DOHODA
DOHODA
mezi Evropským společenstvím a Spojenými arabskými emiráty o některých aspektech leteckých služeb
EVROPSKÉ SPOLEČENSTVÍ
na jedné straně a
SPOJENÉ ARABSKÉ EMIRÁTY
na straně druhé
(dále jen „smluvní strany“)
BEROUCE NA VĚDOMÍ, že Evropský soudní dvůr shledal, že některá ustanovení dvoustranných dohod uzavřených několika členskými státy se třetími zeměmi nejsou slučitelná s právem Evropského společenství,
BEROUCE NA VĚDOMÍ, že mezi některými členskými státy Evropského společenství a Spojenými arabskými emiráty bylo uzavřeno několik dvoustranných dohod o leteckých službách, které obsahují podobná ustanovení, a že členské státy mají povinnost učinit všechna vhodná opatření, aby byly odstraněny neslučitelnosti těchto dohod se Smlouvou o založení Evropského společenství,
BEROUCE NA VĚDOMÍ, že Evropské společenství má výlučnou pravomoc ohledně řady aspektů, které mohou být obsaženy ve dvoustranných dohodách o leteckých službách uzavřených mezi členskými státy Evropského společenství a třetími zeměmi,
BEROUCE NA VĚDOMÍ, že podle práva Evropského společenství mají letečtí dopravci Společenství usazení v členském státě právo na nediskriminační přístup na dohodnuté letecké trasy mezi členskými státy Evropského společenství a třetími zeměmi,
S OHLEDEM na dohody mezi Evropským společenstvím a některými třetími zeměmi, podle nichž mají státní příslušníci těchto třetích zemí možnost nabýt vlastnictví leteckých dopravců, kterým byly vydány licence v souladu s právem Evropského společenství,
UZNÁVAJÍCE, že uvedením do souladu práva Evropského společenství s ustanoveními dvoustranných dohod o leteckých službách uzavřených mezi členskými státy Evropského společenství a Spojenými arabskými emiráty se vytvoří řádný právní základ pro letecké služby mezi Evropským společenstvím a Spojenými arabskými emiráty, což přispěje k zachování nepřetržitosti a rozvoje leteckých služeb,
BEROUCE NA VĚDOMÍ, že podle práva Evropského společenství nesmí letečtí dopravci v zásadě uzavírat dohody, které by mohly ovlivnit obchod mezi členskými státy Evropského společenství a jejichž cílem nebo výsledkem je vyloučení, omezení nebo narušení hospodářské soutěže,
UZNÁVAJÍCE, že ustanovení ve dvoustranných dohodách o leteckých službách uzavřených mezi členskými státy Evrop- ského společenství a Spojenými arabskými emiráty, která i) požadují nebo upřednostňují přijetí dohod mezi podniky, rozhodnutí sdružení podniků nebo jednání ve vzájemné shodě, které brání hospodářské soutěži mezi leteckými dopravci na příslušných trasách nebo ji narušují či omezují; nebo ii) zesilují účinek všech takových dohod, rozhodnutí nebo jednání ve vzájemné shodě; nebo iii) přenášejí na letecké dopravce nebo jiné soukromé hospodářské subjekty odpovědnost za přijetí opatření, která brání hospodářské soutěži mezi leteckými dopravci na příslušných trasách nebo ji narušují či omezují, mohou rušit účinnost pravidel o hospodářské soutěži platných pro podniky,
BEROUCE NA VĚDOMÍ, že záměrem Evropského společenství v rámci této dohody není zvýšit celkový objem letecké dopravy mezi Evropským společenstvím a Spojenými arabskými emiráty, ani ovlivnit rovnováhu mezi leteckými dopravci Společenství a leteckými dopravci Spojených arabských emirátů, ani aby tato dohoda měla přednost před výkladem ustanovení stávajících dvoustranných dohod o leteckých službách, které se týkají přepravních práv,
SE DOHODLY NA TOMTO:
Článek 1
Obecná ustanovení
1. Pro účely této dohody se „členskými státy“ rozumějí členské státy Evropského společenství, „smluvní stranou“ se rozumí smluvní strana této dohody, „stranou“ se rozumí strana příslušné dvoustranné dohody o leteckých službách.
2. Ve všech dohodách uvedených v příloze I se odkazy na státní příslušníky členského státu, který je stranou dané dohody, považují za odkazy na státní příslušníky členských států Evrop- ského společenství.
3. Ve všech dohodách uvedených v příloze I se odkazy na letecké dopravce nebo letecké společnosti členského státu, který je stranou dané dohody, považují za odkazy na letecké dopravce nebo letecké společnosti určené daným členským státem.
Článek 2
Určení
1. Odstavce 2 a 3 tohoto článku mají přednost před odpo- vídajícími ustanoveními článků uvedených v příloze II bodu a) a b) týkajícími se určení leteckého dopravce dotčenou stranou, jeho oprávnění a povolení vydaných druhou stranou a zamítnutí, zrušení, dočasného odnětí anebo omezení opráv- nění či povolení leteckého dopravce.
