ČESKÁ PODNIKATELSKÁ POJIŠŤOVNA, a. s., VIENNA INSURANCE GROUP
ČESKÁ PODNIKATELSKÁ POJIŠŤOVNA, a. s., VIENNA INSURANCE GROUP
Pojistné podmínky Autopojištění Combi Plus IV 1/20 PP ACP IV 1/20
Pojistné podmínky
pro Autopojištění Combi Plus IV (ACP)
Obsah:
Všeobecné pojistné podmínky
pro pojištění odpovědnosti za újmu způsobenou provozem vozidla VPPPOV 1/20
Doplňkové pojistné podmínky
pro pojištění odpovědnosti za újmu způsobenou provozem vozidla DPPPOV 1/20
Všeobecné pojistné podmínky
pro havarijní pojištění vozidel VPPHAV 1/20
Doplňkové pojistné podmínky
pro havarijní pojištění vozidel DPPHAV 1/20
Zvláštní pojistné podmínky
pro pojištění vozidel ZPPVOZ 1/20
Všeobecné pojistné podmínky
pro pojištění úrazu na cesty VPPUPC 1/20
Informace o zpracování osobních údajů v pojištění vozidel 01/21
VPP POV
VŠEOBECNÉ POJISTNÉ PODMÍNKY PRO POJIŠTĚNÍ ODPOVĚDNOSTI ZA ÚJMU ZPŮSOBENOU PROVOZEM VOZIDLA VPPPOV 1/20
OBSAH
Článek 1 Úvodní ustanovení Článek 2 Rozsah pojištění
Článek 3 Vznik a doba trvání pojištění Článek 4 Pojistné
Článek 5 Povinnosti pojistitele
Článek 6 Povinnosti pojistníka, pojištěného Článek 7 Změny pojištění
Článek 8 Zánik pojištění
Článek 9 Škodní a pojistná událost
Článek 10 Pojistné plnění, limit pojistného plnění Článek 11 Právo pojistitele na úhradu vyplacené částky Článek 12 Výluky z pojištění
Článek 13 Obchod na dálku
Článek 14 Přechod práv na pojistitele Článek 15 Doručování
Článek 16 Zpracování osobních údajů, komunikace Článek 17 Zachraňovací náklady
Článek 18 Výklad pojmů Článek 19 Sankční doložka
Článek 20 Závěrečná ustanovení
Článek 1
Úvodní ustanovení
1. Pojištění odpovědnosti za újmu způsobenou provo- zem vozidla, které sjednává Česká podnikatelská pojišťovna, a.s., Vienna Insurance Group (dále jen
„pojistitel“), se řídí pojistnou smlouvou, Všeobec- nými pojistnými podmínkami pro pojištění odpo- vědnosti za újmu způsobenou provozem vozidla VPPPOV 1/20 (dále jen „VPPPOV“), Doplňkovými pojistnými podmínkami pro pojištění odpovědnos- ti za újmu způsobenou provozem vozidla DPPPOV 1/20 (dále jen „DPPPOV“) a Zvláštními pojistnými podmínkami pro pojištění vozidel ZPPVOZ 1/20 (dále jen „ZPPVOZ“).
Pojištění se dále řídí zákonem č. 168/1999 Sb., o pojištění odpovědnosti za újmu způsobenou provozem vozidla (dále jen „ZPOV“) a zákonem č. 89/2012 Sb., občanský zákoník.
2. Pojištění je škodové, jehož účelem je v ujednaném rozsahu vyrovnat úbytek majetku vzniklý v důsled- ku pojistné události.
Článek 2
Rozsah pojištění
1. Nestanoví-li ZPOV jinak, má pojištěný právo, aby po- jistitel za něj uhradil poškozenému v rozsahu a ve výši podle občanského zákoníku:
a) újmu způsobenou na zdraví nebo usmrcením,
b) škodu způsobenou poškozením, zničením nebo ztrátou věci, jakož i škodu vzniklou odcizením
věci, pozbyla-li fyzická osoba schopnost ji opat- rovat,
c) ušlý zisk,
d) účelně vynaložené náklady spojené s právním zastoupením při uplatňování nároků podle písmen a) až c); v souvislosti se škodou podle písmene b) nebo c) však jen v případě marného uplynutí lhůty podle § 9 odst. 3 ZPOV nebo ne- oprávněného odmítnutí anebo neoprávněného krácení pojistného plnění pojistitelem,
pokud poškozený svůj nárok uplatnil a prokázal a pokud ke škodní události, ze které tato újma vznikla a kterou je pojištěný povinen nahradit, došlo v době trvání pojištění, s výjimkou doby jeho přeru- šení.
2. Újma podle odstavce 1 se nahradí maximálně do výše limitu pojistného plnění stanoveného v pojist- né smlouvě.
3. Pojištěný má dále právo, aby pojistitel za něj uhradil příslušnou zdravotní pojišťovnou uplatněný a pro- kázaný nárok na náhradu nákladů vynaložených na zdravotní péči hrazenou z veřejného zdravotního pojištění podle zákona upravujícího veřejné zdra- votní pojištění, jestliže zdravotní pojišťovna vyna- ložila tyto náklady na zdravotní péči poskytnutou poškozenému, pokud ke škodní události, ze které tato újma vznikla a kterou je pojištěný povinen na- hradit, došlo v době trvání pojištění, s výjimkou doby jeho přerušení. To platí obdobně i v případě regresní náhrady předepsané k úhradě pojištěnému podle zákona upravujícího nemocenské pojištění.
4. Pojištěný má dále právo, aby pojistitel za něj uhra- dil náklady zásahu Hasičského záchranného sboru České republiky nebo jednotek sborů dobrovolných hasičů obce, jedná-li se o zásah v souvislosti se ško- dou podle odst. 1 tohoto článku.
5. Pojištění se vztahuje na škodní události, které na- stanou během trvání pojištění na území všech člen- ských států Evropské unie a jiných států Evropského hospodářského prostoru a dalších států uvedených v seznamu států, který stanoví Ministerstvo financí vyhláškou.
6. Pojištění platí i na území jiných států, pokud pojisti- tel tuto platnost pojištění vyznačil na mezinárodní kartě automobilového pojištění (zelené kartě).
Článek 3
Vznik a doba trvání pojištění
1. Pro pojistnou smlouvu se vyžaduje písemná forma, a to i u pojistných smluv sjednaných na dobu kratší než jeden rok.
2. Pojištění vzniká prvním dnem po uzavření pojistné smlouvy, nebylo-li dohodnuto, že vznikne již uza-
VPP POV
vřením pojistné smlouvy nebo později. Tento den je počátkem pojištění.
3. Nabídku pojistitele lze přijmout včasným zapla- cením pojistného jen tehdy, pokud je v nabídce výslovně uvedeno, že ji lze přijmout zaplacením pojistného. Pojištění pak vzniká včasným zaplace- ním pojistného ve výši uvedené v nabídce. Neurčí-li se v nabídce, do kdy má být přijata, vyžaduje se její přijetí do jednoho měsíce ode dne doručení nabídky pojistníkovi.
4. Pojištění se sjednává na dobu neurčitou, pokud není ujednáno, že se sjednává na dobu určitou.
5. Sezónní pojištění se sjednává vždy na dobu neurči- tou, přičemž v pojistné smlouvě je uveden počátek a konec sjednané sezóny, za niž pojistník platí po- jistné. Způsobí-li pojištěný pojistnou událost mimo sezónu, má pojistitel proti němu právo na náhradu toho, co za něho plnil. Sezóna může trvat nejméně 3 měsíce a nejvíce 10 měsíců. Sezóna se po celou dobu trvání pojištění každoročně opakuje.
6. Pojištění se nepřerušuje.
Článek 4
Pojistné
1. Pojistné je úplatou za pojistitelem poskytovanou pojistnou ochranu. Jeho výše a způsob placení jsou uvedeny v pojistné smlouvě.
2. Pro pojištění sjednaná na dobu neurčitou nebo na dobu určitou v délce nejméně jednoho roku se sjed- nává běžné pojistné, které je splatné prvního dne pojistného období, není-li v pojistné smlouvě ujed- náno jinak. Lze též dohodnout, že pojistné bude za- placeno najednou za celou dobu pojištění, tj. bude jednorázové.
3. Pro pojištění sjednaná na dobu určitou kratší jedno- ho roku se sjednává vždy jednorázové pojistné.
4. Jednorázové pojistné je splatné dnem počátku po- jištění, není-li v pojistné smlouvě ujednáno jinak.
5. Pojistné období může být roční, pololetní nebo čtvrtletní, není-li v pojistné smlouvě ujednáno jinak. Pojistitel má právo účtovat přiměřenou přirážku za pojistná období kratší jednoho roku.
6. Zaplacením pojistného se rozumí den, kdy bylo po- jistné uhrazeno pojistiteli. V případě bezhotovostní platby převodem z účtu nebo platby poštovní pou- kázkou je to den, kdy byla peněžní částka připsána na účet pojistitele.
7. Zanikne-li pojištění před uplynutím doby, na kte- rou bylo pojištění sjednáno, má pojistitel právo na pojistné do konce kalendářního měsíce, ve kterém pojištění zaniklo. Zbývající část zaplaceného pojist- ného je pojistitel povinen vrátit. Nastala-li v době do zániku pojištění škodní událost, vzniká pojistiteli právo na pojistné podle věty první tohoto odstavce; povinnost zbývající část zaplaceného pojistného vrátit má pouze tehdy, jestliže mu z této škodní události nevznikne povinnost plnit.
8. Jestliže pojistník nesplnil povinnost uvedenou
v článku 6 odst. 1 písm. e) těchto pojistných pod- mínek, není pojistitel povinen do doby splnění této povinnosti vrátit pojistníkovi zaplacené pojistné po- dle odst. 7 tohoto článku.
9. Pojistné je splatné v tuzemské měně, není-li v po- jistné smlouvě ujednáno jinak.
10. Pokud pojistné nebylo zaplaceno včas a ve sjed- nané výši, je pojistitel oprávněn požadovat úrok z prodlení a náklady spojené s vymáháním tohoto pojistného.
11. Pokud v průběhu pojištění nastanou skutečnosti mající vliv na výši poskytovaných slev či přirážek, provede pojistitel odpovídající změnu výše pojist- ného nejpozději od následujícího výročního dne počátku pojištění.
12. Pokud pojistitel zjistí, že je vozidlo používáno k ji- nému účelu, než je uvedeno v pojistné smlouvě, a v důsledku toho pojistník platil nižší pojistné, má pojistitel právo na pojistné odpovídající tomuto účelu za celou dobu trvání pojištění.
13. Pojistitel má právo v souvislosti se změnami pod- mínek rozhodných pro stanovení výše pojistného, zejména z důvodu škodní inflace, upravit nově výši běžného pojistného od výročního dne počátku po- jištění. Pojistitel je povinen nově stanovenou výši pojistného sdělit pojistníkovi nejpozději ve lhůtě 2 měsíců před splatností pojistného na následu- jící pojistné období. V případě, že pojistník s touto úpravou nesouhlasí, musí svůj nesouhlas uplatnit u pojistitele písemně do 1 měsíce ode dne, kdy se o navrhované změně výše pojistného dozvěděl; v tom případě pojištění zanikne uplynutím pojistné- ho období, na které bylo pojistné zaplaceno. Pokud není v uvedené lhůtě nesouhlas vyjádřen, pojištění nezaniká a pojistitel má právo na nově stanovené pojistné. Škodní inflace je souhrn vnějších vlivů ne- závislých na vůli pojistitele, které vedou ke zvyšová- ní pojistného plnění nebo nákladů pojistitele, např. zvýšení cen zboží a služeb, počtu a výše škod či újm, rozsahu pojistné ochrany zákonem, daní nebo v dů- sledku legislativních změn.
