SUBDODAVATELSKÁ SMLOUVA O DÍLO
SUBDODAVATELSKÁ SMLOUVA O DÍLO
„Výzkumná podpora pro projektové řešení hlubinného úložiště“
uzavřená mezi
Mott MacDonald CZ, spol. s r. o., jako Konzultantem
Číslo smlouvy Konzultanta 346335-CZT-001-SUB-004
a
Česká geologická služba, státní příspěvková organizace, jako Subdodavatelem
SUBDODAVATELSKÁ SMLOUVA
TATO SUBDODAVATELSKÁ SMLOUVA je uzavřena mezi
Mott MacDonald CZ, spol. s r. o.
se sídlem: Praha 1, Národní 984/15, PSČ: 110 00, Česká republika
IČ: 48588733
DIČ: CZ48588733
zapsaná v obchodním rejstříku vedeném Mětským soudem v Praze oddíl C, vložka 14051 zastoupená dvěma jednateli: Xxx. Xxxxx Xxxxxx, Ph.D. a Ing. Xxxxx Xxxxxx, Ph.D., nebo dvěma prokuristy: Xxx. Xxx Xxxxxxx, prokurista, Xxx. Xxxxxx Xxxxx, prokurista,
Xxx. Xxxx Xxxxxxx, Ph.D., prokurista, Xxx. Xxxxxx Xxxxx, prokurista (dále jen "Konzultant") na straně jedné
a
Česká geologická služba, státní příspěvková organizace
se sídlem/místem podnikání: Xxxxxx 000/0, 000 00, Xxxxx - Xxxx Xxxxxx IČ: 00025798
DIČ: CZ00025798
Zřízená na základě zřizovací listiny – Opatření MŽP č. 16/16 ze dne 30.09.2016 zastoupená: Xxx. Xxxxxx Xxxxxx
(dále jen "Subdodavatel") na straně druhé
(Konzultant a Subdodavatel dále jednotlivě jako “Strana” a společně jako “Strany”)
VZHLEDEM K TOMU, ŽE
1. Česká republika – Správa úložišť radioaktivních odpadů, se sídlem: Xxxxxxxx 0, 000 00 Xxxxx 0, IČ: 66000769 (dále jen "Klient"), zahájil v souladu se zákonem č. 143/2016 Sb. o zadávání veřejných zakázek zadávací řízení v souvislosti s projektem „Výzkumná podpora pro projektové řešení hlubinného úložiště“ (dále jen "Projekt"); na základě tohoto zadávacího řízení byla pro plnění Veřejné zakázky vybrána jako nejvhodnější nabídka společnosti
„ČVUT-SATRA-Mott MacDonald CZ“
2. Společnost „ČVUT-SATRA-Mott XxxXxxxxx CZ“ byla jmenována Klientem, aby v souvislosti s Projektem poskytovala určité Služby, které si společníci ve Společnosti mezi sebou ve spoelčenské smlouvě rozdělili;
3. Konzultant si přeje na část Služeb, které má v rámci společnosti s názvem „ČVUT-SATRA-Mott MacDonald CZ“ zajistit a poskytovat Klientovi, využít Subdodavatele, aby mu pomáhal při poskytování určitých služeb, které tvoří součást Služeb (dále jen“ Subdodavatelské služby“);
4. Subdodavatel prohlašuje, že splňuje veškeré podmínky a požadavky v této Subdodavatelské smlouvě stanovené a je oprávněn tuto Subdodavatelskou smlouvu uzavřít a řádně plnit povinnosti v ní obsažené;
5. Subdodavatel dále prohlašuje, že se ke dni uzavření této Subdodavatelské smlouvy řádně seznámil se všemi Interními předpisy Klienta, které se týkají Subdodavatelských služeb;
6. Subdodavatel je ochoten poskytnout Subdodavatelské služby, jak jsou blíže popsány v Příloze PŘÍLOHA 2, a podal nabídku na poskytnutí těchto Subdodavatelských služeb, kterou Konzultant přijal;
SE STRANY DOHODLY NA NÁSLEDUJÍCÍM:
7. Jako protiplnění za platby, které má Konzultant provést vůči Subdodavateli, jak je uvedeno dále v této Subdodavatelské smlouvě, se Subdodavatel s Konzultantem dohodli, že Subdodavatel bude poskytovat Subdodavatelské služby v souladu s ustanoveními této Subdodavatelské smlouvy.
8. Konzultant tímto souhlasí, že zaplatí Subdodavateli jako odměnu za poskytnuté Subdodavatelské služby takové částky, které mu budou náležet podle ustanovení této Subdodavatelské smlouvy, a to ve lhůtách a způsobem stanovenými touto Subdodavatelskou smlouvou.
9. V této Subdodavatelské smlouvě mají slova a výrazy stejný význam, jaký mají v Podmínkách, na které se dále v této Subdodavatelské smlouvě odkazuje.
10. Subdodavatel touto Subdodavatelskou smlouvou garantuje Konzultantovi splnění části předmětu veřejné zakázky, která je předmětem Subdodavatelských služeb dle Smlouvy a všech z toho vyplývajících podmínek a povinností podle Zadávacího listu (příloha PŘÍLOHA 7 k této Subdodavatelské smlouvě). Tato garance je nadřazena ostatním podmínkám a garancím uvedeným v této Subdodavatelské smlouvě. Pro vyloučení jakýchkoliv pochybností to znamená, že:
a. v případě jakékoliv nejistoty ohledně výkladu ustanovení této Subdodavatelské smlouvy budou tato ustanovení vykládána tak, aby v co nejširší míře zohledňovala účel veřejné zakázky vyjádřený Smlouvou a Zadávacím listem;
b. v případě chybějících ustanovení této Subdodavatelské smlouvy budou použita dostatečně konkrétní ustanovení Smlouvy a Zadávacího listu.
11. Tato Subdodavatelská smlouva zahrnuje následující dokumenty: PŘÍLOHA 1 Podmínky
PŘÍLOHA 2 Rozsah Subdodavatelských služeb PŘÍLOHA 3 Odměna a platby
PŘÍLOHA 4 Podmínky pojištění (jestliže je v Subdodavatelské smlouvě zahrnuto) PŘÍLOHA 5 Kontaktní údaje a bankovní spojení Stran
PŘÍLOHA 6 Smlouva mezi Klientem a Konzultantem
PŘÍLOHA 7 Zadávací list – specifikace činností plnění Projektu
NA DŮKAZ ČEHOŽ přistoupily Strany k vlastnoručnímu podpisu této Subdodavatelské smlouvy.