2. Po obdržení tohoto určení a žádostí od určeného letec- kého dopravce (určených leteckých dopravců) v podobě a způsobem, které jsou předepsány pro provozní oprávnění a technická povolení, každá strana udělí příslušná oprávnění a povolení s minimálním procedurálním zpožděním za před- pokladu, že:
a) v případě leteckého dopravce, který je určen členským státem:
i) letecký dopravce je usazen podle Smlouvy o založení Evropského společenství na území členského státu, který provedl určení, a má platnou provozní licenci udělenou členským státem v souladu s právem Evrop- ského společenství; a
ii) členský stát odpovědný za vydání osvědčení provozova- tele letecké dopravy (AOC) leteckému dopravci vykonává a udržuje účinnou regulativní kontrolu leteckého dopravce a v určení je zřetelně označen příslušný letecký úřad; a
iii) letecký dopravce má své hlavní místo podnikání na území členského státu, od něhož obdržel platnou provozní licenci; a
iv) letecký dopravce je vlastněn přímo nebo prostřednictvím většinového vlastnického podílu a skutečně kontrolován
členskými státy nebo státními příslušníky členských států nebo jinými státy uvedenými v příloze III nebo státními příslušníky těchto jiných států.
b) v případě leteckého dopravce, který je určen Spojenými arab- skými emiráty:
i) letecký dopravce je usazen na území Spojených arabských emirátů a je držitelem provozní licence v souladu s platnými právními předpisy Spojených arabských emirátů; a
ii) Spojené arabské emiráty mají a udržují účinnou regula- tivní kontrolu leteckého dopravce.
3. Kterákoli strana může zamítnout, zrušit, dočasně odejmout nebo omezit provozní oprávnění nebo technická povolení leteckého dopravce určeného druhou stranou, pokud:
a) v případě leteckého dopravce, který je určen členským státem:
i) letecký dopravce není usazen podle Smlouvy o založení Evropského společenství na území členského státu, který provedl určení, nebo nemá platnou provozní licenci udělenou členským státem v souladu s právem Evrop- ského společenství; nebo
ii) členský stát odpovědný za vydání osvědčení provozova- tele letecké dopravy (AOC) leteckému dopravci nevyko- nává nebo neudržuje účinnou regulativní kontrolu letec- kého dopravce nebo v určení není zřetelně označen příslušný letecký úřad; nebo
iii) letecký dopravce nemá své hlavní místo podnikání na území členského státu, od něhož obdržel svou provozní licenci; nebo
iv) letecký dopravce není vlastněn přímo nebo prostřednic- tvím většinového vlastnického podílu nebo skutečně kontrolován členskými státy nebo státními příslušníky členských států nebo jinými státy uvedenými v příloze III nebo státními příslušníky těchto jiných států; nebo
v) letecký dopravce je držitelem osvědčení provozovatele letecké dopravy (AOC) vydaného jiným členským státem a lze prokázat, že vykonáváním přepravních práv na základě této dohody na trase, která zahrnuje místo v uvedeném jiném členském státě, včetně provozování služby, která je nabízena jako přímá služba nebo jinak tvoří přímou službu, by letecký dopravce ve skutečnosti obcházel omezení přepravních práv uložená dvou- strannou dohodou o leteckých službách uzavřenou mezi Spojenými arabskými emiráty a uvedeným jiným členským státem; nebo
vi) letecký dopravce je držitelem osvědčení provozovatele letecké dopravy (AOC) vydaného členským státem a mezi Spojenými arabskými emiráty a uvedeným člen- ským státem není uzavřena žádná dvoustranná dohoda o leteckých službách a lze prokázat, že nezbytná přepravní práva k provádění navrhovaných služeb nejsou recipročně k dispozici leteckému dopravci nebo leteckým dopravcům určeným Spojenými arabskými emiráty.
b) v případě leteckého dopravce, který je určen Spojenými arab- skými emiráty:
i) letecký dopravce není usazen na území Spojených arab- ských emirátů nebo není držitelem provozní licence v souladu s platnými právními předpisy Spojených arab- ských emirátů; nebo
ii) Spojené arabské emiráty nemají či neudržují účinnou regulativní kontrolu leteckého dopravce; nebo
iii) letecký dopravce je vlastněn prostřednictvím většinového vlastnického podílu státními příslušníky státu jiného než Spojených arabských emirátů a je uvedenými státními příslušníky kontrolován a lze prokázat, že vykonáváním přepravních práv na základě této dohody na trase, která zahrnuje místo v uvedeném jiném státě, včetně provozo- vání služby, která je nabízena jako přímá služba nebo jinak tvoří přímou službu, by letecký dopravce ve skuteč- nosti obcházel omezení přepravních práv uložená dvou- strannou dohodou o leteckých službách uzavřenou mezi členským státem a uvedeným jiným státem; nebo
iv) letecký dopravce je vlastněn prostřednictvím většinového vlastnického podílu státními příslušníky státu jiného než Spojených arabských emirátů a je uvedenými státními příslušníky kontrolován a mezi členským státem a uvedeným jiným státem není uzavřena žádná dvou- stranná dohoda o leteckých službách a lze prokázat, že nezbytná přepravní práva k provádění navrhovaných služeb nejsou recipročně k dispozici leteckému dopravci nebo leteckým dopravcům určeným dotčeným členským státem.
