ODDÍL 1: IDENTIFIKACE LÁTKY/SMĚSI A SPOLEČNOSTI/PODNIKU
ODDÍL 1: IDENTIFIKACE LÁTKY/SMĚSI A SPOLEČNOSTI/PODNIKU
1.1 Identifikátor výrobku
Název směsi : Cement podle normy ČSN EN 197-1 a ČSN 197-1 ed 2 CEM I 52,5 R Portlandský cement
CEM I 42,5 R Portlandský cement
CEM I 42,5 R (sc) Portlandský cement
CEM I 42,5 R (ra) Portlandský cement
CEM II/A-S 42,5 R Portlandský struskový cement CEM II/A-LL 42,5 R Portlandský cement s vápencem CEM II/A-LL 32,5 R Portlandský cement s vápencem
CEM II/B-S 32,5 R Portlandský struskový cement CEM II/B-M (S-V) 32,5 R Portlandský směsný cement CEM II/B-M(S-V-LL) 32,5 R Portlandský směsný cement CEM II /A-M (S-V) 42.5 R Portlandský směsný cement
CEM III/B 32,5 N – LH/SR Vysokopecní cement CEM III/A 42.5 N LH Vysokopecní cement
CEM III/A 42.5 R LH Vysokopecní cement CEM V/A (S-V) 32.5 R Směsný cement
Synonyma: neuvádí se Chemický název a vzorec: směs Obchodní název: není
CAS: směs
EINECS: směs
Molární hmotnost: směs
Registrační číslo REACH: neregistruje se, směs
1.2 Příslušná určená použití látky nebo směsi a nedoporučená použití
Cementy jsou používány v průmyslových zařízeních na výrobu / zpracování hydraulických pojiv ve stavebnictví a pro stavební práce, jako je beton ready-mix, malty, omítky, zálivky, omítky, stejně jako betonové prefabrikáty.
Cementy pro obecné použití a směsi obsahující cement (hydraulická pojiva) se používají průmyslově, jak profesionálními uživateli, tak i spotřebiteli ve stavebnictví a pro vnitřní i venkovní stavební práce. Určená použití cementů a cementových směsí zahrnují suché produkty a produkty v mokrém stavu - suspenze, pasty).
PROC | Určená použití – Kategorie procesu | Výroba / zpracování | Profesionální / průmyslové použití |
ve stavebnictví a stavebních materiálech | |||
2 | Použití v rámci nepřetržitého uzavřeného výrobního procesu s příležitostně kontrolovanou expozicí (např. odběr vzorků) | X | X |
3 | Použití v rámci uzavřeného dávkového výrobního procesu (syntéza nebo formulace) | X | X |
5 | Míchání nebo směšování v dávkových výrobních procesech při formulaci přípravků a předmětů (více stadií a/nebo významný kontakt) | X | X |
8b | Přeprava látky nebo přípravku (napouštění/vypouštění) z/do nádob/velkých kontejnerů ve specializovaných zařízeních | X | X |
9 | Přeprava látky nebo přípravku do malých nádob (specializovaná plnicí linka, včetně odvažování) | X | X |
14 | Výroba přípravků nebo předmětů tabletováním, kompresí, vytlačováním, peletizací | X | X |
26 | Manipulace s pevnými anorganickými látkami při okolní teplotě. | X | X |
Nedoporučená použití: Žádná nedoporučená použití nejsou.
1.3 Podrobné údaje o dodavateli bezpečnostního listu
Název: | CEMEX Czech Republic, s.r.o. |
Adresa: | Laurinova 2800/4, 155 00 praha 5-Stodůlky Závod Prachovice Tovární 296, 538 04 Prachovice |
Telefonní č.: | 703 189 843 |
E-mail kompetentní osoby odpovědné za bezpečnostní list: |
1.4 Telefonní číslo pro naléhavé situace
Číslo pro naléhavé situace v rámci Evropy: | 112 | |
Číslo vnitrostátního centra pro prevenci a léčení intoxikace: Klinika nemocí z povolání, Toxikologické informační středisko Na Bojišti 1, 128 08 PRAHA 2 | 224 919 293 nepřetržitá služba (non-stop) 224 915 402 | |
Vnitropodnikový telefon pro naléhavé situace: | 469 810 444 | |
K dispozici mimo úřední hodiny: | Ano | Ne |
ODDÍL 2: IDENTIFIKACE NEBEZPEČNOSTI
2.1 Klasifikace látky nebo směsi
2.1.1 Klasifikace podle Nařízení (ES) č. 1272/2008 (CLP)
Třída nebezpečnosti | Kategorie nebezpečnosti | Výroky o nebezpečnosti |
Dráždivost pro kůži (Skin Irrit. 2) | 2 | H315 Dráždí kůži |
Vážné poškození očí/podráždění očí (Eye Dam 1) | 1 | H318 Způsobuje vážné poškození očí |
Senzibilizace kůže (Skin Sens. 1B) | 1B | H317 Může vyvolat alergickou kožní reakci |
Toxicita pro specifické cílové orgány – jednorázová expozice, Podráždění dýchacích cest (STOT SE 3) | 3 | H335 Může způsobit podráždění dýchacích cest |
2.2 Prvky označení
2.2.1 Označení podle Nařízení (ES) č. 1272/2008 (CLP)
Nebezpečné látky: Cementový (portlandský) slínek, Odprašky z výroby portlandského slínku
Výstražný symbol nebezpečnosti:
Signální slovo: Nebezpečí
Standardní věty o nebezpečnosti:
H318 Způsobuje vážné poškození očí. H315 Dráždí kůži.
H317 Může vyvolat alergickou kožní reakci. H335 Může způsobit podráždění dýchacích cest.
Pokyny pro bezpečné zacházení:
P102 Uchovávejte mimo dosah dětí. P261 Zamezte vdechování prachu.
P280 Používejte ochranné rukavice, ochranný oděv, ochranné brýle nebo obličejový štít (bližší informace viz bezpečnostní list).
P305+P351+P338 PŘI ZASAŽENÍ OČÍ: Několik minut opatrně vyplachujte vodou. Vyjměte kontaktní čočky, jsou-li nasazeny a pokud je lze vyjmout snadno. Pokračujte ve vyplachování.
P310 Okamžitě volejte lékaře.
P302+P352 PŘI STYKU S KŮŽÍ: Omyjte velkým množství vody a mýdla.
P304+P340 PŘI VDECHNUTÍ: Přeneste osobu na čerstvý vzduch a ponechte ji v poloze usnadňující dýchání.
P333+P313 Při podráždění kůže nebo vyrážce: Vyhledejte lékařskou pomoc. P501 odstraňte obsah/obal podle předpisů o odpadech a obalech v platném znění.
Doplňující značení:
Neuvádí se.
2.3 Další nebezpečnost
Cementy nesplňují kritéria pro PTB nebo vPvB v souladu v přílohou XIII dokumentu REACH (Nařízení (ES) č. 1907/2006).
Při styku mokrého cementu, čerstvého betonu nebo malty s kůží, popř. očima může dojít k podráždění, vzniku dermatitidy či poleptání. V důsledku obsahu Cr(VI) může u citlivých osob vyvolat alergickou reakci.
Může dojít k poškození výrobků z hliníku a dalších neušlechtilých kovů. Žádná další nebezpečí nejsou známa ani očekávána.
ODDÍL 3: SLOŽENÍ/INFORMACE O SLOŽKÁCH
3.1 Látky Nepoužije se – směs.
3.2 Směsi
Cementy pro obecné použití v souladu s normou EN 197-1 a ČSN EN 197-1 ed 2
Nebezpečné látky
Xxxxx | Xxxxxxxxx (portlandský) slínek | Odprašky z výroby portlandského slínku |
EINECS | 000-000-0 | 000-000-0 |
CAS | 00000-00-0 | 00000-00-0 |
Registrační číslo | Nepřiděleno (viz bod 15.1) | 01-2119486767-17-0030 |
Koncentrační rozpětí (hm.%) | 5-100 | 0-5 |
Klasifikace podle (ES) č. 1272/2008 | ||
Třída a kategorie nebezpečnosti | Eye Dam 1, Skin Sens. 1B, Skin Irrit. 2, STOT SE 3 | Eye Dam 1, Skin Sens. 1B, Skin Irrit. 2, STOT SE 3 |
H-věty | H315, H317, H318, H335 | H315, H317, H318, H335 |
Ostatní látky
Jméno | Vápenec | Vysokopecní struska | Popílek | Síran vápenatý / sádrovec |
EINECS | 000-000-0 | 000-000-0 | 000-000-0 | 7778-18-9 |
CAS | 1317-65-3 | 00000-00-0 | - | 000-000-0 |
Registrační číslo | Vyňat, příloha IV, REACH | 01- 2119487456- 25-xxxx | 01- 2119491179- 27-xxxx | 01- 2119444918- 26-xxxx |
Koncentrační rozpětí (hm.%) | Dle EN 197-1 | Dle EN 197-1 | Dle EN 197-1 | Dle EN 197-1 |
Klasifikace dle ES č.1272/2008 | ||||
Třída a kategorie nebezpečnosti | - | - | - | - |
H-věty | - | - | - | - |
[Složky cementu - struska, vápenec, popílek a sádrovec nepodléhají klasifikaci podle nařízení č.1272/2008]. NP)
ODDÍL 4: POKYNY PRO PRVNÍ POMOC
4.1 Popis první pomoci Všeobecné pokyny
Poskytovatelé první pomoci nepotřebují žádné osobní ochranné pomůcky. Pracovníci poskytující první pomoc by se měli vyvarovat kontaktu s mokrým cementem nebo směsmi obsahujícími cement.