Podepsáno dne: 20.07.2017 za Česká geologická služba | Podepsáno dne: 18.07.2017 za Mott MacDonald CZ, spol. s r.o. |
XXXXXXXXXXXXXXXXXX Xxx. Xxxxxx Xxxxxx, Ph.D. ředitel | XXXXXXXXXXXXXXXXXX Xxx. Xxxxx Xxxxx, Ph.D. jednatel XXXXXXXXXXXXXXXXXXX Ing. Xxx Xxxxx, Ph.D. jednatel |
PŘÍLOHA 1.PODMÍNKY
1.1 DEFINICE A VÝKLAD
1.1.1 Definice
V této Subdodavatelské smlouvě mají všechny slova a výrazy, pokud není uvedeno jinak, nebo pokud nebude z kontextu vyplývat jinak, význam uvedený níže v tomto článku 1.1.1.
i) “Klient“ znamená Česká republika – Správa úložišť radioaktivních odpadů, který jmenoval Konzultanta, aby poskytoval Služby ve vztahu k Projektu.
ii) “Důvěrná informace” znamená každou informaci zvláštním způsobem písemně identifikovanou poskytující Stranou v době poskytnutí jako důvěrnou, případně představující informaci, kterou by rozumná osoba považovala vzhledem k povaze takové informace a okolností za důvěrnou, tedy zejména, nikoliv však výlučně, zahrnující důvěrnou a majetkovou informaci, obchodní tajemství, data, dokumenty, komunikace, plány, know-how, vzorce, projekční návrhy, výpočty, výsledky testů, vzorky, výkresy, studie, specifikace, průzkumy, fotografie, software, postupy, programy, zprávy, mapy, modely, dohody, myšlenky, metody, objevy, vynálezy, patenty, koncepty, výzkumnou, rozvojovou, a obchodní a finanční informaci.
iii) "Konzultant" znamená Mott MacDonald CZ, spol. s r.o., jeho právní nástupce a schválené postupníky.
iv) "Subdodavatel" znamená Česká geologická služba, jeho právní nástupce a schválené postupníky.
v) "Stát” znamená stát (nebo státy), ve kterém(ých) mají být Subdodavatelské služby poskytnuty.
vi) "Smlouva" znamená Smlouvu o poskytování výzkumné podpory uzavřenou dne 3.2.2016 mezi Klientem a Konzultantem pro poskytování definovaných Služeb (včetně Subdodavatelských služeb) ve vztahu k Projektu, včetně všech jejích příloh a součástí.
vii) „Zadávací list“ znamená zadávací list specifikace činností Projektu s evidenčním číslem SURAO 2017-2152, č. smlouvy: SURAO 2016-017, č. zakázky: Z2013-0122/009
viii) “Datum účinnosti” má význam uvedený v článku 1.5.1 této Subdodavatelské smlouvy.
ix) “Projekt” znamená Výzkumná podpora pro projektové řešení hlubinného úložiště.
x) “Subdodavatelské služby” znamená předmět této Subdodavatelské smlouvy, který má být plněn Subdodavatelem v souladu s touto Subdodavatelskou smlouvou a který je blíže specifikován v Příloze PŘÍLOHA 2.
xi) "Duševní vlastnictví " znamená duševní vlastnictví a všechna práva v něm obsažená a existující v jakékoliv části světa, zejména, nikoli však výlučně, jakýkoliv patent, přihlášku patentu, ochrannou známku, přihlášku ochranné známky, užitný vzor, přihlášku užitného vzoru, obchodní firmu, objev, vynález, proces, vzorec, specifikaci, zlepšení, techniku, autorské právo, neregistrované právo k projekčnímu návrhu, technickou informaci nebo výkres, včetně práv k počítačovému software a databázi a práv k topografickým datům.
xii) “Občanský zákoník” znamená zákon č. 89/2012 Sb., občanský zákoník, ve znění pozdějších předpisů.“
1.1.2 Výklad
i) Nadpisy v této Subdodavatelské smlouvě nemají význam pro její výklad.
ii) Tam, kde to vyžaduje kontext, se jednotné číslo vztahuje i na množné číslo a mužský rod se vztahuje i na ženský rod a naopak.
1.2 POVINNOSTI SUBDODAVATELE
1.2.1 Rozsah Subdodavatelských služeb
Subdodavatel bude poskytovat Subdodavatelské služby týkající se Projektu. Rozsah Subdodavatelských služeb je stanoven v Příloze PŘÍLOHA 2 a obsahuje všechny práce, které vzniknou v jejich souvislosti, a všechny práce, které z nich rozumně vyplývají jako nezbytné pro dokončení Subdodavatelských služeb.
1.2.2 Povinnost péče
i) Subdodavatel poskytne Subdodavatelské služby s využitím úrovně dovednosti, řádné péče a přičinlivosti, kterou je možné očekávat od konzultanta se zkušenostmi s poskytováním služeb u projektů podobné velikosti a složitosti, jako je Projekt.
ii) Subdodavatel bude dodržovat všechny standardy, právní předpisy, praxi a podobná pravidla, která se vztahují na Subdodavatelské služby nebo u kterých může Konzultant rozumně očekávat, že se vztahují na Subdodavatelské služby.
iii) Subdodavatel zajistí, že má k dispozici všechny nezbytné informace k řádnému poskytování Subdodavatelských služeb v souladu s touto Subdodavatelskou smlouvou. Pokud Subdodavatel požaduje jakékoliv dodatečné informace nebo vyžaduje jakékoliv vysvětlení informací poskytnutých Konzultantem, potom o to požádá Subdodavatel Konzultanta prostřednictvím jeho zástupce pro věci technické podle Přílohy PŘÍLOHA 5.