Při výkonu svého práva podle tohoto odstavce, a aniž jsou dotčena jejich práva podle odst. 3 písm. a) bodů v) a vi) tohoto článku, nediskriminují Spojené arabské emiráty letecké dopravce Společenství z důvodu státní příslušnosti.
Článek 3
Bezpečnost
1. Odstavcem 2 tohoto článku se doplňují články uvedené v příloze II písmenu c).
2. Pokud členský stát určil leteckého dopravce, jehož regula- tivní kontrolu vykonává a udržuje jiný členský stát, uplatňují se práva Spojených arabských emirátů podle bezpečnostních usta-
novení dohody mezi členským státem, který určil leteckého dopravce, a Spojenými arabskými emiráty stejným způsobem na přijímání, vykonávání nebo udržování bezpečnostních stan- dardů tímto jiným členským státem a na oprávnění k provozu tohoto leteckého dopravce.
Článek 4
Zdanění leteckých pohonných hmot
1. Odstavcem 2 tohoto článku se doplňují odpovídající
články uvedené v příloze II písmenu d).
2. Bez ohledu na ustanovení, která stanoví jinak, nebrání dohody uvedené v příloze II písmenu d) členskému státu v uložení nediskriminačních daní, dávek, cel či různých poplatků na pohonné hmoty dodané na jeho území pro použití v letadle určeného leteckého dopravce Spojených arabských emirátů, který poskytuje služby mezi místem na území uvede- ného členského státu a jiným místem na území uvedeného členského státu nebo na území jiného členského státu. V takovém případě by Spojené arabské emiráty měly mít reci- pročně odpovídající právo ukládat bez diskriminace podobné daně, dávky, cla či různé poplatky na pohonné hmoty dodané na jejich území.
Článek 5
Tarify za přepravu v rámci Evropského společenství
1. Odstavcem 2 tohoto článku se doplňují články uvedené v příloze II bodu e).
2. Tarify za přepravu uskutečněnou zcela uvnitř Evropského společenství, které jsou účtovány leteckým dopravcem nebo leteckými dopravci určenými Spojenými arabskými emiráty podle některé dohody uvedené v příloze I a obsahující ustano- vení uvedené v příloze II písmenu e), podléhají právu Evrop- ského společenství.
3. Bez ohledu na ustanovení odstavce 2 se leteckému dopravci nebo leteckým dopravcům určeným Spojenými arab- skými emiráty povoluje přizpůsobit své ceny stávajícím cenám účtovaným jinými leteckými dopravci za dopravu uskutečněnou zcela uvnitř Evropského společenství.
Článek 6
Slučitelnost s pravidly o hospodářské soutěži
1. Bez ohledu na ustanovení, která stanoví jinak, nesmějí dohody uvedené v příloze I i) upřednostňovat uzavření dohod mezi podniky, přijetí rozhodnutí sdruženími podniků nebo jednání ve vzájemné shodě, která vylučují, narušují nebo omezují hospodářskou soutěž; ii) zesilovat účinky veškerých takových dohod, rozhodnutí nebo jednání ve vzájemné shodě; ani iii) přenášet na soukromé hospodářské subjekty odpověd- nost za přijetí opatření, která vylučují, narušují nebo omezují hospodářskou soutěž.
2. Ustanovení dohod uvedených v příloze I, která nejsou slučitelná s odstavcem 1 tohoto článku, se nepoužijí.
Článek 7
Přílohy dohody
Přílohy této dohody tvoří její nedílnou součást.
Článek 8
Revize nebo změna
Smluvní strany mohou tuto dohodu kdykoli po vzájemné dohodě revidovat nebo změnit.
Článek 9
Vstup v platnost a prozatímní provádění
1. Tato dohoda vstupuje v platnost, jakmile si smluvní strany vzájemně písemně oznámí, že byly dokončeny jejich vnitřní postupy nezbytné pro vstup dohody v platnost.
2. Bez ohledu na odstavec 1 smluvní strany souhlasí s prozatímním prováděním této dohody od prvního dne měsíce následujícího po dni, kdy si smluvní strany vzájemně oznámí dokončení postupů nezbytných pro tento účel.
3. Dohody a jiná ujednání mezi členskými státy a Spojenými arabskými emiráty, které ke dni podpisu této dohody ještě nevstoupily v platnost a které nejsou prozatímně prováděny, jsou uvedeny v příloze I písmenu b). Tato dohoda se vztahuje na všechny tyto dohody a ujednání od jejich vstupu v platnost nebo od okamžiku jejich prozatímního provádění.