14. Zaplaceným pojistným umořuje pojistitel své po- hledávky na pojistném a jiné pohledávky z pojištění v pořadí, ve kterém vznikly, a to bez ohledu na to, jestli dlužník určil jinak nebo projevil jinou vůli.
Článek 5
Povinnosti pojistitele
1. Pojistitel je povinen bezprostředně po uzavření po- jistné smlouvy předat pojistníkovi pojistnou smlou- vu včetně příloh a pojistných podmínek, nejedná-li se o obchod na dálku.
2. Pojistitel je povinen vydat pojistníkovi bezprostřed- ně po uzavření pojistné smlouvy zelenou kartu, nejedná-li se o obchod na dálku.
3. Zanikne-li pojištění, je pojistitel povinen vydat pojist- níkovi na základě jeho žádosti ve lhůtě 15 dnů ode dne jejího doručení potvrzení o době trvání pojištění
VPP POV
a škodním průběhu zaniklého pojištění. Tuto povin- nost má pojistitel kdykoli v době trvání pojištění.
4. Na základě písemné žádosti pojistníka je pojisti- tel povinen vyhotovit za úplatu druhopis pojistné smlouvy, pojistky, zelené karty, potvrzení o době trvání pojištění odpovědnosti a škodním průběhu zaniklého pojištění.
5. Pojistitel je povinen po oznámení události, se kterou je spojen požadavek na plnění z pojištění, bez zby- tečného odkladu zahájit šetření nutné ke zjištění roz- sahu jeho povinnosti plnit. Pokud by náklady na šet- ření vznikly nebo byly zvýšeny porušením povinností účastníků pojištění, má pojistitel právo požadovat po tom, kdo povinnost porušil, přiměřenou náhradu.
6. Pojistitel je povinen projednat s pojištěným (pojist- níkem) výsledky šetření nutného ke zjištění rozsahu a výše újmy nebo mu je bez zbytečného odkladu písemně sdělit.
7. Xxxxxxxxxx je povinen vrátit pojištěnému (pojistníko- vi) a oprávněné osobě na požádání doklady, které pojistiteli předložil.
8. Pojistitel je povinen umožnit pojištěnému (pojistní- kovi) a oprávněné osobě nahlédnout do podkladů, které pojistitel soustředil v průběhu šetření.
Článek 6
Povinnosti pojistníka, pojištěného
1. Pojistník má zejména tyto povinnosti:
a) odpovědět pravdivě a úplně na všechny dotazy pojistitele při sjednávání pojištění odpovědnos- ti a bez zbytečného odkladu písemně oznámit pojistiteli všechny změny týkající se sjednaného pojištění; bylo-li na základě nepravdivých, nedo- ložených nebo neúplných skutečností stanove- no nižší pojistné, než by pojistitel stanovil znaje veškeré skutečnosti, má pojistitel právo na za- placení rozdílu pojistného od počátku pojištění,
b) při sjednávání pojištění odpovědnosti předlo- žit na základě požadavku pojistitele potvrzení o době trvání pojištění a o škodním průběhu z předcházejícího pojištění,
c) ve lhůtě určené pojistitelem, nejpozději však do 15 dnů od uzavření pojistné smlouvy nebo její změny, pojistiteli sdělit údaje k pojištěnému vozidlu, které nebyly známy v době uzavření po- jistné smlouvy nebo její změny,
d) bez zbytečného odkladu oznámit pojistiteli sku- tečnosti uvedené v článku 8 odst. 1 písm. a) až
d) VPPPOV,
e) po zániku pojištění odpovědnosti bez zbytečné- ho odkladu odevzdat pojistiteli zelenou kartu; pojistitel je povinen vrácení zelené karty bez zby- tečného odkladu pojistníkovi písemně potvrdit,
f) umožnit pojistiteli kdykoliv provést kontrolu do- kladů rozhodných pro výpočet pojistného,
g) umožnit pojistiteli kdykoliv provést fyzickou kontrolu vozidla,
h) platit pojistné za dobu trvání pojištění způso-
xxx dohodnutým v pojistné smlouvě,
i) seznámit pojištěného, je-li osobou odlišnou od pojistníka, se všemi podmínkami pojištění a vše- mi povinnostmi vyplývajícími z pojištění.
2. Pojištěný má zejména tyto povinnosti:
a) bez zbytečného odkladu písemně oznámit po- jistiteli, že došlo ke škodní události s uvedením skutkového stavu týkajícího se této události, předložit k tomu příslušné doklady, které si po- jistitel vyžádá, umožnit pojistiteli pořízení jejich kopií a v průběhu šetření škodní události postu- povat v souladu s pokyny pojistitele,
b) bez zbytečného odkladu písemně pojistiteli sdělit, že:
– bylo proti němu uplatněno právo na náhra- du újmy, a vyjádřit se k požadované náhradě a její výši,
– v souvislosti se škodní událostí bylo zaháje- no správní nebo trestní řízení, a neprodleně informovat pojistitele o jeho průběhu a vý- sledku,
– poškozeným bylo uplatněno právo na ná- hradu újmy u soudu nebo jiného příslušného orgánu, pokud se o této skutečnosti dozví,
c) bez zbytečného odkladu doložit poškozenému na jeho žádost údaje nezbytné pro uplatnění práva poškozeného na pojistné plnění, minimál- ně však tyto údaje: své jméno, příjmení a bydliš- tě, nebo název obchodní firmy, sídlo nebo místo podnikání vlastníka vozidla, název obchodní fir- my, sídlo nebo místo podnikání pojistitele, u ně- hož bylo sjednáno pojištění odpovědnosti, číslo pojistné smlouvy, a jedná-li se o vozidlo, které podléhá registraci vozidel, státní poznávací značku nebo registrační značku vozidla, jehož provozem byla újma způsobena,
d) počínat si tak, aby škodní událost nenastala, a pokud dojde k této události, je pojištěný po- vinen učinit veškerá možná opatření zabraňující zvětšování rozsahu újmy,
e) poskytnout pojistiteli součinnost potřebnou ke zjištění příčin škodní události a podat úplná a pravdivá vysvětlení o jejím vzniku a rozsahu,
f) zabezpečit vůči jinému právo na náhradu újmy,
g) v řízení o náhradě újmy ze škodní události po- stupovat v souladu s pokyny pojistitele, zejmé- na se nesmí bez jeho předchozího souhlasu zavázat k náhradě pohledávky, uzavřít soudní smír nebo nesmí umožnit vydání rozsudku pro zmeškání či pro uznání,
h) na pokyn pojistitele podat opravný prostředek proti rozhodnutí soudu, kterým je zavázán k po- vinnosti nahradit újmu.
Článek 7
Změny pojištění
1. Změn v pojistné smlouvě, které mají vliv na výši po- jistného nebo rozsah pojištění, lze dosáhnout pouze
VPP POV
písemnou dohodou účastníků, jinak jsou neplatné. Pro změny v pojistné smlouvě, které nemají vliv na výši pojistného nebo rozsah pojištění, není povin- ná písemná forma, pojistník může takovou změnu oznámit telefonicky nebo elektronickou poštou, po- jistitel může rovněž využít prostředky elektronické komunikace, pokud je pojistník výslovně v pojistné smlouvě neodmítl.
2. Pojistitel může použít adresu trvalého pobytu, resp. sídla, pojistníka i pojištěného a kontaktní údaje pro elektronickou komunikaci uvedené v pojist- né smlouvě ve všech dříve uzavřených pojistných smlouvách. Analogicky může pojistitel v pojistné smlouvě tyto údaje změnit na základě později uza- vřené pojistné smlouvy.
Článek 8
Zánik pojištění
1. Pojištění zaniká:
a) dnem, kdy pojistník, jeho dědic, právní nástupce nebo vlastník vozidla, je-li osobou odlišnou od pojistníka, oznámil pojistiteli změnu vlastníka vozidla; zjistí-li pojistitel, že oznámení o změně vlastníka vozidla bylo pouze účelové a ke změ- ně vlastníka nedošlo, pojištění nezaniká,
b) dnem, kdy vozidlo, které nepodléhá registraci vozidel podle zákona upravujícího podmínky provozu vozidel na pozemních komunikacích, zaniklo,
c) dnem vyřazení vozidla z provozu podle zákona o podmínkách provozu vozidel na pozemních komunikacích,
d) odcizením vozidla; nelze-li dobu odcizení vo- zidla přesně určit, považuje se vozidlo za od- cizené, jakmile Policie České republiky přijala oznámení o odcizení vozidla; analogicky se toto ustanovení použije pro jakýkoliv stav, kdy je vlastník vozidla zbaven faktické moci nad vo- zidlem, zejména krádeží, loupeží nebo neopráv- něným užíváním věci,
e) dnem marného uplynutí lhůty stanovené pojis- titelem v upomínce k zaplacení pojistného nebo jeho části, doručené pojistníkovi; tato lhůta ne- smí být kratší než 1 měsíc a upomínka pojisti- tele musí obsahovat upozornění na zánik pojiš- tění v případě nezaplacení dlužného pojistného; lhůtu stanovenou pojistitelem v upomínce k za- placení pojistného nebo jeho části lze před jejím uplynutím dohodou prodloužit,
f) písemnou výpovědí ke konci pojistného obdo- bí u pojištění, kde je sjednáno běžné pojistné; výpověď však musí být doručena alespoň šest týdnů před uplynutím pojistného období, jinak pojištění zanikne ke konci následujícího pojist- ného období,
g) písemnou výpovědí smlouvy do dvou měsíců ode dne uzavření pojistné smlouvy; uplynutím
osmidenní výpovědní doby pojištění zaniká,
h) písemnou výpovědí do tří měsíců ode dne do- ručení oznámení vzniku pojistné události; uply- nutím jednoměsíční výpovědní doby pojištění zaniká,
i) dohodou; tato dohoda musí být uzavřena pí- semně a musí v ní být ujednáno, jak se smluvní strany vyrovnají,
j) uplynutím doby, na kterou bylo pojištění sjedná- no.
2. Zanikne-li vozidlo, které podléhá registraci vozidel, je dnem zániku pojištění odpovědnosti den zápisu jeho zániku v registru silničních vozidel s výjimkou pří- padu, kdy osoba oprávněná požádat o zápis zániku vozidla nemohla z důvodů nezávislých na její vůli ta- kovou žádost podat a jestliže tak učinila bezodklad- ně, kdy tyto překážky pominuly. V takovém případě je dnem zániku pojištění odpovědnosti den, kdy nasta- la nevratná změna znemožňující jeho provoz.
Článek 9
Škodní a pojistná událost
1. Škodní událostí je způsobení újmy provozem vozidla.
2. Pojistnou událostí se rozumí škodní událost, se kte- rou je spojen vznik povinnosti pojistitele poskytnout pojistné plnění.
