Provozovatel dráhy
Provozovatel dráhy
Lovochemie, a.s.
Xxxxxxxxxx 00
410 02 Lovosice
VPR-ŽD-014
VLEČKOVÝ PROVOZNÍ ŘÁD – PRAVIDLA PROVOZOVÁNÍ DRÁHY
Změna č. 2
Schválil: | XXXx. Xxxxxxxx Xxxxxxxx, v.r. | člen představenstva, osoba odborně způsobilá |
Obsah
VOLNÝ SCHŮDNÝ A MANIPULAČNÍ PROSTOR 18
PRAVIDLA PRO PROVOZOVÁNÍ DRÁHY 20
Podmínky viditelnosti návěstidel 21
Dopravna, stanoviště a obvody na vlečce 21
Obsluha technického zařízení 21
POKYNY PROVOZOVATELE PRO TECHNICKÁ ZAŘÍZENÍ 22
KONCOVÁ POLOHA KOLEJOVÉ ZÁBRANY 30
Organizování drážní dopravy 40
VŠEOBECNÁ USTANOVENÍ PRO ŘÍZENÍ DRÁŽNÍ DOPRAVY 40
Osoba na řízení drážní dopravy se podílející 40
Všeobecné povinnosti osob při posunu 42
Nejvyšší dovolená rychlost při posunu 49
Posun odrážením a posun spouštěním 50
Nebezpečné věci nebo věci vyžadující opatrnost (dle RID) 51
Povinnost osoby při používání brzd a zarážek 56
Povinnost osoby při zajištění DV proti ujetí 58
Sledování jízdy drážního vozidla 61
Styk drah a posunových obvodů drah 61
SMLOUVA K PROVOZOVÁNÍ DRÁHY A DRÁŽNÍ DOPRAVY 61
Jízda DV do neobsazeného posunového obvodu 62
SPOLEČNÁ, PŘECHODNÁ A ZÁVĚREČNÁ USTANOVENÍ 63
ZÁKLADNÍ POVINNOSTI OSOBY ŘÍDÍCÍ DV 63
ZÁKLADNÍ POVINNOSTI OSOBY PROVÁDĚJÍCÍ PROHLÍDKU DV 64
ZÁKLADNÍ POVINNOSTI OSOBY PŘI SVĚŠOVÁNÍ NEBO ROZVĚŠOVÁNÍ 65
Opatření při MU a mimořádných situacích 66
Povinnosti pověřených osob při MU 68
BEZODKLADNÁ RESUSCITACE (OŽIVOVÁNÍ) 69
Poleptání kyselinami nebo hydroxidy (louhy) 70
Povinnosti pověřených osob při mimořádných situacích 71
VNITŘNÍ PŘEDPISY PROVOZOVATELE 72
Změna | Předpis opravil | |||||
číslo | účinnost od | obsah změny | datum | podpis | ||
1 | 1.10.2014 | pojmy, odkazy na legislativu | 30.9.2014 | Xxxxxxxx, v.r. | ||
2 | 1.4.2015 | posunová cesta se mění na vlako- vou a opačně, odkazy na legislati- vu, pokyn k bezpečnosti činností | 26.3.2015 | Xxxxxx, v.r. | ||
1. Vlečkový provozní řád (dále jen VPŘ) je vnitřní předpis k provozování dráhy provozovatele dráhy (dále jen provozovatel).
2. VPŘ stanovuje způsob a podmínky pro provozování dráhy a drážní dopravy
na dráze provozovatele.
3. Přípojový vlečkový řád (dále jen PVŘ) je základní dopravní dokumentací, upřesňuje způsob a podmínky pro provozování dráhy a drážní dopravy na dráze provozovatele.
4. Seznam právních předpisů a vnitřních předpisů provozovatele, které stano- vují způsob provedení pracovní činnosti pro osobu provádějící pracovní činnost při provozování dráhy a drážní dopravy u provozovatele je uveden v Příloze č. 1 tohoto předpisu.
5. – 10. Neobsazeno.
11. Základní pojmy (význam používaných pojmů ve vnitřních předpisech provozo- vatele), které je povinna každá osoba používat při provozování dráhy a provo- zování drážní dopravy:
bezpečnostní hlídka | jeden nebo více osob určených ke střežení osob pracujících v kolejišti. |
bezpečnostní štítek | upamatovávací pomůcka, určená k podpoře paměti odborně způ- sobilé osoby při provozování dráhy nebo provozování drážní do- pravy. |
člen bezpečnostní hlíd- ky | osoba, která je povinna včas upozornit na přijíždějící DV ohrožují- cí bezpečnost práce osob v kolejišti. |
člen posunové čety | osoba s odbornou způsobilostí k pracovní činnosti provádění po- sunu a vykonávající pracovní činnost podle pokynů osoby řídící posun. |
dopravce (provozovatel drážní dopravy) | fyzická nebo právnická osoba, která provozuje drážní dopravu k uspokojování obecných přepravních potřeb podle předem vy- hlášených přepravních podmínek, zveřejněného jízdního řádu a tarifu nebo k uspokojování individuálních přepravních potřeb podle smluvních podmínek. Odpovědnost za plnění povinností dopravce má odborně způsobilá osoba stanovená drážním správ- ním úřadem v licenci. |
dopravna | obvod dráhy, který slouží k řízení jízdy DV na dráze. |
dopravní hmotnost | součet vlastní hmotnosti DV (zjistí se z nápisů na DV) a hmotnosti nákladu (zjistí se z vozové nálepky, dokladů o nákladu, nebo se použije údaj o nejvyšší únosnosti DV). |
dopravní opatření | úkon před jízdou DV, který zajistí bezpečné a plynulé provozování dráhy a drážní dopravy. |
dráha | kolejiště, cesta určená k pohybu DV včetně pevných zařízení po- třebných pro zajištění bezpečnosti a plynulosti drážní dopravy; |
drážní vozidlo (DV) | dopravní prostředek, závislý při svém pohybu na stanovené sou- části dráhy (koleji, troleji, lanu apod.); DV není vozidlo pro technologickou obsluhu výroby, provozované na zvlášť k tomu vyhrazených kolejích, jakož i lehký dopravní prostředek, který není konstrukčně uzpůsoben pro spojování s DV a při svém po- hybu je závislý na lidské síle. |
hnací drážní vozidlo (HDV) | dopravní prostředek, schopné vyvíjet tažnou, případně brzdící sílu pro pohyb a brzdění vlastní a zpravidla i jiných DV. |
informativní znalost | stav, kdy osoba musí znát, ve kterých dokumentech jsou informace provozovatele dráhy nebo dopravce pro potřebu provozování dráhy nebo provozování drážní dopravy. |
jízda podle rozhledo- vých poměrů | takový způsob jízdy, při kterém musí osoba řídící DV zastavit posunový díl před stojícími nebo stejným směrem jedoucími DV ve společné jízdní cestě a podle možností i před jinou překážkou, ohrožující jeho jízdu (včetně protijedoucích DV), přičemž nejvyšší dovolená rychlost nesmí být překročena. |
jízda podle rozhledu | takový způsob jízdy DV, při kterém musí posunový díl zastavit před stojícími DV, kolejovou zábranou a před jinou překážkou v průjezdném průřezu koleje, pokud vznikla tak, že bylo možné na její přítomnost reagovat. |
jízda se zvýšenou opa- trností | takový způsob jízdy DV, při kterém musí posunový díl jet přes křížení a nejméně 60 m před ním podle rozhledu a nepřekročil rychlost 10 km.h-1. Osoba řídící DV je povinna dávat opakovaně návěst Xxxxx a při sunutí posunového dílu i vedoucí posunu nebo jim pověřený člen posunové čety, v čele sunutého posunového dílu pokud osoba řídící DV nemůže návěst Pozor dávat. |
kolejová zábrana | závora, vrata, zarážedlo kusé koleje, pražec připevněný na koleji |
nebo jiná úmyslně umístěna překážka v průjezdném průřezu kole- je pro stanovení hranice, kam až je možné provádět pohyb DV. | |
krytí (nesjízdného mís- ta, pracovního místa, apod.) | je činnost, která má zajistit zákaz jízdy DV přes stanovené místo a informaci o místě, odkud je možné omezeně provozovat dráhu a drážní dopravu podle stanovených podmínek osoby udržující). |
křížení | společný pojem pro přechod, přejezd, přejezdovou plochu, pří- chod, místa křížení dráhy s pozemní komunikací. |
mechanizační prostře- dek | společný pojem pro pomůcku nebo zařízení používané např. při výluce koleje, při stavbě drah a staveb na dráze nebo při provádění pracovní činnosti v obvodu dráhy nebo její blízkosti. |
mezník | společný pojem pro hranici jednotlivých drah dle ustanovení § 8 odst. 4 vyhlášky č. 177/1995 Sb., stavební a technický řád drah, ve znění pozdějších předpisů, o přesném vymezení a označení drah, hranici pro místo styku mezi jednotlivými posunovými obvo- dy nebo hranici stanovující konec postavené posunové cesty. |
nákladní drážní vozidlo | DV pro přepravu nákladu. |
neobsazený obvod | případ, kdy je na základě smluvního vztahu s dopravcem osobou řídící drážní dopravu posunového obvodu jeho zaměstnanec – vedoucí posunu. |
obsazený obvod | případ, kdy je osobou řídící drážní dopravu posunového obvodu zaměstnanec provozovatele (v obvodu St.1 - dispečer ŽD a v obvodu St.2 - signalista ). |
obvod dráhy | vymezen svislými plochami vedenými 3 m od osy krajní koleje, nebo hranicemi pozemku, určeného k umístění dráhy a její údrž- by, nejméně však 1,5 m od vnějšího okraje stavby dráhy, pokud není dopravní cesta dráhy vedena po pozemní komunikaci. |
odborně způsobilá osoba | osoba, která má kvalifikaci k činnosti pro provozování dráhy nebo provozování drážní dopravy a tuto pracovní činnost provozovatel dráhy, dopravce nebo jimi pověřená osoba ji určila nebo nařídila. |
osamělý zaměstnanec | odborně způsobilá osoba, která pracuje sama na dráze, kde je bezprostředně ohrožena pohybujícími se DV. |
osoba obsluhující | odborně způsobila osoba, pověřena provozovatelem technického zařízení k obsluze, prohlídce, údržbě, provozního ošetření tech- nického zařízení a odstranění závad na technickém zařízení, ne- ní-li ustanovením PVŘ stanovena jiná osoba. |
osoba pověřená pro- vozním ošetřováním | je odborně způsobila osoba, pověřena provozovatelem technické- ho zařízení k zajištění provozního ošetřování technického zaříze- ní. |
osoba pověřená vyho- tovením vlakové doku- mentace | odborně způsobilá osoba, funkce zajišťující vyhotovení vlakové dokumentace. |
osoba řídící drážní do- pravu | odborně způsobilá osoba řídící drážní dopravu. |
osoba řídící drážní do- pravu v posunovém obvodu | odborně způsobilá osoba k organizování drážní dopravy v posunovém obvodu; |
osoba řídící drážní do- pravu vlečky | odborně způsobilá osoba, funkce zajišťující organizování provo- zování dráhy na vlečce (dále vedoucí ŽD nebo vedoucí dispečer ŽD). |
osoba řídící drážní do- pravu vyloučeného obvodu | odborně způsobilá osoba, funkce zajišťující organizování provo- zování dráhy na vyloučené koleji nebo vyloučeného obvodu. |
osoba řídící DV | osoba určená dopravcem pro řízení HDV nebo SHDV. |
osoba řídící jednoduchý posun (OŘJP) | odborně způsobilá osoba, funkce zajišťující řízení a organizování posunu ručního, silničními vozidly, technickým zařízením, svěšo- vání DV, rozvěšování DV a zajištění DV proti náhodnému pohybu. |
osoba řídící posun (OŘP) | odborně způsobilá osoba, funkce zajišťující řízení a organizování jízdy DV; tato osoba není považována za člena posunové čety. |
osoba udržující | je odborně způsobila osoba, pověřena provozovatelem k obsluze, |
prohlídce, opravě, údržbě, montáži, zkoušení a provozního ošet- ření technického zařízení, k udržování dráhy a kontrole stanove- ných technických parametrů podle technické podmínky provozu- schopnosti dráhy a technické podmínky styku drah, které stanoví prováděcí předpis – vyhláška č. 177/1995 Sb., kterou se vydává stavební a technický řád drah, ve znění pozdějších předpisů a dalších pokynů provozovatele. | |
osoba ve výcviku | osoba (žák a student), při výcviku a zácviku, jejímž obsahem je osvojení určitých dovedností až na úroveň návyků a postojů a ovládnutí praktických vědomostí a dovedností a poznání míst- ních nebo traťových poměrů nezbytných pro výkon stanovené pracovní činnosti. |
osoba zúčastněná na posunu | je společný pojem pro OŘP, osobu řídící DV a člena posunové čety; |
posun | způsob řízení drážní dopravy, organizace pohybu DV. Jednodu- chý posun je řízení a organizování jízdy posunu ručního, silnič- ními vozidly, technickým zařízením, posun s doprovodem, posun spouštěním, svěšování DV, rozvěšování DV a zajištění DV proti náhodnému pohybu. |
posun bez posunové čety | způsob řízení drážní dopravy, organizace pohybu DV jen osobou řídící DV. Osoba řídící DV je při posunu bez posunové čety nebo při sunutí jednoho vozu |
posun mezi dopravnami (PMD) | způsob řízení drážní dopravy při organizaci pohybu DV mezi do- pravnami. Na styku drah je povinna pověřená osoba zajistit pod- mínky pro PMD ve smlouvě o styku drah. |
posunová cesta | úsek koleje od konce posunového dílu až k místu, které stanoví OŘP. Při posunu do sousedního posunového obvodu nejdále k mezníku. |
posunový díl | společný název pro jedno nebo více svěšených DV, se kterými je nebo bude prováděn pohyb. |
posunový obvod | ohraničený obvod dráhy, buď stanovený trvale mezníkem a uveden v PVŘ provozovatelem dráhy, nebo stanovený mezní- kem osobami řídícími drážní dopravu. |
porucha | stav, kdy odborně způsobilá osoba zjistí např. podle indikace akustické nebo světelné, textového výpisu apod., že došlo k odchylce od normálního, stanoveného stavu nebo od popsané, správné činnosti a nemůže-li toto uvést do základního stavu nebo základní činnosti technického zařízení. Za poruchu se považuje i závada, která se vyskytla opakovaně na technickém zařízení. |
pověřená osoba | zástupce provozovatele, odborně způsobilá osoba určená provo- zovatelem k zajišťování stanovených činností pro potřeby provo- zování dráhy nebo provozování drážní dopravy. |
pracovní činností | činnost odborně způsobilé osoby provádějící úkony pro provozo- vání dráhy nebo provozování drážní dopravy. |
provozovatel dráhy | fyzická nebo právnická osoba, která provozováním dráhy zajišťuje činnosti, kterou se zabezpečuje dráha, obsluhuje dráha a organi- zuje drážní doprava. Odpovědnost za plnění povinností provozo- vatele dráhy má odborně způsobilá osoba stanovená drážním správním úřadem v úředním povolení k provozování dráhy. |
provozuschopností dráhy | fyzický technický stav dráhy zaručující její bezpečné a plynulé provozování. |
průjezdný průřez | volný prostor, který zajišťuje nerušený průjezd DV dopravnami nebo po širé trati; obrys obrazce v rovině kolmé k ose koleje, který vymezuje vzdálenost vně ležících staveb, zařízení a předmětů od osy koleje. |
předepsané ochranné prostředky (OOPP) | ochranný prostředek k bezpečnosti odborně způsobilých osob při provozování dráhy nebo provozování drážní dopravy např. vý- stražná vesta, postroj nebo oděv vyrobený z fluorescenčního ma- teriálu, prostředek na ochranu hlavy a obuv s protiskluznou pode- šví vyhovující požadavkům normových hodnot, svítilny s bílým |
světlem apod. | |
přechod | místo, kde dochází ke křížení kolejí s pozemní komunikací; při zachování volné šířky do 5 m. Přechod ve smyslu ustanovení § 3 vyhláška č. 177/1995 Sb., stavební a technický řád drah, ve znění pozdějších předpisů, dle přílohy 5 pod položkou 165, se označuje výstražným křížem. |
přejezd | místo, kde dochází ke křížení kolejí s pozemní komunikací; při zachování volné šířky 5 m a více. Přejezd ve smyslu ustanovení § 4 odst. 7 vyhláška č. 177/1995 Sb., stavební a technický řád drah, ve znění pozdějších předpisů, dle přílohy 5 pod položkou 165, se označuje výstražným křížem. |
přejezdová plocha | dopravní plocha s dopravním omezením; místo, kde dochází ke křížení koleje s pozemní komunikací např. uvnitř výrobních objek- tů, dep a nákladišť, vleček, pokud je dráha vedena po pozemní komunikaci nebo dochází ke křížení koleje s pozemní komunikací určenou jako přístupová cesta k budovám nebo prostorám nachá- zejících se v příslušném obvodu nebo veřejně přístupná účelová komunikace. Přejezdová plocha může mít charakter přechodu (šíře do 5 m), přejezdu (šíře 5 m a více) nebo úseku dráhy, která je vedena po pozemní komunikaci; ve všech případech bez po- vinnosti umístění výstražného kříže. |
přejezdové zabezpečo- vací zařízení (PZZ) | technické zařízení, které na křížení břevny závor nebo přerušova- ným svícením jednoho nebo obou červených světel popř. doplně- né zvukovou výstrahou informuje uživatele pozemní komunikace o jízdě DV. |
přejezdové zařízení mechanické (PZM) | technické zařízení, které na křížení břevny závor popř. doplněné přerušovaným svícením jednoho nebo obou červených světel popř. i zvukovou výstrahou informuje uživatele pozemní komuni- kace o jízdě DV. |
přejezdové zařízení světelné (PZS) | technické zařízení, které na křížení přerušovaným svícením jed- noho nebo obou červených světel popř. doplněné břevny závor nebo i zvukovou výstrahou informuje uživatele pozemní komuni- kace o jízdě DV. |
překážka | zátaras, bariera, zábrana, předmět, věc, objekt bránící pohybu DV. |
příchod | místo, kde dochází ke křížení kolejí s pozemní komunikací; prostor určených pro veřejnost, účelové úrovňové křížení určené pro pohyb osob k objektům v obvodu dráhy. |
rušící posun | jízda posunového dílu, jehož posunová cesta se stýká nebo kříží vlakovou cestu nebo posunovou cestu jiného posunového dílu. |
říznutí výhybky | nedovolený případ jízdy DV přes výhybku, která nebyla pro tuto jízdu DV správně přestavena a technologické postupy tuto jízdu zakazují. Při této nedovolené jízdě DV přes výhybku ve směru po hrotu docílí přestavení výměny výhybky. |
seznámení s místními a traťovými poměry | získání znalosti charakteru tratě, technologie jízdy DV a souvisejí- cích dopravních povinností v přiměřeném rozsahu pro požadova- nou pracovní činnost (včetně v úvahu přicházejících objízdných tras). Souhrn těchto informací je obsahem tabulek traťových po- měrů. Součástí znalosti traťových poměrů osoby řídící DV je i znalost příslušných jízdních řádů. |
správně postavená po- sunová cesta | je posunová cesta, která musí mít pojížděné výhybky, výkolejky v posunové cestě, kolejové křižovatky s přestavitelnými srdcov- kami, točny, přesuvny a kolejové zábrany přestaveny do polohy pro zamýšlenou jízdu DV a přejezdy s PZZ přes které se bude posunovat uzavřeny (aktivována výstraha na PZZ) nebo ve stano- vených případech zabezpečeny odborně způsobilou osobou. Technické zařízení musí být v koncové poloze, a nevykazovat poruchu nebo závadu ohrožující bezpečné a plynulé provozování dráhy. |
součásti dráhy | stavba dráhy nebo stavba na dráze potřebná pro provozování |
dráhy: a) železniční spodek, b) železniční svršek, c) železniční přejezd, d) stavby a pevná zařízení nutná k ochraně proti nepříz- nivým vlivům dráhy, e) sdělovací zařízení a dále zařízení hodino- vá, informační, průmyslové televize a požární signalizace, f) zabezpečovací zařízení, g) elektrická zařízení, h) pevná zaříze- ní pro měření, údržbu a opravy dráhy a k nim příslušející budovy, i) budovy a zařízení určené k organizování, zabezpečení a řízení drážní dopravy a k uspokojování přepravních potřeb a poskytová- ní služeb spojených s přepravou veřejnosti, včetně inženýrských sítí nutných k jejich provozování. | |
souhlas k posunu | pokyn, který vyjadřuje správné postavení posunové cesty. |
speciální drážní vozidlo (SDV) | DV, konstruované pro údržbu, opravy a rekonstrukce dráhy nebo pro kontrolu stavu dráhy, odstraňování následků nehod a mimořádných událostí. |
speciální hnací drážní vozidlo (SHDV) | HDV, konstruované pro údržbu, opravy a rekonstrukce dráhy ne- bo pro kontrolu stavu dráhy, odstraňování následků nehod a mi- mořádných událostí, s vlastním pohonem o jmenovité hmotnosti vyšší než 20 t nebo s vlastním pohonem, umožňujícím DV rych- lost vyšší než 10 km.h-1 bez ohledu na hmotnost DV. |
stanoviště | obvod dráhy, který slouží k obsluze místa odbočení z trati na jinou dráhu, k obsluze přejezdového zabezpečovacího zařízení nebo k obsluze kolejové splítky nebo kolejové křižovatky. |
střežení | činnost osoby odborně způsobilé, která dostala pokyn, aby zajisti- la zastavení uživatele pozemní komunikace před křížením nebo prováděla stanovený dohled pro zajištění bezpečnosti při práci nebo při provozování dráhy. |
tabulky traťových po- měrů (TTP) | seznamy obsahující označení zařízení dráhy, rozhodné pro její bezpečné provozování, údaje o přechodnosti DV, podmínky pro posun, podmínky pro vedení vlaku podle staničních a traťových poměrů včetně údajů o dovolené délce vlaku a o sklonových po- měrech, poloměru oblouku menší než 190 m. |
technická zařízení | společný pojem pro učená technická zařízení (UTZ) a další zaří- zení, která nejsou UTZ a jsou používána pro provozování dráhy nebo pro provozování drážní dopravy. |
upamatovávací pomůc- ka | pomůcka, určená k podpoře paměti odborně způsobilé osoby při provozování dráhy nebo provozování drážní dopravy. |
určená technická zaří- zení (UTZ) | zařízení tlaková, plynová, elektrická, zdvihací, dopravní, pro ochranu před účinky atmosférické a statické elektřiny, pro ochranu před negativními účinky zpětných trakčních proudů, která jsou konstruována a vyráběna pro provozování dráhy nebo drážní dopravu a slouží-li k zabezpečení provozování dráhy nebo drážní dopravy. |
úplná znalost a odpo- vědnost | stav, kdy odborně způsobilá osoba musí znát stanovené techno- logické postupy uvedené ve vnitřním předpisu provozovatele dráhy nebo dopravce. |
vedoucí práce | odborně způsobilá osoba, funkce zajišťující řízení a organizování pracovní činnost na dráze. |
vlečka | drážním správním úřadem stanovená železniční dráha; která slouží k potřebě vlastníka dráhy, provozovatele nebo jiného pod- nikatele a je zaústěná do celostátní nebo regionální dráhy, nebo jiné vlečky. |
vyloučená kolej | kolej v dopravně nebo v traťovém úseku, na které bylo dočasně vyloučeno pravidelné provozování dráhy, přičemž jízdu DV na vyloučené koleji lze uskutečňovat jen při splnění podmínek OŘDD VO. |
volný schůdný a mani- pulační prostor | prostor mezi stavbami, pevnými zařízeními nebo jinými překáž- kami a průjezdným průřezem, který je stanoven pro přilehlou kolej a který musí být zachován pro bezpečný pohyb osob a manipulaci s materiálem. |
výluka | případ, při kterém může být jízda DV prováděna pouze pro zajiš- |
tění prací pro údržbu nebo opravu nebo obnovu stavby dráhy, zajištění sjízdnosti koleje, odstranění překážky způsobující ne- sjízdnost koleje při splnění podmínek OŘDD VO. | |
zabezpečení dráhy | stanovení podmínek pro označování zařízení dráhy, návěstění a viditelnosti návěstidel. |
základní dopravní do- kumentace (ZDD) | dokument provozovatele dráhy, ve kterém upřesňuje pokyny po- vinnosti osobám, které se podílí na provozování dráhy nebo dráž- ní dopravy. V Lovochemii je ZDD Přípojový vlečkový řád (PVŘ). ZDD může být např. vlečkový přípojový řád, tabulky traťo- vých poměrů, jízdní řád, staniční řád, technologické postupy úko- nů stanice, přípojový provozní řád, obsluhovací řád, prováděcí nařízení k předpisu nebo jinak nazvaný vnitřní předpis provozova- tele dráhy, který obsahuje doplňující a upřesňující technologické postupy pro provozování dráhy nebo provozování drážní dopravy. |
zarážedlo | vybavení dráhy zařízením pro ukončení koleje. |
zařízení dráhy | vybavení dráhy nepřenosnými návěstidly, kolejemi, výhybkami, výkolejkami, kolejovými zábranami, technickým zařízením. |
závada | stav, kdy odborně způsobilá osoba zjistí např. podle indikace akustické nebo světelné, textového výpisu apod., že došlo k od- chylce od normálního, stanoveného stavu nebo od popsané, správné činnosti a může vše uvést do základního stavu nebo zá- kladní činnosti technického zařízení. |
závorář | osoba odborně způsobilá, povolání nebo funkce pro obsluhu, sledování stavu přejezdového zabezpečovacího zařízení. |
změna stavebně tech- nických parametrů sta- veb drah a staveb na dráze | změna, která má přímý vliv na bezpečnost a plynulost drážní v prostorové průchodnosti DV; v přechodnosti DV; ve změně v návěstění, ve změně v traťové rychlosti, ve změně technického zařízení. |
12. Každá osoba podílející se na provozování dráhy nebo provozování drážní dopra- vy u provozovatele (pokud není rozsah znalosti předpisem přímo stanoven) má rozsah znalosti a odpovědnost za splnění pokynů stanovených ustanoveními předpisu uvede- ných v seznamu právních předpisů a vnitřních předpisů provozovatele v rozsahu:
a) úplná znalost a odpovědnost – pokud příslušné ustanovení stanovuje, způsob provedení pracovní činnosti, kterou má vykonat pro potřebu provozování dráhy nebo provozování drážní dopravy,
b) informativní znalost – pokud příslušné ustanovení stanovuje všeobecné podmín- ky a všeobecně informuje o potřebách pro provozování dráhy nebo provozování drážní.