Článek 10
Ukončení platnosti
1. V případě ukončení platnosti některé dohody uvedené v příloze I skončí současně platnost všech ustanovení této dohody, která se týkají příslušné dohody uvedené v příloze I.
2. V případě ukončení platnosti všech dohod uvedených v příloze I skončí současně platnost této dohody.
NA DŮKAZ ČEHOŽ připojili níže podepsaní řádně zplnomocnění zástupci k této dohodě své podpisy.
V Bruselu ve dvou vyhotoveních dne třicátého listopadu dva tisíce sedm v jazyce anglickém, bulharském, českém, dánském, estonském, finském, francouzském, italském, litevském, lotyš- ském, maďarském, maltském, německém, nizozemském, polském, portugalském, rumunském, řeckém, slovenském, slovinském, španělském, švédském a arabském.
За Европейската общност Por la Comunidad Europea Za Evropské společenství
For Det Europæiske Fællesskab Für die Europäische Gemeinschaft Euroopa Ühenduse nimel
Για την Ευρωπαϊκή Κοινότητα
For the European Community Pour la Communauté européenne Per la Comunità europea
Eiropas Kopienas vārdā Europos bendrijos vardu
Az Európai Közösség részéről Għall-Komunità Ewropea
Voor de Europese Gemeenschap W imieniu Wspólnoty Europejskiej Pela Comunidade Europeia
Pentru Comunitatea Europeană Za Európske spoločenstvo
Za Evropsko skupnost Euroopan yhteisön puolesta För Europeiska gemenskapen
За Обединените арабски емирства Por los Emiratos Árabes Unidos Za Spojené arabeské emiráty
For De Forenede Arabiske Emirater
Für die Vereinigten Arabischen Emirate Araabia Ühendemiraatide nimel
Για τα Ενωμένα Αραβικά Εμιράτα For the United Arab Emirates Pour les Émirats arabes unis Per gli Emirati arabi uniti Apvienoto Arābu Emirātu vārdā Jungtinių Arabų Emyratų vardu
Az Egyesült Arab Emirségek részéről Għall-Emirati Gharab Maghquda
Voor de Verenigde Arabische Emiraten
W imieniu Zjednoczonych Emiratów Arabskieh Pelos Emirados Árabes Unidos
Pentru Emiratele Arabe Unite Za Spojené arabské emiráty Za Združene arabske emirate
Yhdistyneiden Arabiemiirikuntien puolesta För Förenade Arabemiraten
PŘÍLOHA I
SEZNAM DOHOD UVEDENÝCH V ČLÁNKU 1 TÉTO DOHODY
a) Dohody o leteckých službách uzavřené mezi Spojenými arabskými emiráty a členskými státy Evropského společenství, které jsou ke dni podpisu této dohody uzavřeny, podepsány nebo prozatímně prováděny
— Dohoda mezi vládou Bulharské lidové republiky a vládou Spojených arabských emirátů za účelem zřízení letec- kých služeb mezi územími těchto států i mimo tato území, podepsaná v Sofii dne 29. listopadu 1989 (v příloze II jen „dohoda Spojené arabské emiráty – Bulharsko“);
ve spojení s memorandem o porozumění sjednaným v Abú Dhabí dne 3. února 1988;
— Dohoda mezi rakouskou federální vládou a vládou Spojených arabských emirátů, podepsaná v Abú Dhabí dne
23. května 1990 (v příloze II jen „dohoda Spojené arabské emiráty – Rakousko z roku 1990“); ve spojení s důvěrným memorandem o porozumění sjednaným ve Vídni dne 14. října 1987;
— Dohoda mezi vládou Spojených arabských emirátů a rakouskou federální vládou o leteckých službách, parafovaná v Abú Dhabí dne 10. března 2004 (v příloze II jen „dohoda Spojené arabské emiráty – Rakousko z roku 2004“);
ve spojení se schváleným protokolem uzavřeným v Abú Dhabí dne 10. března 2004; pozměněná memorandem o porozumění sjednaným ve Vídni dne 31. března 2005; naposledy pozměněná výměnou dopisů ze dne 10. prosince 2006.