Článek 10
Pojistné plnění, limit pojistného plnění
1. Plnění pojistitele je splatné do 15 dnů, jakmile pojistitel skončil šetření nutné ke zjištění rozsahu jeho povinnosti plnit nebo jakmile pojistitel obdržel pravomocné rozhodnutí soudu o své povinnosti po- skytnout pojistné plnění.
2. Pojistitel je povinen provést šetření škodní události bez zbytečného odkladu. Ve lhůtě do 3 měsíců ode dne, kdy bylo oprávněnou osobou uplatněno právo na plnění z pojištění, je pojistitel povinen:
a) ukončit šetření pojistné události a sdělit poško- zenému výši pojistného plnění podle jednotli- vých nároků poškozeného včetně způsobu sta- novení jeho výše, jestliže nebyla zpochybněna povinnost pojistitele plnit z pojištění a nároky byly prokázány, nebo
b) podat poškozenému písemné vysvětlení k těm jím uplatněným nárokům, které byly pojistite- lem zamítnuty nebo u kterých bylo plnění pojis- titele sníženo, anebo u kterých nebylo možno ve stanovené lhůtě ukončit šetření.
3. Poškozený má právo uplatnit svůj nárok na pojistné plnění podle článku 2 odst. 1 VPPPOV přímo u pojis- titele.
4. Limitem pojistného plnění se rozumí nejvyšší hrani- ce plnění pojistitele při jedné škodní události a jeho výše pro jednotlivá pojistná nebezpečí dle článku 2 odst. 1 VPPPOV je uvedena v pojistné smlouvě nebo pojistných podmínkách.
VPP POV
Článek 11
Právo pojistitele na úhradu vyplacené částky
1. Pojistitel má proti pojištěnému právo na náhradu toho, co za něho plnil, jestliže prokáže, že pojištěný:
a) způsobil újmu úmyslně,
b) porušil základní povinnost týkající se provozu na pozemních komunikacích a toto porušení bylo v příčinné souvislosti se vznikem újmy, kterou je pojištěný povinen nahradit,
c) způsobil újmu provozem vozidla, které použil neoprávněně,
d) bez zřetele hodného důvodu nesplnil zákonnou povinnost sepsat společný záznam o dopravní nehodě nebo ohlásit dopravní nehodu policii a v důsledku toho byla ztížena možnost řádné- ho šetření pojistitele,
e) bezdůvodně nesplnil povinnost podle článku 6 odst. 2 písm. a) a b) a v důsledku toho byla ztí- žena možnost řádného šetření pojistitele,
f) bezdůvodně odmítl jako řidič vozidla podrobit se na výzvu příslušníka policie zkoušce na pří- tomnost alkoholu, omamné nebo psychotropní látky nebo léku označeného zákazem řídit mo- torové vozidlo,
g) má uzavřeno sezónní pojištění a způsobil pojist- nou událost tzv. mimo sezónu.
2. Pojistitel má proti pojistníkovi právo na úhradu částky, kterou vyplatil z důvodu újmy způsobené provozem vozidla, jestliže její příčinou byla skutečnost, kterou pro vědomě nepravdivé nebo neúplné odpovědi ne- mohl pojistitel zjistit při sjednávání pojištění a která byla pro uzavření pojistné smlouvy podstatná.
3. Součet požadovaných náhrad podle odst. 1 až 2 tohoto článku nesmí být vyšší než plnění vyplacené pojistitelem v důsledku škodní události, se kterou toto právo pojistitele souvisí.
4. Provozovatel vozidla společně a nerozdílně s po- jištěným mají povinnost nahradit pohledávku po- jistitele na náhradu vyplacené částky proti pojiš- těnému podle odstavce 1 písm. b) tohoto článku, neprokáže-li provozovatel, že nemohl jednání pojiš- těného ovlivnit.
Článek 12
Výluky z pojištění
1. Nebylo-li v pojistné smlouvě ujednáno jinak, pojisti- tel nehradí:
a) újmu, kterou utrpěl řidič vozidla, jehož provo- zem byla újma způsobena,
b) škodu, která má povahu ušlého zisku, a škodu vzniklou poškozením, zničením nebo ztrátou věci, jakož i škodu vzniklou odcizením věci, pozbyla-li fyzická osoba schopnost ji opatrovat (dále jen „věcná škoda“), kterou je pojištěný po- vinen nahradit svému manželovi nebo osobám, které s ním v době vzniku škodní události žily ve společné domácnosti, s výjimkou škody podle
článku 2 odst. 1 písm. c) VPPPOV, jestliže tato škoda souvisí s újmou podle článku 2 odst. 1 písm. a) VPPPOV,
c) škodu na vozidle, jehož provozem byla škoda způsobena, jakož i na věcech přepravovaných tímto vozidlem, s výjimkou škody způsobené na věci, kterou měla tímto vozidlem přepravovaná osoba na sobě nebo u sebe, a to v rozsahu, v ja- kém je pojištěný povinen škodu nahradit,
d) škodu podle článku 2 odst. 1 písm. b) a c) VPP- POV vzniklou mezi vozidly jízdní soupravy tvo- xxxx motorovým a přípojným vozidlem, jakož i škodu na věcech přepravovaných těmito vo- zidly, nejedná-li se o škodu způsobenou provo- zem jiného vozidla,
e) újmu vzniklou manipulací s nákladem stojícího vozidla,
f) náklady vzniklé poskytnutím léčebné péče, dávek nemocenského pojištění (péče) nebo důchodů z důchodového pojištění v důsledku újmy na zdraví nebo usmrcením, které utrpěl řidič vozidla, jehož provozem byla tato újma způsobena,
g) újmu způsobenou provozem vozidla při jeho účasti na organizovaném motoristickém závo- du nebo soutěži, s výjimkou újmy způsobené při takovéto účasti, jestliže je řidič při tomto závodu nebo soutěži povinen dodržovat pravidla provo- zu na pozemních komunikacích,
h) újmu vzniklou provozem vozidla při teroristic- kém činu nebo válečné události, jestliže má tento provoz přímou souvislost s tímto činem nebo událostí.
2. Byla-li újma způsobena vlastníku vozidla provozem jeho vozidla, které v době vzniku újmy řídila jiná osoba, nebo osobě, která s vozidlem, jehož provo- zem byla této osobě újma způsobena, oprávněně nakládá jako s vlastním, nebo se kterým oprávněně vykonává právo pro sebe, a jestliže v době vzniku újmy řídila vozidlo jiná osoba, je pojistitel povinen uhradit tomuto vlastníku nebo této osobě pouze újmu na zdraví nebo usmrcením a nemajetkovou újmu vč. příslušnou zdravotní pojišťovnou uplatně- ného a prokázaného nároku na náhradu nákladů vynaložených na zdravotní péči hrazenou z veřej- ného zdravotního pojištění podle zákona upravu- jícího veřejné zdravotní pojištění, jestliže zdravotní pojišťovna vynaložila tyto náklady na zdravotní péči poskytnutou poškozenému v důsledku škodní udá- losti, a regresního nároku předepsaného k úhradě pojištěnému podle zákona upravujícího nemocen- ské pojištění.
3. V případě střetu vozidel, která jsou ve vlastnictví téže osoby, se újma způsobená této osobě hradí pouze tehdy, jestliže jde o různé provozovatele vo- zidel zúčastněných na vzniku škodní události a jest- liže není současně tato osoba provozovatelem vozi- dla, na němž byla tato újma způsobena.
VPP POV
Článek 13
Obchod na dálku
1. Pojistná smlouva je uzavřena formou obchodu na dálku tehdy, pokud bylo využito komunikačních prostředků bez nutnosti současné fyzické přítom- nosti smluvních stran.
2. Pojistitel je povinen neprodleně po uzavření pojist- né smlouvy doručit dohodnutým komunikačním prostředkem pojistníkovi pojistku, pojistné podmín- ky a zelenou kartu.
3. Pojistník má právo bez udání důvodů odstoupit od pojistné smlouvy ve lhůtě 14 dnů ode dne uzavření pojistné smlouvy nebo ode dne, kdy mu byly sdě- leny pojistné podmínky, pokud k tomuto sdělení dojde na jeho žádost po uzavření pojistné smlouvy. Pojistitel je povinen bez zbytečného odkladu, nej- později ve lhůtě do 30 dnů ode dne odstoupení od pojistné smlouvy, vrátit pojistníkovi zaplacené po- jistné, od kterého se odečte to, co již z pojištění plnil. Pojistník je ve stejné lhůtě povinen pojistiteli uhradit částku vyplaceného pojistného plnění, která přesa- huje výši zaplaceného pojistného.
Článek 14
Přechod práv na pojistitele
1. Vzniklo-li v souvislosti s hrozící nebo nastalou po- jistnou událostí osobě, která má právo na pojistné plnění, pojištěnému nebo osobě, která vynaložila zachraňovací náklady, proti jinému právo na ná- hradu újmy nebo jiné obdobné právo, přechází tato pohledávka včetně příslušenství, zajištění a dalších práv s ní spojených okamžikem výplaty plnění z po- jištění na pojistitele, a to až do výše plnění, které po- jistitel oprávněné osobě vyplatil. To neplatí, vzniklo-
-li této osobě takové právo vůči tomu, kdo s ní žije ve společné domácnosti nebo je na ni odkázán výživou, ledaže způsobil pojistnou událost úmyslně.
2. Osoba, jejíž právo na pojistitele přešlo, vydá pojisti- teli potřebné doklady a sdělí mu vše, co je k uplat- nění pohledávky zapotřebí. Zmaří-li přechod práva na pojistitele, má pojistitel právo snížit plnění z po- jištění o částku, kterou by jinak mohl získat. Poskytl-
-li již pojistitel plnění, má právo na náhradu až do výše této částky.
Článek 15
Doručování
1. Písemnosti pojistitele jsou doručovány provozo- vatelem poštovních služeb, popř. zaměstnancem pojistitele nebo jinou pojistitelem pověřenou oso- bou na adresu uvedenou v pojistné smlouvě či na poslední pojistiteli známou adresu.
2. Písemnost pojistitele odeslaná provozovatelem poštovních služeb doporučenou zásilkou, popř. obyčejnou zásilkou, adresátovi se považuje za do- ručenou:
a) třetím pracovním dnem po odeslání zásilky; u doporučené zásilky s dodejkou dnem převzetí zásilky, a to i v případě převzetí zásilky jinou oso- bou, jíž pošta doručila zásilku v souladu s práv- ními předpisy o poštovních službách (např. ro- dinný příslušník),
b) dnem odepření převzetí zásilky,
c) dnem vrácení zásilky jako nedoručitelné (např. pokud nelze adresáta na uvedené adrese zjistit, adresát neoznačil poštovní schránku svým jmé- nem a příjmením nebo názvem, změnil-li adre- sát svůj pobyt a doručení zásilky není možné),
d) posledním dnem úložní lhůty, pokud nebyl adresát zastižen a písemnost pojistitele byla uložena doručovatelem na poště, a to i když se adresát o uložení nedozvěděl.