13. Odborně způsobilá osoba vykonávající obsluhu, údržbu, opravu nebo provozní ošet- řování technického zařízení je povinna vykonávat pracovní činnost podle ustanovení, která uvádí:
a) vyhláška č. 100/1995 Sb., kterou se vydává řád určených technických zařízení, ve znění pozdějších předpisů,
b) vyhláška č. 101/1995 Sb., kterou se vydává řád pro zdravotní způsobilost osob při provozování dráhy a drážní dopravy, ve znění pozdějších předpisů,
c) vyhláška č. 16/2012 Sb. o odborné způsobilosti osob řídících drážní vozidlo a osob provádějících revize, prohlídky a zkoušky určených technických zařízení, ve znění pozdějších předpisů;
d) technologické postupy ve vnitřních předpisech provozovatele.
14. Odborně způsobilá osoba zajišťující provozuschopnosti dráhy a technické podmínky styku drah, organizování udržování dráhy, zajišťování a kontrolu stanovené technic- kých parametrů součástí dráhy je povinna vykonávat pracovní činnost podle ustanove- ní, která uvádí vyhláška č. 177/1995 Sb., kterou se vydává stavební a technický řád drah, ve znění pozdějších předpisů a technologických postupů ve vnitřních předpisech provozovatele.
15. Odborně způsobilá osoba zajišťující provozování dráhy – zabezpečení dráhy, ob- sluhu dráhy a organizování drážní dopravy je povinna vykonávat pracovní činnost podle ustanovení, která uvádí vyhláška č. 173/1995 Sb., kterou se vydává dopravní řád drah, ve znění pozdějších předpisů a technologických postupů ve vnitřních předpisech provozovatele.
16. Odborně způsobilá osoba zajišťující provozování drážní dopravy – použití drážního vozidla, řízení drážního vozidla, sestavení a brzdění vlaku, doprovodu vlaku, označo- vání drážních vozidel návěstmi je povinna vykonávat pracovní činnost podle ustanove- ní, která uvádí vyhláška č. 173/1995 Sb., kterou se vydává dopravní řád drah, ve znění pozdějších předpisů a technologických postupů ve vnitřních předpisech dopravce a technologických postupů ve vnitřních předpisech provozovatele.
17. – 19. Neobsazeno.
Změna č. 2
VLEČKOVÝ PROVOZNÍ ŘÁD – PRAVIDLA PROVOZOVÁNÍ DRÁHY
20. Každá osoba je povinná:
20.1 plnit podmínky stanovené provozovatele v ustanovení smluv k provozování dráhy nebo drážní dopravy, vykonávat jen takovou pracovní činnost při provo- zování dráhy nebo provozování drážní dopravy pro kterou má zdravotní a od- bornou způsobilost.
20.2 upozornit osobu, která pokyn k pracovní činnosti dala, že nemůže pokyn splnit protože nemá zdravotní způsobilost nebo kvalifikaci pro nařízenou pracovní činnost při provozování dráhy nebo provozování drážní dopravy.
20.3 odmítnou provedení pokynu k vykonání pracovní činnosti, pokud nemá pro sta- novenou pracovní činnost stanovenou zdravotní způsobilost nebo kvalifikaci.
20.4 plnit ustanovení technologických postupů, ustanovení vnitřních předpisů provo- zovatele dráhy, přímých pokynů provozovatele nebo osob jim pověřených.
20.5 osobám ve výcviku vytvořit podmínky pro jejich kvalitní přípravu, avšak přene- chat plnění pracovních úkonů smí pouze v případě, pokud budou pod jeho do- hledem a bude mocí ovlivnit jejich jednání.
20.6 provést potřebné úkony k odstranění příčin porušování a neplnění pokynů práv- ních předpisů a vnitřních předpisů provozovatele.
20.7 oznámit pověřené osobě nebo provozovateli vznik mimořádných událostí, pří- pady poskytování první pomoci, smrt či újmu na zdraví osob, zdolávání havárií a požárů, evakuace osob a opakující se nedostatky ohrožující bezpečnost pro- vozování dráhy nebo drážní dopravy.
20.8 zabránit vzniku mimořádností, mimořádných událostí nebo pracovních úrazů; provést taková opatření, aby jejich následky byly minimální, ale vždy tak, aby nebyla ohrožena její vlastní bezpečnost.
20.9 bez zbytečné prodlevy zajistí odstranění vzniklých poruch a závad, provést po- třebná opatření pro zajištění provozuschopnosti vlečky, bezpečného a plynulého provozování dráhy nebo drážní dopravy.
20.10 pro bezpečné a plynulé provozování dráhy vydávat pokyn, které jsou jasné stručné, srozumitelné a proveditelné. Vždy musí používat základní pojmy uve- dené v právních předpisech a v tomto předpise. Pokyny při organizování dopra- vy nesmí ohrožovat bezpečnost dráhy ani drážní dopravy. Pokyn nelze spojovat s jinými sděleními. Při vydávání pokynů prostřednictvím telekomunikačního za- řízení musí být zřejmé, kdo pokyn vydává a kdo jej přijímá. Kdo přijímá pokyn týkající se dopravních opatření daný telekomunikačním zařízením, musí jej opakovat, není-li uvedeno jinak, na důkaz, že jej správně pochopil.
20.11 Každý zaměstnanec musí při provozování dráhy a drážní dopravy v první řadě dbát o bezpečnost a poté o přesnost (včasnost) dopravy. Toto má přednost před všemi ostatními činnostmi.
21. Kvalifikaci osoba získá pro provozování dráhy nebo k činnosti pro provozování drážní dopravy:
21.1 znalostí ustanovení právních předpisů a znalostí ustanovení vnitřních předpisů provozovatele dráhy nebo dopravce;
21.2 znalostí obsluhy technického zařízení (společný pojem pro učená technická za- řízení (dále jen UTZ) a dalších zařízení, která nejsou UTZ a jsou používána pro provozování dráhy nebo pro provozování drážní dopravy,
21.3 účastí na vstupní instruktáží;
21.4 účastí na pravidelném školení (pokud je stanovena);
21.5 ověřením znalostí (ve stanovených případech).
22. Bezpečnostní zkouška - ověřením znalostí a dovedností:
a) z bezpečnosti a ochraně zdraví při práci;
b) poskytování první pomoci – výkony zachraňující život;
c) zdolávání ekologických havárií a požáru, evakuace;
d) elektrotechnickou kvalifikaci „osoba poučená“;
e) zásady provozování dráhy a drážní dopravy.
23. Zkouška praktické způsobilosti - zkouška pro ověření znalostí osoby k provádění obsluhy, prohlídky, opravy, údržby, montáži, zkoušení nebo provádění provozního ošetřování technického zařízení.
24. Odborná zkouška - zkouška pro ověření znalostí ustanovení právních předpisů a vnitřních předpisů provozovatele pro provozování dráhy nebo drážní dopravy.
25. Mimořádná zkouška - zkouška, kterou musí osoba vykonat pokud provozovatel roz- hodl o novém ověření znalostí osoby, která již úspěšně vykonala bezpečnostní zkouš- ku, zkoušku praktické způsobilosti nebo odbornou zkoušku. Náplň mimořádné zkoušky stanovuje provozovatel nebo pověřená osoba.
26. Mimořádná zkouška může být nařízena:
a) při vydání nových právních norem nebo vnitřních předpisů,
b) při vydání změn právních norem nebo vnitřních předpisů,
c) nedodržela-li osoba ustanovení právních norem nebo vnitřních předpisů,
d) projevila-li osoba neznalost ustanovení právních norem nebo vnitřních předpisů,
e) je-li opětovně potřebné prokázat odbornou způsobilost osoby.
27. Ověřování znalostí při pravidelném školení - zkouška z náplně pravidelného škole- ní.
28. Kvalifikaci osoba ztratí - pokud nesplňuje požadavky stanovené právními předpisy nebo požadavky vnitřního předpisu provozovatele dráhy nebo dopravce. Pověřená osoba musí rozhodnout o ztrátě odborné způsobilosti osob pro pracovní činnost, za je- jichž odbornou způsobilost je provozovatel odpovědný.
29. Odbornou a zdravotní způsobilost, ověření znalostí musí mít:
• osoba organizující udržování dráhy a kontrolu stanovených technických parametrů;
• osoba pro činnost technického zařízení;
• osoba zajišťující správného postavení posunové cesty;
• osoba řídící drážní dopravu;
• osoba podílející se na řízení drážní dopravy;
• osoba řídící posun;
• osoba provádějící posun;
• osoba řídící drážní dopravu na vyloučené koleji;
• osoba zajišťující jízdu přes křížení;
• osoba dávající pokyny pro provozování dráhy nebo drážní dopravy;
• osoba dávající návěsti pro provozování dráhy nebo drážní dopravy nebo se jimi řídící;
• osoba vykonávající pracovní činnost s mechanizací v obvodu dráhy;
• pověřená osoba k plnění povinností při vzniku mimořádné události;
• osoba řídící drážní vozidlo;
• osoba posuzující zjevné technické závady vzniklé na drážním vozidle;
• osoba svěšující nebo rozvěšující drážní vozidlo;
• osoba provádějící prohlídku drážního vozidla před zařazením do vlaku;
• osoba provádějící úkony pro sestavení vlaku;
• osoba provádějících manipulaci s elektrickými spojkami nebo topnými spojkami;
• osoba provádějící ověřování činnosti průběžné brzdy zkouškou brzdy;
• osoba určenou pro doprovod vlaku;
• osoba provádějící technickou kontrolu drážního vozidla.
30. Pověřená osoba odpovídající za zpracování a uzavření smluv potřebných k provozování dráhy nebo pro provozování drážní dopravy musí zajistit souhlasnost mezi ustanoveními uzavřených smluv a ustanovením vnitřních předpisů provozovatele.
31. Pověřená osoba odpovídající za zpracování vnitřních předpisů provozovatele musí zajistit souhlasnost ustanovení vnitřních předpisů s ustanoveními uzavřených smluv potřebných k provozování dráhy nebo pro provozování drážní dopravy
32. – 34. Neobsazeno.
35. Obvod dráhy je vymezen svislými plochami vedenými 3 m od osy krajní koleje, krajní- ho nosného nebo dopravního lana, krajního vodiče trakčního vedení, nebo hranicemi pozemku, určeného k umístění dráhy a její údržby, nejméně však 1,5 m od vnějšího okraje stavby dráhy, pokud není dopravní cesta dráhy vedena po pozemní komunikaci.
36. Žádná osoba nesmí bez povolení provozovatele dráhy vykonávat v obvodu jeho dráhy činnosti, které se považují za podnikání, vstupovat na vlečku a v obvodu vlečka na místa, která nejsou veřejnosti přístupná, pokud zvláštní právní předpis 1a) nestanoví jinak. Vyžadovat povolení od osob na vlečce je povinna každá osoba odborně způsobi- lá, která zpozoruje osoby v obvodu dráhy-vlečky. K vydání povolení je oprávněn provo- zovatel nebo pověřená osoba.
37. Všechna místa na dráze a v obvodu dráhy jsou veřejnosti nepřístupná s výjimkou:
a) dráhy a jejího obvodu, pokud je dráha vedena po pozemní komunikaci,
b) dráhy a jejího obvodu v místě křížení dráhy s pozemní komunikací,
c) prostor určených pro veřejnost, nástupišť a přístupových cest k nim a prostor v bu- dovách nacházejících se v obvodu dráhy, pokud jsou v nich poskytovány služby související s drážní dopravou,
d) veřejně přístupných účelových komunikací v obvodu dráhy,
e) volných ploch vzdálených nejméně 2,5 m od osy krajní koleje dráhy.
38. – 39. Neobsazeno.
40. Odpovědnost krytí nesjízdného místa je povinna zajistit OŘDDV.
41. Odpovědnost za krytí pracovního místa má vedoucí práce. Tato osoba odpovídá za krytí pracovního místa a jedině s jeho souhlasem je dovolen pohyb DV na pracovním místě. Po dobu pracovní činnosti musí mít klíč od příslušných zámků pod kontrolou.
42. Krytí se provádí návěstidlem s návěstí Stůj ze strany možné jízdy DV. Krytí návěsti- dlem s návěstí Stůj není nařízeno, pokud je technickým zařízením znemožněno ná- hodné postavení všech možných jízdních cest na kryté místo.
43. Pokud pomine důvod krytí, musí osoba odpovědná za krytí, zajistit odstranění pomů- cek zajišťujících krytí nebo návěstidla s návěstí Stůj.
44. – 49. Neobsazeno.
1a) Například zákon č. 222/1994 Sb., o podmínkách podnikání a výkonu státní správy v energetických odvětvích a o Státní energetické inspekci, ve znění zákona č. 83/1998 Sb.
VOLNÝ SCHŮDNÝ A MANIPULAČNÍ PROSTOR
50. Volný schůdný a manipulační prostor, pro bezpečný pohyb osob a manipulaci s materiálem, musí být zachován mezi stavbami, pevnými zařízeními nebo jinými pře- kážkami a průjezdným průřezem, který je stanoven pro přilehlou kolej a je charakteri- zován vzdáleností od osy příslušné koleje.
Volný schůdný a manipulační prostor musí být dodržen:
• do výšky 3 050 mm,
• do šířky 3 000 mm.
51. Ostatní případy pro volný schůdný a manipulační prostor, kdy délka překážky není delší než 3 000 mm, nebo tam, kde se nepředpokládá manipulace, musí být dodržen:
• na jedné straně do šířky 2 500 mm,
• na druhé straně této koleje (tomto prostoru nesmí být kolejová spojka nebo výhybka) do šířky 4 750 mm.
52. Zasahovat smějí do volného schůdného a manipulačního prostoru pouze stavby a zařízení, jejichž umístění uvádí doporučená technická norma uvedená v příloze č. 5, Vyhlášky č. 177/1995 Sb., nebo ty, které mění svou polohu při součinnosti s DV, mají-li tato zařízení uvnitř průjezdného průřezu přesně vymezený dotek s určenými částmi DV. Nejmenší výšku a šířku vrat na kolejích vedoucích do staveb na dráze obsahuje taktéž doporučená technická norma uvedená v příloze č. 5, Vyhlášky č. 177/1995 Sb.
53. Každá osoba je povinna zajistit:
53.1 zachování volného schůdného a manipulačního prostoru.
53.2 bez zbytečné prodlevy ohlášení narušení volného schůdného a manipulačního prostoru OŘDDV.
53.3 provedení opatření, které by zamezily vzniku pracovního úrazu nebo vzniku mi- mořádné události.
53.4 provedení takových úkonů, které by zmírnily následky vzniku pracovního úrazu nebo vzniku mimořádné události, pokud časové podmínky nedovolují odstranění příčin narušení volného schůdného a manipulačního prostoru.
54. – 59. Neobsazeno.
60. Každá osoba je povinna zajistit:
60.1 zachování volného průjezdného průřezu, prostoru pro jízdu DV a provozuschopnost dráhy, prostoru ve kterém nedojde ke styku překážky s drážním vozidlem;
60.2 bez zbytečné prodlevy ohlášení narušení průjezdného průřezu nebo provozu- schopnosti dráhy OŘDDV;
60.3 provedení opatření, které by zamezily vzniku pracovního úrazu nebo vzniku mi- mořádné události;
60.4 provedení takových úkonů, které by zmírnily následky vzniku pracovního úrazu nebo vzniku mimořádné události, pokud časové podmínky nedovolují odstranění příčin narušení průjezdného průřezu nebo provozuschopnosti dráhy;
60.5 zpravení vedoucího práce o plánované pracovní činnosti v jeho obvodě
60.6 předměty musí být podél kolejí uloženy a zajištěny tak, aby nebyl průjezdný prů- řez porušen;
60.7 hromady sypkého materiálu složeného vedle kolejí musí být vzdáleny od vnitřní hrany koleje nejméně 80 cm v zimě a 60 cm v létě a jejich sklon ke koleji nesmí být větší než 45 stupňů; jiné předměty musí být od vnitrní hrany kolejnice uloženy a zajištěny tak, aby zůstal zachován průjezdný průřez.
60.8 v koleji u kolejnic musí být při jejich vnitřních hranách volné prostory o šířce nejméně 7,5 cm a hloubce těchto volných prostor pod temeno kolejnic nejméně
4,2 cm; v místě mezi volnými prostory u vnitřních hranách kolejnic nesmí vznik- nout překážka, která by byla nad úrovní temena hlav kolejnic nad vzdáleností 5,5 cm.
61. V obrázku o průjezdném průřezu pro přímou kolej a oblouky o poloměru nad 250 m platí:
a) levá strana pro:
– traťové koleje
– hlavní koleje ve stanicích a výhybnách
– dopravní koleje pojížděné vlaky pro přepravu cestujících
– postranní volné prostory
b) A - B pro zařízení na vnější straně krajních kolejí a stavby
c) C - D pro zařízení mezi kolejemi
d) pravá strana pro:
– ostatní koleje ve stanicích a výhybnách
– postranní volný prostor
e) E - F pro všechny stavby a zařízení
f) I - I volný schůdný a manipulační prostor (základní)
g) II - II volný schůdný a manipulační prostor (zúžený).
62. Obrázek o průjezdném průřezu pro přímou kolej a oblouky o poloměru nad 250 m
63. – 99. Neobsazeno.
PRAVIDLA PRO PROVOZOVÁNÍ DRÁHY
100. Pravidla pro provozování dráhy stanovují způsob a podmínky pro:
a. zabezpečení dráhy,
b. obsluhu dráhy,
c. organizování drážní dopravy.
101. Každá osoba podílející se svoji pracovní činností na provozování dráhy nebo provozo- vání dráhy smí tuto činnost vykonávat jen pokud je osobou odborně a zdravotně způ- sobilou.
101. – 109. Neobsazeno.
110. Zabezpečení vlečky jsou osoby odborně způsobilé povinny provádět podle pravidel o provozování dráhy o:
a. označování zařízení vlečky;
b. návěstní soustavě;
c. podmínek viditelnosti návěstidel.
111. – 119. Neobsazeno.
120. Koleje, výhybky, výkolejky a nepřenosná návěstidla musí být označeny číslem, popřípadě písmeny nebo jejich kombinacemi. Stejné označení zařízení se nesmí opa- kovat. Pověřená osoba ke zpracování technologických postupů ve vnitřních předpisech provozovatele a ZDD je povinna do tabulek traťových poměrů ZDD uvést seznam technického zařízení.
121. Pro označení výhybek musí být jejich čísla (kombinace s písmeny) buď v černém poli výhybkového návěstidla, na stožárku výhybkového návěstidla nebo na výměníkovém závaží. U výhybek bez výhybkového návěstidla a bez výměníku se umístí na boční strany přestavníku.
122. Pro označení výkolejek musí být jejich čísla (kombinace s písmeny) v červeném poli uprostřed bíle nátěru výkolejky.
123. – 125. Neobsazeno.
126. Návěstní soustava používaná na vlečce je shodná s návěstmi používanými na drá- ze, do které vlečka zaúsťuje. Pro používání návěstí na vlečce platí předpis 02 VPŘ – Návěstní soustava.
125. – 129. Neobsazeno.
Podmínky viditelnosti návěstidel
130. Viditelnost návěstidel a návěstí pro posun musí být nejméně na vzdálenost 100 m, pokud viditelnosti nebrání jiné DV, nejméně však na vzdálenost 50 m. Viditelnost ostatních neproměnných návěstidel musí být nejméně na vzdálenost 50 m.
131. Odpovědnost za ohlášení poruch návěstidla OŘDDV na vlečce má ta osoba, která toto zjistila.
132. – 134. Neobsazeno.
135. Obsluhu vlečky jsou osoby odborně způsobilé povinny provádět podle pravidel o pro- vozování dráhy:
a. dopravny a stanoviště;
b. obsluha technického zařízení.
136. Odpovědnost za ohlášení poruchy nebo závady OŘDDV při obsluze dráhy má ta osoba, která toto zjistila.
Dopravna, stanoviště a obvody na vlečce
137. Pro obsluhu dráhy jsou určeny dopravny, které slouží k řízení jízdy DV na dráze; dopravny s kolejovým rozvětvením jsou železniční stanice, výhybny a odbočky.
138. Pro obsluhu dráhy mohou být zřízena též stanoviště, která slouží k obsluze místa odbočení z širé trati na vlečku nebo k obsluze přejezdového zabezpečovacího zaříze- ní.
139. Každá dopravna nebo stanoviště musí mít název nebo číslo.
139. Dráha vlečky může být rozdělena na obvody. V obsazeném obvodu je OŘDD po- sunového obvodu zaměstnanec provozovatele, v neobsazeném obvodě je na základě smluvního vztahu OŘDD posunového obvodu odborně způsobilá osoba dopravce – OŘP. ZDD stanoví OŘDD posunového obvodu.
141. – 148. Neobsazeno.
150. Pokyny provozovatele pro provádění obsluhy, prohlídky, měření, opravy, údržby, montáže, zkoušení a provozní ošetření technického zařízení stanovuje ustanovení to- hoto předpisu a ZDD.
151. Osoba udržující nebo osoba pověřená provozním ošetřováním je povinna prová- dět prohlídku a údržbu dráhy, prohlídku, opravu, údržbu, montáž, zkoušení a provozního ošetření technického zařízení dle pokynů právních předpisů a pokynů provozovatele. Při pracovní činnosti je povinna:
151.1 organizovat zajištění stanovených technických parametrů podle technické pod- mínky provozuschopnosti dráhy a technické podmínky styku drah podle ustano- vení právních předpisů a pokynů provozovatele;
151.2 zajistit vyhotovení stanovené dokumentace podle ustanovení právních předpisů a pokynů provozovatele;
151.3 zajistit odevzdání určené dokumentace pověřené osobě;
151.4 upozornit osobu obsluhující na porušování ustanovení o provozování dráhy;
151.5 oznámit porušení technologických postupů o provozování dráhy provozovateli;
151.6 bez zbytečné prodlevy oznámit pověřené osobě a OŘDDV změny stavebně technických parametrů staveb drah a staveb na dráze a opatření pro bezpečné a plynulé provozování dráhy.
151.7 organizaci, řízení drážní dopravy při vyloučení koleje pro zajištění od-stranění překážky způsobující nesjízdnost koleje, provozuschopnosti dráhy, opravy nebo obnovy stavby dráhy.
152. Osoba obsluhující je povinna:
152.1 provádět obsluhu technického zařízení podle ustanovení právních předpisů a pokynů provozovatele;
152.2 zajistit vyhotovení stanovené dokumentace podle ustanovení právních předpi- sů a pokynů provozovatele;
152.3 zajistit odevzdání určené dokumentace pověřené osobě.
152.4 plnit pokyny osoby udržující;
152.5 oznámit porušení technologických postupů o provozování dráhy provozovateli;
152.6 bez zbytečné prodlevy oznámit pověřené osobě a OŘDDV změny stavebně technických parametrů staveb drah a staveb na dráze a opatření pro bezpeč- né a plynulé provozování dráhy;
152.7 zabezpečit jízdu DV správnou obsluhou technického zařízení;
152.8 odstranit závadu na technickém zařízení;
152.9 ohlásit poruchu technického zařízení pověřené osobě;
152.10 zavést dopravní opatření, pokud obsluhou technického zařízení není možné zabezpečit provozování dráhy nebo drážní dopravy.