1.2.3 Plnění Subdodavatelských služeb
i) Bude se předpokládat, že Subdodavatel má plnou znalost ustanovení Smlouvy, jejíž podmínky jsou připojeny jako Příloha PŘÍLOHA 6 k této Subdodavatelské smlouvě a ustanovení Zadávacího listu, který je připojen jako Příloha PŘÍLOHA 7 k této Subdodavatelské smlouvě (jiných podmínek, než jsou specifikace Konzultantových sazeb a cen), a Konzultant poskytne Subdodavateli na jeho žádost pravdivou kopii Smlouvy (bez takových specifikací) v rozsahu, ve kterém není Přílohou PŘÍLOHA 6 zahrnuta v této Subdodavatelské smlouvě.
ii) Subdodavatel bude plnit své povinnosti na základě této Subdodavatelské smlouvy tak, aby žádné jeho konání či opominutí nedalo vzniknout, nezapříčinilo či nepřispělo k jakémukoliv porušení Smlouvy nebo Zadávacího listu ze strany Konzultanta či jakýchkoliv jeho povinností vyplývajících ze Smlouvy nebo Zadávacího listu.
iii) Ve vztahu k Subdodavatelským službám bude Subdodavatel dodržovat všechny podmínky a převezme a bude plnit veškeré povinnosti, garance a odpovědnosti Konzultanta vyplývající ze Smlouvy a Zadávacího listu.
iv) Subdodavatel ponese odpovědnost a bude opakovaně poskytovat Subdodavatelské služby, dokud tyto Subdodavatelské služby nebudou v souladu s požadavky Smlouvy a Zadávacího listu, a to do té míry, do jaké se týkají Subdodavatelských služeb.
v) Subdodavatel uznává, že se Konzultant spoléhá a bude spoléhat ve vztahu ke všem záležitostem, za něž Subdodavatel zodpovídá na základě Subdodavatelské smlouvy, na jeho dovednosti a úsudek.
vi) Konzultant je oprávněn dávat Subdodavateli pokyny k určení způsobu provádění Subdodavatelských služeb, které se Subdodavatel zavazuje plnit. Pokud tak Konzultant neučiní, Subdodavatel bude při plnění Subodavatelských služeb postupovat samostatně. Subdodavatel je povinen informovat Konzultanta o skutečnostech, o nichž se dozví v souvislosti s plněním Subdodavatelských služeb a které mohou ovlivnit pokyny udělené mu Konzultantem pro plnění Subdodavatelských služeb. Subdodavatel upozorní Konzultanta na nevhodnost pokynů, které od něj obdržel v souvislosti s plněním Subdodavatelských služeb.
1.2.4 Právo Konzultanta na provedení kontroly
i) Konzultant je oprávněn kdykoli provést kontrolu poskytování Subdodavatelských služeb a Subdodavatel se zavazuje umožnit Konzultantovi výkon takové kontrolní činnosti. Pro vyloučení pochybností, žádné odsouhlasení (či nevyjádření nesouhlasu) ze strany Konzultanta jakéhokoliv postupu či dokumentu navrhovaného či předloženého ze strany Subdodavatele nebude zbavovat Subdodavatele jakýchkoliv jeho povinností, závazků či odpovědnosti podle této Subdodavatelské smlouvy.
ii) Na písemnou žádost Konzultanta je Subdodavatel povinen písemně informovat Konzultanta o stavu plnění Subdodavatelských služeb a předat mu aktuální verze jím zpracovaných výstupů Subdodavatelských služeb.
1.3 POVINNOSTI KONZULTANTA
1.3.1 Rozsah povinností
i) Pokud Subdodavatelská smlouva nevyžaduje jinak, Konzultant ve vztahu k Subdodavatelským službám převezme a bude plnit v souladu s touto Subdodavatelskou smlouvou všechny povinnosti, které má Klient na základě Smlouvy. Bez ohledu na jakýkoliv souhlas či schválení ze strany Konzultanta týkající se Subdodavatelských služeb, nebude jím Subdodavatel osvobozen od jakýchkoliv povinností či odpovědnosti vyplývajících ze Subdodavatelské smlouvy., včetně odpovědnosti k platbě smluvních pokut ve výši dle Přílohy PŘÍLOHA 6.
ii) Pokud povinnosti Konzultanta na základě Subdodavatelské smlouvy závisí na konáních či opomenutích Klienta vyplývajících ze Smlouvy, potom:
a) Konzultant bude osvobozen od takových povinností do té míry, v níž se Klient dostane do prodlení podle Xxxxxxx;
b) v případě takového porušení povinností na straně Klienta poté, co ho Subdodavatel informoval o negativních důsledcích, které ho postihly, bude Konzultant, po konzultaci se Subdodavatelem řádně prosazovat nápravu takových porušení, na kterou má právo podle Xxxxxxx, a poskytne Subdodavateli takovou část dosažené nápravy, ke které by jinak měl právo ve vztahu k Subdodavatelským službám.
1.4 ODPOVĚDNOST
1.4.1 Odpovědnost a odškodnění
i) Subdodavatel je povinen vždy odškodnit Konzultanta za všechny ztráty a škody, které Konzultant utrpí, a ve vztahu k odpovědnosti vůči ostatním osobám (včetně Klienta a zaměstnanců a zástupců Klienta, Konzultanta a Subdodavatele) za ztráty nebo škody, které by mohly vzniknout na základě či v důsledku konání či opominutí Subdodavatele při plnění jeho povinností podle této Subdodavatelské smlouvy.
ii) Subdodavatel odškodní Konzultanta za všechny náklady a poplatky, které Konzultantovi vzniknou ve vztahu k vedení a řízení opakovaného poskytování Subdodavatelských služeb v důsledku porušení povinností Subdodavatele podle této Subdodavatelské smlouvy.
iii) Subdodavatel uznává, že jakékoliv porušení Subdodavatelské smlouvy může způsobit Konzultantovi porušení dalších souvisejících smluv. Subdodavatel uznává, že jakékoliv škody, za něž může Konzultant nést odpovědnost na základě jiných souvisejících smluv v důsledku porušení této Subdodavatelské smlouvy Subdodavatelem, jsou Subdodavatelem předvídány. Tento článek bude platit pouze do té míry, v níž Subdodavatel získal přístup k jakýmkoliv souvisejícím smlouvám.
1.5 ZAHÁJENÍ, SPLNĚNÍ, ZMĚNY, POZASTAVENÍ A UKONČENÍ
1.5.1 Datum účinnosti Subdodavatelské smlouvy
Datum účinnosti této Subdodavatelské smlouvy je datum posledního podpisu Stran této Subdodavatelské smlouvy.
1.5.2 Zahájení a splnění
Pokud je tak stanoveno, budou Subdodavatelské služby zahájeny a dokončeny ve lhůtách a obdobích uvedených v Příloze PŘÍLOHA 2, které mohou být prodlouženy v souladu se Subdodavatelskou smlouvou. Subdodavatel bude postupovat při poskytování Subdodavatelských služeb pravidelně a řádně a vynaloží přiměřené úsilí, aby dodržel program nebo harmonogram dodávek.