3. Není-li ujednáno jinak, lze písemnosti doručovat prostřednictvím datové schránky. Není-li taková písemnost doručena okamžikem, kdy se do datové schránky přihlásí osoba, která má s ohledem na roz- sah svého oprávnění přístup k této písemnosti, po- važuje se písemnost za doručenou třetím dnem po jejím odeslání, a to i v případě, že se adresát o jejím obsahu nedozvěděl, nestanoví-li zákon či jiný právní předpis jinak.
4. Není-li ujednáno jinak, lze písemnosti doručovat elektronickou zprávou, elektronickou zprávou opat- řenou zaručeným elektronickým podpisem odesí- latele nebo prostřednictvím internetové aplikace pojistitele. Elektronicky se písemnosti doručují na elektronickou adresu poskytnutou adresátem. Pí- semnost odeslaná adresátovi elektronicky na po- slední oznámenou elektronickou adresu se považu- je za doručenou třetím dnem po jejím odeslání, a to i v případě, že se adresát o jejím obsahu nedozvě- děl, nestanoví-li zákon či jiný právní předpis jinak.
Článek 16
Zpracování osobních údajů, komunikace
1. Pojistitel je povinen nakládat s osobními údaji ve smyslu Obecného nařízení o ochraně dat Evropské- ho parlamentu a Rady (EU) 2016/679, známého jako GDPR.
2. Pojistitel zpracovává osobní údaje v souladu s do- kumentem Informace o zpracování osobních údajů v pojištění vozidel, který je v aktuální podobě k dis- pozici na webových stránkách pojistitele xx.xxx.xx nebo na libovolné pobočce pojistitele.
3. Pojistník souhlasí se zasíláním informací od pojis- titele prostředky elektronické komunikace, pokud v pojistné smlouvě uvedl elektronickou adresu nebo telefonní číslo. Tento souhlas může kdykoliv během trvání pojištění odvolat.
4. Pokud pojistník nesouhlasí se zasíláním informa- cí prostředky elektronické komunikace dle čl. 16 odst. 3, nemůže mu pojistitel zasílat ani písemnosti elektronickou zprávou opatřenou zaručeným elek- tronickým podpisem odesílatele dle čl. 15 odst. 4.
VPP POV
Článek 17
Zachraňovací náklady
1. Pojistitel uhradí účelně vynaložené zachraňovací náklady, které pojistník, pojištěný nebo jiná osoba:
a) vynaložil na odvrácení vzniku bezprostředně hrozící pojistné události,
b) vynaložil na zmírnění následků již nastalé pojist- né události,
c) byl povinen vynaložit z hygienických, ekologic- kých či bezpečnostních důvodů při odklízení pojistnou událostí poškozeného majetku nebo jeho zbytků včetně náhrady újmy, kterou při této činnosti utrpěl.
2. Pojistitel uhradí prokazatelně vynaložené zachra- ňovací náklady, maximálně do výše 0,1 % sjednané pojistné částky nebo sjednaného limitu pojistného plnění.
3. Zachraňovací náklady, které byly vynaloženy na záchranu života nebo zdraví osob, pojistitel uhradí max. do výše 30 % sjednané pojistné částky nebo sjednaného limitu pojistného plnění.
4. Náklady na běžný odtah či vyproštění vozidla se ne- považují za zachraňovací náklady ve smyslu toho- to článku. Odtah, vyproštění, popř. další asistenční služby poskytuje pojistitel k pojištění samostatně dle podmínek ZPPVOZ.
Článek 18
Výklad pojmů
1. Oprávněná osoba je osoba, které v důsledku pojist- né události vznikne právo na pojistné plnění.
2. Pojistník je osoba, která uzavřela s pojistitelem po- jistnou smlouvu a je povinna platit pojistné.
3. Pojistné období je časové období dohodnuté v po- jistné smlouvě, za které se platí pojistné.
4. Pojištěnj je ten, na jehož povinnost nahradit újmu se pojištění vztahuje.
5. Porušení základních povinností při provozu vozi- dla na pozemních komunikacích je:
a) provozování vozidla, které svojí konstrukcí a technickým stavem neodpovídá požadavkům bezpečnosti silničního provozu, obsluhujících osob, přepravovaných osob a věcí,
b) provozování vozidla, jehož technická způsobi- lost k provozu vozidla nebyla schválena,
c) řízení vozidla osobou, která není držitelem pří- slušného řidičského oprávnění, s výjimkou řízení vozidla osobou, která se učí vozidlo řídit nebo skládá zkoušku z řízení vozidla, a to vždy pouze pod dohledem oprávněného učitele nebo řidiče cvičitele individuálního výcviku,
d) řízení vozidla osobou, které byl uložen zákaz činnosti řídit vozidlo, v době tohoto zákazu,
e) řízení vozidla osobou, která byla pod vlivem al- koholu, omamné nebo psychotropní látky nebo léku označeného zákazem řídit motorové vozi- dlo,
f) předání řízení vozidla osobě uvedené v písme- nech c), d) nebo e) tohoto odstavce.
6. Poškozenj je ten, komu byla provozem vozidla způ- sobena újma a má proti pojištěnému nárok na její náhradu.
7. Provozovatel vozidla je osoba zapsaná v registru silničních vozidel jako provozovatel vozidla. Není-li provozovatel v registru zapsán, pak je provozovate- lem vozidla jeho vlastník.
8. Věci u sebe jsou věci spojené s účelem cesty, s vý- jimkou přepravovaných nákladů, nikoliv však věci, které se svojí povahou či množstvím uvedenému účelu vymykají. Za věci u sebe v osobním vozidle se považují i věci v zavazadlovém prostoru a na střeše.
9. Vozidlo je silniční vozidlo, zvláštní vozidlo a tro- lejbus ve smyslu zákona o pojištění odpovědnosti z provozu vozidla.
10. Vjroční den počátku pojištění je den, který se číslem dne v měsíci a pojmenováním měsíce sho- duje se dnem počátku pojištění. Je-li den počátku pojištění 29. únor, výroční den počátku pojištění je poslední kalendářní den měsíce února.
Článek 19
Sankční doložka
Pojistitel neposkytne pojistné plnění ani jiné plnění či službu z pojistné smlouvy v rozsahu, v jakém by takové plnění nebo služba znamenaly porušení mezinárodních sankcí, obchodních nebo ekonomických sankcí či fi- nančních embarg vyhlášených za účelem udržení nebo obnovení mezinárodního míru, bezpečnosti, ochrany základních lidských práv a boje proti terorismu. Za tyto sankce a embarga se považují zejména sankce a embar- ga Organizace spojených národů, Evropské unie a České republiky. Dále také Spojených států amerických za předpokladu, že neodporují sankcím a embargům uve- deným v předchozí větě.
Článek 20
Závěrečná ustanovení
1. Tyto všeobecné pojistné podmínky nabývají účin- nosti dnem 1. října 2020.
2. Pojistník, je-li spotřebitelem, má právo na tzv. mi- mosoudní řešení spotřebitelského sporu vzniklého ze sjednaného pojištění. Věcně příslušným orgá- nem mimosoudního řešení spotřebitelských sporů je Česká obchodní inspekce (xxx.xxx.xx) nebo Kancelář ombudsmana České asociace pojišťoven (xxx.xxxxxxxxxxxx.xx).
DPP POV
DOPLŇKOVÉ POJISTNÉ PODMÍNKY PRO POJIŠTĚNÍ ODPOVĚDNOSTI ZA ÚJMU ZPŮSOBENOU PROVOZEM VOZIDLA DPPPOV 1/20
OBSAH
Článek 1 Úvodní ustanovení
Článek 2 Typy pojištění, limity pojistného plnění Článek 3 Spoluúčast pojistníka
Článek 4 Vozík PLUS Článek 5 Bonus / Malus Článek 6 Extrabenefit Profi
Článek 7 Oznámení škodní události Článek 8 Asistenční služby
Článek 9 Závěrečná ustanovení
Článek 1
Úvodní ustanovení
Tyto Doplňkové pojistné podmínky pro pojištění od- povědnosti za újmu způsobenou provozem vozidla DPPPOV 1/20 (dále jen „DPPPOV“) doplňují ustano- vení Všeobecných pojistných podmínek pro pojištění odpovědnosti za újmu způsobenou provozem vozidla VPPPOV 1/20 (dále jen „VPPPOV“).
Článek 2
Typy pojištění, limity pojistného plnění
V pojistné smlouvě je možno sjednat jeden ze tří typů pojištění: SPOROPOV, SPECIÁLPOV nebo SUPERPOV.
1. Limity pojistného plnění pro typ pojištění SPORO- POV činí:
a) při újmě dle VPPPOV článku 2 odst. 1 písm. a) 45 mil. Kč,
b) při újmě dle VPPPOV článku 2 odst. 1 písm. b) a c) dohromady 45 mil. Kč.
2. Limity pojistného plnění pro typ pojištění SPECIÁL- POV činí:
a) při újmě dle VPPPOV článku 2 odst. 1 písm. a) 100 mil. Kč,
b) při újmě dle VPPPOV článku 2 odst. 1 písm. b) a c) dohromady 100 mil. Kč.
3. Limity pojistného plnění pro typ pojištění SUPERPOV činí:
a) při újmě dle VPPPOV článku 2 odst. 1 písm. a) 200 mil. Kč,
b) při újmě dle VPPPOV článku 2 odst. 1 písm. b) a c) dohromady 200 mil. Kč.
Článek 3
Spoluúčast pojistníka
1. V pojistné smlouvě lze dohodnout výši spoluúčasti, kterou se bude pojistník podílet na pojistném plnění v případě každé pojistné události.
2. Bude-li pojistné plnění nižší, než je výše spoluúčasti, podílí se pojistník na pojistné události pouze ve výši pojistného plnění. Bude-li v tomto případě spolu-
účast v plné výši a v předepsané splatnosti pojist- níkem uhrazena, nemá taková pojistná událost vliv na rozhodnou dobu ve smyslu čl. 5 těchto DPPPOV.
3. Pokud po přijetí spoluúčasti pojistitel zjistí, že důvod k přijetí spoluúčasti zcela nebo z části odpadl, je povinen spoluúčast celou nebo její příslušnou část vrátit.
Článek 4
Vozík PLUS
1. Pojistník, který má u pojistitele sjednáno platné pojištění odpovědnosti za újmu způsobenou provo- zem vozidla typu SPECIÁLPOV nebo SUPERPOV, má právo na slevu ve výši 100 % z pojistného za pojiš- tění odpovědnosti za újmu způsobenou provozem vozidla typu SPOROPOV jednoho přípojného vozidla s celkovou hmotností do 750 kg (dále jen „Vozík PLUS“), pokud je u obou vozidel shodný pojistník, vlastník i držitel vozidla.
2. Pojistitel má právo slevu odebrat od výročního dne počátku pojištění, který následuje po zániku pojiš- tění, kterým vzniklo právo na její uplatnění. Pojistitel bude dále účtovat pojistníkovi pojistné podle aktu- álního sazebníku.
3. Pojistitel má právo slevu odebrat od výročního dne počátku pojištění, který následuje po rozhodné události ve smyslu čl. 5 těchto DPPPOV na pojištění Vozík PLUS. Pojistitel bude dále účtovat pojistníkovi pojistné podle aktuálního sazebníku.
