MEZINÁRODNÍCH SMLUV
Ročník 2009
SBÍRKA
MEZINÁRODNÍCH SMLUV
ČESKÁ REPUBLIKA
Částka 2 Rozeslána dne 15. ledna 2009 Cena Kč 39,–
O B S A H :
5. Sdělení Ministerstva zahraničních věcí o sjednání Dohody mezi vládou České republiky a Kabinetem ministri Ukrajiny o spolupráci v oblasti obranného primyslu
6. Sdělení Ministerstva zahraničních věcí o sjednání Programu spolupráce mezi Ministerstvem kultury České republiky a minis- trem kultury a národního dědictví Polské republiky na léta 2008 – 2010
7. Sdělení Ministerstva zahraničních věcí, kterým se mění a doplňuje sdělení Ministerstva zahraničních věcí č. 84/2007 Sb. m. s. a nahrazuje sdělení Ministerstva zahraničních věcí č. 19/2008 Sb. m. s. o skutečnostech k provádění Dohody mezi Českou republikou a Kanadou o usnadňování dočasných pracovních pobyti mládeže
5
SD ĚLENÍ
Ministerstva zahraničních věcí
Ministerstvo zahraničních věcí sděluje, že dne 17. února 2006 byla v Praze podepsána Dohoda mezi vládou
České republiky a Kabinetem ministri Ukrajiny o spolupráci v oblasti obranného primyslu.
Dohoda vstoupila v platnost na základě svého článku 12 dne 29. listopadu 2007.
České znění Dohody a anglické znění, jež je pro její výklad rozhodné, se vyhlašují současně.
DOHODA MEZI
VLÁDOU ČESKÉ REPUBLIKY
A
KABINETEM MINISTRŮ UKRAJINY O
SPOLUPRÁCI V OBLASTI OBRANNÉHO PRŮMYSLU
Vláda České republiky a Kabinet ministri Ukrajiny (dále jen „smluvní strany“),
majíce na zřeteli ustanovení Smlouvy o přátelských vztazích a spolupráci mezi Českou republikou a Ukra- jinou ze dne 26. dubna 1995,
zdirazňujíce, že vztahy přátelství a spolupráce, jež budou nadále rozvíjeny a upevňovány na základě principi vzájemného zájmu a rovnoprávnosti, přispějí ke společným zájmim obou státi, jakož i míru a bezpečnosti ve světě,
vyjadřujíce svij zájem o rozvoj spolupráce na základě využití nejlepších výsledki vědy a techniky v oblasti obranného primyslu,
se dohodly na následujícím:
Článek 1 Účel Dohody
Účelem této Dohody je stanovení hlavních principi a postupi spolupráce mezi smluvními stranami v oblasti obranného primyslu v rámci vnitrostátních právních předpisi státi smluvních stran.
Článek 2 Vymezení pojmů
1. „Obranný materiál“ je vojenský materiál a zboží dvojího užití.
2. „Technické služby“ jsou služby, které mají vztah k výzkumu, vývoji, výrobě, modernizaci, opravám a údržbě obranného materiálu.
3. „Katalogizace“ je proces, jehož podstatou je získávání, uchovávání a aktualizování údaji o výrobcích podle principi, předpisi a postupi stanovených vnitrostátními právními předpisy státi smluvních stran a podle vzájemně schválených dokumenti.
4. „Oprávněná osoba“ je podnikatelský subjekt a jiná právnická osoba, která má právo provádět meziná- rodní ekonomickou spolupráci v oblasti obranného primyslu v souladu s vnitrostátními právními předpisy státi smluvních stran.
5. „Kompetentní orgány“ jsou centrální orgány výkonné moci odpovědné za provádění ustanovení této Dohody podle vnitrostátních právních předpisi státi smluvních stran.
Článek 3 Kompetentní orgány
Kompetentní orgány jsou:
za českou stranu:
Ministerstvo obrany České republiky,
Ministerstvo primyslu a obchodu České republiky; za ukrajinskou stranu:
Ministerstvo primyslové politiky Ukrajiny, Ministerstvo obrany Ukrajiny.
