Contract
1. Obecná ustanovení
1.1 Rozsah, množství, kvalita, funkce a technické specifikace zboží, zařízení, dokumentace, softwaru, díla nebo služeb, které má společnost OEZ s.r.o. dodat (společně dále jen „dodávky“), jsou vymezeny výhradně buď v potvrzení objednávky společností OEZ s.r.o., nebo ve smlouvě podepsané zákazníkem a společností OEZ s.r.o..
1.2 Nabídkový dopis společnosti OEZ s.r.o. společně s těmito podmínkami a jinými dokumenty, které jsou v nabídkovém dopisu výslovně označeny za součást smlouvy, společně tvoří úplnou dohodu smluvních stran („smlouva“). Podmínky zákazníka platí jen tehdy, pokud je společnost OEZ s.r.o. výslovně písemně přijme.
1.3 Pokud je ve smlouvě zmíněna společnost „OEZ s.r.o.“, jedná se o odkaz na právnickou osobu OEZ s.r.o., která podepisuje smlouvu, nebo jinou společnost z koncernu Siemens, ledaže kontext vyžaduje něco jiného. Odkazy na „zákazníka“ znamenají právnickou osobu, jíž je adresován nabídkový dopis.
1.4 Zákazník výslovně potvrzuje, že si přečetl, porozuměl a souhlasil s články 8.2., 11.7. a 16.4. těchto podmínek.
2. Právo na užívání
2.1 Není-li v této smlouvě výslovně sjednáno něco jiného, potom ve vztahu mezi smluvními stranami platí, že veškerá práva duševního a průmyslového vlastnictví k dodávkám, k veškeré dokumentaci dodané společností OEZ s.r.o. v souvislosti s touto smlouvou („dokumenty“) a k veškerému softwaru, hardwaru, know-how („PDV – práva duševního vlastnictví“) a ostatní věci dodané společně s dodávkami a s dokumenty nebo jako součást dodávek a dokumentů jsou výlučným vlastnictvím společnosti OEZ s.r.o., jíž také patří. Zákazník není oprávněn dodávky nebo zboží dodané v souvislosti s těmito službami nebo jejich části podrobit reverznímu inženýrství nebo kopírovat (nebo nechat podrobit reverznímu inženýrství, dekompilovat nebo kopírovat), ledaže to vyžadují platné právní předpisy nebo ledaže se použije článek 2.3.
2.2 Zákazník je oprávněn dokumenty používat v nezměněné verzi a v rozsahu nezbytném pro provoz a běžnou údržbu dodávek ze strany jeho vlastních zaměstnanců, ledaže společnost OEZ s.r.o. výslovně písemně schválí něco jiného.
2.3 Pokud dodávky obsahují software společnosti OEZ s.r.o., licence k tomuto softwaru se uděluje dle licenčních podmínek, které jsou obsaženy v dokumentaci k softwaru, v softwaru samotném nebo v připojených licenčních podmínkách (v každém případě dále jen „platné licenční podmínky“) a které mají před tímto článkem 2 přednost. Software se vydává v objektovém kódu bez zdrojových kódů. Licencí se uděluje pouze nevýhradní právo na užívání softwaru popsané v platných licenčních podmínkách, a pokud žádné takové podmínky nejsou, jedná se o užívání pro účely provozu a běžné údržby dodávek.
2.4 Dodávky mohou obsahovat software a technologie poskytovatelů – třetích osob, včetně softwaru s otevřeným zdrojovým kódem, k němuž licence udělují třetí osoby („technologie třetích osob“) za zvláštních podmínek („podmínky třetích osob“). Společnost OEZ s.r.o. uvede technologie třetích osob a podmínky třetích osob v softwarové dokumentaci, v (případně) dodaném zdrojovém kódu, v dalších doplňujících podmínkách a/nebo v souborech „Readme_OSS“ či podobných souborech, pokud je povinna tak učinit. Jestliže podmínky třetích osob vyžadují, aby společnost OEZ s.r.o. poskytla technologie třetích osob ve formě zdrojového kódu, společnost OEZ s.r.o. tak učiní na požádání a proti náhradě svých přiměřených výdajů s tím spojených.
2.5 Technologie třetích osob mohou obsahovat komponenty softwaru s otevřeným zdrojovým kódem („komponenty OSS“) a/nebo komponenty, které nepředstavují software s otevřeným zdrojovým kódem („komerční software“). Společnost OEZ s.r.o. v souborech „Readme_OSS“ nebo v podobných souborech popisuje, zda technologie třetích osob představují komponenty OSS nebo komerční software. Zákazník je oprávněn používat komponenty OSS v souladu s příslušnými platnými podmínkami licence k softwaru s otevřeným zdrojovým kódem („podmínky OSS“), přičemž podmínky OSS mají ve vztahu ke komponentám OSS přednost před smlouvou. Tyto podmínky OSS mají přednost také ve vztahu k softwaru obsaženému v díle nebo jeho částech, pokud zákazníkovi přiznávají určitá užívací práva na základě spojení komponent OSS se softwarem.
2.6 Pokud software obsahuje komerční software, na který se vztahují podmínky třetích osob („komerční podmínky“), uplatní se tyto komerční podmínky na odpovědnost dané třetí osoby vůči zákazníkovi. Těmito komerčními podmínkami se bude řídit celý licenční vztah mezi třetí osobou a zákazníkem ve vztahu ke komerčnímu softwaru, pokud jsou stanovené komerční podmínky ve smlouvě výslovně uvedeny jako podmínky s výlučnou platností. Jestliže jsou komerční podmínky pro komerční software obsažený v softwaru uvedeny ve zvláštním licenčním listu pro software nebo v části „Přenesené informace“ souboru Readme_OSS s dodatkem „Zvláštní podmínky poskytovatele licence – třetí osoby“, budou komerční podmínky navíc platit i ve vztahu mezi společností OEZ s.r.o. a zákazníkem. V případě rozporů mají komerční podmínky přednost před smlouvou. Pokud jde o odpovědnost společnosti OEZ
s.r.o. vůči zákazníkovi, uplatní se v každém případě smlouva.
2.7 Práva udělená tímto článkem 2 jsou převoditelná na třetí osobu pouze společně s převodem vlastnictví všech dodávek na tuto třetí osobu.
2.8 Aniž by tím byla dotčena zákazníkova práva duševního vlastnictví, společnost OEZ s.r.o. a její přidružené společnosti jsou oprávněny pod podmínkou dodržení platných zákonů shromažďovat, užívat, upravovat a kopírovat pro vlastní obchodní účely jakékoli údaje, které na základě této smlouvy obdrží. Zákonné povinnosti ohledně osobních údajů tím nejsou dotčeny.
3. Ceny a platební podmínky
3.1 Není-li písemně sjednáno něco jiného, ceny nezahrnují balné, dopravné, pojištění a další dodatečné poplatky (například za skladování, kontroly ze strany třetích osob). Cena, kterou je zákazník povinen dle této smlouvy zaplatit, se v této smlouvě dále označuje jako „smluvní cena“.