Článek 5
Bonus / Malus
1. Při sjednávání pojištění a během jeho trvání je při stanovení výše pojistného zohledňován předchozí škodní průběh pojištění odpovědnosti z provozu vozidla provozovatele vozidla, a to slevou na pojist- ném, tzv. bonusem, nebo přirážkou k pojistnému, tzv. malusem.
2. Bonus/malus pojistitel zohledňuje na počátku po- jištění na základě informací o předchozích pojiště- ních a pojistných událostech uvedených v databázi České kanceláře pojistitelů, ve výjimečných přípa- dech (např. pojištění v zahraničí) může přihlédnout k písemnému potvrzení.
3. Bonus/malus zohledňuje předcházející škodní prů- běh provozovatele vozidla. Pojistitel může délku sledované historie zkrátit, nesmí však klesnout pod 120 měsíců.
4. Pojistitel má právo zohlednit předcházející škodní průběh pojištění pouze z pojištění stejného druhu vozidla (např. osobní, nákladní).
5. Pokud nelze prokázat předchozí škodní průběh po-
DPP POV
jištění, je při sjednání pojištění bonus/malus nasta- ven na skupinu Z - základní pojistné, není-li ujedná- no jinak.
6. Během trvání pojištění se již zohledňuje pouze škodní průběh tohoto pojištění. Změna výše bonusu či malusu se provádí vždy k výročnímu dni počátku pojištění na základě skutečností majících vliv na jeho výši.
7. Škodní průběh se zohledňuje pomocí rozhodné doby.
8. Rozhodná doba je doba trvání pojištění, kterou ovlivňuje případný vznik rozhodné události, sleduje se v celých měsících. Rozhodná doba se prodlužu- je o každý celý měsíc doby trvání pojištění. Nepro- dlužuje se o měsíc, ve kterém vznikla rozhodná událost. Za každou rozhodnou událost se zkracuje délka rozhodné doby vždy o 24 měsíce.
9. Rozhodnou událostí se rozumí každá pojistná udá- lost spojená s výplatou pojistného plnění bez ohle- du na míru účasti pojištěného na vzniklé újmě, není-
-li ujednáno jinak.
10. Rozhodná doba se nesnižuje za pojistnou událost, která nastala při neoprávněném užívání cizí věci ve smyslu § 207 trestního zákoníku či § 8 odst. 2 písm.
b) zákona o některých přestupcích, nebo jestliže pojištěný uhradil pojistiteli částku, kterou pojistitel vyplatil z důvodu újmy způsobené provozem vozidla.
11. Bonus/malus je zohledňován i u sezónního pojištění.
12. Bonus/malus je zohledňován i u krátkodobého po- jištění s výjimkou speciálních krátkodobých pojiště- ní určených k dovozu či vývozu vozidla do a z ČR.
13. Tabulka – stupnice bonusů/malusů:
Stupeň bonusu/ malusu | Rozhodná doba | Bonus (sleva) | Malus (přirážka) |
B 10 | 120 měsíců a více | 50 % | |
B 9 | 108 až 119 měsíců | 45 % | |
B 8 | 96 až 107 měsíců | 40 % | |
B 7 | 84 až 95 měsíců | 35 % | |
B 6 | 72 až 83 měsíců | 30 % | |
B 5 | 60 až 71 měsíců | 25 % | |
B 4 | 48 až 59 měsíců | 20 % | |
B 3 | 36 až 47 měsíců | 15 % | |
B 2 | 24 až 35 měsíců | 10 % | |
B 1 | 12 až 23 měsíců | 5 % | |
Z–základní pojistné | 0 až 11 měsíců | 0 % | 0 % |
M 1 | -1 až -12 měsíců | 10 % | |
M 2 | -13 až -24 měsíců | 30 % | |
M 3 | -25 až -36 měsíců | 50 % | |
M 4 | -37 až -48 měsíců | 80 % | |
M 5 | -49 až -60 měsíců | 110 % | |
M 6 | -61 měsíců a méně | 150 % |
Článek 6
Extrabenefit Profi
1. Extrabenefit Profi je podmíněné cenové zvýhodnění ve formě propůjčené slevy.
2. Provozovateli je od počátku pojištění přiznána roz- hodná doba (stupeň bonusu) o 36 měsíců vyšší než rozhodná doba (stupeň bonusu), kterou by mohl nárokovat ve smyslu čl. 5 těchto DPPPOV, a poskyt- nuta tomu odpovídající sleva na pojistném. Takto stanovená rozhodná doba (stupeň bonusu) se v následujících třech letech od počátku pojištění zvyšuje o provozovatelem reálně získanou rozhod- nou dobu. Maximální takto získaný stupeň bonusu může představovat nejvyšší pojistitelem určovaný stupeň bonusu, tj. B 10.
3. Poskytnutí slevy na pojistném ve smyslu tohoto článku je podmíněno tím, že pojištěný po dobu tří let od počátku pojištění nezpůsobí rozhodnou po- jistnou událost (tj. pojistná událost, ze které vznikla pojistiteli povinnost poskytnout pojistné plnění ve smyslu těchto DPPPOV). Případné oznámení vzniku pojistné události, resp. její kvalifikace jako rozhodné ve smyslu předchozí věty, až po uplynutí lhůty tří let od počátku pojištění nemá vliv na aplikaci těchto ustanovení.
4. Vznikne-li během tříletého období od počátku po- jištění rozhodná pojistná událost, pojistník se zava- zuje pojistiteli vrátit slevu na pojistném za všechna pojistná období, v nichž byla sleva poskytnuta. Výše částky (dodatečného pojistného), kterou je pojist- ník povinen vrátit, se stanoví jako rozdíl pojistného, které od počátku pojištění pojistník byl povinen uhradit podle pojistné smlouvy s uplatněným Ex- trabenefitem Profi, a pojistného, které by jinak byl povinen uhradit, pokud by Extrabenefit Profi nebyl v pojistné smlouvě uplatněn.
5. Částku dodatečného pojistného (vrácení slevy) stanovenou pojistitelem dle předchozího odstavce se pojistník zavazuje uhradit na základě písemné výzvy pojistitele. Dodatečně předepsané pojistné je splatné do 15 dnů od data doručení výzvy. Ne- uhrazením dodatečného pojistného v řádné době splatnosti vzniká dluh na pojistném za sjednané pojištění odpovědnosti.
Článek 7
Oznámení škodní události
1. Škodní událost pojištěný, pojistník, vlastník, poško- zený nebo oprávněná osoba oznámí telefonicky na klientské lince x000 000 000 000.
2. Veškeré podklady ke škodním událostem je možné zasílat na jeden z kontaktů:
c) fax: x000 000 000 000
d) adresu: Česká podnikatelská pojišťovna, a.s., Vienna Insurance Group
P. X.XXX 28, 664 42 Modřice
DPP POV
3. Veškeré doklady se předkládají v českém jazyce, ci- zojazyčné podklady musí být předloženy v originále s úředně ověřeným překladem do českého jazyka. Náklady na překlad dokladů nese ten, kdo je před- kládá.
vozidla mají právo na využívání asistenčních služeb dle zvláštních pojistných podmínek pro pojištění vozidel ZPPVOZ 1/20 v případě, kdy telefonicky kontaktovali smluvní asistenční službu pojistitele.
Článek 8
Asistenční služby
Řidič a osoby přepravované vozidlem s platným pojiš- těním odpovědnosti za újmu způsobenou provozem
Článek 9
Závěrečná ustanovení
Tyto doplňkové pojistné podmínky nabývají účinnosti dnem 1. října 2020.
VPP HAV
VŠEOBECNÉ POJISTNÉ PODMÍNKY PRO HAVARIJNÍ POJIŠTĚNÍ VOZIDEL VPPHAV 1/20
OBSAH
Článek 1 Úvodní ustanovení
Článek 2 Předmět pojištění, pojistná nebezpečí, roz- sah pojištění, územní platnost pojištění
Článek 3 Vznik a doba trvání pojištění Článek 4 Pojistné
Článek 5 Povinnosti pojistitele
Článek 6 Povinnosti pojistníka, pojištěného Článek 7 Změny pojištění
Článek 8 Zánik pojištění
Článek 9 Škodní a pojistná událost
Článek 10 Pojistné plnění, limit pojistného plnění, po- jistná částka, pojistná hodnota, podpojiště- ní, spoluúčast
Článek 11 Výluky z pojištění Článek 12 Obchod na dálku
Článek 13 Přechod práv na pojistitele Článek 14 Doručování
Článek 15 Zpracování osobních údajů, komunikace Článek 16 Zachraňovací náklady
Článek 17 Výklad pojmů Článek 18 Sankční doložka
Článek 19 Závěrečná ustanovení
Článek 1
Úvodní ustanovení
1. Havarijní pojištění vozidel, které sjednává Česká pod- nikatelská pojišťovna, a.s., Vienna Insurance Group (dále jen „pojistitel“), se řídí pojistnou smlouvou, Všeobecnými pojistnými podmínkami pro havarijní pojištění vozidel VPPHAV 1/20 (dále jen „VPPHAV“), Doplňkovými pojistnými podmínkami pro havarijní pojištění vozidel DPPHAV 1/20 (dále jen „DPPHAV“), Zvláštními pojistnými podmínkami pro pojištění vozi- del ZPPVOZ 1/20 (dále jen „ZPPVOZ“) a Všeobecnými pojistnými podmínkami pro pojištění úrazu na cesty UPC 1/19 (dále jen „VPPUPC“). Pojištění se dále řídí zákonem č. 89/2012 Sb., občanský zákoník.
2. Havarijní pojištění vozidel a všechna doplňková po- jištění dle DPPHAV (s výjimkou úrazového pojištění osob ve vozidle) jsou pojištěním škodovým, jehož účelem je v ujednaném rozsahu vyrovnat úbytek majetku vzniklý v důsledku pojistné události. Úra- zové pojištění osob ve vozidle je pojištěním obno- sovým, jehož účelem je získání dohodnuté finanční částky v důsledku pojistné události.
Článek 2
Předmět pojištění, pojistná nebezpečí, rozsah pojištění, územní platnost pojištění
1. Předmětem pojištění jsou:
a) vozidla uvedená v pojistné smlouvě s platným českým technickým průkazem a českou regist-
rační značkou, která jsou způsobilá pro provoz na pozemních komunikacích podle příslušných právních předpisů, včetně základní, doplňkové a povinné výbavy předepsané právními před- pisy; zvláštní výbava je předmětem pojištění, byla-li specifikována v pojistné smlouvě,
b) jiné věci, pokud to umožňují DPPHAV nebo po- kud je to v pojistné smlouvě sjednáno.
2. Předmět pojištění, který vstupuje do pojištění, musí být nepoškozený, není-li v pojistné smlouvě ujedná- no jinak. V pojistné smlouvě lze sjednat tato pojist- ná nebezpečí:
a) havárie,
b) vandalismus,
c) odcizení,
d) živelní událost.
3. Havárie – událost, při které dojde k poškození nebo zničení stojícího nebo jedoucího pojištěného vozidla. Za takovou událost se pro účely pojištění považuje náhlé, vnější, nahodilé násilné působení, zejména při střetu, nárazu vozidla na překážku nebo zvíře, pádu nebo ponoření.
