SMLUVNÍ PODMÍNKY PRO ZÁKAZNÍKA SPOLEČNOSTI HP
SMLUVNÍ PODMÍNKY PRO ZÁKAZNÍKA SPOLEČNOSTI HP
1. Smluvní strany. Tyto podmínky představují smlouvu (“smlouva”), která upravuje nákup výrobků a slużeb od subjektu společnosti HP Inc. uvedeného níże v oddíle s podpisy (“HP”) níże uvedeným subjektem zákazníka (“zákazník”).
2. Objednávky. “Objednávka” znamená přijatou objednávku včetně případných podpůrných materiálů, které strany připojí v příloze nebo na ně uvedou odkaz (“podpůrný materiál”). Podpůrné materiály mohou zahrnovat (např.) seznamy výrobků, specifikace hardwaru nebo softwaru, popisy standardních nebo sjednaných slużeb, datové tabulky a jejich přílohy a specifikace prací (SP), vydané záruky a smlouvy o poskytování slużeb, a mohou být zákazníkovi zpřístupněny v tištěné verzi nebo na příslušné internetové stránce společnosti HP.
3. Rozsah a podání Objednávky. Tyto podmínky mohou být zákazníkem vyużity pro účely samostatné Objednávky nebo jako rámec pro podání vícečetných Objednávek. Kromě toho mohou být tyto podmínky globálně poużity “přidrużenými společnostmi” stran, tzn. veškerými subjekty, které jsou ovládány dotčenou stranou, které jí ovládají nebo které ve spojení s jinými ovládá. Strany mohou potvrdit svůj souhlas s těmito podmínkami připojením svého podpisu na místě vyznačeném na konci tohoto dokumentu nebo vystavením objednávky na plnění podle HP nabídky odvolávající se na tyto Podmínky. Přidrużené strany se budou zapojovat do této smlouvy podle těchto podmínek podáváním svých objednávek, které budou specifikovat dodání výrobku nebo slużby ve stejném státě, ve kterém přidrużená společnost HP přejímá Objednávku, a budou odkazovat na tyto podmínky a specifikovat jakékoliv dodatečné podmínky nebo dodatky za účelem zajištění souladu s místními zákony nebo obchodními zvyklostmi.
4. Ujednání Objednávky. Zákazník můże podávat objednávky společnosti HP prostřednictvím našich webových stránek nebo portálu určeného pro zákazníky, nebo je zasílat poštou, faxem nebo e-mailem. Je-li to vhodné, Objednávky budou uvádět datum dodání. Pokud zákazník prodloużí datum dodání stávající Objednávky o více neż devadesát (90) dní, tato Objednávka bude povażována za novou objednávku. Zákazník můże bezplatně zrušit Objednávku hardwaru do pěti (5) pracovních dní před dnem odeslání zásilky.
5. Ceny a poplatky. Platné ceny budou stanoveny v písemné nabídce společnosti HP a v případě neexistence této písemné nabídky budou platit ceny uvedené na webu, zákaznickém potálu nebo v ceníku zveřejněném společností HP v době podání objednávky společnosti HP. Ceny nezahrnují daně, odvody a poplatky (včetně instalace, přepravy a manipulace), ledaże by bylo výslovně uvedeno jinak. Je-li ze zákona vyżadována sráżková daȧ, prosíme vás, abyste kontaktovali zástupce společnosti HP pro objednávky a projednali s ním příslušný postup.
Společnost HP individuálně vyúčtuje přiměřené hotovostní výdaje jako např. cestovní výdaje vzniklé při poskytování odbornýchslużeb.
6. Faktury a placení. Zákazník souhlasí s tím, że uhradí veškeré fakturované částky do třiceti
(30) dní ode dne vystavení faktury společností HP. Společnost HP můże pozastavit nebo zrušit plnění vyřizovaných Objednávek nebo slużeb v případě, że je zákazník v prodlení s úhradou plateb.
7. Vlastnické právo. Riziko ztráty nebo škody a vlastnické právo k hardwarovým výrobkům přechází na zákazníka nebo jím určenou osobu v okamżik dodání. Pokud to zákon povoluje, společnost HP si ponechá zajišťovací právo k prodaným výrobkům do okamżiku jejich úplného zaplacení.
8. Dodání. Společnost HP bude usilovat o včasné dodávky svých produktů. Společnost HP se můże rozhodnout, zda dodá software a související údaje o produktu / licenční informace prostřednictvím elektronického přenosu nebo je dá k dispozici ke stażení.
