Všeobecné obchodní podmínky společnosti
Všeobecné obchodní podmínky společnosti
Coral travel
Platí pro rezervace učiněné po 01. 07. 2018
Žádáme Vás, abyste si tyto VOP pečlivě přečetli. Cestovní podmínky doplňují zákonná ustanovení a upravují právní vztah mezi zákazníkem/cestujícím a pořadatelem zájezdů.
FERIEN Touristik GmbH Xxxxxxx-Leutze-Str. 8
40547 Düsseldorf
1. Uzavření cestovní smlouvy
1.1 Rezervací (přihláškou na zájezd) nabízí zákazník/cestující společnosti FERIEN Touristik závazné uzavření cestovní smlouvy. Podkladem této nabídky je popis zájezdu a doplňující informace (popis hotelu) od FERIEN Touristik pro příslušný zájezd.
1.2 Zprostředkovatelé zájezdů (např. cestovní kanceláře) a poskytovatelé služeb (např. hotely, přepravní společnosti) nejsou společností FERIEN Touristik zplnomocněni k poskytování informací nebo záruk, které by měnily smluvní obsah cestovní smlouvy, přesahovaly rámec služeb smluvně garantovaných společností FERIEN Touristik nebo které by byly v rozporu s vypsaným zájezdem.
1.3 Místní a hotelové prospekty, jakož i popisy zveřejněné na internetu, které nevydala společnost FERIEN Touristik, nejsou pro FERIEN Touristik a její povinnost k plnění závazné, pokud se na základě výslovné dohody se zákazníkem/cestujícím nestanou předmětem vyspaného zájezdu nebo obsahem plnění společnosti FERIEN Touristik.
1.4 rezervaci lze provést ústně, písemně, telefonicky, faxem nebo elektronicky (e-mail, internet). V případě elektronické rezervace potvrdí společnost FERIEN Touristik doručení rezervace neprodleně rovněž elektronickou cestou. Toto potvrzení o doručení nepředstavuje ještě žádné potvrzení o přijetí rezervační objednávky.
1.5 Zákazník/cestující ručí za všechny smluvní závazky spolucestujících, pro které provádí rezervaci, jako za své vlastní, pokud tento závazek převzal výslovným a samostatným prohlášením.
1.6 K realizaci smlouvy dochází doručením potvrzení o rezervaci ze strany FERIEN Touristik. Při uzavření smlouvy nebo neprodleně po něm předá společnost FERIEN Touristik zákazníkovi/cestujícímu potvrzení o zájezdu na trvalém datovém nosiči, které odpovídá zákonným požadavkům, pokud zákazník/cestující nemá nárok na potvrzení o zájezdu v tištěné podobě podle čl. 250 § 6 odst. 1 úvodního zákona k německému občanskému zákoníku (EGBGB), jelikož smlouva byla realizována za současné fyzické přítomnosti obou smluvních stran nebo mimo obchodní prostory.
1.7 Pokud se obsah potvrzení o rezervaci společnosti FERIEN Touristik liší od obsahu rezervace, pak se jedná o novou nabídku ze strany FERIEN Touristik, kterou je FERIEN Touristik vázána po dobu deseti dnů. K uzavření smlouvy dochází na základě této nové nabídky, pokud zákazník během závazné lhůty společnosti FERIEN Touristik přijme tuto nabídku výslovným prohlášením nebo zaplacením zálohy a pokud byl společností FERIEN Touristik na změnu upozorněn.
1.8 Potvrzení o zájezdu/faktura, jakož i potvrzení o pojištění proti úpadku a veškeré cestovní podklady budou zaslány e-mailem na e-mail uvedený v rezervaci.
Komunikace související se smlouvou probíhá zpravidla e-mailem, v nešifrované podobě, zákazník s tímto souhlasí. Zákazník je povinen informovat neprodleně společnost FERIEN Touristik o případné změně své e- mailové adresy a dále je odpovědný za pravidelnou kontrolu své e-mailové schránky.
