SMLOUVA O DÍLO uzavřená podle § 2586 a násl. zákona č. 89/2012 Sb., občanský zákoník, mezi:
evidenční číslo smlouvy ČNB: 00-000-00
----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
příloha č. 1 ZD
uzavřená podle § 2586 a násl. zákona č. 89/2012 Sb., občanský zákoník,
mezi:
Českou národní bankou
Na Příkopě 28
115 03 Praha 1
zastoupenou: Ing. Xxxxxxx Xxxxxxxx, ředitelem sekce správní
a
Ing. Xxxxxx Xxxxxxxx, ředitelem odboru technického
IČO: 48136450
DIČ: CZ48136450
(dále jen „objednatel“ či “ČNB“)
a
………………….
………………….
………………….
………………….
…………………. (doplní uchazeč)
(dále jen „zhotovitel“)
Článek I
Předmět smlouvy, místo plnění
1. Předmětem této smlouvy je povinnost zhotovitele provést obnovu zdroje chladu pro technologická zařízení v ústředí ČNB (dále jen CH2) dle požadavků objednatele specifikovaných v přílohách č. 1 a 4 a v souladu:
- se specifikací blokových chladicích jednotek (dále jen „BCHJ“), výměníků volného chlazení (dále jen „FC“ z anglického výrazu free-cooling), čerpadel primárního okruhu, čerpadel jednotlivých větví, čerpadla propojení se sezónním zdrojem chladu a čerpadel u deskových výměníků na rozvodech glykolu i vody (dále jen „čerpadla“) a lokálního integrovaného systému řízení (dále jen „lokální ISŘ“), včetně dodání uživatelského SW a jeho zprovoznění, která tvoří přílohu č. 2,
- se zhotovitelem zpracovanou dokumentací pro provádění stavby (dále jen „DPS“) a zásadami organizace výstavby (dále jen „ZOV“).
Popis stávajícího stavu chlazení v objektu objednatele tvoří přílohy č. 4, 10 a 11.
Plnění spočívající v obnově zdroje chladu pro technologická zařízení v ústředí ČNB zahrnuje zejména:
vypracování dokumentace provedení stavby (dále jen „DPS“) a potřebné dílenské dokumentace,
vypracování ZOV včetně harmonogramu stavby, který se po odsouhlasení objednatelem stává závazným a je volně připojenou přílohou smlouvy č. 5,
zajištění stavebního povolení nebo ohlášení stavby, včetně vypracování potřebné dokumentace a projednání s dotčenými orgány, a jeho předání objednateli bez zbytečného odkladu v případě, že technické řešení navržené zhotovitelem v DPS nebo ZOV bude vyžadovat stavební povolení nebo ohlášení stavby (zajištění zahrnuje zpracování potřebné dokumentace a projednání s dotčenými orgány),
zajištění případných záborů resp. povolení v souvislosti s přepravou nových technologických zařízení na místo montáže a demontovaných zařízení k likvidaci,
demontáž, odvoz a ekologickou likvidaci 2 ks stávajících BCHJ,
demontáž, odvoz a ekologickou likvidaci 2 ks stávajících FC a ostatních dílů,
předání instalačních návodů všech nových zařízení CH2 (BCHJ, FC, čerpadel, lokálního ISŘ a kalorimetrů) v českém jazyce, a to ve 3 vyhotoveních v listinné podobě a v 1 vyhotovení v elektronické formě ve formátu PDF,
provedení ochrany stavebních a jiných konstrukcí s důrazem na ochranu hydroizolace,
dodávku, montáž a zprovoznění 2 ks nových BCHJ,
dodávku, montáž a zprovoznění 2 ks nových FC,
dodávku, montáž a zprovoznění nových čerpadel,
dodávku, montáž a zprovoznění lokálního ISŘ,
dodávku a montáž ostatních komponentů podle požadavků objednatele dle přílohy č. 1,
stavební úpravy a ostatní činnosti potřebné pro montáž nových BCHJ a FC,
provedení komplexní zkoušky zakončené protokolem, který bude obsahovat veškeré skutečnosti rozhodující pro prokázání správné funkce jednotlivých komponentů a CH2 jako celku,
vypracování a předání dokladů prokazujících splnění všech požadavků platných ČSN a EN a předpisů vztahujících se k dokončení montáže CH2 a dokladů prokazujících splnění všech objednatelem stanovených technických požadavků (viz příloha č. 1, bod 1.1.) v českém jazyce ve 3 vyhotoveních (1x originál, 2x kopie),
předání všech potřebných návodů k instalaci, obsluze a údržbě CH2 včetně podrobné specifikace profylaktické prohlídky v českém jazyce (3 vyhotovení v listinné podobě a 1 vyhotovení v elektronické formě ve formátu PDF),
poskytnutí příslušné/příslušných SW licencí umožňujících bezproblémové užívání uživatelského SW lokálního ISŘ; SW bude nahraný na elektronickém nosiči; předání licenční smlouvy či licenčních podmínek k dodanému SW, včetně předání uživatelské dokumentace k SW,
školení maximálně 10 odborných pracovníků objednatele, včetně předání písemných podkladů v českém jazyce, obsahujících podrobný obsah školení obsluhy v rozsahu potřebném pro obsluhu, provoz a údržbu CH2,
poskytování podpory po dobu ověřovacího provozu v délce 45 kalendářních dnů spočívající v dostupnosti zhotovitele 24 hodin denně na hot-line: ……………… (doplní uchazeč) a odstraňování poruch v místě plnění s tím, že nástup je nejpozději do 4 hodiny po telefonické výzvě s následným bezodkladným potvrzením prostřednictvím e-mailu,
vypracování dokumentace skutečného provedení stavby (dále jen „DSP“),
zajištění kolaudačního souhlasu, resp. souhlasu s užíváním příslušným stavebním úřadem a jeho předání objednateli bez zbytečného odkladu v případě, že z technického řešení v DPS nebo ZOV vyplyne nutnost tohoto souhlasu,
ověření výkonových parametrů po předání plnění v souladu s čl. IV odst. 5.
V průběhu obnovy zdroje chladu pro technologická zařízení je zhotovitel povinen zajistit:
koordinaci a součinnost se společností JOHNSON CONTROLS INTERNATIONAL spol. s r.o. (dále jen „JCI“), která zajistí pro objednatele odpojení BCHJ a FC z integrovaného systému řízení budovy a datové připojení lokálního ISŘ do stávajícího systému ISŘ budovy (prostřednictvím stávající strukturované kabeláže objednatele);
koordinaci a součinnost se společností COFELY FM s.r.o., zajišťující pro objednatele servis rozvodů elektro silnoproud, která provede příslušné manipulace související s požadavkem zhotovitele na vypnutí/zapnutí napájení pro pole č. 1 rozváděče Rchl2;
koordinaci a součinnost se společností zajišťující pro objednatele servis rozvodů chladu a CH2. Její jméno bude vzhledem k probíhajícímu řízení na výběr dodavatele na zajištění těchto činností sděleno neprodleně po ukončení tohoto řízení;
provizorní dočasné chlazení pro technické místnosti: MP316A; MP314; MP313; MP311; 2P333, a to po dobu odstavení CH2;
nepřetržitou účast odborných pracovníků zhotovitele v průběhu všech zkoušek, pokud nebude s objednatelem dohodnuto jinak;
trvalou přítomnost odborného pracovníka zhotovitele od zahájení přípravných prací k demontáži dle čl. II odst. 1 písm. g) do zahájení ověřovacího provozu.
Předmětem smlouvy je dále závazek zhotovitele provádět profylaktické prohlídky CH2 v rozsahu a lhůtách stanovených výrobcem zařízení a dále provádění kontrol těsnosti chladicích okruhů v souladu se zákonem č. 73/2012 Sb., o látkách, které poškozují ozonovou vrstvu, a o fluorovaných skleníkových plynech, ve znění pozdějších předpisů, v závislosti na obsahu chladiva v jednotlivých okruzích.
Dále je povinností zhotovitele provádění mimozáručních a pozáručních oprav dle čl. VI smlouvy.
Místem plnění je objekt ústředí objednatele na adrese: Xx Xxxxxxx 00, Xxxxx 0.
Článek II
Lhůty plnění
1. Zhotovitel je povinen:
předat e-mailem a rovněž na DVD objednateli návrh DPS, včetně detailně oceněného položkového soupisu prací, dodávek a dalšího plnění v souladu s přílohou č. 1 bod 1.3., který ve svém součtu bude odpovídat ceně celkem za SKUPINU 1 uvedené zhotovitelem v příloze č. 3, a to nejpozději do 30 pracovních dnů od podpisu smlouvy,
předat čistopis DPS včetně detailního položkového soupisu prací, dodávek a dalšího plnění v souladu s přílohou č. 1, bod 1.3. nejpozději do 5 pracovních dnů od obdržení připomínek objednatele k DPS,
předat návrh ZOV nejpozději do 30 pracovních dnů od podpisu smlouvy,
předání čistopisu ZOV do 5 pracovních dnů od předání připomínek objednatele k ZOV,
dodržet veškeré lhůty stanovené v harmonogramu, který tvoří volně připojenou přílohu č. 5,
předat veškeré instalační návody nových zařízení CH2 dle čl. I odst. 1 bod 1.17 spolu s návrhem DPS viz čl. II odst. 1 písm. a),
zahájit přípravné práce k demontáži stávajících BCHJ a FC na staveništi u objednatele nejdříve v den předání čistopisu DPS,
zahájit demontáž (tzn. odstavení stávajících BCHJ, FC a čerpadel) na staveništi u objednatele do 70 dnů od podpisu smlouvy tak, aby zahájení vyšlo na pátek 16:00 hod. za předpokladu vhodných klimatických podmínek a za podmínky, že je zprovozněno náhradní dočasné chlazení (viz příloha č. 1). Za vhodné klimatické podmínky považuje objednatel období, kdy lze předpokládat, že očekávaná venkovní teplota nepřekročí po plánovanou dobu od zahájení demontáže stávajících BCHJ, FC a čerpadel do zprovoznění nových BCHJ, FC a čerpadel +19°C. Objednatel si vyhrazuje právo termín zahájení demontáže přesunout s ohledem na nevhodné klimatické podmínky na pozdější dobu,
zprovoznit po demontáži dle odstavce h) sekundární okruhy a čerpadla všech větví glykolové i vodní části a jedno čerpadlo u jednoho deskového výměníku V1 nejpozději první následující pondělí v 6:00 hod.,
předat nejméně 3 pracovní dny před zahájením školení pracovníků obsluhy určených objednatelem podklady pro školení a návody k obsluze a údržbě komponentů CH2 a proškolit tyto pracovníky nejméně 5 pracovních dnů před předáním CH2 do ověřovacího provozu,
předat veškeré zbývající doklady či dokumenty dle čl. I odst. 1 body 1.16 až 1.18 nejpozději při podpisu protokolu o provedení komplexní zkoušky, pokud nebude dohodnuto pověřenými osobami smluvních stran jinak,
předat CH2 do ověřovacího provozu v délce trvání 45 kalendářních dnů nejpozději do 20 kalendářních dnů po zahájení demontáže BCHJ a FC dle odstavce h),
odstranit případné drobné vady a nedodělky nebránící užívání, zjištěné při předání CH2 do ověřovacího provozu nejpozději do 2 týdnů po tomto předání,
zasílat pověřeným osobám objednatele e-mailem termín provedení profylaktické prohlídky a kontroly těsnosti chladicích okruhů dle čl. I odst. 3 nejpozději 1 měsíc předem. Objednatel navržený termín e-mailem potvrdí nejpozději do 3 pracovních dnů.
2. Objednatel je povinen:
předat e-mailem připomínky k návrhu DPS nejpozději do 10 pracovních dnů od převzetí návrhu DPS od zhotovitele,
předat připomínky k návrhu ZOV nejpozději do 10 pracovních dnů od převzetí návrhu XXX od objednatele.
Článek III
Cena a platební podmínky
uchazeč nedoplňuje ceny, budou vyplněny při uzavření smlouvy podle nabídky uchazeče
Cena plnění dle čl. I odst. 1 byla stanovena dohodou smluvních stran a tvoří ji:
cena za nové BCHJ (položka č. 6, SKUPINA 1 přílohy č. 3) ve výši ………… EUR bez DPH;
cena za nové FC (položka č. 7, SKUPINA 1 přílohy č. 3) ve výši ………… EUR bez DPH a cena za nová čerpadla (položka č. 8, SKUPINA 1 přílohy č. 3) ve výši ………… EUR bez DPH;
ceny ostatních dodávek, prací a dalšího plnění, zahrnutých do plnění dle čl. I odst. 1 (položky č. 1 až 5 a č. 9 až 22, SKUPINA 1 přílohy č. 3) ve výši ……………. Kč bez DPH.
V případě, že ze zhotovitelem vypracované DPS nevyplyne nutnost zajistit stavební povolení nebo ohlášení stavby, popř. kolaudaci či souhlas s užíváním stavby, bude cena uvedená v písm. c) tohoto odstavce snížena o položky č. 3 a 18, SKUPINA 1 přílohy č. 3.
Cena plnění zahrnuje veškeré náklady zhotovitele spojené s plněním dle čl. I odst. 1 včetně nákladů na provedení všech požadovaných zkoušek, revizí, záboru a veškerých nákladů a poplatků včetně vypracování potřebné dokumentace a projednání s dotčenými orgány v případě stavebního povolení nebo ohlášení stavby, včetně kolaudace či souhlasu s užíváním stavby.
Cena plnění bude uhrazena následovně:
Zhotovitel je oprávněn vystavit nejdříve v den podpisu protokolu o předání do ověřovacího provozu doklad na úhradu zálohy ve výši ceny uvedené v odst. 1 písm. a) a b) tohoto článku, tj. ceny za nové BCHJ, FC a čerpadla (součet položek č. 6 až 8 přílohy č. 3), a to v EUR bez DPH.
(zadavatel připouští úhradu položek č. 6 až 8 přílohy č. 3 rovněž v Kč, a to dle kurzu vyhlášeného Českou národní bankou ke dni vystavení zálohové faktury; případná změna platby z EUR na Kč bude dohodnuta při uzavření smlouvy s vybraným uchazečem)
Daňový doklad na cenu plnění v EUR dle odst. 1 písm. a) a b) a daňový doklad na cenu plnění v Kč podle odst. 1 písm. c) je zhotovitel oprávněn vystavit nejdříve v den podpisu protokolu o předání a převzetí plnění dle čl. IV odst. 4. V daňovém dokladu na cenu plnění v EUR bude vyúčtována poskytnutá záloha. V daňovém dokladu na cenu plnění v Kč bude odečteno zádržné ve výši 15 % z ceny tohoto plnění. Zádržným se nesnižuje základ pro vyměření DPH – jedná se o ujednání o lhůtě splatnosti části ceny;
Doklad k úhradě zádržného dle písm. b) je zhotovitel oprávněn vystavit nejdříve v den podpisu protokolu o úspěšném ověření výkonových parametrů dle čl. IV odst. 5.
Cena za provedení profylaktické prohlídky podle čl. I odst. 3 činí …………….. Kč bez DPH a zahrnuje veškeré náklady zhotovitele spojené s tímto plněním. Cena bude hrazena na základě daňového dokladu, který je zhotovitel oprávněn vystavit nejdříve v den podpisu protokolu o provedení profylaktické prohlídky.