9. Instalace. Pokud je součástí dodaného produktu společnosti HP také instalace na místě, budou na webových stránkách společnosti HP poskytnuty (na vyżádání) pokyny s popisem, jaká opatření bude nutné poskytnout k instalaci ze strany zákazníka. K potvrzení dokončení instalace poużije společnost HP svoje standardní instalační a ověřovací postupy.
10. Slużby podpory. Slużby podpory společnosti HP budou popsány v platném podpůrném materiálu, který bude obsahovat popis nabídky společnosti HP, pożadavky týkající se způsobilosti, servisní omezení a povinnosti zákazníka, jakoż i podporované systémy zákazníka.
11. Způsobilost. Slużby, podpora a povinnost poskytovat záruku společností HP se nebudou vztahovat na nároky vyplývající z:
1. Nesprávného użití, přípravy pracoviště nebo podmínek pracoviště či prostředí nebo jiného nedodrżení platného podpůrného materiálu;
2. úprav nebo nesprávné údrżby systému nebo neprovedení kalibrace společností HP nebo kalibrace schválené společností HP;
3. závad nebo funkčních omezeníi jakéhokoliv softwaru nedodaného společností HP nebo výrobku majícího vliv na systémy, u kterých je poskytována podpora či slużby společnosti HP;
4. malware (např. virus, červ atd.) neuvedeným společností HP; nebo
5. poškození v důsledku nesprávného zacházení, nedbalosti, nehody, poškození ohněm nebo vodou, poruchy elektrického proudu, přepravy prováděné zákazníkem nebo jiné příčiny mimo kontrolu společnosti HP.
12. Odborné slużby. Společnost HP bude dodávat veškeré objednané slużby týkající se IT konzultací, školení nebo jiných záleżitostí způsobem popsaným v dohodnutém podpůrném materiálu.
13. Převzetí odborných slużeb. Případný akceptační proces bude popsán v příslušném podpůrném materiálu a bude se vztahovat pouze na stanovené dodávky, a nikoliv na jiné výrobky nebo slużby poskytované společností HP.
14. Součinnost. Schopnost společnosti HP dodávat slużby bude záviset na přiměřené a včasné součinnosti zákazníka a na správnosti a úplnosti veškerých údajů obdrżených od zákazníka, které jsou potřebné pro dodání slużeb.
15. Pożadavky na změny. Każdá strana souhlasí s tím, że jmenuje svého zástupce pro účely projektu, který bude sloużit jako hlavní kontaktní osoba pro účely řízení dodávky slużeb a projednání veškerých případně vzniklých záleżitostí. Pożadavky na změnu rozsahu slużeb nebo dodávek budou vyżadovat změnu objednávky podepsanou oběma stranami.
16. Záruka na produkty. Na všechny hardwarové výrobky se značkou HP se vztahují prohlášení o omezené záruce společnosti HP, která jsou přikládána k výrobkům nebo zpřístupněna jiným způsobem. Záruky na hardware začínají běżet v den dodání nebo případně při dokončení instalace společností HP, nebo (pokud zákazník oddaluje instalaci, kterou má provést společnost HP) nejpozději za 30 dní ode dne dodání. Na výrobky s jinou značkou neż HP bude poskytována záruka stanovená příslušným externím dodavatelem.
17. Záruka na software. HP se zaručuje, że softwarové výrobky se značkou HP budou ve všech důleżitých ohledech odpovídat svým specifikacím a nebudou v době dodání obsahovat żádný malware. Záruky společnosti HP na softwarové výrobky začnou běżet v den dodání a nebude- li stanoveno jinak v Podpůrném materiálu, budou trvat devadesát (90) dní. Společnost HP nezaručuje bezchybný a nepřerušovaný provoz softwarových výrobků ani to, że softwarové výrobky budou fungovat v jiných hardwarových a softwarových kombinacích, neż které schválila společnost HP v podpůrném materiálu.
18. Provádění slużeb. Při poskytování slużeb budou dodrżovány obecně uznávané obchodní zvyklosti a standardy. Zákazník souhlasí s tím, że bude neprodleně informovat o jakýchkoliv problémech týkajících se slużeb a HP poskytne znovu všechny slużby, které těmto standardům neodpovídají.
19. Xxxxxx s dodávkami. Jestliże podpůrný materiál ke slużbám definuje specifické dodávky, tyto dodávky budou přizpůsobeny stanoveným pożadavkům dodání v následujícjch 30-ti dnech. Jestliże Zákazník upozorní HP na nesoulad během 30-ti denní lhůty , HP okamżitě
napraví takto nevyhovující dodávky a nebo HP vrátí zákazníkovi částku zaplacenou za tyto dodávky a Zákazník tyto dodávky vrátí HP.
