AKADEMICKÝ ROK 2023/2024 Oblast: Vysokoškolské vzdělávání Číslo projektu: 2023-1-CZ01-KA131-HED-000114603 Účastnická smlouva č.
PROGRAM ERASMUS+
MOBILITY ZAMĚSTNANCŮ
ŠKOLENÍ
AKADEMICKÝ ROK 2023/2024
Oblast: Vysokoškolské vzdělávání
Číslo projektu: 2023-1-CZ01-KA131-HED-000114603
Účastnická smlouva č.
Vysoká škola: Vysoká škola báňská – Technická univerzita Ostrava
Erasmus ID kód: CZ OSTRAVA01
Adresa: 17. listopadu 2172/15, 708 00 Ostrava - Poruba
dále jen "vysílající instituce", zastoupená za účelem podpisu této Účastnické smlouvy
Ing. Mgr. Xxxxxxx Xxxxxxxxx, institucionální koordinátorkou programu Erasmus+,
na jedné straně a
Xxxxx a příjmení:
Datum narození:
Adresa trvalého bydliště:
Státní příslušnost:
Katedra/oddělení:
dále jen "účastník" na straně druhé, se dohodli na ustanoveních a podmínkách a na přílohách uvedených níže, které tvoří nedílnou součást této Účastnické smlouvy (dále jen "smlouva"):
Příloha I Program mobility zaměstnanců na výukový pobyt/školení (Staff Mobility Agreement)
Ustanovení podmínky mají přednost před ustanoveními uvedenými v přílohách.
Účastník obdrží:
☐finanční podporu ze zdroje EU Erasmus+
☐nulový grant (zero grant)
☐finanční podporu ze zdroje EU Xxxxxxxx v kombinaci s nulovým grantem
USTANOVENÍ A PODMÍNKY
ČLÁNEK 1 – PŘEDMĚT SMLOUVY
Smlouva stanoví práva a povinnosti a podmínky vztahující se na finanční podporu udělenou na uskutečnění mobility v rámci programu Erasmus+.
1.2 Vysílající instituce poskytne podporu účastníkovi mobility za účelem mobility v rámci programu Erasmus+.
1.3 Účastník přijímá finanční příspěvek nebo souhlasí se zajištěním cesty a pobytu uvedených v článku 3 a zavazuje se uskutečnit mobilitu, jak je popsáno v Příloze I.
Název přijímající instituce:
Adresa:
Země:
1.4 Změny smlouvy musí být písemně vyžádány a odsouhlaseny oběma stranami formou dopisu nebo elektronické zprávy.
ČLÁNEK 2 – PLATNOST SMLOUVY A DÉLKA TRVÁNÍ MOBILITY
2.1 Smlouva vstupuje v platnost dnem podpisu poslední z obou stran.
2.2 Fyzické období mobility začíná nejdříve a končí nejpozději . Datum zahájení mobility odpovídá prvnímu dni, kdy je vyžadována fyzická přítomnost účastníka v přijímající instituci a datum ukončení odpovídá poslednímu dni, kdy je vyžadována přítomnost účastníka v přijímající instituci. V případě potřeby bude k délce trvání období mobility a do výpočtu podpory na pobytové náklady přičteno 0 dnů na cestu.
2.3 Celková délka trvání mobility nesmí překročit 60 dní, přičemž minimum na mobilitu jsou 2 po sobě jdoucí dny (v případě mobility mimo programové země je minimální délka pobytu 5 dní). Pokud je s aktivitou v oblasti odborné přípravy v průběhu jediného období v zahraničí spojena výuková činnost, je minimální počet vyučovacích hodin týdně (nebo jakékoli kratší doby pobytu) 4 hodiny.
2.4 Požadavky na prodloužení doby pobytu budou předloženy organizaci nejpozději 30 dnů před původně plánovým koncem mobility.
2.5 V potvrzení o účasti bude uvedeno skutečné datum zahájení aktivity a ukončení aktivity.
ČLÁNEK 3 – FINANČNÍ PODPORA
3.1 Finanční podpora se vypočítá dle pravidel financování uvedených v Příručce programu Erasmus+ pro danou výzvu.
3.2 Náhrada nákladů vzniklých v souvislosti s podporou inkluze nebo s mimořádně vysokými cestovními náklady, je-li to relevantní, bude vycházet z podkladů poskytnutých účastníkem.
3.3 Účastník obdrží finanční podporu ze zdrojů EU Xxxxxxxx na _____ dnů fyzické mobility a 0 dní na cestu.
3.4 Instituce poskytne účastníkovi podporu v rámci rozpočtových kategorií cestovních nákladů a pobytových nákladů formou zajištění cesty a pobytových nákladů v souladu s vnitřními předpisy organizace. V takovém případě příjemce zajistí, aby tyto služby splňovaly nezbytné standardy kvality a bezpečnosti.