Článek 4 Oblasti spolupráce
Smluvní strany budou spolupracovat v rámci vnitrostátních právních předpisi jejich státi v následujících oblastech:
a) výzkum, vývoj, modernizace, opravy a výroba v oblasti obranného primyslu;
b) prodej obranného materiálu vyvinutého či vyrobeného v rámci společných projekti třetím státim na základě vzájemné dohody;
c) vyhledávání možností provádění společných programi vývoje, výroby a modernizace obranného materiálu a souvisejících technických služeb v zájmu ozbrojených sil státi smluvních stran a, bude-li to dohodnuto, i třetích stran;
d) výměna vědeckých a technických informací, výměna informací o obranných primyslových standardech používaných smluvními stranami a systému ověřování jakosti, výměna katalogizačních údaji o výrobcích vyráběných smluvními stranami a používaných druhou smluvní stranou, jakož i výměna dokumenti vzta- hujících se ke všem výše uvedeným oblastem;
e) účast na vojensko-primyslových veletrzích, komerčních výstavách a sympoziích organizovaných na území státi smluvních stran;
f) spolupráce v dalších oblastech obranného primyslu na základě vzájemné dohody smluvních stran.
Článek 5 Komise
Za účelem provádění ustanovení této Dohody smluvní strany zřizují společnou mezivládní česko-ukrajin- skou Komisi (dále jen „Komise“). Komise v době určené smluvními stranami připraví a schválí Statut své činnosti.
Článek 6 Kontrakty
Podmínky spolupráce na společných projektech budou stanoveny v kontraktech uzavřených mezi oprávněnými osobami. Ukončení platnosti této Dohody nebude mít vliv na realizaci již uzavřených kontrakti.
Článek 7 Duševní vlastnictví
Ochrana práv duševního vlastnictví pocházejících ze vzájemné aktivity v rámci této Dohody bude řešena podle vnitrostátních právních předpisi státi smluvních stran a mezinárodního práva.
Článek 8
Výměna a ochrana utajovaných informací
Předávání a ochrana utajovaných informací smluvními stranami v rámci této Dohody budou realizovány podle vnitrostátních právních předpisi státi smluvních stran.
Článek 9 Ověřování jakosti
Zpisob ověřování jakosti obranného materiálu bude určen v samostatné dohodě.
Článek 10
Řešení sporů
Jakékoliv spory týkající se výkladu a provádění ustanovení této Dohody budou do 90 dni od přijetí písem- ného oznámení jedné ze smluvních stran řešeny jednáním mezi smluvními stranami.
Článek 11 Změny a dodatky
Tato Dohoda miže být měněna vzájemně dohodnutými změnami nebo dodatky. Změny nebo dodatky budou vypracovány ve formě samostatných protokoli, které budou nedílnou součástí Dohody a vstoupí v plat- nost zpisobem stanoveným pro vstup této Dohody v platnost.
Článek 12 Závěrečná ustanovení
Tato Xxxxxx zistává v platnosti po dobu pěti let a vstoupí v platnost dnem doručení pozdějšího písemného oznámení smluvní strany o ukončení příslušných vnitrostátních právních postupi nezbytných pro vstup Dohody v platnost.
Jestliže kterákoli smluvní strana neoznámí diplomatickou cestou v písemné formě druhé smluvní straně nejpozději šest měsíci před ukončením příslušného pětiletého období svij záměr tuto Dohodu vypovědět, Do- hoda bude automaticky prodlužována na další pětiletá období.
Kterákoli smluvní strana miže tuto Dohodu kdykoli vypovědět písemným oznámením druhé smluvní straně se šestiměsíční lhitou.
Dáno v Praze dne 17. února 2006 ve dvou pivodních vyhotoveních, každé v jazyce českém, ukrajinském a anglickém, přičemž všechny texty jsou stejně autentické. V případě rozdílností ve výkladu je rozhodující znění v jazyce anglickém.
ZA VLÁDU ZA KABINET MINISTRŮ ČESKÉ REPUBLIKY UKRAJINY
XXXx. Xxxxx Xxxxx v. r. Xxxxxxxxx Xxxxxxxxxxx Xxxxxx v. r. ministr obrany ministr primyslové politiky
6
SD ĚLENÍ
Ministerstva zahraničních věcí
Ministerstvo zahraničních věcí sděluje, že dne 29. září 2008 byl ve Varšavě podepsán Program spolupráce mezi Ministerstvem kultury České republiky a ministrem kultury a národního dědictví Polské republiky na léta 2008 – 2010.
