ČLÁNOK I. ZMLUVNÉ STRANY
Kúpna zmluva
číslo Kúpnej zmluvy kupujúceho /
číslo Kúpnej zmluvy predávajúceho : 401SK13001
uzatvorená podľa § 409 a nasl. zákona č. 513/1991 Zb., Obchodného zákonníka v znení neskorších predpisov (ďalej len „Obchodný zákonník“)
(ďalej len „Zmluva“)
ČLÁNOK I. ZMLUVNÉ STRANY
KUPUJÚCI:
Obchodné meno: Dopravný podnik mesta Košice, akciová spoločnosť
Sídlo: Bardejovská č.6, 043 29 Košice
Zapísaný: v OR OS Košice I, oddiel: Sa; vložka číslo: 559/V
Krajina: Slovenská republika
V zastúpení: XXXx. Xxxxxx Xxxxxxx, predseda predstavenstva Xxx. Xxxxx Xxxxxxxxx, podpredseda predstavenstva a generálny riaditeľ
Ing. Xxxxxx Xxx, člen predstavenstva Xxxxx zodpovedná za plnenie: Xxxxxx Xxxxxxxx
-.......................................................................................................v
edúci strediska údržby koľajových vozidiel
Osoba oprávnená konať v zmluvných veciach: Xxx. Xxxxx Xxxxxxxxx
- podpredseda predstavenstva a generálny riaditeľ
Osoba oprávnená konať vo veciach technických: Xxx. Xxxxxx Xxxxx
- poverený zastupovaním riaditeľa techniky a údržby
IČO: 31 701 914
IČ DPH: SK2020488206
Bankové spojenie: UniCredit Bank Slovakia a.s.
Číslo účtu: 0000000000/1111
Internetová adresa organizácie (URL): xxx.xxxx.xx
(ďalej len „Kupujúci“)
a
PREDÁVAJÚCI:
Obchodné meno: PRAGOIMEX a.s.
Sídlo: Pod náspem 795/12, 190 05 Praha 9
Zapísaný: v OR MS v Praze, dňa 1.2.1991, oddiel B, vložka 501
Krajina: Česká republika
V zastúpení: Xxx. Xxxxxxxx Xxxxxx, predseda predstavenstva a generálny riaditeľ
Kontaktná osoba predávajúceho:
Xxx. Xxx Xxxxxxx, obchodný riaditeľ
IČO: 15888100
DIČ: CZ15888100
Bankové spojenie: ČSOB Praha, a.s.
Číslo účtu: 0576327663/0300
Internetová adresa organizácie (URL): xxx.xxxxxxxxx.xx
E-mail: xxxx@xxxxxxxxx.xx, xxxxxxx@xxxxxxxxx.xx
(ďalej len „Predávajúci“)
Článok II. ÚČEL ZMLUVY
1. Kupujúci má zámer modernizovať svoj vozový park pre osobnú dopravu, ktorý má byť jedným z prostriedkov efektívneho fungovania Kupujúceho na náročnom trhu prepravy osôb, v súlade s hlavnými cieľmi stratégie rozvoja Dopravného podniku mesta Košice, a.s., ktorý bude súčasne rešpektovať najprísnejšie environmentálne požiadavky, s minimálnymi nepriaznivými vplyvmi na životné prostredie - týkajúcimi sa predovšetkým produkcie znečisťovania ovzdušia, tvorby odpadov, znečisťovania pôdy a povrchových a podzemných vôd, hluku a vibrácií a nehodovosti v dopravnej prevádzke.
2. Kupujúci za týmto účelom zrealizoval verejné obstarávanie, v ktorom Predávajúci predložil ekonomicky najvýhodnejšiu ponuku. Vzhľadom k tomu, že Predávajúci disponuje skúsenosťami v oblasti dodávok uvedených dráhových vozidiel a bol úspešný v zrealizovanom verejnom obstarávaní, uzatvárajú zmluvné strany túto Zmluvu.
3. Kupujúci je v čase podpisu tejto Zmluvy žiadateľom o nenávratný finančný príspevok z Operačného programu Doprava. Predávajúci týmto akceptuje všetky povinnosti, ktoré budú Kupujúcemu uložené pri poskytnutí nenávratného finančného príspevku a zaväzuje sa mu v tejto súvislosti poskytnúť súčinnosť potrebnú pri plnení týchto povinností.
Článok III.
DEFINÍCIE POJMOV A POUŽITÉ SKRATKY
1. Zmluvné strany sa dohodli, že ďalej uvedené pojmy budú mať v celom texte tejto Zmluvy ten význam, ktorý je pri nich uvedený, pokiaľ zmluvnými stranami nebude v texte tejto Zmluvy výslovne dohodnuté niečo iné. Platí pritom, pokiaľ zmluvnými stranami nebude v texte tejto
Zmluvy výslovne dohodnuté niečo iné, že ďalej uvedené významy predmetných pojmov budú platiť rovnako pre všetky gramatické tvary týchto pojmov, a to bez ohľadu na skutočnosť, či sa tieto pojmy použijú so začiatočným písmenom veľkým alebo malým.
1.1. Zmluva je táto Kúpna zmluva č vrátane jej príloh, a to všetko v znení akýchkoľvek
neskorších zmien a doplnení tejto Zmluvy, pokiaľ budú tieto zmeny a doplnenia vykonané spôsobom predpokladaným a dovoleným touto Zmluvou.
1.2. Obchodný zákonník – zákon č. 513/1991 Zb. Obchodný zákonník v znení neskorších predpisov
1.3. Občiansky zákonník – zákon č. 40/1964 Zb. Občiansky zákonník v znení neskorších predpisov
1.4. Zákon o dráhach – zákon č. 513/2009 Z. z. o dráhach a o zmene a doplnení niektorých zákonov v znení neskorších predpisov
1.5. Zákon o DPH – zákon č. 222/2004 Z. z. o dani z pridanej hodnoty v znení neskorších predpisov
1.6. Zákon o cenách – zákon č. 18/1996 Z. z. o cenách v znení neskorších predpisov
1.7. Stavba hrubej skrine vozňa je pozváraná, resp. iným spôsobom, ktorý bude schválený Kupujúcim, zhotovená konštrukcia skrine električky, ktorá je pripravená na montáž interiéru, elektrických a ostatných zariadení električky. Pred ich montážou musia byť skontrolované základné rozmery konštrukcie skrine ako aj ostatné predpísané technologické kontroly stavby hrubej skrine vozňa (napr. defektoskopické kontroly zvarov a pod.).
1.8. Deň je kalendárny deň, pokiaľ v tejto Zmluve nie je výslovne uvedené niečo iné.
1.9. Certifikačný orgán je národný, regionálny alebo miestny verejný orgán alebo subjekt menovaný členským štátom za účelom certifikovania výkazov výdavkov a žiadostí o platbu predtým, ako sa zašlú Európskej komisii (ďalej len „EK“). V podmienkach Slovenskej republiky certifikačný orgán rovnako plní úlohu orgánu zodpovedného za vypracovanie žiadostí o platbu, príjem platieb z Európskej komisie, ako aj realizáciu platieb. Úlohy certifikačného orgánu plní Ministerstvo financií XX. Vo vzťahu k Štátnej pokladnici vystupuje certifikačný orgán v mene Ministerstva financií SR ako klient Štátnej pokladnice. V ďalšom texte Zmluvy môže byť pre tento pojem použitá skratka „CO“.
