Všeobecné prodejní podmínky skupiny podniků winkler (CZ)
Všeobecné prodejní podmínky skupiny podniků ▇▇▇▇▇▇▇ (CZ)
1. Obecná ustanovení
(1) Tyto všeobecné obchodní podmínky (dále jen „všeobecné podmínky“) upravují práva a povinnosti společnosti ▇▇▇▇▇▇▇ CZ s.r.o., se sídlem Říčany, Modletice 98, PSČ 251 01, IČO 276 26 083, zapsané v obchodním rejstříku vedeném Městským soudem v Praze, oddíl C, vložka 119804 (dále jen „společnost ▇▇▇▇▇▇▇“) a zákazníka při dodávkách zboží a služeb.
(2) Tyto všeobecné podmínky jsou závazné pro všechny zákazníky společnosti winkler, tj. pro fyzické a právnické osoby, které u společnosti ▇▇▇▇▇▇▇ objednají dodání zboží a/
nebo služeb. Na tyto všeobecné podmínky byl zákazník dostatečným způsobem před vlastním uskutečněním objednávky upozorněn a měl možnost se s nimi seznámit na webových stránkách společnosti winkler (http:// ▇▇▇.▇▇▇▇▇▇▇.▇▇ (dále jen „webo-
vé stránky společnosti ▇▇▇▇▇▇▇“)), kde jsou tyto všeobecné podmínky zveřejněny v českém jazyce způsobem umožňujícím jejich archivaci a reprodukci zákazníkem. Tyto všeobecné podmínky jsou výlučně platné; odchylné všeobecné podmínky zákazníka, zejména všeobecné nákupní podmínky, se na vztahy upravené těmito všeobecnými podmínkami nepoužijí, a to ani tehdy, jsou-li takové podmínky uvedeny v objednávkách zákazníka nebo je na ně v objednávkách nebo požadavcích zákazníka odkazováno nebo které jsou zákazníkem jinak navrhovány, a to i v tom případě, nebyly-li takové odchylné podmínky zákazníka společností ▇▇▇▇▇▇▇ odmítnuty.
(3) Tyto všeobecné podmínky vstupují v platnost dnem jejich zveřejnění na webových stránkách společnosti ▇▇▇▇▇▇▇, přičemž tento den je uveden v zápatí těchto všeobecných podmínek. Společnost ▇▇▇▇▇▇▇ si vyhrazuje právo tyto všeobecné podmínky kdykoliv změnit; takovou změnou se zakládá právo zákazníka změny ve všeobecných podmínkách odmítnout a závazek z tohoto důvodu vypovědět za podmínek stanovených ustanovením § 1752 zákona č. 89/2012 Sb., občanský
zákoník, v účinném znění (dále jen „občanský zákoník“), avšak pouze pokud se jedná o dlouhodobý smluvní vztah mezi společností ▇▇▇▇▇▇▇ a zákazníkem s opětovným plněním stejného druhu. Ohledně veškerých změn těchto všeobecných podmínek a způsobu jejich oznámení platí ustanovení první věty tohoto bodu 1.3 všeobecných podmínek obdobně.
(4) Není-li dále stanoveno jinak, řídí se veškeré vztahy mezi společností ▇▇▇▇▇▇▇ a zákazníkem, které nejsou těmito všeobecnými podmínkami upraveny, příslušnými ustanoveními občanského zákoníku.
(5) Na všechny osobní údaje získané od zákazníků se použijí příslušná ustanovení zákona č. 101/2000 Sb., o ochraně osobních údajů, v účinném znění (čl. 14).
2. Objednávka, uzavření smlouvy
(1) Objednávka zboží a/nebo služby je návrhem zákazníka na uzavření smlouvy. Objednávkou vyslovuje zákazník souhlas s těmito všeobecnými podmínkami.
(2) Objednávku zboží a/nebo služby lze uskutečnit prostředkem komunikace na dálku,
tj. telefonicky, telefaxem, výměnou elektronické pošty, nebo využitím online objednávko- vého systému společnosti ▇▇▇▇▇▇▇.