Cena za provedení kontroly těsnosti chladicích okruhů podle čl. I odst. 3 činí …………….. Kč bez DPH a zahrnuje veškeré náklady zhotovitele spojené s tímto plněním. Cena bude hrazena na základě daňového dokladu, který je zhotovitel oprávněn vystavit nejdříve v den podpisu protokolu o provedení kontroly těsnosti.
Cena mimozáruční opravy bude stanovena jako součet součinu skutečně odpracovaného času a hodinové sazby ve výši …………. Kč bez DPH (za práci v době od 6:00 do 22:00 hod.) nebo hodinové sazby ve výši ……….. Kč bez DPH (za práci v době od 22:00 do 6:00 hod. a ve dnech pracovního klidu) a ceny za výjezd technika na místo opravy ve výši ………….. Kč bez DPH (za výjezd v době od 6:00 do 22:00 hod.) nebo …………… Kč bez DPH (za výjezd v době od 22:00 do 6:00 hod. a ve dnech pracovního klidu) a k takto stanovené ceně bude připočtena cena náhradních dílů a materiálu. Tato cena je konečná a zhotovitel není oprávněn účtovat žádné jiné náklady spojené s tímto plněním.
Cena pozáruční opravy bude stanovena jako součet součinu skutečně odpracovaného času a hodinové sazby ve výši …………. Kč bez DPH (za práci v době od 6:00 do 22:00 hod.) nebo hodinové sazby ve výši ……….. Kč bez DPH (za práci v době od 22:00 do 6:00 hod. a ve dnech pracovního klidu) a ceny za výjezd technika na místo opravy ve výši ………….. Kč bez DPH (za výjezd v době od 6:00 do 22:00 hod.) nebo …………… Kč bez DPH (za výjezd v době od 22:00 do 6:00 hod. a ve dnech pracovního klidu) a k takto stanovené ceně bude připočtena cena náhradních dílů a materiálu. Tato cena je konečná a zhotovitel není oprávněn účtovat žádné jiné náklady spojené s tímto plněním.
Náhradní díly a materiál bude zhotovitel účtovat maximálně za cenu obvyklou v místě a čase plnění. V případě, že objednatel dodatečně zjistí, a to maximálně do doby 6 měsíců od dodání náhradního dílu nebo materiálu, že zhotovitel dodal náhradní díl nebo materiál za cenu vyšší než obvyklou v místě a čase plnění, je zhotovitel povinen zjištěný rozdíl ceny oproti ceně obvyklé vyúčtovat jako slevu z ceny předmětného dílu nebo materiálu, a to nejdéle do 10 dnů od obdržení výzvy objednatele k poskytnutí slevy. Xxxxxxxxxx je povinen uvést ve vyúčtování v souladu s odst. 6 a 7 tohoto článku s přesnou specifikaci vyměněného náhradního dílu nebo materiálu vč. uvedení jejich cen. Součástí dodávky náhradních dílů nebo materiálu jsou příslušné dokumenty (atesty, certifikáty, prohlášení o shodě, bezpečnostní listy, apod.).
Kterákoliv ze smluvních stran je oprávněna navrhnout druhé smluvní straně změnu paušálních cen uvedených v odst. 4 a 5 a hodinových sazeb, a to v návaznosti na vývoj indexu cen průmyslových výrobců podle CZ-CPA, konkrétně index CM 331, stejné období předchozího roku = 100, průměr za předchozí kalendářní rok, vyhlašovaném Českým statistickým úřadem. Cenu lze zvýšit nebo snížit maximálně o uvedené procento inflace s tím, že u cen dle odstavce 4 a 5 bude základem pro zvýšení nebo snížení ceny paušální cena snížená o cenu výjezdu v pracovní dny v době od 6 do 22 hodin (položka č. 32 přílohy č. 3). Úpravy cen budou prováděny písemnými dodatky ke smlouvě, které nabydou účinnosti dnem účinnosti dodatku. První úpravu cen je možno navrhnout nejdříve 1 rok po podpisu protokolu o předání a převzetí plnění dle čl. IV odst. 4.
K cenám bude účtována DPH v sazbě platné v den uskutečnění zdanitelného plnění. U plnění, s výjimkou licencí SW, bude uplatněn režim přenesené daňové povinnosti podle § 92e zákona o DPH. Zhotovitel je povinen doručit daňové doklady na úhradu ceny plnění s režimem podle § 92e zákona nejdéle do 15. dne měsíce následujícího po měsíci, v němž je uskutečnilo zdanitelné plnění. Daň odvede objednatel.
Doklad k úhradě bude vedle údajů podle § 435 občanského zákoníku obsahovat i evidenční číslo smlouvy ČNB. Daňový doklad bude nadto obsahovat náležitosti stanovené zákonem o DPH. V případě, že doklad bude postrádat některou ze stanovených náležitostí, nebo bude obsahovat chybné údaje, je objednatel oprávněn jej vrátit zhotoviteli, a to až do lhůty splatnosti. Nová lhůta splatnosti začíná běžet dnem doručení bezvadného dokladu.
Doklady zasílá zhotovitel na adresu:
Česká národní banka
sekce rozpočtu a účetnictví
odbor centrální účtárna
Na Příkopě 28
115 03 Praha 1,
nebo elektronicky na adresu:
xxxxxxx@xxx.xx (s uvedením jména vystavovatele daňového dokladu).
Splatnost dokladů činí 14 dnů ode dne doručení objednateli. Povinnost zaplatit je splněna odepsáním příslušné částky z účtu objednatele ve prospěch účtu zhotovitele.
Smluvní strany se ve smyslu ustanovení § 1991 občanského zákoníku dohodly, že objednatel je oprávněn započíst jakoukoli svou peněžitou pohledávku za zhotovitelem, ať splatnou či nesplatnou, oproti jakékoli peněžité pohledávce zhotovitele za objednatelem, ať splatné či nesplatné.
Článek IV
Průběh, předání a převzetí plnění
Po provedení všech souvisejících stavebních a montážních prací a zprovoznění plného chladicího výkonu CH2 bude provedena komplexní zkouška, která zahrnuje vyzkoušení CH2 jako funkčního celku. Vyzkoušení spočívá v ověření možnosti chodu v režimu ručního ovládání běhu jednotek, v simulování provozních stavů (zejména reakce na výpadek napájení el. energií, přehřátí kondenzátorů, nedostatečný průtok chlazeného média – propylenglykolu), přechod z režimu „freecooling“ do režimu strojního chlazení, zaregulování systému na projektové parametry, funkčnost vazeb na lokální ISŘ a bezchybný přenos požadovaných dat do integrovaného systému řízené budovy ve struktuře dle přílohy č. 1. O provedení úspěšné komplexní zkoušky zhotovitel vyhotoví protokol, který podepíší alespoň 2 z pověřených osob za každou smluvní stranu dle odst. 6 tohoto článku.
Po podpisu protokolu o provedení komplexní zkoušky, čistém úklidu dotčených prostor, předání veškerých požadovaných dokladů dle čl. I odst. 1 body 1.16 až 1.19, předání stavebního deníku a poskytnutí školení odborným pracovníkům objednatele, o jehož provedení zhotovitel vyhotoví protokol, který podepíší všichni proškolení pracovníci objednatele a osoby pověřené zhotovitelem k proškolení, bude zahájen ověřovací provoz CH2 v délce trvání 45 kalendářních dnů, přičemž zhotovitel vyhotoví o předání plnění do ověřovacího provozu protokol, který podepíší alespoň 2 z pověřených osob za každou smluvní stranu dle odst. 6 tohoto článku.
Úspěšným ověřovacím provozem je míněn automatický, bezporuchový provoz bez přerušení v běžném provozu objednatele a bez přerušení dodávky chladu koncovým spotřebičům v potřebném rozsahu s průběžným vyhodnocováním výkonových údajů a údajů o rozložení zátěže a střídání mezi jednotlivými BCHJ získaných prostředky ISŘ. V případě zjištění vady bude ověřovací provoz přerušen nebo ukončen. Ověřovací provoz bude po odstranění příčin vady opakován v plném časovém rozsahu, nerozhodne-li objednatel o jeho pouhém prodloužení v případě, že vada nebude mít vliv na výrobu aktuálně vyžadované dodávky chladu z CH2 jako funkčního celku. Doba trvání prodloužení bude stanovena s ohledem na dobu trvání odstranění vady a ověření obnovené plné funkčnosti každé BCHJ samostatně i obou BCHJ a FC jako funkčního celku.
Po úspěšném ukončení ověřovacího provozu vyhotoví zhotovitel protokol o předání a převzetí plnění, který podepíší alespoň 2 z pověřených osob za každou smluvní stranu dle odst. 6 tohoto článku.
Po úspěšném ukončení ověřovacího provozu a v klimaticky vhodném období, tj. od června do září r. 2015 při teplotách nad 30°C, provede zhotovitel, na výzvu objednatele zaslanou nejméně 5 pracovních dnů předem, ověření výkonových parametrů, které spočívá v provedení měření instalovanými měřícími prostředky – kalorimetrem primárního okruhu, elektroměry měřící přívody pro BCHJ a teploměry systému lokálního ISŘ v primárním okruhu. Součástí je i měření akustického tlaku v šesti bodech určených objednatelem provedené autorizovanou osobou. Po ukončení ověření výkonových parametrů a za předpokladu, že zhotovitel odstraní veškeré zjištěné vady a nedodělky, zhotovitel vyhotoví protokol o ověření výkonových parametrů, který podepíší alespoň 2 z pověřených osob za každou smluvní stranu dle odst. 6 tohoto článku.
Pověřenými osobami smluvních stran jsou:
za objednatele:
Xxx. Xxxxxxxx Xxxxx, tel.: 000 000 000, e-mail: xxxxxxxx.xxxxx@xxx.xx,
Xxxx Xxxxxxx, tel.: 000 000 000, e-mail: xxxx.xxxxxxx@xxx.xx,
Xxx. Xxxxxx Xxxxxxx, tel.: 000 000 000, e-mail: xxxxxx.xxxxxxx@xxx.xx,
Xxx. Xxxxx Xxxxx, tel.: 000 000 000, e-mail: xxxxx.xxxxx@xxx.xx,
za zhotovitele:
…………………., tel.: ………………….., e-mail: ……………….,
…………………., tel.: ………………….., e-mail: ………………. (uchazeč doplní alespoň 2 osoby včetně požadovaných údajů).
7. V případě jakékoliv změny v údajích uvedených v předchozím odstavci, je smluvní strana povinna tuto změnu bez zbytečného odkladu oznámit e-mailem pověřeným osobám druhé smluvní strany, přičemž změna je účinná dnem jejího doručení.
Článek V
Podmínky plnění, součinnost objednatele
Objednatel se zavazuje zajistit koordinátora bezpečnosti práce.
Objednatel se zavazuje umožnit za podmínek stanovených v přílohách č. 1 a 7 vstupy a vjezdy pracovníků zhotovitele do objektu objednatele a zajistit volný přístup pracovníkům zhotovitele na místo plnění s výhradou omezení z provozních důvodů objednatele.
Objednatel se zavazuje seznámit pracovníky zhotovitele, kteří se budou podílet na plnění dle této smlouvy, s místními podmínkami BOZP a PO na pracovišti objednatele (viz příloha č. 7). Zhotovitel se zavazuje tyto podmínky dodržovat.
Objednatel se dále zavazuje:
umožnit pracovníkům zhotovitele přístup na sociální zařízení;
umožnit uložení věcí, uskladnění materiálu a pracovních nástrojů v souvislosti s plněním dle této smlouvy;
poskytnout, výlučně pro účely plnění smlouvy, možnost připojení na odběr el. energie 230/400 V a užitkové vody v místech, která určí pověřená osoba objednatele.
Zhotovitel se zavazuje zejména:
řídit se pokyny koordinátora bezpečnosti práce;
zrealizovat technická řešení, která navrhne a dodá pro obnovu zdroje chladu pro technologická zařízení v ústředí objednatele dle čl. I odst. 1 v souladu se zhotovitelem vypracovanými čistopisy DPS a ZOV;
vypořádat v rámci připomínkového řízení připomínky objednatele k DPS a ZOV, tím nebude dotčena zodpovědnost zhotovitele za konečnou podobu DPS a ZOV;
provádět plnění dle této smlouvy v souladu s právními předpisy České republiky, včetně právních předpisů Evropských společenství závazných v České republice, příslušných ČSN a EN, požadavků výrobce, touto smlouvou a pokyny objednatele;
provádět plnění způsobem, který vyloučí poškození nebo zničení zařízení a rozvodů objednatele a vyloučí rovněž omezení provozu zařízení objednatele nebo jejich odstavení z provozu s výjimkou případů, kdy je toto omezení nebo odstavení povoleno pověřenou osobou objednatele zápisem ve stavebním deníku;
od zprovoznění sekundárního okruhu a čerpadel všech větví glykolové i vodní části a jednoho čerpadla u jednoho deskového výměníku V1 zajistit jejich funkci,
v případě jakéhokoliv poškození majetku nebo omezení nebo zastavení provozu neschváleného objednatelem provést neprodleně opravu poškozených zařízení a rozvodů a obnovit urychleně provoz objednatele v plném rozsahu,
provádět přípravné práce pro plnění v pracovní dny od 8:00 do 16:00 hod. podle odsouhlaseného harmonogramu,
převzít před zahájením prací protokolárně staveniště a po ukončení prací vrátit protokolárně staveniště objednateli (nejpozději ke dni podpisu protokolu o předání CH2 do ověřovacího provozu),
vést stavební deník v souladu s příslušnými předpisy, přičemž deník bude po celou dobu do zahájení ověřovacího provozu uložen u určené osoby zhotovitele a v době od zahájení ověřovacího provozu do podpisu protokolu o předání a převzetí plnění u pověřené osoby objednatele,
každodenně hlásit dohodnutým způsobem pověřeným osobám objednatele zahájení a ukončení prací a předkládat bankovní bezpečnosti objednatele seznam výrobků a nástrojů vnesených do objektu a vynesených z objektu,
zajistit, aby veškeré práce byly prováděny pouze odborně způsobilými pracovníky, a to tak, aby neohrožovaly a neomezovaly provoz objednatele s výjimkou omezení předem dohodnutých s objednatelem,
zajistit, aby zhotovitel či jeho pracovníci podílející se na plnění podle čl. I odst. 3 této smlouvy po celou dobu trvání smlouvy splňovali kvalifikační požadavky stanovené objednatelem v zadávacím řízení na výběr dodavatele předmětu této smlouvy uvedené v zadávací dokumentaci (dále jen „zadávací dokumentace“), a to v čl. 7 bod 7.4.2. Zhotovitel je povinen splnění kvalifikačních požadavků na výzvu objednatele doložit příslušnými doklady, a to do 3 dnů od obdržení výzvy,
provádět ochranu konstrukcí a zařízení objednatele před poškozením a znečištěním a provádět opatření proti prašnosti,
v průběhu provádění prací vlastními prostředky a na svoje náklady provádět průběžný denní úklid a vyčištění staveniště, popř. transportních cest a všech dalších prostor a konstrukcí dotčených činností zhotovitele, pokud je zhotovitel znečistil v souvislosti s poskytováním plnění. Zhotovitel se zavazuje po ukončení prací provést vlastními prostředky a na svoje náklady vyklizení staveniště tak, aby v prostorách objednatele nezůstal žádný materiál ani pracovní nástroje, ochranné prostředky či jakékoli nečistoty a provede před předáním objednateli čistý úklid celého staveniště a prostor dotčených činností zhotovitele,
zajistit vedení stavby odborně způsobilou osobou a určit pověřenou osobu zhotovitele (mistra stavby), která bude bez přerušení přítomna na staveništi po dobu provádění prací, tato osoba musí být znalá probíhajících prací a smlouvy,
při provádění stavby dbát o ochranu zdraví osob na staveništi a dodržovat předpisy týkající se bezpečnosti práce a technických zařízení, zejména ustanovení zákona č. 309/2006 Sb., kterým se upravují další požadavky bezpečnosti a ochrany zdraví při práci v pracovněprávních vztazích a o zajištění bezpečnosti a ochrany zdraví při činnosti nebo poskytování služeb mimo pracovněprávní vztahy, ve znění pozdějších předpisů, nařízení vlády č. 591/2006 Sb., o bližších minimálních požadavcích na bezpečnost a ochranu zdraví při práci na staveništích, staveništích, nařízení vlády č. 362/2005 Sb., o bližších požadavcích na bezpečnost a ochranu zdraví při práci na pracovištích s nebezpečím pádu z výšky nebo do hloubky a nařízení vlády č. 361/2007 Sb., kterým se stanoví podmínky ochrany zdraví při práci, ve znění pozdějších předpisů,
dodržovat požadavky platných předpisů PO včetně zajištění asistenčního a následného požárního dozoru při provádění prací se zvýšeným požárním nebezpečím,
okamžitě řádné plnit své povinností v případě, že objednatel přeruší provádění prací z důvodu porušení předpisů BOZP a PO, nekvalitního provádění prací nebo nedodržování montážních a technologických předpisů a dále sjedná okamžitou nápravu,
nepřerušovat plnění bez vážných důvodů a pokračovat v něm až do jeho úplného dokončení,
zajistit upgrade dodaného SW po dobu 15 let od převzetí plnění dle čl. IV odst. 4 v případě požadavku objednatele (upgrade včetně jeho ceny bude sjednán v případném dodatku k této smlouvě na základě uplatnění opčního práva objednatelem v zadávací dokumentaci).