2. Platba
2.1 Uhrazené platby za souborné cestovní služby jsou podle § 651k německého občanského zákoníku pojištěny proti insolvenci u pojišťovny Swiss Re International SE, pobočka Německo, Arabellastr. 30, 81925 Xxxxxxx. Potvrzení o pojištění bude předáno zákazníkovi společně s potvrzením o zájezdu/fakturou za souborné cestovní služby. Při uzavření smlouvy a předání potvrzení o pojištění je v případě leteckých zájezdů splatná záloha ve výši 20 % z ceny zájezdu, minimálně však € 50,– za osobu.
V případě produktů pouze-hotel a pouze-let je splatná záloha ve výši 20 % z ceny zájezdu, minimálně však
€ 50,– za osobu. Rezervace pouze-hotel a pouze-let představují individuální služby, a proto u nich nedochází k žádnému vydání potvrzení o pojištění.
Doplatek je splatný 30 dnů před nástupem cesty.
2.2 Je-li splatná záloha či doplatek ceny zájezdu a neprovede-li zákazník jejich úplnou úhradu, vyhrazuje si společnost FERIEN Touristik právo odstoupit od cestovní smlouvy a stornovat rezervaci. Podmínkou je, že FERIEN Touristik upozornila zákazníka předem na splatnost platby a že mu stanovila přiměřenou lhůtu
k zaplacení. V případě odstoupení bude FERIEN Touristik uplatňovat svou škodu vůči zákazníkovi podle výpočtu uvedeného v čl. 4 těchto cestovních podmínek.
2.3 Platba za cestovní služby je poukazována výlučně na společnost FERIEN Touristik, a to i pokud byla rezervace provedena prostřednictvím cestovní kanceláře. Veškeré platby musí být poukázány s uvedením čísla rezervace uvedeného na faktuře/potvrzení o zájezdu výlučně na v těchto podkladech uvedené číslo účtu.
2.4 Cenu zájezdu lze uhradit bankovním převodem, základním SEPA inkasem (pouze německý účet), platební kartou (Master a Visa), okamžitým bankovním převodem, metodou PayPal (není možné u všech rezervačních kanálů).
2.5 Základní SEPA inkaso:
Je-li zvolena platební metoda základním SEPA inkasem, pak dochází k zatížení zálohy dva (2) bankovní pracovní dny po datu potvrzení o zájezdu s uvedením referenčního údaje zmocnění k inkasu a identifikačního čísla věřitele: DE43FER00000780239.
Se stejnými údaji je splatná i záloha, a to 30 dnů před odjezdem. K zatížení účtu zákazníka dochází jeden
(1) bankovní pracovní den po splatnosti. Náklady na stornování platby jdou k tíži zákazníka, pokud nebylo stornování platby způsobeno společností FERIEN Touristik.
Zasláním mandátu zákazníkovi je tento mandát považován za udělený ve prospěch FERIEN Touristik. FERIEN Touristik nepotřebuje žádný podepsaný mandát ze strany zákazníka.
Zákazník je povinen zajistit na účtu, který uvedl v rámci udělení mandátu, dostatečné krytí v den splatnosti.
2.6 V případě platby platební kartou bude záloha, jakož i doplatek odepsán z bankovního účtu, popř. z účtu platební karty automaticky v příslušný den splatnosti. Platba platební kartou je možná pouze v případě, že je držitel karty současně také účastníkem zájezdu. Rovněž prosíme o zohlednění případných platebních limitů na platební kartě, aby mohla být platba provedena včas.
2.7 V případě krátkodobých rezervací, kdy je doba mezi datem rezervace a datem odjezdu kratší než 7 dní, je platba celkové ceny možná již pouze platební kartou nebo metodou PayPal.
