OBSAH
PRODUKTOVÉ PODMÍNKY PRO OBSTARÁNÍ OBCHODŮ S INVESTIČNÍMI NÁSTROJI
OBSAH
I. Úvodní ustanovení 2
II. Definice pojmů 2
III. Obstarání obchodů s Investičními nástroji 3
IV. Podávání, realizace a vypořádání Pokynů 3
V. Správa Investičních nástrojů 5
VI. Ustanovení o obchodování s Fondy 5
VII. Ustanovení o obchodování se Strukturovanými produkty 5
VIII. Zasílání informací o provedených Pokynech a stavu majetku 5
IX. Práva a povinnosti Banky 5
X. Práva a povinnosti Klienta 5
XI. Ustanovení o Obchodní platformě RBroker 6
XII. Součinnost a komunikace 6
XIII. Závěrečná ustanovení 7
I. ÚVODNÍ ustanovení
1.1 Tyto Produktové podmínky jsou nedílnou součástí každé Smlou- vy uzavírané mezi Bankou a Klientem a určují část jejího obsahu.
1.2 V případě rozporu mezi ustanoveními VOP a Produktových podmínek, mají přednost ustanovení Produktových podmínek. V případě rozporu mezi ustanoveními VOP/Produktových pod- mínek a Smlouvy, mají přednost ustanovení Smlouvy. Pakliže Smlouva, VOP a Produktové podmínky upravují určitou záleži- tost způsobem, který současně použití jednotlivých pravidel ve Smlouvě, VOP a Produktových podmínkách nevylučuje, uplatí se všechna ustanovení společně.
1.3 Banka je oprávněna kdykoliv navrhnout Klientovi změnu smluv- ních podmínek způsobem sjednaným v článku 1.4 -1.5 Produk- tových podmínek. Banka je oprávněna změnu smluvních pod- mínek navrhnout Klientovi z důvodu: (i) rozvoje bankovních služeb, (ii) změn právní úpravy, (iii) vývoje na trzích investičních a bankovních služeb, včetně vývoje tržní praxe, anebo vývoje na trzích, které poskytování bankovních služeb ovlivňují, (iv) plnění povinností obezřetného výkonu činnosti Banky, (v) změn technologií a organizačních procesů v Bance. Oblasti změ- ny se mohou týkat zejména: (i) způsobu navazování, měnění a ukončování smluvních vztahů (ii) pravidel komunikace a způ- sobu vzájemného jednání, (iii) rozsahu informačních povinnos- tí, (iv) podmínek dostupnosti a obsahu bankovních služeb, lhůt pro jejich poskytnutí, (v) struktury a výše úplaty za poskytované bankovní služby, včetně podmínek pro její placení.
1.4 Banka oznámí Klientovi návrh změny smluvních podmínek nej- méně dva (2) měsíce přede dnem, kdy se má navržená změna stát účinnou. Xxxxx Xxxxxxxxx návrh změny smluvních podmí- nek oznámí především prostřednictvím Elektronického kanálu. Klientovi, který nemá k dispozici Elektronický kanál, oznámí Banka návrh změny smluvních podmínek písemně. V případě, že Klient není spotřebitelem nebo drobným podnikatelem ve smyslu právních předpisů, oznámí Banka Klientovi návrh změ- ny eventuálně oznámením odkazu na Veřejné stránky, kde je návrh změny smluvních podmínek umístěn. Klient je oprávněn přede dnem účinnosti navrhované změny smluvních podmínek tento návrh odmítnout, a to písemným oznámením zaslaným na adresu Banky uvedenou na Veřejných stránkách. V přípa- dě, že návrh změny smluvních podmínek tímto způsobem pře- de dnem jeho účinnosti Klient neodmítne, platí, že jej přijal. O tomto důsledku Banka v oznámení o návrhu změny smluv- ních podmínek Klienta informuje.
1.5 V případě, že Xxxxxx s návrhem změny smluvních podmínek nesouhlasí, je oprávněn před dnem jeho účinnosti závazek dotčený návrhem změny smluvních podmínek písemně vypo- vědět. Klient výpověď doručí Bance způsobem sjednaným pří- slušnou smlouvou a není-li takového ujednání, pak na adresu Banky uvedenou na Veřejných stránkách. Výpověď je účinná v den následující po dni, kdy byla Bance doručena, pokud Kli-
ent ve výpovědi neurčil pozdější datum její účinnosti. Určením pozdějšího data účinnosti výpovědi však nemůže délka trvání výpovědní doby překročit jeden (1) měsíc počínaje jejím doru- čením Bance. Z výpovědi musí vyplývat vyjádření nesouhlasu Klienta s návrhem změny smluvních podmínek vypovídaného závazku, pokud Klient návrh změny smluvních podmínek již neodmítl způsobem dle čl. 1.4 smluvních podmínek. Pokud v okamžiku účinnosti výpovědi existoval na základě nebo v souvislosti se závazkem dotčeným výpovědí Klientův dluh vůči Bance, stává se tento dluh účinností výpovědi splatným, není-li ujednáno něco jiného.