3.2 Smluvní cena nezahrnuje žádné nepřímé daně (např. majetková daň, licenční daň, daň z prodeje, daň z užívání, daň z přidané hodnoty nebo podobná daň) a/nebo poplatky, cla nebo veřejné poplatky související se smlouvou. Zákazník se zavazuje zaplatit nebo nahradit společnosti OEZ s.r.o. veškeré daně, cla, poplatky nebo jiné veřejné poplatky, které jí budou v souvislosti s dodávkami uloženy. Všechny platby musí být bez srážek (např. na srážkovou daň) uhrazeny na bankovní účet společnosti OEZ s.r.o. do 30 dnů od vystavení faktury. Pokud je zákazník ze zákona povinen provést srážku, splatná částka bude navýšena tak, aby společnost OEZ s.r.o. obdržela čistou částku rovnající se té, kterou by dostala bez dané srážky. Zákazník společnosti OEZ s.r.o. v přiměřené lhůtě předloží potvrzení o zaplacení daně.
3.3 Aniž by tím byla dotčena případná ostatní práva společnosti OEZ s.r.o., společnost OEZ s.r.o. je oprávněna u plateb po splatnosti účtovat úrok z prodlení ve výši 0,1 % z dlužné částky za každý den prodlení.
3.4 Každá smluvní strana musí uhradit všechny částky, které na základě této smlouvy dluží druhé smluvní straně, bez uplatnění zápočtů, protinároků, odpočtů nebo srážek jakéhokoli druhu, nebude-li písemně sjednáno něco jiného nebo nepožaduje-li to právo.
3.5 OEZ s.r.o. je oprávněna provést jednostrannou změnu smluvní ceny. Taková změna smluvní ceny musí být zákazníkovi oznámena písemně nejpozději 15 dnů před dodáním, a to např. formou zaslání nového ceníku. Zákazník je oprávněn do 2 pracovních dnů od zaslání oznámení o jednostranné změně smluvní ceny od příslušné smlouvy odstoupit, a to písemným oznámením. V případě, že zákazník ve výše uvedené lhůtě od příslušné smlouvy neodstoupí, se změnou smluvní ceny (příslušnou změnou smlouvy) souhlasí. Změna smluvní ceny oznámená zákazníkovi podle tohoto odstavce se dále uplatní i ve vztahu ke všem objednávkám učiněných zákazníkem (smlouvám uzavřeným mezi OEZ s.r.o. a zákazníkem) po oznámení změny smluvní ceny, pokud k dodávce dojde po účinnosti změny smluvní ceny (např. ode dne účinnosti nového ceníku).
4. Dodací lhůty a zpoždění
4.1 Sjednaná data týkající se dodávek nebo jejich části budou prodloužena o přiměřenou lhůtu, pokud bude plnění povinností společnosti OEZ s.r.o. zpožděno nebo ztíženo třetí osobou nebo nesplněním povinností zákazníka. Patří sem mimo jiné předání požadovaných dokumentů (např. nezbytných povolení a schválení), včasné provedení prací, které má provést zákazník nebo třetí osoba jmenovaná zákazníkem, a dodržení platebních podmínek. Dodací lhůta je nezávazná. V objednávce zákazníka / potvrzení objednávky ze strany OEZ s.r.o. nebo nabídce OEZ s.r.o. / přijetí nabídky zákazníkem je uvedena přibližná dodací lhůta, ve které lze dodávku uskutečnit za předpokladu obvyklého průběhu
událostí. Dodací lhůta není pro OEZ s.r.o. závazná v případě nepředvídatelných událostí nezávislých na vůli stran, tj. veškerých případů vyšší moci zahrnující rovněž pandemie, válečné události, zásahy a zákazy úřadů, prodlení při přepravě, proclení, škody způsobené přepravou apod. Výše uvedené události, a to včetně případů, ke kterým dojde u dodavatelů OEZ s.r.o., opravňují OEZ s.r.o. k prodloužení dodací lhůty. Nároky zákazníka na náhradu škody z důvodu takového prodloužení dodací lhůty jsou vyloučeny, ledaže by OEZ s.r.o. škodu způsobila úmyslně nebo hrubou nedbalostí.
4.2 Dílčí dodávka a dílčí fakturace je povolena, ledaže vzhledem k zájmům společnosti OEZ s.r.o. i zájmům zákazníka nelze takovou dílčí dodávku od zákazníka rozumně očekávat.
4.3 Pokud společnost OEZ s.r.o. nedodrží sjednané datum dokončení výhradně vlastní vinou, zákazník bude mít nárok na smluvní pokutu ve výši 0,5 % z ceny té části dodávek, kterou kvůli zpoždění nebylo možné začít užívat k zamýšlenému účelu za každý úplný týden zpoždění, za který zákazníkovi kvůli tomuto zpoždění vznikla škoda. Smluvní pokuta splatná v případě zpoždění je omezena na 5 % z ceny té části dodávek, kterou kvůli zpoždění nebylo možné začít užívat k zamýšlenému účelu.
4.4 V právními předpisy dovoleném rozsahu jsou v případě jiného zpoždění, než je zpoždění výslovně uvedené v článku 4 a v článku 15.2 písm. a) níže, vyloučena jakákoli jiná práva a opravné prostředky zákazníka.
5. Přechod nebezpečí a vlastnického práva
5.1 Nebezpečí škody na dodávkách nebo ztráty dodávek přejde na zákazníka při dodání.
5.2 Pokud zákazník bezdůvodně odmítne dodávku převzít, považují se dodávky za dodané. V takovém případě mohou být dodávky uskladněny a pojištěny na nebezpečí a náklady zákazníka, všechny platební povinnosti zákazníka se stávají splatnými a obdobně nastanou všechny ostatní důsledky dodání (zákazník bude povinen plnit své povinnosti podle smlouvy tak, jako by dodávky byly dodány). Tytéž důsledky dodání se budou vztahovat na plánované datum dodání, pokud z důvodů, za které odpovídá zákazník, dojde k odložení odeslání.
5.3 Společnost OEZ s.r.o. si zachová vlastnické právo ke každé části dodávek, dokud za tuto část dodávek nedostane úplně zaplaceno.
6. Vyšší moc
6.1 „Událostí vyšší moci“ se rozumí každá událost, kterou smluvní strana nebo její poddodavatelé nemohli rozumně zvládnout, které nešlo zabránit uplatněním osvědčených odvětvových postupů a která vede k tomu, že smluvní strana („dotčená smluvní strana“) nejsou schopni úplně nebo částečně plnit své povinnosti plynoucí z této smlouvy nebo tyto povinnosti plní úplně nebo částečně ze zpožděním. Mezi události vyšší moci patří mimo jiné válka, veřejné nepokoje, občanské nepokoje, terorismus, přírodní katastrofy, epidemie, stávky, výluky, útoky na IT systémy společnosti OEZ s.r.o. (např. virové útoky, útoky hackerů), nevydání licencí, povolení či schválení nebo jiné jednání či nečinnost orgánů veřejné moci, embarga či jiné obchodní sankce.