Na pokyn objednatele je zhotovitel povinen kdykoli přerušit práce na nezbytně nutnou dobu a v nezbytném rozsahu. Tento pokyn objednatel vydá za předpokladu, že:
budou na staveništi v souvislosti s plněním dle této smlouvy porušovány předpisy BOZP, požární ochrany, předpisy na ochranu životního prostředí a bezpečnostní podmínky objednatele,
plnění není poskytováno v kvalitě stanovené v této smlouvě,
v souvislosti s plněním dle této smlouvy je ohrožen život nebo zdraví osob, nebo vzniká-li či hrozí-li vznik škody na majetku objednatele nebo třetích osob,
v souvislosti s plněním dle této smlouvy je ohrožen provoz objednatele,
plnění je poskytováno v rozporu s touto smlouvou.
Přerušení plnění z důvodů uvedených v předchozím odstavci tohoto článku zaznamená objednatel do stavebního deníku, popř. do protokolu o provedení profylaktické prohlídky nebo kontroly těsnosti. Zhotovitel je povinen zjednat neprodleně nápravu, přičemž přerušení plnění dle předchozího odstavce tohoto článku není důvodem pro změnu lhůt uvedených v čl. II. Zhotoviteli nevzniká nárok na úhradu vynaložených nákladů spojených s nápravou ani nárok na úhradu škody vzniklé v důsledku přerušení plnění.
V případě, že zhotovitel přeruší plnění před předáním CH2 do ověřovacího provozu z důvodu vyšší moci (např. nevhodné klimatické podmínky pro zahájení demontáže stávajících BCHJ), projedná s objednatelem bez zbytečného odkladu další postup a dohodne se formou zápisu do stavebního deníku se zhotovitelem na lhůtě pro opětovné zahájení plnění. Nedojde-li k dohodě či nezahájí-li zhotovitel práce v dohodnuté lhůtě, stanoví objednatel písemně, opět formou zápisu do stavebního deníku, přiměřenou lhůtu pro zahájení prací zhotovitelem. Nezahájí-li zhotovitel práce (zahájení prací zhotovitel zaznamená do stavebního deníku) ani v takto objednatelem stanovené lhůtě nebo prohlásí-li před uplynutím této lhůty, že svůj závazek nesplní, může objednatel od smlouvy odstoupit.
Zhotovitel je původcem odpadu vzniklého při plnění dle této smlouvy a je povinen veškerý odpad vzniklý při plnění dle této smlouvy na své náklady zlikvidovat v souladu s platnými předpisy na ochranu životního prostředí.
Zhotovitel prohlašuje, že si je vědom skutečnosti, že v případě omezení nebo znemožnění řádného výkonu činností objednatele v důsledku vadně provedené montáže nebo zásahu pracovníků zhotovitele do jakéhokoliv technologického zařízení objednatele, je objednatel oprávněn uplatnit na zhotoviteli náhradu škody vzniklé omezením nebo znemožněním jeho provozu. Bude-li zhotovitel v prodlení ve lhůtě pro odstranění škody na majetku objednatele, za kterou odpovídá, je objednatel oprávněn zajistit odstranění škody na náklady zhotovitele.
Zhotovitel povede veškeré požadavky, dohody, zápisy a ujednání se společnostmi uvedenými objednatelem jako firmy poskytující součinnost písemnou formou a bude je předkládat v kopii neprodleně kterékoliv z pověřených osob uvedených v čl. IV odst. 6 písm. a).
Zhotovitel bude kvalitu plnění dle této smlouvy zajišťovat takto:
……………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………… (doplní uchazeč v souladu s bodem 6.5. ZD)
V objektech objednatele je stanoven zákaz kouření, jehož dodržování se zavazuje zhotovitel řádně zabezpečit.
Článek VI
Odstraňování záručních, mimozáručních a pozáručních vad
Zhotovitel poskytuje na plnění podle čl. I odst. 1 této smlouvy záruku v délce 36 měsíců. Záruční doba počíná běžet po podpisu protokolu o předání a převzetí plnění dle čl. IV odst. 4.
Záruční, mimozáruční a pozáruční vadu (dále jen „vada“) je oprávněna nahlásit zhotoviteli kterákoliv z pověřených osob objednatele dle čl. IV odst. 6, popř. pracovník technického velínu objednatele (seznam pracovníků technického velínu objednatele bude předán zhotoviteli nejpozději při podpisu protokolu o ukončení ověřovacího provozu) současně s popisem vady na telefonní číslo zhotovitele s nepřetržitou pohotovostní službou: …………………. (doplní uchazeč). Telefonické ohlášení neprodleně potvrdí objednatel na e-mailovou adresu zhotovitele …………………. (doplní uchazeč). V případě změny telefonního čísla nebo e-mailové adresy je zhotovitel povinen neprodleně tuto změnu ohlásit pověřeným osobám objednatele.
Zhotovitel se zavazuje, že na telefonicky a následně e-mailem potvrzenou výzvu objednatele zahájí odstraňování vady nejpozději do 24 hodin od jejího telefonického nahlášení. V případě nepřijetí telefonní výzvy se za čas nahlášení považuje odeslání e-mailové zprávy.
Zhotovitel se zavazuje po zahájení opravy pokračovat bez zbytečného přerušení až do úplného odstranění vady. Zhotovitel je povinen vadu odstranit nejpozději do 96 hodin od nahlášení vady, nedohodnou-li se pověřené osoby smluvních stran jinak.
V případě, že zhotovitel neodstraní vadu ve smluvené lhůtě, má objednatel právo sám zajistit odstranění takové vady a takto vynaložené náklady zhotoviteli přeúčtovat. Tímto postupem není v případě záruční vady dotčena záruka poskytnutá zhotovitelem.
Xxxxxxxxxx se zavazuje, že při odstraňování vad bude respektovat veškeré pokyny objednatele související zejména s časovým omezením provádění prací při odstraňování vad.
O dobu od nahlášení vady do jejího odstranění se prodlužuje doba záruky dle odst. 1 tohoto článku.
Článek VII
Vlastnické právo
Vlastnické právo k dodaným komponentům CH2 přechází na objednatele okamžikem podpisu protokolu o provedení komplexní zkoušky dle čl. IV odst. 1.
Článek VIII
Pojištění
Zhotovitel je povinen mít sjednáno pojištění pro případ vzniku odpovědnosti za škodu způsobenou třetí osobě v souvislosti s poskytováním plnění podle této smlouvy s tím, že pojištění je sjednáno na pojistné plnění nejméně ve výši nejméně 20 mil. Kč (slovy: dvacet milionů korun českých) a spoluúčastí nejvýše 10 %. Zhotovitel je toto povinen doložit objednateli nejpozději při uzavření smlouvy.
Zhotovitel se zavazuje, že pojištění zůstane v uvedeném rozsahu a výši sjednáno po celou dobu účinnosti této smlouvy a toto je povinen doložit na výzvu objednatele nejpozději do 3 pracovních dnů po obdržení výzvy.
Zhotovitel si je vědom skutečnosti, že případný výpadek zařízení IT objednatele v důsledku vady plnění, který by měl dopad do aplikací zajišťujících některé bankovní operace v rámci České republiky, může způsobit škodu velkého rozsahu.
Článek IX
Mlčenlivost
Xxxxxxxxxx se zavazuje, že jeho zaměstnanci, jakož i zaměstnanci případných podzhotovitelů, kteří se budou podílet na plnění podle této smlouvy, zachovají mlčenlivost o všech skutečnostech, se kterými se u objednatele v průběhu plnění seznámí a které nejsou veřejně známy. Povinnost mlčenlivosti není časově omezena.
Článek X
Uveřejňování smluv, výše skutečně uhrazené ceny a seznamu subdodavatelů
1. Xxxxxxxxxx si je vědom zákonné povinnosti objednatele uveřejnit na svém profilu tuto smlouvu včetně všech jejích případných změn a dodatků, výši skutečně uhrazené ceny za plnění této smlouvy a seznam subdodavatelů, kterým zhotovitel za plnění subdodávky uhradil více než 10 % z ceny za plnění dle této smlouvy.
2. Profilem objednatele je elektronický nástroj, prostřednictvím kterého objednatel, jako veřejný zadavatel dle zákona č. 137/2006 Sb., o veřejných zakázkách, ve znění pozdějších předpisů (dále jen „ZVZ“) uveřejňuje informace a dokumenty ke svým veřejným zakázkám způsobem, který umožňuje neomezený a přímý dálkový přístup, přičemž profilem objednatele v době uzavření této smlouvy je xxxxx://xxxx.xxx.xx.
3. Zhotovitel je povinen dle § 147a odst. 4 ZVZ předložit vždy nejpozději do 28. února následujícího kalendářního roku seznam subdodavatelů, jímž za plnění subdodávky uhradil více než 10 % z části ceny uhrazené objednatelem zhotoviteli za plnění dle této smlouvy v předchozím kalendářním roce či prohlášení, že nemá subdodavatele, jímž by za plnění subdodávky uhradil více než 10 % z části ceny uhrazené objednatelem zhotoviteli za plnění dle této smlouvy v předchozím kalendářním roce. Má-li subdodavatel formu akciové společnosti, tvoří přílohu seznamu i seznam vlastníků akcií, jejichž souhrnná jmenovitá hodnota přesahuje 10 % základního kapitálu. Seznam vlastníků akcií musí být vyhotoven ve lhůtě 90 dnů před dnem předložení seznamu subdodavatelů.
Zhotovitel zašle seznam objednateli na adresu:
Česká národní banka
sekce správní
odbor obchodní
Na Příkopě 28
115 03 Praha 1.
4. Povinnost uveřejňování dle tohoto článku je objednateli uložena § 147a ZVZ a uveřejňování bude prováděno dle ZVZ a příslušného prováděcího předpisu ZVZ.
Článek XI
Další ujednání
Dle § 6 zákona č. 101/2000 Sb., o ochraně osobních údajů, ve znění pozdějších předpisů (dále jen „ZOOU“), strany sjednaly:
zpracování veškerých osobních údajů objednatelem, který je ve smyslu ZOOU zpracovatelem, probíhá podle ZOOU, zejména je zpracovatel povinen ve smyslu § 7 ZOOU splnit obdobně všechny povinnosti stanovené v § 5 ZOOU pro správce osobních údajů,
toto ujednání o zpracování osobních údajů se uzavírá za účelem zajištění evidence osob vstupujících do objektu ČNB a správy přístupového systému ČNB způsobem, v rozsahu a postupem dle smlouvy, jejímž je toto ujednání dle § 6 ZOOU součástí. Rozsah zpracování osobních údajů bude odpovídat účelu zpracování, tedy bude obsahovat identifikační osobní údaje (jméno, příjmení a číslo průkazu totožnosti zaměstnanců zhotovitele). Zpracování osobních údajů podle tohoto ujednání se sjednává na dobu existence závazkového vztahu vzniklého ze smlouvy, jejíž součástí je toto ujednání, nejpozději do likvidace posledního osobního údaje zpracovatelem ve smyslu povinnosti zlikvidovat osobní údaje podle XXXX,
objednatel poskytuje zhotoviteli následující záruky technického a organizačního zabezpečení ochrany osobních údajů:
veškeré materiály s osobními údaji jsou zajištěny v uzamykatelném nábytku v uzamčených prostorách objednatele,
všechny osobní údaje jsou následně zpracovávány na PC, které jsou zabezpečené heslem, a jsou přístupné pouze zaměstnancům objednatele odpovědným za plnění podle smlouvy,
organizace a povinnosti zaměstnanců objednatele ohledně ochrany osobních údajů jsou stanoveny ve vnitřním předpisu objednatele.
Článek XII
Smluvní pokuty a úrok z prodlení
V případě prodlení zhotovitele ve lhůtě pro předání návrhu DPS dle čl. II odst. 1 písm. a) nebo návrhu ZOV dle čl. II odst. 1 písm. c) je objednatel oprávněn požadovat smluvní pokutu ve výši 3 000 Kč za každý pracovní den prodlení.
V případě prodlení zhotovitele ve lhůtě pro předání čistopisu DPS dle čl. II odst. 1 písm. b) nebo čistopisu ZOV dle čl. II odst. 1 písm. d) je objednatel oprávněn požadovat smluvní pokutu ve výši 3 000 Kč za každý pracovní den prodlení.
V případě prodlení zhotovitele ve lhůtě pro zprovoznění sekundárního okruhu podle článku II odstavec 1 písm. i) je objednatel oprávněn požadovat smluvní pokutu ve výši 50 000 Kč za každý kalendářní den prodlení.
V případě prodlení zhotovitele v kterékoliv níže uvedeném závazku ve lhůtě uvedené v harmonogramu (volně připojená příloha č. 5), je objednatel oprávněn požadovat smluvní pokutu ve výši 2 000 Kč za každou hodinu prodlení s:
zajištěním náhradního dočasného chlazení,
odstavením sekundárního okruhu,
provedením silnoproudé elektroinstalace,
připraveností pro integraci lokálního ISŘ do ISŘ budovy (plnění ze strany zhotovitele).
V případě, že zhotovitelem zajištěné náhradní dočasné chlazení nebude splňovat minimální chladicí výkony dle přílohy č. 1 či v případě přerušení funkčnosti tohoto dočasného chlazení je objednatel oprávněn požadovat smluvní pokutu ve výši 2 000 Kč za každou hodinu porušení tohoto závazku na minimální výkony či nefungování.
V případě prodlení zhotovitele ve lhůtě pro umístění BCHJ a FC do prostoru zdroje chladu CH2, která bude uvedena v harmonogramu (volně připojená příloha č. 5), je objednatel oprávněn požadovat smluvní pokutu ve výši 50 000 Kč za každý kalendářní den prodlení.