1.6 Ustanovení čl. 1.3, čl. 1.4 a čl. 1.5 těchto Produktových pod- mínek se neuplatní pro změny dokumentu Parametry Fondů dle čl. 6.1 těchto Produktových podmínek. Ustanovení Smlou- vy ve vztahu k investicím do Cenných papírů Fondů Klienta dlouhodobě nezavazuje k opětovným plněním stejného druhu. Z tohoto důvodu se na změny poplatků souvisejících s těmito investicemi vůči Bance nevztahuje § 1752 odst. 1 Občanské- ho zákoníku a nejsou tedy definovány podmínky pro změnu poplatků způsobem, který stanoví citované ustanovení Občan- ského zákoníku.
II. Definice pojmů
Pojmy vysvětlené v Produktových podmínkách mají stejný vý- znam i v jiných dokumentech, zejména ve Smlouvě a jejích přílohách, pokud nevyplývá z textu jinak.
Autorizovaný správce znamená třetí osobu, zejména cus- todiana či jiný subjekt vedoucí evidenci investičních nástrojů v tuzemsku či zahraničí, případně zajišíující služby pro obcho- dy s investičními nástroji.
Cenné papíry Fondů znamená cenné papíry a zahranič- ní cenné papíry tuzemských a zahraničních fondů kolektivního investování (bez ohledu na charakter právní podoby). Ke dni nabytí účinnosti těchto Produktových podmínek jsou za Cenné papíry Fondů pokládány fondy kolektivního investování obhos- podařované Raiffeisen investiční společností, a.s. a Raiffeisen Kapitalanlage-Gesellschaft m.b.H, Rakousko.
Ceník znamená dokument, který stanoví výši úplaty, případ- ně nákladů hrazených Klientem. Není-li Bankou stanoveno jinak, použije se na změny Ceníku článek 1.6 Produktových podmínek.
Fondy znamená tuzemské a zahraniční fondy kolektivního in- vestování, které jsou Bankou Klientům nabízeny na vybraných Obchodních místech a Veřejných stránkách. Ke dni nabytí účin- nosti těchto Produktových podmínek jsou za Fondy pokládány fondy kolektivního investování obhospodařované Raiffeisen investiční společností, a.s. a Raiffeisen Kapitalanlage-Xxxxxx- schaft m.b.H, Rakousko.
Investiční nástroje znamená Strukturované produkty nebo Cenné papíry Fondů, které jsou Bankou Klientům veřejně na-
bízeny. Banka uveřejňuje svoji aktuální nabídku Investičních nástrojů a jejich emitentů zejména na Obchodních místech a Veřejných stránkách. Za Investiční nástroje mohou být poklá- dány i nástroje neuvedené v obchodní nabídce Banky, pokud Banka a Klient tyto nástroje budou shodně pokládat za Inves- tiční nástroje a na jejich obchodu se dohodnou.
Investiční společnosti znamená tuzemské nebo zahraniční osoby, které mají povolení od příslušného orgánu dohledu ob- hospodařovat Fondy a jejichž Fondy jsou Bankou veřejně nabí- zeny v České republice.
Internetové bankovnictví znamená službu (systém, aplika- ci) provozovanou Bankou prostřednictvím Klientské aplikace, která se spouští v prostředí internetového prohlížeče a komuni- kuje se serverem Banky; na základě Internetového bankovnic- tví podává Klient pokyny Bance vzdáleným přístupem. Služby Internetového bankovnictví Banka provozuje pro Klienty na základě zvláštních smluvních podmínek.
Konfirmace znamená potvrzení Banky o výsledku realizace obchodu s Investičními nástroji.
Majetkový účet znamená interní účet založený Bankou pro Klienta na kterém bude po dobu trvání Smlouvy Banka evido- vat Investiční nástroje nabyté Klientem podle Smlouvy.
Obchodní hodiny znamená časové období, které Banka určuje pro provoz Obchodní platformy RBroker anebo pro přijímání Pokynů Klientů a které uveřejňuje Klientovi Vhodným způsobem.