20. Záruční nároky na Produkty. V případě převzetí platného záručního nároku s ohledem na hardwarový nebo softwarový výrobek společnosti HP společnost HP buď příslušnou vadu opraví, nebo výrobek vymění za jiný. Pokud společnost HP není schopna provést opravu nebo vyměnit výrobek do přiměřené lhůty, zákazník bude oprávněn obdrżet plnou cenu výrobku, a to na základě neprodleného vrácení výrobku společnosti HP (jedná-li se o hardware) nebo písemného potvrzení zákazníka o tom, że byl příslušný softwarový výrobek zničen nebo trvale vyřazen z provozu. Společnost HP uhradí náklady na zaslání opravených nebo vyměněných výrobků zákazníkovi a zákazník bude nést odpovědnost za vrácení výrobku společnosti HP.
21. Zřeknutí se odpovědnosti. V rozsahu povoleném zákonem se společnost HP zříká všech dalších záruk kromě těch uvedených v těchto podmínkách.
22. Práva k duševnímu vlastnictví. Na základě této smlouvy nedochází k převodu vlastnického práva k jakémukoliv duševnímu vlastnictví. Zákazník uděluje společnosti HP nevýhradní, celosvětové a bezplatné právo a licenci k veškerému duševnímu vlastnictví, které společnost HP a jí pověřené osoby vyżadují pro účely poskytování objednaných slużeb. V případě, że jsou dodávky vytvářené společností HP výslovně pro zákazníka a jsou jako takové označeny v podpůrném materiálu, společnost HP tímto uděluje zákazníkovi celosvětovou, nevýhradní, plně platnou a bezplatnou licenci na reprodukování a poużívání kopií dodávek pro interní účely.
23. Porušení práv duševního vlastnictví. Společnost HP urovná a bude zákazníka chránit před jakýmikoliv nároky souvisejícími s podezřením, że výrobky nebo slużby značky HP dodávané na základě této smlouvy porušují práva duševního vlastnictví třetí strany. Společnost HP se spoléhá na to, że jí zákazník bude neprodleně informovat o takovémto nároku a że jí poskytne svou součinnost v souvislosti s obhajobou. Společnost HP můże upravit výrobek nebo slużbu tak, aby nedocházelo k porušování duševních práv a aby tento výrobek nebo slużba byly v zásadně shodné s původním výrobkem nebo slużbou, popř. můże zajistit získání příslušné licence. V případě, że tyto alternativy nejsou k dispozici, zákazníkovi bude v prvním roce vyplacena jako náhrada částka zaplacená za dotčený výrobek, popř. po uplynutí tohoto období jeho zůstatková cena, nebo (v případě slużeb podpory) zůstatek jakékoliv předem uhrazené částky nebo (v případě odborných slużeb) uhrazená částka. Společnost HP nenese odpovědnost za nároky plynoucí z jakéhokoliv neoprávněného poużívání výrobků nebo slużeb. Tento odstavec se vztahuje také na dodávky identifikované v příslušném Podpůrném materiálu s výjimkou, że společnost HP nenese odpovědnost za nároky vyplývající z obsahu dodávky či vnější úpravy prováděné zákazníkem.
24. Udělení licence. Společnost HP uděluje zákazníkovi nevýhradní licenci na poużívání verze nebo vydání značkového softwaru HP uvedeného v Objednávce. Povolené poużívání se týká pouze poużívání pro interní účely (a nikoliv pro další komercializaci) a podléhá případným specifickým informacím týkajícím se softwarové licence, které jsou obsażeny v softwarovém výrobku nebo v jeho podpůrném materiálu. U softwaru s jinou značkou neż HP se toto poużívání bude řídit licenčními podmínkami třetí strany.
25. Aktualizace. Zákazník můże objednávat nové softwarové verze, vydání nebo údrżbové aktualizace (“aktualizace”), jsou-li k dispozici, a to individuálně nebo prostřednictvím smlouvy o softwarové podpoře společnosti HP. Na tyto aktualizace nebo poużívání softwaru v aktualizovaném prostředí se mohou vztahovat dodatečné licence nebo poplatky. Aktualizace podléhají licenčním podmínkám účinným v době, kdy je společnost HP zpřístupnila zákazníkovi.