(3) Smlouva je uzavírána v českém jazyce. Smlouvu lze uzavřít i v německém nebo anglickém jazyce, pokud byla objednávka v některém z těchto jazyků podána. Uzavřená smlouva je společností ▇▇▇▇▇▇▇ archivována za účelem jejího úspěšného splnění a není přístupná třetím stranám; ustanovení čl. 14 tím nejsou dotčena.
3. Cena, předběžný rozpočet nákladů
(1) Pro bezplatné objednání katalogů společnosti ▇▇▇▇▇▇▇ je zákazníkovi k dispozici kontaktní formulář umístěný na webových stránkách společnosti winkler.
(2) Společnost ▇▇▇▇▇▇▇ si vyhrazuje právo změnit cenu zboží a/nebo služby v případě změny ceny od svého dodavatele. Společnost ▇▇▇▇▇▇▇ bude zákazníka o této změně vhodným způsobem informovat; tímto nejsou dotčena práva zákazníka dle ustanovení
§ 1765 a 1766 občanského zákoníku nebo práva, jež občanský zákoník přiznává zákazníku, který je spotřebitelem.
(3) Veškeré ceny se rozumí, pokud nebylo příslušnou smlouvou dohodnuto nebo v těchto všeobecných podmínkách dále není stanoveno jinak, ceny od závodu a bez obalu a jiných vedlejších nákladů; tyto hradí zákazník.
(4) Je-li v souvislosti s dodáním nového dílu společností ▇▇▇▇▇▇▇ zákazníkovi zákazníkem dodán společnosti ▇▇▇▇▇▇▇ starý díl, určený k opravě, započítají se cena nového dílu a starého dílu jen tehdy, odpovídá-li starý díl novému dílu a je-li starý díl opravitelný. Posouzení opravitelnosti přísluší výlučně společnosti winkler.
(5) Je-li sjednáno, že má být plněno později než 4 měsíce po uzavření příslušné smlouvy, je společnost ▇▇▇▇▇▇▇ až do okamžiku poskytnutí plnění oprávněna zvýšit cenu o zvýšené výrobní náklady; tím nejsou dotčená práva zákazníka dle ustanovení § 1765 a 1766 občanského zákoníku. Změny daně z přidané hodnoty opravňují obě strany k příslušnému přizpůsobení ceny.
(6) Předběžný rozpočet nákladů je závazný jen tehdy, byl-l společností ▇▇▇▇▇▇▇ v příslušné smlouvě za závazný výslovně prohlášen. Společnost ▇▇▇▇▇▇▇ si vyhrazuje právo překročit předběžný rozpočet nákladů až o 15 % bez předchozího informování zákazníka v případě nevyhnutelných činností za účelem řádného splnění.
4. Splatnost kupní ceny a platební podmínky
(1) Zákazník zaplatí dohodnutou cenu na základě faktury společnosti winkler, a to hotově do pokladny společnosti winkler, nebo bankovním převodem na bankovní účet společnosti ▇▇▇▇▇▇▇ uvedený na faktuře. Společnost ▇▇▇▇▇▇▇ je oprávněna vystavovat dílčí faktury a požadovat částečné platby. Náklady platebního styku a možné vedlejší poplatky jako např. cla, pojištění a další možné poplatky a jejich zvýšení nese zákazník, pokud obecně závazné právní předpisy nestanoví jinak. Závazek zákazníka k zaplacení ceny je splněn dnem zaplacení příslušné částky do pokladny společnosti ▇▇▇▇▇▇▇, nebo dnem připsání peněžních prostředků ve výši odpovídající sjednané ceně na bankovní účet společnosti ▇▇▇▇▇▇▇ uvedený na vystavené faktuře.
(2) Faktury společnosti ▇▇▇▇▇▇▇ jsou splatné do 14-ti dnů od data jejich vystavení, přičemž sjednané zvláštní platební podmínky, uvedené na faktuře, mají přednost.
(3) V případě prodlení se zaplacením ceny zboží a/nebo služby nebo její části je zákazník povinen zaplatit společnosti ▇▇▇▇▇▇▇ úrok z prodlení ve výši 0,05 % z dlužné částky za každý započatý den prodlení.
(4) Zákazník není oprávněn jednostranně započíst vůči pohledávkám společnosti ▇▇▇▇▇▇▇ jiné své pohledávky, nežli takové, které byly pravomocně přiznány, resp. zjištěny sou- dem nebo jiným veřejným orgánem.