6.2 Pokud nastane událost vyšší moci, dotčená smluvní strana se nebude považovat za stranu porušující povinnosti plynoucí ze smlouvy, dokud důsledky události vyšší moci nepřekoná, a to v rozsahu nezbytném k jejich překonání.
6.3 Dotčená smluvní strana co možná nejdříve vyrozumí o události vyšší moci a o svých dotčených povinnostech druhou smluvní stranu.
6.4 Pokud nastane jedna či více událostí vyšší moci a jejich dopad trvá celkem po dobu 180 dnů, kterákoli smluvní strana může na základě písemné výpovědi dané druhé smluvní straně smlouvu ukončit ohledně té části dodávek, která dosud nebyla dodána. Pokud jde o dosud nedodanou část dodávek, bude mít společnost OEZ s.r.o. nárok na to, aby jí zákazník nahradil nevyhnutelné náklady související s ukončením.
7. Povinnosti zákazníka
7.1 Zákazník musí zažádat o všechny nebytné licence, povolení a schválení nutná ke zprovoznění, převzetí a užívání dodávek a musí je získat.
7.2 Zákazník nese výhradní odpovědnost za pojetí, zavedení a udržování holistického nejvyspělejšího bezpečnostního konceptu pro ochranu svého podniku, závodů, systémů, strojů a sítí (včetně produktů) proti kybernetickým hrozbám. „Kybernetická hrozba“ znamená jakoukoliv okolnost nebo událost s potenciálním nepříznivým dopadem na závody, systémy, stroje a sítě zákazníka (včetně produktů) ve formě neoprávněného přístupu, zničení, prozrazení a / nebo úpravy informací, odepření služby (DoS útok) nebo podobných scénářů. Tento koncept musí mimo jiné zahrnovat:
a) instalaci aktualizací jakmile jsou dostupné v souladu s instalačními pokyny společnosti OEZ s.r.o. a používání nejnovějších verzí produktů (to může zahrnovat i zakoupení aktualizací hardwaru a softwaru zákazníkem). „Aktualizace“ znamená jakýkoliv software, který primárně obsahuje opravu softwarových chyb v produktu, aktualizaci, která řeší zranitelnost (tzv. „patch“) a / nebo drobná zlepšení či vylepšení produktu, ale neobsahuje významné nové vlastnosti. Používání verzí produktů, které už nejsou podporovány, a nenainstalování nejnovějších aktualizací může zvýšit vystavení zákazníka kybernetickým hrozbám,
b) splnění bezpečnostních doporučení, instalaci patchů a zavedení dalších souvisejících opatření, která jsou zveřejněna mimo jiné na xxxx://xxx.xxxxxxx.xxx/xxxx/xx/xxxx-xxxxxxxx-xxxxxxxxxx.xxx,
c) pravidelnou kontrolu zranitelnosti a testování, avšak za předpokladu, že (i) není prováděna v okamžiku, kdy je produkt používán, (ii) konfigurace systému a úroveň zabezpečení produktu není upravena a (iii) pokud je zjištěna zranitelnost zákazníkem, zákazník je povinen přizpůsobit se společnosti OEZ s.r.o., není oprávněn odmítnout přijetí produktu v případě, že společnost OEZ s.r.o. klasifikuje příslušnou zranitelnost jako irelevantní, a není oprávněn prozradit zranitelnost bez předchozího písemného souhlasu společnosti OEZ s.r.o.,
d) zavedení a udržování nejvyspělejších hesel,
e) připojení systémů, strojů a součástí zákazníka a produktů na podnikovou síť nebo internet pouze pokud a v rozsahu v jakém je takovéto připojení nezbytné a pouze pokud budou zajištěna odpovídající bezpečností opatření (např. firewally, ověření klienta sítě a / nebo segmentace sítě) a dodržovány pokyny výrobců,
f) minimalizaci rizika proniknutí malwaru (např. prostřednictvím obsahu USB paměťového média a dalších externích paměťových zařízení připojených na produkty) prostřednictvím scannerů malwaru nebo jiných odpovídajících prostředků.
7.3 Zákazník bere na vědomí, že při provádění dodávek na místě může vzniknout nebezpečný odpad vymezený v platných právních předpisech. Zákazník je povinen na své vlastní náklady zajistit kontejnery splňující veškeré zákonné a regulační požadavky a je povinen s nebezpečným odpadem manipulovat a skladovat a likvidovat jej v souladu s platnými právními předpisy.
Před provedením jakýchkoliv prací je zákazník povinen informovat společnost OEZ s.r.o. o případných zdravotních nebo bezpečnostních rizicích, která mohou mít původ v závodu nebo zařízení zákazníka nebo která se mohou vyskytovat v místě zákazníka, a to včetně, nikoliv však výlučně, nebezpečných materiálů, které se mohou vyskytovat nad rámec těch, které jsou již výslovně uvedeny ve smlouvě nebo které se mohou vytvářet nebo uvolňovat v souvislosti s dodávkami („zdravotní a bezpečnostní rizika“).
Pokud vznikne nějaké případné zdravotní nebo bezpečnostní riziko, společnost OEZ s.r.o. může, aniž by tím došlo k omezení jejích dalších práv a nároků, přerušit práci, dokud nebude příslušné zdravotní nebo bezpečnostní riziko trvale vyloučeno nebo dokud zákazník neprovede ochranná a preventivní opatření požadovaná společností OEZ s.r.o..
Zákazník nahradí společnosti OEZ s.r.o. veškeré dodatečné náklady, které vzniknou v důsledku zavedení zvláštních ochranných a preventivních opatření, která bude společnost OEZ s.r.o. považovat za nezbytné pro vypořádání se se stávajícími zdravotními a bezpečnostními riziky, a náklady plynoucí z přerušení. Smluvní harmonogramy, dohodnuté termíny a lhůty budou podle toho náležitě upraveny.
Zákazník je odpovědný za zdravotní a bezpečnostní podmínky v příslušném místě, je povinen dodržovat jakékoliv platné zákony a zákony, nařízení a požadavky Evropské unie a je povinen zavést a provádět hodnocení rizik potenciálního nebezpečí co se týče zdraví a bezpečnosti pracovníků na místě, opatření ke kontrole takovýchto rizik (včetně vhodných bezpečnostních a pracovních nařízení pro práci na místě, nouzových a evakuačních postupů a účinných systémů a zdrojů zdravotní pomoci), a případná nezbytná nápravná opatření. Před prováděním jakékoliv činnosti na místě je zákazník povinen poskytnout pracovníkům společnosti OEZ s.r.o. a jejích poddodavatelů požadovaná bezpečnostní a pracovní nařízení a související školení. Pokud společnost OEZ s.r.o. poskytne zákazníkovi bezpečnostní a zdravotní dokumentaci pro příslušné místo, zákazník je povinen dodržovat nařízení uvedená v takovéto dokumentaci, a to včetně poskytnutých aktualizací.