Obchodní platforma RBroker znamená webové stránky xxxxxxxxx.xx.xx, případně jiné internetové stránky Banky umož- ňující Bance poskytovat Klientovi služby uvedené ve Smlouvě a zpřístupňovat Klientovi informace z finančního trhu.
Občanský zákoník znamená zákon č. 89/2012 Sb., ob- čanský zákoník, v platném znění.
Oprávněná osoba znamená Klienta a jinou třetí osobu oprávněnou využívat služby podle Smlouvy. Rozsah služeb je uveden ve Smlouvě.
Osvědčení o daňovém domicilu znamená úřední doklad dosvědčující daňové rezidenství Klienta.
Parametry fondů znamená dokument vydaný Bankou, který obsahuje zejména podrobné informace o minimálních objemech pro nákup a odkup Fondů, pravidla pro uskutečňo- vání obchodů s Fondy, vypořádací lhůty, čísla Fondů a rovněž odměnu a spojené poplatky Banky a Investičních společností. Banka je oprávněna dokument Parametry Fondů měnit s při- hlédnutím k aktuálním technickým a organizačním pravidlům platným pro Fondy, a to způsobem a ve lhůtách uvedených v dokumentu Parametry Fondů.
Pokyn znamená příkaz Bance k provedení služby podle Pro- duktových podmínek. Vzor Pokynu Banka uveřejňuje Klientům Vhodným způsobem.
Produktové podmínky znamená tyto Podmínky pro obsta-
rání obchodů s investičními nástroji.
Sdružení pokynů znamená možnost Banky provést Pokyn Klienta společně s obchodem jiného Klienta.
Sdělení klíčových informací znamená dokumenty tvůrců investičních produktů podle Nařízení Evropského parlamentu a rady č. 1286/2014 o sdělení klíčových informací týkající se strukturovaných retailových produktů a pojistných produktů, podle zákona č. 240/2013 Sb., o investičních společnostech a investičních fondech, případně jiných předpisů. Sdělení klí- čových informací zahrnuje Cenné papíry Fondů a Strukturo- vané produkty.
Smlouva znamená Smlouvu o obstarání obchodů s investičními nástroji.
Smluvní strana znamená Banka a Klient.
Strukturované produkty znamená investiční nástroje nebo zaknihované investiční nástroje emitované Bankou nebo třetími subjekty podle tuzemského nebo zahraničního právního řádu. Účet znamená účet Klienta vedený Bankou pro účely vypo- řádání kupní ceny za obchod s Investičním nástrojem a připi- sování výnosů z Investičních nástrojů.
Vypořádací systém znamená třetí osoby provádějící vypo- řádání obchodů s Investičními nástroji, zejména clearingové systémy, např. Euroclear nebo Clearstream.
III. Obstarání obchodů s Investičními nástroji
3.1 Banka přijímá Pokyny od Klienta týkající se Investičních nástro- jů a to vždy za předpokladu, že je Banka právně, obchodně a provozně způsobilá příslušný Pokyn ohledně Investičního nástroje pro Klienta realizovat.
3.2 Klient na dobu účinnosti Pokynu uděluje Bance výlučná práva k nakládání s Investičními nástroji, které jsou předmětem ob- chodu. Banka je oprávněna ke splnění svých povinností vyplý- vajících z Pokynu prodat Investiční nástroje Klientovi ze svého majetku nebo od Klienta Investiční nástroje koupit.
3.3 Banka založí a povede pro Klienta a na jeho jméno jeden nebo více Majetkových účtů, na kterých bude evidovat Inves- tiční nástroje nabyté podle Xxxxxxx. Banka je oprávněna bez souhlasu Klienta měnit náležitosti Majetkových účtů, přidělovat a měnit identifikátory Majetkových účtů, případně Majetkové účty slučovat. Banka je povinna o případných změnách Ma- jetkových účtů vždy informovat Klienta.
3.4 Banka je oprávněna stanovit, že obchodování s Investičními nástroji a vypořádání obchodů s Investičními nástroji je pod- míněno existencí Účtu Klienta. O přijetí tohoto opatření bude Banka Klienta informovat Vhodným způsobem.
IV. Podávání, realizace a vypořádání Pokynů
4.1 Pokynem dává Klient Bance příkaz k obstarání nákupu či prodeje Investičního nástroje, případně k přestupu, převodu nebo jiným dispozicím s Investičními nástroji. Pokyn vždy musí
obsahovat náležitosti stanovené Bankou potřebné proto, aby Banka mohla Pokyn uskutečnit.