1.10. Platobná jednotka je organizačná zložka ústredného orgánu štátnej správy alebo iná právnická osoba zodpovedná za prevod prostriedkov zo štrukturálnych fondov, Kohézneho fondu a štátneho rozpočtu na spolufinancovanie prijímateľovi na základe vykonania predbežnej finančnej kontroly pred platbou prijímateľovi. Platobnú jednotku určuje vláda v súlade s osobitným predpisom. Vo vzťahu k Štátnej pokladnici vystupuje platobná jednotka v mene príslušného ministerstva ako vnútorná organizačná jednotka klienta Štátnej pokladnice. V ďalšom texte Zmluvy môže byť pre tento pojem použitá skratka „PJ“.
1.11. Riadiaci orgán je národný, regionálny alebo miestny verejný orgán alebo súkromný orgán určený členským štátom, ktorý je zodpovedný za riadenie operačného programu. Riadiaci orgán pre Operačný program Doprava je Ministerstvo dopravy, výstavby a regionálneho rozvoja Slovenskej republiky (ďalej aj ako „MDVRR SR“). V ďalšom texte Zmluvy môže byť pre tento pojem použitá skratka „RO“.
2. Pokiaľ po uzavretí tejto Zmluvy bude niektorá zo zmluvných strán vykonávať akýkoľvek právny úkon s touto Zmluvou súvisiaci, prípadne vykonávať práva alebo plniť povinnosti podľa tejto Zmluvy, pričom dôjde k zmene právnych predpisov, pravidiel a noriem definovaných v bode 1. tohto článku Zmluvy, alebo iných právnych predpisov vzťahujúcich sa na túto Zmluvu, postupuje sa podľa predpisov, pravidiel a noriem účinných v čase vykonania takéhoto právneho úkonu, resp. vykonania práva alebo plnenia povinnosti.
3. Pokiaľ je v bode 1. tohto článku Zmluvy, alebo v jej ďalšom texte dohodnuté, že okrem definícií uvedených vyššie, v ustanoveniach bodu 1. tohto článku Zmluvy, zmluvné strany definujú pojmy použitím definičnej skratky, bude v takomto prípade príslušnému pojmu patriť význam vyplývajúci z textu, na ktorý príslušná definičná skratka nadväzuje a na ktorý sa bez akýchkoľvek pochybností vzťahuje. Aj v tomto prípade platí, pokiaľ zmluvnými stranami nebude v texte tejto Zmluvy výslovne dohodnuté niečo iné, že významy takto zadefinovaných pojmov budú platiť rovnako pre
všetky gramatické tvary týchto pojmov, a to bez ohľadu na skutočnosť, či sa tieto pojmy použijú so začiatočným písmenom veľkým alebo malým.
4. Lehoty určené v tejto Zmluve podľa mesiacov sa počítajú podľa ustanovenia § 122 ods. 2 a 3 Občianskeho zákonníka tak, že koniec lehoty určenej podľa mesiacov pripadá na deň, ktorý sa číslom zhoduje s dňom, na ktorý pripadá udalosť, od ktorej sa lehota začína. Ak nie je takýto deň v poslednom mesiaci, pripadne koniec lehoty na jeho posledný deň. Ak posledný deň lehoty pripadne na sobotu, nedeľu alebo sviatok je posledným dňom lehoty najbližší nasledujúci pracovný deň.
Článok IV. PREDMET ZMLUVY
1. Predmetom tejto Zmluvy je záväzok Predávajúceho dodať Kupujúcemu jednosmerné mestské električky pre mestskú hromadnú dopravu v Košiciach (ďalej len „vozidlá“) v množstve 23 ks podľa špecifikácie v bode 3. tohto článku tejto Zmluvy (ďalej aj ako „predmet plnenia“) a záväzok Kupujúceho predmet plnenia od Predávajúceho prevziať a zaplatiť Kupujúcemu dohodnutú kúpnu cenu.
2. Kupujúci si vyhradzuje právo uplatniť si opciu na dodávku ďalších kusov vozidiel nad rámec dohodnutý v odseku 1 tohto článku zmluvy. Túto opciu si kupujúci môže uplatniť maximálne na ďalších 23 ks vozidiel. Uplatnenie opcie bude závisieť od výšky pridelených finančných prostriedkov kupujúcemu na základe zmluvy o poskytnutí NFP a presný počet vozidiel, ktoré budú dodané prostredníctvom opcie bude dohodnutý prostredníctvom dodatku k tejto zmluve uzavretej medzi zmluvnými stranami v zmysle tejto zmluvy.
3. Špecifikáciou predmetu plnenia Zmluvy sa rozumie :
3.1 Dodávka 23 ks vozidiel podľa schválených Technických podmienok číslo TP 6-07- VARIOLF2plus-02 ktoré tvoria prílohu č. 1 tejto Zmluvy.
3.2 Ďalšie činnosti a služby Predávajúceho:
a) Oživenie, odskúšanie a overenie technickej spôsobilosti na prevádzku predmetných vozidiel v sídle Kupujúceho.
b) Dodávka dvoch sád užívateľskej dokumentácie (elektrická a mechanická časť), návody na použitie a údržbárske príručky (ku každému vozidlu).
c) Ku každému vozidlu musia byť v súlade so zákonom o dráhach a Vyhláškou Ministerstva dopravy, výstavby a regionálneho rozvoja Slovenskej republiky č.351/2010 Z. z. o dopravnom poriadku dráh, odovzdané všetky doklady potrebné pre riadnu prevádzku s cestujúcimi na električkových tratiach Slovenskej republiky.
d) Zaškolenie personálu prevádzky Kupujúceho v rozsahu min 40 hodín je v cene predmetu plnenia. Zaškolenie sa uskutoční v sídle Kupujúceho.
Článok V.
MNOŽSTVO A TERMÍN DODANIA PREDMETU PLNENIA
1. Predávajúci sa zaväzuje dodať Kupujúcemu počas trvania tejto Zmluvy celkom 23 ks vozidiel špecifikovaných v článku IV. bod 3. tejto Zmluvy.
2. Predávajúci sa zaväzuje zaškoliť personál prevádzky v rozsahu min 40 hodín :
- vodičov v rozsahu 16 hodín
- mechanikov v rozsahu 20 hodín
- upratovacieho personálu v rozsahu 4 hodín.
3. Termín dodania predmetu plnenia je:
- dodávka prvého vozidla najneskôr do 10 mesiacov od nadobudnutia účinnosti tejto Zmluvy.
- dodávka ostatných vozidiel následne minimálne v počte až 3 ks mesačne po dobu platnosti tejto Zmluvy, pričom v poradí druhé vozidlo Predávajúci odovzdá Kupujúcemu až po schválení typu vozidiel dodávaných v rámci prvej súpravy vozidla.
Článok VI.
DODANIE A PREVZATIE PREDMETU PLNENIA
1. Predávajúci dodá predmet plnenia na adresu Kupujúceho - Dopravný podnik mesta Košice, akciová spoločnosť, Xxxxxxxxxxx 0, 043 29 Košice - stredisko údržby koľajových vozidiel. Odovzdanie a prevzatie predmetu plnenia sa vykoná v pracovných dňoch od 7.00 hod. do 18.00 hod. na základe dodacieho listu a preberacieho protokolu.