— Dohoda mezi vládou Belgického království a vládou Spojených arabských emirátů za účelem zřízení leteckých služeb mezi územími těchto států i mimo tato území, podepsaná v Abú Dhabí dne 5. března 1990 (v příloze II jen „dohoda Spojené arabské emiráty – Belgie“);
ve spojení s důvěrným memorandem o porozumění sjednaným v Bruselu dne 8. července 1986; naposledy pozměněná výměnou dopisů ze dne 30. ledna 2001 a 20. února 2001;
— Dohoda mezi vládou Kyperské republiky a vládou Spojených arabských emirátů o leteckých službách, podepsaná v Abú Dhabí dne 7. prosince 1999 (v příloze II jen „dohoda Spojené arabské emiráty – Kypr“);
ve spojení se schváleným protokolem uzavřeným v Abú Dhabí dne 7. prosince 1999; doplněná memorandem o porozumění sjednaným v Nikósii dne 23. února 2001; pozměněná memorandem o porozumění sjednaným v Dubaji dne 16. října 2002;
— Dohoda o letecké dopravě mezi vládou České republiky a vládou Spojených arabských emirátů, podepsaná v Abú Dhabí dne 15. prosince 2002 (v příloze II jen „dohoda Spojené arabské emiráty – Česká republika“);
ve spojení se schváleným protokolem uzavřeným v Praze dne 24. listopadu 1999;
— Dohoda mezi Dánským královstvím a vládou Spojených arabských emirátů o leteckých službách, parafovaná v Abú Dhabí dne 24. února 1999 (v příloze II jen „parafovaná dohoda Spojené arabské emiráty – Dánsko“);
ve spojení s důvěrným memorandem o porozumění parafovaným v Abú Dhabí dne 24. února 1999;
— Dohoda mezi vládou Finské republiky a vládou Spojených arabských emirátů o leteckých službách, parafovaná v Helsinkách dne 6. dubna 2004 (v příloze II jen „dohoda Spojené arabské emiráty – Finsko“);
ve spojení se schváleným protokolem uzavřeným v Helsinkách dne 6. dubna 2004;
ve spojení s důvěrným memorandem o porozumění sjednaným v Helsinkách dne 6. dubna 2004;
— Dohoda mezi vládou Francouzské republiky a vládou Spojených arabských emirátů za účelem zřízení leteckých služeb mezi územími těchto států i mimo tato území, podepsaná v Paříži dne 9. září 1991, (v příloze II jen
„dohoda Spojené arabské emiráty – Francie“);
ve spojení s důvěrným memorandem o porozumění sjednaným v Paříži dne 30. října 1986; pozměněná memorandem o porozumění sjednaným v Paříži dne 7. října 1997;
doplněná memorandem o porozumění sjednaným v Abú Dhabí dne 19. září 2001; pozměněná memorandem o porozumění sjednaným v Paříži dne 16. září 2004;
naposledy pozměněná memorandem o porozumění sjednaným v Abú Dhabí dne 13. prosince 2006;
— Dohoda mezi Spolkovou republikou Německo a Spojenými arabskými emiráty o letecké dopravě, podepsaná v Abú Dhabí dne 2. března 1994 (v příloze II jen „dohoda Spojené arabské emiráty – Německo“);
doplněná protokolem podepsaným v Abú Dhabí dne 15. června 1998;
ve spojení se schváleným zápisem z jednání vyhotoveným v Bonnu dne 15. června 2000.
— Dohoda mezi vládou Řecké republiky a vládou Spojených arabských emirátů za účelem zřízení leteckých služeb mezi územími těchto států i mimo tato území, podepsaná v Abú Dhabí dne 16. prosince 1991 (v příloze II jen
„dohoda Spojené arabské emiráty – Řecko“);
ve spojení s důvěrným memorandem o porozumění sjednaným v Aténách dne 6. března 1987; pozměněná memorandem o porozumění sjednaným v Aténách dne 11. února 1998;
ve spojení s memorandem o porozumění sjednaným v Aténách dne 27. dubna 2004;
— Dohoda mezi vládou Irska a vládou Spojených arabských emirátů o letecké dopravě, parafovaná v Dublinu dne 28.
června 1995 (v příloze II jen „dohoda Spojené arabské emiráty – Irsko“);
ve spojení s důvěrným memorandem o porozumění sjednaným v Paříži dne 28. června 1995;
— Dohoda mezi vládou Italské republiky a vládou Spojených arabských emirátů za účelem zřízení leteckých služeb mezi územími těchto států i mimo tato území, podepsaná v Abú Dhabí dne 3. dubna 1991 (v příloze II jen
„dohoda Spojené arabské emiráty – Itálie“);
ve spojení s memorandem sjednaným v Římě dne 21. února 1989; pozměněná memorandem uzavřeným v Římě dne 10. září 1991;
pozměněná memorandem o porozumění sjednaným v Římě dne 8. listopadu 1999; pozměněná memorandem o porozumění sjednaným v Římě dne 4. června 2003; pozměněná memorandem o porozumění sjednaným v Dubaji dne 30. března 2004; pozměněná memorandem o porozumění sjednaným v Římě dne 13. prosince 2005; pozměněná výměnou dopisů ze dne 9. ledna 2007 a dne 8. února 2007;
naposledy pozměněná výměnou dopisů ze dne 26. září 2007 a dne 27. září 2007.