Program vstoupil v platnost na základě svého článku 18 odst. 3 dnem podpisu.
České znění Programu se vyhlašuje současně.
Program spolupráce mezi
Ministerstvem kultury České republiky
a
ministrem kultury a národního dědictví Polské republiky na léta 2008 – 2010
Ministerstvo kultury České republiky a Ministerstvo kultury a národního dědictví Polské republiky (dále jen
„smluvní strany“),
vedeny přáním prohloubit vztahy mezi svými národy v oblasti kultury a v souladu s článkem 15 odstavcem 2 Dohody mezi vládou České republiky a vládou Polské republiky o spolupráci v oblasti kultury, školství a vědy, podepsané dne 30. září 2003 v Praze,
se dohodly takto:
Článek 1
Spolupráce v oblasti kultury
1. Smluvní strany budou rozvíjet kontakty v oblasti kultury a umění a budou podporovat přímou spolupráci mezi českými a polskými tvirci a sdruženími tvirci, a také institucemi a organizacemi pisobícími v oblasti kultury a umění.
2. Smluvní strany budou podporovat uvádění literárních, hudebních, dramatických děl a výtvarné tvorby českých a polských autori, se zvláštním přihlédnutím k dílim současných autori.
Článek 2
Divadlo, hudba a tanec
1. Smluvní strany budou dle svých možností, na zásadách vzájemnosti a dle dramaturgických pláni pořadateli podporovat účast českých a polských jednotlivci a soubori na významných divadelních, hudebních a tanečních akcích pořádaných v České republice a v Polské republice. Svou pozornost přitom zaměří zejména na tyto akce:
1) v České republice:
a) Mezinárodní festival „Divadlo“ v Plzni,
b) Divadlo evropských regioni v Hradci Králové,
c) loutkářský festival „Skupova Plzeň“ (v sudých letech),
d) mezinárodní loutkářský festival „Spectaculo interesse Ostrava“ (v lichých letech),
e) Pražské quadriennale,
f) Mezinárodní festival soudobé taneční tvorby a pohybového divadla „Tanec Praha“,
g) Mezinárodní hudební festival „Janáčkiv máj“ v Ostravě,
h) Mezinárodní festival etnické hudby „Colours of Ostrava“,
i) Mezinárodní festival jazzového piana v Praze,
j) Mezinárodní hudební festival Xxxxxxxxx Xxxxxxx v Mariánských Lázních,
k) Mezinárodní hudební soutěž „Pražské jaro“,
l) Svatováclavský hudební festival v Ostravě.
2) v Polské republice:
a) Festival divadel střední Evropy „Sousedé“ v Lublinu,
b) Divadelní festival „BEZ HRANIC“ v Těšíně,
c) Mezinárodní divadelní festival „Kontakt“ v Toruni,
d) Mezinárodní festival loutkového umění v Bielsko-Bialej,
e) Mezinárodní Chopiniv festival v Lázních Duszniki (Duszniki Zdrój),
f) Mezinárodní festival staré hudby „Píseň našich kořeni“ v Jaroslavi,
g) Festival folkové hudby Polského rozhlasu „Nová tradice“ ve Varšavě,
h) Lodžská baletní setkání,
i) Mezinárodní festival „Wratislavia Cantans“,
j) Mezinárodní festival soudobé hudby „Varšavský podzim“;
2. Smluvní strany budou dle svých možností podporovat přímou spolupráci mezi Divadelním ústavem v Praze a Divadelním ústavem Xxxxxxxxx Xxxxxxxxxxx ve Varšavě, zvláště pak v rámci projektu Středoevropská divadelní architektura, jehož cílem je zmapovat a prezentovat vývoj divadelní architektury jako svébytného architektonického tvaru.
Článek 3
Výtvarné umění
Smluvní strany budou podporovat přímou spolupráci v oblasti výtvarného umění a uvádění tvorby českých výtvarných umělci v Polské republice a polských výtvarných umělci v České republice. Zvláštní pozornost přitom zaměří na projekty, na kterých se společně podílejí Centrum pro současné umění v Praze a Centrum pro současné umění ve Varšavě.