2. Predávajúci je povinný odovzdať Kupujúcemu spolu s predmetom plnenia aj doklady, ktoré sú potrebné na jeho užívanie t.j.:
- dve sady užívateľskej dokumentácie (elektrická a mechanická časť), návody na použitie a údržbárske príručky (ku každému vozidlu).
- ku každému vozidlu v súlade so zákonom o dráhach a Vyhláškou Ministerstva dopravy, výstavby a regionálneho rozvoja Slovenskej republiky č. 351/2010 Z. z. o dopravnom poriadku dráh všetky doklady potrebné pre riadnu prevádzku s cestujúcimi na električkových tratiach Slovenskej republiky.
3. Pokiaľ dôjde v priebehu dodávania predmetu plnenia Zmluvy k zmene všeobecne a individuálne záväzných právnych noriem vzťahujúcich sa na dodanie a prevádzku predmetných vozidiel a predpisov upravujúcich technické, bezpečnostné, ekologické, ako aj akékoľvek iné požiadavky na predmetné vozidlá, pričom účinnosť týchto zmien sa bude vzťahovať na vozidlá ktoré sú predmetom plnenia podľa tejto Zmluvy, sú zmluvné strany povinné v lehote do 30 dní od účinnosti zmeny týchto noriem uzavrieť písomný dodatok k tejto Zmluve, v ktorom určia zmenu predmetu Zmluvy v rozsahu vyplývajúcom zo zmenených noriem, dohodnú sa o zmene ceny predmetu Zmluvy, pričom táto sa určí ako cena primerane zvýšená, resp. znížená s prihliadnutím na rozdiel v rozsahu potrebnej činnosti a účelne vynaložených nákladov spojených so zmenou dodaného predmetu Zmluvy. V období od zmeny právnych noriem podľa vyššie uvedeného do účinnosti dodatku k tejto Zmluve podľa vyššie uvedeného je Predávajúci povinný prerušiť dodávanie predmetu Zmluvy. Pokiaľ sa uvedené zmeny noriem týkajú len časti predmetu Zmluvy a dodávanie predmetu Zmluvy je možné prerušiť len v tejto časti, je Predávajúci povinný prerušiť dodávanie predmetu Zmluvy len v časti, ktorej sa predmetné zmeny týkajú. Pokiaľ Predávajúci túto svoju povinnosť prerušiť dodávanie predmetu Zmluvy poruší, znáša náklady, ktoré mu vzniknú v dôsledku takéhoto pokračovania v dodávaní predmetu Zmluvy. Pokiaľ bude Predávajúci do uzavretia dodatku k tejto Zmluve týkajúceho sa zmeny predmetu Zmluvy nútený prerušiť dodávanie predmetu Zmluvy, musia sa strany v predmetnom dodatku k tejto Zmluve dohodnúť aj na zmene lehoty na dodanie predmetu Zmluvy. Na uzavretie dodatku k tejto Zmluve podľa vyššie uvedeného sa primerane použijú ustanovenia § 289 – 292 Obchodného zákonníka upravujúceho zmluvu o budúcej zmluve.
4. Pokiaľ dôjde v priebehu dodávania predmetu Zmluvy k zmene noriem upravujúcich technické, bezpečnostné, ekologické, ako aj akékoľvek iné požiadavky na vozidlá pričom účinnosť týchto zmien predpisov sa nebude vzťahovať na vozidlá, ktoré sú predmetom plnenia podľa tejto Zmluvy, môžu zmluvné strany uzavrieť písomný dodatok k tejto Zmluve, v ktorom určia zmenu predmetu Zmluvy v rozsahu vyplývajúcom zo zmenených právnych noriem, dohodnú sa o zmene ceny predmetu Zmluvy, pričom táto sa určí ako cena primerane zvýšená, resp. znížená s prihliadnutím na rozdiel v rozsahu potrebnej činnosti a účelne vynaložených nákladov spojených so zmenou dodaného predmetu Zmluvy. Na uzavretie dodatku k tejto zmluve podľa vyššie uvedeného sa primerane použijú ustanovenia § 289 – 292 Obchodného zákonníka upravujúce zmluvu o budúcej zmluve.
5. Pokiaľ je predmet Zmluvy v čase účinnosti zmeny právnych noriem podľa vyššie uvedeného ukončený, pričom nespĺňa podmienky v súlade so zmenenými právnymi normami, nie je Kupujúci povinný takýto predmet Zmluvy prevziať. Podmienky zmeny takéhoto predmetu Zmluvy sú strany povinné dohodnúť v dodatku k tejto Zmluve, ktorý sú strany povinné uzavrieť v lehote do 30 dní od účinnosti zmeny týchto noriem.
6. .Predčasné dodanie predmetu Zmluvy je možné len na základe dohody zmluvných strán. Za predčasné dodanie predmetu Zmluvy sa nepovažuje dodanie predmetu Zmluvy v lehotách, v ktorých je Predávajúci oprávnený tento predmet Zmluvy odovzdať podľa článku V. ods. 3 tejto Zmluvy.
7. Predávajúci je povinný doručiť Kupujúcemu písomnú výzvu na prevzatie predmetu plnenia písomne. Výzva musí byť Kupujúcemu doručená minimálne 5 pracovných dní pred predpokladaným termínom odovzdania,. Táto výzva na prevzatie premetu plnenia musí obsahovať nasledovné náležitosti: presné označenie odosielateľa a adresáta, navrhovaný deň a čas dodania, označenie predmetu dodania, označenie osôb, ktoré budú za Predávajúceho splnomocnené na dodanie predmetu plnenia s uvedením kontaktných údajov týchto osôb. Výzva na prevzatie predmetu plnenia, ktorá nemá náležitosti podľa vyššie uvedeného, sa nepovažuje za výzvu na prevzatie predmetu plnenia. Termín odovzdania predmetu plnenia môže byť určený len na pracovný deň v čase medzi 7.00 hod. až 18.00 hod. stredoeurópskeho času.
8. O prevzatí predmetu plnenia bude spísaný protokol o odovzdaní a prevzatí (ďalej len „preberací protokol“). Pri odovzdávaní a preberaní každého predmetu plnenia musí ako Kupujúci tak aj Predávajúci zabezpečiť prítomnosť oprávnených osôb. Za oprávnené osoby sa v tomto prípade považujú osoby, ktoré sa preukážu osobitným plnomocenstvom od Kupujúceho, resp. Predávajúceho oprávňujúcim tieto osoby na prevzatie, resp. odovzdanie daného predmetu plnenia, pričom toto plnomocenstvo môže byť Kupujúcim/Predávajúcim udelené najskôr 30 dní pred odovzdaním predmetného predmetu zmluvy. Uvedené plnomocenstvá sa pri podpise preberacieho protokolu musia k tomuto protokolu priložiť tak, aby tvorili jeho neoddeliteľnú súčasť.
9. Pokiaľ kupujúci odmietne prevziať predmet plnenia je povinný v protokole o odovzdaní a prevzatí podľa predchádzajúceho bodu tohto článku Zmluvy uviesť dôvody, pre ktoré prevzatie odmieta.
10. Podpísanie protokolu o odovzdaní a prevzatí oprávnenými osobami podľa vyššie uvedeného je povinnosťou každej zmluvnej strany. Uvedený protokol musí byť zmluvnými stranami podpísaný v deň odovzdávania predmetu plnenia, a to aj v prípade, že Kupujúci odmieta prevziať odovzdávaný predmet plnenia. Strana, ktorá odmietne podpísať protokol o odovzdaní a prevzatí, je povinná uhradiť druhej zmluvnej strane zmluvnú pokutu vo výške 1 000,00 Eur.