4.2 Pokyny Klienta mohou být podávány Bance následujícími způsoby:
a) Elektronicky prostřednictvím Obchodní aplikace RBroker,
b) Prostředky platebního styku poukázáním částky na účet Banky z Účtu Klienta,
4.3 Banka je oprávněna nepřijmout Pokyn, který neobsahuje ná- ležitosti potřebné k uskutečnění Pokynu nebo Pokyn, který byl podán jinak, než způsobem, který Banka Klientům akceptuje. Banka je rovněž oprávněna nepřijmout Pokyn pro určité druhy Investičních nástrojů nebo pro určitou emisi Investičních nástro- jů nebo pro uzavření obchodu s určitým Investičním nástrojem, pokud by přijetí Pokynu bylo v rozporu s platnými právními předpisy, vnitřními předpisy Banky nebo pokud by Banka ne- mohla zajistit realizaci Pokynu s potřebnou odbornou péčí. O takovém odmítnutí musí Banka neprodleně informovat Klienta.
4.4 Pokyn nabývá účinnosti okamžikem jeho přijetí Bankou. Poté, co Pokyn nabude účinnosti, jej lze změnit či zrušit pouze v pří- padech, kdy Banka může proces provedení změny nebo zru- šení objektivně realizovat. Pokud již Banka nemůže provést změnu podmínek zadaných v Pokynu či transakci zadanou Pokynem zrušit, je Pokyn realizován dle původních požadavků Klienta. Nestanoví-li Banka jinak, Banka Pokyny přijímá s plat- ností minimálně na jeden den a maximálně na třicet dní dopředu.
4.5 Cenové limity pro uzavření obchodu s Investičním nástrojem jsou stanoveny na základě jednotlivých Pokynů Klienta. Po- kud cenový limit není stanoven, Smluvní strany se dohodly, že Banka je povinna koupit Investiční nástroj nejvýše za nejnižší a prodat je nejméně za nejvyšší kurz, za který takový Investiční nástroj mohl při vynaložení odborné péče koupit či prodat na regulovaném trhu. Pokud příslušný Investiční nástroj není před- mětem obchodování na regulovaném trhu, je Banka povinna koupit Investiční nástroj za nejnižší cenu, za jakou jej mohla při vynaložení odborné péče koupit, a prodat za nejvyšší cenu, za jakou jej mohla při vynaložení odborné péče prodat.
4.6 V případě, že Pokyn není možné zcela nebo zčásti realizovat, Banka takovou informaci sdělí Klientovi včetně důvodu neprovedení Pokynu.
4.7 Banka je oprávněna provést Sdružení pokynů pokud není pravděpodobné, že Sdružení pokynů bude pro Klienta méně výhodné než samostatné provedení Pokynu Klienta. Klient bere podpisem Xxxxxxx na vědomí, že Sdružení pokynů pro něj může být za určitých okolností méně výhodné než samo- statné provedení Pokynu Klienta.
4.8 Klient nesmí udělit Bance Pokyn ke koupi nebo prodeji Investič- ních nástrojů nebo obstarání vypořádání obchodu s Investičními nástroji s vědomím, že nebude schopen dostát svým povinnos- tem plynoucím z realizace a vypořádání takového Pokynu.
4.9 Klient na dobu účinnosti Pokynu uděluje Bance výlučná práva nakládání s Investičními nástroji, které jsou předmětem obchodu.
4.10 V případě, kdy měna uvedená v Pokynu k vypořádání bude
odlišná od měny, v níž je veden Účet nebo i v jiných přípa- dech, kdy je to nutné k řádnému zajištění poskytování služeb dle Smlouvy, je Banka oprávněna i bez předchozího upozor- nění Klienta provést potřebnou měnovou konverzi, a to kurzem deviza nákup/prodej vyhlášeným Bankou v den, kdy se kon- verze provádí, nedohodnou-li se Banka a Klient jinak.
4.11 Klient se zavazuje, že pokud podá Pokyn ke koupi Investičních nástrojů, zajistí na svém Účtu takovou výši Prostředků, aby mohl být příslušný Pokyn realizován včas a řádně s tím, že potřebné Prostředky budou připsány na jeho Účtu nejpozději v den podání takového Pokynu. Banka je oprávněna k přímému inkasu Prostřed- ků z Účtu za účelem vypořádání koupě Investičních nástrojů.
4.12 Klient se zavazuje, že pokud podá Pokyn k prodeji Investičních nástrojů, zajistí, aby byly nejpozději v den vypořádání takového prodeje na Majetkovém účtu všechny Investiční nástroje, které jsou předmětem příslušného obchodu. Klient je povinen zajistit a ověřit, že předmětné Investiční nástroje budou ve všech ohle- dech způsobilé k vypořádání podle Xxxxxxx. Pokyn k obstarání prodeje Investičních nástrojů se Klient zavazuje podat pouze ohledně takových Investičních nástrojů, které skutečně vlastní, případně ke kterým má zřízeno výlučné právo nakládání s nimi.