4. Vandalismus – poškození nebo zničení vozidla způ- sobené prokazatelně úmyslným jednáním cizí osoby.
5. Odcizení – zmocnění se pojištěného vozidla, jeho části nebo výbavy krádeží, krádeží vloupáním nebo loupeží včetně poškození či zničení vozidla, které nastane v době od odcizení vozidla do jeho vrácení.
6. Živelní událost – požár, výbuch, bezprostřední úder blesku, zřícení skal, zemin nebo lavin, pád stromů nebo jiných předmětů, krupobití, povodeň nebo záplava, vichřice, zemětřesení, poškození kabeláže vozidla zvířetem.
7. Pojištění se vztahuje na pojistné události, které vzniknou během trvání pojištění na geografickém území Evropy včetně Turecka s výjimkou Ruska, Bě- loruska, Ukrajiny a Moldávie, není-li v DPPHAV nebo v pojistné smlouvě ujednáno jinak.
Článek 3
Vznik a doba trvání pojištění
1. Pro pojistnou smlouvu se vyžaduje písemná forma, a to i u pojistných smluv sjednaných na dobu kratší než jeden rok.
2. Pojištění vzniká prvním dnem po uzavření pojistné smlouvy, nebylo-li dohodnuto, že vznikne již uza- vřením pojistné smlouvy nebo později. Tento den je počátkem pojištění.
3. Nabídku pojistitele lze přijmout včasným zapla- cením pojistného jen tehdy, pokud je v nabídce výslovně uvedeno, že ji lze přijmout zaplacením pojistného. Pojištění pak vzniká včasným zaplace- ním pojistného ve výši uvedené v nabídce. Neurčí-li se v nabídce, do kdy má být přijata, vyžaduje se její
VPP HAV
přijetí do jednoho měsíce ode dne doručení nabídky pojistníkovi.
4. Pojištění se sjednává na dobu neurčitou, pokud není ujednáno, že se sjednává na dobu určitou.
5. Sezónní pojištění se sjednává vždy na dobu neurči- tou, přičemž v pojistné smlouvě je uveden počátek a konec sjednané sezóny, za niž pojistník platí po- jistné. Vznikne-li na pojištěném vozidle škodní udá- lost mimo sezónu, pak není škodní událost považo- vána za pojistnou událost a pojistitel neposkytne pojistné plnění. Sezóna se po celou dobu trvání pojištění každoročně opakuje.
6. Pojištění se nepřerušuje.
Článek 4
Pojistné
1. Pojistné je úplatou za pojistitelem poskytovanou pojistnou ochranu. Jeho výše a způsob placení jsou uvedeny v pojistné smlouvě.
2. Pro pojištění sjednaná na dobu neurčitou nebo na dobu určitou v délce nejméně jednoho roku se sjed- nává běžné pojistné, které je splatné prvního dne pojistného období, není-li v pojistné smlouvě ujed- náno jinak. Lze též dohodnout, že pojistné bude za- placeno najednou za celou dobu pojištění, tj. bude jednorázové.
3. Pro pojištění sjednaná na dobu určitou kratší jedno- ho roku se sjednává vždy jednorázové pojistné.
4. Jednorázové pojistné je splatné dnem počátku po- jištění, není-li v pojistné smlouvě ujednáno jinak.
5. Pojistné období může být roční, pololetní nebo čtvrtletní, není-li v pojistné smlouvě ujednáno jinak. Pojistitel má právo účtovat přiměřenou přirážku za pojistná období kratší jednoho roku.
6. Zaplacením pojistného se rozumí den, kdy bylo po- jistné uhrazeno pojistiteli. V případě bezhotovost- ní platby převodem z účtu nebo platby poštovní poukázkou je to den, kdy byla peněžní částka při- psána na účet pojistitele.
7. Zanikne-li pojištění před uplynutím doby, na kterou bylo pojištění sjednáno, má pojistitel právo na po- jistné do zániku pojištění. Zbývající část zaplacené- ho pojistného je pojistitel povinen vrátit. Zanikne-li však pojištění v důsledku pojistné události, náleží pojistiteli pojistné do konce pojistného období, v němž pojistná událost nastala; jednorázové po- jistné náleží pojistiteli celé.
8. Pojistné je splatné v tuzemské měně, není-li v po- jistné smlouvě ujednáno jinak.
9. Pokud pojistné nebylo zaplaceno včas a ve sjed- nané výši, je pojistitel oprávněn požadovat úrok z prodlení a náklady spojené s vymáháním tohoto pojistného.
10. Pokud v průběhu pojištění nastanou skutečnosti mající vliv na výši poskytovaných slev či přirážek, provede pojistitel odpovídající změnu výše pojist- ného nejpozději od následujícího výročního dne počátku pojištění.
11. Pokud pojistitel zjistí, že je pojištěné vozidlo pou- žíváno k jinému účelu, než je uvedeno v pojistné smlouvě, a v důsledku toho pojistník platil nižší po- jistné, má pojistitel právo na pojistné odpovídající tomuto účelu za celou dobu trvání pojištění.
12. Pojistitel má právo v souvislosti se změnami pod- mínek rozhodných pro stanovení výše pojistného, zejména z důvodu škodní inflace, upravit nově výši běžného pojistného od výročního dne počátku po- jištění. Pojistitel je povinen nově stanovenou výši pojistného sdělit pojistníkovi nejpozději ve lhůtě 2 měsíců před splatností pojistného na následu- jící pojistné období. V případě, že pojistník s touto úpravou nesouhlasí, musí svůj nesouhlas uplatnit u pojistitele písemně do 1 měsíce ode dne, kdy se o navrhované změně výše pojistného dozvěděl; v tom případě pojištění zanikne uplynutím pojistné- ho období, na které bylo pojistné zaplaceno. Pokud není v uvedené lhůtě nesouhlas vyjádřen, pojištění nezaniká a pojistitel má právo na nově stanovené pojistné. Škodní inflace je souhrn vnějších vlivů nezávislých na vůli pojistitele, které vedou ke zvy- šování pojistného plnění nebo nákladů pojistitele, např. zvýšení cen zboží a služeb, počtu a výše škod, rozsahu pojistné ochrany zákonem, daní nebo v dů- sledku legislativních změn.
13. Pojistitel je oprávněn ověřit si správnost podkladů
pro stanovení pojistného, např. prohlídkou pojištěné věci, prověřením činnosti zabezpečovacího zařízení sloužícího k ochraně vozidla nebo vyžádáním jiných dokladů. Pojištěný (pojistník) je povinen toto ověře- ní umožnit.
14. Pojistitel je oprávněn odečíst od pojistného plnění splatné pohledávky pojistného nebo jiné pohledáv- ky z pojištění.
15. Zaplaceným pojistným umořuje pojistitel své po- hledávky na pojistném a jiné pohledávky z pojištění v pořadí, ve kterém vznikly, a to bez ohledu na to, jestli dlužník určil jinak nebo projevil jinou vůli.
Článek 5
Povinnosti pojistitele
1. Pojistitel je povinen bezprostředně po uzavření po- jistné smlouvy předat pojistníkovi pojistnou smlou- vu včetně příloh a pojistných podmínek, nejedná-li se o obchod na dálku.
2. Zanikne-li havarijní pojištění, je pojistitel povinen vydat pojistníkovi na základě jeho žádosti ve lhůtě 15 dnů ode dne jejího doručení potvrzení o době trvání pojištění a škodním průběhu pojištění. Na vy- žádání je pojistitel povinen vyhotovit jeho druhopis.
3. Na základě písemné žádosti pojistníka je pojistitel povinen vyhotovit za úplatu druhopis pojistky a ko- pii pojistné smlouvy.
4. Pojistitel je povinen po oznámení škodní událos- ti bez zbytečného odkladu zahájit šetření nutné ke zjištění rozsahu jeho povinnosti plnit. Pokud by náklady na šetření vznikly nebo byly zvýšeny poru-
VPP HAV
šením povinností účastníků pojištění, má pojistitel právo požadovat po tom, kdo povinnost porušil, při- měřenou náhradu.
5. Pojistitel je povinen projednat s pojištěným (pojist- níkem) výsledky šetření nutného ke zjištění rozsahu a výše škody nebo mu je bez zbytečného odkladu písemně sdělit.
6. Pojistitel je povinen vrátit pojištěnému (pojistníko- vi) a oprávněné osobě na požádání doklady, které pojistiteli předložil.
7. Pojistitel je povinen umožnit pojištěnému (pojistní- kovi) a oprávněné osobě nahlédnout do podkladů, které pojistitel shromáždil v průběhu šetření.
Článek 6
Povinnosti pojistníka, pojištěného
1. Pojistník má zejména tyto povinnosti:
a) odpovědět pravdivě a úplně na všechny dotazy pojistitele při sjednávání pojištění a bez zby- tečného odkladu písemně oznámit pojistiteli všechny změny týkající se sjednaného pojištění; bylo-li na základě nepravdivých, nedoložených nebo neúplných skutečností stanoveno nižší pojistné, než by pojistitel stanovil znaje veške- ré skutečnosti, má pojistitel právo na zaplacení rozdílu pojistného od počátku pojištění,
b) při sjednávání pojištění předložit na základě poža- davku pojistitele potvrzení o době trvání pojištění a o škodním průběhu z předcházejícího pojištění,
c) ve lhůtě určené pojistitelem, nejpozději však do 15 dnů od uzavření pojistné smlouvy, sdělit pojistiteli údaje k pojištěnému vozidlu, které ne- byly známy v době uzavření pojistné smlouvy,
d) platit pojistné způsobem dohodnutým v pojist- né smlouvě,
e) seznámit pojištěného a řidiče vozidla, jsou-li osobou odlišnou od pojistníka, se všemi pod- mínkami pojištění a všemi povinnostmi vyplýva- jícími z pojištění.