V případě prodlení zhotovitele ve lhůtě pro zahájení ověřovacího provozu, která bude uvedena v harmonogramu (tvoří volně připojenou přílohu č. 5) je objednatel oprávněn požadovat smluvní pokutu ve výši 50 000 Kč za každý kalendářní den prodlení.
V případě opakování ověřovacího provozu dle čl. IV odst. 3 je objednatel oprávněn požadovat smluvní pokutu ve výši 50 000 Kč za každý takový neúspěšný ověřovací provoz.
V případě, že ověřovací provoz bude pouze prodloužen dle čl. IV odst. 3, je objednatel oprávněn požadovat smluvní pokutu ve výši 1 000 Kč za každý kalendářní den prodloužení ověřovacího provozu dle čl. IV odst. 3 nad stanovenou dobu 45 dnů.
V případě prodlení zhotovitele ve lhůtě pro nástup na odstranění poruchy při ověřovacím provozu dle článku I odst. 1 bod 1.20 je objednatel oprávněn požadovat smluvní pokutu ve výši 2 000 Kč za každou hodinu prodlení.
V případě porušení povinnosti zhotovitele stanovené v čl. V odst. 5 písm. f) je objednatel oprávněn požadovat smluvní pokutu ve výši 50 000 Kč za každý kalendářní den nefungování.
V případě prodlení zhotovitele ve lhůtě pro opětovné zahájení plnění po jeho přerušení dle čl. V odst. 8 je objednatel oprávněn požadovat smluvní pokutu ve výši 50 000 Kč za každý kalendářní den prodlení.
V případě že zhotovitel nepředloží ve stanovené lhůtě doklad k prokázání kvalifikačních požadavků dle čl. V odst. 5 písm. m) je objednatel oprávněn požadovat smluvní pokutu ve výši 1 000 Kč za každý kalendářní den prodlení.
V případě prodlení zhotovitele ve lhůtě pro odstranění záruční, mimozáruční nebo pozáruční vady dle článku VI je objednatel oprávněn požadovat smluvní pokutu ve výši 5 000 Kč za každou hodinu prodlení.
V případě prodlení zhotovitele s provedením profylaktické prohlídky CH2 v období stanoveném výrobcem nebo s provedením kontroly těsnosti chladicích okruhů v zákonem stanovené lhůtě je objednatel oprávněn požadovat smluvní pokutu ve výši 500 Kč za každý kalendářní den prodlení.
V případě prodlení zhotovitele ve lhůtě sjednané pro doručení daňového dokladu na plnění s režimem podle § 92e zákona o DPH je objednatel oprávněn za každý den prodlení účtovat smluvní pokutu ve výši 0,04 % z částky odpovídající výši DPH, kterou je objednatel povinen odvést, minimálně však 500 Kč za každý kalendářní den prodlení.
V případě prodlení zhotovitele ve lhůtě stanovené v harmonogramu pro předání DSP je objednatel oprávněn požadovat smluvní pokutu ve výši 500 Kč za každý kalendářní den prodlení.
V případě prodlení objednatele v úhradě daňového dokladu je zhotovitel oprávněn požadovat úrok z prodlení podle nařízení vlády č. 351/2013 Sb.
V případě porušení jakéhokoliv závazku zhotovitele uvedeného v čl. V odst. 12 je objednatel oprávněn požadovat smluvní pokutu ve výši 1 000 Kč, a to i opakovaně.
Splatnost dokladu k úhradě smluvní pokuty nebo úroku z prodlení je 14 dnů po jeho doručení povinné smluvní straně. Povinnost zaplatit je splněna odepsáním příslušné částky z účtu povinné smluvní strany ve prospěch účtu oprávněné smluvní strany.
Smluvní pokutou není dotčen nárok na náhradu škody.
Mimořádné nepředvídatelné a nepřekonatelné překážky vzniklé nezávisle na vůli zhotovitele nemají vliv na povinnost zhotovitele uhradit objednateli smluvní pokutu.
Článek XIII
Licenční ujednání
Zhotovitel poskytuje objednateli nevýhradní, nepřevoditelné a časově neomezené oprávnění užívat SW pro svou vlastní potřebu, a to včetně případných updatů, upgradů, patchů a hotfixů.
Právo užívat dodaný SW vzniká objednateli dnem podpisu protokolu o předání a převzetí plnění dle čl. IV odst. 4.
Poskytovatel prohlašuje, že je oprávněn licenci dle odst. 1 objednateli poskytnout a že na plnění neváznou žádná práva třetích osob, která by poskytnutí bránila.
Článek XIV
Trvání smlouvy, výpověď smlouvy a odstoupení
Smlouva se uzavírá na dobu neurčitou, přičemž smlouvu lze ukončit výpovědí. Smluvní strany jsou oprávněny vypovědět tuto smlouvu s výpovědní dobou 6 měsíců s tím, že zhotovitel je oprávněn vypovědět smlouvu tak, aby skončila nejdříve v den, ke kterému uplyne 5 let po podpisu protokolu o předání a převzetí plnění dle čl. IV odst. 4.
V případě zahájení insolvenčního řízení na majetek zhotovitele je objednatel oprávněn vypovědět smlouvu ve 14 denní výpovědní lhůtě, která počíná běžet dnem následujícím po doručení výpovědi zhotoviteli.
V případě, že kterákoliv ze smluvních stran podstatně poruší své smluvní povinnosti, je druhá smluvní strana oprávněna odstoupit od této smlouvy. Za podstatné porušení smluvních povinností se považuje zejména:
a) ze strany zhotovitele:
- plnění nebude v souladu s návrhem řešení zhotovitele obsaženým v čistopisu DPS,
- nezahájení přerušeného plnění ve lhůtě stanovené objednatelem dle čl. V odst. 8 věta poslední,
- neúspěšný ověřovací provoz,
b) ze strany objednatele:
- prodlení s úhradou jakéhokoli oprávněně vystaveného daňového dokladu či dokladu k úhradě ve lhůtě delší 30 dnů.
Odstoupení od smlouvy je účinné doručením písemného oznámení o odstoupení druhé smluvní straně.
Článek XV
Závěrečná ustanovení
Smlouva nabývá platnosti a účinnosti dnem jejího podpisu poslední smluvní stranou.
Smlouvu lze měnit nebo doplňovat pouze písemnými, vzestupně číslovanými dodatky podepsanými oběma smluvními stranami, není-li ve smlouvě stanoveno jinak.
Smluvní strany se dohodly, že závazkový vztah založený touto smlouvou, se řídí českým právním řádem, zejména zákonem č. 89/2012 Sb., občanský zákoník.
Práva a povinnosti vzniklé z této smlouvy mohou být postoupena pouze po předchozím písemném souhlasu druhé smluvní strany. Za písemnou formu se nepovažuje e-mail či jiné elektronické zprávy.
Spory, vyplývající z této smlouvy, budou řešeny především dohodou smluvních stran. Nebude-li možné dosáhnout dohody, bude spor řešen před místně a věcně příslušným soudem České republiky.
Smlouva je vyhotovena ve čtyřech stejnopisech, z nichž tři obdrží objednatel a jeden zhotovitel.
Přílohy: č. 1 - Specifikace požadavků objednatele na předmět plnění
č. 2 - Vybrané závazné požadavky objednatele na BCHJ, FC, čerpadla a lokální ISŘ a jejich specifikace (doplní uchazeč!!!)
č. 3 - Cenová tabulka (bude doplněna při uzavření smlouvy s vybraným uchazečem dle jeho nabídky)
č. 4 - Popis stávajícího stavu
č. 5 - Harmonogram (volně připojená příloha)
č. 6 - Návrh technologického schématu CH2 ve formátu DWG a PDF (formát DWG bude součástí smlouvy uzavírané až s vybraným uchazečem)
č. 7 - Bezpečnostní požadavky objednatele
č. 8 - Trasy pro transport materiálu – schéma zatížení 5p
č. 9 - Trasy pro transport materiálu – schéma zatížení 1sut
č. 10 - Výkresová dokumentace ve formátu PDF (dokumentace stávajícího skutečného provedení)
– výkresy:
10.1 Celková situace stavby
10.2 PS 06 ISŘ 5P
10.3 Osvětlení a technologie 5P
10.4 14_b8CH_RChl2
10.5 PS 02 Klimatizace a vzduchotechnika 5P
10.6 Schéma strojovny chlazení
10.7 Řezy strojovna
10.8 Půdorys stavební 5P
10.9 Půdorys stavební 6P
č. 11- Výkresová dokumentace ve formátu DWG (dokumentace stávajícího skutečného provedení) (tato příloha bude součástí smlouvy uzavírané až s vybraným uchazečem)
11.1 Celková situace stavby
11.2 PS 06 ISŘ 5P
11.3 Osvětlení a technologie 5P
11.4 14_b8CH_RChl2
11.5 PS 02 Klimatizace a vzduchotechnika 5P
11.6 Schéma strojovny chlazení
11.7 Řezy strojovna
11.8 Půdorys stavební 5P
11.9 Půdorys stavební 6P
111_5P_03 ( X-ref)
V Praze dne ……………………… V ……………. dne ……………….
Za objednatele: Za zhotovitele:
……………………………………. ………………………………….
Xxx. Xxxxxx Xxxxxx xxxxxxxxxxxxxxxxx
ředitel sekce správní (doplní a podepíše uchazeč)
…………………………………..
Xxx. Xxxxx Xxxxxxx
ředitel odboru technického
Příloha č. 1
Specifikace požadavků objednatele na předmět plnění
(splnění níže uvedených požadavků objednatele a jejich realizace je zahrnuto
do ceny plnění zhotovitele)
Dodávka BCHJ a souvisejících technologií - obecně
Zhotovitel nahradí stávající 2 ks blokových chladících jednotek (dále jen „BCHJ“) TRANE RTAA - 217 - LN - STD/R404a s označením BCHJ3 a BCHJ4, stávající 2 ks výměníků volného chlazení (dále jen „FC“) XXXXXXX GFV 091C/2x3N - 3G(D), stávající čerpadla primárního i sekundárního okruhu na rozvodech glykolu i vody a doplní čerpadla deskových výměníku glykol/voda na straně glykolu a dodá nový lokální integrovaný systém řízení (dále jen „lokální ISŘ“). Tyto komponenty tvoří dohromady „Zdroj chladu 2“ (dále jen „CH2“) a musí být navrženy a dodány tak, aby byly splněny požadavky uvedené v odstavci 1.2 a byly schopny energeticky úsporného provozování. Náhrada zahrnuje zejména demontáž stávajících BCHJ, FC, čerpadel, souvisejících rozvodů a konstrukcí, transport dále nevyužitelných komponentů CH2 do místa jejich ekologické likvidace včetně likvidace odsátého chladiva, zápis do „evidenčních knih zařízení s chladivem“ o jejich vyřazení z provozu, provedení všech potřebných pomocných a dočasných konstrukcí a provizorních opatření, dodávku a transport nových zařízení CH2 na místo určení (m. č. 5P340 a 5P410) v budově ústředí ČNB (popř. i vyřízení případných záborů veřejného prostranství nebo dalších potřebných povolení), jejich usazení, montáž, funkční napojení na primární a sekundární okruhy, veškeré potřebné úpravy primárního a sekundárního okruhu vč. náhrady čerpadel, zaregulování soustavy, vyhotovení nových „evidenčních knih zařízení s chladivem“ a předání objednateli, nové napojení na el. energii, provedení datové a ovládací kabeláže mezi komponenty CH2 a lokálním ISŘ, lokálním ISŘ a ISŘ budovy – viz bod 1.2., zprovoznění CH2 a provedení všech zkoušek požadovaných v souladu s právními předpisy České republiky, platnými ČSN, EN a výrobcem, komplexní zkoušky, ověřovacího provozu a ověření výkonových parametrů včetně předání všech dokladů a dokumentací požadovaných objednatelem. Dále je součástí plnění zajištění provizorního dočasného chlazení určených místností po dobu nefunkčnosti sekundárního okruhu tzn. nefunkčnosti dodávky chladu do dotčených místností prostřednictvím rozvodů chladu v budově.
Všechna zařízení, včetně příslušných rozvodů a vedení a úpravy stavebních konstrukcí, která jsou předmětem plnění podle smlouvy, musí minimálně splňovat veškeré technické a kvalitativní požadavky obsažené ve smlouvě včetně jejích příloh a DPS, která bude podléhat připomínkovému řízení objednatele a zhotovitel je povinen veškeré připomínky objednatele vypořádat. Tím nebude dotčena zodpovědnost zhotovitele za konečnou podobu DPS.
Zhotovitel zajistí nebo vypracuje a předá objednateli doklady prokazující splnění všech požadavků platných ČSN a EN a předpisů vztahujících se k předmětu plnění a dokladů prokazujících splnění všech objednatelem stanovených technických požadavků, a to v českém jazyce ve 3 vyhotoveních (1x originál, 2x kopie). Jedná se zejména o:
prohlášení o shodě, resp. prohlášení o vlastnostech výrobků (u zařízení uvedených na trh po 1. 7. 2013),
technické listy použitých materiálů (jedná se zejména o ocelové profily, nátěry, izolace, kabely, nosné konstrukce pro trubní vedení a kabeláž, izolátory chvění apod.),
protokol výrobny o provedení žárového pozinkování,
technické a bezpečnostní listy použitých náplní,
protokoly o provedených tlakových zkouškách,
protokoly kusových zkoušek rozváděčů,
revizní zprávy,
protokoly o provedených zkouškách/měřeních,
zprávu o měření hladiny hluku v bodech stanovených objednatelem,
prohlášení o provedení likvidace vzniklých odpadů v souladu s právními předpisy na ochranu životního prostředí a zdraví obyvatel,
originál stavebního deníku.
další případné doklady potřebné pro zprovoznění a užívání předmětu plnění.
Objednatel předpokládá, že nový CH2 bude provozovat nejméně 15 let po ukončení ověřovacího provozu a z tohoto důvodu požaduje, aby ke dni podání nabídky nové komponenty CH2 splňovaly všechny požadavky na chladicí zařízení, které vyplývají z právních předpisů České republiky platných ke dni podání nabídky, tzn., aby v příštích 15 letech nevyplynula z v současnosti platných předpisů pro objednatele povinnost např. BCHJ vyměnit, omezit jejich provoz, nepoužívat zhotovitelem dodané chladivo apod.
Hranice výše specifikovaného plnění zhotovitele jsou definované v jednotlivých profesích takto:
rozvody chladu – výstupní příruby z čerpadel jednotlivých glykolových větví a vodních větví, u větví C+D nově vzniklý spoj obou větví, resp. vstupní příruby jednotlivých glykolových a vodních větví do sběrače, napojení propojky CH2 s jiným zdrojem chladu objednatele,
elektro silnoproud - výstup přípojnice z pole č.1 rozváděče Rchl2. Veškeré úpravy za tímto polem jsou součástí dodávky (tzn. i úložné a ochranné konstrukce). Na tyto přípojnice je napojeno i volné chlazení v poli 5 a veškerá technologie strojovny CH2. Zhotovitel musí v případě zásahu do těchto přípojnic zachovat nepřetržité napájení veškeré technologie strojovny CH2. Výjimkou je předpokládaná max. 60 hodinová odstávka sekundárního okruhu v souvislosti s jeho úpravami,
ISŘ - zapojené párové stíněné datové na straně lokálního ISŘ a na konci v m. č. 5P410 volně ukončené, s popsanými jednotlivými vodiči o dostatečné délce zatažené nad rozvaděč BH. Součástí plnění je i zajištění úložných a ochranných konstrukcí provedené kabeláže.