Zákazník odpovídá za zajištění toho, že příslušné místo, včetně okolního ovzduší a všech částí závodu, s nimiž zaměstnanci nebo poddodavatelé společnosti OEZ s.r.o. mohou přijít do styku, nebude obsahovat azbest. U okolního ovzduší se bude mít za to, že neobsahuje azbest, pokud koncentrace polétavých azbestových vláken nepřekročí hodnotu 1.000 vláken / m3 měřeno technikou SEM nebo 10,000 vláken / m3 měřeno technikou PCM. Na žádost společnosti OEZ s.r.o. je zákazník povinen nechat si tyto podmínky potvrdit oprávněnou a nezávislou institucí. Společnost OEZ s.r.o. je oprávněna provést příslušná měření.
V případě, že výše uvedené části nebo okolní ovzduší budou obsahovat azbest nebo pokud nebude zajištěna trvalá absence azbestu, společnost OEZ s.r.o. může, aniž by tím došlo k omezení jejích dalších práv a nároků, pozastavit jakékoliv práce v postižených oblastech a odmítnout jakoukoliv dodávku částí obsahujících azbest do svého závodu nebo dílny, dokud nebude oprávněnou a nezávislou institucí potvrzeno, že příslušné místo a části neobsahují azbest. Náklady na takovéto potvrzení a / nebo další výdaje související s azbestem v příslušném místě ponese zákazník. Společnost OEZ s.r.o. nicméně může souhlasit s tím, že provede určitý omezený rozsah prací za určených ochranných opatření, a to v rozsahu určeném společností OEZ s.r.o.. Společnost OEZ s.r.o. bude mít nárok na náhradu jakýchkoliv vzniklých dodatečných nákladů a na odpovídající prodloužení lhůty pro provedení dodávek.
7.4 Zákazník je odpovědný za sběr a likvidaci odpadů pocházejících z elektrických a elektronických zařízení a průmyslových baterií po skončení jejich životnosti, a to na své vlastní náklady a v souladu se zákony platnými v místě použití.
7.5 Pokud jsou dodávky zpožděny kvůli okolnostem, za které společnost OEZ s.r.o. nenese odpovědnost, zákazník společnosti OEZ s.r.o. zaplatí veškeré dodatečné náklady plynoucí z tohoto zpoždění.
8. Změny
8.1 Pokud po datu podepsání smlouvy dojde ke změně nebo doplnění platných zákonů, pravidel a předpisů, technických standardů a kodexů správné praxe nebo rozhodnutí či pokynů vydaných soudy či orgány veřejné moci, společnost OEZ s.r.o. bude oprávněna smlouvu upravit tak, jak bude třeba, aby byly kompenzovány negativní dopady těchto změn nebo dodatečné požadavky plynoucí z těchto změn, mimo jiné včetně úpravy smluvní ceny tak, aby zohledňovala dodatečné náklady, které společnosti OEZ
s.r.o. mají vzniknout, úpravy časových harmonogramů a rozsahu dodávek.
8.2 Zákazník přebírá riziko změny okolností ve smyslu §§ 1764 až 1766 občanského zákoníku.
9. Odpovědnost za vady
9.1 Vadou se v této smlouvě, s výhradou článku 9.2, rozumí jakákoli neshoda dodávek s výslovnými podmínkami této smlouvy, která vznikne v důsledku stavu dodávek v okamžik přechodu nebezpečí škody na zákazníka („vady“).
9.2 Za vady se nepovažuje zejména následující:
a) běžné opotřebení, neshoda způsobená nadměrným namáháním,
b) neshoda způsobená špatným nebo nedbalým zacházením; nedodržení pokynů nebo doporučení uvedených v návodu k obsluze nebo údržbě a jiných dokumentech;
c) instalace, montáž, úprava, uvedení do provozu nebo činnosti před uvedením do provozu, které neprovedla společnost OEZ s.r.o.,
d) nereprodukovatelné chyby softwaru,
e) vady, které významně nenarušují užívání příslušných dodávek
f) vady způsobené nevhodným vybavením a/nebo nevhodným provozním prostředím, kdy vybavení ani prostředí nezajišťovala společnost OEZ s.r.o. na základě této smlouvy, nebo vady způsobené vnějšími riziky, která společnost OEZ s.r.o. na základě smlouvy výslovně nepřevzala. Tím nejsou dotčeny případné nároky zákazníka v souvislosti s jinými dohodami se společností OEZ s.r.o.
9.3 Zákazník dodávky ihned po dodání zkontroluje a jakékoli vady společnosti OEZ s.r.o. písemně oznámí bez zbytečného prodlení. Pokud tak neučiní, budou vyloučeny jeho nároky ze zjevných vad.
Po tomto písemném vyrozumění společnost OEZ s.r.o. vadu dle svého uvážení odstraní opravením, výměnou nebo opětovným provedením. Společnost OEZ s.r.o. bude mít přiměřenou lhůtu a příležitost k odstranění vady. Za tímto účelem jí zákazník poskytne přístup k nevyhovujícím dodávkám během provozu, provede nezbytnou demontáž a opětovnou montáž a poskytne společnosti OEZ s.r.o. přístup k údajům o provozu a údržbě, to vše bezplatně.
9.4 Není-li sjednáno něco jiného, lhůta pro uplatnění práv z vadného plnění činí 12 měsíců. Začíná běžet v den přechodu nebezpečí škody.
U vyměněných nebo opravených částí dodávek lhůta pro uplatnění práv z vadného plnění 6 činí měsíců od data výměny nebo opravy, pokud původní lhůta pro uplatnění práv z vadného plnění již uplynula dříve. Lhůta pro uplatnění práv z vadného plnění v každém případě skončí nejpozději 24 měsíců od začátku původní lhůty pro uplatnění práv z vadného plnění.
9.5 Společnost OEZ s.r.o. nezaručuje, že jakákoliv část služeb bude bezpečná z hlediska kybernetických hrozeb a že nebude obsahovat slabá místa. Pokud je vadný software, společnost OEZ s.r.o. je povinna poskytnout zákazníkovi pouze aktualizovanou verzi softwaru, v níž byla vada odstraněna, a to jakmile bude tato aktualizovaná verze od společnosti OEZ s.r.o. nebo od jejího poskytovatele licence, je-li společnost OEZ s.r.o. pouze držitelem licence, přiměřeně k dispozici. Pokud společnost OEZ s.r.o. software sama upravila nebo samostatně vyvinula, poskytne zákazníkovi až do zajištění aktualizované verze softwaru také dočasné řešení pro obejití chyby nebo jiné provizorní nápravné řešení, pokud je toto řešení pro obejití chyby nebo provizorní řešení proveditelné s přiměřenými náklady a pokud by jinak byla obchodní činnost zákazníka významně ztížena. Vady budou odstraněny pouze v poslední verzi softwaru poskytnuté na základě této smlouvy. Tím nejsou dotčeny případné nároky zákazníka v souvislosti s jakoukoli dřívější verzí softwaru, pokud zákazník oprávněně využívá licenci vztahující se na dřívější verzi softwaru (protože zákazník dostal možnost vykonávat užívací právo ve vztahu k dřívější verzi). Společnost OEZ s.r.o. neodpovídá za vady softwaru, pokud je software poskytnut bezplatně a/nebo pro účely validace, jako například v případě zkušebních licencí nebo demo licencí či doplňkových programů s příklady aplikace připojených k dodávkám.