Článek 4
Muzea a galerie
1. Smluvní strany budou podporovat rozvoj přímé spolupráce mezi českými a polskými galeriemi a muzei, jakož i dalšími institucemi a organizacemi pisobícími v oblasti vytváření, uchovávání a prezentace muzejních a ga- lerijních sbírek jako nedílné součásti movitého kulturního dědictví České republiky a Polské republiky.
2. Smluvní strany budou podporovat spolupráci organizací a institucí uvedených v odstavci 1 při přípravě a rea- lizaci výstav, zajišíování účasti jejich odborníki na konferencích, sympoziích, vědeckých projektech a výzku- mech a dalších odborných i kulturních aktivitách.
Svou pozornost zaměří zejména na tyto akce:
1) výstavní projekt „Mezinárodní trienále současného umění“, které se uskuteční v Praze v roce 2008;
2) výstavní projekt „Barva a tvar“, na kterém spolupracuje Národní muzeum v Praze a Národní muzeum ve Vratislavi (předpokládaný termín realizace – rok 2008 ve Vratislavi);
3) výstavní projekt „Svět afrických loutek“, na kterém spolupracuje Moravské zemské muzeum v Brně a Ná- rodní muzeum ve Štětíně (předpokládaný termín realizace – léta 2008 – 2009);
4) výstavní projekt o výzkumech Mezopotámie, na kterém spolupracuje Moravské zemské muzeum v Brně, Národní muzeum ve Varšavě a Univerzita ve Varšavě (předpokládaný termín realizace – léta 2009 – 2010);
5) zpracování a vydání Lexikonu muzejníki Horního Slezska, jehož zpracovateli a koordinátory jsou Slezské zemské muzeum v Opavě, Slezské muzeum v Katovicích a Slezsko-opolské muzeum v Opolí;
6) česká národní expozice „Vězni z českých zemí v Osvětimi“, která je instalována ve Státním muzeu Osvě- tim-Březinka v Osvětimi;
7) expozice „Česká moderna“, již organizuje Mezinárodní kulturní centrum v Krakově;
8) výstavní projekt „Tři sochařky – Xxxx Xxxxxxxxxx, Xxx Xxxxxxxx, Xxxxx Xxxxxxxxxxxx“, který organizuje Správa Pražského hradu v rámci cyklu Figura XX v roce 2008;
9) Bienále grafického designu v Brně, které organizuje Moravská galerie v Brně.
3. Smluvní strany budou podporovat přímou spolupráci mezi českým a polským výborem Mezinárodní rady muzeí (ICOM).
Článek 5
Kulturní dědictví
1. Smluvní strany budou v rámci svých kompetencí spolupracovat v oblasti ochrany movitého, nemovitého i nehmotného kulturního dědictví České republiky a Polské republiky.
2. Smluvní strany se budou vzájemně informovat o právních předpisech týkajících se kulturního dědictví České republiky a Polské republiky a o zkušenostech z této oblasti.
3. Smluvní strany budou podporovat činnost vedoucí k evidenci, dokumentaci a digitalizaci kulturního dědictví
České republiky a Polské republiky a budou si vyměňovat informace o pokroku této oblasti.
4. Smluvní strany budou v souladu s normami mezinárodního práva, právními předpisy platnými v České repu- blice a v Polské republice, na zásadách vzájemnosti a v mezích svých kompetencí bránit nelegálnímu obchodu a vývozu kulturních statki nacházejících se na území těchto státi. Rovněž si budou vyměňovat informace a zkušenosti z této oblasti, se zvláštním zřetelem k aplikaci a účinnosti předpisi Evropské unie, které se týkají
vývozu kulturních statki a navracení kulturních statki neoprávněně vyvezených z území kteréhokoliv člen- ského státu Evropské unie.
Článek 6
Spolupráce v rámci mezinárodních kulturních organizací
Smluvní strany budou podporovat přímou spolupráci mezi českými a polskými středisky Mezinárodního divadelního institutu (ITI), Mezinárodní loutkářské unie (UNIMA), Mezinárodní organizace scénografi a diva- delních techniki (OISTAT), Mezinárodní rady pořadateli folklorních festivali a lidového umění (CIOFF), Mezinárodní organizace pro dechovou hudbu (CISM), Mezinárodního sdružení pro amatérský film a video (UNICA) a Mezinárodní organizace amatérského divadla (AITA/IATA).