Vypracování dokumentace pro provádění stavby dle vyhlášky č. 499/2006 Sb., o dokumentaci staveb, ve znění pozdějších změn a dokumentace skutečného provedení stavby dle zákona č. 183/2006 Sb., o územním plánování a stavebním řádu (dále jen „stavební zákon“), ve znění pozdějších předpisů (dále DPS) – podrobný popis.
Pro vypracování DPS využije zhotovitel výkres schématu strojovny chlazení CH2 a přílohu č. 4 ZD – fotodokumentace stávajícího stavu.
V rámci zpracování DPS je zhotovitel povinen provést fyzické ověření veškerých údajů (vč. schémat) poskytnutých objednatelem o stávajících zařízeních včetně příslušných rozvodů a stavebních konstrukcích na staveništi a provést veškerá zaměření a měření potřebná pro vypracování DPS nebo dílenské dokumentace. Dále je povinností zhotovitele opatřit si na svůj náklad veškeré další podklady potřebné pro vypracování DPS. V případě, že bude nutné provést změny dimenzí potrubí, nebo další změny na primárním nebo sekundárním okruhu v souvislosti s navrženým technickým řešením navrženým zhotovitelem, musí zhotovitel provést zapracování těchto změn do DPS. Tyto změny jsou součástí plnění a jsou zahrnuty v ceně uvedené pod položkou č. 1 přílohy č. 3 smlouvy.
DPS bude obsahovat návrh obnovy CH2 v souladu s touto přílohou a schématem nového zdroje CH2 (příloha č. 6 smlouvy) a návrh potřebných úprav místa montáže, úprav pro transfery komponent CH2, napojení na stávající primární okruh chlazeného média (propylenglykol 40 34 % objemových) a návrh provedení dalších činnosti související s předmětem plnění.
DPS musí obsahovat minimálně tyto části: stavební řešení, statické řešení (tj. nad rámec požadavků dle vyhlášky č. 499/2006 Sb.), rozvody chladu, lokální ISŘ, silnoproud, popř. další části potřebné v důsledku navrženého řešení a souvisejících zákonných požadavků a zásad organizace výstavby (dále ZOV) (tj. nad rámec požadavků dle vyhlášky č. 499/2006 Sb.).
Objednatel požaduje, aby z DPS vyplývalo splnění následujících technických a dalších požadavků objednatele uvedených v této příloze:
Vyprojektovat výměnu stávajících 2 ks BCHJ za 2 ks nových BCHJ navržených zhotovitelem. Nové BCHJ musí být identické (stejný model) a o stejném chladicím výkonu. Celkový požadovaný chladicí výkon obou nových BCHJ je 800kW +/- 40 kW při parametrech upravené vody 7/12;35°C. Zhotovitel tedy může navrhnout např. 2 ks identických BCHJ, každá o chladicím výkonu 380kW => 2x380kW=760kW, nikoli však řešení, kdy jedna BCHJ má rozdílný chladicí výkon (např. 1ks 500kW a 1ks 300kW).
Hodnota ESEER (ESEER – evropský součinitel sezónní účinnosti) každé jednotky musí být minimálně 4,0 nebo vyšší za podmínek podle EN 14-511.
Hodnota EER 35°C 2,75 nebo vyšší za podmínek podle EN 14-511.
Nové BCHJ nesmějí mít vyšší rozběhové proudy než BCHJ stávající.
Výrobcem deklarovaná hladina akustického výkonu každé BCHJ musí být maximálně v 93 dB(A) nebo nižší
Každá nová BCHJ musí mít 2 oddělené chladící okruhy.
Vyprojektovat trubní připojení 2 nových BCHJ do primárního okruhu. Toto připojení bude řešeno tak, aby bylo v souladu s požadavky na prostorové umístění jednotek (viz níže v textu)
Vstupy, výstupy a obtoky chladicího média do BCHJ a FC musí zhotovitel opatřit ve vhodném místě motoricky ovládanými uzavíracími armaturami ovládanými lokálním ISŘ, pro možnou demontáž výparníku a optimalizace čerpací práce primárního okruhu. BCHJ a FC budou včleněny do stávajícího primárního okruhu v souladu se stávajícím stavem (viz příloha č. 4 smlouvy).
Vyprojektované řešení musí zachovat původní parametry chlazeného média tak, aby nebyla ovlivněna instalovaná koncová zařízení.
Na straně nových BCHJ musí být možnost odpojení (vypnutí vypínačem) komunikace se systémem lokálního ISŘ. BCHJ musí být v tomto stavu schopny autonomního provozu.
Vyprojektovat 2 ks nových FC. Požadovaný chladící výkon jednoho FC při venkovní teplotě 3°C je minimálně155 kW pro teplotní spád 34% propylenglykolové směsi 8/14°C, při venkovní teplotě 7°C je minimálně 90kW pro teplotní spád 34% propylenglykolové směsi 10/14°C.při parametrech výstupní teplotě chlazené 4034% propylen glykolové směsi 8/1411°C.
Maximální příkon 1 ks FC bude maximálně 6kW, napájení 3x400V.
Uspořádání sání a výfuku všech spojitě řízených ventilátorů bude horizontální, při maximálních rozměrech takových, aby byly dodrženy výrobcem doporučené odstupy od všech stavebních a technologických konstrukcí.
Výrobcem deklarovaná hladina akustického výkonu každé FC musí být maximálně 85 dB(A) nebo nižší.
Upravený stávající nosný rám pro instalaci BCHJ a FC musí být vyprojektován tak, aby mezi BCHJ3 a BCHJ4 zůstal prostor pro případnou instalaci další BCHJ (která není předmětem tohoto díla) o chladícím výkonu do 300 kW. Tato prostorová rezerva nebude mít dopad na dimenzování rozvodů primárního okruhu. V DPS bude tato rezerva zakreslena s uvedením vhodné BCHJ. Objednatel si vyhrazuje právo odsouhlasit konečné umístění nových BCHJ.
Projekt nosných konstrukcí pro nové BCHJ a FC a související trubní rozvody a kabeláž bude v souladu se statickými a prostorovými limity prostoru 5P340 a dále budou vyprojektována opatření zabraňujících šíření vibrací z BCHJ a FC do konstrukce budovy, například pružinovými izolátory chvění nebo jiným vhodným řešením a to nejhůře na stávající úrovni. Zhotovitel je povinen v maximální míře využít stávající ocelové nosné konstrukce. Pokud bude potřeba nosnou konstrukci doplnit, musí být nové díly žárově pozinkovány a opatřeny odpovídajícím nátěrem pro zinkové povrchy s odstínem RAL 7032. Tloušťka a kvalita pozinkování a nátěrů musí zajistit odpovídající dlouhodobou ochranu v daném venkovním prostředí podle platných norem. Pokud dojde činností zhotovitele k poškození stávajících nátěrů, je povinen poškozená místa opravit a opatřit nátěrem, přičemž ohraničení nátěrem opatřené plochy bude rovné.
Vyprojektovat tři nová spojitě řízená čerpadla primárního okruhu jako náhradu za stávající primární čerpadla M5.1,2 WILO Dpn 150/300 - 18,5/4 a M3-1,2 WILO Dpn 150/335 - 30/4 tak, aby dvě čerpadla v paralelním provozu byla schopna přenést celkový instalovaný chladící výkon obou BCHJ. Čerpadla budou řízena od teplot styku primárního a sekundárního okruhu s vazbou na průtoky primárním a sekundárním okruhem viz technologické schéma (Příloha č. 6 smlouvy). Ovládání ZAP, VYP bude z lokálního ISŘ po datové sběrnici LonWorks nebo BACnet a budou opatřena kontaktními výstupy, které budou sloužit výhradně pro stávající ISŘ budovy. Ruční řízení bude možné z těla čerpadla (nebo řídící „skříně“), z dotykové obrazovky lokálního ISŘ i z ISŘ budovy.
Vyprojektovat čerpadla glykolových větví „stoupačka A+B“ (stávající čerpadlo M13.1,2 WILO DpL 65/115 - 1,5/2), nově spojených větví „stoupačka C+D“ (stávající čerpadla M15.1,2 WILO DpL 65/115 - 1,5/2 a M16-1,2 WILO DpL 40/115 - 0,55/2) a společné větve VZT 35, 38 a 29 (stávající čerpadlo M12.1,2 WILO DpL 65/115 - 1,5/2) jako náhradu za stávající čerpadla. Čerpadla budou řízena na konstantní tlak, případně na konstantní teplotu vratky s omezením minimálního tlaku. Ovládání ZAP, VYP bude z lokálního ISŘ po datové sběrnici LonWorks nebo BACnet a budou opatřena kontaktními výstupy, které budou sloužit výhradně pro ISŘ budovy. Ruční řízení bude možné z těla čerpadla, z dotykové obrazovky lokálního ISŘ i z nadřazeného ISŘ budovy.
Vyprojektovat na vstupech glykolové strany výměníků glykol-voda ALFA-LAVAL V1 a V2 480kW čerpadla s řízením průtoku od teploty výstupu vody z V1 resp. V2. Ovládání ZAP, VYP bude z lokálního ISŘ po datové sběrnici LonWorks nebo BACnet a budou opatřena kontaktními výstupy které mohou sloužit k ovládání automatické uzavírací klapky výměníků na straně vody. Ruční řízení bude možné z těla čerpadla, z dotykové obrazovky lokálního ISŘ i z ISŘ budovy.
Vyprojektovat čerpadla vodních větví „ČZ“ (stávající čerpadlo M8.1,2 WILO Dpg 80/141 - 4/2), „ZZ a UPS+muzeum“ (stávající čerpadla M9.1,2 WILO Dpg 65/125 - 1,5/2 a M10-1,2 WILO Dpg 65/125 - 1,5/2) jako náhradu za stávající čerpadla. Čerpadla budou řízena na konstantní tlak, případně na konstantní teplotu vratky s omezením minimálního tlaku. Ovládání ZAP, VYP bude z lokálního ISŘ po datové sběrnici LonWorks nebo BACnet a budou opatřena kontaktními výstupy které budou sloužit výhradně pro ISŘ budovy. Ruční řízení bude možné z těla čerpadla, z dotykové obrazovky lokálního ISŘ i z ISŘ budovy.
Vyprojektovat čerpadlo propojení CH1 a CH2 spolu s automatickými uzavíracími armaturami čerpadla i jeho obtoku. Ovládání ZAP, VYP z rozvaděče CH1 provede objednatel a bude opatřeno kontaktními výstupy, které mohou sloužit k ovládání automatické uzavírací klapky čerpadla a obtoku.
Vyprojektovat obtok DN150 s ručním uzavírací armaturou čerpadlo M4.1,2 WILO Dpn 125/224 - 5,5/4.
Vyprojektovat obtok DN200 s ruční uzavírací armaturou čerpadlo M6.1,2 WILO Dpn 150/250 - 11/4.
Vyprojektovat včlenění nových BCHJ, FC a oběhová čerpadla primárního okruhu, čerpadla sekundárního okruhu na straně glykolu i vody, nově instalované kalorimetry a teploměry a elektroměry do lokálního ISŘ komunikací např. přes rozhraní BACnet nebo LonWorks. Nové BCHJ a FC budou autonomně řízeny v kaskádě z lokálního ISŘ. Stávající ISŘ budovy bude schopen provádět dálkový blok chodu – „povolení k chodu“ a monitorovat veškeré provozní stavy a měřené hodnoty. Lokální ISŘ bude taktéž zabezpečovat střídání primárních čerpadel a BCHJ v závislosti na provozních hodinách.
Vyprojektovat vhodné průtokoměry s kalorimetrem a síťovým napájením do primárního okruhu mezi FC a BCHJ a do sekundárního glykolového okruhu před první odběr (viz příloha č. 6 smlouvy) tak, aby maximální chyba měření byla do 2% rozsahu průtokoměru pro všechny provozní stavy. Průtokoměr s kalorimetrem musí být vybaven komunikačním rozhraním BACnet nebo LonWorks pro připojení do lokálního ISŘ.
Vyprojektovat nátěry potrubí dle platné ČSN, doplnění a napojení parotěsné izolace s Al oplechováním min. tl. 0,5 mm na okruhy pro trubní připojení nových BCHJ a FC.
Vyprojektovat úpravu nebo doplnění pochozích ocelových lávek, tak, aby z nich bylo možné po instalaci nového CH2 provádět bezpečnou pravidelnou obsluhu a údržbu a aby zajistily bezpečný pohyb mezi jednotkami. V případě doplnění, úpravy nebo instalace nových lávek musí být tyto lávky obdobného provedení, žárově zinkovány a opatřeny odpovídajícím nátěrem.
Vyprojektovat připojení nových BCHJ, FC a čerpadel ke stávajícím rozvodům silnoproudu včetně potřebných úprav stávajících rozvaděčů včetně osazení elektroměrů s výstupy pro každou BCHJ a FC do lokálního ISŘ. Objednatel požaduje vyměnit stávající silové přívody (kabely) k BCHJ i FC (přívod ze silového rozvaděče Rchl2 umístěného v strojovně m.č. 5P410 ke každé jednotce) za nové bez spoje. BCHJ musí mít připojeno napájení svého autonomního řídicího systému (tzn. systému BCHJ) samostatným přívodem zálohovaným z centrálních UPS objednatele, které je k dispozici ve strojovně chlazení m.č. 5P410.
V DPS budou vyprojektovány všechny potřebné demontáže stávající ocelové rámové konstrukce (pergola) nad jednotkami a zajištění všech stávajících potrubních vedení a kabeláže, které nebudou demontovány a musí být zachován jejich bezporuchový provoz včetně podrobného postupu provedení. Rozsah a postup demontáží musí být odsouhlasen statikem. Nedílnou součástí bude i navržení účinné ochrany hydroizolace.
Vyprojektovat uvedení stávající ocelové rámové konstrukce do původního stavu, navrhnout postup zajistit odsouhlasení statikem. V konstrukci je třeba použít pouze žárově zinkované profily opatřené nátěrem a používat šroubované rozebíratelné spoje. Po dokončení je třeba nové, upravené díly a díly s poškozeným nátěrem opatřit nátěrem pro zinkové povrchy s odstínem RAL 7032.
Vyprojektovat úpravu ocelové rámové konstrukce (pergoly) tak, že v budoucnosti bude možné provést výměnu jednotek bez nutnosti rozřezání konstrukce, pouze formou rozebrání např. šroubovaných spojů. Objednatel akceptuje řešení, kdy bude možné rozebrat pouze část konstrukce pro transport jedné BCHJ (otvor v konstrukci pro vyzvednutí pouze jedné BCHJ).
Požadavky na lokální ISŘ
Ve strojovně umístit dotykovou obrazovku k lokálnímu ISŘ umožňující kompletní monitoring a ovládání.
Optimalizovat čerpací práci primárního glykolového okruhu s ohledem na provozní režim zdrojové části CH2 a dodržení minimálního průtoku strojním chlazením.
Zajistit automatické přepínání provozních režimů – provoz FC – smíšený provoz FC a BCHJ – provoz BCHJ s optimalizací energetické náročnosti výroby chlazené vody spolu s ovládáním automatických uzavíracích armatur.
Zajistit monitoring, zobrazení a přenos do ISŘ budovy veškerých dostupných stavových a provozních informací o FC, BCHJ, primárních i sekundárních čerpadlech, kalorimetrech, teplotních čidlech a elektroměrech ve struktuře popsané níže. ISŘ budovy bude nadřazeným systémem lokálního ISŘ.