Při vdechnutí
Přeneste osobu na čerstvý vzduch. Prach z hrdla (krku) a nosních dutin by měl odejít spontánně. Lékaře vyhledejte, pokud přetrvává nebo se později objeví podráždění nebo přetrvává-li nevolnost, kašel nebo jiné symptomy.
Při styku s kůží
V případě suchého cementu jej odstraňte a hojně oplachujte vodou.
V případě mokrého/vlhkého cementu pokožku omývejte velkým množstvím vody.
Odstraňte kontaminovaný oděv, obuv, hodinky atd. a před jejich dalším užitím je důkladně očistěte. V případě jakéhokoli podráždění nebo popálení vyhledejte lékařské ošetření.
Při zasažení očí
Nemněte si oči, abyste si mechanickým namáháním nepoškodili rohovku.
Používáte-li kontaktní čočky, odstraňte je. Nakloňte hlavu na stranu postiženého oka, rozevřete zeširoka oční víčka a ihned důkladně proplachujte oko (oči) velkým množstvím vody nejméně po dobu 20 minut, abyste odstranili veškeré částice. Zabraňte zanesení částic do nepostiženého oka. Je-li to možné, používejte izotonickou vodu (0.9% NaCl). Navštivte specialistu na nemoci z povolání nebo specializovaného očního lékaře.
Při požití
Nevyvolávejte zvracení. Je-li osoba při vědomí, vymyjte jí ústa vodou a podejte velké množství vody k pití. Okamžitě vyhledejte lékařskou péči nebo kontaktujte Toxikologické informační středisko.
Ochrana osoby poskytující první pomoc
Chraňte před vniknutím materiálu do oka a styku vlhkého nebo mokrého materiálu s pokožkou.
4.2 Nejdůležitější akutní a opožděné symptomy a účinky
Oči: Kontakt očí se cementovým prachem (suchým i mokrým) může způsobit vážná a potenciálně nevratná poranění.
Pokožka: Cement může mít po delším kontaktu dráždivé účinky na vlhkou pokožku (v důsledku pocení nebo namočení) nebo může po opakovaném kontaktu způsobovat kontaktní dermatitidu.
Delší kontakt cementu a mokré pokožky může způsobit podráždění, dermatitidu nebo popáleniny.
Více podrobností viz odkaz (1).
Vdechnutí: Dlouhodobé opakované vdechování prachu cementu zvyšuje nebezpečí rozvinutí plicních chorob.
Životní prostředí: Při normálním používání produkt není nebezpečný pro životní prostředí.
4.3 Pokyn týkající se okamžité lékařské pomoci a zvláštního ošetření
Postupujte podle rad uvedených v odst. 4.1. Při návštěvě lékaře vezměte s sebou tento bezpečnostní list.
ODDÍL 5: OPATŘENÍ PRO HAŠENÍ POŽÁRU
5.1 Hasiva
5.1.1 Vhodná hasiva
Vhodná hasiva: Cement není hořlavý K hašení okolního požáru použijte hasicí přístroj práškový, pěnový nebo s CO2.
Použijte opatření pro hašení požáru vhodná pro dané okolnosti (danou situaci) a pro okolní prostředí.
5.1.2 Nevhodná hasiva
Na čerstvý materiál nepoužívejte vodu, hrozí únik do kanalizace. U materiálu vytvrdlého a vyzrálého nejsou známa nevhodná hasiva.
5.2 Zvláštní nebezpečnost vyplývající z látky nebo směsi
Cement není vznětlivý/zápalný a nevýbušný a neumožňují ani nepodporuje hoření jiných materiálů. Nejsou známy nebezpečné zplodiny hoření z vlastního produktu.
5.3 Pokyny pro hasiče
Cement nevyvolává nebezpečí související s požárem. Hasiči nepotřebují mít žádné speciální ochranné vybavení. Zabraňte vzniku prachu. Používejte hasební opatření, která jsou vhodná pro dané okolnosti (danou situaci) a pro okolní prostředí.
ODDÍL 6: OPATŘENÍ V PŘÍPADĚ NÁHODNÉHO ÚNIKU
6.1 Opatření na ochranu osob, ochranné prostředky a nouzové postupy
6.1.1 Pro pracovníky kromě pracovníků zasahujících v případě nouze
Noste ochranné vybavení, jak je popsáno v oddíle 8, zabraňte styku s kůží, očima i oděvy, nevdechujte prach, a dodržujte pokyny pro bezpečnou manipulaci a používání uvedené v oddíle 7.
Chraňte před vlhkem.
6.1.2 Pro pracovníky zasahující v případě nouze Nouzové postupy se nevyžadují.
Avšak je potřeba ochrana dýchacích cest v situacích, kdy je vysoká úroveň prašnosti. Další viz oddíl 7.1.2.
Zabraňte styku s kůží, očima a oděvy – používejte vhodné ochranné pomůcky (viz oddíl 8).
Zabraňte vdechování prachu – zajistěte, aby byla používána dostatečná ventilace nebo vhodné pomůcky na ochranu dýchacích cest, používejte vhodné ochranné pomůcky (viz oddíl 8).
Chraňte před vlhkem.
6.2 Opatření na ochranu životního prostředí
Zamezte úniku a šíření rozsypaného materiálu. Zabraňte nekontrolovanému úniku do vodních toků / vodních ploch a kanalizace (zvýšení pH). Cement nesplachujte do kanalizačních a odvodňovacích systémů ani do vodních ploch (např. vodních toků).
6.3 Metody a materiál pro omezení úniku a pro čištění
Rozsypaný materiál v suchém stavu shromážděte a použijte, není-li znečištěn nebo znehodnocen.
Používejte suché metody úklidu jako úklid vysáváním nebo odsávání (průmyslové přenosné jednotky vybavené filtry vzduchu s vysokou účinností vůči částicím (EPA a HEPA filtry, EN 1822-1:2009) nebo obdobná zařízení), které snižují emise prachu do ovzduší a nezpůsobují rozptyl / prášení. Nikdy nepoužívejte stlačený vzduch.
Zajistěte, aby pracovníci nosili vhodné osobní ochranné pomůcky a zabraňte šíření prachu.
Předcházejte vdechování prachu cementu i kontaktu s pokožkou. Rozsypaný materiál shromážděte do kontejneru a použijte jej.
6.4 Odkaz na jiné oddíly
Více informací o kontrole expozice/ochraně osob nebo o likvidaci naleznete v oddílech 8 a 13.
ODDÍL 7: ZACHÁZENÍ A SKLADOVÁNÍ
7.1 Opatření pro bezpečné zacházení
7.1.1 Ochranná opatření
Zabraňte kontaktu s kůží a očima. Používejte ochranné pomůcky (viz oddíl 8 tohoto bezpečnostního listu). Při manipulaci s produktem nenoste kontaktní čočky. Udržujte minimální hladinu prašnosti.
Dodržujte doporučení uvedená v oddíle 8. O úklidu suchého cementu viz kapitola 6.3. Opatření pro zabránění požáru
Nepoužije se.
Opatření k zabránění vzniku aerosolů a prachu
Nezametejte. Používejte suchých metod úklidu jako úklid vysáváním nebo odsávání, které snižují emise prachu do ovzduší.
Opatření na ochranu životního prostředí Žádná specifická opatření.
7.1.2 Pokyny k obecné hygieně při práci
Zabraňte vdechování nebo požití materiálu a kontaktu s kůží a očima. Pro zajištění bezpečné manipulace s látkou se vyžadují opatření obecné hygieny při práci. Tato opatření zahrnují správnou osobní a úklidovou praxi (tj. pravidelné čištění vhodnými čisticími prostředky). Na pracovišti nepijte, nejezte a nekuřte. Na konci pracovní směny se osprchujte a převlékněte si oděv.
Nemanipulujte s materiálem ani jej neskladujte poblíž potravin a nápojů ani kuřáckých potřeb. V prašném prostředí noste protiprachovou masku, příp. respirátor a ochranné brýle.
K zabránění kontaktu s pokožkou noste ochranné rukavice.
7.2 Podmínky pro bezpečné skladování látek a směsí včetně neslučitelných látek a směsí
Sypký cement by měl být skladován v silech, která jsou vodotěsná, suchá (tj. vnitřní kondenzace je minimalizována), čistá a chráněná proti znečištění.
Nebezpečí utonutí: Cement se může hromadit na stěnách uzavřených prostor nebo na nich ulpívat. Cement se může nečekaně uvolnit, zhroutit nebo spadnout. Kvůli nebezpečí utonutí nebo udušení nevstupujte do uzavřených prostor, jako jsou sila, zásobníky, nákladní auta na přepravu sypkých materiálů ani do jiných skladovacích obalů či nádob, ve kterých se skladuje cement nebo které jej obsahují, aniž byste přijali vhodná bezpečnostní opatření.
Kvůli neslučitelnosti materiálů nepoužívejte hliníkové obaly.
7.3 Specifické konečné / specifická konečná použití
Pro speciální konečné použití nejsou žádné další informace (viz bod 1.2).
ODDÍL 8: OMEZOVÁNÍ EXPOZICE/OSOBNÍ OCHRANNÉ PROSTŘEDKY
8.1 Kontrolní parametry
DNEL inhalační (8h): 3 mg/m3 DNEL dermální: neaplikuje se DNEL orální: není relevantní
Hodnoty DNEL se vztahují na respirabilní prach, zatímco odhady expozice pro nástroj XXXXX odrážejí vdechnutelnou (inhalovatelnou) frakci. Proto je další bezpečnostní rezerva neodmyslitelně součástí posouzení řízení rizik a odvozených opatření k řízení rizik.