9.6 Jestliže společnost OEZ s.r.o. provede opravné práce a existence vady nakonec není zjištěna, zákazník jí za tyto opravné práce, včetně diagnostiky chyb, zaplatí.
9.7 Jakákoli jiná odpovědnost společnosti OEZ s.r.o. a práva a opravné prostředky zákazníka v případě jiných vad dodávek, než jsou vady výslovně uvedené v tomto článku 9, nebo v případě dle článku 15.2 písm. b), kdy společnost OEZ s.r.o. nejméně třikrát vadu neodstranila, jsou vyloučeny. Všechny záruky, prohlášení, podmínky a všechny ostatní požadavky jakéhokoli druhu, které plynou z předpisů nebo zákonů, jsou z této smlouvy vyloučeny v maximálním rozsahu povoleném platnými právními předpisy. Pokud však společnost OEZ s.r.o. poskytla záruku za jakost, nahrazuje taková záruka za jakost práva z vadného plnění.
10. Práva duševního vlastnictví
10.1 Pokud třetí osoba uplatní vůči zákazníkovi legitimní nároky s tím, že dílo porušuje PDV této třetí osoby, společnost OEZ s.r.o., s výhradou následujících ustanovení tohoto článku 10, podle vlastního uvážení a na vlastní náklady buď:
a) získá právo na užívání příslušných PDV v souvislosti s dodávkami, nebo
b) upraví dodávky tak, aby příslušná PDV nebyla porušována, nebo
c) vymění tu část dodávek, která PDV porušuje.
Pokud podle názoru společnosti OEZ s.r.o. není ani jedna z výše uvedených možností reálně možná, může příslušnou část dodávek vzít zpět a vrátit cenu zaplacenou za tuto část.
10.2 Povinnosti společnosti OEZ s.r.o. uvedené v článku 10.1 jsou podmíněny následujícími požadavky:
a) zákazník společnost OEZ s.r.o. o nároku třetí osoby okamžitě písemně vyrozuměl a poskytl jí kopii každého sdělení, oznámení nebo jiného úkonu souvisejícího s údajným porušením,
b) zákazník porušení neuzná a poskytne společnosti OEZ s.r.o. takové zmocnění, informace a pomoc, jaké bude společnost OEZ s.r.o. požadovat pro účely obhajoby proti danému nároku nebo jeho vypořádání, a
c) společnosti OEZ s.r.o. je přiznáno právo výlučného řízení obhajoby (včetně práva na výběr právního zástupce) a výhradní právo daný nárok vypořádat.
Pokud zákazník přestane dodávky nebo jakoukoli jejich příslušnou část užívat, písemně třetí osobě sdělí, že toto ukončení užívání není přiznáním porušení PDV.
10.3 Jakékoli nároky zákazníka jsou vyloučeny, pokud zákazník (včetně jeho zástupců, zaměstnanců nebo dodavatelů) nese odpovědnost za porušení PDV, což bez omezení zahrnuje případy, kdy bylo porušení PDV způsobeno zvláštními požadavky zákazníka, užíváním dodávek k účelu nebo způsobem, který společnost OEZ s.r.o. nemohla předvídat, zákazníkem provedenou úpravou dodávek nebo užíváním dodávek ve spojení s jiným zařízením.
10.4 Tento článek 10 upravuje výhradní a výlučnou odpovědnost společnosti OEZ s.r.o. za porušení PDV třetích osob. Jakákoli jiná nebo další práva a opravné prostředky zákazníka jsou vyloučeny.
11. Odpovědnost
11.1 Není-li v této smlouvě výslovně stanoveno něco jiného, odpovědnost společnosti OEZ s.r.o. za škodu, náklady a výdaje se bude řídit výlučně tímto článkem 11 bez ohledu na právní teorii, o kterou se odpovědnost opírá, mimo jiné včetně odpovědnosti smluvní, deliktní (včetně nedbalosti), odpovědnosti za zkreslení údajů, za odškodnění, odpovědnosti záruční nebo jiné.
11.2 Společnost OEZ s.r.o. odpovídá za újmu na zdraví a za úmyslná jednání či opomenutí dle platných právních předpisů.
11.3 Bez ohledu na to, zda se jedná o odpovědnost za odškodnění, odpovědnost smluvní, deliktní (včetně nedbalosti a porušení zákonné povinnosti) či jinou, společnost OEZ s.r.o. v žádném případě neodpovídá za ušlý zisk nebo příjmy, ztrátu produkce, přerušení provozu nebo ztrátu užívání, kapitálové náklady, ztrátu zájmu, ztrátu informací a/nebo údajů, za nároky vyplývající ze smluv zákazníka s třetími osobami, ani za žádnou nepřímou nebo následnou škodu.
11.4 Bez ohledu na to, zda se jedná o odpovědnost za odškodnění, odpovědnost smluvní, deliktní (včetně nedbalosti a porušení zákonné povinnosti) nebo o jinou odpovědnost vzniklou na základě smlouvy či v souvislosti se smlouvou, nepřesáhne celková odpovědnost společnosti OEZ s.r.o. úhrnně 100 % původní smluvní ceny.
11.5 Omezení odpovědnosti uvedená v této smlouvě působí i ve prospěch subdodavatelů společnosti OEZ s.r.o., jejích zaměstnanců, zástupců nebo jiných osob, které za ni jednají.
11.6 Veškerá povinnost společnosti OEZ s.r.o. nahradit újmu podle této smlouvy zanikne uplynutím lhůty pro uplatnění práv z vadného plnění, ledaže je to v rozporu s kogentními ustanoveními právních předpisů.
11.7 V případě, že plnění ze smlouvy má nebo bude sloužit pro plnění zákazníka ve prospěch třetí osoby a zákazník nebude konečným nebo jediným uživatelem dodávky nebo její části, je zákazník povinen smluvně zajistit omezení své odpovědnosti dodavatele vůči této třetí osobě ve stejném rozsahu, v jakém je odpovědnost mezi OEZ s.r.o. a zákazníkem omezena těmito podmínkami. V případě, že zákazník a třetí osoba, pro níž plnění ze smlouvy slouží, takové omezení odpovědnosti platně nesjednají, bude zákazník povinen společnosti OEZ s.r.o. nahradit případnou újmu v takovém rozsahu, který představuje rozdíl mezi náhradou újmy skutečně poskytnutou společností OEZ s.r.o. třetí osobě a náhradou újmy, kterou by OEZ s.r.o. jinak poskytl třetí osobě při existenci shora popsaného omezení odpovědnosti.
11.8 Jakákoli práva a opravné prostředky zákazníka vůči společnosti OEZ s.r.o., které nejsou ve smlouvě výslovně uvedeny, jsou vyloučeny.