1.5.3 Změny
Konzultant může změnit Subdodavatelské služby na základě přidání, vynechání, náhrady či jiného doplnění, ke kterému může dát Konzultant Subdodavateli dle potřeby písemný pokyn prostřednictvím svého zástupce pro věci technické. Subdodavatel neučiní žádné změny Subdodavatelských služeb bez písemného pokynu ze strany Konzultanta. Po obdržení jakéhokoliv návrhu či písemného pokynu k pozměnění Subdodavatelských služeb bude Subdodavatel bezodkladně informovat Konzultanta o pravděpodobném dopadu (bude-li nějaký) takové změny na Subdodavatelské služby.
1.5.4 Zpoždění
Pokud dojde ke zdržení či zpoždění Subdodavatelských služeb Konzultantem tak, že dojde ke zvýšení množství nebo trvání Subdodavatelských služeb:
i) bude Subdodavatel bezodkladně informovat Konzultanta o okolnostech a případných dopadech a také poskytne kompletní návrhy na zmírnění takto způsobeného zpoždění a Subdodavatel přijme pokyny Konzultanta týkající se takových návrhů nebo dodatku k této Subdodavatelské smlouvě;
ii) na základě výše uvedeného bodu (i) bude lhůta na dokončení Subdodavatelských služeb odpovídajícím způsobem prodloužena,
za předpokladu, že pokud dojde k takovému zpoždění v důsledku zpoždění ze strany Klienta, bude částka uhrazená Subdodavateli za takové dodatečné Subdodavatelské služby a za prodloužení lhůty na jejich dokončení odpovídat jakémukoliv jejich přínosu získaného Konzultantem na základě Smlouvy ve vztahu k témuž. Subdodavatel bude mít právo na úlevu podle tohoto článku, pokud poskytl Konzultantovi všechny podrobnosti o okolnostech a pravděpodobných dopadech, jakmile to bude přiměřeně možné poté, co tato situace nastane.
1.5.5 Pozastavení a ukončení
i) Oznámením Konzultanta
a) Konzultant může na základě oznámení Subdodavateli pozastavit nebo zanechat jakýchkoliv Subdodavatelských služeb nebo Subdodavatelskou smlouvu ukončit odstoupením.
b) Po obdržení jakéhokoliv oznámení o odstoupení od Subdodavatelské smlouvy nebo o pozastavení či zanechání jakékoliv Subdodavatelské služby podnikne Subdodavatel okamžitě takové kroky, aby minimalizoval výdaje z nich vyplývající. Na základě písemného oznámení může Konzultant po Subdodavateli vyžadovat, aby obnovil jakékoliv Subdodavatelské služby dříve pozastavené v souladu s tímto článkem.
ii) Oznámením Subdodavatele
a) Pokud se Konzultant dopustí podstatného porušení Subdodavatelské smlouvy a navzdory písemnému oznámení o takovém porušení zaslaném Subdodavatelem Xxxxxxxxxxxxx se Konzultantovi nepodaří napravit takové porušení do 28 dní, potom může Subdodavatel od Subdodavatelské smlouvy s dvacetiosmidenní dobou odstoupit.
1.5.6 Práva a povinnosti Stran v případě odstoupení
Kromě případů, kdy odstoupení od této Subdodavatelské smlouvy vyplývá z porušení této Subdodavatelské smlouvy na straně Subdodavatele, bude mít Subdodavatel právo na uhrazení všech Subdodavatelských služeb poskytnutých do data ukončení Smlouvy kromě případů, kdy je takové ukončení důsledkem ukončení Smlouvy, potom právo Subdodavatele bude omezeno na jakékoliv odpovídající oprávnění, které Kоnzultant získal od Klienta jménem Subdodavatele. Subdodavatel nebude mít právo na úhradu ztráty zisku v důsledku jakéhokoliv ukončení Subdodavatelské smlouvy. Kromě výše uvedeného, neomezí ani neovlivní odstoupení od Subdodavatelské smlouvy již nabytá práva či nároky či odpovědnost Stran.
1.6 PLATBY
1.6.1 Platby subdodavateli
i) Konzultant je povinen zaplatit Subdodavateli za řádné poskytování Subdodavatelských služeb v souladu s podmínkami, metodami a měnami stanovenými v Příloze PŘÍLOHA
3. Vyjma jakýchkoliv jiných ustanovení v Příloze PŘÍLOHA 3 může Subdodavatel vystavit za řádně poskytnuté Subdodavatelské služby měsíční faktury na dlužné částky. Za žádné změny či dodatečné Subdodavatelské služby nebude uskutečněna žádná platba, pokud Subdodavatel nezískal písemný souhlas s poskytováním takových služeb v souladu s článkem 1.5.3.
ii) Za předpokladu, že tam, kde jsou Subdodavatelské služby, ve vztahu k nimž je platba splatná, součástí Služeb, za něž má Konzultant obdržet platby od Klienta na základě Smlouvy, nebude Konzultant povinen Subdodavateli zaplatit do té doby, dokud Konzultant neobdrží platbu od Klienta na základě Smlouvy ve vztahu k uvedeným Subdodavatelským službám. Konzultant zaplatí Subdodavateli pouze tu část plateb, je-li jaká, kterou obdržel od Klienta za Služby, které představují část Služeb poskytnutých Subdodavatelem. Konzultant vynaloží všechno rozumné úsilí, aby získal takové platby od Klienta.
iii) Konzultant je povinen zaplatit Subdodavateli v souladu s tímto článkem a Přílohou PŘÍLOHA 3 do 30 dní ode dne, kdy Konzultant obdržel od Klienta příslušnou platbu.
iv) Platba podle Subdodavatelské smlouvy neosvobozuje Subdodavatele od jakékoliv z jeho povinností a odpovědností na základě Subdodavatelské smlouvy ani neomezí práva Konzultanta odmítnout jakoukoliv službu, která není v souladu s touto Subdodavatelskou smlouvou.