5. Dodávka dílů určených k opravě
(1) Dodávka (dodání) dílů určených k opravě a starých dílů se zásadně uskutečňuje vyplaceně do domu vždy na adresu uvedenou společností ▇▇▇▇▇▇▇. Nebude-li dodávka dle předchozí věty uskutečněna vyplaceně do domu na adresu uvedenou společností
▇▇▇▇▇▇▇, vyhrazuje si společnost ▇▇▇▇▇▇▇ náklady s tím spojené fakturovat zákazníkovi.
6. Dodací podmínky
(1) Dodací lhůta začíná potvrzením objednávky zákazníka společností ▇▇▇▇▇▇▇, pokud
je takové potvrzení společností ▇▇▇▇▇▇▇ uskutečněno, avšak nikoliv dříve, než zákazník společnosti ▇▇▇▇▇▇▇ předá sjednané podklady, povolení apod., je-li takové předání sjed- náno. Veškeré dodací lhůty jsou podmíněny včasným dodáním zboží a/nebo služby od subdodavatele společnosti ▇▇▇▇▇▇▇; zákazník není oprávněn požadovat náhradu škody způsobené nedodržením dodací lhůty z důvodu prodlení subdodavatele společnosti ▇▇▇▇▇▇▇.
(2) Dodací lhůta je dodržena, opustila-li příslušná zásilka během dodací lhůty závod společnosti winkler nebo byla-li zákazníkovi sdělena připravenost příslušné zásilky k odeslání. Dnem dodání zboží je den jeho předání zákazníkovi nebo prvnímu dopravci k přepravě pro zákazníka.
(3) Při zpoždění dodávek, za které neodpovídá společnost ▇▇▇▇▇▇▇, zejména, avšak nikoliv výlučně, v případě vyšší moci či prodlení zákazníka, pokud v důsledku takového prodlení společnost ▇▇▇▇▇▇▇ nemůže dodat zboží a/nebo výsledek služby řádně a včas, nebo prodlení subdodavatele společnosti winkler, se prodlužuje dodací lhůta o dobu takových událostí. Prodlouží-li se dodací lhůta z důvodu takových událostí o více než jeden měsíc, mají obě strany při vyloučení dalších nároků právo odstoupit od příslušné smlouvy.
(4) Vznikla-li zákazníkovi škoda z důvodu zpoždění nebo neuskutečnění dodávky zboží a/nebo služby, za které odpovídá společnost ▇▇▇▇▇▇▇, omezí se nárok zákazníka na náhradu takové škody, pokud se zpoždění nebo neuskutečnění nezakládá na úmyslu nebo hrubé nedbalosti společnosti ▇▇▇▇▇▇▇, na částku ve výši 0,5 % za každý celý týden zpoždění, počítáno z hodnoty části dodávky, na kterou se zpoždění nebo neuskutečnění vztahuje, nejvýše však 15 % hodnoty dodávky.
(5) Společnost ▇▇▇▇▇▇▇ je oprávněna k částečným dodávkám zboží a/nebo služeb (částečnému plnění).
(6) Dnem přechodu nebezpečí nahodilé zkázy a nahodilého zhoršení resp. nebezpečí škody na zboží a/nebo výsledku služby, nese-li společnost ▇▇▇▇▇▇▇ toto nebezpečí po dobu poskytování služby, je vždy den předání zboží a/nebo výsledku služby zákazníko- vi, nebo prvnímu dopravci k přepravě pro zákazníka.
(7) Zákazník je povinen převzít zboží a/nebo výsledek služby na místě dodání a podrobit je bez zbytečného prodlení odborné prohlídce. Nepřevezme-li zákazník zboží a/nebo výsledek služby, je společnost ▇▇▇▇▇▇▇ oprávněna kromě ceny zboží a/nebo služby
účtovat i smluvní pokutu za porušení této povinnosti zákazníka, kryjící paušálně náklady s uskladněním zboží a/nebo výsledku služby ve výši 10 % z ceny nepřevzatého zboží a/nebo výsledku služby za každý započatý kalendářní týden, v němž byl zákazník s převzetím v prodlení.