Pro pracovníky neexistuje žádná hodnota DNEL pro cementy pro dermální (kožní) expozici, a to ani ze studií bezpečnosti, ani z lidské praxe. Protože jsou cementy klasifikovány jako dráždivé pro pokožku a oči, dermální expozice musí být snížena až na technicky proveditelné minimum.
PNEC vodní prostředí: neaplikuje se PNEC sediment: neaplikuje se PNEC půdní prostředí: neaplikuje se
Posouzení expozice do vodního životního prostředí je založeno na možných změnách pH. Určování expozice se provádí zhodnocením výsledného dopadu pH. Hodnota pH povrchové vody, podzemní vody a odpadních vod do ČOV by neměla překročit hodnotu 9.
Hygienické limity v pracovním prostředí (NV č. 361/2007 Sb.)NP):
Přípustný expoziční limit (PEL) chemické látky nebo prachu je celosměnový časově vážený průměr koncentrací plynů, par nebo aerosolů v pracovním ovzduší, jimž může být podle současného stavu znalostí exponován zaměstnanec v osmihodinové nebo kratší směně týdenní pracovní doby, aniž by u něho došlo i při celoživotní pracovní expozici k poškození zdraví, k ohrožení jeho pracovní schopnosti a výkonnosti. Přípustný expoziční limit je stanoven pro práci, při které průměrná plicní ventilace zaměstnance nepřekračuje 20 litrů za minutu za osmihodinovou směnu. Koncentrace chemické látky nebo prachu v pracovním ovzduší, jejímž zdrojem není technologický proces, nesmí překročit 1/3 jejich přípustných expozičních limitů.
Nejvyšší přípustná koncentrace (NPK-P) je taková koncentrace chemické látky, které mohou být zaměstnanci exponováni nepřetržitě po krátkou dobu, aniž by pociťovali dráždění očí nebo dýchacích cest nebo bylo ohroženo jejich zdraví a spolehlivost výkonu práce. Při hodnocení pracovního ovzduší lze porovnávat s nejvyšší přípustnou koncentrací časově vážený průměr koncentrace této látky měřené po dobu nejvýše 15 minut. Takové 15ti minutové úseky s průměrnou koncentrací vyšší než hodnota přípustného expozičního limitu, ale nepřesahující nejvyšší přípustnou koncentraci, smí být během osmihodinové směny nejvýše 4 s odstupem nejméně jedné hodiny. Přitom nesmí časově vážený průměr koncentrací pro celou směnu překročit hodnotu přípustného expozičního limitu.
PEL pro celkovou koncentraci (vdechovatelnou frakci) prachu se označuje XXXx. Vdechovatelnou frakcí prachu se rozumí soubor částic polétavého prachu, které mohou být vdechnuty nosem nebo ústy. (velikost částic u vdechovatelné frakce je 10 – 100 µm, u respirabilní frakce < 10 µm)
látka | NV č. 361/2007 Sb. | ||
XXXX (mg/m3) | PEL (mg/m3) | NPK-P (mg/m3) | |
Vápenec, uhličitan vápenatý | 10 | - | - |
Cement, odprašky z výroby portlandského slínku | 10 | - | - |
Vysokopecní struska** | 10 | - | - |
Popílek | 10 | - | - |
Oxid křemičitý, křemen a kristobalit (živec)* | přípustný expoziční limit pro respirabilní frakci prachu PELr 0,1 mg/m3 pro 100% obsah fibrogenní složky v respirabilním podílu prachu, pro méně než 1% krystalického SiO2 pak přípustný expoziční limit pro celkovou koncentraci prachu (vdechovatelnou frakci) XXXx 10 mg/m3 v ovzduší pracovišť |
*) obsah respirabilního SiO2 ve výrobku pod 1 hm.%
**) pro respirabilní frakci (velikost částic < 5 µm) výrobce uvádí limit na 4 mg/m3
Limity podle směrnice 2000/39/ES a vyhlášky č. 432/2003 Sb. nejsou stanoveny. NP)
8.2 Omezování expozice
Pro každý jednotlivý PROC mohou společnosti/uživatelé vybrat buď možnost A) nebo B) v tabulce dále, podle toho, co se nejlépe hodí pro jejich konkrétní situaci. Je-li jedna z možností vybrána, pak stejná možnost má být vybrána v tabulce ze oddílu "8.2.2 Individuální ochranná opatření včetně osobních ochranných prostředků" - Specifikace ochrany dýchacích orgánů. Jsou možné pouze kombinace A) - A) a B) - B).
8.2.1 Vhodné technické kontroly
Opatření k omezování vzniku prachu a k zabránění šíření prachu v prostředí jako je odprašování, odtahová ventilace a suché metody úklidu, které nezpůsobují rozptyl ve vzduchu.
* PROC jsou určená použití a jsou definována v bodě 1.2.
Expoziční scénář | PROC* | Expozice | Lokální řízení / místní opatření | Efektivita |
Průmyslová výroba hydraulických stavebních a konstrukčních materiálů | 2, 3 | Délka není omezena (až 480 minut za směnu, 5 směn týdně) | nepožadováno | - |
14, 26 | A) nepožadováno nebo B) běžné lokální odsávání | - 78 % | ||
5, 8b, 9 | A) plná / celková ventilace nebo B) běžné lokální odsávání | 17 % 78 % | ||
Průmyslové použití suchých hydraulických stavebních a konstrukčních materiálů (uvnitř, vně) | 2 | nepožadováno | - | |
14, 22, 26 | A) nepožadováno nebo B) běžné lokální odsávání | - 78 % | ||
5, 8b, 9 | A) plná / celková ventilace nebo B) běžné lokální odsávání | 17 % 78 % | ||
Průmyslové použití mokrých suspenzí hydraulických stavebních a konstrukčních materiálů | 7 | A) nepožadováno nebo B) běžné lokální odsávání | - 78 % | |
2, 5, 8b, 9, 10, 13, 14 | nepožadováno | - | ||
Profesionální použití suchých hydraulických stavebních a konstrukčních materiálů (uvnitř, vně) | 2 | nepožadováno | - | |
9, 26 | A) nepožadováno nebo B) běžné lokální odsávání | - 72 % | ||
5, 8a, 8b, 14 | A) nepožadováno nebo | - |
B) integrovaná lokální ventilace | 87 % | |||
19 | Lokální opatření nejsou použitelná, pouze v dobře větratelných místnostech nebo venku | 50 % | ||
Profesionální použití mokrých suspenzí hydraulických stavebních a konstrukčních materiálů | 11 | A) nepožadováno nebo B) běžné lokální odsávání | - 72 % | |
2, 5, 8a, 8b, 9, 10, 13, 14, 19 | nepožadováno | - |
V ČR: Monitorovací postup obsahu látek v ovzduší pracovišť a specifikaci ochranných pomůcek stanoví pracovník zodpovědný za bezpečnost práce a ochranu zdraví pracovníků. Právnické a fyzické osoby podnikající mají povinnost měřením zjišťovat a kontrolovat hodnoty koncentrací látek v ovzduší pracovišť a zařazovat pracoviště dle kategorií prací. NP)
8.2.2 Individuální ochranná opatření včetně osobních ochranných prostředků
8.2.2.1 Všeobecně
Při práci s cementem nejezte, nepijte ani nekuřte, čímž zabráníte kontaktu s pokožkou či ústy.
Před zahájením práce s cementem použijte ochranný krém a používejte ho opakovaně v pravidelných intervalech.
Ihned po práci s cementem nebo s materiály obsahujícími cement je třeba, aby se pracovníci umyli nebo osprchovali nebo použili přípravky na zvlhčení pokožky.
Odložte kontaminovaný oděv, obuv, hodinky atd. a před opětným použitím je důkladně očistěte.
8.2.2.2 Ochrana očí a obličeje
Nenoste kontaktní čočky. Kvůli zabránění kontaktu s očima noste při manipulaci se suchým nebo mokrým slínkem schválené brýle nebo ochranné brýle podle normy EN 166.
8.2.2.3 Ochrana kůže
Kvůli ochraně pokožky před dlouhodobým kontaktem s mokrým materiálem noste nepropustné rukavice odolné vůči oděru a zásadám (nitrilové, vyrobené z materiálu s malým obsahem rozpustného Cr(VI)), vnitřně podšité bavlnou, vysoké boty, oděv s uzavřenými rukávy a nohavicemi, jakož i prostředky na ochranu pokožky (včetně ochranných krémů).
8.2.2.4 Ochrana dýchacích cest
Je-li osoba potenciálně vystavená hladinám prachu vyšším než jsou expoziční limity, používejte ochranu dýchacích cest. Ta by měla být uzpůsobena/přizpůsobena hladině prachu a vyhovovat příslušné normě EN (např. EN 149+A1, EN 140, EN 14387+A1, EN 1827+A1) nebo v souladu s národními normami.
* PROC jsou určená použití a jsou definována v bodě 1.2.