11. Kupujúci je oprávnený odmietnuť prevzatie predmetu plnenia, ktoré bude v rozpore s právnymi predpismi podľa príslušného článku Zmluvy. Kupujúci nie je povinný prevziať vozidlá odovzdávané ako druhé a ďalšie v poradí, v prípade, že nebude v čase odovzdania právoplatne rozhodnuté Úradom pre reguláciu železničnej dopravy o schválení typu električiek. Prevzatie takýchto vozidiel je oprávnený odmietnuť až do doby právoplatnosti daného rozhodnutia o schválení URŽD.
Článok VII.
CENA A PLATOBNÉ PODMIENKY
1. Kúpna cena predmetu plnenia je stanovená v zmysle zákona č.18/1996 Z. z. o cenách, vrátane dopravy na miesto plnenia.
2. Cena je pevná počas celej doby platnosti Zmluvy a činí 1 449 000,00 EUR/1ks vozidla bez DPH (slovom jedenmiliónštyristoštyridsaťdeväťtisíc eur za jeden kus vozidla bez DPH).
3. Právo na zaplatenie dohodnutej kúpnej ceny vznikne Predávajúcemu riadnym dodaním predmetu plnenia Kupujúcemu podľa Zmluvy.
4. Zmluvné strany sa dohodli, že Kupujúci je povinný uhradiť Predávajúcemu zálohovú platbu vo výške 2,5 % z ceny jedného vozidla a to na základe zálohovej faktúry vystavenej Predávajúcim v lehote 10 dní po nadobudnutí účinnosti tejto Zmluvy. Pokiaľ Kupujúci zálohu podľa tohto bodu uhradí, je Predávajúci povinný túto zálohu odpočítať od dohodnutej kúpnej ceny podľa bodu 2 tohto článku.
5. Úhrada za dodaný predmet plnenia sa bude realizovať prevodným príkazom po jeho dodaní na základe vystaveného daňového dokladu, ktorého prílohu bude tvoriť dodací list a preberací protokol potvrdený Kupujúcim. Vo vystavenej konečnej faktúre je Predávajúci povinný zúčtovať zálohu zaplatenú Kupujúcim podľa bodu 4. tohto článku Zmluvy.
6. Splatnosť daňového dokladu je do 60 dní odo dňa doručenia Kupujúcemu.
7. Za deň úhrady sa považuje deň odpísania fakturovanej sumy z účtu Kupujúceho.
8. V prípade, že deň splatnosti pripadne na sobotu, nedeľu alebo sviatok, za deň splatnosti sa bude považovať najbližší nasledujúci pracovný deň. Pokiaľ doba splatnosti faktúry uvedená na jednotlivej faktúre vystavenej Predávajúcim je odlišná, ako doba podľa bodu 6 tohto článku zmluvy, za dobu splatnosti sa považuje doba splatnosti podľa tejto Zmluvy. V prípade akéhokoľvek iného nesúladu obsahu faktúry s údajmi uvedenými v tejto Zmluve (napr. číslo účtu Kupujúceho) platia údaje uvedené v tejto Zmluve, pokiaľ si zmluvné strany písomnou formou neoznámia zmenu týchto údajov. Dané oznámenie o zmene údajov týkajúcich sa Predávajúceho musí byť Kupujúcemu doručené najneskôr súčasne s doručenou faktúrou obsahujúcou takto zmenené údaje.
9. Predávajúci je povinný doručiť faktúru Kupujúcemu v štyroch vyhotoveniach s príslušným preberacím protokolom do 5 dní od vystavenia faktúry. Pokiaľ Kupujúci predmetu zmluvy bude požadovať doručenie faktúry na inú adresu, ako je tu určené v tejto Zmluve, je povinný túto skutočnosť oznámiť Kupujúcemu písomne bez zbytočného odkladu po zmene tejto adresy.
10. Do doby doručenia faktúry, ktorou Predávajúci účtuje cenu predmetu plnenia, nie je Kupujúci povinný uhradiť Predávajúcemu cenu predmetu plnenia.
11. Ak faktúra neobsahuje všetky údaje podľa platných predpisov, najmä zákona o DPH a údaje podľa tejto Zmluvy, je Predávajúci povinný túto faktúru prepracovať tak, aby táto zodpovedala právnej úprave účinnej ku dňu jej vystavenia a podmienkam určeným v tejto Zmluve. Na faktúru, ktorá neobsahuje všetky údaje podľa platných predpisov, najmä zákona o DPH, ako aj na faktúru, ktorá neobsahuje náležitosti podľa tejto Zmluvy sa neprihliada a Kupujúci nie je povinný na základe takejto faktúry uhradiť cenu predmetu Zmluvy. Lehota splatnosti takejto faktúry podľa bodu 6. tohto článku Zmluvy začína plynúť až od momentu, kedy je táto faktúra vystavená riadne, t.j. v súlade s právnymi predpismi účinnými ku dňu jej vystavenia ako aj v súlade s touto Zmluvou.
Článok VIII.
PRÁVA NA DUŠEVNÉ VLASTNÍCTVO
1. Predávajúci vyhlasuje, že je majiteľom, resp. oprávneným užívateľom všetkých práv k duševnému vlastníctvu, alebo obdobnému nehmotnému majetku (technická dokumentácia, know-how, software, technológie), týkajúcich sa predmetu plnenia.
2. Predávajúci zodpovedá za porušenie práva inej osoby z priemyselného alebo iného duševného vlastníctva, ako aj obdobných práv v dôsledku použitia predmetu plnenia, ak k tomuto porušeniu dôjde podľa slovenského právneho poriadku alebo podľa právneho poriadku štátu, kde sa má predmet plnenia využiť.
3. Pokiaľ je predmet plnenia zaťažený právom tretej osoby vyplývajúcom z priemyselného alebo iného duševného vlastníctva, ako aj z obdobných práv, má predmet plnenia právne vady.
Článok IX. POUŽITIE DOKUMENTÁCIE
1. Celá technická dokumentácia poskytnutá Kupujúcemu na základe tejto Zmluvy je vo vlastníctve Predávajúceho a predmetom jeho obchodného tajomstva. Predávajúci poskytuje Kupujúcemu právo k jej použitiu len pre vlastnú potrebu a prevádza na Kupujúceho touto Zmluvou vlastníctvo k nosičom, na ktorých bude zachytená. Predávajúci zároveň poskytne Kupujúcemu právo k jej použitiu pre potreby podľa tejto zmluvy.
2. Kupujúci má právo použiť dokumentáciu výlučne na prevádzku, údržbu a opravy a úpravy dodaných električiek a to bez obmedzenia, poplatkov alebo akýchkoľvek ďalších majetkových alebo nemajetkových protiplnení zo strany Kupujúceho.
3. Predávajúci je povinný uchovávať výrobnú dokumentáciu a mať ju k dispozícii počas 25 rokov odo dňa prevzatia posledného vozidla Kupujúcim podľa tejto Zmluvy.
4. Dokumentácia môže byť poskytnutá tretím osobám výlučne za účelom vykonávania prevádzky, údržby a opráv vozidiel, resp. v prípade prevodu alebo prechodu imania, resp. podniku alebo časti podniku Kupujúceho na tretiu osobu. Kupujúci je oprávnený bez predchádzajúceho súhlasu Predávajúceho použiť časti technickej dokumentácie do svojich interných predpisov alebo pomôcok.