OSOBA POVĚŘENÁ PROVOZNÍM OŠETŘOVÁNÍM
153. Osoba pověřená provozním ošetřováním je povinna:
153.1 provádět obsluhu technického zařízení podle ustanovení právních předpisů a pokynů provozovatele;
153.2 zajistit vyhotovení stanovené dokumentace podle ustanovení právních předpi- sů a pokynů provozovatele;
153.3 zajistit odevzdání určené dokumentace pověřené osobě;
153.4 plnit pokyny osoby udržující a osoby obsluhující;
153.5 oznámit porušení technologických postupů o provozování dráhy provozovateli.
153.6 bez zbytečné prodlevy oznámit pověřené osobě a OŘDDV změny stavebně technických parametrů staveb drah a staveb na dráze a opatření pro bezpeč- né a plynulé provozování dráhy
POKYNY PROVOZOVATELE PRO TECHNICKÁ ZAŘÍZENÍ
154. Osoba udržující nebo osoba pověřená provozním ošetřováním je povinna vykoná- vat pracovní činnost na technickém zařízení jen se svolením a podle dohody s OŘDDV a s obsluhující osobou.
155. Osoba udržující, osoba obsluhující nebo osoba pověřená provozním ošetřová- ním je povinna:
155.1 provést neprodleně oznámení OŘDDV o všech okolnostech, které mohou naru- šit bezpečné a pravidelné provozování dráhy a drážní dopravy, zjištěné závady, nedostatky, pokyny které nejsou jasné, stručné, srozumitelné nebo neprovedi- telné, odporující ustanovením právních předpisů a ustanovení předpisů provo- zovatele.
155.2 vykonávat pracovní činnost na technickém zařízení jen se svolením a podle do- hody s provozovatelem a OŘDDV a jen ty úkony, pro které má odbornou způ- sobilost.
155.3 provést a zajistit neprodleně dokumentaci o průběhu řízení drážním dopravy, o výsledcích prohlídek a měření součastí dráhy a o případných omezeních pro provozování dráhy a drážní dopravy. Zjištěné stav a provedené úkony při pro- hlídce, opravě, údržbě, montáži, zkoušení a provozním ošetření technických za- řízení musí evidovat v dokumentaci stanovené osobou udržující. Zápis musí být proveden ihned po provedeném úkonu a musí obsahovat údaje:
a. datum a čas provedení úkonu,
b. název technického zařízení,
c. zjištěný stav,
d. nařízená a provedená opatření,
e. čitelný podpis osoby provádějící zápis a její pracovní zařazení.
155.4 provést nebo zajistit provedení dopravního opatření, která zajistí bezpečné a plynulé provozování dráhy a drážní dopravy bez zbytečné prodlevy při zjištění závady na zařízení nebo poruše zařízení.
PORUCHA ZAŘÍZENÍ
156. Zjistí-li osoba podle indikace akustické nebo světelné, textového výpisu nebo je-li mu zřejmé, že zařízení vykazuje odchylku od normálního stavu nebo od popsané činnosti, přesvědčí se, zda tato odchylka není způsobena chybnou obsluhou nebo působením vnějších vlivů (např. překážka ve výhybce).
157. Může-li osoba obsluhující nebo osoba udržující uvést zařízení do základního stavu nebo základní činnosti, (např. prohlídkou zařízení v kolejišti, odstraněním vnějšího vlivu a opakováním obsluhy, provedením stanoveného obslužného úkonu), považuje tento stav za závadu na zařízení.
158. Nemůže-li osoba obsluhující nebo osoba udržující uvést zařízení do základního stavu nebo základní činnosti, (např. kontrolou polohy ovládacího prvku, prohlídkou za- řízení v kolejišti, odstraněním vnějšího vlivu a opakováním obsluhy, provedením stano- veného obslužného úkonu), považuje tento stav za poruchu zařízení. Za poruchu za- řízení se považuje i závada, která se vyskytla opakovaně.
159. Zjistí-li osoba obsluhující nebo osoba udržující poruchu musí učinit dopravní opat- ření, aby nedošlo k ohrožení bezpečnosti a plynulosti při provozování dráhy nebo pro- vozování drážní dopravy, a aby narušení plynulosti železniční dopravy bylo co nejmen- ší. Pokyn k jízdě DV smí dát osoba obsluhující nebo osoba udržující teprve po prove- dení dopravních opatření, až je zjištěna volnost jízdní cesty a správné zabezpečení jízdní cesty. Správné zabezpečení jízdní cesty stanovují ustanovení tohoto předpisu a ustanovení ZDD.
160. Za poruchu nebo závadu zařízení se nepovažuje odchylka od základního stavu ne- bo základní činnosti, která byla způsobena nesprávnou obsluhou zařízení nebo změ- nou dopravních dispozic, pokud lze tuto odchylku od správné činnosti zařízení odstranit (např. opakovanou, tentokrát správnou obsluhou, stanoveným obslužným úkonem).
161. Zjistí-li osoba poruchu, musí zajistit evidenci o vzniku a oznámení poruchy OŘDDV.
162. OŘDDV je povinna zajistit odstranění poruchy u osoby udržující, evidenci o odstranění poruchy a zpravení OŘDD o stavu technického zařízení.
163. – 169. Neobsazeno.
PROVOZNÍ OŠETŘOVÁNÍ
170. Rozsah provozního ošetřování zařízení stanoví pověřená osoba nebo osoba udržu- jící.
171. Osoba pověřená provozním ošetřováním je povinen zajistit:
171.1 čistotu vnější plochy obsluhovaného zařízení;
171.2 mazání v souladu s určenými lhůtami a technologiemi pro používání mazacích prostředků volně přístupné kluzné a vodící části vnějších prvků zařízení;
171.3 provádění čištění skel svítilen nočních návěstí nepřenosných mechanických ná- věstidel, výhybkových a výkolejkových návěstidel, uzávěr kolejí apod.;
171.4 výměnu určených žárovek nebo pojistek elektrických zařízení;
171.5 doplňování provozních náplní do petrolejových svítilen;
171.6 provedení prohlídky zařízení; pro potřebu obsluhy nesmí být v blízkosti zařízení předměty, které by k němu omezovaly přístup, a to ani na přechodnou dobu. Drátovodné trasy musí být volné a přístupné. Bez odpovídajících opatření ne- smějí být v okolí těchto tras prováděny žádné činnosti, které by narušily funkci drátovodů.
172. Osoba pověřená provozním ošetřováním je povinna ohlásit bez zbytečné prodlevy OŘDDV překážku nebo situaci, kterou nemůže řešit, odstranit nebo k jejímu odstranění není odborně způsobilá.
173. – 178. Neobsazeno.
OBSLUHA ZAŘÍZENÍ
179. Povinnosti osoby obsluhující při obsluze zařízení je povinna plnit i osoba udržující nebo osoba pověřená provozním ošetřováním.
180. Pro případ mimořádné situace musí být osobě obsluhující umožněno nouzově vy- pnout zařízení. Náhradní klíče musí být opatřeny plombou na drátu. Osoba obsluhující smí tyto klíče použít jen v případě požáru nebo živelné pohromy. Plomba na drátu musí být v co nejkratší době obnovena.
181. Osoba, která nesplňuje podmínky odborné způsobilosti, smí obsluhovat zařízení jen pod dozorem osoby odborně způsobilé. Úkony směřující k odvrácení hrozícího ne- bezpečí smí provést každá osoba.
182. Osoba obsluhující je povinna:
182.1 zajistit, aby obsluhu zařízení osoba, která nesplňuje podmínky odborné způso- bilosti prováděla jen pod dozorem odborně způsobilé osoby;
182.2 před použitím zařízení a před obsluhou zařízení znát stav zařízení, zavedená dopravní opatření;
182.3 provádět prohlídku zařízení, sledovat a kontrolovat stav zařízení před použitím zařízení a před obsluhou,
182.4 provádět obsluhu zařízení tak, aby byl provoz na pozemní komunikaci omezen pouze na nezbytně nutnou dobu;
182.5 kličky, řadiče nebo tlačítka překládat, stlačovat nebo povytahovat až do koncové polohy. Po přeložení ovládacího prvku, který má ruční západku, musí osoba obsluhující zkontrolovat řádné zaklesnutí ruční západky;
182.6 se přesvědčit po obsluze ovládacího prvku zařízení, že příkaz byl zařízení přijat a provádí se nebo byl proveden;
182.7 dát souhlas k jízdě DV pokud je technické zařízení v koncové poloze, a nevykazuje poruchu nebo závadu ohrožující bezpečné a plynulé provozování dráhy;
182.8 sledovat a kontrolovat stav zařízení při použití zařízení a při obsluze zařízení do doby, kdy pomine důvod použití nebo obsluhy zařízení; při použití nebo obsluze zařízení vyčkat, až je z kontroly zřejmé, že zařízení pracuje pro daný povel.
183. Osobě obsluhující je zakázáno:
183.1 zasahovat do vnitřních částí zařízení. Zařízení smí obsluhovat pouze stanove- ným způsobem ZDD nebo ošetřovat předepsaným provozním ošetřováním;
183.2 sejmout plombu zavěšenou na drátu;
183.3 snímat uzamčené nebo plombou na drátu zajištěné kryty zařízení;
183.4 zajišťovat ovládací prvek zařízení, který je svou konstrukcí uzpůsoben tak, aby se po obsluze vrátil do základní polohy, v jiné než v základní poloze (např. vrat- né tlačítko, hradlové tlačítko);
183.5 při obsluze zařízení manipulovat ovládacími prvky zařízení násilnými nebo trha- vými pohyby. Neobvykle těžký chod zařízení nesmí překonávat neúměrným ná- silím;
183.6 bezdůvodně manipulováno z ovládacími prvky zařízení;
183.7 změnit návěst dovolující jízdu na návěst zakazující jízdu mimo případy vzniku ohrožení provozování dráhy nebo drážní dopravy;
183.8 obsluhovat ovládací prvky postavené jízdní cesty při jízdě drážních vozidel v postavené jízdní cestě.
184. – 189. Neobsazeno.
190. Výhybka je kolejové zařízení, které umožňuje přechod DV z jedné koleje na druhou bez přerušení jízdy.
191. Výhybka se skládá z jazykové, střední a srdcovkové části:
Schéma výhybky
192. Výměna je část výhybky, jejíž součástí jsou opornice a jazyky.
193. Jazyk je pohyblivá část výměny. Svou polohou vůči opornici (přilehlý nebo odlehlý) určuje směr jízdy ŽKV přes výhybku.
194. Opornice je nepohyblivá část výměny.
195. Závěr jazyku zajišťuje přilehlý jazyk výhybky v koncové poloze.
196. Spojovací tyč spojuje oba jazyky výhybky.
197. Přestavná spojnice u výhybky se závěrem jazyku spojuje spojovací tyč s přestavnou tyčí přestavníku.
198. Přestavná tyč přestavníku přenáší pohyb přestavníku na přestavnou spojnici.
199. Srdcovka je součástí konstrukce výhybky nebo kolejové křižovatky a vytváří křížení pojížděných kolejnic.
200. Přídržnice slouží k bezpečnému vedení dvojkolí DV po kolejnici v oblasti srdcovky.
201. Výměník slouží k ručnímu přestavování výhybky. Skládá se ze stojanu, převodové páky, podpěrné vidlice a páky se závažím a rukojetí.
202. Kluzná stolička umožňuje při přestavování pohyb jazyků. Pohyb může být umožňován i po otočných válečcích.
203. U výhybky rozlišujeme:
a) z konstrukčního hlediska – směr přímý nebo odbočný; u výhybky obloukové nebo oboustranné se za přímý směr může považovat směr hlavní, tj. zpravidla směr na kolej o nižším čísle.
b) z dopravního hlediska – směr hlavní nebo vedlejší;
c) z hlediska jízdy DV – směr proti hrotu nebo po hrotu.
204. Osoba provádějící prohlídku výhybky je povinna zajistit, aby po prohlídce výhybky:
204.1 byly všechny zjevně viditelné součásti v upotřebitelném stavu;
204.2 posuvné a pohyblivé části měly lehký chod, posuvné a pohyblivé části a kluzné stoličky byly správně čištěny a mazány;
204.3 prostory mezi jazyky a opornicemi, žlábky u srdcovky a u přídržnice, prostory mezi spojovacími tyčemi zbaveny bláta, písku, kamení, vody, sněhu, ledu, jino- vatky nebo jiného materiálu, předmětů nebo zda je řádně odvodněn;
204.4 jazyky těsně přiléhaly k opornicím; toho se musí u ručně přestavovaných výhy- bek s výhybkovým závažím dosáhnout již pouhým přeložením závaží;
204.5 byla výhybková návěstidla správně nasazena a byla na nich stanovená návěst pro příslušný směr jízdy přes výhybku po změně polohy výměny;
204.6 návěst na výhybkovém návěstidle byla viditelná i za snížené viditelnosti;
204.7 zařízení výhybky nebylo zjevně poškozené.
205. Osoba obsluhující je povinna: zajistit, aby
205.1 výhybky kolejových spojek byly po skončené manipulaci přestaveny do souhlasné polohy umožňující jízdu přímým nebo vedlejším směrem;
205.2 výhybku nepřestavoval před pohybujícími se DV tak, aby byla ohrožena bez- pečnost jejich jízdy;
205.3 výhybku nepřestavoval pod pohybujícími se DV;
205.4 výhybka byla v základní poloze jak stanoví ZDD.
206. Každá osoba řídící nebo podílející se na provozování dráhy je povinna zajistit, aby:
206.1 výhybka byla v provozuschopném stavu;
206.2 místo, kde je umístěna výhybka bylo pojížděno pokud je tato výhyb- ka ve správně poloze pro požadovaný směr jízdy DV;
206.3 výhybka byla v požadované poloze a zajišťovala potřebné podmínky pro bez- pečné a plynulé provozování dráhy.
206.4 výhybka nebyla pojížděna pokud není v provozuschopném stavu nebo není-li správně přestavena pro požadovaný směr jízdy, s výjimkou výhybek, které se přestavují přímo pod DV
207. Výhybka je jednoduchá nebo křižovatková.
208. Jednoduchá výhybka je při jízdě DV proti hrotu konstrukčně:
a) pravá – má přímý směr; při přestavení do odbočného směru umožňuje jízdu do- prava;
b) levá – má přímý směr; při přestavení do odbočného směru umožňuje jízdu doleva;
c) oboustranná – nemá přímý směr; odbočný směr umožňuje jízdu doprava nebo do- leva;
d) oblouková jednostranná – nemá přímý směr; oba směry odbočují na stejnou stra- nu;
e) oblouková oboustranná – nemá přímý směr; odbočný směr umožňuje jízdu dopra- va nebo doleva.
209. Celá křižovatková výhybka je výhybka se čtyřmi zaústěnými směry. Umožňuje jízdu DV do protilehlého směru výhybky přímým nebo odbočným směrem.
210. Poloviční křižovatková výhybka je křižovatková výhybka se čtyřmi zaústěnými smě- ry. Umožňuje jízdu DV do jednoho protilehlého směru výhybky přímým nebo odbočným směrem, do druhého protilehlého směru výhybky pouze přímým směrem.
211. Kolejová křižovatka je úrovňové křížení dvou kolejí se čtyřmi zaústěnými směry. Umožňuje jízdu DV do protilehlého směru kolejové křižovatky pouze přímým směrem. Větve kolejové křižovatky mohou mít i tvar oblouku.
212. Výhybka je podle způsobu přestavování z jedné koncové polohy do druhé koncové polohy přestavovaná ručně, místně, ústředně nebo nouzově ručním způsobem (např. klikou).
213. Ručně přestavovaná výhybka:
a) se přestavuje pákou výměníku;
b) má závaží výměníku opatřeno rukojetí a páka výměníku není podepřena podpěr- nou vidlicí (závaží výměníku doléhá do krajní polohy);
c) se závěrem jazyků má závaží výměníku opatřeno černobílým nátěrem tak, že v základní poloze směřuje závaží černou polovinou dolů;
d) bez závěru jazyků má závaží výměníku opatřeno černobílým nátěrem tak, že v zá- kladní poloze směřuje závaží černou polovinou dolů a bílá polovina závaží má na obou stranách červené okraje (výseče);
e) má výhybkové návěstidlo.
KONCOVÁ POLOHA VÝHYBKY
214. Osoba obsluhující je povinna zajistit, aby výhybka byla před jízdou DV přestavena do koncové polohy. Pokud má výhybka více závěrů jazyků, musí osoba obsluhující provést kontrolu správného uzavření závěru jazyku výměny na všech závěrech přileh- lých jazyků a PHS.
215. Výhybka je do koncové polohy správně přestavena, pokud:
a) přilehlý jazyk přiléhá k jedné z opornic a odlehlý jazyk je od druhé opornice v ob- vyklé vzdálenosti;
b) je závěr jazyku výměny správně uzavřen;
c) je-li páka výměníku se závažím u výhybek přestavovaných ručně v krajní poloze, u výhybek přestavovaných jiným způsobem v koncové poloze (je-li zřízena);
d) souhlasí návěst výhybkového návěstidla s polohou výhybky (je-li výhybkové ná- věstidlo zřízeno).
216. Správné uzavření jazyku výměny zjistí osoba obsluhující u výhybky s hákovým závě- rem jazyku musí zaklesnout závěrový hák přilehlého jazyku výhybky za oblou část svě- rací čelisti (oblinu) nejméně 5 cm ze své závěrné části, tj. 5/6 Z (Z = 6 cm);
217. Výhybka přestavovaná ručně je v koncové poloze správně přestavena:
217.1 je-li přestavena pro požadovanou jízdní cestu;
217.2 je-li u výhybky bez hákového závěru jazyku závěrný hák mechanického zámku ve svislé poloze;
217.3 je-li v jízdní cestě závěrný hák ve svislé poloze a popř. v této poloze uzamčen mechanickým zámkem (pokud tak má být podle ZDD učiněno).
218. – 239. Neobsazeno.
VÝKOLEJKA
240. Výkolejka (Vk) je zařízení, které tvoří boční ochranu jízdní cesty. Svodný klín výkolejky způsobí v poloze na kolejnici vykolejení, popř. zastavení nedovoleného pohybu DV. Výkolejka může být i přenosná. Případnou montáž nebo demontáž přenosné výkolejky provádí osoba udržující.
241. Podle způsobu provedení je výkolejka jednostranná (levostranná nebo pravostran- ná) nebo oboustranná.
242. Výkolejka s nuceným překlápěním je výkolejka s kontrolním zámkem, u které je oso- bě obsluhující umožněn přístup k závislému klíči až po sklopení svodného klínu mimo kolejnici.
243. Osoba obsluhující je povinna:
243.1 zajistit, aby výkolejka byla po ukončené jízdě DV nebo po ukončené činnosti na výkolejce co nejdříve přestavena do jedné ze dvou koncových poloh;
243.2 se před přestavením výkolejky přesvědčit, zda výkolejka není zjevně poškoze- na;
243.3 je-li závislost výkolejky a výhybky zajišťována prostřednictvím mechanických zámků, uzamknout tyto zámky do vzájemné odvratné polohy až po zjištění, že úsek mezi hroty výhybky a výkolejkou je volný;
243.4 zajistit udržování výkolejky a jejich zabezpečovací zařízení v čistotě, čistění a mazání jejich posuvných a pohyblivých části, čistění prostory u výkolejek;
243.5 zajistit udržování návěstidla výkolejek v použitelném stavu;
243.6 před přestavením výkolejky provádět prohlídku výhybky a zajistit odstranění vzniklé závady.
244. Osoba při prohlídce výkolejky je povinna se přesvědčit zda:
244.1 nejsou na výkolejce zjevné závady, zejména zda závěrná tyč není prohnutá ne- bo zkrácená a zda zámek výkolejky se lehce odemyká;
244.2 prostor pro sklopení výkolejky je zbaven bláta, písku, kamení, vody, sněhu, le- du, jinovatky nebo jiného materiálu, předmětů nebo zda je řádně odvodněn;
244.3 návěstidlo výkolejky je správně nasazeno a je na ni stanovená návěst pro pří- slušný směr jízdy;
244.4 návěstidlo výkolejky mění polohu jen současně se změnou polohy výkolejky;
244.5 návěst na návěstidle výkolejky je viditelná i za snížené viditelnosti;
244.6 zabezpečovací zařízení výhybky není zjevně poškozené.
245. Každá osoba řídící nebo podílející se na provozování dráhy je povinna zajistit, aby:
245.1 výkolejka byla v provozuschopném stavu;
245.2 místo, kde je umístěna výkolejka bylo pojížděno pokud je tato výkolejka v koncové poloze mimo kolejnici;
245.3 výkolejka byla mimo případy postavené jízdní cesty přes místo, kde je umístě- na, v koncové poloze na kolejnici a zajišťovala potřebné podmínky pro bezpečné a plynulé provozování dráhy.
246. Ručně přestavovaná výkolejka se přestavuje pomocí rukojeti, která je součástí svod- ného klínu. Starší typ výkolejky se přestavuje přeložením závěrné tyče. Tyč je nutno zvednout a otočit ji ve směru pohybu přestavování výkolejky.
247. Osoba udržující je povinna zajistit, aby výkolejkovým návěstidlem byla opatřena vý- kolejka přestavovaná:
247.1 ručně, nejedná-li se o výkolejku s nuceným překlápěním s klíčovou vazbou na nejbližší výhybku za výkolejkou;
247.2 místně, pokud indikační prvky polohy výhybky na PSt nebo na ovládacím sto- xxxxx jednoznačně nevyjadřují koncovou polohu výkolejky;
247.3 ústředně mechanickým přestavníkem;
247.4 ústředně elektrickým přestavníkem, pokud indikační prvky polohy výhybky na pomocném stavědle nebo na ovládacím stojánku jednoznačně nevyjadřují koncovou polohu výhybky.
248. Osoba obsluhující je povinna zajistit, aby výkolejka byla přestavena do koncové polohy. Výkolejka je přestavena do koncové polohy, tak, že:
a) je svodný klín v poloze na kolejnici nebo v poloze mimo kolejnici,
b) nevykazuje-li přestavná tyč zjevné poškození;
c) souhlasí návěst výkolejkového návěstidla s polohou výkolejky (je-li výkolejkové návěstidlo zřízeno).
249. Výkolejka přestavovaná ručně je v koncové poloze správně přestavena:
a) je-li přestavena pro požadovanou jízdní cestu;
b) je-li v koncové poloze uzamčena mechanickým zámkem nebo uzávorována.
250. Osoba udržující je povinna:
250.1 zjistí-li, že výkolejka je poškozena, zajistit náhradní způsob (např. přenosnou výkolejkou nebo uzamykatelnou podložkou).
250.2 zajistit u jízdní cesty, ve které poškozená výkolejka zajišťuje boční ochranu, rychlost jízdy DV nejvýše 40 km.h-1.
251. – 259. Neobsazeno.
KOLEJOVÁ ZÁBRANA
260. Kolejová zábrana – závora, vrata, pražec připevněný na koleji nebo jiná úmyslně umístěna překážka v průjezdném průřezu koleje pro stanovení hranice, kam až je možné provádět pohyb vozidel. Kolejová zábrana musí být kryta návěstidlem s návěstí zakazující pohyb DV. Kolejová zábrana má dvě koncové polohy nebo jednu trvale v poloze přes kolej- nice nebo mezi kolejnicovými pasy.
261. Osoba obsluhující je povinna:
261.1 zajistit, aby kolejová zábrana byla v koncové poloze a nedošlo k samovolnému pohybu kolejové zábrany;
261.2 se před přestavením kolejové zábrany přesvědčit, zda není zjevně poškozena, provádět její prohlídku;
261.3 je-li kolejová zábrana zajišťována prostřednictvím mechanických zámků, pro- vést potřebné úkony s klíči;
261.4 zajistit udržování kolejové zábrany a její zařízení v čistotě, čistění a mazání je- jich posuvných a pohyblivých části, čistění prostory pro její použití;
261.5 zajistit udržování návěstidla v použitelném stavu;
261.6 bez zbytečné prodlevy oznámit OŘP pokynem Souhlas k posunu nebo návěstí
Souhlas k posunu správné postavení kolejové zábrany pro jízdu DV.
262. Osoba při prohlídce kolejové zábrany je povinna se přesvědčit zda:
262.1 nejsou na kolejové zábraně zjevné závady, zda zámek se lehce odemyká;
262.2 prostor pro přestavování kolejové zábrany je zbaven bláta, písku, kamení, vody, sněhu, ledu, jinovatky nebo jiného materiálu, předmětů nebo zda je řádně od- vodněn;
262.3 návěstidlo kolejové zábrany je správně nasazeno a je na ni stanovená návěst pro příslušný směr jízdy;
262.4 návěst na kolejové zábraně je viditelná i za snížené viditelnosti.