Expoziční scénář | PROC* | Expozice | Specifikace dýchací ochranné pomůcky (RPE) | RPE efektivita – určený faktor ochrany (APF) |
Průmyslová výroba hydraulických stavebních a konstrukčních materiálů | 2, 3 | Délka není omezena (až 480 minut za směnu, 5 směn týdně) | nepožadováno | - |
14, 26 | A) P1 maska (FF, FM) nebo B) nepožadováno | APF = 4 - | ||
5, 8b, 9 | A) P2 maska (FF, FM) nebo B) P1 maska (FF, FM) | APF = 10 APF = 4 | ||
Průmyslové použití suchých hydraulických stavebních a konstrukčních materiálů (uvnitř, vně) | 2 | nepožadováno | - | |
14, 22, 26 | A) P1 maska (FF, FM) nebo B) nepožadováno | APF = 4 - | ||
5, 8b, 9 | A) P2 maska (FF, FM) nebo B) P1 maska (FF, FM) | APF = 10 APF = 4 | ||
Průmyslové použití mokrých suspenzí hydraulických stavebních a konstrukčních materiálů | 7 | A) P1 maska (FF, FM) nebo B) nepožadováno | APF = 4 - | |
2, 5, 8b, 9, 10, 13, 14 | nepožadováno | - | ||
Profesionální použití suchých hydraulických stavebních a konstrukčních materiálů (uvnitř, vně) | 2 | P1 maska (FF, FM) | APF = 4 | |
9, 26 | A) P2 maska (FF, FM) nebo B) P1 maska (FF, FM) | APF = 10 APF = 4 | ||
5, 8a, 8b, 14 | A) P3 maska (FF, FM) nebo B) P1 maska (FF, FM) | APF = 20 APF = 4 | ||
19 | P2 maska (FF, FM) | APF = 10 | ||
Profesionální použití mokrých suspenzí hydraulických stavebních a konstrukčních | 11 | A) P2 maska (FF, FM) nebo B) P1 maska (FF, FM) | APF = 10 APF = 4 |
Expoziční scénář | PROC* | Expozice | Specifikace dýchací ochranné pomůcky (RPE) | RPE efektivita – určený faktor ochrany (APF) |
materiálů | 2, 5, 8a, 8b, 9, 10, 13, 14, 19 | nepožadováno | - |
[Pro každého PROC mohou společnosti vybrat buď možnost A) nebo B) v tabulce výše, podle toho, co se nejlépe hodí pro jejich konkrétní situaci. Je-li jedna z možností vybrána, pak stejná možnost má být vybrána v tabulce z oddílu "8.2.1
Vhodné techniky kontroly" – Lokální řízení / místní opatření].
8.2.2.5 Tepelné nebezpečí Není relevantní.
8.2.3 Omezování expozice životního prostředí
Omezování expozice životního prostředí pro emise částic cementu do ovzduší musí být v souladu s dostupnými technologiemi a předpisy pro emise prachových částic obecně.
Omezování expozice životního prostředí je relevantní pro vodní prostředí jako emise cementu v různých fázích životního cyklu (výroba a použití) hlavně vzhledem k podzemní a odpadní vodě. Efekt ve vodním prostředí a hodnocení rizik zahrnuje vliv na organismy / ekosystémy v důsledku případné změny související s pH (rozpouštění hydroxidu). Toxicita dalších rozpuštěných anorganických iontů je očekávaná jako zanedbatelná ve srovnání s možným účinkem změny pH.
Pro veškeré účinky, které mohou nastat během výroby a použití, se očekává místní měřítko v souvislosti se změnou pH. pH odpadních vod a povrchové vody by neměla přesáhnout hodnotu 9. V opačném případě by mohlo dojít k negativnímu dopadu na městské čistírny odpadních vod a průmyslových odpadních vod (ČOV). Vzhledem k tomuto posouzení expozice se doporučuje postupovat následovně:
Stupeň 1: Získat informace o odpadních pH a příspěvku cementu na výsledné pH. Pokud je hodnota vyšší než pH 9 a lze tuto změnu přisuzovat cementu, pak jsou zapotřebí další kroky k zajištění bezpečného používání.
Stupeň 2: Získat informace o pH vody na vtoku. pH vody na vstupu nesmí překročit hodnotu 9. Stupeň 3: Změřte pH v recipientu na výtoku. Pokud je hodnota pH nižší než 9, je bezpečné používání přiměřeně prokázáno. Je-li zjištěná hodnota pH vyšší než 9, musí být přijata opatření k řízení rizik: odpadní vody musí podstoupit neutralizace, a tak musí být zajištěno bezpečné používání cementu při výrobě nebo jeho používání.
Nejsou nezbytná žádná zvláštní opatření pro regulaci emisí vzhledem k suchozemskému prostředí (půda).
Viz. zákon 201/2012 Sb. o ochraně ovzduší a zákon 254/2001 Sb. o vodách a o změně některých zákonů v platných zněních.
ODDÍL 9: FYZIKÁLNÍ A CHEMICKÉ VLASTNOSTI
9.1 Informace o základních fyzikálních a chemických vlastnostech.
Vzhled: Portlandský slínek je šedý nebo bílý, zrnitý, anorganický pevný materiál.
Zápach: Bez zápachu
Prahová hodnota zápachu: Nepoužije se
pH: (t = 20°C ve vodě, poměr voda-pevná látka 1:2): 11-13,5
Bod tání / bod tuhnutí: > 1250 °C
Bod varu a rozmezí bodu varu: Nepoužije se (pevná látka s bodem tání > 1250 °C)
Bod vzplanutí: Nepoužije se (pevná látka s bodem tání > 1250 °C), není kapalný Rychlost odpařování: Nepoužije se (pevná látka s bodem tání > 1250 °C), není kapalný Hořlavost: Nepoužije se, neboť jde o pevnou látku, která není hořlavá a
nezpůsobuje požár v důsledku tření, ani k němu nepřispívá.
Horní/dolní mezní hodnoty
hořlavosti nebo výbušnosti: Nehořlavá, nevýbušná látka (prosta jakýchkoli chemických struktur
obvykle souvisejících s výbušnými vlastnostmi), nepoužije se
Tlak páry: Nepoužije se (pevná látka s bodem tání > 1250 °C)
Hustota páry: Nepoužije se (pevná látka s bodem tání > 1250 °C)
Relativní hustota: 2,75 – 3,20, zdánlivá hustota 0,9 – 1,5 g/cm3 Rozpustnost - ve vodě: Nízká, 0,1 – 1,5 g/l při 20 °C
Rozdělovací koeficient
- n-oktanol/voda: Nepoužije se, neboť jde o anorganickou látku.
Teplota samovznícení: Nepoužije se (nejsou samozápalné / nemají vlastnost
samozápalnost – ve skladbě nejsou obsažena žádná organokovová, organomalloidní či organofosfinová pojiva nebo jejich deriváty ani jiné samozápalné složky).
Teplota rozkladu: Nepoužije se, neboť není přítomen žádný organický peroxid. Viskozita: Nepoužije se (pevná látka s bodem tání > 1250 °C), není kapalný Výbušné vlastnosti: Nepoužije se, neboť nejde o výbušninu ani pyrotechniku, neboť látka
sama o sobě není schopna chemickou reakcí vytvářet plyn při
takové teplotě a tlaku a takovou rychlostí, aby způsobila škody svému okolí. Není schopna samovolné exotermické chemické reakce.
Oxidační vlastnosti: Nepoužije se, neboť nezpůsobuje hoření jiných materiálů ani k němu
nepřispívá.
9.2 Další informace Neuvádí se.
ODDÍL 10: STÁLOST A REAKTIVITA
10.1 Reaktivita
Po smíchání s vodou cement ztvrdne na stabilní hmotu, která není v normálním prostředí reaktivní.
10.2 Chemická stabilita
Cement je stabilní, dokud je správně skladovaný (viz oddíl 7). Je třeba uchovávat jej suchý a vyloučit kontakt s neslučitelnými materiály.
Mokrý cement je zásaditý (alkalický) a neslučitelný s kyselinami, s amonnými solemi, s hliníkem či s jinými neušlechtilými kovy. Cement se rozpouští v kyselině fluorovodíkové za vzniku žíravého plynu tetrafluoridu křemičitého. Cement reaguje s vodou za vzniku křemičitanů a hydroxidu vápenatého. Křemičitany v cementu reagují se silnými oxidačními činidly jako je fluor, fluorid boritý, fluorid chloritý, fluorid manganitý a difluorid kyslíku.
10.3 Možnost nebezpečných reakcí
Cement nezpůsobuje žádné nebezpečné reakce.
10.4 Podmínky, kterým je třeba zabránit
Vlhké podmínky při skladování mohou způsobit hrudkovatění a ztrátu kvality produktu.
10.5 Neslučitelné materiály
Kyseliny, amonné soli, hliník nebo jiné neušlechtilé kovy.
10.6 Nebezpečné produkty rozkladu
Cement se nerozkládá na žádné nebezpečné produkty.