Článok X.
KONTROLA PLNENIA PREDMETU ZMLUVY
1. Kupujúci je oprávnený podľa ustanovenia § 550 Obchodného zákonníka priebežne kontrolovať plnenie predmetu Zmluvy, a to v rozsahu a za podmienok určených v tejto Zmluve. Náklady spojené s účasťou na priebežných kontrolách znáša Kupujúci. O vykonaní kontroly podľa tohto bodu Zmluvy budú spisované zápisy.
2. Vykonanie kontroly podľa bodu 1. tohto článku Zmluvy je Kupujúci povinný Predávajúcemu oznámiť písomne najneskôr 5 pracovných dní pred navrhovaným termínom kontroly. Táto informácia musí obsahovať navrhovaný termín kontroly a presné označenie miesta, kde sa má kontrola vykonať.
3. Predávajúci je pri vykonávaní kontroly povinný zabezpečiť vstup zástupcom Kupujúceho do miesta, kde sa má kontrola vykonávania predmetu Zmluvy vykonať. Predávajúci je taktiež povinný zabezpečiť účasť oprávnených osôb, ktoré sa za Predávajúceho musia tejto kontroly zúčastniť. Predávajúci je povinný strpieť výkon kontroly/auditu/overovania oprávnenými osobami a poskytnúť im všetku potrebnú súčinnosť. Oprávnenými osobami sú najmä: Riadiaci orgán pre Operačný program Doprava a ním poverené osoby, Najvyšší kontrolný úrad SR, Ministerstvo financií SR, príslušná Správa finančnej kontroly, certifikačný orgán a nimi poverené osoby, orgán auditu, jeho spolupracujúce orgány a nimi poverené osoby, splnomocnení zástupcovia Európskej komisie a Európskeho dvora audítorov, osoby prizvané týmito orgánmi.
4. Pokiaľ si Predávajúci nesplní svoju povinnosť umožniť Kupujúcemu vykonať kontrolu podľa tohto článku je povinný umožniť Kupujúcemu vykonanie dodatočnej kontroly a znášať náklady s tým spojené. Zároveň nie je oprávnený pokračovať vo vykonávaní predmetu plnenia, ktoré je predmetom kontroly až do ukončenia dodatočnej kontroly s tým, že o dobu takéhoto nevykonávania predmetu plnenia sa nepredlžujú termíny odovzdania predmetu plnenia vyplývajúce z tejto Zmluvy.
5. Pokiaľ Predávajúci nesplní svoju povinnosť umožniť Kupujúcemu vykonať kontrolu podľa tohto článku alebo porušil povinnosť nepokračovať v plnení predmetu Zmluvy podľa tejto Zmluvy, alebo nezabezpečil pri výkone kontroly prítomnosť oprávnených osôb, vzniká Kupujúcemu nárok na zmluvnú pokutu vo výške 10 000,00 Eur.
6. Ak sa Kupujúci nedostavil na kontrolu, ktorá sa mala konať podľa dohodnutého časového rozvrhu, môže Predávajúci pokračovať vo vykonávaní predmetu plnenia až po uplynutí 5 pracovných dní odo dňa, kedy sa táto kontrola mala vykonať. O tento čas sa predlžujú termíny na dodanie vozidla a taktiež sa o tento čas predlžujú lehoty na odovzdanie predmetu plnenia podľa tejto Zmluvy. Ak však účasť na kontrole znemožnila Kupujúcemu prekážka, ktorú nemohol odvrátiť, môže Kupujúci bez zbytočného odkladu požadovať vykonanie dodatočnej kontroly, je však povinný Predávajúcemu nahradiť náklady vzniknuté v súvislosti s touto dodatočnou kontrolou.
7. Ak Kupujúci pri výkone kontroly zistí, že Predávajúci vykonáva predmet plnenia v rozpore so svojím povinnosťami, je Kupujúci oprávnený dožadovať sa odstránenia vád zo strany Predávajúceho, vzniknutých vadným vykonávaním predmetu plnenia, a dožadovať sa aby Predávajúci predmet Zmluvy vykonával riadnym spôsobom. Ak tak Predávajúci predmetu
plnenia neurobí, ani v primeranej lehote na to mu poskytnutej a postup Predávajúceho by viedol nepochybne k podstatnému porušeniu Zmluvy, je Kupujúci oprávnený od Zmluvy odstúpiť.
8. Za účelom splnenia informačných povinností Kupujúceho ako prijímateľa nenávratného finančného príspevku z Operačného programu Doprava je Predávajúci povinný označiť každé vozidlo dodávané podľa tejto Zmluvy znakmi EÚ a ďalšími informačnými textami podľa prílohy Nariadenia EK (ES) č. 1828/2006 čl. 8. a 9., ako aj na základe písomných pokynov Kupujúceho daných Predávajúcemu.
9. Predávajúci je povinný rovnako ako podľa predchádzajúceho bodu tohto článku Zmluvy označovať aj všetky dokumenty týkajúce sa predmetu Zmluvy, najmä faktúry, technickú dokumentáciu, dodacie listy a preberacie protokoly a protokoly o kontrole. Náklady súvisiace so zhotovením prípadne obstaraním uvedených označení znáša Predávajúci. Kupujúci si vyhradzuje právo na zmenu pokynov týkajúcich sa označovania predmetu plnenia a súvisiacich dokumentov podľa vyššie uvedeného.
10. Predávajúci je povinný na základe písomného pokynu Kupujúceho podať Kupujúcemu písomnú správu o priebehu vykonávania predmetu Zmluvy – tzv. monitorovacie správy.
Článok XI. NADOBUDNUTIE VLASTNÍCKEHO PRÁVA
Kupujúci nadobudne vlastnícke právo k predmetu plnenia okamihom jeho prevzatia od Predávajúceho v súlade s ust. § 443 Obchodného zákonníka.
Článok XII.
ZODPOVEDNOSŤ ZA VADY PREDMETU PLNENIA, ZÁRUKA ZA AKOSŤ
1. Predávajúci sa zaväzuje v zmysle § 429 Obchodného zákonníka, že dodaný predmet plnenia bude nový, bez vád a bude spĺňať všetky právne a technické parametre podľa právneho poriadku Slovenskej republiky a technické parametre a požiadavky dané výrobcom v súlade s platnými normami.
2. Nebezpečenstvo škody na predmete plnenia prejde na Kupujúceho jeho prevzatím v dohodnutom mieste plnenia.
3. Ak by bola dodaním vadného predmetu plnenia porušená zmluva podstatným spôsobom v zmysle
§ 345 ods. 2) Obchodného zákonníka môže Kupujúci:
a) požadovať odstránenie vád dodaním náhradného predmetu plnenia, dodanie chýbajúceho predmetu plnenia a požadovať odstránenie právnych vád,
b) ak sú vady opraviteľné požadovať odstránenie vád opravou predmetu plnenia,
c) požadovať primeranú zľavu z kúpnej ceny alebo
d) odstúpiť od zmluvy.