— Dohoda mezi vládou Lotyšské republiky a vládou Spojených arabských emirátů o leteckých službách, parafovaná v Rize dne 13. září 2005 (v příloze II jen „dohoda Spojené arabské emiráty – Lotyšsko“);
ve spojení s memorandem o porozumění sjednaným v Rize dne 13. září 2005;
— Dohoda mezi vládou Lucemburského velkovévodství a vládou Spojených arabských emirátů za účelem zřízení leteckých služeb mezi územími těchto států i mimo tato území, parafovaná v Lucemburku dne 28. listopadu 1986 (v příloze II jen „dohoda Spojené arabské emiráty – Lucembursko“);
ve spojení s důvěrným memorandem o porozumění sjednaným v Lucemburku dne 28. listopadu 1986;
— Dohoda mezi vládou Malty a vládou Spojených arabských emirátů za účelem zřízení leteckých služeb mezi územími těchto států i mimo tato území, parafovaná v Abú Dhabí dne 26. listopadu 1991 a podepsaná ve Valettě dne 10. listopadu 1994 (v příloze II jen „dohoda Spojené arabské emiráty – Malta“);
ve spojení s důvěrným memorandem o porozumění sjednaným v Abú Dhabí dne 26. listopadu 1991; pozměněná memorandem o porozumění sjednaným na Maltě dne 24. září 2003;
— Dohoda mezi vládou Nizozemského království a vládou Spojených arabských emirátů za účelem zřízení leteckých služeb mezi územími těchto států i mimo tato území, podepsaná v Abú Dhabí dne 31. července 1990 (v příloze II jen „dohoda Spojené arabské emiráty – Nizozemsko“);
ve spojení s dohodnutým zápisem a důvěrným memorandem o porozumění sjednaným v Haagu dne 30. července 1986;
pozměněná důvěrným memorandem o porozumění sjednaným v Abú Dhabí dne 10. dubna 2000;
— Dohoda mezi vládou Polské republiky a vládou Spojených arabských emirátů za účelem zřízení leteckých služeb mezi územími těchto států i mimo tato území, podepsaná v Abú Dhabí dne 20. listopadu 1994 (v příloze II jen
„dohoda Spojené arabské emiráty – Polsko“);
ve spojení s důvěrným memorandem o porozumění sjednaným ve Varšavě dne 19. května 1992; pozměněná dodatkem ze dne 4. září 2001 k důvěrnému memorandu o porozumění;
— Dohoda mezi Portugalskou republikou a Spojenými arabskými emiráty o leteckých službách, parafovaná v Lisabonu dne 18. května 2005 (v příloze II jen „dohoda Spojené arabské emiráty – Portugalsko“);
ve spojení s memorandem o porozumění sjednaným v Lisabonu dne 18. května 2005;
— Dohoda mezi Slovinskou republikou a Spojenými arabskými emiráty o leteckých službách, parafovaná v Lublani dne 16. září 2005 (v příloze II jen „dohoda Spojené arabské emiráty – Slovinsko“);
ve spojení s memorandem o porozumění sjednaným v Lublani dne 16. září 2005;
— Dohoda mezi Španělským královstvím a Spojenými arabskými emiráty o letecké dopravě, parafovaná v Madridu dne 17. října 2001 (v příloze II jen „dohoda Spojené arabské emiráty – Španělsko“);
ve spojení s memorandem o porozumění sjednaným v Madridu dne 17. října 2001;
— Dohoda mezi vládou Švédského království a vládou Spojených arabských emirátů o leteckých službách, parafovaná v Abú Dhabí dne 24. února 1999 (v příloze II jen „parafovaná dohoda Spojené arabské emiráty – Švédsko“);
ve spojení s důvěrným memorandem o porozumění parafovaným v Abú Dhabí dne 24. února 1999;
— Dohoda mezi vládou Spojeného království Velké Británie a Severního Irska a vládou Spojených arabských emirátů o leteckých službách, podepsaná v Abú Dhabí dne 2. června 2002 (v příloze II jen „dohoda Spojené arabské emiráty – Spojené království“);
ve spojení s memorandem o porozumění sjednaným v Dubaji dne 26. února 1997;
doplněná memorandem o porozumění sjednaným v Londýně dne 16. června 2003 a v Abú Dhabí dne 29. června 2003.
b) Dohody o leteckých službách a jiná ujednání parafovaná nebo podepsaná mezi Spojenými arabskými emiráty a členskými státy Evropského společenství, které ke dni podpisu této dohody ještě nevstoupily v platnost a nejsou prozatímně prováděny.
— Dohoda mezi vládou Rumunska a vládou Spojených arabských emirátů o letecké dopravě, parafovaná v Abú Dhabí dne 8. března 1989 (v příloze II jen „dohoda Spojené arabské emiráty – Rumunsko“);
ve spojení s důvěrným memorandem o porozumění sjednaným v Abú Dhabí den 8. března 1989.