4.13 V případě, že Klient k Investičním nástrojům ve správě Banky zřídil či zřídí zástavní právo či jiné právo třetích osob, zavazu- je se o tom neprodleně informovat Banku.
4.14 Klient se zavazuje, že Xxxxx v rámci Pokynu vždy poskytne také potřebné informace pro účely řádného vypořádání.
4.15 Klient bere na vědomí, že Banka Pokyny k obstarání koupě nebo prodeje zahraničních podílových listů předává příslušným investič- ním společnostem prostřednictvím zahraničních obchodníků s cen- nými papíry. Banka předává investičním společnostem takové Po- kyny přijaté od Klienta bez zbytečného odkladu po jejich přijetí; je však povinna při předávání pokynů dodržovat uzávěrkové hodiny pro přijímání pokynů určované a měněné takovými investičními spo- lečnostmi. Má-li Klient zájem o předání takového Pokynu příslušné investiční společnosti tentýž den, ve který byl podán takový Pokyn Bance, je povinen podat tento Pokyn ve lhůtě, kterou mu Banka na požádání sdělí. Nedodrží-li Klient Bankou stanovenou lhůtu, je ten- to Pokyn předán příslušné investiční společnosti nejblíže následující pracovní den po dni přijetí tohoto Pokynu Bankou.
4.16 Banka je oprávněna za účelem plnění svých povinností vy- plývajících ze Xxxxxxx využívat služeb třetích osob, zejména Autorizovaných správců a Vypořádacích systémů. Při výběru Autorizovaných správců a Vypořádacích systémů je Banka povinna postupovat s odbornou péčí. Klient bere na vědo- mí, že právní vztahy mezi Bankou a Autorizovanými správci a Vypořádacími systémy se mohou řídit cizím právním řádem, případně pravidly a předpisy jednotlivých trhů upravujících ze- jména způsob obchodování, vypořádání obchodů a správu Investičních nástrojů na příslušném trhu.
4.17 Banka je oprávněna ve Veřejných stránkách stanovit minimální
částku pro nákup Cenných papírů Fondů a případně i pro od- kup Cenných papírů Fondů.
V. Správa Investičních nástrojů
VI. Ustanovení o obchodování s Fondy
6.1 Banka a Klient se zavazují dodržovat dokument Parametry fon- dů pro obchodování s Cennými papíry Fondů.
6.2 Přestup Klienta mezi vybranými Fondy je uskutečněn na zákla- dě Pokynu Klienta.
VII. Ustanovení o obchodování se Strukturovanými produkty
7.1 Podrobné informace o Strukturovaných produktech a jejich převodu na třetí osobu jsou uvedeny v emisních podmínkách Strukturovaného produktu. Banka a Klient se zavazují dodržo- vat emisní podmínky Strukturovaného produktu při obchodová- ní se Strukturovanými produkty.
VIII. Zasílání informací o provedených Pokynech a stavu majetku
8.1 Banka poskytuje Klientovi informaci o stavu na Majetkovém účtu ve lhůtách stanovených právními předpisy.
8.2 Banka se zavazuje informovat Klienta o obchodu s Investičním nástrojem prostřednictvím Konfirmace a to ve lhůtě stanovené právními předpisy. Požádá-li o to Klient, poskytne mu Banka bez zbytečného odkladu také informaci o dosud neprovede- ném Pokynu.
8.3 Klient je povinen bezodkladně, nejpozději však do 48 (čty- řicet osm) hodin po doručení Konfirmace o realizaci Pokynu Bankou, potvrdit Konfirmaci svým podpisem a vrátit ji Bance, popřípadě ve stejné lhůtě sdělit své námitky proti obsahu Kon- firmace. Klientem potvrzená Konfirmace bude považována za přesnou a správnou (nebude-li prokázán opak), s výhradou zjevných chyb. Pokud Klient nepotvrdí konfirmaci do 48 (čty- řicet osm) hodin od jejího doručení a ani v této době nesdělí Xxxxx své námitky proti obsahu Konfirmace, bude původní Konfirmace považována za potvrzenou a za přesnou a správ- nou (nebude-li prokázán opak), s výhradou zjevných chyb. Ustanovení §1757 Občanského zákoníku se nepoužije.