2.8 Po první připomínce platby je za každou upomínku účtován poplatek ve výši € 10,–.
2.9 Originální cestovní podklady obdrží zákazník e-mailem. Po písemném sdělení Vám můžeme cestovní podklady zaslat také poštou. Cestovní podklady opravňují k přepravě a ubytování až po přijetí kompletní platby.
2.10 Zákazník je odpovědný za sdělení správných údajů o věku dětí společnosti FERIEN Touristik.
Směrodatným je věk dítěte při nástupu cesty. Pokud by na základě nesprávných údajů o věku došlo
k doplatkům, pak je společnost FERIEN Touristik bude účtovat zákazníkovi. Kromě toho si FERIEN Touristik vyhrazuje právo účtovat v tomto případě manipulační poplatek ve výši € 30,–. Upozorňujeme na to, že poskytovatelé služeb na místě (zejména letecké společnosti nebo poskytovatelé ubytovacích služeb) jsou
v případě nesprávných údajů o věku oprávněni účtovat si rozdíl ceny, která by byla splatná v případě správného údaje o věku.
3. Změny služeb a cen
3.1 Změny jednotlivých cestovních služeb oproti sjednanému obsahu cestovní smlouvy, které se po uzavření smlouvy stanou nezbytnými a které nebyly ze strany FERIEN Touristik učiněny v rozporu s dobrou vírou, jsou povoleny pouze v případě, že změny nejsou podstatné a neovlivňují celkový charakter zájezdu.
3.2 Případné nároky na záruční plnění zůstávají nedotčeny, pokud jsou změněné služby zatíženy vadami.
3.3 V případě podstatné změny hlavní cestovní služby je zákazník/cestující oprávněn bezplatně odstoupit od cestovní smlouvy nebo požadovat účast na minimálně rovnocenném zájezdu, pokud je FERIEN Touristik schopna nabídnout zákazníkovi/cestujícímu takovýto zájezd ze své nabídky bez dalších nákladů. Zákazník/cestující je povinen uplatnit tyto nároky vůči společnosti FERIEN Touristik neprodleně po jejím prohlášení o změně cestovní služby nebo zrušení zájezdu. Pokud zákazník/cestující nezareaguje během přiměřené lhůty stanovené společností FERIEN Touristik, je sdělená změna považována za akceptovanou. Na tuto skutečnost musí být zákazník výslovně a zřetelně upozorněn.
3.4 FERIEN Touristik musí informovat zákazníka/cestujícího o změně na trvalém nosiči dat, a to jasně, srozumitelně a zřetelně.
3.5 Přes servisní středisko FERIEN Touristik se lze dotázat na přepravu speciálních zavazadel v letadle a při
transferu z letiště do hotelu a zpět, jakož i na příslušný příplatek za takové zavazadlo.
3.6 V případě letecké přepravy dětí mladších dvou let nemají tyto děti žádný nárok na vlastní sedadlo a mohou být přepravovány pouze v doprovodu spolucestující osoby na jedno dítě.
3.7 Přímé lety nejsou vždy „non-stop lety“ a mohou zahrnovat i mezipřistání.
3.8 Nároky v případě odepření nástupu, zrušení nebo zpoždění letů podle nařízení EU č. 261/2004 se
neuplatňují vůči pořadateli, ale výlučně vůči příslušné provádějící letecké společnosti.
4. Odstoupení ze strany zákazníka/cestujícího / stornopoplatky
4.1 Zákazník/cestující je oprávněn odstoupit od zájezdu, a to kdykoliv před začátkem cesty. Odstoupení musí být společnosti FERIEN zasláno na výše uvedenou adresu. Pokud byl zájezd rezervován přes cestovní kancelář, může být odstoupení adresováno také této cestovní kanceláři. V zájmu vyloučení nedorozumění, doporučujeme podat odstoupení písemně.