PŘÍLOHA II
SEZNAM ČLÁNKŮ DOHOD UVEDENÝCH V PŘÍLOZE I A UVEDENÝCH V ČLÁNCÍCH 2 AŽ 6 TÉTO DOHODY
a) Určení:
— čl. 3 odst. 2 a 4 dohody Spojené arabské emiráty – Rakousko z roku 1990;
— čl. 3 odst. 2 písm. a) a b) dohody Spojené arabské emiráty – Rakousko z roku 2004;
— čl. 4 odst. 2 a 4 dohody Spojené arabské emiráty – Belgie;
— čl. 4 odst. 2 a 4 dohody Spojené arabské emiráty – Bulharsko;
— čl. 3 odst. 2 dohody Spojené arabské emiráty – Kypr;
— čl. 3 odst. 2 a 4 dohody Spojené arabské emiráty – Česká republika;
— Čl. 3 odst. 2 a 4 parafované dohody Spojené arabské emiráty – Dánsko;
— čl. 3 odst. 2 písm. a) a b) dohody Spojené arabské emiráty – Finsko;
— čl. 4 odst. 2 a 4 dohody Spojené arabské emiráty – Francie;
— čl. 3 odst. 3 dohody Spojené arabské emiráty – Německo;
— čl. 4 odst. 2 písm. a) a b) dohody Spojené arabské emiráty – Řecko;
— čl. 3 odst. 3 dohody Spojené arabské emiráty – Irsko;
— čl. 4 odst. 2 písm. a) a b) dohody Spojené arabské emiráty – Itálie;
— čl. 3 odst. 2 písm. a) a b) dohody Spojené arabské emiráty – Lotyšsko;
— čl. 4 odst. 2 a 4 dohody Spojené arabské emiráty – Lucembursko;
— čl. 3 odst. 2 a 4 dohody Spojené arabské emiráty – Malta;
— čl. 4 odst. 4.2 a 4.4 dohody Spojené arabské emiráty – Nizozemsko;
— čl. 3 odst. 2 a 4 dohody Spojené arabské emiráty – Polsko;
— čl. 3 odst. 2 písm. a) a b) dohody Spojené arabské emiráty – Portugalsko;
— čl. 3 odst. 2 a 4 dohody Spojené arabské emiráty – Rumunsko;
— čl. 3 odst. 2 písm. a) a b) dohody Spojené arabské emiráty – Slovinsko;
— čl. 3 odst. 2 a 4 parafované dohody Spojené arabské emiráty – Španělsko;
— čl. 3 odst. 2 a 4 parafované dohody Spojené arabské emiráty – Švédsko;
— čl. 4 odst. 2 a 4 dohody Spojené arabské emiráty – Spojené království.
b) Zamítnutí, zrušení, dočasné odejmutí nebo omezení oprávnění nebo povolení:
— čl. 4 odst. 1 písm. a) dohody Spojené arabské emiráty – Rakousko z roku 1990;
— čl. 4 odst. 1 písm. a) a b) dohody Spojené arabské emiráty – Rakousko z roku 2004;
— čl. 5 odst. 1 písm. a) dohody Spojené arabské emiráty – Belgie;
— čl. 5 odst. 1 písm. a) dohody Spojené arabské emiráty – Bulharsko;
— čl. 4 odst. 1 písm. a) dohody Spojené arabské emiráty – Kypr;
— čl. 4 odst. 1 písm. b) dohody Spojené arabské emiráty – Česká republika;
— čl. 4 odst. 1 písm. a) parafované dohody Spojené arabské emiráty – Dánsko;
— čl. 4 odst. 1 písm. a) a b) dohody Spojené arabské emiráty – Finsko;
— čl. 5 odst. 1 písm. a) dohody Spojené arabské emiráty – Francie;
— čl. 4 odst. 1 dohody Spojené arabské emiráty – Německo;
— čl. 5 odst. 1 písm. a) a b) dohody Spojené arabské emiráty – Řecko;
— čl. 3 odst. 5 dohody Spojené arabské emiráty – Irsko;
— čl. 5 odst. 1 písm. a) a b) dohody Spojené arabské emiráty – Itálie;
— čl. 4 odst. 1 písm. a) a b) a odst. 3 písm. a) a b) dohody Spojené arabské emiráty – Lotyšsko;
— čl. 5 odst. 1 písm. a) dohody Spojené arabské emiráty – Lucembursko;
— čl. 4 odst. 1 písm. a) dohody Spojené arabské emiráty – Malta;
— čl. 5 odst. 5.1.1 dohody Spojené arabské emiráty – Nizozemsko;
— čl. 4 odst. 1 písm. a) dohody Spojené arabské emiráty – Polsko;
— čl. 4 odst. 1 písm. a) a b) dohody Spojené arabské emiráty – Portugalsko;
— čl. 4 odst. 1 písm. a) dohody Spojené arabské emiráty – Rumunsko;
— čl. 4 odst. 1 písm. a) a b) a odst. 3 dohody Spojené arabské emiráty – Slovinsko;
— čl. 4 odst. 1 písm. a) dohody Spojené arabské emiráty – Španělsko;
— čl. 4 odst. 1 písm. a) parafované dohody Spojené arabské emiráty – Švédsko;
— článek 5 odst. 1 písm. a) dohody Spojené arabské emiráty – Spojené království.