1.7 POŽADAVKY NA POJIŠTĚNÍ
1.7.1 Pojištění Subdodavatele
i) Aniž by tím byly omezeny jakékoliv povinností nebo odpovědnosti podle této Subdodavatelské smlouvy, Subdodavatel vybere a bude udržovat profesionální pojištění odpovědnosti za škody uzavřené respektovanou pojišťovnou přijatelnou pro Konzultanta ve vztahu k odpovědnosti Subdodavatele v souladu s touto Subdodavatelskou smlouvou a právními předpisy. Požadovaná minimální částka pojistného krytí profesní odpovědnosti za škodu a případné další specificky požadované podmínky pojištění jsou stanoveny v Příloze PŘÍLOHA 4.
ii) Subdodavatel je povinen udržovat pojistné krytí požadované podle tohoto článku od data této Subdodavatelské smlouvy a po minimální období 12 let po uspokojivém dokončení Subdodavatelských služeb. Na žádost Konzultanta Subdodavatel předloží vhodné důkazy, jak budou přiměřeně nezbytné pro doložení, že takové pojištění existuje.
1.8 POSTUPY PŘI ŘEŠENÍ SPORŮ
1.8.1 Oznámení sporu
Jakákoliv neshoda či spor vyplývající nebo vztahující se k této Subdodavatelské smlouvě (společně nebo jednotlivě dále jako “spor”) bude bez vlivu na další ustanovení této Subdodavatelské smlouvy písemně sdělena ihned druhé Straně. Spor bude řešen v souladu s článkem 1.8.2 této Subdodavatelské smlouvy.
1.8.2 Spory
Veškeré spory mezi Xxxxxxxx vyplývající z této Subdodavatelské smlouvy a/nebo v souvislosti s ní, se budou v dobré víře Strany snažit nejprve řešit smírnou cestou. V případě, že mezi Stranami nebude dosaženo smírného řešení sporu do 30 dnů, co jedna Strana oznámí druhé Straně existenci sporu, bude mít kterákoliv Strana právo podat návrh na vyřešení sporu věcně a místně příslušnému soudu České republiky.
1.9 OBECNÁ USTANOVENÍ
1.9.1 Jazyky a právo
i) Jazykem této Subdodavatelské smlouvy je jazyk český.
ii) Tato Subdodavatelská smlouva se řídí právními předpisy České republiky, zejména ustanovením § 2586 a násl. Občanského zákoníku.
1.9.2 Postupení a subdodávky
i) Bez písemného souhlasu Konzultanta nepostoupí Subdodavatel žádné výhody podle této Subdodavatelské smlouvy.
ii) Bez písemného souhlasu Konzultanta Subdodavatel neuzavře subdodavatelskou smlouvu ve vztahu ke všem či části Subdodavatelských služeb.
iii) Bez písemného souhlasu Konzultanta nebude Subdodavatel iniciovat, měnit ani nevypoví žádnou subdodavatelskou smlouvu na poskytování všech nebo části Subdodavatelských služeb.
V těch případech, kdy Klient uplatní svá práva na odmítnutí souhlasu podle Xxxxxxx týkající se těchto otázek, může Konzultant uplatnit stejným způsobem svá práva podle Subdodavatelské smlouvy.
1.9.3 Oznámení
Oznámení podle této Subdodavatelské smlouvy budou mít písemnou formu a nabudou účinnosti v den obdržení v sídle Strany, které je oznámení adresováno, uvedené v Příloze PŘÍLOHA 5, nebo na takové jiné adrese, která bude druhé Straně oznámena. Doručení může být osobní nebo doporučeným dopisem. Jakákoliv další oznámení, která nezakládají vznik, změnu či zánik práv podle Xxxxxxx, budou mezi Stranami přednostně vyřizovány telefonem, e- mailovou zprávou či osobním setkáním mezi příslušnými kontaktními osobami Xxxxx.
1.9.4 Správa
Osoby uvedené v Příloze PŘÍLOHA 5 k této Subdodavatelské mlouvě nebo nahrazené písemným oznámením dané Strany druhé Straně budou považovány za osoby s oprávněním činit dle své působnosti (smluvní, technická, finační a účetní) rozhodnutí za příslušnou Stranu podle této Subdodavatelské smlouvy.
1.9.5 Vzdání se práva
Žádné zpoždění nebo zanedbání nebo zdržení ze strany Konzultanta při uplatnění či prosazování jakéhokoliv termínu či podmínek nebude nebo nebude považováno za vzdání se jakýchkoliv práv Konzultanta podle této Subdodavatelské smlouvy, pokud není výslovně stanoveno Konzultantem písemně, že se jedná o vzdání se práva
1.9.6 Úplná smlouva
Tato Subddovatelská smlouva (společně s Přílohami a jakýmikoliv dokumenty, na které se v této Subdodavatelské smlouvě odkazuje) tvoří úplnou dohodu mezi Stranami a bude ve vztahu k Subdodavatelským službám nahrazovat jakékoliv předchozí dohody.
1.9.7 Práva třetích stran
Bez ohledu na jakékoliv ustanovení, které je v rozporu s touto Subdodavatelskou smlouvou, nebude mít žádná osoba ani subjekt žádná práva ve vztahu k této Subdodavatelské smlouvě, ať se jedná o třetí či jinou stranu, s výjimkou Stran této Subdodavatelské smlouvy.
1.9.8 Důvěrnost
Subdodavatel bude považovat všechny záležitosti související s touto Subdodavatelskou smlouvou a Projektem vždy za důvěrné, a to i po dokončení Subdodavatelských služeb, za předpokladu, že Subdodavatel může sdělit Důvěrné informace týkající se Subdodavatelské smlouvy a Projektu ostatním do té míry, v níž je toto sdělení oznámeno předem Konzultantovi a také jím písemně schváleno a za předpokladu, že toto sdělení je nutné pro řádné poskytování Subdodavatelských služeb.
1.9.9 Střet zájmů
i) Subdodavatel zaručuje, že v době uzavření této Subdodavatelské smlouvy si není Subdodavatel vědom žádné současné nebo budoucí záležitosti, která by mohla dát vzniknout jakémukoliv skutečnému nebo vnímanému konfliktu zájmů s touto Subdodavatelskou smlouvou a/nebo Projektem.
ii) Subdodavatel vynaloží přiměřené úsilí, aby zajistil, že v souvislosti s touto Subdodavatelskou smlouvou a/nebo Projektem nedojde k žádnému konfliktu zájmů a zpřístupní bezodkladně Konzultantovi jakékoliv informace, kterých si je vědom, týkající se jakékoliv záležitosti či přijatého závazku jakoukoliv osobou spojenou se Subdodavatelem, který by mohl dát vzniknout skutečnému či vnímanému konfliktu zájmů s touto Subdodavatelskou smlouvou a/nebo Projektem.
iii) Konzultant má právo určit zcela dle svého uvážení, jestli takový skutečný nebo vnímaný konflikt zájmu vznikl nebo je pravděpodobné, že vznikne v souvislosti se jmenováním Subdodavatele podle této Subdodavatelské smlouvy. Obdobně, aniž by tím bylo poškozeno jakékoliv jiné právo nebo náprava, kterou má Konzultant k dispozici, může Konzultant ukončit tuto Subdodavatelskou smlouvu v souladu s článkem 1.5.5i)a) této Subdodavatelské smlouvy, a to okamžitě a bez výpovědní lhůty.