Článek 7
Autorské právo
Smluvní strany budou spolupracovat v oblasti práva autorského a práv s ním souvisejících, zvláště pak za účelem zamezení porušování těchto práv.
Článek 8
Tradiční lidová kultura, neprofesionální umělecké aktivity a estetické aktivity dětí a mládeže
1. Smluvní strany budou podporovat přímou spolupráci českých a polských institucí a organizací pisobících na území České republiky a Polské republiky v oblasti neprofesionálních uměleckých aktivit, tradiční lidové kultury a estetických aktivit dětí a mládeže.
2. Smluvní strany dle svých možností a dle dramaturgických pláni pořadateli zajistí účast českých a polských jednotlivci, soubori, porotci a seminaristi na významných akcích konaných v dané oblasti kultury v České republice a v Polské republice. Zvláštní pozornost přitom zaměří na tyto akce:
1) v České republice:
a) Mezinárodní folklorní festival ve Strážnici,
b) festival českého amatérského divadla se zahraniční účastí „Jiráskiv Hronov“,
c) festival amatérského loutkářství „Loutkářská Chrudim“,
d) Festival sborového umění Jihlava,
e) přehlídka českých amatérských filmi s mezinárodní účastí „Český lvíček“ v Ústí nad Orlicí,
f) Celostátní soutěž a výstava amatérské fotografie ve Svitavách.
2) v Polské republice:
a) Mezinárodní festival horských oblastí v Zakopaném v Polsku,
b) Týden beskydské kultury,
c) Mezinárodní folklórní festival v Zelené Hoře,
d) Festival regionálních dívčích sbori „Svátek dětí hor“ v Novém Saczu.
Článek 9
Audiovize
1. Smluvní strany budou v rámci svých kompetencí v souladu s právními předpisy platnými v České republice a v Polské republice podporovat přímou spolupráci českých a polských filmových producenti, jejímž cílem je realizace filmi a poskytování služeb v oblasti filmového primyslu.
2. Smluvní strany budou podporovat přímou spolupráci českých a polských institucí, organizací a profesních sdružení pisobících v oblasti audiovize, zejména především ve filmové produkci. Budou podporovat přímou spolupráci českého a polského filmového archivu a výměnu filmi na komerčním i nekomerčním základě.
3. Smluvní strany budou podporovat účast českých a polských umělci a odborníki na mezinárodních filmových festivalech, pořádaných v České republice a v Polské republice, přičemž zvláštní pozornost zaměří na tyto akce:
1) v České republice:
a) Mezinárodní filmový festival v Karlových Varech,
b) Mezinárodní festival filmi pro děti a mládež ve Zlíně,
c) Mezinárodní festival animovaných filmi „Anifest“ v Třeboni,
d) Mezinárodní festival dokumentárních filmi v Jihlavě,
e) Mezinárodní studentský festival „FRESH FILM FEST“ v Karlových Varech,
f) Filmový festival „Třinecké filmové léto“.
2) v Polské republice:
a) Krakovský filmový festival,
b) Mezinárodní filmový festival „Lubuské filmové léto“ v Lagově,
c) Festival polských hraných filmi v Gdyni,
d) Varšavský mezinárodní filmový festival,
e) Mezinárodní festival umění kameramani „CAMERIMAGE“ v Lodži,
f) Mezinárodní filmový festival „ERA NOVÉ HORIZONTY“.
4. Smluvní strany budou spolupracovat, také prostřednictvím příslušných institucí, na tvorbě nových právních předpisi příznivých rozvoji národní kinematografie.
5. Smluvní strany budou podporovat vzájemné kontakty v oblasti veřejnoprávního rozhlasu a veřejnoprávní televize, především ve formě sdílení a výměny televizních materiáli týkajících se kulturních událostí.
Článek 10
Literatura a knihovny
1. Smluvní strany budou podporovat aktivity směřující ke vzájemné znalosti národních literatur.
2. Smluvní strany budou podporovat přímou spolupráci národních knihoven a dalších českých a polských kni- hoven, literárních muzeí a kulturních a vzdělávacích institucí, jakož i rozvoj konkrétní spolupráce v oblasti nových technologií, a to zvláště v oblasti zpřístupňování této části kulturního dědictví odborné a laické ve- řejnosti.