4.2 Odstoupí-li zákazník/cestující před začátkem zájezdu nebo nenastoupí-li zájezd vůbec, pak ztrácí FERIEN Touristik nárok na cenu zájezdu. Místo toho může FERIEN Touristik požadovat přiměřené odškodnění za cestovní opatření učiněná až do okamžiku odstoupení a své náklady v závislosti na příslušné ceně zájezdu, pokud nebylo odstoupení způsobeno ze strany FERIEN Touristik nebo pokud nenastaly nevyhnutelné, mimořádné okolnosti.
4.3 FERIEN Touristik tento nárok na odškodnění časově odstupňovala, tzn., že stanovila paušální částku
v procentuálním poměru k ceně zájezdu s ohledem na časový odstup odstoupení od smluvně sjednaného začátku cesty a že zohlednila při výpočtu odškodnění obvykle uspořené náklady a obvykle možné jiné použití cestovních služeb. Stornopoplatky se vypočítají podle okamžiku doručení prohlášení o odstoupení následovně:
a) letecké souborné cestovní služby
Do 30 dnů před nástupem cesty – 25 %, od 29. do 22. dne – 30 %,
od 21. do 15. dne – 40 %,
od 14. do 8. dne – 60 %,
od 7. do 4. dne – 75 %,
od 3. do 1. dne – 85 %,
v den nástupu cesty nebo při nedostavení se (no show) – 90 % z ceny zájezdu.
b.) Rezervace pouze-hotel
Do 30 dnů před nástupem cesty – 20 %, od 29. do 15. dne – 40 %,
od 14. do 8. dne – 60 %,
od 7. do 3. dne – 80 %,
od 2. dne nebo při nedostavení se (no show) – 95 % z ceny zájezdu.
Navíc je nutno zohlednit: rezervace pouze-hotel vždy s připočtením manipulačního poplatku € 15,– za osobu.
c.) Rezervace pouze-let
Do 30 dnů před nástupem cesty – 20 %, od 29. do 15. dne – 40 %,
od 14. do 8. dne – 60 %,
od 7. do 3. dne – 80 %,
od 2. dne nebo při nedostavení set (no show) – 95 % z ceny cesty.
4.4 FERIEN Touristik si vyhrazuje právo požadovat místo výše uvedených paušálních částek vyšší, konkrétní odškodnění, pokud FERIEN Touristik prokáže, že vznikly vyšší náklady než použitelné paušální stornopoplatky. V tomto případě jet FERIEN Touristik povinna konkrétně vyčíslit a doložit požadované odškodnění s ohledem na uspořené náklady a eventuální jiné použití cestovních služeb.
Pokud budou ze strany letecké společnosti provedeny náhrady, budou přeúčtovány zákazníkovi po odečtení manipulačního poplatku ve výši € 25,– .
4.5 Zrušení a nahrazení Event tiketů (např. vstupenky, atd.) je vyloučeno. Tyto budou kalkulovány v plné výši.
4.6 Zákazník/cestující je však každopádně oprávněn prokázat vůči FERIEN Touristik, že společnosti FERIEN Touristik nevznikla žádná či nižší škoda, než paušální stornopoplatky požadované společností FERIEN Touristik.
5. Změna rezervace a změna v osobě cestujícího
5.1 Změnou rezervace se rozumí změny termínu zájezdu, letu, místa nástupu cesty, cílové destinace, ubytování, stravování, způsoby přepravy nebo přepis jména. Nárok zákazníka/cestujícího na změnu rezervace po uzavření smlouvy není dán. Je-li přesto na žádost zákazníka/cestujícího provedena změna rezervace, může FERIEN Touristik účtovat poplatek za změnu rezervace za každého cestujícího, a to při dodržení níže uvedených lhůt. Do 22 dnů před nástupem cesty činí poplatek € 30,- za cestujícího s připočtením odpovídajících dodatečných nákladů a příplatků, které jsou účtovány poskytovateli služeb. Požadavky zákazníka/cestujícího na změnu rezervace vznesené po uplynutí lhůt mohou být provedeny pouze po odstoupení od cestovní smlouvy podle podmínek uvedené v odst. 4.3 až 4.6 a při současném novém přihlášení k zájezdu, a to za předpokladu, že je jejich provedení vůbec možné. V případě, že FERIEN Touristik neposkytla zákazníkovi/cestujícímu žádné předsmluvní informace či je poskytla v nesprávném znění podle čl. 250 § 3 úvodního zákona německého občanského zákoníku (EGBGB), je změna rezervace možná bezplatně.