263. Každá osoba řídící nebo podílející se na provozování dráhy je povinna zajistit, aby:
263.1 kolejová zábrana byla v provozuschopném stavu;
263.2 místo, kde je umístěna kolejová zábrana bylo pojížděno pokud je tato v koncové poloze mimo kolejnice;
263.3 kolejová zábrana byla v koncové poloze a zajišťovala potřebné podmínky pro bezpečné a plynulé provozování dráhy.
KONCOVÁ POLOHA KOLEJOVÉ ZÁBRANY
264. Osoba obsluhující je povinna zajistit, aby kolejová zábrana byla přestavena do kon- cové polohy. Kolejová zábrana je přestavena do koncové polohy, tak, že:
a) je v poloze přes kolejnice nebo v poloze mimo kolejnice,
b) je zajištěna tak, aby nedošlo k samovolnému pohybu kolejové zábrany; podrob- nosti stanoví ZDD;
c) souhlasí návěst kolejové zábrany s polohou kolejové zábrany.
265. Osoba udržující je povinna zajistit náhradní způsob bezpečného a plynulého provo- zování dráhy při poruše kolejové zábrany.
MECHANICKÉ ZÁMKY
266. Mechanický zámek je zařízení, které slouží ke zřizování závislostí zpravidla v dopravnách s kolejovým rozvětvením a s ručně přestavovanými výhybkami nebo s výkolejkami. Závislosti zprostředkovávají klíče, kterými se mechanické zámky uzamykají.
267. Mechanické zámky slouží ke kontrole a k zajištění koncové polohy jazyku výhybky, PHS nebo výkolejky. Uzamknutí nebo odemknutí zámků stanoví ZT, popř. „Tabulka uzamčení výhybek“.
268. Mechanické zámky, zařízení nerozřezná jsou:
a) výměnový;
b) odtlačný;
c) stojanový;
d) přenosný výměnový;
e) přenosný odtlačný;
f) přenosný zámek čelisťového závěru;
g) spojovací;
h) výkolejkový;
i) přenosný závěrový.
269. Výměnový zámek při svislé poloze závěrného háku kontroluje a zajišťuje polohu při- lehlého jazyka výhybky. Tvar závěrného háku znemožňuje jeho přeložení do svislé polohy, pokud jazyk výhybky nepřiléhá k opornici nebo pokud hrot přestavitelné srdcovky nepřiléhá ke křídlové nebo kolenové kolejnici.
270. Odtlačný zámek při svislé poloze závěrného háku kontroluje a zajišťuje polohu od- lehlého jazyka výhybky. Tvar závěrného háku znemožňuje jeho přeložení do svislé polohy, pokud jazyk výhybky není dostatečně vzdálen od opornice.
271. Stojanový zámek zabraňuje prostřednictvím vysunuté závory zámku pohybu páky výměníku a tím kontroluje koncovou polohu výhybky. Osoba obsluhující se musí při uzamy- kání stojanového zámku vždy přesvědčit, zda je závora zámku v uzamčené poloze dostateč- ně vysunuta nad pákou výměníku a zda jí brání v jejím pohybu.
272. Přenosný výměnový zámek zajišťuje přiléhání jazyka výhybky k opornici. Novější typ zámku se skládá z háku se závitem, svěrky, oválné matice, pojistné matice a speciálního klíče. Starší typ zámku se skládá z háku se závitem, svěrky a zajišťovacího šroubu ukonče- ného uzamykatelnou koncovkou. Používá se pro nouzové zajištění správné polohy výhybky při poruše nebo vypnutí zařízení.
273. Přenosný odtlačný zámek zajišťuje polohu odlehlého jazyku. Skládá se ze závěráku se závitem, přední svěrky, zadní svěrky, svorníku s otočnou růžicí s visacím zámkem. Pou- žívá se pro nouzové zajištění správné polohy výhybky při poruše nebo vypnutí zařízení.
274. Přenosný výměnový zámek novějšího typu může být v provedení neuzamykatelném nebo uzamykatelném. Přenosný výměnový zámek staršího typu a přenosný odtlačný zámek jsou vždy v provedení uzamykatelném. Výhybka opatřená uzamykatelným přenosným zám- kem (výměnovým nebo odtlačným) nemusí být střežena.
275. Přenosný zámek čelisťového závěru je druh přenosného zámku určeného pro vý- hybky s čelisťovým závěrem. Popis a obsluha tohoto zámku musí být uvedeny v ZDD.
276. Spojovací zámek je součástí výhybky se samovratným přestavníkem. Uzamčení zám- ku zajišťuje výhybku v režimu samovratné činnosti.
277. Výkolejkový zámek je součástí výkolejky a slouží k jejímu zajištění v určené koncové poloze.
278. Jednoduchý zámek je zámek s jedním zámkovým ústrojím. Zámek lze uzamknout a klíč ze zámkového ústrojí vyjmout pouze při svislé poloze závěrného háku.
279. Kontrolní zámek je zámek se dvěma na sobě závislými zámkovými ústrojími, přičemž v jednom z nich je klíč vždy uzamknut a zapevněn.
280. Kontrolním zámkem lze v odůvodněných případech uzamknout závěrný hák výměno- vého nebo odtlačného zámku i ve vodorovné poloze.
281. Výměnový, odtlačný, stojanový, spojovací nebo výkolejkový zámek mohou být opatřeny jednoduchým nebo kontrolním zámkovým ústrojím.
282. Ochranná skříňka chrání zámek, jeho zámkové ústrojí a klíč před poškozením, zne- čištěním a povětrnostními vlivy.
283. Mechanický zámek má hlavní a náhradní klíč.
284. Klíče od mechanických zámků jsou opatřeny označovacími štítky. Štítky se připev- ňují ke klíčům nerozebíratelným spojem. Při každém použití klíče musí osoba obsluhující zkontrolovat, zda pevné spojení štítku je neporušeno. Zjistí-li, že nerozebíratelný spoj je po- rušen, musí do doby obnovení pevného spojení používat náhradní klíč.
285. Označovací štítek náhradního klíče je stejného tvaru i označení jako označovací štítek hlavního klíče. Na zadní straně označovacího štítku je velké písmeno „N“.
286. Označovací štítek klíče od mechanického zámku, který uzamyká závěrný hák zám- ku ve vodorovné poloze, má pravý spodní roh useknutý.
287. Označovací štítek klíče od spojovacího zámku je zhotoven ze žlutého materiálu nebo je opatřen žlutou barvou. Tvar označovacího štítku odpovídá předepsané přednostní poloze výhybky.
288. Vzory označovacích štítků hlavních klíčů (příklady provedení)
Poř. čís. | Významový popis (klíč ze zámku vyjmut) | Tvar a označení štítku |
1. | Výhybka č. 1 je uzamknuta jednoduchým výměnovým zámkem do přímého (hlavního směru). | |
2. | Výhybka č. 1 je uzamknuta jednoduchým výměnovým zámkem do odbočného směru | |
3. | Oboustranná, popř. xxxxxxxxx, výhybka č. 2 je uzamknuta jednoduchým výměnovým zámkem ve směru na kolej o vyšším čísle. Tento tvar štítku se nemusí nově zřizovat. | |
3A. | Při použití tvaru štítku klíče pod poř. číslem 3 pro uzamčení oboustranné, popř. obloukové výhybky pro směr na kolej o vyšším čísle, je pro uzamčení této výhybky pro směr na kolej o nižším čísle použitý štítek poř. č.2 *) | na kolej o nižším čísle |
na kolej o vyšším čísle | ||
3B. | Při použití tvaru štítku klíče pod poř. číslem 2 pro uzamčení oboustranné, popř. obloukové výhybky pro směr na kolej o vyšším čísle, je pro uzamčení této výhybky pro směr na kolej o nižším čísle použitý štítek poř. č.1 *) | na kolej o nižším čísle |
na kolej o vyšším čísle | ||
*) Poznámka: U obloukových nebo oboustranných výhybek v jedné dopravně nesmí nikdy dojít ke kombinaci starého a nového způsobu označení směrů výhybky. Příklady uvedené pod poř. č. 3A a 3B platí i pro provedení štítků pod poř. č. 4 - 12 V případě, že je použito tohoto způsobu označování klíčů výhybek, musí být tato skuteč- nost uvedena v tabulce výhybek. |
Poř. čís. | Významový popis (klíč ze zámku vyjmut) | Tvar a označení štítku |
4. | Výhybka č. 1 je uzamknuta jednoduchým odtlačným zám- kem do přímého směru. | |
5. | Výhybka č. 1 je uzamknuta jednoduchým odtlačným zám- kem do odbočného směru nebo oboustranná (popř. oblouková) výhybka č. 1 je uzamknuta jednoduchým odtlačným zámkem na kolej o nižším čísle | |
6. | Oboustranná, popř. xxxxxxxxx, výhybka č. 2 je uzamknuta jednoduchým odtlačným zámkem ve směru na kolej o vyšším čísle. *) | |
7. | Výhybka č. 2 je uzamknuta kontrolním výměnovým zámkem do přímého směru. V kontrolním zámku je uzamknut klíč od jednoduchého výměnového zámku výhybky č. 1. | |
8. | Výhybka č. 2 je uzamknuta kontrolním výměnovým zámkem do odbočného směru nebo oboustranná (popř. oblouková) výhybka č. 2 je uzamknuta na kolej o nižším čísle. V kontrolním zámku je uzamknut klíč od jednoduchého výměnového zámku výhybky č. 1. | |
9. | Výhybka oboustranná (popř. oblouková) č. 2 je uzamknuta na kolej o vyšším čísle. V kontrolním zámku je uzamknut klíč od jednoduchého výměnového zámku výhybky č. 1. | |
10. | Výhybka č. 2 je uzamknuta kontrolním odtlačným zámkem do přímého směru. V kontrolním zámku je uzamknut klíč od jednoduchého výměnového zámku výhybky č. 2. | |
11. | Výhybky č. 1 a č. 2 jsou uzamknuty odtlačnými a výměnovými zámky na sobě závislými do přímého směru. V zámkovém ústrojí odtlačného zámku výhybky č. 1 (kont- rolní zámek) je uzamknut klíč od výměnového zámku výhybky č. 1 (kontrolní zámek), ve kterém je uzamknut klíč odtlačného zámku výhybky č. 2 (kontrolní zámek), ve kterém je uzamknut klíč od výměnového zámku výhybky č. 2 (jednoduchý zámek). |
Poř. čís. | Významový popis (klíč ze zámku vyjmut) | Tvar a označení štítku |
12. | Výhybka č. 3 je uzamknuta kontrolním výměnovým zámkem do přímého směru. V kontrolním zámku je uzamknut klíč od jednoduchého stojanového zámku výhybky č. 3. | |
13. | Páka výměníku výhybky č. 3 je uzamknuta jednoduchým stojanovým zámkem. | |
14. | Výkolejka č. 1 je uzamknuta v poloze na kolejnici jednodu- chým zámkem. | |
15. | Výkolejka č. 2 je uzamknuta v poloze na kolejnici kontrol- ním zámkem. V kontrolním zámku je uzamknut klíč od jednoduchého výměnového zámku výhybky č. 1. | |
16. | Výkolejka č. 4 je uzamknuta v poloze mimo kolejnici jed- noduchým zámkem. | |
17. | Závěrný hák výměnového zámku výhybky č. 1 je uzamknut ve vodorovné poloze. | |
18. | Výsledný klíč ústředního zámku. | |
19. | Klíč zástrčkového zámku nebo EMZ |
289. OŘDDV, osoba udržující nebo osoba obsluhující je povinna zajistit:
289.1 nejméně tolik přenosných zámků, aby bylo možné zajistit všechny pojížděné výhybky při jízdě proti hrotu DV, pokud dojde k potřebě zajištění v jízdní cesty;
289.2 potřebný počet přenosných zámků (včetně speciálních klíčů);
289.3 při ztrátě nebo poškození přenosného zámku jeho náhradu;
289.4 provozní ošetřování přenosných zámků;
289.5 uložení přenosného zámku včetně příslušenství;
289.6 záznam o použití přenosného zámku do záznamníku poruch;
289.7 úschovu hlavního klíče, který není zapojen do zařízení a úschovu náhradního klíče; uložení klíče musí být provedeno tak, aby jej nemohla použít nepovola- ná osoba;
289.8 zapečetění a uložení náhradního klíče odděleně od hlavního klíče;
289.9 použití náhradního klíče jen tehdy, jestliže se hlavní klíč ztratil, poškodil nebo byl zapomenut, anebo je-li třeba ze služebních důvodů odemknout zámek ná- hradním klíčem (např. při prohlídce oprávněnou osobou);
289.10 u pověřené osoby, aby zapečetila náhradní klíč co nejdříve po jeho použití;
289.11 záznam o předání a vrácení hlavního klíče a použití náhradního klíče do zá- znamníku poruch s uvedením datumu, času, označení klíče, příčiny, komu byl klíč vydán; přebírající osoba je povinna převzetí klíče potvrdit vlastnoručním podpisem v záznamníku poruch;
289.12 co nejdříve změnu typu zámku, ztratí-li se hlavní nebo náhradní klíč;
289.13 evidenci dokud ztracený klíč není nalezen nebo typ zámku změněn.
290. Osoba udržující nebo osoba obsluhující je povinna při obsluze zajistit:
290.1 je-li mechanický zámek opatřen ochrannou skříňkou, sklopení víka ochranné skříňky (sklopení ochranné skříňky), po obsluze zámku víkem ochrannou skříň- ku vždy uzavřít (ochrannou skříňku naklopit);
290.2 při obsluze odemknutého jednoduchého výměnového, jednoduchého odtlačné- ho nebo jednoduchého stojanového zámku, zvednutí závěrného háku přísluš- ného výměnového zámku nebo odtlačného zámku do svislé polohy,, u stojanového zámku vysunutí závory; uzamknutí zámku příslušným klíčem a vyjmutí klíče;
290.3 při obsluze uzamknutého jednoduchého výměnového, jednoduchého odtlačné- ho nebo jednoduchého stojanového zámku, odemknutí zámku příslušným klí- čem, sklopení závěrného háku příslušného výměnového nebo odtlačného zám- ku do vodorovné polohy, u stojanového zámku zasunutí závory;
290.4 při obsluze zamknutého jednoduchého výkolejkového zámku, odemknutí zámku příslušným klíčem, přestavení výkolejky do polohy mimo kolejnici; je-li tato vý- kolejka uzamykatelná ve sklopené poloze nebo je s nuceným překlápěním, uzamknutí příslušného zámku příslušným klíčem a vyjmutí klíče;
290.5 při obsluze odemknutého jednoduchého výkolejkového zámku, je-li tato výkolej- ka uzamykatelná ve sklopené poloze nebo je s nuceným překlápěním, ode- mknutí příslušného zámku příslušným klíčem a vyjmutí klíče, přestavení výko- lejku do polohy na kolejnici, uzamknutí zámku příslušným klíčem a vyjmutí klí- če;
290.6 při obsluze kontrolního zámku, po uzamknutí klíče do volného zámkového ústrojí:
a) přeložení závěrného háku výměnového nebo odtlačného zámku do správné polohy;
b) odsunutí nebo zasunutí závory u stojanového zámku;
c) přestavení výkolejky do správné polohy ve druhém zámkovém ústrojí uvolní zapevněný klíč. Po jeho odemknutí lze uvolněný klíč ze zámkového ústrojí vyjmout.
Bude-li závislost výhybek zapojených do kolejové spojky zajišťována prostřed- nictvím mechanických zámků, smí osoba obsluhující zamknout tyto zámky
do vzájemné odvratné polohy až po zjištění, že úsek koleje mezi výhybkami je volný.
290.7 při obsluze a zajištění výhybky přenosným výměnovým zámkem
a) umístění přenosného výměnového zámku do prvního, druhého nebo třetího mezipražcového pole počítaného od hrotu jazyku výhybky 1b);
b) vsunutí háku pod patu kolejnice a zaklesnutí jej za přilehlý jazyk výhybky;
c) nasazení svěrky na opačný konec háku, zaklesnutí ji za patu kolejnice a na patě kolejnice ji zajistit našroubováním oválné matice;
d) zajištění oválné matice dotažením druhé pojistné matice pomocí speciální- ho klíče;
e) je-li přenosný výměnový zámek uzamykatelný, nasazení na pojistnou mati- ci mezikroužku, do otvoru v závitu závěrného háku zavěšení visacího zám- ku, uzamknutí zámku a uložení klíče na určené místo OŘDDV.
290.8 při obsluze a zajištění výhybky přenosným odtlačným zámkem
a) umístění přenosného odtlačného zámku do prvního, druhého nebo třetího mezipražcového pole počítáno od hrotu jazyku výhybky*);
b) vsunutí zámku závěrákem pod patu kolejnice;
c) zaklesnutí přední svěrky za patu kolejnice mezi jazyk a opornici;
d) otáčení závěrákem tak dlouho, dokud jím otáčet lze, přičemž závěrák musí v konečné poloze směřovat kolmo vzhůru;
e) nasazení zadní svěrky na opačný konec háku, zaklesnout ji za vnější patu kolejnice a na patě kolejnice ji zajistit našroubováním otočné růžice se závi- tem;
f) dotažení otočné růžice;
g) je-li třeba přenosný odtlačný zámek uzamknout, dotažení otočné růžice tak, aby otvory pro nasazení visacího zámku byly v zákrytu, do těchto otvorů zavěšení visacího zámku, zámek uzamknout a uložit klíč na určené místo.
291. Osoba udržující nebo osoba obsluhující je povinna, zjistí-li nebo je-li ji ohlášeno, že mechanický zámek nelze uzamknout nebo odemknout hlavním klíčem, použít náhradní klíč. Nemůže-li použít ani náhradní klíč (např. pro poruchu zámkového ústrojí), musí výhybku zajistit přenosným výměnovým zámkem.
292. – 293. Neobsazeno
294. Elektrický zámek je zařízení, které slouží k zapevnění výhybky nebo výkolejky v kon- cové poloze nebo k přeměně závislostí. Základní polohu elektrického zámku stanoví ZDD.
295. Elektrické zámky jsou:
a) elektrický výměnový zámek (EVZ) pro kontrolu polohy výhybky nebo výkolejky);
b) elektromagnetický zámek (EMZ) pro přeměnu, popř. přenos závislostí.
c) elektromagnetický zámek třífázový (EMZ 3f) pro ruční přestavování výhybky po demontáži elektrického přestavníku při zachování původních závislostí a indikací SZZ.
296. Elektrický výměnový zámek (EVZ) je zařízení rozřezné, které bez udělení souhlasu k obsluze neumožní uvolnění zámku (otočení závorovací páčky) a přestavení výhybky (výkolejky). Umísťuje se přímo u jazyků ručně přestavované výhybky, popř. přímo u výkolejky, přičemž kontrolní tyč od jazyků výhybky nebo od výkolejky prochází skříňkou zámku.
1b) V případě, že je výhybka opatřena žlabovým pražcem, považuje se za první mezipražcové pole již pole uprostřed tohoto pražce
297. Elektromagnetický zámek (EMZ) je zařízení, které převádí mechanické závislosti na elektrické a naopak. V EMZ je zpravidla držen klíč od závislého prvku zařízení. EMZ může být konstruován i tak, že zámkové ústrojí EMZ umožňuje uzamknout klíč od zá- vislého prvku zařízení v polohách „+“ nebo „–“ (polohy jsou vyznačeny na EMZ). Pro- střednictvím uzamčením klíče od vnějšího prvku zařízení v EMZ, který je v provozním (bezporuchovém) stavu a přenáší informace o zapevnění klíče, kontroluje osoba ob- sluhující polohu zařízení v kolejišti (výhybky, výkolejky atd.).
298. Na EMZ vnitřního provedení, které je umístěno na pracovišti s dohledem (např. trvale obsazeném, uzamčeném nebo jinak zajištěném), může být zřízeno tlačítko s plombou na šňůrce pro nouzové uvolnění klíče.
299. Na EMZ venkovního provedení, které je umístěno zpravidla v kolejišti a není trvale pod dohledem osoby obsluhující, nesmí být tlačítko s plombou na šňůrce pro nouzové uvolnění klíče zřízeno.
300. Elektromagnetický zámek třífázový (EMZ 3f) je zařízení, které umožňuje v rámci činnosti SZZ zachovat závislosti a indikace poskytované elektrickým přestavníkem při jeho odpojení od výhybky (rekonstrukce SZZ).Výhybka je při použití EMZ 3f osazena mechanickými zámky, jejichž klíče jsou uzamykány v EMZ 3f. Příkaz k obsluze výhyb- ky se předává výměnovým řadičem souboru pro jednotlivé přestavování výhybky na indikační desce SZZ. Rovněž informace o uzamčení klíče v EMZ 3f je zobrazena na indikačních prvcích tohoto souboru. Je-li výhybka součástí jízdní cesty, je příslušný klíč v příslušné poloze zapevněn závěrem jízdní cesty.
301. Osoba udržující nebo osoba obsluhující je povinna při obsluze:
301.1 mechanického zámku (EVZ), EVZ obsloužit jen tehdy, byl-li udělen souhlas k jeho obsluze, pro přestavení výhybky (výkolejky) pootočí závorovací páčkou o 180°, čímž vysune (zasune) závoru EVZ a tím umožní ruční přestavení výhybky (výkolejky). Souhlas k obsluze EVZ může vrátit, jen zajistil-li EVZ do základní polohy (závora musí být opět zasunuta). V základní poloze musí závorovací páčku uzamknout visacím zámkem.
301.2 elektromagnetického zámku (EMZ), EMZ obsloužit jen tehdy, byl-li klíč držený v EMZ odemknut a vyjmut z EMZ a jen tehdy, svítí-li na EMZ bílé indikační svět- lo, tzn., že byl udělen souhlas k vyjmutí klíče. Klíč z EMZ lze vyjmout po stlače- ní tlačítka a odemknutí klíče. Pootočením klíče v EMZ bílé indikační světlo zhasne. Pro opětovné uzamknutí klíče do EMZ se nemusí tlačítko stlačit.
Po uzamknutí klíče v EMZ se bílé indikační světlo:
a) již nerozsvítí, byl-li souhlas k vyjmutí klíče udělen z jiného EMZ (na tomto EMZ se bílé indikační světlo rozsvítí);
b) opět rozsvítí a svítí až do doby zrušení souhlasu k vyjmutí klíče (byl-li souhlas k vyjmutí klíče udělen z jiného zařízení než EMZ).
301.3 elektromagnetického zámku třífázového (EMZ 3f), EMZ 3f obsloužit podle ustanovení ZDD.
302. Osoba udržující nebo osoba obsluhující je povinna splnit pokyny při vzniku poruch v případě zjistí-li, je-li mu ohlášeno, že:
302.1 závorovací páčkou nelze otočit, tzn. závoru EVZ nelze vysunout, výhybku (vý- kolejku) nelze přestavit;
302.2 závorovací páčku nelze otočit do základní polohy, tzn. závoru EVZ nelze zasu- nout, nelze vrátit souhlas k obsluze EVZ. Výhybka (výkolejka) se tak stane ne- zabezpečenou.
302.3 z EMZ nelze vyjmout klíč a zámek je vybaven tlačítkem pro nouzové uvolnění klíče. Po sejmutí plomby u tohoto tlačítka musí být při vyjímání klíče drženo tla- čítko pro nouzové uvolnění klíče v poloze stlačené. Není-li EMZ vybaven tlačít- kem pro nouzové uvolnění klíče, lze použít náhradní klíč.
302.4 na EMZ je sejmuta plomba z tlačítka pro nouzové uvolnění klíče a náhradní klíč nebyl vydán; klíč, kterým je zřízena závislost v jízdní cestě, v EMZ musí být
střežen. Není-li EMZ pod přímou kontrolou nebo byl-li použit náhradní klíč, musí být postupováno jako při ztrátě závislostí zařízení, které byly tímto EMZ zpro- středkovány.
303. – 305. Neobsazeno.
306. Osoba udržující nebo osoba obsluhující je povinna znát popis a značku uvedenou v tabulce situační schéma. Tyto značky stanovují technologické postupy při obsluze technic- kého zařízení a musí být při obsluze dodrženy.
307. Organizování drážní dopravy jsou osoby odborně způsobilé povinny provádět podle pravidel o provozování dráhy o:
307.1. řízení drážní dopravy;
307.2. sledování DV;
307.2. styk drah a posunových obvodů drah.
308. Pověřená osoba ke zpracování technologických postupů ve vnitřních předpisech provozovatele a ZDD je povinna do tabulek traťových poměrů a ZDD uvést seznam dopra- ven a stanovišť, obvodů, posunových obvodů, technických zařízení, názvy, označení, pokyny pro provádění obsluhy, prohlídky, měření, opravy, údržby, montáže, zkoušení a provozní ošetření technického zařízení a údaje, které stanovuje ustanovení o organizování drážní dopravy a odkazy uvedené v tomto předpise.