1.9.10 Práva Duševního vlastnictví
i) Subdodavatel podpisem této Subdodavatelské smlouvy poskytuje Konzultantovi nevýhradní oprávnění k výkonu práva užít (licenci) veškerých výsledků tvůrčí činnosti třetích osob, zachycených v jakékoli objektivně vnímatelné podobě, a to pro případ, že budou splňovat definiční znaky autorského díla dle zákona č. 121/2000 Sb., o právu autorském, o právech souvisejících s právem autorským a o změně některých zákonů (autorský zákon) ve znění pozdějších předpisů (dále jen „Licence“).
ii) Subdodavatel tímto výslovně souhlasí, že Konzultant může oprávnění tvořící součást Licence poskytnout zcela či z části dále jakémukoliv dalšímu subjektu (podlicence), bez jakéhokoliv dalšího souhlasu Subdodavatele.
iii) Konzultant není povinen Licenci využít. Licence dle této Subdodavatelské smlouvy není omezena územně, časově ani množstevně.
1.9.11 Oddělitelnost
Pokud nějaké ustanovení této Subdodavatelské smlouvy bude shledáno příslušným soudem za neplatné, nicotné či nevymahatelné, pak takové neplatné, nicotné či nevymahatelné ustanovení v žádném ohledu neovlivní, nenaruší nebo nezneplatní zbývající ustanovení této Subdodavatelské smlouvy. V takovém případě se Strany zavazují, že takové neplatné, nicotné či nevymáhatelné smluvní ujednání nahradí jiným ustanovením Subdodavatelské smlouvy, které bude platné, účinné a vymáhatelné podle použitelného práva této Subdodavatelské smlouvy a jehož obsah a účel bude co možná nejbližší obsahu a účelu původního ustanovení Subdodavatelské smlouvy.
1.9.12 Etické jednání Stran
Při plnění práv a povinností dle této Subdodavatelské smlouvy nebo v souvislosti s touto Subdodavatelskou smlouvu jsou Strany, jejich zástupci a zaměstnanci povinni dodržovat všechny právní předpisy v oblasti boje proti korupci a legalizaci výnosů z trestné činnosti (praní špinavých peněz), Zákon o Korupci z roku 2010 Spojeného království (the United Kingdom Bribery Act 2010), jakož i aplikovatelné povinnosti dle Úmluvy o boji proti podplácení zahraničních veřejných činitelů v mezinárodních podnikatelských transakcích (OECD), viz sdělení MZV č. 25/2000 Sb.m.s.
Strany:
zaručují a prohlašují, že neučinily, a zavazují se, že neučiní,
přímo nebo nepřímo prostřednictvím jiné fyzické či právnické osoby jakékoliv nezákonné jednání, včetně ale bez omezení nabídky či platby úplatku veřejnému činiteli nebo jakékoliv jiné osobě ve spojení s jakoukoliv záležitostí související s touto Subdodavatelskou smlouvou nebo Projektem.
Každá Strana oznámí okamžitě písemně druhé Straně všechny skutečnosti týkající se žádosti o nezákonnou platbu od jakéhokoliv veřejného činitele či jakékoliv jiné osoby s vlivem.
Poruší-li Strana jakékoliv ustanovení tohoto článku, má druhá Strana právo kdykoliv od této Subdodavatelské smlouvy odstoupit doručením písemného oznámení, a to s okamžitou účinností.
Strana, která poruší ustanovení tohoto článku 1.9.12 této Subdodavatelské smlouvy je povinna odškodnit a i dále poskytovat odškodnění druhé Straně za jakékoliv pohledávky proti ní vzniklé porušením tohoto článku nebo v souvislosti s takovým porušením v plném rozsahu přípustném podle použitelného práva této Subdodavatelské smlouvy.
1.9.13 Stejnopisy
Tato Subdodavatelská smlouva je uzavřena a podepsána ve čtyřech (4) vyhotoveních, každý s platností originálu, z nichž Konzultant obdrží dvě (2) vyhotovení a Subdodavatel taktéž dvě (2) vyhotovení.
1.9.14 Změny Subdodavatelské smlouvy
Není-li v této Subdodavatelské smlouvě výslovně uvedeno něco jiného, může být tato Subdodavatelská smlouva měněna pouze písemným ujednáním Stran. Subdodavatel na sebe přebírá nebezpečí změny okolností ve smyslu § 1765 odst. 2 Občanského zákoníku.
1.9.15 Podpisy
Obě Strany svým podpisem prohlašují a potvrzují, že veškerá ustanovení a podmínky Subdodavatelské smlouvy byly dohodnuty mezi nimi svobodně, vážně a určitě, nikoliv v tísni ani za nápadně nevýhodných podmínek.
PŘÍLOHA 2.ROZSAH SUBDODAVATELSKÝCH SLUŽEB
2.1 Předmětem Subdodavatelských služeb je výzkumná podpora na Projektu v souladu se Smlouvou (Příloha PŘÍLOHA 6 k této Subdodavatelské smlouvě) a všemi podmínkami stanovenými v Zadávacím listu (Příloha PŘÍLOHA 7 k této Subdodavatelské smlouvě), a to v rozsahu
2.1.1 Lokalita Čertovka
2.1.2 Lokalita Březový potok
2.1.3 Lokalita Čihadlo
2.2 Subdodavatel se zavazuje plnit Subdodavatelské služby v termínech o 5 pracovních dnů kratších, než jak je stanoveno v Zadávacím listu.
2.3 Subdodavatel bere na vědomí a opětovně se zavazuje striktně dodržovat povinnost mlčenlivosti v rozsahu dle Smlouvy a této Subdodavatelské smlouvy.