3. Smluvní strany budou podporovat přímou spolupráci mezi českými a polskými vydavatelskými organizacemi zejména v oblasti marketingu krásné a odborné literatury na vydavatelských trzích v České republice a v Polské republice.
4. Smluvní strany budou v rámci svých možností podporovat překládání děl české literatury do polského jazyka a děl polské literatury do českého jazyka.
Článek 11
Kulturní aktivity národnostních menšin
Smluvní strany budou v rámci svých možností podporovat kulturní aktivity české národnostní menšiny v Polské republice a polské národnostní menšiny v České republice a jejich vydavatelskou činnost v mateřském jazyce.
Článek 12
Spolupráce v rámci Visegrádské skupiny a Středoevropské iniciativy
Smluvní strany budou podporovat kulturní projekty realizované v rámci Visegrádské skupiny a Středoevrop- ské iniciativy.
Článek 13
Spolupráce v rámci Evropské unie
Smluvní strany budou v rámci svých možností podporovat spolupráci českých a polských institucí a organi- zací, které spolupracují v oblasti kultury v rámci programi Evropské unie.
Článek 14
Spolupráce v rámci UNESCO
Smluvní strany budou v rámci svých možností podporovat spolupráci České komise pro UNESCO a Polské komise pro UNESCO.
Článek 15
Přeshraniční spolupráce
Smluvní strany budou pokračovat ve spolupráci v rámci Pracovní skupiny pro kulturní rozvoj při Česko-
-polské mezivládní komisi pro přeshraniční spolupráci ve smyslu Dohody mezi vládou České republiky a vládou Polské republiky o přeshraniční spolupráci, podepsané dne 8. září 1994 ve Varšavě.
Článek 16
Výměna odborníků
1. Smluvní strany si v době platnosti tohoto Programu spolupráce mohou vyměňovat odborníky pisobící v ob- lasti kultury ke studijně pracovním pobytim, každoročně šest odborníki z české strany a šest odborníki z polské strany k pobytim v maximální délce trvání čtrnácti dni každý.
2. Výměna odborníki se bude uskutečňovat v souladu s právními předpisy platnými v České republice a v Polské republice za těchto organizačních a finančních podmínek:
1) Vysílající smluvní strana sdělí přijímající smluvní straně návrh na vyslání svých odborníki nejpozději dva měsíce před datem plánovaného uskutečnění pobytu. V návrhu uvede:
a) jméno a příjmení kandidáta,
b) název instituce nebo organizace, která bude v přijímajícím státu odborným garantem pobytu,
c) návrh programu pobytu včetně termínu jeho uskutečnění,
d) jazykové znalosti kandidáta;
2) Přijímající smluvní strana oznámí vysílající smluvní straně své rozhodnutí o přijetí navrhovaného kandidáta k pobytu nejpozději 30 dní před datem plánovaného pobytu;
3) Vysílající smluvní strana oznámí přijímající smluvní straně přesné datum a zpisob (dopravní prostředek) dopravy kandidáta nejpozději tři týdny před plánovaným datem pobytu;
4) Vysílající smluvní strana hradí náklady na mezinárodní cestovné do místa pobytu a zpět;
5) Přijímající smluvní strana poskytne ubytování a částku na stravné a kapesné;
6) Vyžaduje-li to schválený program pobytu, uhradí přijímající smluvní strana náklady na dopravu na území svého státu.
Článek 17
Výměna výstav
Výměna výstav bude realizována na základě organizačních a finančních podmínek dohodnutých přímo jejich organizátory.
Článek 18
Závěrečná ustanovení
1. Tento Program spolupráce nevylučuje uskutečnění dalších aktivit dohodnutých smluvními stranami diploma- tickou cestou nebo cestou pracovních kontakti.
2. Spory, které mohou vzniknout při provádění tohoto Programu spolupráce, budou řešit smluvní strany jedná- ním vedeným diplomatickou cestou.
3. Tento Program spolupráce vstupuje v platnost dnem podpisu a zistane v platnosti do 31. prosince 2010.
4. Platnost tohoto Programu spolupráce se automaticky prodlužuje do doby vstupu v platnost nového Programu spolupráce, pokud jej jedna ze smluvních stran písemně nevypoví, a to s šestiměsíční výpovědní lhitou.