309. Řízení drážní dopravy jsou osoby odborně způsobilé povinny provádět podle pravidel o provozování dráhy. Řízení drážní dopravy obsahuje:
309.1. všeobecná ustanovení pro řízení drážní dopravy;
309.2. posun;
309.3. výluka na dráze;
309.4. používání brzd a zarážek.
VŠEOBECNÁ USTANOVENÍ PRO ŘÍZENÍ DRÁŽNÍ DOPRAVY
310. Drážní dopravu mohou řídit nebo se na řízení drážní dopravy podílet jen odborně způsobilé osoby; možnosti komunikace stanovuje ZDD.
311. Pověřená osoba je povinna zajistit ZDD stanovení odpovědnosti jednotlivým osobám při řízení drážní dopravy na vlečce.
OSOBA ŘÍDÍCÍ DRÁŽNÍ DOPRAVU
312. OŘDD je:
a) osoba řídící drážní dopravu vlečky (OŘDDV);
b) osoba řídící drážní dopravu posunového obvodu (OŘDD posunového obvo- du) která vykonává pracovní činnost podle ZDD a pokynů OŘDDV ;
c) osoba řídící posun (OŘP);
d) osoba řídící drážní dopravu vyloučeného obvodu (OŘDD VO).
OSOBA NA ŘÍZENÍ DRÁŽNÍ DOPRAVY SE PODÍLEJÍCÍ
313. Osoba na řízení drážní dopravy se podílející je
a) člen posunové čety;
b) osoba udržující;
c) osoba zajišťující správného postavení posunové cesty;
d) osoba zajišťující jízdu přes křížení;
e) osoba dávající pokyny pro provozování dráhy nebo drážní dopravy;
f) osoba dávající návěsti pro provozování dráhy nebo drážní dopravy nebo se jimi ří- dící;
g) osoba vykonávající pracovní činnost s mechanizací v obvodu dráhy.
314. Osoba řídící drážní dopravu nebo na řízení drážní dopravy se podílející je povin- na:
314.1 vykonávat pracovní činnost podle pokynů právních předpisů, pokynů provozo- vatele a OŘDD;
314.2 využívat závislostí, vyplývající z činnosti technického zařízení;
314.3 dovolit jízdu DV, pokud je jejich jízda zabezpečena činností technického zaříze- ní nebo dle dopravního opatření v případě poruchy;
314.4 o průběhu řízení drážní dopravy v dopravně nebo na stanovišti, kde vykonává pracovní činnost, vést písemný záznam nebo záznam pořízený technickým za- řízením na jiných médiích. Na záznamu o průběhu řízení drážní dopravy musí být registrovány informace o průběhu řízení drážní dopravy, datum a čas za- znamenávaných informací. Záznam musí uchovat alespoň po dobu 12 hodin pokud ZDD nestanoví jinak.
315. – 316. Neobsazeno.
OSOBA ŘÍDÍCÍ DRÁŽNÍ DOPRAVU VLEČKY
317. OŘDDV je povinna pro plynulé a bezpečné provozování dráhy a drážní dopravy:
317.1 zajistit provozuschopnost vlečky při:
• narušení volného schůdného a manipulačního prostoru;
• narušení průjezdného průřezu;
• krytí nesjízdného místa;
• ohlášení poruchy technického zařízení nebo ohlášení poruchy nebo nedo- statku při provozování dráhy osobě udržující;
• oznámení, smrti či újmy na zdraví, vzniku mimořádné události pověřené osobě.
317.2 bez zbytečné prodlevy zajistit zpravení osob podílejících se na provozování dráhy a drážní dopravy o změnách stavebně technických parametrů staveb drah a staveb na dráze a dopravních opatřeních;
317.3 pohledem nebo dotazem ověřovat provedení nařízených úkonů;
317.4 pro organizování a řízení drážní dopravy na vlečce zajistit zpravení OŘDD a další osoby zúčastněných na posunu o úkonech, které je nutné vykonat, mi- mořádnostech ovlivňující jízdu DV a okolnostech, které jim nemohou být zná- mé;
317.5 plnit následující pokyny pokud rozkaz pro výluku nestanoví jinak:
• zajistit plnění stanovených pokynů pro výluku koleje, výhybky, posunového obvodu nebo technického zařízení; technické podmínky provozuschopnosti dráhy a technické podmínkách styku drah; provozuschopnost dráhy nebo případné přechodné omezení provozování dráhy a drážní dopravy
• zahájit výluku pokud OŘDD VO a OŘP nahlásila připravenost;
• ukončit výluku, pokud mu prokazatelně OŘDD VO a OŘP oznámila:
• volnost a sjízdnost koleje ve vyloučeném úseku.
318. – 319. Neobsazeno.
VŠEOBECNÉ POVINNOSTI OSOB PŘI POSUNU
320. Každá osoba zúčastněná na posunu je povinna zajistit, aby:
320.1 posun řídila jen jedna odborně způsobilá osoba;
320.2 OŘP rozhodovala o pohybu DV a tento pohyb řídila; první pokyn k uvedení posunového dílu dala vždy OŘP;
320.3 při převzetí řízení posunu jinou OŘP bylo pokračováno, až po zpravení osoby řídící DV o této změně;
320.4 posunový díl nebyl uveden do pohybu nebo pokračoval v pohybu, není-li po- sunová cesta správně postavena nebo bránily jiné okolnosti bezpečnému pro- vozování dráhy nebo drážní dopravy, jízda DV byla uskutečněna jen po sou- hlasu k posunu od osoby která je odpovědná za správné postavení posunové cesty;
320.5 osoby byly informovány o ohrožení jízdou DV;
320.6 po ukončení posunu DV nestála na výhybce a uvolnila hranice stanovené ná- mezníkem nebo kolejovými obvody; výjimku může povolit OŘDD posunového obvodu;
320.7 posun na křížení byl vždy přerušen a místo co nejdříve uvolněno, jakmile se blíží nebo před tímto místem stojí silniční vozidlo s právem přednosti v jízdě, mající v činnosti modré zábleskové světlo, popř. doplněné zvukovým zname- ním, nebo když o to požádá uživatel pozemní komunikace, který veze osobu vyžadující rychlou zdravotnickou pomoc nebo lékař jedoucí k poskytnutí po- moci a nemá možnost toto znamení dávat;
320.8 OŘDDV byla oznámena porucha technického zařízení a řízení posunu bylo pak prováděno podle stanoveného dopravního opatření;
320.9 při nařízené jízdě podle rozhledu vykonával pracovní činnost tak, aby za jízdy DV, jejichž pohyb ovlivňuje, posunový díl zastavil před stojícími DV, kole- jovou zábranou, zarážedlem kusé koleje a před jinou překážkou v průjezdném průřezu koleje, pokud vznikla tak, že bylo možné na její přítomnost reagovat;
320.10 při svěšování nebo rozvěšování DV dodržela stanovené pokyny provozovatele uvedené v technologický postupech vnitřních předpisů;
320.11 při najíždění na DV bylo opatrné a to tak, aby nedošlo k úmrtí osob, újmě na zdraví osob nebo nevznikla škoda.
321. – 331. Neobsazeno.
POVINNOSTI OSOBY ODPOVĚDNÉ ZA POSTAVENÍ POSUNOVÉ CESTY
332. Každá osoba, která je odpovědna za správné postavení posunové cesty je povinna:
332.1 postavit posunovou cestu podle ustanovení o obsluze technického zařízení na místo, které stanovila OŘP;
332.2 dříve než dá souhlas k posunu ohlásit OŘP případnou poruchu technického zařízení, která ovlivňuje jeho pracovní činnost;
332.3 při poruše technického zařízení zajistit jeho rychlou opravu;
332.4 zpravit OŘP o místu ukončení posunové cesty, nemůže-li postavit najednou celou požadovanou posunovou cestu a postavená část posunové cesty ne- končí u nepřenosného návěstidla;
332.5 dát souhlas k posunu:
• jen stanovené OŘP s kterou se dohodl o způsobu výkonu pracovní čin- nosti a posunových cestách;
• až po postavení a kontrole správného postavení posunové cesty;
• takovým způsobem, aby neuvedl v omyl jinou OŘP;
Změna č. 2
VLEČKOVÝ PROVOZNÍ ŘÁD – PRAVIDLA PROVOZOVÁNÍ DRÁHY
332.6 dovolit posun do sousedního posunového obvodu teprve tehdy, sjednal-li ten- to posun s OŘDD tohoto posunového obvodu;
332.7 zajistit, aby nenastal případ vzniku rušícího posunu;
332.8 zrušit posunovou cestu, až když OŘP ohlásila zastavení posunu, nebo je-li spolehlivě zjištěno, že posunový díl před návěstidlem zakazující jízdu DV za- staví nebo zastavil;
332.9 odvolat souhlas k posunu a zrušit posunovou cestu pokud posunový díl nestojí před návěstidlem zakazující jízdu DV až když OŘP ohlásila zastavení posunu;
332.10 pokud povolí po ukončeném posunu, aby DV stála na výhybce a neuvolnila hranice stanovené námezníkem nebo kolejovými obvody; provést taková opat- ření, aby nedošlo k obsluze této výhybky anebo k případné srážce DV na této výhybce.
333. Každá osoba, která je odpovědna za správné postavení posunové cesty je povinna dát souhlas k posunu těmito způsoby:
333.1 návěstí návěstidla dovolující jízdu DV, které platí jen pro jednu kolej;
333.2 ruční návěstí Xxxxxxx k posunu;
333.3 ústně nebo telekomunikačním zařízením:
• „První záloha z páté koleje do první výtažné koleje posun dovolen.“;
• při posunu kolem neobsluhovaného nepřenosného návěstidla např. L5
„První záloha z páté koleje do první výtažné koleje od návěstidla L5 posun dovolen.“;
333.4 návěstí návěstidla dovolující jízdu vlaku, platného jen pro jednu kolej, pro jízdu do sousedního obvodu vlečky nebo sousedního obvodu dráhy (dle ZDD);
333.5 prostřednictvím OŘDDV nebo OŘDD sousedního posunového obvodu vlečky nebo sousedního obvodu dráhy (dle ZDD).
ZMĚNA Z POSUNU NA JÍZDU VLAKU BEZ ZASTAVENÍ, BĚHEM JÍZDY
334. Posun se může změnit v jízdu vlaku, aniž by posunový díl zastavil, při splnění všech následujících podmínek:
334.1 technologické úkony, potřebné pro jízdu vlaku (vyhotovení vlakové dokumenta- ce, apod.), budou provedeny již před uvedením posunového dílu do pohybu;
334.2 strojvedoucí bude zpraven, na konci které koleje (ve kterém obvodu stanice) začíná vlaková cesta.
Souhlas k posunu není nikdy rozkazem k odjezdu vlaku. Vlaková cesta odjíždějícího vlaku začíná v tomto případě u hlavního návěstidla s návěstí dovolující jízdu vlaku na konci odjezdové koleje; tam, kde takové návěstidlo není nebo není přímo u koleje, u návěsti Konec vlakové cesty na konci odjezdové koleje. Do doby, než čelo posunového dílu mine toto návěstidlo, jedná strojvedoucí jako při posunu, rychlost 40 km/h (není-li nařízena rychlost nižší) však nesmí překročit do doby, než toto návěstidlo mine po- slední vozidlo.
335.– 339. Neobsazeno.
POVINNOSTI OŘDD POSUNOVÉHO OBVODU
340. OŘDD posunového obvodu je povinna:
340.1 organizovat a řídit drážní dopravu ve stanoveném posunovém obvodu podle ustanovení o všeobecných povinnosti osob při posunu, podle pokynů OŘDDV a údajů ZDD;
340.2 sjednávat jízdy DV do obvodů vlečky nebo na styku drah do sousedního ob- vodu dráhy;
340.3 plnit povinnosti osoby odpovědné za správné postavení posunové cesty, po- kud tato povinnost není nařízena osobě zúčastněné na posunu;
340.4 plnit povinnosti osoby obsluhující technické zařízení;
340.5 v případě poruchy nebo neobsluhování návěstidla dovolující nebo zakazující jízdu DV oznámit osobám podílejících se na posunu:
• stav návěstidla a způsob provádění posun;
• provádět posun jako v případě koleje bez návěstidla;
340.6 pohledem nebo dotazem ověřovat provedení nařízených úkonů;
340.7 oznámit osobě řídící DV plnění povinností OŘP pokud bude prováděna jízdy DV bez posunové čety;
340.8 zajistit bezpečnost na křížení:
• činnost technického zařízení přejezdu;
• střežení přejezdu ve stanovených případech;
• sjízdnost křížení, odstranění sněhu, námrazy nebo překážky, která by mohla způsobit vykolejení DV na křížení;
340.9 zpravit OŘP o:
• postupu prací;
• způsobu provedení posunu;
• povinnostech při poruše technického zařízení;
• povinnostech, které ji nemohou být známy.
340.10 mají-li posunovat v jednom posunovém obvodu současně dva nebo více po- sunových dílů:
• zpravit o tomto zúčastněné OŘP;
• vymezit jim obvody jejich pohybu a stanovit opatření pro posun DV tak, aby bylo vyloučeno jejich vzájemné střetnutí.
340.11 zajistit krytí DV (mimo HDV) pro bezpečnost osob vykonávající v DV pracovní činnost nebo mají v DV povolen pobyt;
340.12 při posunu za označník dát svolení k posunu za označník OŘP:
• pokud nebude prováděna jízda DV proti posunovému dílu jedoucí za označník;
• zajistit, aby čelo posunového dílu zastavilo nejdále v úrovni vjezdového (cestového) návěstidla, které je umístěno nejblíže za označníkem;
• pokud nabyl jistoty zastavení DV před úrovní vjezdového (cestového) ná- věstidla.
341. – 349. Neobsazeno.
POVINNOSTI OŘP
350. OŘP je povinna:
350.1 pohledem nebo dotazem ověřovat provedení úkonů, zahájit pohyb s DV až po zjištění, že určená osoba stanovený pokyny provedla;
350.2 stanovit rozmístění členů posunové čety tak, aby:
• OŘP zaujala při posunu místo tak, aby z něho mohla řídit pohyb DV podle návěstí návěstidla dovolující nebo zakazující jízdu DV a podle rozmístění DV;
• členové posunové čety zajišťovali přenos pokynů osobě řídící DV;
• v čele posunového dílu byl člen posunové čety, pokud zde není OŘP;
350.3 dát první pokyn k zahájení pohybu DV jen za podmínky, že:
• návěstidlo dovolující jízdu DV dovoluje pohyb DV;
• je správně postavena posunová cesta;
• zamýšleným pohybům nestojí v cestě DV, případně jiné překážky;
• jsou splněny všechny stanovené podmínky pro bezpečný pohyb DV;
350.4 provést bez zbytečné prodlevy úkony k okamžitému zastavení posunu všemi dostupnými prostředky:
• před koncem posunové cesty, před DV nebo překážkou;
• zjistí-li okolnosti, neplnění povinností osob zúčastněných na posunu nebo okolnosti, které ohrožují bezpečnost posunu;
• dojde-li ke ztrátě návěstění nebo ke ztrátě spojení telekomunikačním za- řízením
• dojde-li ke ztrátě návěstění nebo ke ztrátě spojení telekomunikačním za- řízením v časovém intervalu, který není delší než 5 sekund nebo po ujetí vzdálenosti, která není delší 100 m, delší než 20 m oznamovaných v posledním úseku 100 m před najetím na DV nebo překážku;
350.5 přizpůsobit rychlost jízdy posunového dílu podle rozhledu;
350.6 zahájit pohyb DV jen po souhlasu k posunu od osoby odpovědné za správné postavení posunové cesty;
350.7. provést opatření, aby DV, která jsou kryta návěstidly nebyla uvedena do pohybu, a aby posun odrazem, posun trhnutím nebo posun spouštěním na ně byl prováděn se zvláštní opatrností podle třetího stupně opatrnosti;
350.8. při posunu za mezník posunového obvodu:
• vyžádat svolení k posunu od OŘDD posunového obvodu;
• zpravit osobu řídící DV a členy posunové čety o podmínkách jízdy do sousedního posunového obvodu a mezníku postavené posunové cesty;
• zajistit, aby posunový díl zastavil v místě, které stanovila OŘDD posuno- vého obvodu;
350.9 plnit povinnosti OPŘS pokud výlukový rozkaz nestanovuje jinak;
350.10 zajistit DV proti ujetí podle stanovených podmínek.
351. Před zahájením posunu musí OŘP:
351.1 znát mezníky posunového obvodu v němž bude řídit a organizovat pohyb DV;
351.2 dohodnout se o způsobu pracovní činnosti s ostatními OŘP, které budou v jeho posunovém obvodu též řídit a organizovat pohyb DV, zajistit s nimi za- stavení rušícího posunu;
351.3 pohledem nebo dotazem se přesvědčit o splnění stanovených podmínek k bezpečnému pohybu DV;
351.4 zpravit všechny osoby zúčastněné na posunu o:
• postupu prací; údajů v tabulkách traťových poměrů;
• způsobu provedení posunu;
• povinnostech při poruše technického zařízení;
• povinnostech, které jim nemohou být známy;
351.5 zajistit prohlídku DV;
351.6 zajistit opakování a přenášení pokynů přímo nebo prostřednictvím člena po- sunové čety v průběhu jízdy DV, pokud pokyn osobě řídící DV nestanovil mís- to zastavení;
351.7 opakování pokynů osobě řídící DV v časovém intervalu, který není delší než 5 sekund nebo po ujetí vzdálenosti, která není delší než 20 m při jízdě DV a oznámení vzdálenosti 100 m k místu najetí na DV nebo překážku;
351.8 řízení posunu ručními návěstmi, telekomunikačním zařízením nebo ústně;
351.9 stanovit podle ZDD které osoby jsou odpovědné za správné postavení posu- nové cesty a zajistit, aby jízda DV byla uskutečněna jen po souhlasu k posunu od této osoby.
352. OŘP seznámí osobu řídící DV a členy posunové čety (kromě posunu bez posunové čety) o:
352.1 postupu prací a počtu a přibližné celkové hmotnosti posunovaných DV;
352.2 způsobu brzdění posunového dílu (průběžně nebo jen HDV);
352.3 počtu DV se zapnutou samočinnou brzdou při průběžném brzdění;
352.4 omezení rychlosti při posunu;
352.5 režimu brzdění při průběžném brzdění;
352.6 počtu kotoučových brzd při průběžném brzdění;
352.7 najetí na DV nebo překážku;
352.8 přestávce při posunu delší než 10 minut.
353. OŘP je povinna před uvedením DV do pohybu zajistit:
353.1 odstranění silničního vozidla nebo překážky zasahující do průjezdného průře- zu DV na posunové cestě nebo zasahujícího do volného a schůdného mani- pulačního prostoru;
353.2 bezpečné zastavení posunovaných DV (vyzkoušení brzd, položení zarážek apod.);
353.3 zajištění DV, se kterými se posunuje (odráží nebo spouští) proti náhodnému pohybu;
353.4 před najetím na DV, jejich zajištění proti ujetí buď utažením stanoveného po- čtu ručních brzd, nebo přivěšeným HDV; zajištění jen zarážkami jen v případě zabrání-li jim spolehlivě v náhodném pohybu jiná DV, která jsou spolehlivě za- jištěna proti ujetí nebo technické zařízení;
353.5 aby DV neujelo na jinou kolej, nedošlo k nekontrolovanému pohybu DV;
353.6 kontrolu svěšení DV a zavěšení nebo zkrácení nepoužitých šroubovek;
353.7 odstranění prostředků k zajištění DV proti ujetí a uvolnění ručních brzd;
353.8 uzavření dveří, klapek a světlíků DV otevírajících se ven, zajištění uvolněných plachet;
353.9 spojení klanic DV řetězy nebo upevnění řetězů ke klanicím;
353.10 bezpečnost na křížení:
• uvedením technického zařízení pro křížení do činnosti;
• střežení nebo zastavením DV co nejblíže začátku křížení ve stanovených případech ZDD;
• dovolení jízdy posunovému dílu jen v případě vyčištěných žlábků na křížení;
• zajištěním jízdy se zvýšenou opatrností;
353.11 souhlas osoby, řídící nakládku nebo vykládku, pro pohyb DV s vozy, které nejsou dosud zcela naloženy nebo vyloženy;
353.12 uzavření dveří DV, ve kterých zůstanou za posunu osoby (průvodci zásilek apod.) a ústní varování těchto osob;
353.13 provádění posunu jen s těmi DV, které jsou způsobilé k provozu, a u kterých budou při posunu dodrženy všechny pokyny uvedené v nápisech na DV
353.14 svěšení DV jen na dotyk nárazníků a nepřekročení rychlosti 5 km.h-1 posuno- vého dílu, je-li na vlečce poloměr oblouku menší než 190 m.
354. – 359. Neobsazeno.
POVINNOSTI OSOBY ŘÍDÍCÍ DV
360. Osoba řídící DV smí zahájit pohyb DV nebo pohyb DV provádět pokud:
360.1 zná-li postup práce, způsob provedení posunu (posun bez posunové čety), pokyny a údaje v TTP;
360.2 na pokyn OŘP (mimo pohyb DV bez posunové čety) je-li dán ručními návěst- mi, telekomunikačním zařízením nebo ústně;
360.3 pokud osobám na stanovišti HDV stanovila podmínky pro pobyt;
360.4 použije-li se při posunu průběžné brzdy (nebyla-li provedena zkouška průběž- né brzdy u všech průběžně brzděných DV) až po provedení jednoduché zkoušky průběžné brzdy kontrolou zabrzdění a odbrzdění nejvzdálenějšího DV průběžnou brzdou od HDV;
360.5 je zajištěno opakování a přenášení pokynů přímo nebo prostřednictvím člena posunové čety v průběhu jízdy DV, pokud pokyn OŘP nestanovil místo zasta- vení;
360.6 opakování pokynů osobě řídící DV je v časovém intervalu, který není delší než 5 sekund nebo po ujetí vzdálenosti, která není delší než 20 m při jízdě DV a je prováděno oznámení vzdálenosti 100 m k místu najetí na DV nebo překážku.
361. Osoba řídící DV je povinna:
361.1 sledovat volnost posunové cesty, rozmístění DV a plnit pokyny návěsti z místa odkud řídí DV;
361.2 nepřekročit rychlost při posunu a zajistit jízdu podle rozhledu;
361.3 sledovat, zda se v kolejišti nenachází osoby; vidí-li osoby v posunové cestě nebo v její blízkosti, varovat je návěstí Pozor;
361.4 uvést HDV do pohybu na příslušný pokyn jen za podmínky, že byla provedena zkouška brzdy a je zaručeno brzdění posunového dílu;
361.5 uvést HDV do pohybu a pokračovat v posunu jen na příslušný pokyn;
361.6 provést bez zbytečné prodlevy úkony k okamžitému zastavení posunu všemi dostupnými prostředky:
• zjistí takové okolnosti, které ohrožují bezpečnost osob nebo provozování dráhy a drážní dopravy;
• dojde-li ke ztrátě návěstění nebo ke ztrátě spojení telekomunikačním za- řízením v časovém intervalu, který není delší než 5 sekund nebo po ujetí vzdálenosti, která není delší 100 m, delší než 20 m oznamovaných v posledním úseku 100 m před najetím na DV nebo překážku;
• před koncem posunové cesty, před DV nebo překážkou;
361.7 plnit povinnosti jízdy podle rozhledových poměrů;
361.8 bezpečnost na křížení:
• činnost technického zařízení přejezdu;
• střežení přejezdu ve stanovených případech;
• střežení nebo zastavení DV co nejblíže začátku křížení;
• jízdu se zvýšenou opatrností;
• sjízdnost křížení, odstranění sněhu, námrazy nebo překážky, která by mohla způsobit vykolejení DV na křížení;
361.9 zajistit krytí HDV stanovenými návěstmi a proti ujetí.
362. – 369. Neobsazeno.
POVINNOSTI ČLENŮ POSUNOVÉ ČETY
370. Člen posunové čety je povinen:
370.1 dát pokyn k uvedení posunového dílu do pohybu jen jako opakovaný pokyn OŘP;
370.2 zajistit plnění technologických postupů stanovených pro posun;
370.3 zaujmout při posunu místo podle pokynů OŘP;
370.4 přenášet pokyny k posunu jen za podmínky, že:
370.4.1 nepřenosná návěstidla platná pro posun dovolují posun;
370.4.2 je správně postavena posunová cesta;
370.4.3. zamýšleným pohybům nestojí v cestě DV, případně jiné překážky, které může ze svého stanoviště zpozorovat.