7. Odeslání zboží
(1) U dílů určených k opravě se odeslání uskutečňuje ve všech případech nevyplaceně na účet zákazníka.
(2) Odeslání zboží se uskutečňuje, pokud zákazníkem nejsou udány žádné bližší přepravní pokyny, podle nejlepšího uvážení společnosti ▇▇▇▇▇▇▇ bez zaručení nejlevnější a nejrychlejší cesty, a to do sídla, nebo bydliště zákazníka, nedohodne-li se zákazník se společností ▇▇▇▇▇▇▇ jinak.
(3) Škody způsobené přepravou ohlásí při převzetí zboží a/nebo výsledku služby zákazník dopravci, který je povinen toto ohlášení zaznamenat do všech stejnopisů příslušného dodacího listu. Zásilka platí za přijatou bez výhrad, neohlásil-li zákazník dopravci příslušné škody v níže uvedené lhůtě:
- odeslání noční dodávkovou službou: do 12:00 hodin dne dodání,
- odeslání dovážkovou službou / denní dovážkovou službou: 1 pracovní den po obdržení zboží,
- ostatní druhy zaslání: 6 pracovních dnů po obdržení zboží.
8. Vrácení zboží
(1) Na základě příslušné žádosti zákazníka došlé společnosti ▇▇▇▇▇▇▇ do 14-ti dnů od převzetí zboží, rozhodne společnost ▇▇▇▇▇▇▇ bez zbytečného odkladu, zda příslušné zboží vezme zpět. Rozhodne-li se společnost ▇▇▇▇▇▇▇ pro zpětvzetí příslušného zboží, nese nebezpečí škody na vraceném zboží a náklady jeho vrácení zákazník, a to až do okamžiku převzetí zboží společností ▇▇▇▇▇▇▇. Ustanovení tohoto bodu 8.1 nelze použít na zboží zhotovené, opatřené, upravené nebo opravené podle specifikací zákazní-
ka nebo pro jeho osobu, nebo na zboží, které podléhá rychlému opotřebení nebo zastarání.
(2) Zboží je zákazník povinen vrátit úplné, s kompletní dokumentací, nepoškozené, čisté, včetně originálního obalu, v hodnotě a ve stavu, v jakém zboží převzal. V případě, že bude vrácené zboží nekompletní či poškozené nebo bude jiným způsobem snížena jeho hodnota, je společnost ▇▇▇▇▇▇▇ oprávněna vracenou kupní cenu snížit o tomu odpovída- jící částku. Ztrátu hodnoty zboží vzniklou jeho použitím je zákazník povinen uhradit.
(3) Za uskladňovací a správní náklady je společnost ▇▇▇▇▇▇▇ oprávněna požadovat
v případě vrácení zboží podle bodu 8.1 náhradu ve výši 10 % hodnoty zboží (dílu).
9. Záruční doba, práva z vadného plnění
(1) Záruční doba začíná běžet ode dne převzetí zboží a/nebo výsledku služby zákazníkem, nebo ode dne, kdy byl zákazník povinen zboží a/nebo výsledek služby převzít, podle toho, který z uvedených dnů nastane dříve. Zákazník je povinen uskutečnit prohlídku zboží za účelem zjištění případných vad neprodleně po převzetí zboží a/nebo výsledku služby. Jestliže zákazník neprovede prohlídku dodaného zboží a/nebo výsledku služby včas a s odbornou péčí, nemůže uplatnit práva z vadného plnění bez ohledu na to, zda zboží mělo vady již v době převzetí nebo v době, kdy byl zákazník povinen zboží a/ nebo výsledek služby převzít. Zákazník je povinen zjevné vady dodaného zboží a/nebo výsledku služby nebo chybějící množství zboží a/nebo výsledku služby vyznačit při jeho převzetí na příslušném stejnopise dodacího listu určeném společnosti ▇▇▇▇▇▇▇. Zákazník může uplatnit práva ze zjevných vad jen do 14-ti dnů ode dne převzetí zboží a/nebo výsledku služby, nebo ode dne, kdy byl tento zákazník povinen zboží a/nebo výsledek služby převzít, podle toho, který z uvedených dnů nastane dříve.