IX. Práva a povinnosti Banky
9.1 Banka má právo od Klienta vyžadovat informace o účelu a zamýšlené povaze obchodu podle Xxxxxxx a o původu prostředků Klienta. Banka je povinna účtovat o Prostředcích a Investičních nástrojích Klienta, které budou evidovány v účet- nictví Banky na základě nebo v souvislosti se Smlouvou, od- děleně od svých vlastních Prostředků a investičních nástrojů.
9.2 Banka není odpovědná za ztráty vzniklé Klientovi v důsledku jiných skutečností, než porušením povinností Banky podle Smlouvy. Banka dále neodpovídá za škodu způsobenou porušením povinností Kli- entem nebo třetí osobou, pohybem tržních cen (kurzů) investičních nástrojů, pohybem měnových kurzů, selháním nebo chybou organi- zátorů trhů, Autorizovaných správců nebo Vypořádacích systémů, selháním přenosu dat, ani okolnostmi vylučujícími odpovědnost.
9.3 Banka poskytuje statuty Fondů (prospektů) a Sdělení klíčových informací na Veřejných stránkách a na internetových stránkách Investičních společností.
X. Práva a povinnosti Klienta
10.1 Klient je povinen Bance oznámit a doložit skutečnosti, které by mohly mít vliv na plnění práv a povinností Klienta či Banky ze Smlouvy, zejména ukončení Klientovy podnikatelské činnosti, vstup Klienta do likvidace, zahájení insolvenčního řízení, exe- kuce či výkon rozhodnutí na majetek Klienta, přeměnu Klienta či změnu právní formy Klienta.
10.2 V případě, že Klient má trvalý pobyt, místo podnikání nebo sídlo v zahraničí, nebo je z jiného důvodu daňovým reziden- tem v zahraničí, je Klient povinen nejpozději v den nabytí účin- nosti Smlouvy předat Bance originál Osvědčení o daňovém domicilu a dále se Klient zavazuje, že bude Bance předkládat bez vyzvání Osvědčení o daňovém domicilu každý rok za trvání smluvního vztahu podle Xxxxxxx vždy nejpozději do
31. 1. příslušného kalendářního roku. Klient bere na vědomí, že pokud takové doklady nepředloží, bude u něj aplikováno zdanění bez využití výhod z příslušné smlouvy o zamezení dvojího zdanění (pokud existuje). V případě, že Klient má tr- valý pobyt, místo podnikání nebo sídlo v zahraničí, prohlašuje Klient předložením Osvědčení o daňovém domicilu, že (i) na všechny příjmy vyplácené mu Bankou podle Smlouvy se vzta- huje příslušná smlouva o zamezení dvojího zdanění mezi Čes- kou republikou a státem, jehož je daňovým rezidentem (pokud existuje) a (ii) všechny takové příjmy jsou podle daňového prá- va státu, jehož je daňovým rezidentem, považovány za jeho příjem, neoznámí-li Bance písemně jinak. Banka je oprávněna provádět příslušné srážky a zajištění daně z příjmů z prodeje Investičních nástrojů v souladu s příslušnými právními předpisy a mezinárodními smlouvami. V případě jakékoliv změny týka- jící se daňového rezidentství Klienta a/nebo v případě, že se jakékoliv prohlášení Klienta podle tohoto odstavce změní, sta- ne nepřesným nebo nepravdivým, je Klient povinen o takové skutečnosti Banku neprodleně písemně informovat. V den, kdy
Klient podá Bance svůj první Pokyn k převodu Investičních ná- strojů, jejichž emitentem je daňový rezident Spojených států amerických, na účet Klienta (zejm. pokyn k nákupu takových Investičních nástrojů) nebo svůj první Pokyn k vypořádání ob- chodu s takovými Investičními nástroji, je Klient povinen Bance doručit řádně vyplněný a Klientem podepsaný formulář W-
-8BEN či jiný obdobný dokument, který slouží k identifikaci konečného vlastníka Investičních nástrojů pro účely zdaňování výnosů z těchto Investičních nástrojů. V případě, že Klient z jaké- hokoliv důvodu není skutečným vlastníkem příjmů, je povinen Ban- ku o této skutečnosti neprodleně informovat a má povinnost zajistit všechny dokumenty, informace a oznámení týkající se skutečného vlastníka příjmů, které by byly jinak požadovány po Klientovi.
10.3 Banka provádí srážky daně v souladu s platnými právními předpisy a se zřetelem k daňovému domicilu Klienta a typu Účtu. Úrokový výnos je zdaňován podle platných právních předpisů, mezinárodních smluv a dohod platných v době při- psání úroků. Klient je povinen poskytnout Bance dostatek infor- mací pro účely splnění povinností Banky podle této Smlouvy. Při porušení svých povinností vyplývajících z této Xxxxxxx, Kli- ent nese plnou odpovědnost za rizika plynoucí z nesprávného uplatnění srážkové daně vůči jeho osobě.