ODDÍL 11: TOXIKOLOGICKÉ INFORMACE
11.1 Informace o toxikologických účincích
11.1.1 Látky Nerelevantní
11.1.2 Směsi
Třída nebezpečno sti | Kat . | Účinek | Odkaz |
Akutní | - | Mezní zkouška, králík, kontakt po 24 hodin, 2 000 mg/kg tělesné hmotnosti | (2) |
toxicita – dermální | – neletální. Cement použitý ve studii je portlandský cement s více než 90 % portlandského slínku. Na základě dostupných dat nejsou kritéria klasifikace splněna. | ||
Akutní toxicita – inhalační (plyny, páry, prach a mlha) | - | Akutní toxicita po vdechnutí nepozorována. Na základě dostupných dat nejsou kritéria klasifikace splněna. | (8) |
Akutní toxicita – orální | - | Ze studií s cementovými pecními odprašky nevyplývají žádné příznaky toxicity po pozření. Odprašky z cementářské pece obsahují různá množství portlandského slínku. Na základě dostupných dat nejsou kritéria klasifikace splněna. | Rešerše literatury |
Žíravost/dráž divost pro kůži | 2 | Cement může při kontaktu s mokrou pokožkou způsobit zduření, pukání či praskání pokožky. Delší kontakt se současným třením může způsobit silné popáleniny. Cement použitý ve studii je portlandský cement s více než 90 % portlandského slínku. | (2) Lidské zkušenosti |
Vážné poškození očí/podráždě ní očí | 1 | Portlandský slínek způsobil různorodý obraz vlivů na rohovku a vypočtený index dráždivosti byl 128. Přímý kontakt s cementem může způsobit poškození rohovky mechanickou zátěží, okamžité nebo opožděné podráždění nebo zánět. Přímý kontakt s větším množstvím suchého prachu cementu nebo potřísnění mokrým cementem může způsobit účinky od lehkého podráždění očí (např. zánět spojivek či očního víčka) po chemické popáleniny a slepotu. | (9), (10) |
Senzibilizace kůže | 1B | Někteří jednotlivci mohou trpět po expozici mokrým prachem cementu ekzémem způsobeným buď vysokým pH, které vyvolává kontaktní dermatitidu z podráždění po dlouhodobém kontaktu, nebo imunologickou reakcí na rozpustný Cr(VI), který vyvolává kontaktní alergickou dermatitidu. | (3), (11), (16) |
Senzibilizace dýchacích cest | - | Neexistují příznaky přecitlivělosti dýchacích cest. Na základě dostupných dat nejsou kritéria klasifikace splněna. | (1) |
Mutagenita v zárodečný ch buňkách | - | Žádná indikace. Na základě dostupných dat nejsou kritéria klasifikace splněna. | (12), (13) |
Karcinogenit a | - | Nebyla potvrzena žádná kauzální souvislost mezi expozicí portlandským cementem a rakovinou. Epidemiologická literatura nepodporuje označení portlandského cementu za možný lidský karcinogen. Portlandský cement není klasifikovaný jako lidský karcinogen (A4: Činidla, která vyvolávají obavy, že by mohla být karcinogenní pro lidi, ale která nelze definitivně posoudit v důsledku nedostatku dat. Studie in vitro či na zvířatech neposkytují indikace karcinogenity, které jsou dostatečné pro klasifikaci činidla některým z dalších označení). Portlandský cement obsahuje více než 95 % portlandského slínku. Na základě dostupných dat nejsou kritéria klasifikace splněna. | (1) (14) |
Toxicita pro reprodukci | - | Na základě dostupných dat nejsou kritéria klasifikace splněna. | Žádné lidské zkušenosti |
STOT – jednorázová expozice | 3 | Portlandský cement může dráždit hrdlo a dýchací cesty. Po vystavení osoby působení koncentrace vyšší než expoziční limity na pracovišti se může projevit kašlání, kýchání a dýchavičnost. Celkově struktura důkazů jasně naznačuje, že expozice v pracovním prostředí cementovým prachem způsobuje nedostatečnost dýchací funkce. Avšak dostupné důkazy jsou momentálně nedostatečné ke stanovení určité jistoty ve vztahu velikosti dávky a těchto účinků. | (1) |
STOT – opakovaná expozice | - | Existuje indikace COPD. Účinky jsou akutní a v důsledku vysoké expozice. Nebyly pozorovány žádné chronické účinky nebo účinky při nižších koncentracích. Na základě dostupných dat nejsou kritéria klasifikace splněna. | (15) |
Nebezpečno st při vdechnutí | - | Nepoužije se, neboť cement se nepoužívá jako aerosol. |
Zdravotní stav zhoršený expozicí
Vdechování cementového prachu může zhoršit stávající nemoci dýchacích cest či zdravotní stav jako je emfyzém (rozedma plic) nebo astma či stávající stav pokožky či očí.
ODDÍL 12: EKOLOGICKÉ INFORMACE
12.1 Toxicita
Produkt není nebezpečný pro životní prostředí. Ekotoxické zkoušky s portlandským cementem – jehož složení velmi úzce souvisí se složením slínku – a řasami daphnia magna [odkaz (4)] a selenastrum coli [odkaz (5)] prokázaly malý toxický účinek. Proto nemohly být určeny hodnoty LC50 a EC50 [odkaz (6)]. Neexistuje indikace toxicity v sedimentární fázi [odkaz (7)]. Přítomnost velkého množství portlandského slínku ve vodě však může způsobit zvýšení pH, a proto může být za určitých okolností toxické pro život ve vodě.
12.2 Perzistence a rozložitelnost
Irelevantní, neboť portlandský slínek je anorganický materiál. Po hydrataci granálií portlandského slínku nepředstavují nebezpečí toxicity.
12.3 Bioakumulační potenciál
Irelevantní, neboť portlandský slínek je anorganický materiál. Po hydrataci granálií portlandského slínku nepředstavují nebezpečí toxicity.
12.4 Mobilita v půdě
Irelevantní, neboť cement je anorganický materiál. Po hydrataci granálií portlandského slínku nepředstavují nebezpečí toxicity.
12.5 Výsledky posouzení PBT a vPvB
Cement nesplňuje kritéria pro PTB nebo vPvB v souladu v přílohou XIII dokumentu REACH (Nařízení (ES) č. 1907/2006). Irelevantní, neboť slínek je anorganický materiál.
12.6 Jiné nepříznivé účinky Irelevantní
ODDÍL 13: POKYNY PRO ODSTRAŇOVÁNÍ
13.1 Metody nakládání s odpady
Cement může být vždy opětně použit. Metody zpracování odpadu se zde nepoužijí. Neodstraňujte do kanalizace ani do povrchových vod.
Ztvrdlý přípravek lze zneškodňovat jako beton - kat.č. 17 01 01 NP)
Katalogová čísla odpadů:
10 13 14 Odpadní beton a betonový kal
(10 Odpady z tepelných procesů, 10 13 Odpady z výroby cementu, vápna a sádry a výrobků z nich vyráběných)
17 01 01 Beton
(17 Stavební a demoliční odpady (včetně vytěžené zeminy z kontaminovaných míst), 17 01 Beton, cihly, tašky a keramika)
Obaly
15 01 01 papírové a lepenkové obaly
(15 odpadní obaly, absorpční činidla, čistící tkaniny, filtrační materiály a ochranné oděvy jinak neurčené, 15 01 Obaly (včetně odděleně sbíraného komunálního obalového odpadu))
ODDÍL 14: INFORMACE PRO PŘEPRAVU
Cementy pro obecné použití nejsou zahrnuty do mezinárodního nařízení o přepravě nebezpečného zboží (IMDG, IATA, ADR/RID); žádná klasifikace se nevyžaduje.
Nejsou potřeba žádná speciální preventivní opatření krom uvedených v oddíle 8.
14.1 UN číslo Irelevantní
14.2 Oficiální (OSN) pojmenování pro přepravu Irelevantní
14.3 Třída/třídy nebezpečnosti pro přepravu Irelevantní
14.4 Obalová skupina Irelevantní
14.5 Nebezpečnost pro životní prostředí Irelevantní
14.6 Zvláštní bezpečnostní opatření pro uživatele Irelevantní
14.7 Hromadná přeprava podle přílohy II úmluvy MARPOL a předpisu IBC Irelevantní
ODDÍL 15: INFORMACE O PŘEDPISECH
15.1 Nařízení týkající se bezpečnosti, zdraví a životního prostředí / specifické právní předpisy týkající se látky nebo směsi
Povolení: Nevyžaduje se
Omezení použití: viz dále
Další předpisy EU: Neobsahuje látky SEVESO.
Cement je směsí podle nařízení REACH (ES) 1907/2006 a nepodléhá registraci. Cementový (portlandský) slínek je vyňat z povinnosti registrace (čl. 2 odst. 7 písm. b a příloha V bod 7 nařízení REACH).
Uvádění na trh a používání je díky obsahu rozpustného Cr(VI) omezeno – Příloha XVII bod 47 nařízení REACH
1. Cement a směsi obsahující cement se nesmějí používat ani uvádět na trh, jestliže po smísení s vodou obsahují více než 0,0002 % rozpustného šestimocného chromu vztaženo na celkovou hmotnost suchého cementu.
2. Jestliže se použijí redukční činidla, musí být obal cementu nebo směsi obsahujících cement čitelně a nesmazatelně označen informacemi o datu balení, jakož i údaji o podmínkách a době skladování vhodných pro zachování aktivity redukčního činidla a udržení obsahu rozpustného šestimocného chromu pod limitem uvedeným v odstavci 1, aniž je dotčeno uplatňování ostatních předpisů Společenství o klasifikaci, balení a označování nebezpečných látek a směsí.
3. Naopak, odstavce 1 a 2 se nepoužijí pro uvádění na trh a používání v kontrolovaných uzavřených a plně automatizovaných procesech, v nichž s cementem a směsmi obsahujícími cement manipulují pouze strojní zařízení a v nichž není možný styk s pokožkou.
V rámci Společenského dialogu „Dohoda o ochraně zdraví pracovníků prostřednictvím správné manipulace a správného používání krystalického křemíku a produktů, které ho obsahují“ oborová sdružení zaměstnanců a zaměstnavatelů (mezi kterými je také CEMBUREAU) přijala tzv. „návody na správnou praxi“, které obsahují rady k praxi bezpečné manipulace (xxxx://xxx.xxxxx.xx/xxxx-xxxxxxxx- guide.aspx).
Nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 1907/2006 o registraci, hodnocení, povolování a omezování chemických látek, o zřízení Evropské agentury pro chemické látky, o změně směrnice 1999/45/ES a o zrušení nařízení Rady (EHS) č. 793/93, nařízení Komise (ES) č. 1488/94, směrnice Rady 76/769/EHS a směrnic Komise 91/155/EHS, 93/67/EHS, 93/105/ES a 2000/21/ES (REACH), ve znění pozdějších předpisů
Nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 1272/2008 o klasifikaci, označování a balení látek a směsí, o změně a zrušení směrnic 67/548/EHS a 1999/45/ES a o změně nařízení (ES) č. 1907/2006 (CLP), ve znění pozdějších předpisů
Zákon č. 350/2011 Sb. o chemických látkách a chemických směsích a o změně některých zákonů (chemický zákon), ve znění pozdějších předpisů vč. prováděcích předpisů
Zákon č. 258/2000 Sb. o ochraně veřejného zdraví a o změně některých souvisejících zákonů, ve znění pozdějších předpisů
Zákon č. 262/2006 Sb., zákoník práce, ve znění pozdějších předpisů Zákon č. 201/2012 Sb. o ochraně ovzduší, ve znění pozdějších předpisů
Zákon č. 254/2001 Sb. o vodách a změně některých zákonů (vodní zákon), ve znění pozdějších předpisů
Nařízení vlády ČR č. 361/2007 Sb., kterým se stanoví podmínky ochrany zdraví zaměstnanců při práci, ve znění pozdějších předpisů
Směrnice Komise č. 2000/39/ES o stanovení prvního seznamu směrných limitních hodnot expozice na pracovišti k provedení směrnice Rady 98/24/ES o bezpečnosti a ochraně zdraví zaměstnanců před riziky spojenými s chemickými činiteli používanými při práci
Směrnice Komise č. 2006/15/ES o stanovení druhého seznamu směrných limitních hodnot expozice na pracovišti k provedení směrnice Rady 98/24/ES a změně směrnic 91/322/EHS a 2000/39/ES
Směrnice Komise č. 2009/161/EU ze dne 17. prosince 2009, kterou se stanoví třetí seznam směrných limitních hodnot expozice na pracovišti k provedení směrnice Rady 98/24/ES a kterou se mění směrnice Komise 2000/39/ES
15.2 Posouzení chemické bezpečnosti
Pr tuto směs nebylo provedeno posouzení chemické bezpečnosti. Pro posouzení směsi se vycházelo z informací v bezpečnostních listech jednotlivých složek cementu.
ODDÍL 16: DALŠÍ INFORMACE
Údaje vycházejí z našich posledních znalostí, ale nejsou zárukou žádných specifických vlastností produktu a nezakládají žádný právoplatný smluvní vztah.
16.1 Standardní věty o nebezpečnosti Viz. 2.2.1
16.2 Pokyny pro bezpečné zacházení Viz. 2.2.1
16.3 Klasifikace a postupy použité k odvození klasifikace směsí podle nařízení (ES) č. 1272/2008 (CLP)
Eye Dam 1, H318 – na základě dat ze zkoušek Skin Irrit. 2, H315 – na základě dat ze zkoušek
Skin Sens. 1B, H317 – na základě zkušeností u člověka STOT SE 3, H335 – na základě zkušeností u člověka
16.4 Xxxxxxx a zkratková slova
ACGIH American Conference of Industrial Hygienists (Kongres amerických průmyslových hygieniků)
ADR/RID European Agreements on the transport of Dangerous goods by Road/Railway (Evropská dohoda o přepravě nebezpečného zboží po silnici / železnici)
APF Assigned protection factor (přidělený faktor ochrany) BL = SDS Safety Data sheet (bezpečnostní list)
CAS Chemical Abstracts Service, Organizace Chemical Abstracts Service vede nejúplnější seznam chemických látek. Každá látka registrovaná v registru CAS má přiděleno registrační číslo CAS. Registrační číslo CAS (běžně uváděné jako číslo CAS) je široce využíváno jako specifické číselné označení chemické látky.
CLP Classification, labelling and packaging - klasifikace, označování a balení (Nařízení (ES) č. 1207/2008)
COPD Chronic Obstructive Pulmonary Disease (chronická obstrukční plicní nemoc)
DNEL Derived no-effect level (stanovená úroveň, při které nedochází k nepříznivým vlivům na lidské zdraví)
Eye Dam 1 Serious eye damage (vážné poškození očí)
EC50 Half maximal effective concentration (střední účinná koncentrace (koncentrace, která způsobí úhyn nebo imobilizaci 50 % testovacích organismů např. Daphnia magna))
ECHA European Chemicals Agency (Evropská agentura pro chemické látky)
EINECS European Inventory of Existing Commercial chemical Substances (Evropský seznam existujících obchodovaných chemických látek)
EPA Type of high efficiency air filter (typ vysoce účinného vzduchového filtru)
EpiDerm TM Reconstructed human epidermis for testing purposes (rekonstruované lidské epidermis pro účely testování)
ES / SE Exposure scenario (expoziční scénář / scénář expozice) GefStoffV Gefahrstoffverordnung (nebezpečné látky)
HEPA Type of high efficiency air filter (typ vysoce účinného vzduchového filtru) H&S Health and Safety (zdraví a bezpečnost)
IATA International Air Transport Association (Mezinárodní letecká dopravní asociace)
IMDG International agreement on the Maritime transport of Dangerous Goods (Mezinárodní dohoda o námořní přepravě nebezpečného zboží)
LC50 Median lethal concentration (střední letální koncentrace (koncentrace, která způsobí úhyn 50 % testovacích ryb ve zvoleném časovém úseku))
LD50 Median lethal dose (střední letální dávka)
XXXX Xxxxxx observed effect level (nejnižší dávka s pozorovaným účinkem, rozumí se nejnižší zkoušená dávka nebo úroveň expozice, při které v určité studii byl pozorován statisticky významný účinek v exponované populaci v porovnání s vhodnou kontrolní skupinou)
XXXXX Metals estimation and assessment of substance exposure, nástroj na odhad a posouzení expozice látky, EBRC Consulting GmbH pro Eurometaux, xxxx://xxx.xxxx.xx/xxxx/xxxx- xxxxx.php
MS Member State (členský stát)
NOEC No observable effect concentration (nejvyšší testovaná koncentrace toxické látky, při které ještě nedošlo ke statisticky významnému nepříznivému působení na organismy ve srovnání s kontrolou (cca do 5% mortality), koncentrace nevyvolávající viditelný efekt)
NOEL No observed effect level (dávka bez pozorovaného nepříznivého účinku - hodnotou dávky bez pozorovaného účinku se rozumí nejvyšší zkoušená hodnota dávky nebo úroveň expozice, při které v určité studii nebyly zjištěny statisticky významné účinky v exponované skupině v porovnání s vhodnou kontrolní skupinou)
OECD Organisation for Economic Co-operation and Development (Organizace pro hospodářskou spolupráci a rozvoj)
OECD TG OECD Technical Guidance (OECD Technické pokyny)
OELV Occupational exposure limit value (hodnota expozičního limitu v pracovním prostředí) PBT Persistent, bioaccumulative and toxic (persistentní, bioakumulativní a toxické)
XXXx Přípustný expoziční limit
PNEC Predicted no-effect concentration (stanovená koncentrace, při které nedochází k nepříznivým vlivům na životní prostředí)
PROC Process category (kategorie procesů)
REACH Registration, Evaluation and Authorisation of Chemicals - registrace, hodnocení, povolování a omezování chemických látek (Nařízení (ES) č. 1907/2006)
RPE Respiratory protective equipment (ochrana dýchacích orgánů)
SCOEL Scientific Committee on Occupational Exposure Limit Values (Vědecký výbor pro limity expozice)
Skin Irrit. Skin irritation (dráždivost pro kůži) Skin Sens. Skin sensitisation (senzibilizace kůže)
STOT Specific Target Organ Toxicity (toxicita pro specifické cílové orgány), SE – jednorázová, RE – opakovaná expozice
STP = ČOV Sewage treatment plant (čistírna odpadních vod)
TLV-TWA Threshold Limit Value-Time-Weighted Average (prahový limit, časově vážená průměrná koncentrace chemické látky v ovzduší (mg.m-3), které pracovník může být vystaven po pracovní dobu, obvykle 8 h)
TRGS Technische Regeln für Gefahrstoffe (technické pokyny pro nebezpečné látky)
UVC Substance of Unknown or Variable composition, Complex reaction products (látky neznámého nebo proměnlivého složení, komplexní reakční produkty)
UVCB Substance of Unknown or Variable composition, Complex reaction products or Biological materials (látky neznámého nebo proměnlivého složení, komplexní reakční produkty nebo biologické materiály)
VLE-MP Exposure limit value - weighted average in mg by cubic meter of air (Limitní hodnotu expozice - vážený průměr v mg na krychlový metr vzduchu)
vPvB Very persistent, very bioaccumulative (vysoce persistentní, vysocebioakumulativní) WWTP Waste water treatment plant (čistička odpadních vod)
16.5 Odkazy na literaturu a zdroje dat:
(1) Portland Cement Dust - Hazard assessment document (Prach portlandského cementu – dokument o posouzení rizik) EH75/7, UK Health and Safety Executive, 2006. Available from: xxxx://xxx.xxx.xxx.xx/xxxxx/xxx/xxxxxxxxxxxxxx.xxx
(2) Observations on the effects of skin irritation caused by cement (Pozorování účinků podráždění pokožky způsobeného cementem), Xxxxxxxx et al, Xxxxxxxxxx, 47, 5, 184-189 (1999).