Vyvažovat provozní hodiny všech redundantních prvků na stejné úrovni (primární čerpadla a BCHJ).
Umožňit zadávání změn požadovaných parametrů chlazené glykolové směsi a výstupní vody z výměníků V1 a V2.
Umožňit ruční řízení (ZAP-VYP) všech aktivních prvků CH2 tzn. FC, BCHJ, čerpadel a automatickou reakcí motoricky ovládaných uzavíracích armatur.
Zajistit funkci HTTP serveru, bude předávat veškeré dostupné informace do ISŘ budovy (klient HTTP serveru). V grafické i textové vizualizaci bude celkové přehledové schéma s více úrovňovou strukturou až k jednotlivým komponentům.
Vypracování ZOV
Na základě DPS vyhotoví zhotovitel ZOV v souladu se zněním vyhlášky č. 499/2006 Sb., ve znění pozdějších změn (tj. nad rámec této vyhlášky, která ukládá vyhotovení ZOV pouze pro ohlášení stavby nebo vydání stavebního povolení) a v souladu s požadavky objednatele.
V případě, že z navrženého technického řešení v DPS nebo ZOV vyplyne nutnost jednat se stavebním úřadem či jinými příslušnými orgány (např. HZS ČR, Hygienická stanice hl. m. Prahy, orgány památkové péče, správci sítí, vlastníci sousedních nemovitostí apod.) nebo obstarat stavební povolení, ohlášení stavby apod., je zhotovitel povinen zajistit potřebná vyjádření a povolení. Náklady spojené s vyřízením potřebných povolení a vyjádření jsou zahrnuty v ceně plnění.
Dle předběžného nezávazného vyjádření stavebního úřadu na základě popisu původně předpokládaného provedení plnění (tj. výměny stávajících BCHJ za nové BCHJ s nižším výkonem a stejnou nebo nižší hlučností, napojení na stávající okruhy chlazení a úpravy zařízení strojovny) není potřeba žádat o vydání stavebního povolení ani ohlašovat stavbu. Stavební úřad však nemůže vydat závazné stanovisko bez předložení projektové dokumentace k celé akci. Vzhledem k tomu, že zhotovitel vypracuje DPS, v rámci plnění uzavřené smlouvy, není možné v současné době stavební úřad informovat o použití určitého technického řešení a tím získat závazné vyjádření k této stavbě.
Dle předběžné konzultace se stavebním úřadem je vhodné si zajistit vyjádření ze strany HZS ČR, Hygienické stanice hl. m. Prahy a orgánů památkové péče. Zhotovitel si po zpracování DPS zajistí vyjádření příslušného stavebního úřadu (a to včetně vypracování potřebné dokumentace a projednání s dotčenými orgány).
Plnění bude probíhat za nepřerušeného provozu v objektu ústředí ČNB. Zhotovitel je povinen seznámit se před vypracováním DPS a ZOV s režimem v objektu ústředí ČNB, který se týká vstupu a pohybu osob, pohybu materiálu, vjezdu do objektu, parkování v objektu i mimo objekt a požadavky na ochranu stavebních konstrukcí a stávajících zařízení, a to v souladu s požadavky objednatele.
Transport materiálu a zařízení, pohyb pracovníků
V ZOV je nutno akceptovat transportních trasy stanovené objednatelem (přílohy č. 8 a 9 smlouvy).
Je třeba vyprojektovat dočasné demontáže a přeložky potrubí zasahujících do transportních tras a jejich zpětnou montáž.
Veškerý transport materiálu do/z objektu ČNB, odvoz sutě, demontovaných dílů a nezužitkovaného materiálu bude probíhat garážemi v 1. suterénu, nákladním výtahem (schodiště G) a po vyznačených trasách v 5. patře. Pro vstup pracovníků, kteří nebudou procházet s materiálem garážemi, je určena personální vrátnice ze Senovážné ulice a doprava výtahy ve schodišti D do/z 5P. Zhotovitel je povinen zajistit, aby se pracovníci pohybovali pouze po určených trasách.
Nosnost nákladního výtahu u schodiště G je 3200kg, Výtahem lze dopravovat tyčový materiál (trubky, profily apod) do délky 3m a objemné předměty o délce max 2,5 m a šířce 1,1m a výšce 1,95m. Jedním z kritických míst na transportní trase jsou dveře do strojovny chlazení 5P 410 o čistém průřezu 695 x 2050 mm.
Vjezd vozidel do garáží je omezen maximálními provozními rozměry: šířkou 2680 mm, výškou 2650 mm a sklonem komunikace mezi ulicí Senovážnou a úrovní podlahy garáží13 % pro vykládku a nakládku materiálu v prostoru před vnitřní závorou. Pro vjezd a parkování za vnitřní závoru je maximální výška vozidel omezená na 2260mm. Užitné rovnoměrné zatížení je 500 kg/m2. Žádost o vjezd vozidel je nutné podat nejpozději 24hod. před plánovaným vjezdem, do žádosti se uvádí jméno a příjmení řidiče, RZ vozidla a tovární značka a typ vozidla. Zhotoviteli nebude umožněno umístit kontejner na stavební a technologický odpad v prostorách budovy. Veškerý odpad musí být průběžně transportován mimo budovu.
V příloze č. 9 smlouvy je definováno užitné rovnoměrné zatížení podlah, které nesmí být při transportu materiálu překročeno. Objednatel požaduje zajištění zvýšené ochrany všech dotčených keramických dlažeb na chodbách a hydroizolace v místě montáže proti poškození, např. OSB deskami. Zhotovitel je odpovědný za případná poškození stavebních konstrukcí nebo vybavení budovy (zejména rozvodů chladu, kabeláže silnoproudu a ISŘ) zaviněnými pracovníky při jejich pohybu po budově, transportu materiálu či zařízení a provádění montážních prací. Zhotovitel je povinen tato poškození neprodleně odstranit na vlastní náklady a uhradit případné škody vzniklé omezením nebo znemožněním provozu objednatele.
Zhotovitel vyprojektuje způsob transportu stávajících demontovaných BCHJ ze stávajícího umístění v 5. patře mimo budovu ČNB a způsob transportu nových BCHJ a FC na místo instalace. Zhotovitel detailně vyprojektuje způsob, transportní trasu včetně potřebných záborů a čas trvání jednotlivých fází transportů. V případě, že navržené řešení vyžaduje zábor pozemků, povolení správců vlastníků sítí a dotčených nemovitostí, dohody s dotčenými orgány nebo vlastníky dotčených nemovitostí, je zhotovitel povinen zajistit si tyto souhlasy, zábory nebo dohody řádně a včas, a to včetně uhrazení veškerých poplatků a nákladů s tím spojených. Tyto poplatky a náklady musí být zahrnuty v ceně plnění a nelze je požadovat nad rámec ceny. V ZOV budou graficky vyznačeny všechny transportní trasy včetně potřebných záborů. V případě, že nebude možné dodržet při transportu maximální povolená zatížení stavebních konstrukcí, zhotovitel je povinen navrhnout a provést dočasná provizorní opatření odsouhlasená statikem. Odsouhlasení ZOV statikem je nedílnou součástí ZOV. Všechna navržená opatření musí respektovat provozní možnosti objednatele.
Pokud dojde ke znečištění transportní cesty vlivem činnosti zhotovitele, je zhotovitel povinen na svoje náklady neprodleně zajistit čistý úklid dotčených míst ve standardu ČNB.
Pro správné zpracování ZOV je nezbytné, aby se zhotovitel seznámil se situací namístě a v ZOV ji zohlednil. Jedná se zejména o případnou nutnost demontáže části ocelové rámové konstrukce nad BCHJ, na které je zavěšeno potrubní vedení glykolu, které je nutno zachovat v provozním stavu. Po demontáži požaduje objednatel uvedení ocelové rámové konstrukce do původního (nebo splňující původní pevnostní vlastnosti) stavu s ohledem na provedené úpravy. Zhotovitel je povinen navrhnout takové řešení, které bude z pohledu statiky budovy, střechy i jednotlivých konstrukcí správné a bezpečné. Toto řešení doloží souhlasným posudkem statika.
Zhotovitel zajistí v rámci plnění plnoplošnou tuhou ochranu nepochozí hydroizolace střechy v okolí a pod BCHJ tak, aby při demontáži stávajících BCHJ a montáži nových jednotek nedošlo k jejímu porušení.
Nahlášení prací, hlučné práce
Zhotovitel musí nejpozději 24 hodin předem nahlásit e-mailem pověřené osobě objednatele jména pracovníků a poznávací značky vozidel, pro která požaduje zajistit vjezd na složení nebo vyložení materiálu (parkování nákladních ani osobních aut v garážích ČNB není možné), rozsah prací v příslušném dni a dobu, po kterou bude práce vykonávat, aby mohl vyřídit potřebnou administrativu spojenou se schválením vstupu pracovníků, vjezdu vozidel a rozsahu předpokládané pracovní doby. Pokud některý pracovník nebo některé vozidlo nebude předem nahlášeno, operativní zajištění vstupu nebo vjezdu není možné. Objednatel si vyhrazuje právo požadavek neschválit, pokud tomu brání vážné provozní důvody.
Veškeré hlučné práce a činnosti, při kterých vznikají vibrace (bourání, řezání a vrtání), je možné v pracovních dnech provádět v době od 17:00 do 6:00 hod. a ve dnech pracovního klidu po celý den (při splnění příslušných norem upravujících tuto oblast ochrany životního prostředí). Tyto práce musí být 1 den předem nahlášeny dohlížejícímu pracovníku ČNB.
Zhotovitel je povinen při provádění veškerých prací dodržet limity hladin hluku stanovené příslušnými předpisy pro venkovní i vnitřní prostory a případná opatření pro jejich splnění zajistí zhotovitel na svoje náklady.
BOZP a PO
Zhotovitel je povinen dodržovat právní předpisy v oblasti bezpečnosti práce a požární ochrany. Zhotovitel povinen nejpozději 2 pracovní dny před předáním staveniště požádat pověřeného pracovníka ČNB o vystavení povolení k provádění požárně nebezpečných prací a poskytnout veškeré potřebné údaje a dokumenty pro jeho vystavení. Nejpozději při předání staveniště poskytne objednatel školení pověřeným pracovníkům zhotovitele o požadavcích BOZP a PO v budově ČNB.
Při zpracování ZOV je zhotovitel povinen respektovat požadavky koordinátora bezpečnosti práce, kterého zajistí objednatel.
Součástí zhotovitelova plnění je zajištění následného požárního dozoru po provedení prací, které tento dozor vyžadují.
Zajištění chlazení technologických zařízení ČNB
Zhotovitel navrhne způsob a zajistí na svoje náklady provizorní dočasné chlazení pro technické místnosti: MP 316A; MP 314; MP 313; MP 311; 2P 333. Dočasné chlazení je nutné zajistit po dobu odstavení CH2.
Technické místnosti uvedené v předchozí odrážce je třeba chladit bez přerušení s ohledem na technologie v nich instalované. Náhradní dočasné chlazení bude třeba zajistit po celou dobu nefunkčnosti sekundárního okruhu, tzn. nefunkčnosti dodávky chladu do dotčených místností prostřednictvím rozvodů chladu v budově a pro případ poruchy při ověřovacím provozu
Objednatel požaduje, aby při náhradním dočasném chlazení byly zajištěny minimálně následující chladicí výkony pro jednotlivé místnosti:
MP316A = 2,0 kW požadovaná teplota v místnosti v 1,50 m od podlahy 23°C
MP314 = 1,2 kW požadovaná teplota v místnosti v 1,50 m od podlahy 25°C
MP313 = 3,0 kW požadovaná teplota v místnosti v 1,50 m od podlahy 25°C
MP311 = 1,2 kW požadovaná teplota v místnosti v 1,50 m od podlahy 25°C
2P333 = 4,5 kW požadovaná teplota v místnosti v 1,50 m od podlahy 25°C.
Objednatel požaduje navrhnout a zajistit záložní řešení pro případ selhání dočasného chlazení v kterékoliv z místností (např. připravené alespoň jedno záložní chladicí zařízení). Zhotovitel je povinen zajistit technicky, personálně a organizačně po celou dobu provozu dočasného chlazení monitorování teplot a funkce chladicího zařízení v jednotlivých místnostech, popř. okamžitý odborný zásah vedoucí k odstranění vad.
Harmonogram
Zhotovitel v rámci zpracování ZOV předloží návrh podrobného harmonogramu pro všechny činnosti zahrnující předání CH2 do ověřovacího provozu.
Harmonogram bude obsahovat a splňovat požadavky objednatele, výrobců instalovaných BCHJ a FC a požadavky platných technických předpisů.
Objednatel požaduje, aby harmonogram provádění prací byl navržen tak, aby práce, kdy bude z provozu odstaven primární okruh, proběhly ve dny pracovního klidu.
Objednatel požaduje, aby odstavení sekundárního okruhu netrvalo déle než 60 hodin. Během této odstávky budou provedeny veškeré úpravy sekundárního okruhu, instalace průtokoměru kalorimetru, jímek teploměrů, čerpadel, úpravy elektrorozvodů silnoproud a vypuštění a napuštění glykolové směsi.
V harmonogramu zhotovitel uvede lhůty minimálně níže uvedených prováděných činností, přičemž lhůty uvedené v bodech 7, 9, 10, 11, 12 13, 14, 15, 17 určí s přesností na hodiny:
objednání BCHJ a FC u výrobce,
převzetí staveniště,
provedení ochranných opatření,
provedení dočasných úprav stavebních konstrukcí a rozvodů,
provedení ochrany transportních tras, trvání záborů,
provedení úprav nosných konstrukcí pro BCHJ,
vypnutí a odpojení stávajících BCHJ a FC od zdroje chladu CH2 a jejich demontáž,
umístění nových BCHJ a FC do prostoru zdroje chladu CH2,
zajištění náhradního dočasného chlazení,
odstavení sekundárního okruhu,
spuštění sekundárního okruhu po provedení předepsaných úprav,
provedení silnoproudé elektroinstalace,
montáže nových BCHJ, čerpadel a FC,
připravenost pro integraci lokálního ISŘ do systému ISŘ budovy, tj. vč. zapojení datových kabelů a natažení nad rozvaděč BH (plnění ze strany zhotovitele),
připravenost pro napojení lokálního ISŘ do systému ISŘ budovy, tj. termín, ke kterému bude požadovat mít systém ISŘ budovy připraven pro integraci lokálního ISŘ (plnění ze strany objednatele),
uvedení stavebních konstrukcí a rozvodů do původního stavu s ohledem na provedené úpravy,
provedení komplexní zkoušky,
předání protokolů o provedených měřeních a revizních zpráv,
školení obsluhy objednatele,
zahájení ověřovacího provozu,
předání DSP.
Vypracování detailního položkového soupisu prací, dodávek, včetně jejich ocenění s použitím jednotkových cen
Objednatel požaduje po zhotoviteli zpracování detailního položkového soupisu prací, dodávek a dalšího plnění, včetně ocenění jednotlivých položek s použitím jednotkových cen, který ve svém součtu bude odpovídat ceně celkem za SKUPINU 1 uvedené zhotovitelem v příloze č. 3 smlouvy. V soupisu budou uvedeny konkrétní rozhodující výrobky z oblasti „technické zařízení staveb“, které budou použity při realizaci. U všech výrobků, na které se vztahuje Nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) č. 305/2011 o uvádění stavebních výrobků na trh (dále jen EP a Rady (EU) 305/2011) nebo nařízení vlády č. 163/2002 Sb. v platném znění, budou uvedeny požadavky na vlastnosti dle platné legislativy. Výrobky dodané při realizaci budou opatřeny doklady dle platné legislativy (prohlášení o shodě, popř. prohlášení o vlastnostech u zařízení uvedených na trh po 1. 7. 2013), které budou tyto vlastnost deklarovat. Objednatel si vyhrazuje právo při projednávání DPS a položkového soupisu prací, dodávek a dalšího plnění požadovat, které vlastnosti mají být doloženy.