3.5 Celková finanční podpora za období mobility se stanovuje podle skutečné délky pobytu a na základě skutečných a programem Erasmus+ uznatelných nákladů v rámci limitů uvedených v programu Erasmus+ pro danou zemi. Finanční podpora činí maximálně _________EUR.
max. EUR na cestovní náklady
max. EUR na pobytové náklady
3.6 Účastník má nárok na navýšení na podporu ekologicky šetrného cestování, a to po ukončení mobility na základě předložených souvisejících podkladů (jízdenky z vlaku, autobusu, čestné prohlášení o použití sdíleného automobilu). Za ekologicky šetrnou formu cestování se považuje jízda vlakem, autobusem a sdíleným automobilem, a to z více než 50 % z celkové cesty a na vzdálenost přesahující 100 km.
3.7 Finanční příspěvek nesmí být použit na krytí nákladů, které jsou již financovány ze zdrojů EU.
3.8 Nehledě na článek 3.6 je finanční příspěvek slučitelný s jakýmkoliv jiným zdrojem financování, včetně příjmů, které by účastník mohl získat prací nad rámec svého výukového pobytu / školení, vykonává-li činnosti uvedené v příloze I.
3.9 Finanční podpora nebo její část musí být vrácena, dojde-li k porušení podmínek smlouvy účastníkem. Vrácení finanční podpory se však nebude vyžadovat, není-li účastník schopen dokončit svou mobilitu, jak je uvedeno v příloze 1, z důvodu vyšší moci. Takové případy budou nahlášeny vysílající institucí a odsouhlaseny NA. Účastník je povinen si uchovávat účetní doklady a smluvní dokumentaci za vynaložené náklady spojené s mobilitou, jejichž úhradu by v případě vyšší moci nárokoval.
ČLÁNEK 4 – PLATEBNÍ PODMÍNKY
4.1 Účastník musí prokázat skutečné datum zahájení a ukončení mobility a počtu odučených hodin ve formě potvrzení o účasti vydaném přijímající organizací.
ČLÁNEK 5 – POJIŠTĚNÍ |
5.1 Organizace zajistí, aby měl účastník dostatečné pojistné krytí, a to buď zajištěním pojištění, nebo uzavřením dohody s přijímající organizací o zajištění pojištění, nebo poskytnutím příslušných informací a podpory účastníkovi, který si pojištění zajistí sám.
5.2 Pojistné krytí zahrnuje minimálně: zdravotní pojištění, pojištění odpovědnosti a úrazové pojištění.
5.3 Stranou odpovědnou za uzavření pojištění je: organizace
ČLÁNEK 6 – ONLINE JAZYKOVÁ PODPORA (OLS)
|
6.1 Účastník může před začátkem mobility projít jazykovým hodnocením OLS v jazyce, ve kterém bude probíhat mobilita (je-li k dispozici) a využívat jazykové kurzy dostupné v platformě OLS.
ČLÁNEK 7 – PŘEDKLÁDÁNÍ DOKUMENTŮ PO UKONČENÍ ŠKOLÍCÍHO POBYTU
7.1 Účastník se zavazuje předložit vysílající instituci následující:
originál potvrzení o délce školícího pobytu (dokument vydaný a potvrzený přijímající institucí obsahující jméno účastníka, datum zahájení a ukončení školení, počet školených) do: 15 dnů po ukončení zahraničního pobytu;
potvrzení o zaplacení nákladů na cestu (v podmínkách VŠB-TUO doklady o všech výdajích souvisejících s příslušným školícím pobytem) do: 15 dnů po ukončení zahraničního pobytu.
7.2 Pokud tyto dokumenty nebudou předloženy včas a stanovenou formou, může vysílající instituce vyžadovat částečné nebo úplné vrácení finanční podpory.
ČLÁNEK 8 – ZÁVĚREČNÁ ZPRÁVA ÚČASTNÍKA (EU SURVEY)
8.1 Účastník on-line vyplní a odešle závěrečnou zprávu (EU Survey) po ukončení zahraniční mobility do 30 kalendářních dnů po obdržení výzvy k jejímu podání.
8.2 Účastníci, kteří online závěrečnou zprávu nevyplní a neodevzdají, mohou být svou organizací vyzváni k částečnému nebo úplnému vrácení obdržené finanční podpory.
ČLÁNEK 9 – ETIKA A HODNOTY
9.1 Etika: Mobilita musí být realizována v souladu s nejvyššími etickými standardy a platnými právními předpisy EU, mezinárodními a vnitrostátními právními předpisy o etických zásadách.