(2) Záruční doba na nové zboží (díly) činí jeden rok. Pro hydraulická zařízení
dodávaná v celku činí záruční doba tři roky. Nestanoví-li se dále jinak, nevztahuje se záruka na rychle opotřebitelné zboží (díly). U oprav zaniknou nároky ze záruky během jednoho roku. Při chybějícím montážním návodu může být montáž provedena pouze školeným personálem.
(3) Záruka se u oprav a údržby vztahuje na bezchybné řemeslné provedení, jakož
i na dodržení rozměrů a zachování pevnosti a nosnosti opravených vozidel nebo
jejich dílů. U dodávek zboží se poskytuje záruka na bezchybnost podle daného stavu techniky.
(4) Jsou-li při montáži nástaveb nebo jiných konstrukčních dílů v cizí dílně zjištěny nedostatky prací provedených společností ▇▇▇▇▇▇▇, je zákazník povinen společnost ▇▇▇▇▇▇▇ o těchto nedostatcích za účelem jejich odstranění před pokračováním montáže informovat. Poruší-li zákazník povinnost podle předchozí věty, ztrácí vůči společnosti ▇▇▇▇▇▇▇ práva z vadného plnění i právo na náhradu případné škody a veškeré s tím spojené náklady a jiné nevýhody jdou k jeho tíži.
(5) Jsou-li zákazníkem nebo třetí osobou bez souhlasu společnosti ▇▇▇▇▇▇▇ provedeny změny nebo opravy na zboží (dílech) a/nebo výsledku služby dodaných společností ▇▇▇▇▇▇▇, neodpovídá společnost ▇▇▇▇▇▇▇ za případnou škodu, takto vzniklé náklady ani jiné následky a nevýhody, které z toho zákazníkovi mohou vzniknout
(6) Je-li reklamace vad oprávněná, může společnost ▇▇▇▇▇▇▇, nestanoví-li se v těchto všeobecných podmínkách jinak, podle svého uvážení buď v přiměřené lhůtě odstranit reklamované vady, nebo dodat zákazníkovi nové zboží a/nebo výsledek služby za původních podmínek, nebo poskytnout přiměřenou slevu na zboží a/nebo výsledku služby; jakákoliv jiná práva z vad zboží a/nebo výsledku služby zákazníkovi nepřísluší. Není-li možné vadu reklamovaného zboží a/nebo výsledku služby odstranit opravou zboží a/nebo výsledku služby ani dodáním nového zboží a/nebo výsledku služby a není-li vzhledem k okolnostem možné ani poskytnout přiměřenou slevu na zboží a/ nebo výsledku služby, má zákazník právo odstoupit od smlouvy. Vada reklamovaného zboží a/nebo výsledku služby se pro účely těchto všeobecných podmínek považuje za opravu neodstranitelnou, nebyl-li přiměřený počet pokusů o opravu úspěšný, není-li oprava jinak možná nebo je-li odmítnuta nebo není-li zahájena v přiměřené lhůtě po jejím vyžádání.
(7) Veškerá práva z vadného plnění může zákazník uplatňovat vůči společnosti ▇▇▇▇▇▇▇ jen tehdy, je-li vada zboží a/nebo výsledku služby způsobena úmyslně nebo hrubou nedbalostí společnosti ▇▇▇▇▇▇▇. I v případě podle předchozí věty jsou práva zákazníka omezena do výše 7,5 mil. €.
10. Postih (regres) podnikatele
(1) Prodá-li zákazník společností ▇▇▇▇▇▇▇ dodané zboží v rámci své obchodní či jiné podnikatelské činnosti dále spotřebiteli a musí-li vzít toto zboží z důvodu jeho vad zpět, nebo poskytnout přiměřenou slevu na zboží, příslušejí zákazníkovi vůči společnosti ▇▇▇▇▇▇▇ práva z vadného vedení dle následujících ustanovení tohoto bodu 10.1. Byl-li zákazník povinen vzít prodané zboží zpět, je společnost ▇▇▇▇▇▇▇ oprávněna během přiměřené lhůty k opravě nebo náhradní dodávce zboží. Byl-li zákazník povinen snížit cenu zboží, snižuje se cena zboží v odpovídajícím rozsahu. Nárok na postih (regresní nárok) je dán pouze tehdy, jde-li o nově vyrobené zboží.