(3) Epidemiological assessment of the occurrence of allergic dermatitis in workers in the construction industry related to the content of Cr (VI) in cement (Epidemiologické posouzení výskytu alergické dermatitidy u pracovníků ve stavebnictví v souvislosti s obsahem Cr(VI) v cementu), NIOH, Page 11, 2003.
(4) U.S. EPA, Short-term Methods for Estimating the Chronic Toxicity of Effluents and Receiving Waters to
Freshwater Organisms (Krátkodobé metody pro odhadování chronické toxicity ve vodních recipientech pro sladkovodní organizmy), 3rd ed. EPA/600/7-91/002, Environmental Monitoring and Support Laboratory, U.S. EPA, Cincinnati, OH (1994a).
(5) U.S. EPA, Methods for Measuring the Acute Toxicity of Effluents and Receiving Waters to Freshwater and Marine Organisms (Metody měření akutní toxicity ve vodních recipientech pro sladkovodní a mořské organizmy), 4th ed. EPA/600/4-90/027F, Environmental Monitoring and Support Laboratory, U.S. EPA, Cincinnati, OH (1993).
(6) Environmental Impact of Construction and Repair Materials on Surface and Ground Waters. Summary of Methodology, Laboratory Results, and Model Development (Ekologický dopad stavebních a opravářských materiálů na povrchové a pozemní vody. Souhrn metodologie, laboratorní výsledky a vývoj modelu), NCHRP report 448, National Academy Press, Washington, D.C., 2001.
(7) Final report Sediment Phase Toxicity Test Results with Corophium volutator for Portland clinker (Závěrečná zpráva Výsledky zkoušek toxicity sedimentární fáze na členovci/vodním korýši corophium volutator) prepared for Norcem A.S. by AnalyCen Ecotox AS, 2007.
(8) TNO report V8801/02, An acute (4-hour) inhalation toxicity study with Portland Cement Clinker CLP/GHS 03- 2010-fine in rats (Studie akutní toxicity inhalační (4-hodinový test) na krysách, inhalace portlandského slínku jemnosti CLP/GHS 03-2010), July 2010 – unaudited draft
(9) TNO report V8815/09, Evaluation of eye irritation potential of cement clinker G in vitro using the isolated chicken eye test (Vyhodnocení potencionální možnosti dráždění očí cementovým slínkem G in vitro za použití zkoušky na izolovaném kuřecím oku), April 2010
(10) TNO report V8815/10, Evaluation of eye irritation potential of cement clinker W in vitro using the isolated chicken eye test (Vyhodnocení potencionální možnosti dráždění očí cementovým slínkem W in vitro za použití zkoušky na izolovaném kuřecím oku), April 2010
(11) European Commission’s Scientific Committee on Toxicology, Ecotoxicology and the Environment (SCTEE) opinion of the risks to health from Cr (VI) in cement (Názor Vědeckého výboru pro toxikologii a životní prostředí Evropské komise (SCTEE) na nebezpečí vlivu Cr(VI) na zdraví ) (European Commission, 2002). xxxx://xx.xxxxxx.xx/xxxxxx/xxxxxxx/xx_xxxx/xxxxxxxxxx/xxx/xxxxxxxxx/xxx000_xx.xxx
(12) Investigation of the cytotoxic and proinflammatory effects of cement dusts in rat alveolar macrophages (Výzkum cytotoxických a záněty podporujících účinků cementového prachu na alveolárních makrofágách krys), Xxx Xxxxx et al, Chem. Res. Toxicol., XX, 2010
(13) Cytotoxicity and genotoxicity of cement dusts in A549 human epithelial lung cells in vitro (Cytotoxicita a genotoxicita cementového prachu v lidských buňkách plicního epitelu A549 in vitro); Gminski et al, Abstract DGPT conference Mainz, 2008
(14) Comments on a recommendation from the American Conference of governmental industrial Hygienists to change the threshold limit value for Portland cement (Poznámky k doporučení od Americké konference státních průmyslových hygieniků ke změně prahové mezní hodnoty pro portlandský cement), Xxxxxxx X.
Xxxxxx and Xxxx X. Xxxxxx, EpiLung Consulting, June 2008
(15) Prospective monitoring of exposure and lung function among cement workers, Interim report of the study after the data collection of Phase I-II 2006-2010 (Perspektivní monitorování expozice a fungování plic mezi pracovníky v cementářství; průběžná zpráva o studii po sběru dat v Etapě I-II 2006 - 2010), Xxxxx Xxxx, Xxxxx Xxxxx, Xxxxx Xxxxxxxx and Xxxx-Xxxxxxxxx Xxxxxx, National Institute of Occupational Health, Oslo, Norway,
March 2010
(16) Occurrence of allergic contact dermatitis caused by chromium in cement. A review of epidemiological investigations, Xxxx Xxxxxx, Xxxxx xxxxx, NIOH, Oslo, December 2011.
16.6 Uvedení změn / Revize
Bezpečnostní list byl připraven v sedmé, revidované verzi. BL byl zaktualizován z požadavky platné legislativy – především vypuštění původních klasifikací a značení ve shodě se směrnicemi 1999/45/ES a 67/45/EHS, zapracování změněných názvů kapitol a doplnění expozičních scénářů.
16.7 Pokyny ke školení
Kromě programů školení o ochraně zdraví, bezpečnosti při práci a ochraně životního prostředí pro své pracovníky musí společnosti zajistit, aby si pracovníci přečetli tento bezpečnostní list (BL), pochopili jej a jeho požadavky uplatňovali.
16.8 Rozsah odpovědnosti
Informace v tomto bezpečnostním listu odrážejí současné dostupné znalosti a jsou spolehlivé za předpokladu, že produkt se používá za předepsaných podmínek a v souladu s určenými použitími uvedenými na balení či v technických návodech/materiálových listech. Jakékoli jiné použití tohoto produktu včetně použití tohoto produktu v kombinaci s jakýmkoli jiným produktem nebo s jakýmikoli jinými procesy je na odpovědnosti uživatele.
Z toho vyplývá, že uživatel je odpovědný za určení vhodných bezpečnostních opatření a za uplatňování legislativy pokrývající jeho vlastní aktivity.
Tento bezpečnostní list (BL, SDS) je vypracován podle zákonných ustanovení Nařízení REACH (ES) č. 1907/2006; článek 31), ve znění pozdějších předpisů. Jeho obsah popisuje podmínky pro nezbytná preventivní opatření při manipulaci s materiálem. Odpovědností příjemců (odběratelů, uživatelů, distributorů atd.) bezpečnostního listu je, aby zajistily, že informace v něm uvedené jsou správně pochopeny všemi pracovníky, kteří mohou používat, zpracovávat, nakládat nebo jakýmkoliv způsobem přicházet do styku s produktem. Informace a pokyny uvedené v tomto bezpečnostním listu jsou založeny na současném stavu vědeckých a technických znalostí v době vydání. Tyto informace jsou spolehlivé za předpokladu, že produkt se používá za předepsaných podmínek a v souladu s určenými použitími uvedenými na balení či v technických návodech/materiálových listech. Jakékoli jiné použití tohoto produktu včetně použití tohoto produktu v kombinaci s jakýmkoli jiným produktem nebo s jakýmikoli jinými procesy je na odpovědnosti uživatele. Z toho vyplývá, že uživatel je odpovědný za
určení vhodných bezpečnostních opatření a za uplatňování legislativy pokrývající jeho vlastní aktivity. Tento dokument nenese záruku za technického provedení a zpracování materiálu, vhodnosti pro konkrétní aplikace a nenahrazuje právně platný smluvní vztah.
(Jako pomocný materiál byly použity pokyny k BL a k formuláři BL sestavené CEMBUREAU pro cementy a odprašky z výroby cementuna základě informací a dokumentace dodané členy CEMBUREAU. Členové CEMBUREAU mohou dle svého uvážení používat tyto pokyny a tento formulář jako návod a jako základ k vytvoření BL pro své produkty. XXXXXXXXX nemůže potvrdit, zajistit či zaručit přesnost, spolehlivost nebo úplnost takových dokumentů ani členům CEMBUREAU, ani třetím stranám. Je na odpovědnosti uživatele, aby vyhověl sobě co do vhodnosti, správnosti a úplnosti takových informací pro své účely, a je na odpovědnosti výrobce, dovozce a distributora, aby poskytoval přesné BL pro slínek, cement a produkty z cementu, které uplatňuje na trhu.
Bezpečnostní list v české mutaci byl odborně zpracován Výzkumným ústavem maltovin Praha, s.r.o. pro členy Svazu výrobců cementu ČR.)