5.2 Do 7 dnů před nástupem cesty může zákazník/cestující požadovat, aby jeho práva a povinnosti vyplývající ze smlouvy převzala třetí osoba. K tomu zapotřebí, aby přihlašovatel zájezdu sdělil tuto skutečnost společnosti FERIEN Touristik. FERIEN Touristik může proti změně osoby vznést námitky, pokud osoba náhradníka nesplňuje zvláštní požadavky zájezdu nebo pokud to je v rozporu se zákonnými předpisy nebo úředními nařízeními. Nastoupí-li místo přihlášeného účastníka náhradní osoba, je FERIEN Touristik oprávněna účtovat za vzniklé náklady manipulační poplatek ve výši € 30,00 za jeden převod smlouvy. Přihlašovatel zájezdu a náhradník ručí dále za takto vzniklé skutečné náklady společně a nerozdílně. FERIEN Touristik se vynasnaží udržet náklady, které vzniknou u leteckých společností a hoteliérů, na co nejnižší úrovni. Na základě tarifních ustanovení moha leteckých společností je možné, že kvůli změně v osobě cestujícího vzniknou náklady na storno letu v 100% výši
5.3 V případě souborných cestovních služeb s linkovou nebo nízkonákladovou leteckou společností není změna jména sděleného při rezervaci možná. Na základě tarifních ustanovení linkových a nízkonákladových leteckých společností je nutné provést storno letů podle stornopoplatků uvedených v odst. 4.3. až 4.6., jakož i novou rezervaci. V případě rezervace leteckého organizovaného zájezdu s charterovou leteckou společností účtujeme při změně jména manipulační poplatek ve výši € 30,00 za cestujícího. Pokud je podle podmínek letecké společnosti nutné provedení storna letu a nové rezervace, nese skutečně vzniklé náklady s připočtením manipulačního poplatku ve výši € 30,00 za cestujícího zákazník. Je nezbytně nutné, aby bylo při rezervaci zájezdu uvedeno správné jméno všech účastníků zájezdu tak, jak to je uvedeno v dokladech totožnosti.
6. Cestovní pojištění
Pojištění storna zájezdu není v ceně zájezdu obsaženo. FERIEN Touristik doporučuje zavřít takovéto pojištění při rezervaci zájezdu.
7. Nevyužité služby
Nevyužije-li zákazník/cestující jednotlivé cestovní služby, které mu byly řádně nabídnuty, z důvodů, za které nese on sám zodpovědnost (např. kvůli předčasnému návratu nebo z jiných nezbytných důvodů), pak nemá žádný nárok na poměrnou náhradu ceny zájezdu.
8. Odstoupení a výpověď ze strany FERIEN Touristik
FERIEN Touristik může okamžitě vypovědět cestovní smlouvu, pokud zákazník/cestující trvale narušuje realizaci zájezdu i přes předchozí upomínku nebo pokud se chová natolik v rozporu se smlouvou (mj. kvůli opožděnému provedení platby, nedostatečnému krytí účtu nebo na základě rozporu), že je okamžité zrušení smlouvy opodstatněné.
V tomto případě si FERIEN Touristik vyhrazuje nárok na cenu zájezdu. Samozřejmě si FERIEN Touristik nechá započítat hodnotu uspořených nákladů a jiných užitků, kterých dosáhne jiným použitím nevyužitých služeb, včetně částek vrácených ze strany poskytovatelů služeb. Dodatečné náklady na zpáteční přepravu nese zákazník/cestující.