Příloha č. 2
Vybrané závazné požadavky objednatele na BCHJ, FC, čerpadla a lokální ISŘ a jejich specifikace
(uchazeč vyplní žlutá pole!!!)
Vybrané závazné požadavky objednatele na BCHJ, FC, čerpadla a lokální ISŘ |
Uchazeč vyplní v podbarvených buňkách závazných požadavků ANO/NE* |
||
|
ZÁVAZNÉ POŽADAVKY OBJEDNATELE NA BLOKOVÉ CHLADÍCÍ JEDNOTKY (BCHJ)* |
||
1) |
2 ks vzduchem chlazené BCHJ (stejný model) a o stejném chladicím výkonu. |
|
|
2) |
požadovaný chladicí výkon obou nových BCHJ je 800kW +/- 40 kW při parametrech upravené vody 7/12; venkovní vzduch 35°C |
|
|
3) |
Hodnota ESEER (ESEER – evropský součinitel sezónní účinnosti) musí být minimálně 4,0 nebo vyšší za podmínek podle EN 14-511 |
|
|
4) |
Hodnota EER 35°C 2,75 nebo vyšší za podmínek podle EN 14-511. |
|
|
5) |
Hladina akustického výkonu Lwa jedné BCHJ musí být maximálně v 93 dB nebo nižší |
|
|
6) |
BCHJ musí mít 2 oddělené chladící okruhy |
|
|
|
ZÁVAZNÉ POŽADAVKY OBJEDNATELE NA FREECOOLINGOOVÉ SUCHÉ CHLADIČE (FC)* |
||
7) |
Požadovaný
chladící výkon jednoho FC při venkovní teplotě 3°C je
minimálně 155kW pro teplotní spád 34%
propylenglykolové směsi 8/14°C, při venkovní teplotě 7°C
je minimálně 90kW pro teplotní spád 34% propylenglykolové
směsi 10/14°C. |
|
|
8) |
Maximální příkon 1 ks FC do 6kW, napájení 3x400V, motory ventilátorů budou vybaveny frekvenčními měniči |
|
|
9) |
Uspořádání sání a výfuku všech spojitě řízených ventilátorů bude horizontální, při maximálních rozměrech takových, aby byly dodrženy výrobcem doporučené odstupy od všech stavebních a technologických konstrukcí |
|
|
10) |
Výrobcem deklarovaná hladina akustického výkonu Lwa každé FC musí být maximálně 85 dB nebo nižší |
|
|
|
ZÁVAZNÉ POŽADAVKY OBJEDNATELE NA PRIMÁRNÍ A SEKUNDÁRNÍ ČERPADLA* |
||
11) |
Celková účinnost čerpadel v pracovním bodu 0,6 nebo vyšší. |
|
|
12) |
Vybavení čerpadel stavovými bezpotenciálními vývody |
|
|
13) |
Vybavení čerpadel datovou sběrnicí LonWorks, BACnet nebo N2 pro dálkové řízení a stahování dat |
|
|
14) |
Vybavení čerpadel prvky na ruční řízení na čerpadle případně ovládací skříni |
|
|
|
ZÁVAZNÉ POŽADAVKY NA LOKÁLNÍ INTEGROVANÝ SYSTÉM ŘÍZENÍ (ISŘ)* |
||
15) |
Vybaven dotykovou obrazovku umožňující kompletní monitoring a ovládání CH2 |
|
|
16) |
Bude optimalizovat čerpací práci primárního glykolového okruhu s ohledem na provozní režim zdrojové části CH2 a dodržení minimálního průtoku strojním chlazením |
|
|
17) |
Zajistí automatické přepínání provozních režimů – provoz FC – smíšený provoz FC a BCHJ – provoz BCHJ s optimalizací energetické náročnosti výroby chlazené vody spolu s ovládáním automatických uzavíracích armatur |
|
|
18) |
Zajistí monitoring, zobrazení a přenos do ISŘ budovy veškerých dostupných stavových a provozních informací o FC, BCHJ, primárních i sekundárních čerpadlech, kalorimetrech, teplotních čidlech a elektroměrech ve struktuře popsané níže. ISŘ budovy bude nadřazeným systémem lokálního ISŘ |
|
|
19) |
Bude vyvažovat provozní hodiny všech redundantních prvků na stejné úrovni (primární čerpadla a BCHJ) |
|
|
20) |
Umožní zadávání změn požadovaných parametrů chlazené glykolové směsi a výstupní vody z výměníků V1 a V2 |
|
|
21) |
Umožní ruční řízení (ZAP-VYP) všech aktivních prvků CH2 tzn. FC, BCHJ, čerpadel a automatickou reakcí motoricky ovládaných uzavíracích armatur |
|
|
22) |
Zajistí funkci HTTP serveru, bude předávat veškeré dostupné informace do ISŘ budovy (klient HTTP serveru). V grafické i textové vizualizaci bude celkové přehledové schéma s více úrovňovou strukturou až k jednotlivým komponentům. |
|
|
*) BCHJ, FC, čerpadla a ISŘ musí splňovat veškeré závazné požadavky zadavatele. V případě, že dodavatel uvede v této tabulce u některého z požadavků "NE", bude jeho nabídka vyřazena ze zadávacího řízení a uchazeč vyloučen z účasti.
Specifikace
|
|||
23) |
Název výrobce BCHJ a jejich typové označení |
||
|
|
||
24) |
Název výrobce FC a jejich typové označení |
||
|
|
||
25) |
Název výrobce čerpadel a typové řady nabízených čerpadel |
||
|
|
||
26) |
Název výrobce HW a z jakých základů vychází aplikační SW + specifikace licence (licencí)** |
||
|
|
**) bude uveden takový počet licencí, který je nezbytný pro bezproblémové fungování systému chlazení
Příloha č. 4
Popis stávajícího stavu
Stručné shrnutí stávajícího řešení chlazení technologických zařízení ČNB – Zdroj chladu 2
Samostatnou součástí systému chlazení budovy ústředí ČNB jsou 2 BCHJ s označením BCHJ3 a BCHJ4 o chladicím výkonu 2 x 600,8 kW a 2 jednotky volného chlazení o chladicím výkonu 2 x 496 kW při venkovní teplotě -3°C, které jsou v provozu, pokud je venkovní teplota nižší než +8°C. Médiem pro přenos chladu je glykol. Tato zařízení jsou umístěna v úrovni 5. patra na střeše budovy ústředí ČNB a slouží celoročně jako zdroj chladu pro chlazení technologických zařízení. Soubor uvedených zařízení se nazývá „Zdroj chladu 2“ a v textu bude dále označován CH2. Oba typy jednotek jsou vzájemně propojeny třícestnými ventily, aby v zimním období bylo možné provozovat pouze volné chlazení, v letním období strojní chlazení a v přechodném období kombinovat oba typy chlazení.
Veškerá čerpadla, rozdělovače, sběrače, deskové výměníky tepla a expanzní nádoby jsou umístěny ve strojovně chlazení v 5. patře v m. č. 5P410.
Popis BCHJ
Zdrojem chladu jsou dvě BCHJ. Chladicí zařízení je složeno z kompresoru, vzduchového kondenzátoru, výparníku a systému autonomního řízení BCU. Okruhy chlazeného média pracující s glykolem (jedná se o 4034% roztok propylenglykolu - prodávané pod obchodním názvem FRITERM a upravené vody). Celkový instalovaný chladicí výkon dvou BCHJ je 1201,6 kW (2 x 600,8 kW).
Regulace zabezpečuje plynulou proporcionální regulaci chladicího výkonu při chlazení glykolu na teplotu +8 °C. Každá jednotka má dva nezávislé chladicí okruhy. Obě jednotky mají vlastní rám a jsou umístěny na společném rámu (mezi rámem každé jednotky a společným rámem je instalováno odpružení zabraňující přenosu vibrací do konstrukce budovy), který je uložen na základu na střeše budovy. Základ na střeše budovy je tvořen betonovými patkami, na kterých je společný rám umístěn. Mimo betonové patky pod rámem je na střeše položena nepochozí hydroizolace (asfaltový pás s posypem). Společný rám je mezi jednotkami přerušen (viz příloha č. 5 ZD – fotodokumentace stávajícího stavu). Rám je z ocelového profilu, jako ochrana proti korozi je provedeno žárové zinkování a nátěr. Celá jednotka je odpružená a je v tichém provedení LN (low noise) - 61dB(A) v 10 m. Kondenzátor je vzduchový v provedení W pro venkovní instalaci v rozmezí pracovních teplot okolního vzduchu - 18 až + 40 °C. Výparník je kotlový aparát společný pro oba okruhy a zabezpečuje přenos chladicího výkonu do teplonosného media.
Ke každé BJCH je přiveden samostatně jištěný přívod el. energie z rozváděče Rchl2 umístěného ve strojovně chlazení m.č. 5P410. Systém regulace a ovládání zajišťuje pro každou jednotku zvlášť přivedená kabeláž napojená na ISŘ umístěný v rozváděči BH ve strojovně chlazení m.č. 5P410, viz odstavec 1.5.
Obě BCHJ jsou umístěny na střeše v 5. patře vedle místnosti strojovny v prostoru m.č. 5P340. BCHJ jsou napojeny do primárního okruhu chlazení trubním vedením s izolací. Schéma provedení napojení je zobrazeno ve výkresech příloh smlouvy č. 10 a 11 a také ve fotodokumentaci stávajícího stavu – příloha č. 5 ZD. Mezi BCHJ a volným chlazením se na ocelovém rámu nachází lávka, tvořená žárově zinkovaným ocelovým roštem opatřeným nátěrem, která slouží pro běžnou údržbu a obsluhu zařízení (viz fotodokumentace).
Nad BCHJ a volným chlazením se nachází rámová ocelová konstrukce (pergola) viz fotodokumentace v příloze č. 5 ZD. Konstrukce je částečně spojena šroubovými spoji, částečně svařovaná. Konstrukce je žárově zinkovaná a je opatřena antikorozním nátěrem. Na této konstrukci jsou zavěšena trubní vedení chladicích okruhů a další instalace. Trubní vedení jsou vedena souběžně s BCHJ a volným chlazením v blízkosti BCHJ. Situaci na místě nejlépe vystihuje fotodokumentace – příloha č. 5 ZD.
Vypouštění glykolu z BCHJ při jejich odstavení je možné pouze do připravených nádob (není zde systém pro odčerpání do strojovny).
Technické parametry BCHJ jsou uvedeny v tabulce č. 1 (viz níže):
Tabulka č. 1
Typ jednotky TRANE RTAA - 217 - LN - STD/R404a
Chladicí výkon 600,8 kW
Chladicí medium R 404a
Počet nezávislých chl. okruhů 2
Parametry chlazeného media:
- medium 4034 % vodní roztok propylenglykolové směsi
- množství 25,4 l/s
- vstupní teplota 14 °C
- výstupní teplota 8 °C
Parametry chladicího media
- medium vzduch
- množství 35 m3/s
- teplota okolního vzduchu 32 °C
- počet ventilátorů 10 ks
Elektrické parametry
Elektrický příkon kompresoru 151 kW
Sumární příkon BCHJ 233,6 kW
Rozměry l x š x v 5875 x 2107 x 2219 mm
Hmotnost dopravní 4980 kg
provozní 5130 kg
Hrdla výparníku DN 150/ PN 16
Tlaková ztráta výparníku (glykol) 82,9 kPa
Počet kusů 2 ks
Popis jednotek volného chlazení
Chladiče pracují na principu volného chlazení. Médiem pro přenos chladu je propylenglykol. Celkový chladicí výkon vzduchových chladičů glykolu při venkovní teplotě -3°C činí 992 kW (2 x 496kW). Pro zimní provoz, kdy je okolní teplota dostatečně nízká, slouží k chlazení pouze tyto chladiče. Při vhodných okolních podmínkách se předpokládá i společná práce vzduchových chladičů volného chlazení pro předchlazení a BCHJ.
Zařízení jsou umístěna na střeše v 5. patře, vedle strojovny chlazení v prostoru m.č.5P340.
Technické parametry jednotky volného chlazení jsou uvedeny v tabulce č. 2 (viz níže):
Tabulka č. 2
Typ jednotky XXXXXXX GFV 091C/2x3N - 3G(D)
Chladicí výkon 496 kW
Parametry chlazeného media
- medium vodní roztok propylenglykolové směsi 40 %
(teplota použití do - 20 °C)
- množství 20,97 l/s
- vstupní teplota 14 °C
- výstupní teplota 8 °C
Parametry chladicího media
- medium vzduch
- množství 79,22 m3/s
- teplota okolního vzduchu - 3 °C
- počet ventilátorů 6 ks
Elektrické parametry
Elektrický příkon ventilátoru 3,6 kW
Sumární příkon ventilátorů 21,6 kW
Rozměry l x š x v 6000 x 1200 x 2445 mm
Hmotnost 1513 kg
Hrdla chladiče DN 80
Počet kusů 2 ks
Hlučnost zařízení 69 dB(A) v 5-ti m.
Popis strojovny chlazení, vybavení pro BCHJ a volné chlazení
Strojovna pro výše uvedená zařízení se nachází v 5. patře v místnosti č. 5P410. V místnosti strojovny jsou umístěna čerpadla instalovaná na chladicích okruzích. Čerpadla jsou zdvojená (100% rezerva). Na primárním okruhu jsou instalovaná v hlavní linii 2 zdvojená čerpadla. Jedna dvojice slouží pro zimní nebo letní provoz, kdy je v provozu buď BCHJ nebo chladiče. V přechodném období, kdy se předpokládá společná práce chladičů a BCHJ, jsou využívána druhá zdvojená čerpadla. Za chladicím zařízením je na potrubí instalován trojcestný ventil regulující průtok, a tím i teplotu glykolové směsi vstupující do výměníků tepla a do rozdělovače. Tento sekundární okruh má vlastní zdvojené čerpadlo. Regulace spotřebičů chladu - VZT jednotek, fan-coilů a klimatizačních jednotek je kvantitativní a jejich výkon je řízen trojcestnými regulačními ventily umístěnými na výstupech ze zařízení. Změny objemů teplonosných medií z důvodu teplotní roztažnosti jsou vyrovnávány v uzavřených expanzních nádobách membránového typu. Nedovolené stoupnutí tlaku v systémech je jištěno pojišťovacími ventily. Součástí zařízení je pomocné zařízení sloužící pro přípravu roztoku glykolu, expanzní zařízení, doplňovací zařízení atp. Tato zařízení jsou soustředěna do prostoru strojovny chlazení m.č. 5P410. Z ekologických důvodů je část místnosti, kde je soustředěno zařízení pracující s roztokem glykolu, stavebně provedena jako vana s chemicky odolným nátěrem. Její obsah spolehlivě pojme celý objem roztoku glykolu při poruše těsnosti zařízení v této části.
V místnosti strojovny se nachází silový rozváděč Rchl2 (viz fotodokumentace v příloze č. 5 ZD) pro napájení BCHJ a chladičů.