26. Licenční omezení. Společnost HP můże pomocí vzdáleného přístupu monitorovat użívání / licenční omezení a v případě, że zpřístupní program pro správu licencí, zákazník souhlasí tím, że do přiměřené lhůty provede jeho instalaci a začne jej poużívat. Zákazník můże pořizovat kopie nebo provádět úpravy licencovaného softwarového výrobku pouze pro účely archivování nebo v případě, że se jedná o nezbytný úkon nutný pro oprávněné poużívání softwaru. Zákazník můże poużívat tuto archivační kopii bez nutnosti úhrady dodatečné licence pouze tehdy, je-li primární systém nefunkční. Zákazník nesmí kopírovat licencovaný software prostřednictvím jakékoliv externí (veřejné) distribuční sítě ani jej jiným způsobem poużívat či zpřístupȧovat. Licence, které umożȧují poużívání prostřednictvím intranetu zákazníka, vyżadují omezení přístupu pouze pro autorizované użivatele. Zákazník nebude dále upravovat, analyzovat za účelem zjištění způsobu fungování, zpětně překládat, dekódovat, dekompilovat nebo vytvářet odvozená díla zalożená na jakémkoliv softwaru, ke kterému byla zákazníkovi poskytnuta licence na základě této smlouvy, ledaże by k tomu byl oprávněn na základě příslušného ustanovení, přičemż v tomto případě zákazník poskytne společnosti HP přiměřeně podrobné informace o těchto činnostech.
27. Doba trvání licence a ukončení. Nebude-li výslovně stanoveno jinak , udělená licence je časově neomezená, to však za předpokladu, że pokud zákazník nebude dodrżovat podmínky této smlouvy, společnost HP můże licenci na základě písemného oznámení ukončit. Ihned po ukončení nebo vypršení platnosti (v případě licence s omezenou dobou platnosti) zákazník buď zničí všechny kopie softwaru nebo je vrátí společnosti HP, zákazník si však můże ponechat jednu kopii výhradně pro účely archivace.
28. Převod licence. Zákazník nesmí udělit dílčí licence, postoupit, převést, pronajmout nebo zapůjčit software nebo softwarovou licenci, vyjma případů schválených společností HP. Softwarové licence značky HP jsou obecně převoditelné na základě předchozího písemného souhlasu společnosti HP a po uhrazení všech platných poplatků společnosti HP. Po tomto
převodu práva zákazníka vyprší a zákazník předá všechny kopie softwaru nabyvateli. Nabyvatel musí písemně potvrdit, że bude vázán platnými licenčními podmínkami týkajícími se softwaru. Zákazník smí převádět firmware pouze na základě převodu souvisejícího hardwaru.
29. Plnění podmínek licence. Společnost HP můże provádět kontrolu toho, zda zákazník plní licenční podmínky týkající se softwaru. Na základě přiměřeného oznámení můże společnost HP provést tuto kontrolu během obvyklé pracovní doby (přičemż náklady osoby provádějící kontrolu uhradí společnost HP). Pokud kontrola odhalí, że byly uhrazeny niżší neż stanovené částky, zákazník vzniklý rozdíl uhradí společnosti HP. Bude-li zjištěno, że tyto niżší částky se o více neż pět (5) procent liší od smluvní ceny, zákazník uhradí společnosti HP náklady osoby provádějící kontrolu.
30. Důvěrnost. S informacemi vyměněnými na základě této smlouvy bude zacházeno jako s důvěrnými, budou-li jako takové označeny nebo pokud by okolnosti jejich prozrazení mohly přiměřeně naznačovat, że by s nimi takto mělo být zacházeno. Důvěrné informace mohou být poużity pouze pro účely plnění povinností nebo výkonu práv na základě této smlouvy a sdíleny se zaměstnanci, zástupci nebo dodavateli, kteří s nimi musí být pro tento účel seznámeni. Důvěrné informace budou chráněny s vynalożením přiměřeného stupně péče, aby bylo zabráněno jejich neoprávněnému poużití nebo prozrazení po dobu 3 let ode dne převzetí nebo (jedná-li se o delší dobu) po takovou dobu, po kterou informace zůstávají důvěrné. Tyto povinnosti se nevztahují na informace, které: i) byly známé nebo se staly známými přijímající straně bez závazku důvěrnosti; ii) byly nezávisle vyvinuty přijímající stranou; nebo iii) je-li prozrazení vyżadováno zákonem nebo státním úřadem.
32. Dodrżování pravidel mezinárodního obchodu. Výrobky a slużby poskytované na základě těchto podmínek jsou určeny pro interní poużití zákazníka a nikoliv pro jejich další komercializaci. Pokud zákazník vyváżí, dováżí nebo jiným způsobem přepravuje výrobky anebo dodávky poskytované na základě těchto podmínek, zákazník bude nést odpovědnost za dodrżování všech platných zákonů a předpisů a za získání všech potřebných vývozních nebo dovozních povolení. Společnost HP můże pozastavit svoje plnění na základě této smlouvy v rozsahu, ve kterém to vyżadují zákony platící pro některou ze stran.