9. Nevyhnutelné, mimořádné okolnosti
FERIEN Touristik může odstoupit od zájezdu před začátkem cesty, pokud nemůže být smlouva splněna z důvodu nevyhnutelných, mimořádných okolností. V takovém případě vrátí FERIEN Touristik cenu zájezdu neprodleně, avšak nejpozději do 14 dnů po odstoupení.
10. Povinná součinnost cestujícího
10.1 Nebude-li zájezd poskytován v souladu se smlouvou, může zákazník/cestující požadovat nápravu. Nemůže-li FERIEN Touristik zjednat nápravu v důsledku zaviněného opomenutí oznámení o vadách, není zákazník/cestující oprávněn uplatňovat nároky na snížení ceny podle § 651m německého občanského zákoníku, ani nároky na náhradu škody podle § 651n německého občanského zákoníku. Zákazník/cestující je povinen podat oznámení o vadách neprodleně místnímu vedení zájezdu. Není-li vedení zájezdu v daném resortu k dispozici, musí být případné vady zájezdu oznámeny společnosti FERIEN Touristik se sídlem
v Düsseldorfu. O dosažitelnosti vedení zájezdu, popř. společnosti FERIEN Touristik bude zákazník/cestující informován v popisu služeb, nejpozději však s předáním cestovních podkladů. Cestující/zákazník však může vady oznámit také svému zprostředkovateli zájezdu, přes kterého rezervoval souborné cestovní služby. Vedení zájezdu je pověřeno zajištěním nápravy, pokud to je možné. Není ale oprávněno uznávat nároky.
10.2 Chce-li zákazník/cestující vypovědět cestovní smlouvu podle § 651 l německého občanského zákoníku kvůli vadě zájezdu dle ustanovení § 651i odst. 2 německého občanského zákoníku a je-li tato vada podstatná, musí nejprve stanovit společnosti FERIEN Touristik přiměřenou lhůtu k nápravě. To neplatí pouze v případě, že náprava bude ze strany FERIEN Touristik odmítnuta nebo že bude nutná okamžitá náprava.
10.3 FERIEN Touristik upozorňuje zákazníka na to, že ztráta, poškození nebo opoždění zavazadel
v souvislosti s leteckými zájezdy musí být oznámeno cestujícím příslušné letecké společnosti podle zákona o provozování letecké dopravy neprodleně na místě prostřednictvím oznámení o škodě (PIR). Oznámení o škodě v případě poškození zavazadel musí být podáno do sedmi dnů, v případě opoždění zavazadel do 21 dnů po jejich vydání. Nebude-li oznámení o škodě podáno vůbec nebo včas, je letecká společnost i společnost FERIEN Touristik oprávněna na základě mezinárodních úmluv odmítnout náhradu nákladů.
10.4 Zákazník samotný je odpovědný za včasné dostavení se ke svému přepravnímu prostředku. V případě leteckých zájezdů se musí zákazník dostavit na letiště alespoň 2 hodiny před oznámeným časem odletu. Zákazník musí zohlednit možné zpoždění při příjezdu (např. zácpa, výpadek nebo zpoždění vlakového spoje atd.).
11. Vyloučení nároků
11.1 FERIEN Touristik se nepodílí na dobrovolném urovnání spotřebitelských sporů. Nároky podle §§ 651i odst. 3 č. 2, 4, 5, 6 a 7 německého občanského zákoníku musí zákazník/cestující uplatnit vůči společnosti FERIEN Touristik. Nároky lze uplatnit také u zprostředkovatele zájezdů, pokud byly souborné cestovní služby rezervovány přes tohoto zprostředkovatele zájezdů.