2. Pojistník, pojištěný a řidič vozidla mají zejména tyto povinnosti:
a) umožnit pojistiteli přezkoumat v průběhu pojiš- tění pojistné riziko, zejména umožnit provedení fyzické prohlídky předmětu pojištění, prověřit činnost zabezpečovacích zařízení sloužících k ochraně pojištěného předmětu, doložit vlast- nická práva k předmětu pojištění, předložit k tomu příslušné doklady nebo písemnosti nebo umožnit nahlédnout do technické, účetní či jiné obdobné dokumentace vztahující se k předmě- tu pojištění,
b) počínat si tak, aby škodní událost nenastala,
c) zabezpečit předmět pojištění proti odcizení a neoprávněnému užívání řádným uzamčením vozidla a aktivací případných dalších zabezpe- čovacích prvků; v případě pojistné události, při které dojde k poškození předmětu pojištění, pro- vést přiměřená opatření směřující k odstranění
nebo snížení rizika odcizení předmětu pojištění nebo snížení rizika jeho dalšího poškození,
d) neprodleně oznámit policii každou škodní udá- lost, pokud k ní došlo v souvislosti s dopravní ne- hodou (a tato povinnost vyplývá ze zákona, příp. jiných právních předpisů) nebo trestným činem či přestupkem nebo k ní došlo v zahraničí, a to ihned z místa vzniku škodní události; v případě požáru je povinen volat hasiče,
e) neprodleně oznámit pojistiteli, že nastala škod- ní událost, dát úplné a pravdivé vysvětlení o je- jím vzniku a rozsahu jejích následků, předložit potřebné doklady, které si pojistitel vyžádá, umožnit pořízení jejich kopií a poskytnout ne- zbytnou součinnost při šetření pojistitele,
f) vyčkat s opravou poškozeného vozidla na pokyn pojistitele,
g) zabezpečit vůči jinému právo na náhradu škody nebo jiné obdobné právo,
h) nezanechávat ve vozidle doklady od pojištěné- ho vozidla, zejména technický průkaz a osvěd- čení o registraci vozidla,
i) oznámit pojistiteli, že uzavřel pro předmět po- jištění další pojištění proti témuž pojistnému nebezpečí pro stejné pojistné období a sdělit jméno pojistitele a výši pojistné částky,
j) bez zbytečného odkladu oznámit pojistiteli skutečnost, že ztracený nebo odcizený předmět pojištění byl nalezen,
k) převzít předmět pojištění, pokud byl po odcize- ní nebo ztrátě nalezen a pojistitel za související pojistnou událost dosud nevyplatil plnění,
l) při odcizení vozidla před vyplacením pojistné- ho plnění zmocnit na základě výzvy pojistitele k provedení odhlášení vozidla z registru vozidel, odevzdat pojistiteli originál technického prů- kazu vydaného před vznikem pojistné události, osvědčení o registraci vozidla a všechny sady klíčů (mechanických i elektronických) k zám- kům (i přídavným) včetně klíčů od zabezpečo- vacího zařízení a dálkového ovládání zámku, které byly výrobcem, prodejcem či předchozím vlastníkem vozidla dodány společně s vozidlem či dodatečně pořízeny,
m) povinnosti podle písmen j) a k) tohoto článku se přiměřeně vztahují i na případy ztráty nebo od- cizení částí vozidla nebo jeho pojištěné výbavy,
n) zabezpečit vozidlo proti samovolnému rozjetí,
o) předkládat všechny doklady v českém jazyce, cizojazyčné podklady musí být předloženy v ori- ginále s úředně ověřeným překladem do české- ho jazyka; náklady na překlad dokladů nese ten, kdo je předkládá.
Článek 7
Změny pojištění
1. Změn v pojistné smlouvě, které mají vliv na výši po- jistného nebo rozsah pojištění, lze dosáhnout pouze
VPP HAV
písemnou dohodou účastníků, jinak jsou neplatné. Pro změny v pojistné smlouvě, které nemají vliv na výši pojistného nebo rozsah pojištění, není povin- ná písemná forma, pojistník může takovou změnu oznámit telefonicky nebo elektronickou poštou, po- jistitel může rovněž využít prostředky elektronické komunikace, pokud je pojistník výslovně v pojistné smlouvě neodmítl.
2. Pojistitel může použít adresu trvalého pobytu, resp. sídla, pojistníka i pojištěného a kontaktní údaje pro elektronickou komunikaci uvedené v pojist- né smlouvě ve všech dříve uzavřených pojistných smlouvách. Analogicky může pojistitel v pojistné smlouvě tyto údaje změnit na základě později uza- vřené pojistné smlouvy.
Článek 8
Zánik pojištění
1. Pojištění sjednané na dobu určitou zaniká uplynu- tím doby, na kterou bylo sjednáno.
2. Pojištění zaniká dnem marného uplynutí lhůty stano- vené pojistitelem v upomínce k zaplacení pojistného nebo jeho části, doručené pojistníkovi; tato lhůta ne- smí být kratší než 1 měsíc a upomínka pojistitele musí obsahovat upozornění na zánik pojištění v případě nezaplacení pojistného; lhůtu stanovenou pojistitelem v upomínce k zaplacení pojistného nebo jeho části lze před jejím uplynutím dohodou prodloužit.
3. Pojistitel a pojistník se mohou na zániku pojištění dohodnout. Tato dohoda musí být uzavřena písem- ně a musí v ní být uveden okamžik zániku pojištění a způsob vzájemného vyrovnání závazků.
4. Pojištění, u kterého bylo sjednáno běžné pojistné, zaniká výpovědí pojistitele nebo pojistníka ke kon- ci pojistného období. Výpověď musí být doručena alespoň 6 týdnů před uplynutím pojistného období, jinak pojištění zanikne ke konci následujícího pojist- ného období.
5. Pojistitel nebo pojistník mohou pojištění vypovědět do 2 měsíců ode dne uzavření pojistné smlouvy. Uply- nutím osmidenní výpovědní doby pojištění zaniká.
6. Pojistitel nebo pojistník mohou pojištění vypovědět do 3 měsíců ode dne doručení oznámení o vzniku pojistné události. Uplynutím jednoměsíční výpo- vědní doby pojištění zaniká.
7. Pojistník může pojištění vypovědět do 1 měsíce ode dne doručení sdělení o převodu pojistného kmene nebo jeho části nebo o přeměně pojistitele. Uplynu- tím osmidenní výpovědní doby pojištění zaniká.
8. Pojistník může pojištění vypovědět do 1 měsíce ode dne, kdy bylo zveřejněno oznámení, že pojistiteli bylo odňato povolení k provozování pojišťovací čin- nosti. Uplynutím osmidenní výpovědní doby pojiště- ní zaniká.
9. Zodpoví-li pojistník nebo pojištěný při uzavírání nebo změně pojistné smlouvy úmyslně nebo z ne- dbalosti nepravdivě nebo neúplně písemné dotazy pojistitele týkající se sjednávaného pojištění, má
pojistitel právo od pojistné smlouvy odstoupit, jest- liže by při pravdivém a úplném zodpovězení dotazů pojistnou smlouvu neuzavřel. Toto právo může po- jistitel uplatnit do 2 měsíců ode dne, kdy takovou skutečnost zjistil, jinak právo zanikne. Odstoupením od pojistné smlouvy pojištění zaniká od počátku. Pojistitel má nárok na úhradu vzniklých administra- tivních a jiných nákladů.
10. Zjistí-li pojistitel, že byl proveden zásah nebo bylo jinak manipulováno s identifikátorem vozidla (VIN) nebo s technickým průkazem vozidla, má právo od pojistné smlouvy odstoupit. Odstoupením od po- jistné smlouvy pojištění zaniká od počátku.
11. Pojistitel může plnění z pojistné smlouvy odmítnout, jestliže příčinou pojistné události byla skutečnost:
a) o které se dozvěděl až po vzniku pojistné události,
b) kterou nemohl zjistit při sjednávání pojištění nebo jeho změně v důsledku nepravdivě nebo neúplně zodpovězených dotazů,
c) která by vedla k neuzavření pojistné smlouvy nebo k uzavření pojistné smlouvy za jiných pod- mínek, pokud by o ní v době uzavření pojistné smlouvy pojistitel věděl.
Dnem odmítnutí pojistného plnění pojištění zaniká.
12. Pojistitel může plnění z pojistné smlouvy neposkyt- nout, jestliže oprávněná osoba uvede při uplatňo- vání práva na plnění z pojištění vědomě nepravdi- vé nebo hrubě zkreslené údaje týkající se rozsahu pojistné události nebo podstatné údaje týkající se této události zamlčí. Dnem neposkytnutí pojistného plnění pojištění zaniká.
13. Pojištění zaniká:
a) zničením nebo poškozením pojištěného vozidla, jehož důsledkem je úplná škoda, nebo odcize- ním vozidla; pokud nelze určit dobu odcizení, považuje se vozidlo za odcizené, jakmile policie přijme oznámení o jeho odcizení,
b) dnem oznámení změny vlastníka pojištěného vozidla pojistiteli; změna vlastnictví musí být doložena; zjistí-li pojistitel, že oznámení o změ- ně vlastníka vozidla bylo pouze účelové a ke změně vlastníka nedošlo, pojištění nezaniká,
c) zánikem pojistného zájmu.
14. Xxxxxxx-li společné jmění manželů smrtí nebo pro- hlášením za mrtvého toho z manželů, který uzavřel pojištění, vstupuje na jeho místo pozůstalý manžel, je-li nadále vlastníkem nebo spoluvlastníkem před- mětu pojištění.
15. Zaniklo-li společné jmění manželů jinak, přechází pojištění na toho z manželů, kterému předmět po- jištění připadl při majetkovém vypořádání společ- ného jmění.
Článek 9
Škodní a pojistná událost
1. Škodní událostí je nahodilá skutečnost, ze které vznikla škoda a která by mohla být důvodem vzniku práva na pojistné plnění.
VPP HAV
2. Pojistnou událostí se rozumí škodní událost, se kte- rou je spojen vznik povinnosti pojistitele poskytnout pojistné plnění.
Článek 10
Pojistné plnění, limit pojistného plnění, pojistná částka, pojistná hodnota, podpojištění, spoluúčast
1. Pojistné plnění je omezeno pojistnou částkou nebo limitem pojistného plnění.
2. Pojistná částka je horní hranicí pojistného plnění při jedné pojistné události. Pojistná částka uvedená v pojistné smlouvě má odpovídat pojistné hodnotě vozidla včetně pojištěné výbavy v okamžiku uzavře- ní pojistné smlouvy.
3. Pojistná hodnota je nejvyšší možná majetková újma, která může v důsledku pojistné události na- stat a je rovna obvyklé ceně vozidla včetně pojiště- né výbavy. Pojistitel je oprávněn pojistnou hodnotu vozidla kdykoliv přezkoumat.
4. Pojistnou částku si na vlastní odpovědnost stano- vuje pojistník a její výši stvrzuje svým podpisem po- jistné smlouvy.
5. Je-li pojistná částka stanovená pojistníkem nižší než skutečná pojistná hodnota pojištěného vozidla v době vzniku pojistné události, jedná se o podpojištění.
6. Pojistitel a pojistník se mohou dohodnout, že horní hranicí pojistného plnění je limit pojistného plnění, který si na vlastní odpovědnost stanovuje pojistník a jeho výši stvrzuje svým podpisem pojistné smlou- vy. V tomto případě nemůže dojít k podpojištění.
7. Pojistné plnění stanovuje pojistitel takto:
a) v případě úplné škody či odcizení vozidla je pojistným plněním částka odpovídající obvyk- lé ceně vozidla bezprostředně před pojistnou událostí snížená o hodnotu použitelných zbyt- ků vozidla; tyto použitelné zbytky zůstávají ve vlastnictví pojištěného,
b) v případě poškození vozidla jsou pojistným pl- něním obvyklé náklady na opravu na základě předložené faktury za opravu za použití nových náhradních dílů; pojistitel má právo vyžádat si od oprávněné osoby doložení nákupních dokla- dů k účtovaným náhradním dílům; o účelnosti a ekonomičnosti opravy rozhodne pojistitel; lze dohodnout poskytnutí pojistného plnění roz- počtem, není-li ujednáno jinak,
c) v případě odcizení částí pojištěného vozidla nebo jeho pojištěné výbavy, která je umístěna v uzamčeném vozidle, vzniká oprávněné osobě právo na pojistné plnění jen za předpokladu, že budou pojistiteli předloženy doklady prokazu- jící skutečnost, že pachatel překonal překážky nebo zabezpečení chránící pojištěnou výbavu před odcizením; v případě odcizení airbagů, zá- držných systémů, elektronických prvků vozidla, audiovizuálních elektronických zařízení (auto- rádio, DVD přehrávač, TV apod.) nebo navigač-
ních zařízení, která jsou pevně zabudována ve vozidle, pojistitel neposkytne pojistné plnění rozpočtem, podmínkou vyplacení pojistného pl- nění je oprava a nákup dílů ve smluvním autori- zovaném servisu pojistitele (přehled servisů lze získat na infolince GA, infolince pojistitele nebo na internetu na adrese xxx.xxx.xx),
d) dojde-li k odcizení celého pojištěného vozidla včetně pojištěné výbavy, pojistitel po obdržení potvrzení orgánu činného v trestním řízení o vý- sledku šetření poskytne pojistné plnění maximál- ně však do výše pojistné hodnoty; vyplacení po- jistného plnění je podmíněno odevzdáním všech dokladů, klíčů a ostatních náležitostí od vozidla pojistiteli v souladu s čl. 6 odst. 2 písm. l); písme- na a) a b) tohoto odstavce se přiměřeně vztahují také na pojištěnou výbavu pojištěného vozidla.