11.9 Bez ohledu na ostatní ustanovení této smlouvy se odpovědnost vyplývající z jaderné události nebo vzniklá na základě jaderné události bude řídit výhradně následujícími ustanoveními tohoto článku a zásadami mezinárodních úmluv (Vídeňská úmluva o občanskoprávní odpovědnosti za jaderné škody přijatá dne 21. května 1963 nebo Úmluva o odpovědnosti vůči třetím stranám v oblasti jaderné energie z 29. července 1960, ve znění dodatkového protokolu z 28. ledna 1964 a protokolu z 16. listopadu 1982). „Jadernou událostí“ se rozumí jakákoli mimořádná událost nebo řada mimořádných událostí majících stejný původ, která způsobí újmu na zdraví nebo úmrtí nebo ztrátu či škodu na majetku, ztrátu možnosti užívat majetek, újmu či škodu na životním prostřední nebo jakékoli finanční ztráty nesouvisející s výše uvedenou újmou či škodou, které vzniknou nebo jsou důsledkem radioaktivních, toxických, výbušných nebo jiných nebezpečných vlastností zdrojového materiálu, zvláštního jaderného materiálu nebo vedlejšího produktu.
Zákazník se vzdá všech nároků a práv na postih a předloží písemné důkazy o tom, že jeho pojistitelé se vzdávají všech práv na postih, a odškodní a zbaví společnost OEZ s.r.o. (a všechny společnosti
ve skupině Siemens a jejich zaměstnance, vedoucí pracovníky, zástupce, dodavatele, poddodavatele, poskytovatele licencí a jejich příslušné zaměstnance) odpovědnosti za všechny nároky, škody, ztráty a výdaje (včetně právních poplatků a výdajů, a nákladů na obnovu životního prostředí) související se zraněním, chorobou, onemocněním či úmrtím nebo škodou na majetku, škodou na životním prostředí nebo finanční škodou nesouvisející s výše uvedenými ztrátami či škodou, mimo jiné včetně újmy, ztráty možnosti užívat nebo škody, která nastane nebo vznikne v důsledku jaderné události, a to jak
v místě (včetně všech jaderných zařízení na výrobu elektřiny v místě), tak mimo něj.
Zákazník bude udržovat v platnosti pojištění jaderné odpovědnosti a odpovědnosti za jaderné škody, které bude pro společnost OEZ s.r.o. přijatelné, nebo zajistí, aby toto pojištění udržoval v platnosti vlastník a/nebo provozovatel zařízení. V rámci tohoto pojištění bude společnost OEZ s.r.o. buď uvedena jako další pojištěnec, nebo bude stanoveno, že společnost OEZ s.r.o. bude chráněna dle svých aktuálních podílů.
Zákazník v žádném případě nebude společnost OEZ s.r.o. pro jakékoli účely považovat
za provozovatele jaderné elektrárny ani ji jako takovou nebude prezentovat. Dále zákazník přijme kroky nezbytné k zajištění toho, aby byl vlastník a/nebo provozovatel elektrárny příslušnými vládními orgány země, pro niž je dílo (konečně) určeno, prohlášen za provozovatele jaderné elektrárny, nebo zajistí, aby tyto kroky přijal vlastník a/nebo provozovatel elektrárny.
Aniž by tím společnosti OEZ s.r.o. vznikly jakékoli náklady, zákazník provede požadovanou dekontaminaci, likvidaci a radiační hygienu v rozsahu nezbytném pro plnění smluvních povinností společnosti OEZ s.r.o.. To zahrnuje dekontaminaci vybavení nebo nástrojů společnosti OEZ s.r.o. použitých při plnění jejích smluvních povinností. Společnost OEZ s.r.o. nebude v žádném případě povinna tuto dekontaminaci, likvidaci nebo radiační hygienu provést a časový harmonogram bude upraven tak, aby zohlednil jakákoli prodlení způsobená těmito opatřeními.
Ochrana společnosti OEZ s.r.o. zajištěná ustanoveními tohoto článku zůstane v platnosti, dokud jaderná elektrárna nebude trvale vyřazena z provozu. Tento článek mohou uplatnit zaměstnanci společnosti OEZ s.r.o., její vedoucí pracovníci, zástupci, dodavatelé, poddodavatelé, poskytovatelé licencí a jejich příslušní zaměstnanci.
12. Postoupení
12.1 Zákazník tuto smlouvu nesmí ani částečně postoupit bez předchozího písemného souhlasu společnosti OEZ s.r.o..
12.2 Společnost OEZ s.r.o. smí tuto smlouvu nebo její část postoupit přidružené společnosti („přidružená společnost“), která je právnickou osobou („společnost“) a která je přímo či nepřímo ovládána společností OEZ s.r.o., ovládá společnost OEZ s.r.o. nebo je ovládána společností, jež přímo či nepřímo ovládá společnost OEZ s.r.o..
12.3 Společnost OEZ s.r.o. je dále oprávněna tuto smlouvu úplně nebo částečně postoupit třetí osobě v případě prodeje nebo jiného převodu závodu společnosti OEZ s.r.o. či jeho části na třetí osobu.
13. Důvěrnost
13.1 Smluvní strany budou jakékoli dokumenty, know-how, údaje nebo jiné informace poskytnuté druhou smluvní stranou („informace“) používat výhradně pro účely této smlouvy a s následujícími výhradami budou zachovávat jejich důvěrnost. Smluvní strany jsou oprávněny informace sdělit zaměstnancům přijímající smluvní strany a třetím osobám, které tyto informace přiměřeně potřebují znát pro účely této smlouvy, a to za předpokladu, že xxxx zaměstnanci a třetí osoby budou vázáni stejnými povinnostmi k zachování důvěrnosti. Smluvní strana, která informace takto sdělí, ponese odpovědnost za porušení těchto povinností ze strany svých zaměstnanců nebo třetí osoby.
13.2 Tato povinnost k zachování důvěrnosti se nevztahuje na informace, které:
a) jsou veřejně známé nebo se veřejně známými stanou, a to nikoli vinou přijímající smluvní strany,
b) přijímající smluvní straně v dobré víře sdělí třetí osoba, která je k jejich sdělení oprávněna,
c) přijímající smluvní strana nezávisle vytvoří, aniž by se opírala o informace vymezené v předchozím odstavci,
d) přijímající smluvní strana znala ještě předtím, než jí je druhá smluvní strana sdělila, nebo
e) ze zákona musí být poskytnuty (s výhradou, že přijímající smluvní strana je povinna o tomto požadavku poskytující smluvní stranu včas vyrozumět).
13.3 Tato povinnost k zachování důvěrnosti zůstane v platnosti i po splnění nebo ukončení této smlouvy po dobu 5-ti let.
14. Pozastavení
14.1 Společnost OEZ s.r.o. je oprávněna pozastavit plnění svých povinností plynoucích ze smlouvy, pokud
(i) je zákazník v prodlení s jakoukoli platbou nebo s poskytnutím záruky za platbu požadovanou dle této smlouvy po dobu delší než 30 dnů, (ii) zákazník nesplní ty ze svých povinností, které jsou nezbytné, aby společnost OEZ s.r.o. mohla dodávky dokončit nebo dodat, nebo (iii) zákazník se dopustí jiného podstatného porušení smlouvy.