Dáno ve Varšavě dne 29. září 2008 ve dvou pivodních vyhotoveních, každé v jazyce českém a polském, přičemž obě znění mají stejnou platnost.
Za Ministerstvo kultury Ministr kultury a národního dědictví
České republiky Polské republiky
Xxx. Xxxxxxx Xxxxx v. r. Xxxxxx Xxxxxxxxxx v. r. náměstek ministra
7
SD ĚLENÍ
Ministerstva zahraničních věcí,
kterým se mění a doplňuje sdělení Ministerstva zahraničních věcí
č. 84/2007 Sb. m. s. a nahrazuje sdělení Ministerstva zahraničních věcí
č. 19/2008 Sb. m. s. o skutečnostech k provádění Dohody mezi Českou republikou a Kanadou o usnadňování dočasných pracovních pobytů mládeže
Ministerstvo zahraničních věcí sděluje, že na základě výměny nót ze dne 14. listopadu 2008 a 1. prosince 2008 byl podle článku 9 odst. 1 Dohody mezi Českou republikou a Kanadou o usnadňování dočasných pracovních pobyti mládeže1) zvýšen pivodně stanovený počet občani, kteří budou moci využít Dohodu v kalendářním ro- ce 2009, na 700 občani z každého státu. Ostatní skutečnosti k provádění Dohody, uvedené ve sdělení Ministerstva zahraničních věcí č. 84/2007 Sb. m. s., zistávají nezměněny.
1) Dohoda mezi Českou republikou a Kanadou o usnadňování dočasných pracovních pobyti mládeže, podepsaná dne
23. listopadu 2006 v Ottawě, byla vyhlášena pod č. 74/2007 Sb. m. s.
09
8591449 002028
XXXX 0000-0000
Vydává a tiskne: Tiskárna Ministerstva vnitra, p. o., Xxxxxxxxxx 4, pošt. schr. 10, 149 01 Praha 415, telefon: 000 000 000, fax: 000 000 000 – Redakce:
Ministerstvo vnitra, Nám. Hrdini 1634/3, pošt. schr. 155/SB, 140 21 Praha 4, telefon: 000 000 000, fax: 000 000 000 – Administrace: písemné objednávky předplatného, změny adres a počtu odebíraných výtiski – MORAVIAPRESS, a. s., U Póny 3061, 690 02 Břeclav, fax: 000 000 000, e-mail: xxxxxx@xxxxxxxxxxxx.xx. Objednávky ve Slovenské republice přijímá a titul distribuuje Magnet-Press Slovakia, s. r. o., Teslova 12, 821 02 Bratislava, tel.: 00000 0 00 00 00 00, fax: 00000 0 00 00 00 00. Roční předplatné se stanovuje za dodávku kompletního ročníku včetně rejstříku a je od předplatiteli vybíráno formou záloh ve výši oznámené ve Sbírce mezinárodních smluv. Závěrečné vyúčtování se provádí po dodání kompletního ročníku na základě počtu skutečně vydaných částek (první záloha na rok 2009 činí 3 000,– Kč) – Vychází podle potřeby – Distribuce: MORAVIAPRESS,
a. s., U Póny 3061, 690 02 Břeclav, celoroční předplatné – 516 205 176, 516 205 174, objednávky jednotlivých částek (dobírky) – 516 205 207, objednávky-knihkupci – 516 205 161, faxové objednávky – 519 321 417, e-mail – xxxxxx@xxxxxxxxxxxx.xx, zelená linka – 800 100 314. Internetová prodejna: xxx.xxxxxxxxxxxx.xx – Drobný prodej – Benešov: Xxxxxxx XXXXXX, Xxxxxxxxxx nám. 231; Brno: Xxx. Xxxx Xxxxxxx, Vranovská 16, SEVT, a. s., Česká 14; České Budějovice: SEVT, a. s., Česká 3, tel.: 000 000 000; Cheb: EFREX, s. r. o., Karlova 31; Chomutov: DDD Knihkupectví –