Příloha BL – Scénáře expozice
NP) Národní poznámky, upřesnění a doplňky
BEZPEČNOSTNÍ LIST podle nařízením Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 1907/2006 (REACH), v platném znění Výrobek : CEMENTY PRO OBECNÉ POUŽITÍ podle normy EN 197-1 Verze: 7.1/CZ vydáno 1.6.2018 Datum revize: 24.11.2020 Datum tisku: 29. prosince 2020 Příloha: Další tabulky s technickými kontrolami a individuálními ochrannými opatřeními pro kap. 8.2 1. Inhalační DNEL 1 mg/m3 (odprašky z výroby portlandského slínku) 8.2.1 Vhodné technické kontroly | ||||||
Expoziční scénář | PROC* | Expozice | Lokální řízení / místní opatření | Efektivita | ||
Průmyslová výroba hydraulických stavebních a konstrukčních materiálů | 2, 3 | Délka není omezena (až 480 minut za směnu, 5 směn týdně): (#) < 240 min | nepožadováno | - | ||
14, 26 | A) nepožadovánonebo B) běžné lokální odsávání | - 78 % | ||||
5, 8b, 9 | běžné lokální odsávání | 78 % | ||||
Průmyslové použití suchých hydraulických stavebních a konstrukčních materiálů (uvnitř, vně) | 2 | not required | - | |||
14, 22, 26 | A) nepožadovánonebo B) běžné lokální odsávání | - 78 % | ||||
5, 8b, 9 | běžné lokální odsávání | 78 % | ||||
Průmyslové použití mokrých suspenzí hydraulických stavebních a konstrukčních materiálů | 7 | A) nepožadovánonebo B) běžné lokální odsávání | - 78 % | |||
2, 5, 8b, 9, 10, 13, 14 | nepožadováno | - | ||||
Profesionální použití suchých hydraulických stavebních a konstrukčních materiálů (uvnitř, vně) | 2 | A) nepožadovánonebo B) běžné lokální odsávání | - 72 % | |||
9, 26 | A) nepožadovánonebo B) běžné lokální odsávání | - 72 % | ||||
5, 8a, 8b, 14 | běžné lokální odsávání | 72 % | ||||
19 (#) | Lokální opatření nejsou použitelná, pouze v dobře větratelných místnostech nebo venku | 50 % | ||||
Profesionální použití mokrých suspenzí hydraulických stavebních a konstrukčních materiálů | 11 | A) nepožadovánonebo B) běžné lokální odsávání | - 72 % | |||
2, 5, 8a, 8b, 9, 10, 13, 14, 19 | nepožadováno | - | ||||
* PROC jsou určená použití a jsou definována v bodě 1.2. Strana 27 z 30 |
BEZPEČNOSTNÍ LIST podle nařízením Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 1907/2006 (REACH), v platném znění Výrobek : CEMENTY PRO OBECNÉ POUŽITÍ podle normy EN 197-1 Verze: 7.1/CZ vydáno 1.6.2018 Datum revize: 24.11.2020 Datum tisku: 29. prosince 2020 8.2.2 Individuální ochranná opatření včetně osobních ochranných prostředků | ||||||
Expoziční scénář | PROC* | Expozice | Specifikace dýchací ochranné pomůcky (RPE) | RPE efektivita – určený faktor ochrany (APF) | ||
Průmyslová výroba hydraulických stavebních a konstrukčních materiálů | 2, 3 | Délka není omezena (až 480 minut za směnu, 5 směn týdně): (#) < 240 min | nepožadováno | - | ||
14, 26 | A) P2 maska (FF, FM) nebo B) P1 maska (FF, FM) | APF = 10 APF = 4 | ||||
5, 8b, 9 | P2 maska (FF, FM) | APF = 10 | ||||
Průmyslové použití suchých hydraulických stavebních a konstrukčních materiálů (uvnitř, vně) | 2 | nepožadováno | - | |||
14, 22, 26 | A) P2 maska (FF, FM) nebo B) P1 maska (FF, FM) | APF = 10 APF = 4 | ||||
5, 8b, 9 | P2 maska (FF, FM) | APF = 10 | ||||
Průmyslové použití mokrých suspenzí hydraulických stavebních a konstrukčních materiálů | 7 | A) P3 maska (FF, FM) nebo B) P1 maska (FF, FM) | APF = 20 APF = 4 | |||
2, 5, 8b, 9, 10, 13, 14 | nepožadováno | - | ||||
Profesionální použití suchých hydraulických stavebních a konstrukčních materiálů (uvnitř, vně) | 2 | A) P2 maska (FF, FM) nebo B) P1 maska (FF, FM) | APF = 10 APF = 4 | |||
9, 26 | A) P3 maska (FF, FM) nebo B) P2 maska (FF, FM) | APF = 20 APF = 10 | ||||
5, 8a, 8b, 14 | P3 maska (FF, FM) | APF = 20 | ||||
19 (#) | P3 maska (FF, FM) | APF = 20 | ||||
Profesionální použití mokrých suspenzí hydraulických stavebních a konstrukčních materiálů | 11 | A) P3 maska (FF, FM) nebo B) P2 maska (FF, FM) | APF = 20 APF = 10 | |||
2, 5, 8a, 8b, 9, 10, 13, 14, 19 | nepožadováno | - | ||||
* PROC jsou určená použití a jsou definována v bodě 1.2. Strana 28 z 30 |
BEZPEČNOSTNÍ LIST podle nařízením Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 1907/2006 (REACH), v platném znění Výrobek : CEMENTY PRO OBECNÉ POUŽITÍ podle normy EN 197-1 Verze: 7.1/CZ vydáno 1.6.2018 Datum revize: 24.11.2020 Datum tisku: 29. prosince 2020 2. Inhalační DNEL 5 mg/m3 (portlandský slínek) 8.2.1 Vhodné technické kontroly | ||||||
Expoziční scénář | PROC* | Expozice | Lokální řízení / místní opatření | Efektivita | ||
Průmyslová výroba hydraulických stavebních a konstrukčních materiálů | 2, 3 | Délka není omezena (až 480 minut za směnu, 5 směn týdně) | nepožadováno | - | ||
14, 26 | A) nepožadováno nebo B) běžné lokální odsávání | - 78 % | ||||
5, 8b, 9 | A) nepožadováno nebo B) běžné lokální odsávání | - 82 % | ||||
Průmyslové použití suchých hydraulických stavebních a konstrukčních materiálů (uvnitř, vně) | 2 | not required | - | |||
14, 22, 26 | A) nepožadováno nebo B) běžné lokální odsávání | - 78 % | ||||
5, 8b, 9 | A) plná / celková ventilace nebo B) běžné lokální odsávání | - 82 % | ||||
Průmyslové použití mokrých suspenzí hydraulických stavebních a konstrukčních materiálů | 7 | A) nepožadováno nebo B) běžné lokální odsávání | - 78 % | |||
2, 5, 8b, 9, 10, 13, 14 | nepožadováno | - | ||||
Profesionální použití suchých hydraulických stavebních a konstrukčních materiálů (uvnitř, vně) | 2 | A) nepožadováno nebo B) plná / celková ventilace | - 29 % | |||
9, 26 | A) nepožadováno nebo B) běžné lokální odsávání | - 77 % | ||||
5, 8a, 8b, 14 | A) nepožadováno nebo B) běžné lokální odsávání | - 72 % | ||||
19 | Lokální opatření nejsou použitelná, pouze v dobře větratelných místnostech nebo venku | 50 % | ||||
Profesionální použití mokrých suspenzí hydraulických stavebních a konstrukčních materiálů | 11 | A) nepožadováno nebo B) běžné lokální odsávání | - 77 % | |||
2, 5, 8a, 8b, 9, 10, 13, 14, 19 | nepožadováno | - | ||||
* PROC jsou určená použití a jsou definována v bodě 1.2. Strana 29 z 30 |
BEZPEČNOSTNÍ LIST podle nařízením Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 1907/2006 (REACH), v platném znění Výrobek : CEMENTY PRO OBECNÉ POUŽITÍ podle normy EN 197-1 Verze: 7.1/CZ vydáno 1.6.2018 Datum revize: 24.11.2020 Datum tisku: 29. prosince 2020 8.2.2 Individuální ochranná opatření včetně osobních ochranných prostředků | ||||||
Expoziční scénář | PROC* | Expozice | Specifikace dýchací ochranné pomůcky (RPE) | RPE efektivita – určený faktor ochrany (APF) | ||
Průmyslová výroba hydraulických stavebních a konstrukčních materiálů | 2, 3 | Délka není omezena (až 480 minut za směnu, 5 směn týdně) | nepožadováno | - | ||
14, 26 | A) P1 maska (FF, FM) nebo B) nepožadováno | APF = 4 - | ||||
5, 8b, 9 | A) P2 maska (FF, FM) nebo B) nepožadováno | APF = 10 - | ||||
Průmyslové použití suchých hydraulických stavebních a konstrukčních materiálů (uvnitř, vně) | 2 | nepožadováno | - | |||
14, 22, 26 | A) P1 maska (FF, FM) nebo B) nepožadováno | APF = 4 - | ||||
5, 8b, 9 | A) P2 maska (FF, FM) nebo B) nepožadováno | APF = 10 - | ||||
Průmyslové použití mokrých suspenzí hydraulických stavebních a konstrukčních materiálů | 7 | A) P2 maska (FF, FM) nebo B) nepožadováno | APF = 10 - | |||
2, 5, 8b, 9, 10, 13, 14 | nepožadováno | - | ||||
Profesionální použití suchých hydraulických stavebních a konstrukčních materiálů (uvnitř, vně) | 2 | A) P1 maska (FF, FM) nebo B) nepožadováno | APF = 4 - | |||
9, 26 | A) P2 maska (FF, FM) nebo B) nepožadováno | APF = 10 - | ||||
5, 8a, 8b, 14 | A) P3 maska (FF, FM) nebo B) P1 maska (FF, FM) | APF = 20 APF = 4 | ||||
19 | P2 maska (FF, FM) | APF = 10 | ||||
Profesionální použití mokrých suspenzí hydraulických stavebních a konstrukčních materiálů | 11 | A) P2 maska (FF, FM) nebo B) nepožadováno | APF = 10 - | |||
2, 5, 8a, 8b, 9, 10, 13, 14, 19 | nepožadováno | - | ||||
* PROC jsou určená použití a jsou definována v bodě 1.2. Konec bezpečnostního listu Strana 30 z 30 |