370.5 provést bez zbytečné prodlevy úkony k okamžitému zastavení posunu všemi dostupnými prostředky:
370.5.1. zjistí takové okolnosti, které ohrožují bezpečnost osob nebo pro- vozování dráhy a drážní dopravy;
370.5.2. dojde-li ke ztrátě návěstění nebo ke ztrátě spojení telekomunikač- ním zařízením v časovém intervalu, který není delší než 5 sekund
nebo po ujetí vzdálenosti, která není delší 100 m, delší než 20 m oznamovaných v posledním úseku 100 m před najetím na DV ne- bo překážku;
370.5.3. před koncem posunové cesty, před DV nebo překážkou;
370.5.4. nenásleduje-li bezprostředně po oznámení vzdálenosti 100 m k místu najetí na DV nebo překážku, pokynu Pomalu nebo návěsti Pomalu osobě řídící DV, ke snížení rychlosti posunového dílu na rychlost 5 km.h-1;
370.6 bezpečnost na křížení:
370.6.1. činnost technického zařízení přejezdu;
370.6.2. střežení přejezdu ve stanovených případech;
370.6.3. střežení nebo zastavení DV co nejblíže začátku křížení;
370.6.4. jízdu se zvýšenou opatrností;
370.6.5. sjízdnost křížení, odstranění sněhu, námrazy nebo překážky, která by mohla způsobit vykolejení DV na křížení;
370.7 zajistit DV, se kterými se posunuje (odráží nebo spouští) proti náhodnému po- hybu;
370.8 zajistit před najetím na DV, jejich zajištění proti ujetí buď utažením stanovené- ho počtu ručních brzd, nebo přivěšeným HDV; zajištění jen zarážkami jen v případě zabrání-li jim spolehlivě v náhodném pohybu technické zařízení nebo zajištěné DV;
370.9 zajistit, aby DV neujelo na jinou kolej, nedošlo k nekontrolovanému pohybu DV;
370.10 zajistit DV proti ujetí podle stanovených podmínek.
371. – 379. Neobsazeno.
BEZPEČNOST NA KŘÍŽENÍ
380. Dopravní opatření pro křížení:
380.1 jízda se zvýšenou opatrností;
380.2 střežení;
380.3 v případech stanovených ZDD, zastavení DV co nejblíže začátku křížení.
381. Každá osoba zúčastněná na posunu a osoba řídící DV je povinna při nařízené jízdě se zvýšenou opatrností vykonávat pracovní činnost tak, aby za jízdy posunového dí- lu, jehož pohyb ovlivňuje, posunový díl jel přes přechod, přejezd nebo přejezdovou plo- chu a nejméně 60 m před ním podle rozhledu a nepřekročil rychlost 10 km.h-1. Osoba řídící DV je povinna dávat opakovaně návěst Xxxxx a při sunutí posunového dílu i XXX nebo jim pověřený člen posunové čety, pokud zaujal místo v čele sunutého posu- nového dílu a osoba řídící DV nemůže návěst Pozor dávat.
382. Pověřená osoba k dávání návěsti Xxxxx je povinna dávat tuto návěst do doby dokud čelo posunového dílu mine konec křížení od doby:
382.1 kdy čelo posunového dílu míjí úrovně návěstidla s návěstí Pískejte;
382.2 nejméně 60 m před začátkem křížení, není-li návěstidla s návěstí Pískejte
umístěno;
382.3 po zpozorování návěstidla s návěstí Pískejte, je-li návěstidlo doplněno návěstí
Zkrácená vzdálenost.
383. Osoba provádějící střežení je povinna:
383.1 bez zbytečné prodlevy zajistit střežení a OŘP pokynem Souhlas k posunu ne- bo návěstí Souhlas k posunu oznámit plnění povinností;
383.2 při střežení používat OOPP;
383.3 dávat pokyny uživateli pozemní komunikace k zastavení pokyn buď kroužením červeným praporkem anebo za snížené viditelnosti kroužením červeným svět-
lem, nebo vztyčenou paží nebo za snížené viditelnosti červeným světlem, kte- rým pohybují v horním půlkruhu do doby než vjede DV na křížení;
383.4 dát pokyn k jízdě DV přes křížení pokynem souhlas k posunu a to tak, aby nedošlo k záměně a tím k pohybu uživatele pozemní komunikace přes přejezd.
384. Osoba odpovídající za bezpečnost před křížení je povinna zajistit:
384.1 činnost technického zařízení přejezdu;
384.2 střežení přejezdu ve stanovených případech;
384.3 střežení nebo zastavení DV co nejblíže začátku křížení;
384.4 jízdu se zvýšenou opatrností;
384.5 sjízdnost křížení, odstranění sněhu, námrazy nebo překážky, která by mohla způsobit vykolejení DV na křížení;
384.6 při posunu přes křížení, kdy ještě nedošlo k jeho obsazení DV, zajistit bezpeč- nost tak, že nebude dávat ruční návěsti Přiblížit a Stlačit, pokud by tyto poky- ny mohl zpozorovat uživatel pozemní komunikace;
385. Každá osoba zúčastněná na posunu a osoba řídící DV je povinna zajistit střežení pokud v místě křížení je uživatel pozemní komunikace v případech:
385.1 porucha technického zařízení pro křížení;
385.2 posunu sunutím; ručním, silničními vozidly, technickým zařízením, posunu s doprovodem, posunu odrážením, posunu spouštěním nebo posunu trhnutím, pokud křížení není zabezpečeno technickým zařízením pro křížení;
385.3 stanovených ustanovením ZDD.
386. Každá osoba zúčastněná na posunu a osoba řídící DV je povinna zajistit v případech stanovených ustanovením ZDD:
a) střežení nebo zastavení DV co nejblíže začátku křížení pokud v místě křížení je uživatel pozemní komunikace a
b) jízdu DV přes toto křížení podle rozhledu do doby než čelo posunového dílu mine konec křížení.
387. – 389. Neobsazeno.
NEJVYŠŠÍ DOVOLENÁ RYCHLOST PŘI POSUNU
390. Každá osoba zúčastněná na posunu a osoba řídící DV je povinna zajistit nepřekro- čení při pohybu DV podmínky jízdy podle rozhledu a nepřekročení:
390.1 rychlosti 40 km.h-1, je-li posunový díl xxxxx;
390.2 rychlosti 30 km.h-1, je-li posunový díl sunut a osoby zúčastněné na posun nejdou před xxxxxxx posunovým dílem;
390.3 rychlosti 30 km.h-1 při jízdě více posunových dílů po vyloučené koleji;
390.4 rychlosti 10 km.h-1, je-li stanovena jízda se zvýšenou opatrností
390.5 rychlosti 5 km.h-1, je-li posunový díl sunut a osoby zúčastněné na posun jdou před sunutým posunovým dílem;
390.6 rychlosti 5 km.h-1 a to již nejméně 100 m od místa k DV na které se najíždí;
390.7 rychlosti 5 km.h-1 při najíždění na DV;
390.8 rychlosti 5 km.h-1 při posunu je-li na dráze při poloměru oblouku menším než 190 m;
390.9 rychlosti 5 km.h-1 při jízdě přes výhybku v režimu samovratného přestavování je-li minimální nápravový tlak DV v rozmezí od 2,6 t do 2,0 t;
390.10 rychlosti 5 km.h-1 při jednoduchém posunu;
390.11 rychlosti stanovené konstrukcí a omezením stavu DV;
390.12 rychlosti stanovené stavem uložení nákladu na DV;
390.13 traťové rychlosti
390.14 rychlosti stanovené OŘDD VO.
391. Nejvyšší dovolené rychlosti v jednotlivých obvodech vlečky stanoví vnitřní předpis 06 VPŘ – Přípojový vlečkový řád 1.
392. – 399. Neobsazeno.
POSUN SUNUTÍM
400. Každá osoba zúčastněná na posunu a osoba řídící DV je povinna zajistit při posunu sunutím:
400.1 obsazení prvního DV, je-li k tomu DV uzpůsobeno, nejdále však na druhém DV odborně způsobilou osobu k provádění posunu, která je povinna dávat opakovaně pokyny k pohybu DV podle zjištěné situace;
400.2 není-li DV uzpůsobeno pro obsazení osoby zúčastněné na posunu nebo jiná okolnost nedovoluje obsazení stanovených DV, je OŘP povinna určit, která osoba zúčastněná na posunu půjde před posunovým dílem nebo bude stát před posunovým dílem a dávat pokyny k pohybu DV podle zjištěné situace;
400.3 ověření zkoušky brzdy průběžně nebo ručně brzděného prvního sunuté DV a obsluhu ručně brzděného prvního sunuté DV posunového dílu při sunutí DV po spádu, není-li jejich případné ujetí znemožněno odvratnou kolejí, výkolej- kou, DV zabrzděnými ruční brzdou;
400.4 oznámení vzdálenosti 100 m k místu najetí na DV nebo překážku osobě řídící DV uvedením informaci o vzdálenosti 100 m, pokynem Pomalu nebo návěstí Pomalu;
400.5 oznámení vzdálenost kratší než 100 m k místu najetí na DV nebo překážku osobě řídící DV před tím, než je jí dán pokyn k započetí sunutí;
400.6 oznamovat telekomunikačním zařízením v posledním úseku 100 m před naje- tím na DV nebo překážku vzdálenost 80 m, 60 m, 40 m, 20 m;
400.7 bezpečnost na křížení, přes které se bude posunovat.
401. – 404. Neobsazeno.
POSUN S DOPROVODEM
405. Posun s doprovodem je posun odrážením nebo posun spouštěním, při němž je rych- lost pohybujících DV řízena ruční brzdou. U HDV musí být rychlost regulována tlako- vou brzdou. Pokud je posun s doprovodem zakázán, je-li toto uvedeno v ZDD.
406. – 409. Neobsazeno.
POSUN ODRÁŽENÍM A POSUN SPOUŠTĚNÍM
410. Posun odrážením – posun, při němž se uvedou HDV do pohybu DV, která nejsou k němu přivěšena.
411. Posun spouštění – posun, při kterém se DV dávají do pohybu na spádu působením vlastní hmotnosti.
412. Posun odrážením nebo posun spouštěním je zakázán, je-li toto uvedeno v ZDD.
413. – 415. Neobsazeno.
Změna č. 2
VLEČKOVÝ PROVOZNÍ ŘÁD – PRAVIDLA PROVOZOVÁNÍ DRÁHY
416. Posun trhnutím je způsob posunu, při němž se vyvěsí za jízdy tažená DV; přední a zadní část posunového dílu jedou pak na různé koleje. V posunovém dílu nesmí být zařazeno žádné další DV vyžadující třetí stupeň opatrnosti.
417. Posun trhnutím je zakázán, je-li toto uvedeno v ZDD.
POSUN SE ZVLÁŠTNÍ OPATRNOSTÍ
418. Při posunu s některými DV se vyžaduje zvláštní opatrnost, a to:
1. stupeň - DV mohou být odrážena a spouštěna jen za předpokladu, že s nimi bude prováděn posun s doprovodem nebo že bude jejich spolehlivé zastavení zajištěno dvěma zarážkami;
2. stupeň - DV mohou být odrážena a spouštěna jen za předpokladu, že s nimi bude prováděn posun s doprovodem;
3. stupeň - DV je zakázáno odrážet a spouštět.
419. První stupeň opatrnosti se vztahuje na DV označená nálepkou „jeden vykřičník“.
420. Druhý stupeň opatrnosti se vztahuje na:
420.1 DV, v nichž jsou osoby s výjimkou cestujících;
420.2 DV s poznámkou Posunutý náklad nebo Uvolněný náklad na správkové ná- lepce;
420.3 DV, u kterých se zjistilo posunutí nebo uvolnění nákladu;
420.4 HDV;
420.5 DV označená nálepkou „dva vykřičníky“.
421. Třetí stupeň opatrnosti se vztahuje na:
421.1 DV obsazená cestujícími;
421.2 osobní DV;
421.3 DV kryta návěstidly;
421.4 DV s nápisem Neodrážet-nespouštět.
421.5 DV s poznámkou Neodrážet na správkové nálepce;
421.6 DV opatřená nálepkou „tři vykřičníky“.
NEBEZPEČNÉ VĚCI NEBO VĚCI VYŽADUJÍCÍ OPATRNOST (DLE RID)
422. Za zásilky nebezpečných věcí nebo věci vyžadující opatrnost se považují předmě- ty a látky nebezpečné výbuchem, samozápalné, hořlavé, toxické, žíravé, radioaktivní, s varovným označením apod. DV s takovými zásilkami jsou označena nálepkami.
423. Vzory bezpečnostních značek pro označování DV nebo kontejnerů a jejich význam pro posun stanoví předpis RID (Řád pro mezinárodní železniční přepravu nebezpeč- ných věcí).
Místo bezpečnostních značek mohou být DV (popř. kontejnery) trvale označena pří- slušným symbolem.
424. – 429. Neobsazeno.
POSUN RUČNÍ, SILNIČNÍMI VOZIDLY, TECHNICKÝM ZAŘÍZENÍM
430. OŘJP je povinna:
430.1 pohledem nebo dotazem ověřovat provedení úkonů, zahájit pohyb s DV až po zjištění, že určená osoba stanovený pokyny provedla;
430.2 stanovit rozmístění osob tak, aby nebylo k usmrcení nebo újmy na zdraví osob.
430.3 dát první pokyn k zahájení pohybu DV jen za podmínky, že:
• návěstidlo dovolující jízdu DV dovoluje pohyb DV;
• je správně postavena posunová cesta;
• zamýšleným pohybům nestojí v cestě DV, případně jiné překážky;
• jsou splněny všechny stanovené podmínky pro bezpečný pohyb DV;
• zajistil prohlídku DV.
430.4 provést bez zbytečné prodlevy úkony k okamžitému zastavení posunu všemi dostupnými prostředky:
• před koncem posunové cesty, před DV nebo překážkou;
• zjistí-li okolnosti, neplnění povinností osob zúčastněných na posunu nebo okolnosti, které ohrožují bezpečnost posunu;
430.5 přizpůsobit rychlost jízdy posunového dílu podle rozhledu;
430.6 zahájit pohyb DV jen po souhlasu k posunu od osoby odpovědné za správné postavení posunové cesty;
430.7 provést opatření, aby DV, která jsou kryta návěstidly nebyla uvedena do pohybu;
430.8 zajistit na spádu větším než 2,5 ‰ a ve vzdálenosti do 50 m před tímto spá- dem nebylo posunováno s DV, které není přivěšeno k HDV nebo není-li ujetí DV znemožněno jiným DV nebo k tomu účelu konstruovaným zařízením;
430.9 zajistit DV proti ujetí podle stanovených podmínek.
431. Před zahájením posunu musí OŘJP:
431.1 znát mezníky posunového obvodu pro řízení a organizování pohybu DV;
431.2 dohodnout se o způsobu pracovní činnosti s ostatními OŘP, které budou v jeho posunovém obvodu též řídit a organizovat pohyb DV;
431.3 pohledem nebo dotazem se přesvědčit o splnění stanovených podmínek k bezpečnému pohybu DV;
431.4 zpravit všechny osoby zúčastněné na posunu o:
• postupu prací;
• způsobu provedení posunu;
• povinnostech při poruše technického zařízení;
• povinnostech, které jim nemohou být známy.
432. OŘJP seznámí členy posunové čety o:
232.1 postupu prací a počtu a přibližné celkové hmotnosti posunovaných DV;
232.2 způsobu brzdění a zastavení posunového dílu;
232.3 najetí na DV nebo překážku.
433. OŘJP je povinna před uvedením DV do pohybu zajistit:
433.1 odstranění silničního vozidla nebo překážky zasahující do průjezdného průře- zu DV na posunové cestě nebo zasahujícího do volného a schůdného mani- pulačního prostoru;
433.2 bezpečné zastavení posunovaných DV (vyzkoušení brzd, položení zarážek apod.);
433.3 zajištění DV, se kterými se posunuje (odráží nebo spouští) proti náhodnému pohybu;
433.4 před najetím na DV, jejich zajištění proti ujetí buď utažením stanoveného po- čtu ručních brzd, nebo přivěšeným HDV; zajištění jen zarážkami jen v případě zabrání-li jim spolehlivě v náhodném pohybu jiná DV, která jsou spolehlivě za- jištěna proti ujetí nebo technické zařízení;
433.5 aby DV neujelo na jinou kolej, nedošlo k nekontrolovanému pohybu DV;
433.6 kontrolu svěšení DV a zavěšení nebo zkrácení nepoužitých šroubovek;
433.7 odstranění prostředků k zajištění DV proti ujetí a uvolnění ručních brzd;
433.8 uzavření dveří, klapek a světlíků DV otevírajících se ven, zajištění uvolněných plachet;
433.9 spojení klanic DV řetězy nebo upevnění řetězů ke klanicím;
433.10 bezpečnost na křížení:
• činnost technického zařízení přejezdu;
• střežení přejezdu ve stanovených případech;
• střežení nebo zastavení DV co nejblíže začátku křížení;
• jízdu podle rozhledu;
• sjízdnost křížení, odstranění sněhu, námrazy nebo překážky, která by mohla způsobit vykolejení DV na křížení;
433.11 souhlas osoby, řídící nakládku nebo vykládku, pro pohyb DV s vozy, které nejsou dosud zcela naloženy nebo vyloženy;
433.12 uzavření dveří DV, ve kterých zůstanou za posunu osoby (průvodci zásilek apod.) a ústní varování těchto osob;
433.13 provádění posunu jen s těmi DV, které jsou způsobilé k provozu, a u kterých budou při posunu dodrženy všechny pokyny uvedené v nápisech na DV
433.14 svěšení DV jen na dotyk nárazníků a nepřekročení rychlosti 5 km.h-1 posuno- vého dílu, je-li na vlečce poloměr oblouku menší než 190 m;
433.15 zajistit na spádu větším než 2,5 ‰ a ve vzdálenosti do 50 m před tímto spá- dem nebylo posunováno s DV, které není přivěšeno k HDV,
433.16 aby DV neujelo na jinou kolej, nedošlo k nekontrolovanému pohybu DV.
434. Posun ruční, silničními vozidly, technickým zařízením je zakázán, je-li toto uvede- no v ZDD.
435. Člen posunové čety při jednoduchém posunu je povinen:
435.1 zajistit plnění technologických postupů stanovených pro posun;
435.2 zaujmout při posunu místo podle pokynů OŘJP;
435.3 provádět jízdu s DV jen za podmínky, že:
• nepřenosná návěstidla platná pro posun dovolují posun;
• je správně postavena posunová cesta;
• zamýšleným pohybům nestojí v cestě DV, případně jiné překážky, které může ze svého stanoviště zpozorovat.
435.4 provést bez zbytečné prodlevy úkony k okamžitému zastavení posunu všemi dostupnými prostředky:
• zjistí takové okolnosti, které ohrožují bezpečnost osob nebo provozování dráhy a drážní dopravy;
• před koncem posunové cesty,
• před DV nebo překážkou;
435.7 bezpečnost na křížení:
• činnost technického zařízení přejezdu;
• střežení přejezdu ve stanovených případech;
• střežení nebo zastavení DV co nejblíže začátku křížení;
• jízdu podle rozhledu;
• sjízdnost křížení, odstranění sněhu, námrazy nebo překážky, která by mohla způsobit vykolejení DV na křížení;
435.8 zajistit před najetím na DV, jejich zajištění proti ujetí buď utažením stanovené- ho počtu ručních brzd, nebo přivěšeným HDV; zajištění jen zarážkami jen v případě zabrání-li jim spolehlivě v náhodném pohybu technické zařízení nebo zajištěné DV;
435.9 zajistit, aby DV neujelo na jinou kolej, nedošlo k nekontrolovanému pohybu DV;
435.10 zajistit DV proti ujetí podle stanovených podmínek.
436. OŘJP a člen posunové čety při jednoduchém posunu je povinen zajistit zásady:
a) na jednoduchém posunu se smí podílet pouze osoba odborně způsobilá;
b) při posunu vrátkem nesmí být překročena maximální hmotnost skupiny vozů, kte- rou stanovil výrobce vrátku;
c) při posunu drážních vozidel vrátkem zdržování se v blízkosti lana, otáčejících se lanových kladek a navíjecích kotoučů, překračování, podlézání nebo přejíždění tažného lana;
d) upevňování lana na drážní vozidlo jen na místo k tomu určené (žlutá kotva na bo- ku vozu určená k tažení vozu),
e) dodržování stanovených pokynů výrobcem pro obsluhu a údržbu technického zaří- zení nebo lana;
f) vrátek a tažné lano musí splňovat podmínky stanovené výrobcem a příslušnou normou, řádně udržování, dobrý stav (bez roztřepených praménků, konec lana musí být opatřen háky nebo oky),
g) po ukončení práce s vrátkem navinutí lana zpět na buben vrátku a uzamčení ovlá- dacího zařízení.
h) neprovádění současného jednoduchého posunu a posunu hnacím drážním vozi- dlem na jednom místě.
437. – 440. Neobsazeno.
POSUN BEZ POSUNOVÉ ČETY
441. Podmínky posunu bez posunové čety může upřesnit ustanovení ZDD.
442. Osoba řídící DV při posunu bez posunové čety je XXX a je povinna:
442.1 zahájit pohyb s DV jen tehdy, jsou-li splněny tyto podmínky:
• jízda podle rozhledu;
• bezpečnost osob;
• sunutí jen jednoho DV;
• sunutí více SDV než jednoho, pokud je zajištěna viditelnost pro jízdu podle rozhledu;
• dohoda o způsobu pracovní činnosti s ostatními OŘP, které budou v posunovém obvodu též řídit a organizovat pohyb DV, zajistit s nimi za- stavení rušícího posunu;
• správně postavená posunová cesta a znalost mezníku postavené posu- nové cesty;
• sjízdnost křížení, odstranění sněhu, námrazy nebo překážky, která by mohla způsobit vykolejení DV na křížení;
442.3 řídit HDV z první kabiny osoby řídící DV ve směru jízdy a vyzkoušet účinek průběžné brzdy ještě před prvním zastavením posunového dílu;
442.4 zahájit posun bez posunové čety pokud je seznámen o těchto stanovených okolnostech:
• provádění posunu bez posunové čety;
• směr posunu (zhlaví) s udáním místa, kde bude měněn směr jízdy, a je- li třeba i místo, kde bude posun ukončen;
• přibližný pobyt na této koleji (přichází-li v úvahu);
• nutnosti najetí na DV nebo překážku a případně i svěšení s těmito DV;
• zajistit před najetím na DV, jejich zajištění proti ujetí buď utažením sta- noveného počtu ručních brzd, nebo přivěšeným HDV; zajištění jen za- rážkami jen v případě zabrání-li jim spolehlivě v náhodném pohybu technické zařízení nebo zajištěné DV;
• zajistit, aby DV neujelo na jinou kolej, nedošlo k nekontrolovanému po- hybu DV;
• informaci o případném omezení rychlosti;
• informaci o počtu DV a jejich přibližné hmotnosti a o způsobu brzdění posunového dílu (nejsou-li tyto údaje osoby řídící DV známy);
• provedení prohlídky DV;
• provedení zkoušky brzdy posunového dílu;
442.5 zajistit DV proti ujetí podle stanovených podmínek nebo zajistit odstranění prostředků k zajištění DV proti ujetí a uvolnění ručních brzd.
443. OŘDD je povinna zajistit:
443.1 zpravení osoby řídící DV o
• provádění posunu bez posunové čety;
• směr posunu (zhlaví) s udáním místa, kde bude měněn směr jízdy, a je- li třeba i místo, kde bude posun ukončen;
• přibližný pobyt na této koleji (přichází-li v úvahu);
• nutnosti najetí na DV nebo překážku a případně i svěšení s těmito DV;
• informaci o případném omezení rychlosti;
• informaci o počtu a přibližné hmotnosti posunovaných DV a o způsobu brzdění posunového dílu (nejsou-li tyto údaje osoby řídící DV známy);
• prohlídky DV;
• provedení zkoušce brzdy posunového dílu;
443.2 vykonání zkoušky brzdy posunového dílu a účinek brzd alespoň u pětiny DV (přednostně ložených) se zapnutou a účinkující průběžnou brzdou, pokud ne- byla na soupravě DV provedena zkouška brzdy u všech průběžně brzděných DV;
443.3 aby poslední DV mělo vždy správně účinkující tlakovou brzdu a návěst Konec vlaku pokud toto stanovuje ustanovení ZDD;
443.4 zpravení osoby odpovědné za správné postavení posunové cesty o:
• provádění posunu;
• směr posunu (zhlaví) s udáním místa, kde bude měněn směr jízdy, a je- li třeba i místo, kde bude posun ukončen;
• přibližný pobyt na této koleji (přichází-li v úvahu);
443.5 nelze-li před zahájením posunu bez posunové čety postavit celou požadova- nou posunovou cestu a postavená část posunové cesty nekončí u návěstidla zakazující nebo dovolující jízdu DV zpravení osoby řídící DV o místu ukončení posunové cesty a to vždy před zahájením jízdy posunového dílu;
443.6 prohlídky DV.