Antikvariát, Ruská 85; Kadaň: Knihařství – Xxxxxxxxx, X. Xxxxxx 14; Kladno: eL VaN, Ke Stadionu 1953, tel.: 000 000 000; Klatovy: Krameriovo
knihkupectví, xxx. Míru 169; Liberec: Podještědské knihkupectví, Moskevská 28; Litoměřice: Xxxxxxxx Xxxxxx, Lidická 69, tel.: 000 000 000, fax: 000 000 000; Most: Knihkupectví ,,U Knihomila“, Xxx. Xxxxxx Xxxxxxx, Moskevská 1999; Olomouc: ANAG, spol. s r. o., Denisova č. 2, Xxxxxx Xxxxxxxx – Knihkupectví Tycho, Ostružnická 3, Knihkupectví SEVT, a. s., Ostružnická 10; Ostrava: LIBREX, Nádražní 14, Profesio, Hollarova 14, SEVT, a. s., Denisova 1; Otrokovice: Xxx. Xxxxxxx, Jungmannova 1165; Pardubice: LEJHANEC, s. r. o., třída Míru 65; Plzeň: Typos, tiskařské závody, s. r. o., Úslavská 2, EDICUM, Vojanova 45, Technické normy, Na Roudné 5, Vydavatelství a naklad. Xxxx Xxxxx, nám. Českých bratří 8; Praha 1: NEOLUXOR, Na Poříčí 25, LINDE Praha, a. s., Opletalova 35, NEOLUXOR s. r. o., Václavské nám. 41; Praha 4: SEVT, a. s., Jihlavská 405;
Praha 5: SEVT, a. s., E. Peškové 14; Praha 6: PPP – Xxxxxxxx Xxxxxxx, Puškinovo nám. 17; Praha 8: Specializovaná prodejna Sbírky zákoni, Soko- lovská 35, tel.: 000 000 000; Praha 9: Abonentní tiskový servis-Xxx. Xxxxx, Jablonecká 362, po – pá 7 – 12 hod., tel.: 000 000 000, e-mail: xxxxxxx.xxxxxx@xxxxxxx.xx; Praha 10: BMSS START, s. r. o., Xxxxxxxxxxx 000, XXXXXXX XX, s. r. o., Třebohostická 5, tel.: 000 000 000; Přerov: Odborné knihkupectví, Xxxxxxxxx 9, Xxxx Xxxxxxx-YAHO-i-centrum, Komenského 38; Sokolov: KAMA, Xxxxxxxx Milan, K. H. Borovského 22, tel./fax: 000 000 000; Tábor: Xxxxxx Xxxxxxxx – EMU, Zavadilská 786; Teplice: Knihkupectví L& N, Masarykova 15; Ústí nad Labem: PNS Grosso
s. r. o., Xxxxxxxx 000, tel.: 000 000 000, fax: 000 000 000, Kartoon, s. r. o., Solvayova 0000/0, Xxxxx x doplňování Sbírek zákoni včetně dopravy zdarma, tel.+fax: 000 000 000, xxx.xxxxxxx.xx, e-mail: xxxxxxx@xxxxxxx.xx; Zábřeh: Xxx. Xxxxx Xxxxxxx, Žižkova 45; Žatec: Xxxxxx Xxxxxxx, Brázda-pro- dejna u pivovaru, Xxxxxxx xxx. 76, Xxxxxxxx Xxxxxxxxx, Xxxxxxxx 89 – Vazby Sbírek, tel.: 000 000 000. Distribuční podmínky předplatného: jednotlivé částky jsou expedovány neprodleně po dodání z tiskárny. Objednávky nového předplatného jsou vyřizovány do 15 dni a pravidelné dodávky jsou za-
hajovány od nejbližší částky po ověření úhrady předplatného nebo jeho zálohy. Částky vyšlé v době od zaevidování předplatného do jeho úhrady jsou doposílány jednorázově. Změny adres a počtu odebíraných výtiski jsou prováděny do 15 dni. Reklamace: informace na tel. čísle 000 000 000. V písemném styku vždy uvádějte IČO (právnická osoba), rodné číslo (fyzická osoba). Podávání novinových zásilek povoleno Českou poštou,
s. p., Odštěpný závod Jižní Morava Ředitelství v Brně č. j. P/2-4463/95 ze dne 8. 11. 1995.