11.2 Nároky zákazníka/cestujícího vyplývající z vad zájezdu podle §§ 651i až §651j německého občanského zákoníku se promlčují po uplynutí dvou let po smluvně sjednaném konci zájezdu. Promlčení lhůta začíná běžet dnem následujícím po smluvním datu skončení zájezdu. Připadá-li poslední den lhůty na neděli, na všeobecný státní svátek uznávaný v místě prohlášení nebo na sobotu, pak nastupuje místo takového dne nejbližší následující pracovní den.
12. Promlčení
12.1 Nároky zákazníka/cestujícího podle §§ 651c až f německého občanského zákoníku vyplívající ze škod na životě, na těle nebo na zdraví, které byly způsobeny úmyslným nebo nedbalostním porušením povinností ze strany společnosti FERIEN Touristik nebo jejího zákonného zástupce, se promlčují ve lhůtě dvou let. To se rovněž vztahuje na nároky na náhradu jiných škod, které byly způsobeny úmyslným nebo hrubě nedbalostní porušením povinnosti ze strany společnosti FERIEN Touristik nebo jejího zákonného zástupce.
12.2 Promlčení lhůta podle odst. 12.1 začíná běžet dnem následujícím po smluvním datu skončení zájezdu. Připadá-li poslední den lhůty na neděli, na všeobecný státní svátek uznávaný v místě prohlášení nebo na sobotu, pak nastupuje místo takového dne nejbližší následující pracovní den.
12.3 Během řízení mezi zákazníkem/cestujícím a společností FERIEN Touristik o nárocích nebo o okolnostech odůvodňujících tyto nároky se běh promlčecí doby staví až do doby, kdy zákazník/cestující nebo společnost FERIEN Touristik odmítne v řízení pokračovat. Promlčení nastává nejdříve tři měsíce po skončení zastavení běhu promlčecí lhůty.
13. Omezení odpovědnosti
13.1 Smluvní odpovědnost společnosti FERIEN Touristik za škody, které nejsou újmou na těle a které nebyly přivozeny zaviněním, je omezena na trojnásobek ceny zájezdu. Eventuální další nároky podle mezinárodních úmluv nebo jiných zákonných předpisů nejsou tímto omezením dotčeny.
13.2 FERIEN Touristik neodpovídá za chyby v plnění závazku, škody na zdraví a majetkové a věcné škody v souvislosti se službami, které byly zprostředkovávány pouze jako služby třetích stran a které jsou v popisu služeb a v potvrzení o zájezdu označeny výslovně a jednoznačně jako externí služby tak, že je pro zákazníka/cestujícího patrné, že nejsou součástí cestovních služeb společnosti FERIEN Touristik. Ustanovení
§§ 651b, 651c, 651w a 651y německého občanského zákoníku nejsou tímto dotčena. FERIEN Touristik však nese odpovědnost pouze v případě, že byla škoda zákazníka/cestujícího způsobena porušením informační nebo organizační povinnosti.
V případě těchto externích služeb se jedná například o zprostředkované výlety, účast na sportovních kurzech nebo o návštěvu sportovních nebo jiných kulturních akcí.
14. Pasová, vízová a zdravotní ustanovení
FERIEN Touristik upozorní před nástupem cesty na pasové a vízové náležitosti, jakož i na zdravotní předpisy cílové destinace rezervované zákazníkem/cestujícím.FERIEN Touristik všask neručí za včasné udělení a doručení potřebných víz ze strany příslušného zastoupení dané cílové destinace, a to i pokud zákazník/cestující pověřil FERIEN Touristik jejich obstaráním. To neplatí v případě zaviněného porušení vlastních povinností. V případě řádného plnění informační povinnosti ze strany FERIEN Touristik musí zákazník/cestující zajistit splnění podmínek pro zájezd, pokud se FERIEN Touristik výslovně nezavázala obstaráním víz či jiných potvrzení apod. Za dodržení všech předpisů důležitých pro realizaci zájezdu je odpovědný sám zákazník/cestující. Veškeré náklady, zejména úhrada stornopoplatků, které vyplývají
z nedodržování těchto předpisů, jdou k tíži zákazníka/cestujícího. Zákazní/cestující by se měl sám včas informovat o ochraně před infekcemi a o očkování, jakož i o dalších preventivních opatřeních; popř. by se měl poradit s lékařem o riziku vzniku trombózy a o jiných zdravotních rizicích. Výslovně odkazujeme na všeobecné informace poskytované zejména hygienickými stanicemi, lékaři se zkušenostmi spojenými
s cestováním, tropickými lékaři, zdravotními informačními službami nebo Spolokovým střediskem pro zdravotní výchovu.