(2) Kromě práv uvedených v předchozím bodě 10.1 je zákazník oprávněn vyžadovat náhradu nákladů, které byl povinen vynaložit ve vztahu ke spotřebiteli, jestliže nedo- statek uplatněný spotřebitelem existoval již při přechodu nebezpečí škody na zboží na zákazníka. Náklady se rozumí zejména náklady na přepravu, cestovní náklady, náklady na práci a materiál.
(3) Zákazník nemá v rámci tohoto podnikatelského (regresního) postihu nárok na náhradu škody.
(4) Reklamační povinnost zákazníka podle těchto všeobecných podmínek a příslušných zákonných ustanovení není předchozími body tohoto článku 10 všeobecných podmínek dotčena.
11. Odpovědnost v ostatních případech
(1) Za škody na zboží, které bylo společnosti ▇▇▇▇▇▇▇ předáno k opravě či úpravě, a za jeho ztrátu odpovídá společnost ▇▇▇▇▇▇▇ dle příslušných zákonných ustanovení. Po- vinnost k náhradě škody vůči zákazníkovi je však omezena výší nákladů na odstranění škody na zboží, které bylo společnosti ▇▇▇▇▇▇▇ předáno, nejvýše však může dosáhnout hodnoty poškozeného zboží v den poškození. Náhrada další, zejména nepřímé škody, způsobené zákazníkovi je vyloučena.
(2) Společnost ▇▇▇▇▇▇▇ neodpovídá za:
- vady na agregátech, jejichž odstranění nespadá do rozsahu zakázky opravy či úpravy,
- krádež na neuzamykatelných vozidlech,
- škody na motorech následkem chybějící nemrznoucí směsi,
- obsah nebo náklad vozidel, která byla společnosti ▇▇▇▇▇▇▇ předána k opravě.
12. Výhrada vlastnického práva
(1) Společností ▇▇▇▇▇▇▇ dodané zboží a/nebo výsledek služby zůstává až do úplného zaplacení jeho ceny včetně všech vedlejších pohledávek ve vlastnictví společnosti ▇▇▇▇▇▇▇; výhradou vlastnického práva není dotčen přechod nebezpečí nahodilé zkázy a nahodilého zhoršení resp. nebezpečí škody na zboží a/nebo výsledku služby na zákaz- níka (bod 6.6). Za platbu je při odevzdání směnek a šeků považováno jejich definitivní proplacení. Zákazník není oprávněn zboží zastavit ani převést či jím jinak disponovat
za účelem zajištění. O zásazích ze strany třetích osob, zejména uplatnění práv třetími osobami ke zboží a/nebo výsledku služeb, je zákazník povinen společnost ▇▇▇▇▇▇▇ neprodleně informovat.
(2) Zákazník je až do odvolání společností ▇▇▇▇▇▇▇ oprávněn dodané zboží v řádném obchodním styku dále prodat. V případě dalšího prodeje zboží s výhradou vlastnického práva společnosti ▇▇▇▇▇▇▇ zákazníkem dle předchozí věty je zákazník povinen postoupit společnosti ▇▇▇▇▇▇▇ pohledávky, které zákazníkovi z takového prodeje zboží vzniknou vůči třetím osobám až do výše a k zajištění příslušných pohledávek společnosti ▇▇▇▇▇▇▇ vůči zákazníkovi. Uzavřením smlouvy dle těchto všeobecných podmínek zákazník postupuje společnosti ▇▇▇▇▇▇▇ za účelem dle předchozí věty veškeré jeho budoucí pohledávky uvedené v předchozí větě, které mu vzniknou z důvodu rovněž tam uvedeného, a to až do tam uvedené výše. Zákazník je oprávněn a povinen k vymáhání společnosti ▇▇▇▇▇▇▇ za účelem zajištění postoupených pohledávek, a to až do doby odvolání tohoto zmocnění společností ▇▇▇▇▇▇▇. Zákazník je povinen společnosti ▇▇▇▇▇▇▇ na její žádost neprodleně sdělit, komu zboží dále prodal a jaké pohledávky mu z tohoto dalšího prodeje příslušejí. Na žádost společnosti ▇▇▇▇▇▇▇ je zákazník povinen oznámit existenci postoupení pohledávek příslušné třetí osobě, které dále prodal zboží, na které se vztahuje výhrada vlastnictví společnosti ▇▇▇▇▇▇▇, a vyzvat ji k plnění ve prospěch společnosti winkler.