4. Popri nárokoch ustanovených v odseku 3 tohto článku Zmluvy má Kupujúci nárok aj na náhradu škody.
5. Predávajúci garantuje životnosť predmetu plnenia podľa technických podmienok, ktorá je stanovená minimálne na 30 rokov, za podmienok dodržania príslušného údržbového manuálu zo strany Kupujúceho. V prípade, nesplnenia tejto garancie životnosti predmetu plnenia, má Kupujúci nárok na náhradu škody, ktorá mu bola tým spôsobená.
6. Predávajúci sa zaväzuje, že bude minimálne po dobu 15 rokov schopný zabezpečovať náhradné diely, potrebné pre prevádzku dodaných vozidiel. V prípade nedodržania tohto záväzku zo strany Predávajúceho má Kupujúci nárok na náhradu spôsobenej škody.
7. Zo záruky sú vylúčené vady predmetu plnenia, ktoré boli spôsobené prirodzeným opotrebením, neodbornou obsluhou alebo násilným poškodením.
8. Predávajúci sa zaväzuje k dodržaniu prevádzkyschopnosti vypočítanej ako podiel prevádzkyschopných dní a kalendárnych dní v mesiaci, vynásobených konštantou 100 samostatne za každé dodané vozidlo, a to v priebehu obdobia, ktoré začína plynúť dňom dodania prvého vozidla a končí uplynutím 24 mesiacov odo dňa dodania posledného vozidla, vo výške minimálne 95%. Disponibilita sa sleduje za každé dodané vozidlo mesačne. Do dní obmedzenej prevádzkyschopnosti sa nebudú započítavať dni, kedy prestoje vozidla budú spôsobené kupujúcim, násilným zásahom (dopravná nehoda, vandalizmus) a prestoje spôsobené poruchami informačného a odbavovacieho systému. Za vozidlo neschopné prevádzky je považované vozidlo, ktoré je nepojazdné, nie je možná jeho bezpečná prevádzka v zmysle platných predpisov alebo môže spôsobiť ohrozenie účastníkov cestnej premávky alebo cestujúcich.
Článok XIII.
PODMIENKY POSKYTOVANIA ZÁRUČNÉHO, POZÁRUČNÉHO A GARANČNÉHO SERVISU A OPRÁV
1. Za účelom zabezpečenia optimálnych a efektívnych podmienok prevádzkyschopnosti a disponibility vozidiel, ktoré sú predmetom plnenia tejto Zmluvy sa Predávajúci zaväzuje na poskytovanie záručného, pozáručného a garančného servisu a opráv dodaných vozidiel po dobu 15 rokov resp. do najazdenia 750.000 km odo dňa uvedenia do prevádzky a to podľa podmienok dohodnutých v tejto Zmluve a Servisnej zmluve.
2. Záručná doba je 24 mesiacov odo dňa uvedenia do prevádzky každého jednotlivého vozidla.
3. Záručný servis: Záručným servisom sa rozumie odstraňovanie prevádzkových porúch na predmetných vozidlách, zabezpečenie potrebných náhradných dielov a ich namontovanie z dôvodu odstránenia poruchy v priebehu 24 mesačnej záručnej doby
4. Pozáručný servis: Pozáručným servisom sa rozumie odstraňovanie prevádzkových porúch a dodávka originálnych náhradných dielov pre potreby predmetných vozidiel po dobu 15 rokov, resp. do najazdenia 750.000 km od dňa uvedenia do prevádzky, ako aj predpísané prehliadky na týchto vozidlách a príslušná údržba
5. Garančné prehliadky: Pravidelné prehliadky vozidiel v čase záručnej doby.
6. Opravy: Opravami sa rozumie odstraňovanie prevádzkových porúch a dodávka originálnych náhradných dielov pre potreby predmetných vozidiel po dobu 15 rokov, resp. do najazdenia
750.000 km od dňa uvedenia do prevádzky, pre účely porúch, ktoré vzniknú na základe mimoriadnej udalosti (havária, dopravná nehoda, živel), neodbornou manipuláciou, bežným opotrebovaním, či inými vplyvmi.
7. Predávajúci sa zaväzuje po dobu záručnej doby poskytnúť záručný servis vrátane potrebných náhradných dielov ako aj pravidelné garančné prehliadky vozidiel bezplatne.
8. Predávajúci sa zaväzuje realizovať pozáručný servis a opravy na základe objednávky zaslanej Kupujúcim.
9. Predávajúci sa zaväzuje zahájiť práce smerujúce k odstráneniu poruchy najneskôr 3 dní od jej nahlásenia.
10. Miestom výkonu záručného, pozáručného, garančného servisu a opráv je vozovňa Xxxxxxxxxx Xxxxxxxxxxx 6, 043 29 Košice.
11. Predávajúci sa zaväzuje svojimi špecialistami poskytovať prevádzkovým pracovníkom Kupujúceho bezplatné odborné poradenstvo a technickú pomoc k predmetným vozidlám a to po dobu platnosti tejto Zmluvy.
12. Každý pozáručný servisný zásah, oprava a dodávka ND, realizovaná na základe objednávky Kupujúceho bude Predávajúcim fakturovaná. Podkladom pre fakturáciu bude zápis o prevedení opravy, dodací list alebo protokol o odovzdaní a prevzatí vozidla. Faktúra musí okrem náležitostí daňového dokladu obsahovať číslo objednávky a podrobný rozpis prác a materiálu vrátane spotrebovaného množstva a ceny za mernú jednotku. Splatnosť týchto faktúr je stanovená na 60 dní od ich doručenia Kupujúcemu.
13. Predávajúci poskytuje Kupujúcemu záruku za opravy v rámci záručného servisu a na dodané náhradné diely 24 mesiacov a za opravy v rámci pozáručného servisu 12 mesiacov od podpísania zápisu o vykonaní opravy.
14. V prípade, že Predávajúci nezaháji práce do 3 kalendárnych dní od nahlásenia poruchy, je Kupujúci oprávnený uplatniť si voči nemu zmluvnú pokutu vo výške 200 EUR za každý i začatý deň meškania.
15. V prípade, že Predávajúci neodstráni poruchu do 10 kalendárnych dní od jej nahlásenia alebo v dobe technicky nevyhnutne nutnej, pokiaľ nebolo dohodnuté inak, je Kupujúci oprávnený uplatniť si voči nemu zmluvnú pokutu vo výške 200 EUR za každý i začatý deň meškania.
16. V prípade že Predávajúci v priebehu záručnej doby nedodrží celkovú prevádzkyschopnosť na dohodnutej úrovni podľa čl. XII. bod 8, je Kupujúci oprávnený uplatniť si voči nemu zmluvnú pokutu vo výške 200 EUR za každý začatý deň nad rámec dohodnutej prevádzkyschopnosti. Tým nie sú dotknuté body 14 a 15 tohto článku.
17. Podrobné podmienky poskytovania záručného, pozáručného a garančných prehliadok a opráv budú upravené v Servisnej zmluve.
Článok XIV.
REKLAMÁCIE A SPÔSOB ICH VYSPORIADANIA
1. Predávajúci zodpovedá za vady a nekompletnosť dodávky tovaru v plnom rozsahu. Prípadné reklamácie uplatní Kupujúci reklamačným listom, v ktorom uvedie číslo faktúry, resp. dodacieho listu a dôvod reklamácie.
2. Reklamáciu posúdia spoločne zástupcovia oboch zmluvných strán a Predávajúci vydá stanovisko o oprávnenosti reklamácie do 3 dní od uplatnenia reklamácie Kupujúcim.