PŘÍLOHA 3.- ODMĚNA A PLATBY
3.1 Adresa pro doručení faktur Konzultantovi: sídlo Konzultanta nebo elektronicky na czfinance na XXXXXXXXXXXXXXXXXXXX
3.2 Konzultant je povinen zaplatit Subdodavateli za poskytnutí Subdodavatelských služeb, včetně poskytnutí licence, celkovou odměnu ve výši 1.076.000,- Kč (slovy: jeden milión sedmdesát šest tisíc korun českých) zvýšenou o částku 225.961,- Kč (slovy: dvě stě dvacet pět tisíc devět set šedesát jedna korun českých) odpovídající DPH se sazbou dvacet jedna (21) procent, tedy s DPH částka 1.301.961,- Kč (slovy: jeden milión tři sta jedna tisíc devět set šedesát jedna korun českých) (dále také jako „Celková smluvní cena“), která se skládá ze součtu těchto odměn:
3.2.1 odměny za Subdodavatelské služby dle čl. 2.1.1 Přílohy PŘÍLOHA 2 k této Subdodavatelské smlouvě (lokalita Čertovka) ve výši 385.100,- Kč (slovy: tři sta osmdesát pět tisíc sto korun českých) zvýšenou o částku 80.871,- Kč (slovy: osmdesát tisíc osm set sedmdesát jedna korun českých) odpovídající DPH se sazbou dvacet jedna (21) procent, tedy s DPH částka 465.971,- Kč (slovy: čtyři sta šedesát pět tisíc devět set sedmdesát jedna korun českých);
3.2.2 odměny za Subdodavatelské služby dle čl. 2.1.2 Přílohy PŘÍLOHA 2 k této Subdodavatelské smlouvě (lokalita Březový potok) ve výši 342.850,- Kč (slovy: tři sta čtyřicet dva tisíc osm set padesát korun českých) zvýšenou o částku 71.999,- Kč (slovy: sedmdesát jedna tisíc devět set devadesát devět korun českých) odpovídající DPH se sazbou dvacet jedna (21) procent, tedy s DPH částka 414.849,- Kč (slovy: čtyři sta čtrnáct tisíc osm set čtyřicet devět korun českých);
3.2.3 odměny za Subdodavatelské služby dle čl. 2.1.3 Přílohy PŘÍLOHA 2 k této Subdodavatelské smlouvě (lokalita Čihadlo) ve výši 348.050,- Kč (slovy: tři sta čtyřicet osm tisíc padesát korun českých) zvýšenou o částku 73.091,- Kč (slovy: sedmdesát tři tisíc devadesát jedna korun českých) odpovídající DPH se sazbou dvacet jedna (21) procent, tedy s DPH částka 421.141,- Kč (slovy: čtyři sta dvacet jedna tisíc sto čtyřicet jedna korun českých).
3.3 Subdodavatel je povinen předat Konzultantovi vždy do patnáctého dne v měsíci, kterým končí kalendářní čtvrtletí, průběžnou zprávu s přehledem odpracovaných činností za předcházející kalendářní čtvrtletí, a to v dělení dle položek uvedených v Zadávacím listu.
3.4 Celková smluvní cena bude uhrazena na základě skutečně provedených a Klientem odsouhlasených prací při realizaci Projektu formou dílčích fakturací za jednotlivá čtvrtletí
3.5 Subdodavatel je oprávněn fakturovat práce provedené v předchozím kalendářním čtvrtletí až po odsouhlasení průběžné zprávy za předchozí čtvrtletí Klientem.
3.6 Faktura bude splatná do 30 dnů od jejího vystavení s tím, že musí být prokazatelně doručena do 5ti dnů od jejího vystavení.
3.7 Celková smluvní cena zahrnuje všechny náklady Subdodavatele související s poskytnutím Subdodavatelských služeb, včetně možných rizik a inflačních vlivů.
3.8 Veškeré faktury vystavované podle této Subdodavatelské smlouvy musí splňovat náležitosti daňového dokladu podle § 26 a násl. zákona č. 235/2004 Sb., o dani z přidané hodnoty, ve znění pozdějších předpisů a obchodní listiny dle platných právních předpisů.
3.9 Povinnou náležitostí každé faktury bude vždy uvedení čísla této Subdodavatelské smlouvy.
3.10 Konzultant je oprávněn vrátit Subdodavateli fakturu, která nesplňuje všechny požadavky dle této Subdodavatelské smlouvy. V takovém případě začíná plynout nová doba splatnosti od doručení opravené či nově vystavené faktury Konzultantovi.
3.11 Faktura se pro účely této Subdodavatelské smlouvy má za uhrazenou okamžikem odepsání fakturované částky z bankovního účtu Konzultanta ve prospěch bankovního účtu Subdodavatele uvedeného v Příloze PŘÍLOHA 5 k Subdodavatelské smlouvě.
3.12 Konzultant není oprávněn jednostranně změnit Celkovou smluvní cenu, respektive její část, ledaže dojde ke změně zákonných sazeb DPH. V případě změny zákonné sazby DPH, dojde
ke dni účinnosti takové změny k tomu odpovídající automatické změně Celkové smluvní ceny, respektive její(ch) relevantní(ch) části(í).
3.13 Není-li v této Subdodavatelské smlouvě výslovně stanoveno jinak, Konzultant v žádném případě nepřebírá za Subdodavatele ani za jeho případné subdodavatele žádnou z jeho daňových či poplatkových povinností.