14.2 Jestliže společnost OEZ s.r.o. pozastaví plnění smlouvy dle článku 14.1 nebo v případě, že zákazník pozastaví plnění smlouvy bez výslovné písemné dohody se společností OEZ s.r.o., zákazník bude povinen okamžitě společnosti OEZ s.r.o. zaplatit za všechny již dodané části dodávek. Dále zákazník společnosti OEZ s.r.o. nahradí všechny přiměřené dodatečné náklady a výdaje vzniklé v důsledku tohoto pozastavení (např. platby subdodavatelům, cena čekací doby, uvolnění a opětovné povolání pracovníků atd.). Smluvní data budou posunuta o přiměřenou dobu potřebnou k překonání důsledků pozastavení.
15. Ukončení
15.1 Kterákoli smluvní strana může tuto smlouvu s okamžitou účinností ukončit na základě písemné výpovědi, pokud druhá smluvní strana vyhlásí úpadek nebo insolvenci, je vůči ní vydáno rozhodnutí o jmenování insolvenčního správce, uzavře dohodu se svými věřiteli, vykonává svou obchodní činnost pod dohledem insolvenčního správce, svěřenského správce nebo správce ve prospěch věřitelů nebo vstoupí do likvidace.
15.2 S výjimkami upravenými v článku 6.4 a v článku 15.1 je zákazník oprávněn smlouvu ukončit jen v níže uvedených případech, a to vždy na základě písemného oznámení doručeného společnosti OEZ s.r.o. 14 dnů předem:
a) v případě zpoždění, pokud je splatná maximální smluvní pokuta dle článku 4.3, společnosti OEZ
s.r.o. byla poskytnuta přiměřená dodatečná lhůta na dodání, tato lhůta uplynula a společnost OEZ
s.r.o. se během ní v souvislosti s pokračujícím zpožděním nezavázala k zaplacení další smluvní pokuty nad rámec výše uvedené maximální smluvní pokuty, nebo
b) v případě, že se společnost OEZ s.r.o. dopustila závažného porušení smlouvy a toto porušení nenapravila v přiměřené lhůtě od obdržení písemného upozornění zákazníka na toto porušení.
15.3 Ukončení smlouvy ze strany zákazníka nebude mít vliv na ty části dodávek, které již byly před ukončením dodány nebo provedeny v souladu se smlouvou. Po ukončení v souladu s článkem 15.2 je zákazník i nadále povinen zaplatit společnosti OEZ s.r.o. za všechny části dodávek, které byly dodány před ukončením. V případě ukončení smlouvy dle článku 15.1 nebo 15.2 má zákazník právo na náhradu přiměřených nákladů, které mu vznikly nad rámec smluvní ceny, pokud si nechal vadné dodávky dodat/opravit třetí osobou. Aby se předešlo pochybnostem, článek 11 se v případě ukončení uplatní. Právo na odstoupení od smlouvy je vyloučeno.
15.4 Bez ohledu na svá ostatní případná práva plynoucí z této smlouvy je společnost OEZ s.r.o. oprávněna smlouvu ukončit:
a) pokud zákazníka začne přímo nebo nepřímo ovládat jakýkoli konkurent společnosti OEZ s.r.o., nebo
b) pokud se zákazník dopustil závažného porušení smlouvy a toto porušení nenapravil v přiměřené lhůtě po vyrozumění ze strany společnosti OEZ s.r.o. nebo je v prodlení s jakoukoli platbou nebo s poskytnutím záruky za platbu požadované dle této smlouvy po dobu delší než 60 dnů, nebo
c) pokud pozastavení plnění smlouvy trvá déle než 60 dnů.
15.5 V případě ukončení ze strany společnosti OEZ s.r.o. má společnost OEZ s.r.o. právo na to, aby jí zákazník zaplatil (i) smluvní cenu po odečtení nákladů, které byly ušetřeny nebo které nevznikly, a (ii) jakékoli dodatečné náklady a výdaje, které společnosti OEZ s.r.o. kvůli ukončení vzniknou.
16. Řešení sporů / rozhodné právo
16.1 Smlouva a jakékoli spory nebo nároky, které vzniknou na základě této smlouvy, jejího předmětu či vzniku nebo v souvislosti s právě uvedeným (včetně mimosmluvních sporů nebo nároků), se budou řídit a vykládat podle hmotného práva České republiky s vyloučením ustanovení umožňujících volbu práva. Úmluva OSN o smlouvách o mezinárodní koupi zboží (CISG) se nepoužije.
16.2 Pokud z této smlouvy nebo v souvislostí s ní vznikne spor, odpovědní zástupci smluvních stran se poctivým jednáním a v dobré víře pokusí tento spor vyřešit. Na žádost smluvní strany se jednání zúčastní zástupci vyššího vedení každé smluvní strany. Každá smluvní strana je oprávněna tyto snahy kdykoli ukončit písemným vyrozuměním druhé smluvní strany (ostatních smluvních stran). Žádné ustanovení tohoto článku neomezuje právo smluvních stran obrátit se na příslušný soud a žádat zachování status quo nebo vydání předběžných opatření.
16.3 Všechny spory vzniklé z této smlouvy nebo v souvislosti s ní, které se nepodaří vyřešit dle článku 16.2, včetně jakýchkoli otázek ohledně ukončení nebo následné změny smlouvy, budou s konečnou platností rozhodnuty věcně a místně příslušným soudem dle sídla společnosti OEZ s.r.o..
16.4 Vylučuje se použití § 558 odst. 2, §1726, § 1728, § 1729, § 1740 odst. 3, § 1744, § 1757 odst. 2 a 3, §
1765, §§ 1798 až 1800, § 1950, § 1995 odst. 2 a § 2630 občanského zákoníku. Smluvní strany výslovně potvrzují, že tuto smlouvu uzavírají jako podnikatelé při svém podnikání. Ani jedna smluvní strana vůči druhé nemá postavení slabší strany.
17. Xxxxxx s předpisy o kontrole vývozu
17.1 Zákazník musí dodržovat všechny platné sankce, embarga a právní a správní předpisy upravující kontrolu (zpětného) vývozu, v každém případě pak sankce, embarga a právní a správní předpisy upravující kontrolu (zpětného) vývozu Evropské unie, Spojených států amerických a místně příslušných jurisdikcí (společně dále jen „vývozní předpis“).