(3) Zpracování, smísení nebo jiné spojení zboží společnosti ▇▇▇▇▇▇▇ s jinými výrobky
se vždy provede ve prospěch společnosti ▇▇▇▇▇▇▇ jako výrobce, avšak vždy tak, aniž by z toho společnosti ▇▇▇▇▇▇▇ vznikly jakékoliv závazky či jiné povinnosti. Zanikne-li
následkem zpracování, smísení nebo jiného spojení zboží vlastnictví společnosti ▇▇▇▇▇▇▇ na dodaném zboží, platí za sjednané, že společnost ▇▇▇▇▇▇▇ nabude spoluvlastnictví
na předmětech vzniklých zpracováním, smísením nebo jiným spojením zboží, které
se zákazník zavazuje pro společnost ▇▇▇▇▇▇▇ s péčí řádného hospodáře opatrovat. Spol- uvlastnický podíl společnosti ▇▇▇▇▇▇▇ se určí podle podílu, který odpovídá fakturované částce za dodávku zboží společností ▇▇▇▇▇▇▇ v poměru k hodnotě vzniklého předmětu. Pro další prodej platí ustanovení bodu 12.1 a 12.2 obdobně; pohledávka vzniklá z dalšího prodeje platí za již postoupenou společnosti ▇▇▇▇▇▇▇ ve výši uvedeného podílu.
(4) Přesáhne-li zajištění poskytnuté společnosti ▇▇▇▇▇▇▇ podle výše uvedených bodů pohledávky společnosti ▇▇▇▇▇▇▇ o více než 20 %, je zákazník oprávněn požadovat ohledně částky přesahující tuto hranici zajištění uvolnění předmětů (práv) sloužících k zajištění.
13. Zástavní právo
Uzavřením smlouvy dle těchto všeobecných podmínek zákazník ve prospěch společnosti ▇▇▇▇▇▇▇ zřizuje k předmětům, které jím budou společnosti ▇▇▇▇▇▇▇ předány k opravě či úpravě, zástavní právo až do výše a za účelem zajištění všech pohledávek společnosti ▇▇▇▇▇▇▇, které společnosti ▇▇▇▇▇▇▇ vůči zákazníkovi z titulu opravy či úpravy příslušného zákazníkem jí předaného předmětu vzniknou, nebo již v minulosti z titulu provedených prací a všech jiných výkonů, pokud tyto souvisí s předmětem zakázky, vznikly.
14. Osobní údaje
Objednávkou zboží (čl. 2) zákazník uděluje za účelem jednání o uzavření smlouvy, plnění smlouvy a případné změny smlouvy, jakož i z obchodních, logistických, statistických a marketingových důvodů souvisejících s objednávkou a její realizací souhlas s použitím prostředků komunikace na dálku a se shromažďováním, zpracováním, archivací a v dále uvedeném rozsahu také s předáváním jím poskytnutých osobních údajů, a to až do doby odvolání tohoto souhlasu. Poskytnutí osobních údajů se uskutečňuje dobrovolně, zákazník jako subjekt údajů má právo k přístupu k nim a právo na jejich opravu včetně dalších zákonných práv k těmto údajům. Společnost ▇▇▇▇▇▇▇ se zavazuje k ochraně uvedených osobních údajů poskytnutých jí zákazníkem. Zákazník souhlasí s tím, aby společnost ▇▇▇▇▇▇▇ osobní údaje zákazníka předávala externímu dopravci v rozsahu nezbytném pro bezproblémové doručení zboží a společnostem skupiny ▇▇▇▇▇▇▇ v rozsa- hu a za účelem dle věty první tohoto článku 14 všeobecných podmínek.
