Sb. §26 (3) zmocněn jménem prodávajícího k vystavování daňového dokladu - faktury.
10.4. Pokud je prodávající právnická nebo fyzická osoba plátcem DPH, připočítává se k nákupní ceně DPH, a to ve výši sazby platné po máslo, tj. 9 % v souladu s ustanovením
§ 36 (1) Zákona č. 235/2004 v platném znění , Zákona o DPH.
10.5. V případě částečného či úplného odmítnutí dodaného másla vystavuje Fond spolu s fakturou dobropis na odmítnuté množství.
10.6. V okamžiku uhrazení nákupní ceny, obdrží prodávající od Fondu „Prohlášení SZIF o převzetí másla“. Fond tak formálně potvrdí převzetí másla.
10.7. Údaje uvedené v „Prohlášení SZIF o převzetí másla“ mohou být oznámením o odmítnutí změněny.
11. Uchování záznamů
11.1. Po prodávajícím se požaduje úschova obchodní dokumentace po dobu nejméně 10 let od konce kalendářního roku, ve kterém byly vystaveny. Obchodní dokumentace je definována jako všechny záznamy, evidence, doklady a podpůrné dokumenty, účetní záznamy a korespondence prodávajícího. Záznamy musí být zpřístupněny v běžné pracovní době, po dohodě i mimo tuto dobu, pro kontrolu orgánům a pověřeným pracovníkům Fondu, Evropské komise, Nejvyššího kontrolního úřadu a Evropského účetního dvora pro účely ověření či auditu transakcí.
12. Poskytování informací a povinná součinnost
12.1. Prodávající je povinen umožnit kontrolu a poskytnout informace týkající se intervenčního nákupu másla orgánům a pověřeným pracovníkům Fondu, Evropské komise, Nejvyššího kontrolního úřadu a Evropského účetního dvora.
13. Postoupení pohledávek
13.1. Postoupení pohledávek třetím subjektům není přípustné.
14. Závěrečná ustanovení
14.1. Bude-li některé ustanovení těchto Obchodních podmínek shledáno neplatným nebo nevymahatelným, taková neplatnost nebo nevymahatelnost nezpůsobí neplatnost či nevymahatelnost celých Obchodních podmínek s tím, že v takovém případě budou celé Obchodní podmínky vykládány tak, jako by neobsahovaly jednotlivá neplatná nebo
nevymahatelná ustanovení, a v tomto smyslu budou vykládána a vymáhána i práva a povinnosti Fondu vyplývající z těchto Obchodních podmínek.
14.2. Prodávající subjekt bere na vědomí, že pokud se v těchto Obchodních podmínkách odkazuje na jednotlivá ustanovení konkrétních právních předpisů, rozumí se tím i odkazy na aktuálně platné znění právních předpisů a dále na srovnatelná ustanovení právních předpisů, které je v budoucnu případně zcela či z části nahradí.
14.3. Tyto Obchodní podmínky lze měnit a doplňovat pouze dodatkem řádně podepsaným odpovědnou osobou Fondu a zveřejněným na xxx.xxxx.xx.
14.4. Platnost, plnění, výklad a účinnost těchto Obchodních podmínek se řídí právem České republiky, zejména obchodním zákoníkem a přímo použitelnými předpisy Evropských společenství.
14.5. Případné spory z těchto Obchodních podmínek se budou řešit u soudu místně příslušného dle sídla Fondu.
14.6. Prodávající subjekt vyplněním formuláře nabídky, jeho opatřením všemi předepsanými náležitostmi a doručením na adresu Fondu potvrzuje, že si přečetl, porozuměl a souhlasí s ustanovením a podmínkami obsaženým v těchto Obchodních podmínkách, které se v případě přijetí Nabídky stávají součástí smluvního vztahu a uzavřené kupní smlouvy.
14.7. Pokud tyto Obchodní podmínky výslovně nestanoví jinak, platí ustanovení NK č. 105/2008.
Xxx. Xxxxx Xxxxxx ředitel SZIF