Popis ISŘ
Měření a regulace technologických zařízení budovy jsou prováděny systémem METASYS dodaným společností JOHNSON CONTROLS INTERNATIONAL spol. s r.o. (dále jen „JCI“). Tento systém umožňuje ovládání jednotlivých zařízení, automatizované nastavování a regulaci jednotlivých zařízení. Systém ISŘ komunikuje s jednotlivými zařízeními prostřednictvím protokolu N2-bus. Síťová jednotka NCU (NAE) vč. integrátoru MIG je umístěna v druhém poli rozváděče BH. Chod jednotek v kaskádě zajišťuje ISŘ. Výkony přímých výměníků jsou spojitě řízeny z AO podstanice DX, a to vždy pro každý výměník zvlášť.
Komunikace mezi systémem autonomního řízení TRANE a systémem METASYS je uskutečněna přes METASYS Integrátor na straně JCI a BCU jednotku na straně TRANE.
Obě zařízení jsou umístěna ve strojovně chlazení m.č. 5P410 a jsou propojeny pomocí standardní sériové linky typu RS232.
Jednotka BCU umožňuje vykonávat autonomní řídící funkce. Je v ní řešeno kaskádní spínání jednotek s optimálním využitím výkonu. Pro správný běh této kaskády je přes ISŘ předávána naměřená teplota na rozdělovači a sběrači chladu.
Kromě sériového připojení přes integrátor je vytvořena vazba přes vstupně-výstupní jednotky. Tímto spojením je snímán požadavek běhu čerpadel z jednotlivých BCHJ. Na základě těchto signálů jsou potom spouštěna příslušná čerpadla.
Dále je přes XP modul umožněno provádět reset SW kaskády v jednotce BCU.
Přehled informačních bodů integrovaných přes MIG
TYP |
ITEM |
SYSTEM |
NAME |
Description |
UNIT_0 |
UNIT_1 |
|||
AI |
1 |
CHL_JED3 |
PT01 |
Tlak na výpar.1.okruhu BCHJ 3 |
kPa |
|
|||
AI |
2 |
CHL_JED3 |
PT02 |
Tlak na výpar.2.okruhu BCHJ 3 |
kPa |
|
|||
AI |
3 |
CHL_JED3 |
TT01 |
Teplota na výpar.1.okr. BCHJ 3 |
°C |
|
|||
AI |
4 |
CHL_JED3 |
TT02 |
Teplota na výpar.2.okr. BCHJ 3 |
°C |
|
|||
BI |
1 |
CHL_JED3 |
E01_O |
Stav chladicí jednotky BCHJ 3 |
OFF |
ON |
|||
BI |
2 |
CHL_JED3 |
MAN_RST |
Manual Reset Alarm BCHJ 3 |
NORMAL |
ALARM |
|||
BI |
3 |
CHL_JED3 |
AUTO_RST |
Auto Reset Alarm BCHJ 3 |
NORMAL |
ALARM |
|||
BI |
4 |
CHL_JED3 |
E01_KOM |
Komun.status BCHJ 3 |
OFFLIN |
ONLINE |
|||
AO |
1 |
CHL_JED3 |
E01_HL |
Omezení výkonu BCHJ 3 |
% |
|
|||
BO |
1 |
CHL_JED3 |
E01_B |
Povolení chodu jednotky BCHJ 3 |
DISABL |
ENABLE |
|||
AI |
1 |
CHL_JED4 |
PT01 |
Tlak na výpar.1.okruhu BCHJ 4 |
kPa |
|
|||
AI |
2 |
CHL_JED4 |
PT02 |
Tlak na výpar.2.okruhu BCHJ 4 |
kPa |
|
|||
AI |
3 |
CHL_JED4 |
TT01 |
Teplota na výpar.1.okr. BCHJ 4 |
°C |
|
|||
AI |
4 |
CHL_JED4 |
TT02 |
Teplota na výpar.2.okr. BCHJ 4 |
°C |
|
|||
BI |
1 |
CHL_JED4 |
E01_O |
Stav chladicí jednotky BCHJ 4 |
OFF |
ON |
|||
BI |
2 |
CHL_JED4 |
MAN_RST |
Manual Reset Alarm BCHJ 4 |
NORMAL |
ALARM |
|||
BI |
3 |
CHL_JED4 |
AUTO_RST |
Auto Reset Alarm BCHJ 4 |
NORMAL |
ALARM |
|||
BI |
4 |
CHL_JED4 |
E01_KOM |
Komun.status BCHJ 4 |
OFFLIN |
ONLINE |
|||
AO |
1 |
CHL_JED4 |
E01_HL |
Omezení výkonu BCHJ 4 |
% |
|
|||
BO |
1 |
CHL_JED4 |
E01_B |
Povolení chodu jednotky BCHJ 4 |
DISABL |
ENABLE |
TYP |
ITEM |
SYSTEM |
NAME |
Description |
UNIT_0 |
UNIT_1 |
AI |
1 |
KASK_3_4 |
TT12 |
Tepl.výstup 3.jednotky |
°C |
|
AI |
2 |
KASK_3_4 |
TT11 |
Tepl.vstup 3.jednotky |
°C |
|
AI |
3 |
KASK_3_4 |
SPTT_1_I |
Aktiv.setpoint 3.jednot. |
°C |
|
AI |
4 |
KASK_3_4 |
E01_% |
Okamžitý výkon jednotky |
% |
|
AI |
5 |
KASK_3_4 |
EC1_1_t |
Doba běhu kompresoru A |
HODINA |
|
AI |
6 |
KASK_3_4 |
EC1_2_t |
Doba běhu kompresoru B |
HODINA |
|
AI |
7 |
KASK_3_4 |
EC1_3_t |
Doba běhu kompresoru C |
HODINA |
|
AI |
8 |
KASK_3_4 |
EC1_4_t |
Doba běhu kompresoru D |
HODINA |
|
AI |
9 |
KASK_3_4 |
TT21 |
Tepl.výstup 4.jednotky |
°C |
|
AI |
10 |
KASK_3_4 |
TT22 |
Tepl.vstup 4.jednotky |
°C |
|
AI |
11 |
KASK_3_4 |
SPTT_2_I |
Aktiv.setpoint 2.jednot. |
°C |
|
AI |
12 |
KASK_3_4 |
E02_% |
Okamžitý výkon jednotky |
% |
|
AI |
13 |
KASK_3_4 |
EC2_1_T |
Doba běhu kompresoru A |
HODINA |
|
AI |
14 |
KASK_3_4 |
EC2_2_T |
Doba běhu kompresoru B |
HODINA |
|
AI |
15 |
KASK_3_4 |
EC2_3_T |
Doba běhu kompresoru C |
HODINA
|
|
AI |
16 |
KASK_3_4 |
EC2_4_T |
Doba běhu kompresoru D |
HODINA |
|
BI |
1 |
KASK_3_4 |
KASK_O |
Stav kaskády |
OFF |
ON |
BI |
2 |
KASK_3_4 |
KASK_E |
Porucha v kaskádě |
NORMAL |
ALARM |
BI |
4 |
KASK_3_4 |
KASK_KOM |
Komunikační status |
OFFLIN |
ONLINE |
BI |
5 |
KASK_3_4 |
EC1_1_O |
Stav kompresoru A |
OFF |
ON |
BI |
6 |
KASK_3_4 |
EC1_2_O |
Stav kompresoru B |
OFF |
ON |
BI |
7 |
KASK_3_4 |
EC1_3_O |
Stav kompresoru C |
OFF |
ON |
BI |
8 |
KASK_3_4 |
EC1_4_O |
Stav kompresoru D |
OFF |
ON |
BI |
13 |
KASK_3_4 |
EC2_1_O |
Stav kompresoru A |
OFF |
ON |
BI |
14 |
KASK_3_4 |
EC2_2_O |
Stav kompresoru B |
OFF |
ON |
BI |
15 |
KASK_3_4 |
EC2_3_O |
Stav kompresoru C |
OFF |
ON |
BI |
16 |
KASK_3_4 |
EC2_4_O |
Stav kompresoru D |
OFF |
ON |
AO |
1 |
KASK_3_4 |
TT04_jcb |
Xxxx.xx výstupu kaskády |
°C |
|
AO |
2 |
KASK_3_4 |
TT03_jcb |
Xxxx.xx vstupu kaskády |
°C |
|
AO |
3 |
KASK_3_4 |
SPTT04 |
Požad.teplota na výstupu |
°C |
|
AO |
4 |
KASK_3_4 |
KASK_HL |
Omezení výkonu kaskády |
% |
|
BO |
1 |
KASK_3_4 |
E01_B |
Povol.3.jednotky v kask. |
DISABL |
ENABLE |
BO |
2 |
KASK_3_4 |
E02_B |
Povol.4.jednotky v kask. |
DISABL |
ENABLE |
BO |
3 |
KASK_3_4 |
KASK_B |
Povolení kaskády |
DISABL |
ENABLE |
BO |
4 |
KASK_3_4 |
Kvit |
Reset poruchy kaskády |
NORMAL |
RESET |
Přehled HW bodů ze zdroje CH2
Typ objektu |
Název |
Popis |
Jednotky |
Text stav |
N2 AI |
PHA_ZDROJ_2V-E01_I |
výstup GDR chladič 1 |
% |
|
N2 AI |
PHA_ZDROJ_2V-E01_P_I |
Počet běžících v_tor 1 |
% |
|
N2 AI |
PHA_ZDROJ_2V-E02_I |
výstup GDR chladič 2 |
% |
|
N2 AI |
PHA_ZDROJ_2V-E02_P_I |
Počet běžících v_tor 2 |
% |
|
N2 AO |
PHA_ZDROJ_2V-E01_W |
Žádaný výkon chladič 1 |
% |
|
N2 AO |
PHA_ZDROJ_2V-E01_Y_O |
Žádaný výkon chlad.glyko |
% |
|
N2 AO |
PHA_ZDROJ_2V-E02_W |
Žádaný výkon chladič 2 |
% |
|
N2 BI |
PHA_ZDROJ_2K-BCHJ_11O |
BCHJ3 kompresor 1 chod |
|
Vyp./Zap. |
N2 BI |
PHA_ZDROJ_2K-BCHJ_12O |
BCHJ3 kompresor 2 chod |
|
Vyp./Zap. |
N2 BI |
PHA_ZDROJ_2K-BCHJ_21O |
BCHJ4 kompresor 1 chod |
|
Vyp./Zap. |
N2 BI |
PHA_ZDROJ_2K-BCHJ_22O |
BCHJ4 kompresor 2 chod |
|
Vyp./Zap. |
N2 BI |
PHA_ZDROJ_2K-BCHJ1_E |
Porucha BCHJ 3 |
|
Porucha OK |
N2 BI |
PHA_ZDROJ_2K-BCHJ1_O |
BCHJ3 chod |
|
Vyp./Zap. |
N2 BI |
PHA_ZDROJ_2K-BCHJ2_E |
Porucha BCHJ 4 |
|
Porucha OK |
N2 BI |
PHA_ZDROJ_2K-BCHJ2_O |
BCHJ4 chod |
|
Vyp./Zap. |
N2 BO |
PHA_ZDROJ_2K-BCHJ1_B |
Povolení BCHJ3 |
|
Zakázat Povolit |
N2 BO |
PHA_ZDROJ_2K-BCHJ2_B |
Povolení BCHJ4 |
|
Zakázat Povolit |
Popis stávajícího připojení BCHJ na silnoproudé rozvody
Zdroj chladu 2 (BCHJ3, BCHJ4 a volné chlazení) a strojovna chlazení jsou napájeny z rozváděče Rchl2 umístěného ve strojovně chlazení m.č. 5P410. BCHJ jsou napájeny z pole 4 a volné chlazení z pole 5.
Přívodní kabel 3xCXKE-R/B průřezu 3Dx240+120 z energocentra, jištěný 1600 A, je zakončen v poli č. 1. Z tohoto pole je vyveden kabel 4xCHAH-R průřezu 1Bx120 ke hlavnímu ochrannému pospojení.
Příloha č. 7
Bezpečnostní požadavky objednatele
Zhotovitel odpovídá za to, že do objektů objednatele (dále jen „ČNB“) budou vstupovat nebo vjíždět pouze jeho pracovníci, kteří jsou jmenovitě uvedeni v písemném seznamu, schváleném ČNB (dále jen „seznam“). Tato povinnost se vztahuje i na posádky vozidel zhotovitele vjíždějících do garáží ČNB za účelem složení a naložení nákladu. Seznam zhotovitel předloží ČNB nejpozději v den podpisu smlouvy.
Seznam bude obsahovat tyto položky: jméno, příjmení a číslo průkazu totožnosti pracovníků zhotovitele. Součástí seznamu je ,,Prohlášení o získání souhlasu subjektů osobních údajů se zpracováním osobních údajů v ČNB ve smyslu zákona č.101/2000 Sb., o ochraně osobních údajů“. Zhotovitel v něm prohlásí a nese odpovědnost za to, že jeho pracovníci uvedení v seznamu vydali souhlas se zpracováním osobních údajů Českou národní bankou v rozsahu: jméno, příjmení a číslo průkazu totožnosti. Důvodem předání těchto osobních údajů je zajištění evidence osob vstupujících do objektu ČNB a správy přístupového systému ČNB.
Požadavky na případné doplňky a změny schváleného seznamu pracovníků zhotovitele je nutno neprodleně oznámit ČNB. Případné doplňky a změny podléhají schválení ČNB. Osoby neschválené ČNB nemohou vstupovat do objektů ČNB, přičemž ČNB si vyhrazuje právo neuvádět důvody jejich neschválení.
Při příchodu do objektů ČNB pracovníci zhotovitele sdělí důvod vstupu, prokáží se osobním dokladem a podrobí se bezpečnostní kontrole. Osoby, které nejsou uvedeny na seznamu, nebudou do objektu ČNB vpuštěny.
Schválení pracovníci zhotovitele musí dbát pokynů bankovních policistů, které se týkají režimu vstupu, pohybu a vjezdu do objektu ČNB. Pracovníci zhotovitele budou do prostorů ČNB vstupovat a v těchto prostorách se pohybovat v režimu návštěv, to znamená vždy pouze v doprovodu zaměstnance ČNB nebo zaměstnance referátu bankovní policie ČNB. Pracovníci zhotovitele se budou v rámci objektů ČNB pohybovat pouze v pracovním oděvu s viditelným a nesnímatelným označením (,,logem“) zhotovitele.
V případě mimořádné události se pracovníci zhotovitele musí řídit pokyny bankovních policistů nebo dozorujícím zaměstnancem ČNB a dále instrukcemi vyhlašovanými vnitřním rozhlasem.
Pracovníci zhotovitele nesmí vnášet do prostor ČNB nebezpečné předměty, jako jsou střelné zbraně, výbušniny apod. O tom, co je a není nebezpečný předmět, rozhodují bankovní policisté v souladu s vnitřními předpisy ČNB.
ČNB si vyhrazuje právo nevpustit do objektů ČNB pracovníka zhotovitele, který je zjevně pod vlivem alkoholu, drog nebo jiné omamné látky.
Bez písemného povolení ČNB je zakázáno fotografování a pořizování videozáznamů z interiéru objektů ČNB.
Ve všech prostorech objektů ČNB je přísný zákaz kouření a používání otevřeného ohně. O povolení práce se zvýšeným požárním nebezpečím požádá zhotovitel písemnou formou vždy nejpozději jeden pracovní den před zahájením prací, dozorujícího zaměstnance ČNB. Dále se pracovníci zhotovitele musí zdržet poškozování či zcizení majetku ČNB, a dále zdržet se nevhodného chování vůči zaměstnancům a návštěvníkům ČNB.
1