3.14 Podrobný rozpis fakturovaných činností:
Název lokality | Popis činnosti | Pracovník | Jednotková hodinová sazba | Cena celkem | |||
650 | 450 | 350 | 250 | [Kč] | |||
o> t:: Q) •U | Přípravné práce (archivní data, vrty, mapy) | 50.00 | 0.00 | 0.00 | 0.00 | 32,500.00 | |
0.00 | 0.00 | 0.00 | 0.00 | 0.00 | |||
DPZ (Lidar, sestavení DMT, vyhodnocení struktur) | 35.00 | 0.00 | 0.00 | 0.00 | 22,750.00 | ||
0.00 | 0.00 | 0.00 | 0.00 | 0.00 | |||
Rekognoskace terénu (včetně spolupráce na přípravě GM)) | 8.00 | 0.00 | 0.00 | 0.00 | 5,200.00 | ||
8.00 | 0.00 | 0.00 | 0.00 | 5,200.00 | |||
Terénní práce, mapování, doběr vzorků | ' | 112.00 | 0.00 | 0.00 | 0.00 | 72,800.00 | |
145.00 | 0.00 | 0.00 | 0.00 | 94,250.00 | |||
Laboratorní práce | 0.00 | 70.00 | 0.00 | 0.00 | 31,500.00 | ||
0.00 | 0.00 | 0.00 | 0.00 | 0.00 | |||
Závěrečné zpracování vysvětlivek | 170.00 | 0.00 | 0.00 | 0.00 | 110,500.00 | ||
0.00 | 0.00 | 0.00 | 0.00 | 0.00 | |||
Vykreslení rukopisné mapy | 16.00 | 0.00 | 0.00 | 0.00 | 10,400.00 | ||
0.00 | 0.00 | 0.00 | 0.00 | 0.00 | |||
Hodiny dle náročnosti celkem | 544.00 | 70.00 | 0.00 | 0.00 | |||
Za lokalitu celkem- v Kč | 385,100.00 |
Název lokality | Popis činnosti | Pracovník | Jednotková hodinová sazba | Cena celkem | |||
650 | 450 | 350 | 250 | [Kč] | |||
"B"' o c. ·>.> o co | Přípravné práce (archivní data, vrty, mapy) | 42.00 | 0.00 | 0.00 | 0.00 | 27,300.00 | |
0.00 | 0.00 | 0.00 | 0.00 | 0.00 | |||
DPZ (Lidar, sestavení DMT, vyhodnocení struktur) | 25.00 | 0.00 | 0.00 | 0.00 | 16,250.00 | ||
0.00 | 0.00 | 0.00 | 0.00 | 0.00 | |||
Rekognoskace terénu (včetně spolupráce na přípravě GM)) | 8.00 | 0.00 | 0.00 | 0.00 | 5,200.00 | ||
8.00 | 0.00 | 0.00 | 0.00 | 5,200.00 | |||
Terénní práce, mapování, doběr vzorků | 110.00 | 0.00 | 0.00 | 0.00 | 71,500.00 | ||
100.00 | 0.00 | 0.00 | 0.00 | 65,000.00 | |||
Laboratorní práce | 0.00 | 70.00 | 0.00 | 0.00 | 31,500.00 | ||
0.00 | 0.00 | 0.00 | 0.00 | 0.00 | |||
Závěrečné zpracování vysvětlivek | 170.00 | 0.00 | 0.00 | 0.00 | 110,500.00 | ||
0.00 | 0.00 | 0.00 | 0.00 | 0.00 | |||
Vykreslení rukopisné mapy | 16.00 | 0.00 | 0.00 | 0.00 | 10,400.00 | ||
0.00 | 0.00 | 0.00 | 0.00 | 0.00 | |||
Hodiny dle náročnosti celkem | 479.00 | 70.00 | 0.00 | 0.00 | |||
Za lokalitu celkem- v Kč | 342,850.00 |
Název lokality | Popis činnosti | Pracovník | Jednotková hodinová sazba | Cena celkem | |||
650 | 450 | 350 | 250 | [Kč] | |||
o 'O .."c:' >O | Přípravné práce (archivní data, vrty, mapy) | 42.00 | 0.00 | 0.00 | 0.00 | 27,300.00 | |
0.00 | 0.00 | 0.00 | 0.00 | 0.00 | |||
DPZ (Lidar, sestavení DMT, vyhodnocení struktur) | 25.00 | 0.00 | 0.00 | 0.00 | 16,250.00 | ||
0.00 | 0.00 | 0.00 | 0.00 | 0.00 | |||
Rekognoskace terénu (včetně spolupráce na přípravě GM)) | 8.00 | 0.00 | 0.00 | 0.00 | 5,200.00 | ||
8.00 | 0.00 | 0.00 | 0.00 | 5,200.00 | |||
Terénní práce, mapování, doběr vzorků | 158.00 | 0.00 | 0.00 | 0.00 | 102,700.00 | ||
60.00 | 0.00 | 0.00 | 0.00 | 39,000.00 | |||
Laboratorní práce | 0.00 | 70.00 | 0.00 | 0.00 | 31,500.00 | ||
0.00 | 0.00 | 0.00 | 0.00 | 0.00 | |||
Závěrečné zpracování vysvětlivek | 170.00 | 0.00 | 0.00 | 0.00 | 110,500.00 | ||
0.00 | 0.00 | 0.00 | 0.00 | 0.00 | |||
Vykreslení rukopisné mapy | 16.00 | 0.00 | 0.00 | 0.00 | 10,400.00 | ||
0.00 | 0.00 | 0.00 | 0.00 | 0.00 | |||
Hodiny dle náročnosti celkem | 487.00 | 70.00 | 0.00 | 0.00 | |||
Za lokalitu celkem- v Kč | 348,050.00 |
PŘÍLOHA 4.– PODMÍNKY POJIŠTĚNÍ
4.1 Požadovaná minimální částka pojistného krytí profesní odpovědnosti za škodu bude činit XXX korun českých ve vztahu ke každému a všem nárokům neomezených co do součtu částek.:
nesjednává se
PŘÍLOHA 5. – KONTAKTNÍ ÚDAJE A BANKOVNÍ SPOJENÍ STRAN
5.1 Konzultant
Mott MacDonald CZ, spol. s r.o.
sídlo: Praha 1, Národní 984/15, PSČ: 110 00, Česká republika tel.: +420 221 412 800
datová schránka: qwcnts7 Bankovní účet:
XXXXXXXXXXXXXXXXXX
Číslo bankovního účtu: XXXXXXXXXXXXXXX Zástupce pro věci smluvní:
Ing. Radko Bucek, Ph.D., XXXXXXXXXXXXXXXXX XXXXXXXXXXXXXXXXXXXX
Zástupce pro věci technické: XXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXX XXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXX
Zástupce pro věci finanční a účetní: XXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXX XXXXXXXXXXXXXXXXXXXXX
5.2 Subdodavatel
Česká geologická služba, s.p.o. Sídlo: Klárov 3, 118 21 Praha
tel.: +420 257 089 411 XXXXXXXXXXXXXXXXXXXXX
datová schránka: siyhmun
Bankovní účet: XXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXX
Číslo bankovního účtu: XXXXXXXXXXX
Zástupce pro věci smluvní:
Mgr. Zdeněk Venera, Ph.D, ředitel, XXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXX XXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXX
Zástupce pro věci technické:
XXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXX XXXXXXXXXXXXX
Zástupce pro věci finanční a účetní:
XXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXX XXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXX
PŘÍLOHA 6.SMLOUVA MEZI KLIENTEM A KONZULTANTEM – ODDĚLENÁ PŘÍLOHA
Subdodavatel podpisem této Subdodavatelské smlouvy potvrzuje, že mu byla Smlouva poskytnuta.