17.2 Před každou svou transakcí, která se týká dodávek zboží (včetně údržby, technické podpory a/nebo technologie) na třetí osobu, zákazník pomocí vhodných opatření prověří a potvrdí, že:
a) použitím, převodem nebo distribucí dodávek zboží ze strany zákazníka, zprostředkováním smluv nebo poskytnutím jiných hospodářských zdrojů v souvislosti s dodávkami nedojde k porušení žádných vývozních předpisů, a to i s přihlédnutím k zákazu obcházení vývozních předpisů (např. prostřednictvím neoprávněného odklonu),
b) zboží není určeno nebo poskytnuto pro zakázané či nedovolené necivilní účely (např. vyzbrojování, jaderná technologie, zbraně či jiné použití v oblasti obrany a ozbrojených sil),
c) všechny přímé a nepřímé partnery zapojené do převzetí, užívání, převodu nebo distribuce zboží prověřil ve všech příslušných seznamech omezených osob dle vývozních předpisů týkajících se obchodování s právnickými osobami, fyzickými osobami a organizacemi, které jsou v seznamech uvedeny,
d) v rozsahu omezení souvisejících s jednotlivými položkami, která jsou uvedena v příslušných přílohách vývozních předpisů, nebude zboží (i) vyvezeno, přímo ani nepřímo (např. přes státy Eurasian Economic Union (EAEU)), do Ruska či Běloruska, ani (ii) přeprodáno jakékoliv třetí osobě, která by dopředu nepřevzala závazek nevyvézt dílo do Ruska či Běloruska, ledaže by to dovolovaly vývozní předpisy.
17.3 Pokud to nedovolují vývozní předpisy nebo příslušná státní povolení či schválení, zákazník (i) software, cloudové služby a/nebo dokumentaci nestáhne, nenainstaluje je, nebude je používat ani k nim nebude přistupovat z místa či v místě, které je zakázáno komplexními sankcemi nebo které podléhá komplexním sankcím či požadavkům na získání povolení dle vývozních předpisů, (ii) neposkytne k softwaru, cloudovým službám a/nebo dokumentaci přístup, nepřevede je, neprovede jejich (zpětný) vývoz (včetně případného „domnělého (zpětného) vývozu“) ani je jinak nezpřístupní žádné fyzické osobě, právnické osobě či organizaci, která je uvedena v seznamu omezených osob dle vývozních předpisů nebo kterou vlastní či ovládá osoba uvedená v tomto seznamu, (iii) software, cloudové služby a/nebo dokumentaci nepoužije pro žádný účel, který vývozní předpisy zakazují (např. použití v souvislosti s vyzbrojováním, jadernou technologií nebo zbraněmi), (iv) nenahraje na platformu cloudových služeb žádný obsah, ledaže se jedná o obsah nepodléhající kontrole (např. v EU: AL = N; v USA: ECCN = N nebo EAR99),
(v) nebude s výše uvedenými činnostmi napomáhat žádné právnické osobě, fyzické osobě nebo organizaci, jíž poskytne přístup, převede nebo jinak zpřístupní software či cloudové služby a/nebo dokumentaci (společně dále jen „uživatel(é)“).
17.4 Zákazník každému uživateli poskytne všechny informace potřebné k zajištění dodržování vývozních předpisů. Zákazník (i) odpovídá za užívání cloudových služeb ze strany uživatele, (ii) zajistí, aby na každého uživatele byly převedeny všechny povinnosti zákazníka dle tohoto článku 18, (iii) zajistí, aby všichni uživatelé dodržovali povinnosti zákazníka dle článku tohoto 17. Pokud se zákazník dozví o jakémkoli porušení svých povinností dle tohoto článku 17, neprodleně ukončí přístup příslušného uživatele ke cloudovým službám.
17.5 Zákazník společnosti OEZ s.r.o. na požádání ihned poskytne všechny informace týkající se uživatele(uživatelů), plánovaného použití a místa použití zboží. Zákazník společnost OEZ s.r.o. upozorní předtím, než jí zpřístupní informace, jež se týkají obrany nebo vyžadují kontrolované či zvláštní nakládání s údaji dle platných vládních předpisů, a použije takové nástroje a způsoby zpřístupnění informací, které společnost OEZ s.r.o. určí.
17.6 Zákazník společnost OEZ s.r.o., dodavatele a jejich zástupce odškodní a zbaví odpovědnosti za veškeré nároky, škody, pokuty a náklady (včetně nákladů na právní zastoupení), které jakkoli souvisí s nedodržením tohoto článku 17 ze strany zákazníka, včetně porušení či údajného porušení vývozních předpisů ze strany zákazníka nebo jeho obchodních partnerů, a nahradí společnosti OEZ s.r.o. všechny související ztráty a výdaje.
18. Ostatní ustanovení
18.1 Společnost OEZ s.r.o. není povinna tuto smlouvu plnit, pokud plnění je ovlivněno jakýmikoliv překážkami vyplývajícími z vnitrostátních či mezinárodních požadavků v oblasti zahraničního obchodu a cel, embarg nebo jiných sankcí, včetně, nikoliv však výlučně sankcí uvalených Organizací spojených národů, Evropskou unií nebo Spojenými státy americkými, které mohou, podle vlastního uvážení společnosti OEZ s.r.o., vystavit společnost OEZ s.r.o. nebo jakoukoliv z jejích přidružených společností sankcím, pokutám nebo jiným opatřením orgánů veřejné moci poškozujícím společnost OEZ s.r.o. nebo jakoukoliv z jejích přidružených společností.
18.2 Jestliže příslušný soud nebo rozhodčí soud některé ustanovení této smlouvy zakáže nebo prohlásí za neplatné či nevymahatelné, nebude tím dotčena platnost a vymahatelnost žádného jiného ustanovení. Smluvní strany vyvinou přiměřené úsilí, aby takové ustanovení nahradily ustanovením zákonným, platným a vymahatelným, které bude mít stejný nebo podobný výsledek.
18.3 Výpovědi této smlouvy nebo dodatky k této smlouvě (včetně případného vzdání se požadavku na písemnou formu), ostatní oznámení i vlastní smlouva musí být vyhotoveny buď písemně, nebo s elektronickým podpisem pomocí softwarového nástroje pro elektronické podpisy.
18.4 Pokud některá smluvní strana uplatní zákonem nebo touto smlouvou upravené právo, oprávnění nebo opravný prostředek se zpožděním nebo pokud jej neuplatní vůbec, dané právo, oprávnění nebo opravný prostředek tím nebudou dotčeny ani poškozeny a toto zpoždění či neuplatnění nebude působit jako vzdání se daného práva, oprávnění nebo opravného prostředku.
18.5 Tato smlouva představuje úplnou dohodu smluvních stran a nahrazuje a ruší všechny předchozí písemné i ústní dohody, přísliby, ujištění, záruky, prohlášení a ujednání mezi nimi ohledně předmětu této smlouvy. Každá smluvní strana potvrzuje, že při uzavření této smlouvy se neopírá o žádné tvrzení, prohlášení, ujištění nebo záruku (ať poskytnuté v dobré víře, nebo z nedbalosti), které není uvedeno v této smlouvě, a že v tomto ohledu nebude mít žádné opravné prostředky. Každá smluvní strana souhlasí s tím, že na základě prohlášení uvedených v této smlouvě nebude mít žádné nároky plynoucí z poskytnutí nepravdivých informací v dobré víře nebo z nedbalosti.
18.6 Pokud je tato smlouva je sepsána v českém a anglickém (nebo jiném) jazyce, přednost má česká verze.