15. Zvláštní ustanovení o spotřebitelích
(1) Tyto všeobecné podmínky se na příslušné právní vztahy (bod 1.1) mezi společností ▇▇▇▇▇▇▇ a zákazníkem, který mimo rámec své podnikatelské činnosti nebo mimo rámec samostatného výkonu svého povolání uzavírá smlouvu se společností ▇▇▇▇▇▇▇ nebo s ní jinak jedná (dále jen „spotřebitel“), použijí obdobně, ledaže by jejich použití v konkrét- ních otázkách bránila příslušná ustanovení občanského zákoníku. V případě rozporu některého z ustanovení těchto všeobecných podmínek s příslušným ustanovením občanského zákoníku, zejména s některým z ustanovení občanského zákoníku dle části čtvrté hlavy první dílu čtvrtého o smlouvách uzavíraných se spotřebitelem, se na právní vztah mezi společností ▇▇▇▇▇▇▇ a spotřebitelem podle těchto všeobecných po- dmínek uplatní úprava dle příslušného ustanovení občanského zákoníku. Informační a poučovací povinnost ve vztahu ke spotřebiteli, uloženou společnosti ▇▇▇▇▇▇▇ příslušnými ustanoveními občanského zákoníku, zejména ustanovením § 1811 občanského zákoníku, plní společnost ▇▇▇▇▇▇▇ především prostřednictvím informací obsažených v těchto všeobecných podmínkách a informací zveřejněných na webových stránkách společnosti ▇▇▇▇▇▇▇, jakož i prostřednictvím příslušné komunikace se spotřebitelem (čl. 14).
(2) Spotřebitel má právo podle ustanovení § 1829 a násl. občanského zákoníku odstoupit od smlouvy ve lhůtě 14-ti dnů od převzetí zboží, pokud byla smlouva uzavřena distančním způsobem; ustanovení bodu 8.1 věta třetí platí za podmínek stanovených ustanovení § 1837 občanského zákoníku přiměřeně. Právo odstoupit od smlouvy podle předchozí věty je spotřebitel povinen vykonat do čtrnáctého dne od převzetí zboží, a to ústně či písemně, vždy však tak, aby byla zajištěna prokazatelnost
učiněného právního jednání spotřebitele, kterým se smlouva ruší. Spotřebitel je povinen bez zbytečného odkladu po odstoupení od smlouvy zaslat příslušné zboží na adresu společnosti ▇▇▇▇▇▇▇, která je uvedena na dodacím listu. Společnost ▇▇▇▇▇▇▇ převezme
s tím spojené přepravní náklady, činí-li hodnota příslušného zboží více než 1.000 Kč. Pokud spotřebitel doručí zboží na jinou adresu než adresu uvedenou na dodacím listu, budou mu fakturovány veškeré náklady na dopravu s tím spojené; ustanovení bodu 8.2 platí obdobně.
16. Závěrečná ustanovení
(1) Stanoví-li se v těchto všeobecných podmínkách, že příslušné oznámení, sdělení, souhlas či jiný úkon je třeba učinit v písemné formě, je písemná forma zachována, byly-li takové oznámení, sdělení, souhlas či jiný úkon zaslány příslušné straně telefaxem nebo elektronickou poštou.
(2) Tyto všeobecné podmínky se řídí právem České republiky. Pro případ, že zákazník je osobou cizího práva, je vyloučena působnost Úmluvy OSN o smlouvách o mezinárodní koupi zboží. Místo plnění se řídí příslušnými ustanoveními občanského zákoníku.
(3) Žádné z práv nebo povinností zákazníka ze smlouvy nesmí být postoupeno nebo převedeno na třetí osobu bez předchozího písemného souhlasu společnosti ▇▇▇▇▇▇▇.
(4) Pokud je nebo bude některé z ustanovení těchto všeobecných podmínek
zcela nebo zčásti neplatné, neúčinné nebo neproveditelné, nebude tím dotčena platnost, účinnost nebo proveditelnost ostatních ustanovení. Namísto neplatného, neúčinného nebo neproveditelného ustanovení platí jako sjednané takové platné, účinné a proveditelné ustanovení, které odpovídá smyslu a účelu neplatného, neúčinného
nebo neproveditelného ustanovení; totéž platí pro veškeré případné mezery v těchto všeobecných podmínkách.
Tyto všeobecné obchodní podmínky nabyly platnosti a účinnosti dne 01.11.2020.