444. – 446. Neobsazeno.
VÝLUKA NA DRÁZE
447. Pověřená osoba k zpracování technologických postupů je povinna stanovit techno- logické postupy (dále jen ZDD) pro osoby, které se budou podílet na činnosti:
447.1 pro plánovanou výluku koleje, výhybky, posunového obvodu nebo technického zařízení;
447.2 organizace, řízení drážní dopravy na vyloučené koleji, na vyloučenou kolej a z vyloučené koleje, vyloučeného obvodu.
448. Povinnosti OŘDD VO je povinna plnit:
448.1 při neplánované výluce provozovatele osoba udržující;
448.2 při plánované výluce provozovatele osoba udržující pokud ZDD nestanoví ji- nak.
449. OŘP je povinna zajistit:
449.1 plnění povinností stanovené technologickými postupy pro OŘP;
449.2 organizaci jízdy DV na vyloučené a z vyloučeného obvodu dráhy, přičemž je povinen plnit pokyny OŘDD VO a ustanovení ZDD je-li vydáno;
449.3 prokazatelné zpravení osoba řídící DV o:
• místě zastavení posunového dílu na pracovním místě kilometrickou polo- hou;
• jízdě posunového dílů před nebo za ním;
• rychlosti nejvýše 30 km.h-1, při jízdě posunového před ním;
• pokynech a podmínkách stanovených OŘDD VO nebo ZDD.
449.4 ohlášení OŘDDV:
• připravenosti posunových dílů k jízdě na nebo z vyloučený obvod dráhy;
• odjezdu a příjezdu posunového dílu na a z vyloučeného obvodu dráhy;
• po návratu DV z vyloučeného obvodu dráhy ohlášení jeho volnosti.
450. OŘDD VO je povinna zajistit:
450.1 organizaci, řízení drážní dopravy při výluce na dráze pro zajištění odstranění překážky způsobující nesjízdnost koleje, provozuschopnosti dráhy, opravy ne- bo obnovy stavby dráhy nebo stavby na dráze;
450.2 krytí vyloučené místa dráhy přenosným návěstidlem s návěstí Stůj ze strany možné jízdy DV;
450.3 stanovení obvodů pro vedoucí práce, pokud výluka na dráze vyžaduje činnost více než jednoho vedoucího práce;
450.4 organizaci a řízení drážní dopravy pro bezpečné zabezpečení jízdy DV s OŘP a vedoucím práce po zastavení posunového dílu v jeho obvodě,
450.5 zpravení osob podílejících se na posunu o rychlosti jízdy DV, podmínkách bezpečného pohybu po vyloučeném obvodu dráhy;
450.6 před ukončením výluky OŘDDV prokazatelně oznámit údaje o:
• volnosti a sjízdnosti ve vyloučeném obvodu dráhy;
• technických podmínkách provozuschopnosti dráhy a technických podmín- kách styku drah;
• provozuschopnosti dráhy a případném přechodném omezení pro provo- zování dráhy a drážní dopravy.
451. OŘDDV je povinna zajistit:
451.1 organizaci, řízení drážní dopravy při výluce na dráze pro zajištění odstranění překážky způsobující nesjízdnost koleje, provozuschopnosti dráhy, opravy ne- bo obnovy stavby dráhy nebo stavby na dráze;
451.2 organizaci a řízení drážní dopravy pro bezpečné zabezpečení jízdy DV s OŘP a vedoucím práce po zastavení posunového dílu v jeho obvodě,
451.5 zpravení OŘDD o zahájení a ukončení výluky na dráze a podmínkách provo- zování dráhy a drážní dopravy.
452. – 455. Neobsazeno.
POUŽÍVÁNÍ BRZD A ZARÁŽEK
POVINNOST OSOBY PŘI POUŽÍVÁNÍ BRZD A ZARÁŽEK
456. Kontrolu zabrzdění (odbrzdění) DV průběžnou brzdou tak, že zjistí:
456.1 zda zdrže (špalíky) dolehly (nebo po pokynu odlehly) na (od) kola DV. Kontro- luje se vnější zdrž na jednom čele dvounápravového DV; u podvozkových DV se kontroluje dolehnutí vnějších zdrží na vnějších dvojkolích každého podvoz- ku.
456.2 u DV s kotoučovou brzdou se brzdění zjišťuje na ukazateli stavu „zabrzděno – odbrzděno“, umístěném na bocích DV pod vozovou skříní nebo na podélníku;
457. Kontrolu zabrzdění (odbrzdění) DV ruční brzdou tak, že se zjistí:
457.1 u špalíkové brzdy (při odbrzděné nebo přechodně vypnuté průběžné tlakové brzdě) po jejím utažení přilehnutí:
a) u dvounápravových DV všech přístupných vnějších zdrží (špalíků) na obou kolech po kontrolované straně DV;
b) u podvozkových DV všech přístupných vnějších zdrží (špalíků) na obou kolech příslušného podvozku po kont-rolované straně DV (u vícenápravo- vých podvozků se kontrolují všechny přístupné zdrže všech kol příslušné- ho podvozku na kontrolované straně DV);
457.2 u kotoučové brzdy po jejím utažení u DV:
a) s dvouokénkovým ukazatelem se okénko příslušného podvozku zacloní červeně (druhé musí být zacloněno zeleně). Z hlavního potrubí se nesmí dříve vypustit vzduch.
b) se zvláštním ukazatelem pro ruční brzdu se okénko zacloní červeně:
• u mechanického ovládání bez ohledu, zda je v brzdových válcích ne- bo hlavním potrubí vzduch či nikoliv;
• u pneumatického ovládání s ohledem na to, je-li v zásobním vzducho- jemu dostatečný tlak vzduchu či nikoliv.
458. K zastavení pohybujících se DV se používat zarážku se dvěma přírubami nebo s jednou přírubou a pérem. Zarážky s jednou přírubou jsou buď pravostranné nebo le- vostranné.
459. Zarážku před použitím:
459.1 zahřát při teplotě 0 °C a nižší, neboť křehnou, nepřiléhají a snadno se lámou nebo odskakují. Rozpálenou zarážku nepoužívat;
459.2 potřít její třecí plochu k tomu určeným mazadlem, jestliže příliš drhnou;
459.3 posypat její jazyk a kolejnici pískem, jsou-li kolejnice příliš kluzké; pravděpo- dobnost odskočení zarážky se bez ohledu na počasí zmenšuje, posype-li se jazyk zarážky pískem;
459.4 posunout několikerým pohybem v místě, kde se pokládá zarážka a tak odstra- nit náledí nebo jinovatku.
460. Zarážku pokládat:
460.1 při zastavování jedoucích DV tak, aby nedošlo k ohrožení bezpečnosti osob.
460.2 při zastavování jedoucích DV tak, aby při najetí zastavovaných DV na jiná DV nebyla rychlostí vyšší než 5 km.h-1 (rychlostí chůze).. Přitom je třeba uvážit počasí, sklon koleje, rychlost, hmotnost a počet DV, která se mají zastavit.
460.3 tak, že se uchopí za držadlo a položí se, aby celá třecí plocha přiléhala na kolejnici, několikerým posunutím zarážky zkontrolovat přilehlost třecí ploch, příruby a možnost pohybu zarážky po temeni kolejnice.
460.4 a odstraňovat popř. vhodně upravených pomůcek (vidlí, háčků apod.). Po za- stavení DV vždy zarážku odstranit, pokud nemá DV zajišťovat proti jeho dal- šímu pohybu;
460.5 a mírného zkrácení brzdné dráhy a spolehlivého brzdného účinku dosáhnout tak, že se položí dvě zarážky ve stejné úrovni na obě kolejnice;
460.6 při námraze, jinovatce, v oblouku, při použití nové zarážky nebo zarážky po opravě apod., tak, že se položí dvě zarážky za sebou na téže kolejnici nebo po jedné zarážce na obou kolejnicích ve vzdálenosti 10 až 15 m od sebe pro případ odskočení zarážky. Při použití dvou zarážek na jedné kolejnici se musí druhá zarážka odstranit, pokud první zarážka neodskočí.
461. Nepoužívat zarážku
461.1 nemající zachovaný žlutý nátěr, poškozenou, nespolehlivě účinkující, mající jazyk ohnutý nebo zlomený nebo nedostatečně zahrocený (rozjetý), jejichž pé- ro účinkuje nesprávně, nepřiléhá celou třecí plochou ke kolejnici ne- bo nepřidržuje-li péro zarážku dostatečně;
461.2 se dvěma přírubami na kolejnice s rozjetými hlavami, na kolejnice v dlažbě a na kolejnice vysoko zaštěrkované, na výhybky;
461.3 se dvěma přírubami na kolejnice, na kterých jsou vodivé kolejnicové propojky přivařeny (připájeny) na boku hlavy kolejnice;
461.4 se dvěma přírubami na kolejnice před jejich stykem, s rozjetými hlavami nebo v místech, kde by zarážka po najetí DV způsobila vykolejení DV;
461.5 položením jazyka zarážky napříč na kolejnice.
462. Zarážku pokládat a zarážkou zastavovat skupiny DV o maximálním počtu:
a) 8 náprav, je-li první DV skupiny prázdné;
b) 12 náprav, jsou-li všechna DV skupiny prázdná;
c) 14 náprav, je-li první DV skupiny ložené.
Při hrozícím nebezpečí smí na zarážku najet i více DV.
463. – 464. Neobsazeno.
ZAJIŠTĚNÍ DV PROTI UJETÍ
POVINNOST OSOBY PŘI ZAJIŠTĚNÍ DV PROTI UJETÍ
465. Osoby pří zajištění DV proti ujetí je povinna:
465.1 používat jen ruční brzdy a prostředky k zajištění DV proti ujetí, kterými jsou dřevěné klíny, zarážky, kovové podložky nebo uzamykatelné kovové podlož- ky;
465.2 dřevěnými klíny pokládat jen HDV;
465.3 zarážky se dvěma přírubami používat k zajišťování DV proti ujetí jen tam, kde není jejich používání při posunu zakázáno;
465.4 zarážku s jednou přírubou používat k zajištění stojících DV proti ujetí pouze během posunu, kdy jsou DV pod dozorem člena posunové čety;
465.5 uzamykatelnou kovovou podložku používat jen pro zajištění odstavených DV proti ujetí nebo může nahrazovat přenosnou výkolejku;
465.6 odstavená DV v jednotlivých skupinách po ukončení posunu svěsit a zajistit proti ujetí. DV však nemusí být svěšena, jedná-li se o HDV nebo vyžaduje-li to nakládka nebo vykládka DV, popř. oprava DV apod.;
465.7. neodstavovat DV:
• na provozovanou traťovou kolej, kromě DV ponechaných na traťové koleji během posunu nebo při jízdě posunového dílu po částech;
• na spojovací kolej, kolejovou spojku;
• na výhybku;
465.8. používat prostředky pro zajištění DV proti ujetí tak, aby:
• zarážka přiléhala na kolejnici celou třecí plochou, příruba zarážky přiléha- la na vnitřní stranu kolejnice, jazyk zarážky byl v kontaktu s podloženým kolem nápravy pokud možno na koleji bez výkolejky;
• kovová podložka (i uzamykatelná) byla na koleji pod nárazníky DV, a to i na koleji s výkolejkou tak, aby jazyky přiléhaly na kolejnici celou třecí plo- chou.
466. – 469. Neobsazeno.
POTŘEBNÁ BRZDÍCÍ VÁHA ODSTAVENÝCH DV
470. Osoby pří zajištění DV proti ujetí je povinna:
470.1 odstavená DV (kromě samotných HDV) zajistit proti ujetí utažením stanove- ného počtu ručních brzd;
470.2 za stanovený počet ručních brzd považovat tolik ručních brzd odstavených DV, jejichž součet brzdících vah je stejný nebo vyšší než potřebná brzdící vá- ha odstavených DV.
471. Potřebná brzdící váha odstavených DV:
Změna č. 2
VLEČKOVÝ PROVOZNÍ ŘÁD – PRAVIDLA PROVOZOVÁNÍ DRÁHY
472. Předepsaná brzdící procenta:
pro stavební spád | jsou předepsaná brzdící % |
až do 5 ‰ včetně | 2 |
více než 5 ‰ až do 10 ‰ včetně | 3 |
více než 10 ‰ až do 20 ‰ včetně | 5 |
více než 20 ‰ až do 40 ‰ včetně | 10 |
přes 40 ‰ | 30 nebo podle ustanovení zvláštního předpisu, platného pro příslušnou trať |
473. Osoby pří zajištění DV proti ujetí je povinna:
473.1 jako brzdící váha ruční brzdy považovat vyznačenou hodnotu na DV, ale jen pokud nepřekračuje dopravní hmotnost DV, jinak nejvýše dopravní hmotnost DV.
473.2 považovat ruční brzdu za neupotřebitelnou, není-li brzdící váha ruční brzdy na DV uvedena nebo nečitelná, ruční brzdu takto označenou nebo ruční brzdu u které se to zjistí kontrolou;
473.3 nezapočítávat brzdící váhu neupotřebitelných ručních brzd, pákových brzd nebo ručních brzd HDV, DV s poškozeným zábradlím, podlahou nebo stupát- ky k plošině s ruční brzdou;
473.4 DV vždy na straně spádu podložit prostředky pro zajištění DV proti ujetí je-li ve spádu větším než 2,5 ‰; zajištění na manipulační koleji kovovou podložkou nebo jednou zarážkou, na jiných než manipulačních kolejích kovovou podlož- kou nebo dvěma zarážkami;
473.5 jednotlivě odstavené DV na jiných než manipulačních kolejích vždy podložit kovovou podložkou nebo dvěma zarážkami na straně spádu (na rovině a na sklonu do 2,5 ‰ včetně, z obou stran);
473.6 při odstavení DV na kolej o sklonu větším než 2,5 ‰ musí být jejich zajištění proti ujetí provedeno ještě před odvěšením HDV;
473.7 DV, na která se odráží nebo spouští DV, zajistit proti ujetí utažením stanove- ného počtu ručních brzd a najíždí-li se na ně při odrážení nebo spouštění na rovině nebo po spádu provést zajištění ještě navíc nejméně jednou zarážkou;
473.8 odstavená DV nepodkládat prostředky pro zajištění DV proti ujetí tehdy, brání- li jim spolehlivě v náhodném pohybu jiná DV, která jsou zajištěna proti ujetí, nebo zarážedlo;
473.9 není-li možné dosáhnout utažením ručních brzd potřebnou brzdící váhu od- stavených DV, použít k zajištění DV proti ujetí jen zarážky; zarážky umístit jen na jednu kolejnici proti spádu; na rovině a na sklonu do 2,5 ‰ včetně umístit tak, aby byl znemožněn pohyb DV na obě strany; OŘDD posunového obvodu oznámit počet a umístění zarážek;
473.10 při podložení DV jen zarážkami se brzdící váhou odstavených DV rozumí po- díl z jeho dopravní hmotnosti spočívající na podložené nápravě (nebo nápra- xxxx). Počet použitých zarážek se stanoví tak, že bude pod DV tolik zarážek, aby součet brzdících vah byl vyšší než dvojnásobná potřebná brzdící váha odstavených DV. Kromě výše uvedených zarážek musí být ještě tyto odstave- né DV podloženy na straně spádu (na rovině a na sklonu do 2,5 ‰ včetně z obou stran) na manipulačních kolejích kovovou podložkou nebo jednou za- rážkou, na ostatních kolejích kovovou podložkou nebo dvěma zarážkami;
473.11 zajištění proti ujetí pouze průběžnou brzdou s odvětraným hlavním potrubím na dobu maximálně 30 minut, je-li tato souprava DV celá průběžně brzděna a
o činnosti průběžné brzdy byl po ověření zkoušky brzdy vyhotoven zápis nebo provedl kontrolu zabrzdění DV průběžnou brzdou; odvětrání hlavního potrubí dosáhnout otevřením spojkového kohoutu; uzavření spojkového kohoutu pro- vést až po odvětrání hlavního potrubí;
474. – 475. Neobsazeno.
Sledování jízdy drážního vozidla
476. Součástí řízení drážní dopravy je též sledování jízdy DV v drážní dopravě osobami řídícími a podílejícími se na řízení drážní dopravy.
477. Každá osoba odborně způsobilá k provozování dráhy a drážní dopravy je povin- na:
478.1 sledovat jízdu DV;
478.2 bez zbytečné prodlevy provést úkony k okamžitému zastavení DV všemi do- stupnými prostředky a zajistit zpravení osoby řídící HDV o závadě ohrožující bezpečnost provozování dráhy nebo drážní dopravy, musí.
478. – 479. Neobsazeno.
Styk drah a posunových obvodů drah
SMLOUVA K PROVOZOVÁNÍ DRÁHY A DRÁŽNÍ DOPRAVY
480. Pověřená osoba provozovatele určená k zajišťování smluv k provozování dráhy a provozování drážní dopravy musí zajistit:
480.1. podmínky stanovené ustanoveními právních předpisů byly zpracovány do smlouvy pro styk vzájemně zaústěných drah nebo smlouvy o provozování drážní dopravy;
480.2. platnost a evidenci platných smluv;
480.3. souhlasnost smluv a vnitřních předpisů provozovatele, předání uzavřené smlouvy nebo její změny pověřené osobě k zpracování technologických po- stupů ve vnitřních předpisech provozovatele.
481. Pověřená osoba k zpracování technologických postupů ve vnitřních předpisech provozovatele je povinna zajistit souhlasnost ustanovení uzavřené smlouvy s ustano- veními vnitřních předpisů provozovatele.
482. – 483. Neobsazeno.
484. OŘDD posunového obvodu při sjednávání jízdy DV do sousedního obvodu dráhy nebo na styku drah do sousedního obvodu dráhy sousedního obvodu je povinna:
484.1. dát souhlas k posunu OŘP jen k mezníku posunového obvodu ve kterém do- stala povolení řídit drážní dopravu;
484.2. dát souhlas k posunu OŘP za mezník posunového obvodu jen pokud dostane svolení od osoby řídící drážní dopravu sousedního obvodu;
484.3. oznámit OŘP mezník konce posunové cesty podle pokynů od sousední OŘDD posunového obvodu;
484.4. bez zbytečné prodlevy oznámit OŘP a OŘDD sousedního posunového obvo- du změnu stavebně technických parametrů staveb dráhy a staveb na dráze, které mají přímý vliv na bezpečné a plynulé provozování dráhy a drážní do- pravy mezi obvody a podmínky pro bezpečnou jízdu posunového dílu;
484.5. zajistit jízdu DV do sousedního neobsazeného posunového obvodu podle podmínek stanovených pro jízdu DV do neobsazeného posunového obvodu.
485. OŘDD posunového obvodu při sjednávání jízdy DV do jeho posunového obvodu je povinna:
485.1 zastavit rušící posun;
485.2 zajistit správné postavení posunové cesty;
485.3 oznámit žadateli mezník konce postavené posunové cesty;
486.4 bez zbytečné prodlevy oznámit žadateli změnu stavebně technických parame- trů staveb dráhy a staveb na dráze, které mají přímý vliv na bezpečné a plynu- lé provozování dráhy a drážní dopravy mezi obvody a podmínky pro bezpeč- nou jízdu posunového dílu;
484.5 dát souhlas k posunu jen tomu dopravci, který má s provozovatelem uzavře- nou smlouvu o provozování drážní dopravy.
486. OŘP před jízdou DV do posunového obvodu je povinna:
486.1 žádat od OŘDD posunového obvodu souhlas k posunu jen do toho obvodu dráhy, pro který je odborně způsobilá a její dopravce má uzavřenu smlouvu o provozování drážní dopravy;
486.2 oznámit bez zbytečné prodlevy potřebné informace k sjednání a zabezpečení jízdy drážních vozidel;
486.3 žádat o jízdu DV do sousední ho obvodu dráhy jen v případě, že je posunový díl připraven jízdu uskutečnit;
486.4 bez zbytečné prodlevy oznámit OŘDD posunového obvodu změnu stavebně technických parametrů staveb dráhy a staveb na dráze, které mají přímý vliv na bezpečné a plynulé provozování dráhy a drážní dopravy mezi obvody a podmínky pro bezpečnou jízdu posunového dílu;
486.5 zajistit jízdu DV do (z) neobsazeného posunového obvodu podle podmínek stanovených pro jízdu DV.
487. – 488. Neobsazeno.
JÍZDA DV DO NEOBSAZENÉHO POSUNOVÉHO OBVODU
489. OŘDD posunového obvodu je povinna:
489.1 ve stanovených případech podle ZDD žádat od OŘDDV svolení k jízdě do ne- obsazeného obvodu vlečky;
489.2 sjednat jízdu DV do a z neobsazeného obvodu s OŘP;
489.3 dát souhlas k posunu OŘP do neobsazeného obvodu jen za mezník jeho po- sunového obvodu.
490. OŘP při jízdě DV do a z neobsazeného obvodu je povinna:
490.1 žádat od OŘDD sousedního obsazeného obvodu souhlas k posunu do nebo z neobsazeného obvodu;
490.2 ve stanovených případech podle ZDD žádat od OŘDDV svolení k jízdě do ne- obsazeného obvodu vlečky;
490.3 až k mezníku drah dodržovat pravidla provozování dráhy toho provozovatele na jehož dráze se nachází;
490.4 při pobytu v neobsazeném obvodu plnit povinnosti OŘP a taktéž povinnosti OŘDD posunového obvodu stanovené provozovatelem.
491. – 499. Neobsazeno.
SPOLEČNÁ, PŘECHODNÁ A ZÁVĚREČNÁ USTANOVENÍ
Provozování drážní dopravy ZÁKLADNÍ POVINNOSTI OSOBY ŘÍDÍCÍ DV
500. Osoba řídící DV je povinna:
500.1 seznámit se s místními a traťovými poměry na tratích, kde bude řídit HDV a jen zde vykonávat pracovní činnost;
500.2 posuzovat zjevné technické závady vzniklé na DV a rozhodovat o způsobilosti DV k další jízdě;
500.3 provádět technickou prohlídku DV;
500.4 svěšovat a rozvěšovat HDV, není-li k tomu určena jiná odborně způsobilá osoba; při svěšení prováděném jinou osobou, kontrolovat správnost svěšení šroubovky, spojek, kabelů a správnou polohu rukojetí spojkových kohoutů mezi HDV a prvním taženým DV vlaku;
500.5 při vzdálení se z HDV zajistit HDV proti samovolnému pohybu a proti neo- právněnému vstupu;
500.6 řídit HDV z čelní kabiny ve směru jízdy, mimo případ sunutí DV při posunu s doprovodem;
500.7 z HDV pozorovat trať, návěsti a jednat podle zjištěných skutečností nebo podle udílených pokynů;
500.8 nepoužívat osvětlení dálkovým reflektorem při setkávání se s protijedoucím vedoucím DV nebo s protijedoucími silničními vozidly na komunikaci podél tra- ti;
500.9 HDV vlaku uvést do pohybu jen na návěst nebo na jiné povolení stanovené provozovatelem;
500.10 mít při řízení vlaku jízdní řád a řídit HDV podle tohoto jízdního řádu;
500.11 za jízdy nepřekročit stanovenou rychlost;
500.12 zastavit DV bezpečně před návěstěným místem;
500.13 při posunu řídit HDV za podmínek jízdy podle rozhledu;
500.14 HDV posunového dílu uvést do pohybu na stanovenou návěst pro posun nebo stanovený pokyn, ve stanoveném směru za podmínky, že zná způsob a cíl jízdy;
500.15 při posunu přizpůsobit rychlost jízdy jízdě podle rozhledu tak, aby byla zajiště- na bezpečnost posunu;
500.16 při posunu neprodleně zastavit HDV, nejsou-li ruční návěsti viditelné nebo do- jde-li ke ztrátě pokynů dávaných osoba řídící DV při posunu osobně, teleko- munikačním zařízení, zabezpečovacím zařízením či technickým zařízením;
500.17 najíždět na DV tak opatrně, aby nebyla ohrožena bezpečnost osob nebo ne- vznikla škoda na majetku;
500.18 při jízdě udržovat brzdové zařízení vždy v pohotovosti a před sklonově obtíž- ným místem trati je během jízdy vyzkoušet;
500.19 sledovat celkový chod HDV; v případě ohrožení bezpečnosti toto DV zastavit, učinit nezbytná opatření, podle možnosti zjistit závadu a odstranit ji;
500.20 při zjištění výpadku napětí v trakčním vedení při jízdě elektrického HDV ihned zastavit, a není-li na místě zjevná příčina výpadku, spojit se s osobou řídící drážní dopravu;
500.21 při zjištění závady na HDV oznámit tuto skutečnost osobě řídící drážní dopra- vu, s uvedením přibližné doby nutné k odstranění závady; není-li možné záva- du odstranit na místě, provede opatření k zajištění náhradního HDV;
500.22 mít při řízení DV tabulky traťových poměrů pro traťové úseky, kde bude řídit HDV a řídit HDV podle pokynů tohoto dokumentu;
500.23 jet se zvýšenou opatrností, je-li zpraven o poruše přejezdového zabezpečova- cího zařízení nebo je-li mu tato skutečnost návěstěna anebo přes přejezdové plochy provozovatele;
500.24 jet přes přejezd, není-li prvé vedoucí DV, jedině v případě kdy jízda DV přes přejezd je zajištěna odborně způsobilou osobou;
500.25 plnit pokyny pro přepravu SDV;
500.26 musí mít ve výbavě HDV dostatečný počet zarážek pro případ poruchy prů- běžné brzdy na spádu;
500.27 mít za jízdy vlaku písemný doklad o zkoušce průběžné brzdy a řídit HDV podle pokynů tohoto dokumentu;
500.28 znát před jízdou s posunovým dílem způsob brzdění a ve stanovených přípa- dech znát výsledek zkoušky průběžného brzdění;
500.29 znát DV vlaku s upotřebitelnými ručními brzdami pro případ zajištění potřebné brzdící váha odstavených DV na trati;
500.30 zajistit označování DV stanovenými návěstmi;
500.31 ve stanovených případech zpracovat Záznam o výkonech HDV dvojmo, prvo- pis odevzdat OŘDD v cílové stanici vlaku, kopii nechat ověřit a odevzdat ji provozovateli;
500.31 odmítnou pokyn k jízdě na dráhu, kde třída zatížení neodpovídá požadavkům na přechodnost DV;
500.32 plnit pokyny ustanovení právních předpisu a vnitřních předpisů provozovatelů pro provozování dráhy a drážní dopravy a plnit pokyny osob které řídí, organi- zují nebo se podílí na provozování dráhy a drážní dopravě;
500.33 zajistit dodržení rychlosti stanovené provozovatelem;
500.34 zajistit odstavené HDV proti ujetí utažením všech jeho přístupných ručních brzd nebo brzd ruční brzdu nahrazujících a podložením klíny z obou stran jed- noho kola, umožňuje-li to konstrukce DV, nebo dvěma klíny co nejblíže kraj- ním kolům z vnitřní strany jednoho podvozku. Klíny se pokládají na hlavu ko- lejnice svojí nejdelší stranou co nejblíže ke kolu. Stejným způsobem je třeba postupovat, je-li přivěšeno HDV ke skupině odstavených DV. Je-li k odstave- ným DV přivěšeno na nejnižším místě spádu HDV, musí být prostředky k zajištění proti ujetí podloženy i pod první nápravu DV sousedícího s HDV;
500.35. zajistit odstavené HDV vybavené magnetickou zajišťovací brzdou s permanentními magnety pouze touto brzdou. Stejným způsobem je třeba postupovat, je-li přivěšeno HDV ke skupině odstavených DV. Je-li k odstave- ným DV přivěšeno na nejnižším místě spádu HDV, musí být prostředky k za- jištění proti ujetí podloženy i pod první nápravu DV sousedícího s HDV.