10.4 V případě, že Banka provádí směny měn v souvislosti s plat- bami Klienta podle této Smlouvy, jsou směny prováděny za použití směnných kurzů stanovených Bankou v kurzovním lístku, není-li Bankou a Klientem sjednáno jakoukoliv formou jinak. Kurzovní lístek Banka zpřístupňuje Klientům prostřednictvím internetových stránek Banky a Obchodních míst. Banka je oprávněna vyhlašovat v kurzovním lístku směnné kurzy, které jsou stanoveny Bankou na základě situace na devizovém trhu, a podmínky pro použití takových směnných kurzů.
XI. Ustanovení o Obchodní platformě RBroker
11.1 Podmínkou používání Obchodní platformy RBroker je pří- stup Oprávněné osoby k Internetovému bankovnictví Banky. Oprávněná osoba je oprávněna využívat v Obchodní platfor- mě RBroker následující služby a to podle rozsahu uvedeného ve Smlouvě: a) veškeré služby nabízené touto platformou zahr- nující zejména podávání Pokynů k obchodování s Investičními nástroji (tzv. aktivní přístup), b) získávání informací o portfoliích Investičních nástrojů (tzv. pasivní přístup).
11.2 Banka se zavazuje provozovat Obchodní platformu RBro- ker nepřetržitě 24 hodin denně, přičemž Pokyny Banka přijímá v Obchodních hodinách. Banka informuje Klienta Vhodným způsobem o všech relevantních skutečnostech, které souvisejí s provozem této služby. Banka je oprávně- na přerušit nebo omezit používání této služby na dobu nezbytně nutnou k systémové údržbě. Klient přistupuje k této službě z Internetového bankovnictví Banky. Banka je oprávněna rozšiřovat a upravovat provozní podmínky služ-
by, zejména funkce služeb. Změna provozních podmínek této služby nabývá účinnosti druhý pracovní den poté, co byla tato změna uveřejněna na Veřejných stránkách nebo v Obchodní platformě RBroker.
11.3 Banka neodpovídá za škodu, která vznikne Oprávněné oso- bě v souvislosti s používáním Obchodní platformy RBroker:
a) nesprávným používáním služby Oprávněnou osobou,
b) dočasnou nedostupností obchodní platformy nebo In- ternetového bankovnictví,
c) poruchami telefonní sítě, sítě datové nebo poruchami na straně mobilního operátora nebo poskytovatele in- ternetového připojení,
d) provozním výpadkem na straně Oprávněné osoby,
e) zneužitím služby třetí osobou, která neoprávněně při- stoupí ke službě zneužitím identifikačních prostředků pro účely Internetového bankovnictví,
f) pokud jí není známa skutečnost, že Oprávněná osoba zemřela nebo zanikla,
g) v důsledku porušení nebo neplnění smlouvy Opráv- něnou osobu která jedná v rozporu s doporučeními uvedenými zde nebo v dokumentech, na které Banka odkazuje.
XII. Součinnost a komunikace
12. 1 Banka je oprávněna požadovat prokázání totožnosti či exis- tence Klienta před vznikem i v průběhu trvání Smlouvy a to na základě listin, které Klientovi Banka stanoví. Za účelem identi- fikace Klienta v rámci vzájemné komunikace je Banka opráv- něna využít rovněž rodné číslo nebo datum narození Klienta nebo jeho část. Klient je povinen oznámit Bance bez zbyteč- ného odkladu ztrátu či odcizení dokumentů vztahujících se ke Smlouvě a dokumentů sloužících k ověření totožnosti Klienta nebo jeho zástupce. Klient se zavazuje oznámit v Bance, po- kud je nebo se stane politicky exponovanou osobou ve smyslu právních předpisů.
12.2 Banka doručuje zásilky a informace Klientovi prostřednictvím Obchodní platformy RBroker a dále na základě kontaktů, které Klient uvedl ve Smlouvě nebo sdělil Bance (například kontakt o Elektronickém kanálu), případně i na základě kontaktů zjistitel- ných z veřejně dostupných zdrojů. V případě Banky jsou kontakt- ní adresy, kontaktní osoby, telefonní a faxové spojení uvedeny v seznamu zveřejněném v datové síti Internet na webové strán- ce nacházející se Veřejných stránkách. Klient je povinen změny údajů uvedených ve Smlouvě oznámit Bance na Obchodním místě Banky vždy ve formě přijatelné Bankou. Veškeré údaje tý- kající se Banky uvedené na Veřejných stránkách zůstávají v plat- nosti a účinnosti než dojde ke změně těchto údajů.