3. V prípade oprávnenej reklamácie sa Predávajúci zaviaže vadné plnenie vysporiadať do 10 pracovných dní od uznania reklamácie, resp. od uplynutia lehoty na vydanie stanoviska.
Článok XV. SANKCIE
1. V prípade, že Predávajúci nedodrží dohodnutý čas plnenia, Kupujúci má právo uplatniť si zmluvnú pokutu vo výške 0,025 % z hodnoty nedodaného predmetu plnenia za každý začatý deň omeškania. Tým nie je dotknuté právo Kupujúceho na náhradu škody.
2. Predávajúci je oprávnený uplatniť si úrok z omeškania vo výške max. 0,025 % z nezaplatenej fakturovanej sumy za každý začatý deň omeškania, ak bude Kupujúci v omeškaní s úhradou kúpnej ceny.
3. V prípade omeškania Predávajúceho s vysporiadaním uznanej reklamácie je Kupujúci oprávnený uplatniť si zmluvnú pokutu vo výške 0,1 % z hodnoty reklamovaného predmetu plnenia za každý začatý deň omeškania. Uplatnením zmluvnej pokuty nie je dotknuté právo Kupujúceho na náhradu škody.
4. V prípade, že Predávajúci nedodá riadne a v zmluvnom termíne predmet plnenia tejto Zmluvy a Kupujúci z týchto dôvodov nezíska jemu priznanú dotáciu zo štátneho rozpočtu a z fondov EU na predmet plnenia Zmluvy, prípadne ju bude nútený vrátiť, je Kupujúci oprávnený účtovať Predávajúcemu zmluvnú sankciu vo výške priznanej a z dôvodu nedodania predmetu plnenia nevyčerpanej dotácie. Táto zmluvná sankcia bude účtovaná so splatnosťou 30 dní.
Článok XVI. DORUČOVANIE
1. Pokiaľ táto Zmluva neurčuje inak, všetky oznámenia alebo iné dokumenty odoslané zmluvnými stranami musia byť v písomnej forme a musia byť preukázateľne doručené osobne, poštou (doporučenou zásielkou) alebo prostredníctvom registrovaných kuriérskych služieb. Zásielky budú doručované na adresu sídla zmluvnej strany uvedenú v tejto Zmluve, pokiaľ príslušná zmluvná strana neoznámi a nepreukáže originálom Výpisu z obchodného registra zmenu sídla – v takomto prípade sa bude doručovať na novú adresu sídla. V prípade nesúladu adresy podľa tejto Zmluvy, resp. adresy oznámenej s adresou uvedenou na aktuálnom výpise z obchodného registra budú písomnosti doručované na obidve adresy, pričom na doručenie postačuje doručenie aspoň na jednu z týchto adries.
2. Zmluvné strany sa dohodli, že listiny zasielané prostredníctvom pošty sa budú považovať za doručené uplynutím lehoty 5 pracovných dní od odoslania listiny na adresu uvedenú v bode 1. tohto článku Zmluvy, a to bez ohľadu na úspešnosť ich doručenia, pričom na preukázanie odoslania takejto listiny postačuje podací lístok potvrdený poštou.
3. Listiny zasielané prostredníctvom registrovaných kuriérskych služieb (najmä DHL, IN TIME, UPS) sa budú považovať za doručené okamihom prevzatia takejto listiny ktorýmkoľvek zamestnancom príslušnej zmluvnej strany. V prípade neúspešnosti prvého doručenia listiny zasielanej prostredníctvom registrovaných kuriérskych služieb sa bude takáto listina považovať za doručenú tretím dňom po vykonaní prvého pokusu o doručenie s tým, že na preukázanie doručenia takejto listiny zasielanej prostredníctvom registrovaných kuriérskych služieb postačuje vyhlásenie kuriérskej služby o vykonaní prvého pokusu o doručenie.
4. Listiny, ktoré si zmluvné strany majú doručovať, môžu byť doručované aj prostredníctvo faxu alebo elektronickou poštou s tým, že každá strana musí zaistiť riadnu evidenciu a archiváciu takto odoslaných správ na médiu necitlivom na svetlo. Dátum a čas prijatia správy faxom, resp. elektronickou poštou je v ďalšom konaní rozhodujúci pre počítanie lehôt.
5. Faxová korešpondencia sa považuje za písomný dokument, ak obsahuje podpisy osôb oprávnených konať za konajúcu zmluvnú stranu.
6. Telefónne čísla pre faxovú komunikáciu sú:
- Kupujúci: 055/6226400
- Predávajúci:x000 000000000
7. Adresy pre komunikáciu prostredníctvom elektronickej pošty sú:
- Kupujúci: xxxx@xxxx.xx
- Predávajúci: xxxx@xxxxxxxxx.xx, xxxxxxx@xxxxxxxxx.xx
Článok XVII.
OSOBITÉ VYHLÁSENIA A ZÁVÄZKY ZMLUVNÝCH STRÁN
1. Zmluvné strany týmto vyhlasujú, že:
1.1. na ich majetok nebol ku Dňu uzavretia tejto Zmluvy vyhlásený konkurz a povolená reštrukturalizácia, resp. že si nie sú vedomí žiadnych skutočností nasvedčujúcich tomu, že by v budúcnosti mohlo dôjsť k podaniu návrhu na začatie konkurzu alebo reštrukturalizácie na ich majetok,
1.2. voči nim nie je ku Dňu uzavretia tejto Zmluvy vedené exekučné konanie, konanie o výkon rozhodnutia alebo dobrovoľná dražba na základe návrhu tretej osoby, na základe ktorých by mohlo dôjsť k scudzeniu akéhokoľvek majetku ktorejkoľvek zo zmluvných strán v akejkoľvek forme v prospech akejkoľvek tretej osoby a v takom rozsahu, že by to mohlo priamym spôsobom ohroziť plnenie povinností zmluvných strany podľa tejto Zmluvy, resp. že si nie sú vedomí žiadnych skutočností nasvedčujúcich tomu, že by v budúcnosti mohlo dôjsť k začatiu takýchto konaní,
1.3. voči nim nie je ku Dňu uzavretia tejto Zmluvy vedené exekučné konanie alebo konanie o výkon rozhodnutia z titulu nedoplatkov v súvislosti s neplnením daňových, colných alebo odvodových povinností ktorejkoľvek zo zmluvných strán, na základe ktorého (tohto konania) by mohlo dôjsť k scudzeniu akéhokoľvek majetku ktorejkoľvek zo zmluvných strán v akejkoľvek forme v prospech akejkoľvek tretej osoby a v takom rozsahu, že by to mohlo priamym spôsobom ohroziť plnenie povinností zmluvnej strany podľa tejto Zmluvy, resp. že si nie sú vedomí žiadnych skutočností nasvedčujúcich tomu, že by v budúcnosti mohlo dôjsť k začatiu takýchto konaní,
1.4. ku Dňu uzavretia tejto Zmluvy nebol vyhlásený konkurz, povolená reštrukturalizácia, vedená exekúcia z akéhokoľvek titulu alebo dobrovoľná dražba, a to všetko na majetok akejkoľvek tretej osoby, pokiaľ by takéto konania mohli priamym spôsobom ohroziť plnenie povinností ktorejkoľvek zo zmluvných strán podľa tejto Zmluvy, resp. že si nie sú vedomí žiadnych skutočností nasvedčujúcich tomu, že by v budúcnosti mohlo dôjsť k začatiu takýchto konaní,
1.5. ku Dňu uzavretia nie sú insolventní alebo neschopní platiť akékoľvek svoje peňažné záväzky voči svojim veriteľom v termíne ich splatnosti, resp. že je nepravdepodobné, že nedodržia taký záväzok vyplývajúci z inej zmluvy dohodnutej s ktoroukoľvek treťou osobou, nedodržanie ktorého môže mať priamy vplyv na schopnosť ktorejkoľvek zo zmluvných strán plniť záväzky podľa tejto Zmluvy, resp. že si nie sú vedomí žiadnych skutočností nasvedčujúcich tomu, že by v budúcnosti mohlo dôjsť k takýmto situáciám,
1.6. nie sú im známe žiadne okolnosti obmedzujúce ich oprávnenie uzavrieť túto Zmluvu, najmä že uzatvorenie tejto Zmluvy a vykonávanie práv a plnenie záväzkov z nej vyplývajúcich nie je v rozpore so žiadnym rozhodnutím akéhokoľvek štátneho orgánu a nie je ani viazané na súhlas, povolenie alebo súhlasné vyjadrenie akejkoľvek tretej osoby v zmysle všeobecne záväzných právnych predpisov a pokiaľ áno, že takýto súhlas, povolenie alebo súhlasné vyjadrenie bolo riadne a včas vydané.