c) Bezpečnost:
— článek 6 dohody Spojené arabské emiráty – Rakousko z roku 2004;
— článek 7 dohody Spojené arabské emiráty – Česká republika;
— článek 14 parafované dohody Spojené arabské emiráty – Dánsko;
— článek 12 dohody Spojené arabské emiráty – Finsko;
— článek 11a dohody Spojené arabské emiráty – Německo;
— článek 9a dohody Spojené arabské emiráty – Řecko;
— článek 6 dohody Spojené arabské emiráty – Lotyšsko;
— článek 8a dohody Spojené arabské emiráty – Malta;
— článek 17 dohody Spojené arabské emiráty – Nizozemsko;
— článek 14 dohody Spojené arabské emiráty – Portugalsko;
— článek 14 dohody Spojené arabské emiráty – Slovinsko;
— článek 11 dohody Spojené arabské emiráty – Španělsko;
— článek 14 parafované dohody Spojené arabské emiráty – Švédsko;
— článek 10 dohody Spojené arabské emiráty – Spojené království.
d) Zdanění leteckých pohonných hmot:
— článek 7 dohody Spojené arabské emiráty – Rakousko z roku 1990;
— článek 9 dohody Spojené arabské emiráty – Rakousko z roku 2004;
— článek 6 dohody Spojené arabské emiráty – Belgie;
— článek 6 dohody Spojené arabské emiráty – Bulharsko;
— článek 6 dohody Spojené arabské emiráty – Kypr;
— článek 8 dohody Spojené arabské emiráty – Česká republika;
— článek 6 parafované dohody Spojené arabské emiráty – Dánsko;
— článek 6 dohody Spojené arabské emiráty – Finsko;
— článek 6 dohody Spojené arabské emiráty – Francie;
— článek 6 dohody Spojené arabské emiráty – Německo;
— článek 6 dohody Spojené arabské emiráty – Řecko;
— článek 11 dohody Spojené arabské emiráty – Irsko;
— článek 6 dohody Spojené arabské emiráty – Itálie;
— článek 9 dohody Spojené arabské emiráty – Lotyšsko;
— článek 6 dohody Spojené arabské emiráty – Lucembursko;
— článek 5 dohody Spojené arabské emiráty – Malta;
— článek 7 dohody Spojené arabské emiráty – Nizozemsko;
— článek 6 dohody Spojené arabské emiráty – Polsko;
— článek 6 dohody Spojené arabské emiráty – Portugalsko;
— článek 9 dohody Spojené arabské emiráty – Rumunsko;
— článek 6 dohody Spojené arabské emiráty – Slovinsko;
— článek 5 dohody Spojené arabské emiráty – Španělsko;
— článek 6 parafované dohody Spojené arabské emiráty – Švédsko;
— článek 8 dohody Spojené arabské emiráty – Spojené království.
e) Tarify za přepravu v rámci Evropského společenství:
— článek 9 dohody Spojené arabské emiráty – Rakousko z roku 1990;
— článek 12 dohody Spojené arabské emiráty – Rakousko z roku 2004;
— článek 11 dohody Spojené arabské emiráty – Belgie;
— článek 11 dohody Spojené arabské emiráty – Bulharsko;
— článek 13 dohody Spojené arabské emiráty – Kypr;
— článek 12 dohody Spojené arabské emiráty – Česká republika;
— článek 10 parafované dohody Spojené arabské emiráty – Dánsko;
— článek 8 dohody Spojené arabské emiráty – Finsko;
— článek 12 dohody Spojené arabské emiráty – Francie;
— článek 10 dohody Spojené arabské emiráty – Německo;
— článek 11 dohody Spojené arabské emiráty – Řecko;
— článek 6 dohody Spojené arabské emiráty – Irsko;
— článek 12 dohody Spojené arabské emiráty – Itálie;
— článek 12 dohody Spojené arabské emiráty – Lotyšsko;
— článek 11 dohody Spojené arabské emiráty – Lucembursko;
— článek 10 dohody Spojené arabské emiráty – Malta;
— článek 6 dohody Spojené arabské emiráty – Nizozemsko;
— článek 9 dohody Spojené arabské emiráty – Polsko;
— článek 18 dohody Spojené arabské emiráty – Portugalsko;
— článek 13 dohody Spojené arabské emiráty – Rumunsko;
— článek 18 dohody Spojené arabské emiráty – Slovinsko;
— článek 7 dohody Spojené arabské emiráty – Španělsko;
— článek 10 parafované dohody Spojené arabské emiráty – Švédsko;
— článek 7 dohody Spojené arabské emiráty – Spojené království.
PŘÍLOHA III
SEZNAM JINÝCH STÁTŮ UVEDENÝCH V ČLÁNKU 2 TÉTO DOHODY
a) Islandská republika (v rámci Dohody o Evropském hospodářském prostoru);
b) Lichtenštejnské knížectví (v rámci Dohody o Evropském hospodářském prostoru);
c) Norské království (v rámci Dohody o Evropském hospodářském prostoru);
d) Švýcarská konfederace (v rámci dohody mezi Evropským společenstvím a Švýcarskou konfederací o letecké dopravě)