501. – 549. Neobsazeno.
ZÁKLADNÍ POVINNOSTI OSOBY PROVÁDĚJÍCÍ PROHLÍDKU DV
550. Osoba provádějící prohlídku DV je povinna zajistit, aby nebylo použito DV, které:
550.1 má překročeny přípustné meze opotřebení, nebo nepřípustné poškození nebo trhliny na provozně důležitých částech DV, s výjimkou DV přepravovaného do místa opravy, pokud není bezprostředně ohrožena bezpečnost provozování dráhy nebo drážní dopravy;
550.2 má závadu na brzdovém systému, která může způsobit nespolehlivé brzdění;
550.3 má nefunkční návěstní zařízení nebo zabezpečovací zařízení v rozsahu bez- prostředně ohrožujícím bezpečnost provozování dráhy nebo drážní dopravy;
550.4 nemá provedenou pravidelnou kontrolu technického stavu, s výjimkou DV přepravovaného do místa opravy a loženého drážního vozidla, přepravované- ho do místa vykládky, pokud svým technickým stavem bezprostředně neohro- žuje bezpečnost provozování dráhy nebo drážní dopravy;
550.5 svým technickým stavem ohrožuje životní prostředí;
550.6 má poškození, případně deformace vozové skříně, nebo pojezdu, nebo má ji- né závady bezprostředně ohrožující bezpečnost provozování dráhy nebo pro- vozování drážní dopravy;
550.7 je zjevně nerovnoměrně naloženo nebo jeho náklad není řádně uložen a zajiš- těn, nebo přeprava nákladu není dovolena;
550.8 některou svou součástí překračuje obrys DV nebo jakákoliv součást nákladu na DV taženém nebo SDV přesahuje stanovený průjezdný průřez, nejedná-li se o dopravu zvlášť povolenou;
550.9 nezaručuje součinností s kolejovými obvody správnou činnost zabezpečova- cího zařízení, nejedná-li se o jízdu zvlášť povolenou;
550.10 má porušenost plomb, netěsnost armatur, nečistota nebo znečištění DV;
550.11 má nesprávné oranžové označení a nesprávné velké nálepky Placards dle řá- du RID;
550.12 je nesprávně svěšené;
550.13 má únik přepravovaných věci, způsobuje znečištění.
551. – 552. Neobsazeno.
ZÁKLADNÍ POVINNOSTI OSOBY PŘI SVĚŠOVÁNÍ NEBO ROZVĚŠOVÁNÍ
553. Osoba provádějící svěšování nebo rozvěšování DV je povinna:
553.1 provést kontrolu správné funkce šroubovek, jejich údržbu a zajistit, aby nebylo použito DV u kterého není funkční zařízení pro svěšení;
553.2 DV soupravy vlaku svěsit tak těsně, aby pružiny nárazníků byly mírně stlače- ny. Za mírné stlačení se považuje stlačení pružin nárazníků odpovídající uta- žení xxxxxxxxx po dotyku nárazníků o jeden závit.
553.3 HDV mezi sebou a se sousedním DV na přímé koleji nebo při posunu svěsit tak, aby se nárazníky DV dotýkaly.
553.4 je-li poloměr oblouku menší než 190 m, zajistit roztočení šroubovek mezi DV na maximální délku a navíc zajistit jen jízdu HDV a jednoho DV.
553.5 při svěšování DV nejprve zavěsit šroubovku, potom se postupně spojit brzdo- vé spojky, napájecí potrubí, topné spojky, kabely pro napájení a dálkové ovlá- dání, můstky a zábradlí nebo měchy; při rozvěšování dodržet opačné pořadí.
553.6 nepoužité šroubovky zajistit zavěšením na háček čelníku nebo do háku vlast- ního táhla; není-li z technických příčin možno šroubovku takto zavěsit, zkrátí se a nechá se volně viset alespoň 14 cm nad temenem kolejnice.
553.7 odpojené topné a brzdové spojky vždy ihned po rozvěšení zavěsit na držadlo; odpojené kabely dálkového ovládání nebo napájení zavěsit nebo odebrat. Při přetržení kabelu dálkového ovládání rozpojit kabel před poškozeným vozem.
553.8 při posunu spojit samočinné spřáhlo se šroubovkou tak, že třmen xxxxxxxxx zaklesne za čelist samočinného spřáhla.
554. – 599. Neobsazeno.
Opatření při MU a mimořádných situacích
600. Každá odborně způsobilá osoba je povinna:
600.1 za mimořádnou situaci považovat událost vzniklou při provozování dráhy nebo provozování drážní dopravy, která vyžaduje zdolávání havárií a požárů a jiné- ho vážného nebezpečí, evakuaci osob nebo zajišťování první pomoci;
600.2 za MU považovat závažnou nehodu, nehodu nebo ohrožení;
600.3 za závažnou nehodou považovat srážku DV nebo vykolejení DV, ke kterým došlo v souvislosti s provozováním drážní dopravy, s následkem smrti či újmy na zdraví nejméně 5 osob nebo škody velkého rozsahu 1) ;
600.4 za nehodu považovat srážku DV nebo vykolejení DV, nejsou-li závažnou ne- hodou, střetnutí DV se silničními vozidly na křížení nebo mimo ně, smrt nebo újmu na zdraví osob v souvislosti s pohybujícími se DV, dále požáry DV a jiné MU na zařízení dráhy za podmínky vzniku značné škody 1);
600.5 za ohrožení považovat MU, která:
a) ohrožuje nebo narušuje bezpečnost, pravidelnost a plynulost provozování drážní dopravy, bezpečnost osob a bezpečnou funkci staveb a zařízení nebo ohrožuje životní prostředí;
b) ohrožující pravidelnost a plynulost provozování drážní dopravy, bezpeč- nost osob a bezpečnou funkci staveb a zařízení, způsobené provozová- ním dráhy a drážní dopravy s vlivem na bezpečné provozování dráhy a drážní dopravy;
c) ohrožuje únikem nebezpečné věci při její přepravě 10), nebo ohrožení bezprostředním rizikem úniku nebezpečné věci při přepravě po železnici, které není závažnou nehodou nebo nehodou;
600.6 za srážkou DV považovat:
a) nedovolené najetí DV na jiné DV bez ohledu na směr pohybu DV;
b) nedovolené najetí DV na překážku na dopravní cestě dráhy;
600.7 za vykolejením DV považovat nedovolené opuštění styčné plochy kola DV te- mene kolejnice;
600.8. za usmrcenou osobu považovat:
• osobu, která zemřela při MU (smrt osoby v obvodu dráhy, která není způ- sobena pohybem DV, se jako MU neeviduje);
• osobu, které při MU došlo k újmě na zdraví, na jejíž následky osoba ze- mřela nejdéle do 30 dnů od vzniku MU (újma na zdraví, která není způso- bena pohybem DV, se jako MU neeviduje);
600.9 znát ohlašovací pracoviště, které zajistí ohlášení vzniku podle pokynů provo- zovatele zpracovaného do ohlašovacího rozvrhu;
600.10 bez zbytečné prodlevy ohlásit na ohlašovací pracoviště vznik MU, pokud tuto událost zjistí sám nebo se o ní věrohodně dozví;
600.11 v případě vzniku mimořádné situace nebo MU zajistit, aby nedošlo k jízdě DV po koleji a ani po sousedních kolejích místa vzniku až do doby než se spoleh- livě zjistí provozuschopnost místa vzniku;
600.12 provést opatření pro záchranu zdraví postižených osob a zajištění nezbytné lékařské pomoci.
601. – 609. Neobsazeno.
1) Zákon č. 140/1961 Sb., trestní zákon, ve znění pozdějších předpisů.
10) Sdělení Ministerstva zahraničních věcí č. 49/2006 Sb. m. s., o sjednání Protokolu z 3. června 1999 o změně Úmluvy o mezinárodní železniční přepravě (COTIF) z 9. května 1980. Sdělení Ministerstva zahraničních věcí č. 34/2005 Sb. m. s., kterým se doplňují sdělení č. 61/1991 Sb., č. 251/1991 Sb., č. 274/1996 Sb., č. 29/1998 Sb., č. 60/1999 Sb., č. 9/2002 Sb. m. s., č. 46/2003 Sb. m. s. a č. 8/2004 Sb. m. s., o vyhlášení změn a doplňků Úmluvy o mezinárodní železniční přepravě (COTIF), vyhlášené pod č. 8/1985 Sb.
610. Mimořádné události:
NÁZEV | CHARAKTERISTIKA, POPIS | NÁSLEDKY |
závažná nehoda | srážka DV nebo nedovolené najetí DV na překážku | 1 mrtvý, nebo 5 a více osob s újmou na zdraví, nebo 5 000 000 Kč a více škody |
závažná nehoda | vykolejení DV | 1 mrtvý, nebo 5 a více osob s újmou na zdraví, nebo 5 000 000 Kč a více škody |
nehoda | srážka DV nebo nedovolené najetí DV na překážku | méně jak 5 zraněných osob, nebo škoda méně než 5 000 000 Kč, ale škoda 500 000 Kč a více |
nehoda | vykolejení DV | méně jak 5 zraněných osob, nebo škoda méně než 5 000 000 Kč, ale škoda 500 000 Kč a více |
nehoda | střetnutí DV se silničními vozidly na přejezdu nebo mimo | mrtvý, nebo zranění osob, nebo škoda 500 000 Kč a více |
nehoda | střetnutí DV s osobou na přejezdu nebo mimo | mrtvý, nebo zranění osob, nebo škoda 500 000 Kč a více |
nehoda | požár DV | mrtvý, nebo zranění osob, nebo škoda 500 000 Kč a více |
nehoda | při provozování drážní dopravy | mrtvý, nebo zranění osob, nebo škoda 500 000 Kč a více |
ohrožení | srážka DV nebo nedovolené najetí DV na překážku | bez zranění, škoda méně než 500 000 Kč |
ohrožení | vykolejení DV | bez zranění, škoda méně než 500 000 Kč |
ohrožení | střetnutí DV se silničními vozidly na přejezdu nebo mimo | bez zranění, škoda méně než 500 000 Kč |
ohrožení | střetnutí DV s osobou na přejezdu ne- bo mimo | bez zranění, škoda méně než 500 000 Kč |
ohrožení | požár DV | bez zranění, škoda méně než 500 000 Kč |
ohrožení | při provozování drážní dopravy | narušena pravidelnost |
ohrožení | při provozování drážní dopravy | ohrožení – osob |
ohrožení | při provozování drážní dopravy | ohrožení – staveb nebo zařízení |
ohrožení | při provozování drážní dopravy | ohrožení – životního prostředí (únik nebezpečných věcí ) |
611. – 619. Neobsazeno.
Povinnosti pověřených osob při MU
620. Pověřená osoba ohlašovacího pracoviště je povinna zajistit, aby ohlašovací rozvrh odpovídal požadavkům systému zajišťování bezpečnosti provozování dráhy a provozování drážní dopravy a dále je povinna bez zbytečné prodlevy po ohlášení vzniku MU:
620.1 provést opatření k zabránění vzniku dalších škod;
620.2 ohlásit vznik MU podle ohlašovacího rozvrhu a úkonů stanovených provozova- telem ve vnitřním předpisu VPŘ – Mimořádné události;
620.3 zabránit (s výjimkou případu, kdy je to nutné pro provádění záchranných pra- cí):
• pohybu veškerých DV v místě MU
• manipulaci s ovládacími prvky a jakékoliv obsluze technického zařízení ma- jících vliv na MU;
620.3 přemísťování věcí souvisejících s MU až do vydání souhlasu se zahájením odklizovacích prací;
620.4 v případě vzniku mimořádné situace nebo MU zajistit, aby nedošlo k jízdě DV po koleji a ani po sousedních kolejích místa vzniku až do doby než se spoleh- livě zjistí provozuschopnost místa vzniku;
620.5 provést opatření pro záchranu zdraví postižených osob a zajištění nezbytné lékařské pomoci.
621. Pověřená osoba pro mimořádné situace nebo MU je povinna zajistit:
621.1 aby ohlašovací rozvrh odpovídal požadavkům systému zajišťování bezpeč- nosti provozování dráhy a provozování drážní dopravy; byl umístěn na ohla- šovacím pracovišti; obsahoval pro potřeby rychlého ohlášení potřebné údaje;
621.2 aby součástí ohlašovacího rozvrhu bylo vypracováno opatření pro záchranu zdraví a života postižených osob, zajištění nezbytné lékařské pomoci, uložení zdravotnické brašny (autolékárničky), pomůcek pro poskytnutí první pomoci;
621.3 aby alespoň jednou ročně aktualizoval ohlašovací rozvrh, provedl kontrolu opatření pro záchranu zdraví a života postižených osob, zajištění nezbytné lé- kařské pomoci, uložení zdravotnické brašny (autolékárničky), pomůcek pro poskytnutí první pomoci;
621.4 provedení úkonů stanovených provozovatelem ve vnitřním předpisu VPŘ – Mimořádné události;
621.5 v případě vzniku mimořádné situace nebo MU zajistit, aby nedošlo k jízdě DV po koleji a ani po sousedních kolejích místa vzniku až do doby než se spoleh- livě zjistí provozuschopnost místa vzniku;
621.6 provést opatření pro záchranu zdraví postižených osob a zajištění nezbytné lékařské pomoci; určit osoby, které při provozování dráhy a provozování dráž- ní dopravy musí mít znalost z poskytování první pomoci;
621.7 uložení zdravotnické brašny (autolékárničky), v samostatném pouzdře s cha- rakteristickým označením a v takovém prostoru, aby na ni nemohlo dopadat přímé sluneční světlo (záření); úložný prostor pro lékárničku pomůcek pro po- skytnutí první pomoci byl suchý a čistý a snadno přístupný; obsah zdravotnic- ké brašny (autolékárničky) v řádném a úplném stavu, platnosti doby použitel- nosti jednotlivých druhů zdravotnických potřeb.
623. Pověřená osoba na místě MU postupuje podle pokynů orgánů činných v trestním řízení a Drážní inspekce, jsou-li přítomni, a podle pokynů stanovených provozovatelem ve vnitřním předpisu VPŘ – Mimořádné události.
624. – 649. Neobsazeno.
650. Vybavení lékárničky: 5x obvaz hotový sterilní č. 2; 5x obvaz hotový sterilní č. 3; 5x obvaz hotový sterilní č. 4; 3x šátek trojcípý; 3x obinadlo elastické 10 cm x 5 m; 2x náplast hladká cívka 2,5 cm x 5 m; 12x náplast s polštářkem 8 cm x 4 cm; 3x obinadlo škrticí pryžové, délka 70 cm; 3x obvaz hotový sterilní 5 cm x 7,5 cm; 2x rouška resusci- tační; 2x rouška PVC 20 x 20 cm; 2x rukavice pryž.(latex.) chirurg. v obalu; 2x špendlík zavírací v antikorozní úpravě; 1x nůžky.
651. Zdravotnické brašny: 10x obvaz hotový sterilní č. 2; 10x obvaz hotový sterilní č. 3; 10x obvaz hotový sterilní č. 4; 6x šátek trojcípý; 6x obinadlo elastické 10 cm x 5 m; 4x náplast hladká cívka 2,5 cm x 5 m; 18x náplast s polštářkem 8 cm x 4 cm; 5x obinadlo škrticí pryžové, délka 70 cm; 5x obvaz hotový sterilní 5 cm x 7,5 cm; 4x rouška resusci- tační; 4x rouška PVC 20 x 20 cm; 4x rukavice pryž.(latex.) chirurg. v obalu; 4x špendlík zavírací v antikorozní úpravě; 1x nůžky.
BEZODKLADNÁ RESUSCITACE (OŽIVOVÁNÍ)
Bez poskytnutí neodkladné první pomoci není zaručeno přežití, smrt nastává do 4 minut.
652. Postup: Postižený nedýchá. Položíme ho na záda, zakloníme mu hlavu. Zakloněním hlavy, předsunutím dolní čelisti a pootevřením úst postiženého zprůchodníme dýchací cesty. Provádíme dýchání z úst do úst. Postiženému stiskneme dvěma prsty nosní dír- ky a vdechujeme do něj. Očima sledujeme pohyb jeho hrudníku. V oživování pokraču- jeme až do doby příjezdu sanity.
653. Postup: Postižený nedýchá, nemá hmatný tep. Nepřímá srdeční masáž se provádí opakovaným stlačováním hrudníku v kombinaci s umělým dýcháním; 15x stlačení hrudníku, pak 2 vdechy z úst do úst. V oživování pokračujeme až do doby příjezdu sa- nity.
654. Postup: Tepenné krvácení - krev stříká z rány a má světle červenou barvu. Stlačíme tepnu zmáčknutím směrem ke kosti, zaškrtíme místo mezi ránou a srdcem. Pak přilo- žíme na ránu tlakový obvaz. Při poranění krční tepny zatlačíme pěst do rány, krk neob- vazujeme. V případě tepenného krvácení hrozí velká ztráta krve, šok a smrt. Zachrán- ce musí jednat velmi rychle.
655. Postup: Žilní krvácení - krev vytéká z rány pomaleji a je tmavě červené barvy. Pora- něné místo zkusíme zvednout nad úroveň srdce, ránu překryjeme obvazem.
656. Postup: Hlavní příznaky šoku: nápadná bledost, studená zpocená kůže, žízeň, zrych- lený tep a dýchání. Protišoková opatření: zdvihnout dolní končetiny, teplo (postiženého při-krýt), tekutiny (nedávat pít, jen otírat rty), ticho, transport k lékaři.
657. Postup: Používá se u postižených v bezvědomí, kteří však sami dýchají, a to k zajiště- ní volných dýchacích cest a k prevenci před vdechnutím zvratků.
658. Postup: Způsobují zástavu srdce, bezvědomí, popáleniny, zástavu dechu. Nesmíme se dotýkat zraněného, hrozí poranění zachránce elektrickým proudem. Nejdříve mu- síme elektrický proud vypnout nebo postiženého odtáhnout pomocí nevodivého před- mětu. Pak zahájíme resuscitaci - nepřímou srdeční masáž včetně dýchání z úst do úst.
POLEPTÁNÍ KYSELINAMI NEBO HYDROXIDY (LOUHY)
659. Postup: Při požití nevyvolávat zvracení, nedávat pít. Při poleptání kůže nebo zasažení očí oplachovat postižené místo proudem vody, a to alespoň 15 minut. Sterilní krytí ků- že.
660. Postup: Příznaky: poruchy vědomí a dýchání, křeče, selhávání oběhu, jater, ledvin, úzké nebo rozšířené zorničky, zápach z úst. Zajistit základní životní funkce. Je-li posti- žený při vědomí, vyvolat zvracení, rychlý transport k lékaři. Sdělit lékaři druh látky, kte- rá otravu způsobila.
661. – 699. Neobsazeno.
Povinnosti pověřených osob při mimořádných situacích
700. Osoby řídící nebo podílející se na provozování dráhy nebo provozování drážní dopravy jsou povinni zajistit:
700.1 pro zimní období potřebný posypový materiál a prostředky pro bezpečnost pracoviště a provozuschopnost dráhy;
700.2 organizaci provozování dráhy a drážní dopravy v zimním období nebo při vy- hlášeném nebezpečném stavu při povětrnostním ohrožení podle organizační- ho opatření uvedeném v ZDD.
701. – 799. Neobsazeno.
VLEČKOVÝ PROVOZNÍ ŘÁD – PRAVIDLA PROVOZOVÁNÍ DRÁHY
PŘÍLOHY
Změna č. 2
(vždy ve znění pozdějších předpisů)
– zákon č. 50/1976 Sb., zákon o územním plánování a stavebním řádu
– zákon č. 266/1994 Sb., o dráhách
– zákon č. 151/2000 Sb., o telekomunikacích (zákon o elektronických komuni-
kacích),
– zákon č. 361/2000 Sb. Provoz na pozemních komunikacích
– zákon č. 458/2000 Sb., o podmínkách podnikání a o výkonu státní správy v
energetických odvětvích a o změně některých zákonů (energetický zákon)
– zákon č. 127/2005 Sb., o elektronických komunikacích
– vyhláška č. 100/1995 Sb., kterou se vydává řád určených technických zařízení
– vyhláška č. 101/1995 Sb., kterou se vydává řád pro zdravotní a odbornou způ-
sobilost osob při provozování dráhy a drážní dopravy
– vyhláška č. 173/1995 Sb., kterou se vydává dopravní řád drah
– vyhláška č. 177/1995 Sb., kterou se vydává stavební a technický řád drah
– nařízení vlády č. 1/2000 Sb., o přepravním řádu pro veřejnou drážní nákladní do-
pravu
– vyhláška č. 376/2006 Sb. o systému bezpečnosti provozování dráhy a drážní
dopravy a postupech při vzniku MU na dráhách
– nařízení vlády č. 11/2002 Sb. Vzhled a umístění bezpečnostních značek
– nařízení vlády č. 168/2002 Sb., kterým se stanoví způsob organizace práce
a pracovních postupů, které je zaměstnavatel povi- nen zajistit při provozování dopravy dopravními pro- středky
– RID Řád pro mezinárodní železniční přepravu nebezpeč- ných věcí
VNITŘNÍ PŘEDPISY PROVOZOVATELE
pro provozování dráhy:
– VLEČKOVÝ PROVOZNÍ ŘÁD - Pravidla provozování dráhy
– VLEČKOVÝ PROVOZNÍ ŘÁD - Návěstní soustava
– VLEČKOVÝ PROVOZNÍ ŘÁD - Zdravotní a odborná způsobilost
– VLEČKOVÝ PROVOZNÍ ŘÁD - Mimořádné události
– VLEČKOVÝ PROVOZNÍ ŘÁD - Bezpečnost při provozován dráhy a drážní dopravy
– VLEČKOVÝ PROVOZNÍ ŘÁD - Přípojový vlečkový řád 1
– VLEČKOVÝ PROVOZNÍ ŘÁD - Přípojový vlečkový řád 2
– VP V1 - Pravidla provozování drážní dopravy