2. Zmluvné strany vyhlasujú, že všetky vyhlásenia uvedené v predchádzajúcich bodoch 1.1 až 1.6 tohto článku Zmluvy sú pravdivé a úplné a zaväzujú sa konať tak, aby riadne plnili všetky povinnosti pre nich z týchto vyhlásení vyplývajúce a aby nenastala žiadna negatívna okolnosť predpokladaná ustanoveniami týchto vyhlásení.
3. Zmluvné strany sa podpisom tejto Zmluvy zaväzujú vzájomne sa písomne informovať o akýchkoľvek a všetkých skutočnostiach, vyhláseniach, informáciách, korešpondencii, právnych úkonoch a o akýchkoľvek iných prejavoch vôle a právnych skutočnostiach (v ďalšom texte len
„relevantné skutočnosti“), ktoré sú výsledkom ich vlastného poznania alebo o ktorých sa dozvedeli od tretej osoby, a ktoré nasvedčujú tomu, že došlo, resp. v budúcnosti nepochybne dôjde k niektorej z okolností predpokladaných ustanoveniami bodu 1.1. až 1.6. tohto článku Zmluvy, a to v lehote piatich kalendárnych dní odo dňa, kedy k relevantnej skutočnosti na strane ktorejkoľvek zmluvnej strany došlo, alebo kedy bola relevantná skutočnosť zmluvnej strane doručená alebo odo dňa, kedy sa ktorákoľvek zmluvná strana o relevantnej skutočnosti na jej strane dozvedela, resp. pri vynaložení odbornej starostlivosti mala dozvedieť, a to podľa toho, ktorý z týchto dní nastane skôr.
4. Zmluvné strany sú povinné vzájomne, písomne sa informovať o všetkých zmenách údajov zapísaných o danej zmluvnej strane v obchodnom registri, prípadne zápise nových údajov tak, že oznámenie o zmene skutočností zapísaných o danej zmluvnej strane v obchodnom registri musí byť druhej zmluvnej strane doručené do 7 pracovných dní od zápisu zmeny údaja, resp. od zápisu nového údaja do obchodného registra, pričom k tomuto oznámeniu musí byť priložený originál výpisu z obchodného registra.
5. Zmluvné strany sú povinné sa vzájomne písomne informovať o zmene štatutárneho orgánu, alebo spôsobe konania štatutárneho orgánu, o zmene osôb poverených konať vo veciach technických, ako aj o zmenách v akýchkoľvek iných osobách výslovne uvedených v tejto zmluve, pričom toto oznámenie musí byť druhej zmluvnej strane doručené v lehote do 7 pracovných dní od takejto zmeny.
6. Zmluvné strany sú povinné vzájomne sa informovať o zmenách v údajoch potrebných na faxovú alebo elektronickú komunikáciu uvedených v čl. XVI. bod. 6 a 7 tejto Zmluvy, a to najneskôr nasledujúci pracovný deň od zmeny takýchto údajov, pričom toto oznámenie môže byť druhej zmluvnej strane doručované aj prostredníctvom faxu alebo elektronickej pošty.
Článok XVIII. ZÁVEREČNÉ USTANOVENIA
1. Zmluvu bude možné meniť a dopĺňať len písomnou dohodou oboch zmluvných strán, označenou ako číslovaný dodatok.
2. Zmluva sa uzatvára na obdobie 48 mesiacov a nadobúda platnosť dňom podpísania oboma zmluvnými stranami a účinnosť dňom účinnosti zmluvy o poskytnutí NFP medzi Kupujúcim ako Prijímateľom a MDVRR SR ako Poskytovateľom alebo dňom nasledujúcim po dni jej zverejnenia v Centrálnom registri zmlúv vedenom Úradom vlády Slovenskej republiky (podľa toho, čo nastane neskôr)..
3. Pri závažnom porušení dohodnutých podmienok je Kupujúci oprávnený odstúpiť od Zmluvy s okamžitou platnosťou. Právne účinky odstúpenia nastanú jeho doručením druhej strane.
4. V prípade ukončenia platnosti Zmluvy z dôvodu odstúpenia od Zmluvy zostanú zachované vysporiadané plnenia zmluvných strán.
5. Kupujúci si vyhradzuje právo počas platnosti Zmluvy odoberať od Predávajúceho dohodnutý predmet plnenia v množstve podľa svojich finančných možností, tzn. aj právo v príslušnom roku neodobrať žiaden predmet plnenia tejto Zmluvy.
6. Na právne vzťahy neupravené Zmluvou sa budú vzťahovať príslušné ustanovenia Obchodného zákonníka a ostatných právnych predpisov platných a účinných na území Slovenskej republiky.
7. Zmluvný vzťah sa bude spravovať slovenským právnym poriadkom. Príslušným súdom na riešenie sporov bude súd v sídle Kupujúceho.
8. Zmluva je vyhotovená v piatich rovnopisoch, z ktorých tri rovnopisy obdrží Kupujúci a dva rovnopisy obdrží Predávajúci.
9. Zmluvné strany vyhlasujú, že si túto Zmluvu prečítali, jej obsahu porozumeli a na znak toho, že obsah tejto dohody zodpovedá ich skutočnej a slobodnej vôli, ju podpísali.
10. Neoddeliteľnou súčasťou tejto Zmluvy je príloha č. 1, ktorá obsahuje Technické podmienky pre dodávku vozidiel.
V Košiciach dňa: 12.2.2014 V Prahe dňa: 12.2.2014
Kupujúci: Predávajúci:
podpísané podpísané
XXXx. Xxxxxx Xxxxxxx Xxx. Xxxxxxxx Xxxxxx
predseda predstavenstva predseda predstavenstva a generálny riaditeľ Dopravný podnik mesta Košice, akciová spoločnosť PRAGOIMEX a.s.
podpísané
Xxx Xxxxx Xxxxxxxxx podpredseda predstavenstva a generálny riaditeľ
Dopravný podnik mesta Košice, akciová spoločnosť
podpísané
Ing. Xxxxxx Xxx
člen predstavenstva
Dopravný podnik mesta Košice, akciová spoločnosť