9.2 Hodnoty: Účastník se musí zavázat k dodržování základních hodnot EU (jako je respekt k lidské důstojnosti, svoboda, demokracie, rovnost, právní stát a lidská práva, včetně práv menšin).
9.3 Pokud účastník poruší kteroukoli z těchto zásad, podle tohoto článku, může být grant snížen.
ČLÁNEK 10 – OCHRANA ÚDAJŮ
10.1 Financující organizace poskytne účastníkům příslušné prohlášení o ochraně osobních údajů pro zpracování jejich osobních údajů předtím, než budou tyto údaje uvedeny v elektronických systémech pro správu mobilit programu Erasmus+: xxxxx://xxxxxxx.xx.xxxxxx.xx/xxxxxxx-xxx/xxxxx/xxxxxxx-xxxxxxxxx .
10.2 Veškeré osobní údaje obsažené v této smlouvě se zpracovávají v souladu s nařízením (ES) č. 2018/1725 Evropského parlamentu a Rady o ochraně fyzických osob v souvislosti se zpracováním osobních údajů orgány a institucemi EU a o volném pohybu těchto údajů. Tyto údaje musí být zpracovávány výhradně v souvislosti s plněním smlouvy a následnými aktivitami v souladu s předmětem této smlouvy ze strany vysílající organizace, národní agentury a Evropské komise, aniž by byla dotčena možnost předat údaje orgánům odpovědným za kontrolu a audit v souladu s právními předpisy EU (Evropský účetní dvůr nebo Evropský úřad pro boj proti podvodům (OLAF)).
10.3 Účastník může na základě písemné žádosti získat přístup ke svým osobním údajům a opravit informace, které jsou nepřesné nebo neúplné. Jakékoliv dotazy ohledně zpracování svých osobních údajů by měl směřovat na vysílající organizaci a/nebo národní agenturu. Účastník může podat stížnost proti zpracování svých osobních údajů u Evropského inspektora ochrany údajů, pokud jde o použití údajů Evropskou komisí.
ČLÁNEK 11 – UKONČENÍ SMLOUVY
11.1 V případě, že účastník neplní některou z povinností vyplývajících z této smlouvy, a to bez ohledu na důsledky v souladu s příslušnými právními předpisy, je organizace legálně oprávněna vypovědět nebo odstoupit od smlouvy bez jakékoliv další právní formality, nepodnikne-li účastník kroky k nápravě do jednoho měsíce od obdržení oznámení doporučeným dopisem.
11.2 V případě ukončení smlouvy účastníkem z důvodu "vyšší moci", tj. nepředvídatelné výjimečné situace nebo události mimo kontrolu účastníka a není-li následkem jeho pochybení či nedbalosti, má účastník nárok alespoň na část finanční podpory odpovídající skutečné době trvání mobility. Veškeré zbývající prostředky musí být vráceny.
ČLÁNEK 12 – KONTROLY A AUDITY
12.1 Smluvní strany se zavazují poskytovat jakékoliv podrobné informace vyžádané Evropskou komisí, českou národní agenturou nebo jiným externím subjektem pověřeným Evropskou komisí nebo českou národní agenturou ke kontrole řádné realizace mobility a ustanovení této smlouvy.
ČLÁNEK 13 – ODPOVĚDNOST
13.1 Každá ze stran této smlouvy zprostí druhou stranu jakékoliv občanskoprávní odpovědnosti za škody vzniklé jí nebo jejím zaměstnancům v důsledku plnění této smlouvy, pokud tyto škody nejsou důsledkem závažného a úmyslného pochybení druhé smluvní strany nebo jejích zaměstnanců.
13.2 Česká národní agentura, Evropská komise nebo jejich zaměstnanci nenesou odpovědnost v případě nárokované pojistné události v rámci této smlouvy v souvislosti s jakoukoliv škodou vzniklou v průběhu mobility. V důsledku toho česká národní agentura nebo Evropská komise nevyhoví žádné žádosti o náhradu škody doprovázející tento vznesený nárok.
ČLÁNEK 14 – ROZHODNÉ PRÁVO A PŘÍSLUŠNÝ SOUD
14.1 Smlouva se řídí právním řádem České republiky.
14.2 Příslušný soud určený v souladu s příslušnými vnitrostátními právními předpisy je výlučně příslušný rozhodovat v jakýchkoli sporech mezi institucí a účastníkem ohledně výkladu, uplatňování nebo platnosti této smlouvy, pokud takový spor nelze vyřešit dohodou obou stran.
PODPISY
Za účastníka Za vysílající instituci
Xxxxx, příjmení Xxx. Xxx. Xxxxxx Xxxxxxxx
Institucionální koordinátorka
programu ERASMUS+
Podpis……………………….. Podpis………………………..
V ……………..dne………….. V Ostravě dne………………