15. Informace o provádějící letecké společnosti
Nařízení EU č. 2111/2005 o vytvoření seznamu Společenství uvádějícího leteckého dopravce zavazuje společnost FERIEN Touristik, aby informovala zákazníka/cestujícího o identitě provádějící letecké společnosti včetně všech leteckých přepravních služeb poskytovaných v rámci rezervovaného zájezdu. Pokud není provádějící letecká společnost při rezervaci ještě známa, uvede společnost FERIEN Touristik zákazníkovi/cestujícímu alespoň takovou společnost, která bude let pravděpodobně provádět.
Jakmile bude identita letecké společnosti známa, bude sdělena zákazníkovi/cestujícímu. V případě změny letecké společnosti bude FERIEN Touristik informovat zákazníka/cestujícího co nejrychleji. Seznam Společenství uvádějící letecké společnosti se zákazem letů v Evropské unii (tzv. „Black-List“), jakož i seznam leteckých společností schválených Spolkovým úřadem pro letectví je k dispozici ke stažení v PDF v příslušné aktuální verzi na internetových stránkách xxx.xxx.xx.
16. Všeobecná ustanovení
16.1 Detaily popisu zájezdu a hotelu ze strany FERIEN Touristik odpovídají stavu v době tisku. Chyby jsou vyhrazeny. Zjevné tiskové chyby a chyby v cenových údajích, jakož i chyby ve výpočtech opravňují FERIEN Touristik k napadení vašeho projevu vůle, který vedl k uzavření cestovní smlouvy.
16.2 Se zveřejněním nových online nabídek nebo nových výtisků zprostředkovávající cestovní kanceláře z rezervačního systému pozbývají všechny dřívější publikace společnosti FERIEN Touristik o stejných cílových destinacích a termínech svou platnost.
16.3 Cestovní smlouva se řídí právem Spolkové republiky Německo.
16.4 Zákazník/cestující může zažalovat společnost FERIEN Touristik v sídle společnosti v Düsseldorfu.
V případě žalob společnosti FERIEN Touristik proti zákazníkovi/cestujícímu je směrodatným místo bydliště zákazníka/cestujícího, ledaže by se žaloba týkala obchodníků nebo osob, které nemají obecné místo soudu
v tuzemsku, nebo osob, které přemístily své bydliště nebo obvyklé místo pobytu po uzavření smlouvy do zahraničí, nebo jejichž bydliště nebo obvyklé místo pobytu není v okamžiku podání žaloby známo. V těchto případech je rozhodujícím sídlo společnosti FERIEN Touristik.
16.5 Neúčinnost jednotlivých ustanovení cestovní smlouvy nemá za následek neúčinnost celé cestovní smlouvy nebo jiných, zde uvedených podmínek.
17. ochrana osobních údajů
Podrobné informace o ochraně osobních údajů a prohlášení o ochraně osobních údajů naleznete na
xxx.xxxxxx-xxxxxxxxx.xx/xxxxxxxxxxx. Stav k: 08. 05. 2019
Přeloženo z originálu cestovní agenturou Invia a.s. Xxxxxxx, mějte na mysli, že překlad má informační charakter a je platný k 06/2022. V případě jakýchkoli reklamací a sporů vyplývají vzájemná práva a povinnosti stran z originálního znění obchodních podmínek pořadatele: AGB_CORAL TRAVEL