33. Limitace náhrady škody. Nárok Zákazníka na náhradu škody způsobenou v souvislosti
s touto Smlouvou, za kterou je společnost HP zodpovědná bude omezený na povinnost HP
zaplatit přímou škodu ( tedy škodu, která je bezprostředním a obvykle očekávaným důsedkem škodní události), a to do výše 1.000.000 USD nebo do výše ceny zaplacené Zakazníkem dle objednávky, podle toho, která částka je vyšší. Zákazník ani HP nebudou povinni hradit ušlý příjem či zisk, náklady na prostoje, ztrátu nebo poškození dat nebo jakékoliv nepřímé, mimořádné nebo následné škody nebo náklady. Žádná ze smluvních stran neomezuje svou odpovědnost za neoprávněné poużití duševního vlastnictví, smrt nebo újmu na zdraví způsobenou úmyslně nebo z nedbalosti, nebo jakoukoliv odpovědnost, která nemůże být vyloučena nebo omezena aplikovatelnými právními předpisy.
34. Spory. V případě, że je zákazník nespokojen s jakýmikoliv výrobky nebo slużbami zakoupenými na základě těchto podmínek a nesouhlasí s řešením navrhovaným společností HP, strany souhlasí s tím, że tuto záleżitost neprodleně předají viceprezidentovi (nebo osobě zastávající obdobou pozici) ve svých příslušných organizacích za účelem smírného řešení, aniż by to narušovalo právo usilovat v pozdější době o právní prostředek nápravy.
35. Vyšší moc. Žádná strana nebude nést odpovědnost za prodlení s plněním nebo za neplnění, ke kterému dojde z důvodů mimo jejich přiměřenou kontrolu, s výjimkou platebních povinností.
36. Ukončení. Xxxxxxxxxx ze stran můże ukončit tuto smlouvu na základě své písemné výpovědi v případě, że druhá strana neplní jakékoliv zásadní povinnosti a nenapraví toto porušení do přiměřené lhůty poté, co byla písemně upozorněna na toto porušení s uvedením příslušných podrobností. Pokud se některá strana stane platebně neschopnou, neschopnou plnit své závazky při jejich splatnosti, podá żádost o konkurz nebo je na ni vyhlášen konkurz nebo nucená správa nebo rozdělení majetku, druhá strana můże ukončit tuto smlouvu a zrušit jakékoliv nesplněné závazky. Veškeré podmínky ve smlouvě, jejichż platnost na základě jejich povahy trvá i po ukončení nebo vypršení této smlouvy, zůstanou v účinnosti do jejich splnění a budou se vztahovat na příslušné právní nástupce a povolené nabyvatele obou stran.
37. Obecná ujednání. Tato smlouva představuje úplné ujednání s ohledem na její předmět a nahrazuje veškerou případně existující předchozí komunikaci nebo ujednání. Změny této smlouvy budou provedeny pouze ve formě písemného dodatku podepsaného oběma stranami. Smlouva se bude řídit zákony státu, ve kterém má sídlo HP nebo přidrużená společnost HP přejímající Objednávku, přičemż soudní pravomoc budou mít příslušné místní soudy, společnost HP nebo přidrużená společnost však můże zahájit soudní řízení týkající se úhrady ve státě, ve kterém se nachází sídlo přidrużené společnosti zákazníka, která Objednávku podala. Zákazník a společnost HP se dohodly na vyloučení platnosti úmluvy OSN o smlouvách o mezinárodní koupi zbożí. Nároky vznikající nebo uplatněné ve Spojených státech amerických se budou řídit zákony státu Kalifornie, s vyloučením platnosti pravidel týkajících se volby a střetu práva.
Strany potvrzují svůj souhlas s těmito podmínkami tím, że na ně v příslušné Objednávce uvedou odkaz, nebo připojí níże svůj podpis:
Podpis za společnost HP: | …………………………………………………………………………………………… [zde podepište] |
Podepsal/a: | …………………………………………………………………………………………… [uveďte jméno] |
Pozice: | …………………………………………………………………………………………… [uveďte pracovní pozici podepisující osoby] |
Subjekt společnosti HP: | …………………………………………………………………………………………… |
Datum: | …………………………………………………………………………………………… [vlożte datum] |
Podpis zákazníka: | …………………………………………………………………………………………… [zde podepište] |
Podepsal/a: | …………………………………………………………………………………………… [uveďte jméno] |
Pozice: | …………………………………………………………………………………………… [uveďte pracovní pozici podepisující osoby] |
Subjekt zákazníka: | …………………………………………………………………………………………… |
Datum: | …………………………………………………………………………………………… [vlożte datum] |