12.3 Banka a Klient se dohodli, že Banka bude rovněž doručovat Klientovi informace v případech, kdy to umožňují právní před- pisy i na Veřejných stránkách.
12.4 Banka se zavazuje, že bude Klienta neprodleně informovat o postupu a způsobu komunikace v případě poruchy infor- mačního systému, telekomunikačních zařízení a záznamových zařízení Bankou používaných, které mají dopad na plnění práv a povinností Banky a Klienta podle Xxxxxxx.
XIII. Závěrečná ustanovení
13.1 Je-li Klient fyzickou osobou a žije-li v manželství, prohlašuje, že Xxxxxxx uzavírá v rámci obstarávání běžných záležitostí rodi- ny. Je-li Klient fyzickou osobou a žije-li v manželství (či vstoupí-li do manželství později), zavazuje se mít zajištěn souhlas druhého z manželů s uzavřením (existencí) Smlouvy a se vznikem a plněním práv a povinností podle Xxxxxxx. Na výzvu Banky je Klient povi- nen do 30 dnů od doručení výzvy doložit Bance písemný souhlas druhého manžela s plněním povinností uvedených v tomto odstav- ci. Rovněž tak Klient – fyzická osoba prohlašuje, že k podání jed- notlivých Pokynů bude učiněno vždy po dohodě s manželem.
13.2 V případě úmrtí Klienta – fyzické osoby Banka v den, kdy se o této skutečnosti prokazatelně dozví, zablokuje Majetkový účet.
13.3 Smluvní strany jsou oprávněny Smlouvu vypovědět písemnou výpovědí. Výpověď Smlouvy podaná Bankou je účinná uply- nutím jednoho (1) měsíce ode dne doručení výpovědi druhé smluvní straně. Výpověď Smlouvy podaná Klientem nabývá účinnosti okamžikem doručení výpovědi Bance, jsou-li kumu- lativně splněny podmínky: a) jsou provedeny veškeré Pokyny Klienta podané Bance před výpovědí Smlouvy a b) Banka neeviduje na Majetkových účtech Klienta Investiční nástroje.
13.4 Na smluvní vztah vyplývající ze Smlouvy nebude aplikováno ustanovení § 1799 a § 1800 Občanského zákoníku, týkající se smluv uzavíraných adhézním způsobem, uzavírá-li Smlouvu s Bankou Klient, který je podnikatelem.
13.5 Smluvní strany berou na sebe nebezpečí změny okolností po- dle ust. § 1765 odst. 2 Občanského zákoníku.
13.6 Bude-li některé ustanovení těchto Produktových podmínek nebo jeho kterákoliv část shledáno neplatným, neúčinným či nevyma- hatelným, nemá taková skutečnost žádný vliv na platnost, účin- nost či vymahatelnost ostatních ustanovení těchto Produktových podmínek. V takovém případě se na právní vztahy, na něž do- padalo nebo mělo dopadat takové neplatné, neúčinné či ne- vymahatelné ustanovení těchto Produktových podmínek, použijí ta ustanovení příslušných právních předpisů, která nejvýstižněji odpovídají úmyslu stran vyplývajícímu z takového neplatného, neúčinného či nevymahatelného ustanovení těchto Produkto- vých podmínek. Pokud se jedno nebo více ustanovení Smlouvy (nezahrnující Produktové podmínky) ukáže částečně nebo zcela neplatným, neúčinným nebo nevymahatelným, zůstávají ostat- ní ustanovení Smlouvy nedotčena. Smluvní strany se zavazují
do 20 dnů od doručení návrhu druhé smluvní strany nahradit neplatné, neúčinné či nevymahatelné ustanovení ustanovením platným, účinným a vymahatelným, které bude mít do nejvyšší možné míry stejný hospodářský a právní význam a účinek, jako byl záměr ustanovení, jež má být nahrazeno.
13.7 Banka informuje Klienta, že v případě sporu mezi spotřebitelem a Bankou poskytující služby uvedené v zákoně č. 229/2002 Sb., o finančním arbitrovi, ve znění pozdějších předpisů, bude oprávněn rozhodnout o sporu finanční arbitr ve smyslu uvede- né zákona. Odkaz na webové stránky finančního arbitra je: xxx.xxxxxxxxx.xx.
13.8 Produktové podmínky na bývají účinnosti dne 1. 11 .2019.