8. Pojistitel nehradí škody vzniklé znehodnocením vo- zidla po opravě, zhoršením vnějšího vzhledu nebo snížením technických a jízdních vlastností vozidla po opravě. Pojistitel hradí u rychle se opotřebovávajících dílů (pneu, výfukový systém, akumulátor apod.) pou- ze skutečnou škodu a u tzv. párových součástek (tlu- miče, kola apod.) nepoškozených pojistnou událostí hradí maximálně 50 % nové ceny dílu.
9. Bylo-li pojištěné vozidlo poškozeno v zahraničí tak, že je nutné provedení opravy k jeho zprovoznění, o účelnosti, ekonomičnosti, způsobu a rozsahu opra- vy rozhodne pojistitel. Pokud byla provedena oprava bez konzultace s pojistitelem nebo jeho příslušným smluvním partnerem (asistenční službou), pak všechny náklady nad rámec nezbytného zprovozně- ní vozidla pojistitel uhradí v cenách obvyklých v Čes- ké republice. To neplatí v případě, kdy pro pojištěné vozidlo neexistuje v České republice opravna.
10. Pojistné plnění je splatné do 15 dnů od ukonče- ní šetření nutného ke zjištění rozsahu povinnosti pojistitele plnit. Šetření musí být provedeno bez zbytečného odkladu. Šetření je skončeno, jakmi- le pojistitel sdělí jeho výsledky oprávněné osobě. Nemůže-li být skončeno do tří měsíců po tom, kdy pojistiteli byla pojistná událost oznámena, je pojis- titel povinen sdělit oznamovateli důvody, pro které nemůže šetření ukončit, a dále poskytnout pojiš- těnému na písemné vyžádání přiměřenou zálohu. Poskytnutí zálohy může pojistitel odepřít, je-li k tomu rozumný důvod.
11. V případě podpojištění sníží pojistitel pojistné pl- nění v poměru, v jakém je výše pojistné částky sta- novené pojistníkem v době sjednání pojištění k výši pojistné hodnoty pojištěného vozidla v době vzniku pojistné události.
12. Porušil-li pojistník, pojištěný nebo oprávněná osoba některou ze svých povinností, je pojistitel oprávněn pojistné plnění přiměřeně snížit v případě, že tato okolnost podstatně přispěla ke vzniku pojistné události, ke zvětšení rozsahu jejích následků nebo ke ztížení šetření pojistitele vč. zjištění či určení výše pojistného plnění. Porušil-li pojištěný povinnost
VPP HAV
uvedenou v čl. 6 odst. 2 písm. h) nebo l), je pojistitel oprávněn snížit pojistné plnění bez ohledu na další okolnosti. Porušil-li řidič vozidla povinnost uvede- nou v čl. 6 odst. 2 písm. d) bez zřetele hodného důvodu nebo nesetrval na místě dopravní nehody, je pojistitel oprávněn neposkytnout pojistné plnění bez ohledu na další okolnosti.
13. Zjistí-li pojistitel při šetření pojistné události, že vozidlo nebylo řádně zabezpečeno proti odcizení nebo proti samovolnému rozjetí, má právo snížit pojistné plnění.
14. Výplatou pojistného plnění nepřechází vlastnictví nalezeného pojištěného vozidla ani jeho části na pojistitele. Pojištěný není povinen vrátit pojistiteli po- jistné plnění, je však povinen poskytnout nezbytnou součinnost pojistiteli při prodeji vozidla nebo jeho části k uspokojení vzniklé pohledávky pojistitele.
15. Výplatou pojistného plnění nepřechází vlastnictví nalezené pojištěné věci (nikoliv vozidla či jeho čás- ti) na pojistitele. Pojistitel není povinen nalezenou věc převzít. Oprávněná osoba je povinna pojistné plnění vrátit po odečtení přiměřených nákladů, které musela vynaložit na opravu závad vzniklých v době, kdy byla zbavena možnosti s věcí nakládat.
16. Pojistné plnění poskytuje pojistitel v cenové úrovni bez daně z přidané hodnoty (dále jen „DPH“) v pří- padech, kdy pojištěnému (oprávněné osobě) vznik- ne oprávněný nárok na odpočet DPH podle přísluš- ných právních předpisů. Pojistitel poskytne pojistné plnění v cenové úrovni bez DPH i v případě, kdy je pojištěný (oprávněná osoba) plátcem DPH a oprava vozidla byla provedena u opravce, který není plát- cem DPH. V ostatních případech poskytuje pojistitel pojistné plnění v cenové úrovni s DPH.
17. V případě pojistného plnění rozpočtem v soula- du s odst. 7 písm. b) tohoto článku pojistné plně- ní stanoví pojistitel, a to v cenové úrovni bez DPH. Náhradní díly stanoví pojistitel v rozpočtu v cenách kvalitativně rovnocenných náhradních dílů, tedy dílů dosahujících kvality originálních náhradních dílů. Opravárenské práce stanoví pojistitel v hodino- vé sazbě 450 Kč bez DPH, v normách spotřeby času doporučených výrobcem vozidla.
18. Pojistné plnění poskytuje pojistitel v tuzemské měně, není-li v pojistné smlouvě ujednáno jinak.
19. Pojištěný se podílí na pojistném plnění z každé po- jistné události sjednanou spoluúčastí, jejíž výše je uvedena v pojistné smlouvě.
20. Pokud je výše škody nižší než sjednaná spoluúčast, pojistné plnění se neposkytne.
Článek 11
Výluky z pojištění
1. Pojištění se nevztahuje na škody:
a) vzniklé úmyslným jednáním pojistníka, pojiště- ného nebo třetí osoby z jejich podnětu,
b) způsobené funkčním namáháním, opotřebe- ním, únavou nebo vadou materiálu, korozí; elek-
trickým zkratem nebo elektrickým přepětím,
c) způsobené chybou konstrukce nebo výrobní va- dou,
d) vzniklé na pneumatikách, pokud nedošlo sou- časně i k jinému poškození vozidla, ze kterého vznikla pojistiteli povinnost poskytnout pojistné plnění, a na povrchové škody na discích kol (ško- dy nemající vliv na další bezpečné provozování),
e) způsobené nesprávnou obsluhou nebo údrž- bou (např. nesprávné řazení převodů, záměna pohonných hmot potřebných k provozu, nedo- statek nebo záměna jiných provozních kapalin, přehřátí nebo zadření motoru, nesprávné ulože- ní a upevnění nákladu na pojištěném nebo vle- čeném vozidle, jízda zatopeným či zaplaveným územím, nastartování zatopeného či zaplave- ného vozidla apod.),
f) způsobené nákladem nebo věcí přepravovaný- mi pojištěným vozidlem včetně škod způsobe- ných nakládáním a vykládáním nákladu,
g) způsobené při řízení vozidla osobou, která ne- splňuje podmínky k řízení vozidla podle přísluš- ných právních předpisů,
h) způsobené při řízení vozidla osobou, které byl naměřen objem alkoholu v krvi větší než 0,24‰, u které byly v těle zjištěny omamné, psycho- tropní či obdobné látky ovlivňující způsobilost k řízení vozidla nebo která se odmítla na výzvu policisty podrobit dechové zkoušce nebo lékař- skému vyšetření s odběrem krve nebo moči ke zjištění, není-li ovlivněna alkoholem, omamný- mi, psychotropními či jinými látkami s negativ- ním vlivem na způsobilost k řízení vozidla, ane- bo osobou, která se v době od vzniku dopravní nehody do příjezdu policie nezdržela konzuma- ce či jiné aplikace alkoholu, omamných, psycho- tropních a jiných látek s negativním vlivem na způsobilost k řízení vozidla,
i) způsobené při činnosti vozidla jako pracovního
stroje nebo při jeho využití k manipulaci s nákla- dem (použití hydraulické ruky, sklápění apod.),
j) způsobené při jízdě vozidla s přídavným zaří- zením mimo výrobcem předepsanou přepravní polohu nebo bez výrobcem předepsaného pře- pravního zajištění,
k) způsobené následkem válečných událostí všeho druhu, ozbrojených nepokojů, invaze, vzpoury, povstání a stávky nebo zásahem státní a úřední moci,
l) způsobené vnitřními nepokoji, revolucí, pučem, státním převratem, teroristickým činem nebo ji- ným násilným jednáním, nebo v důsledku opat- ření prováděných proti nim; způsobené zása- hem státní nebo úřední moci, včetně úředního zabavení vozidla,
m) způsobené při použití vozidla k vojenským nebo obdobným účelům,
n) vzniklé působením jaderné energie, radiace, emanace, exhalací a emisí,
VPP HAV
o) způsobené výbuchem dopravovaných třaskavin nebo jiných nebezpečných látek,
p) vzniklé z vad faktických i právních, které měl předmět pojištění již v době uzavření pojistné smlouvy, bez ohledu na to, zda byly známy po- jištěnému (pojistníkovi) nebo pojistiteli,
q) vzniklé jednáním, které má znaky podvodu nebo zpronevěry, podvodu nebo zpronevěry nájemce či vypůjčitele, který nevrátil pronajaté či vypůjče- né vozidlo, bez ohledu na to, zda bylo zahájeno vyšetřování orgány činnými v trestním řízení,
r) vzniklé jako nepřímé škody všeho druhu (např. ztráta na výdělku nebo ušlý zisk, nemožnost po- užívat vozidlo apod.) a za vedlejší výlohy (např. expresní příplatky jakéhokoliv druhu, náklady právního zastoupení pojištěného nebo pojistníka, poplatky za výměnu RZ, evidenční kontrolu, STK a jiné správní poplatky, dálniční známky apod.),
s) za které odpovídá ze zákona nebo ze smlouvy dodavatel, opravce nebo jiný smluvní partner,
t) vzniklé při opravě nebo údržbě vozidla nebo v přímé souvislosti s těmito pracemi,
u) vzniklé na obrazových, zvukových, datových a ji- ných záznamech a na jejich nosičích,
v) vzniklé při závodech všeho druhu a při soutě- xxxx s rychlostní vložkou, včetně tréninkových jízd, není-li v pojistné smlouvě ujednáno jinak; tato výluka se nevztahuje na přejezdy po po- zemních komunikacích, které byly v době vzniku škodní události veřejně přístupné a platila na nich povinnost dodržovat pravidla provozu na pozemních komunikacích,
w) vzniklé na okruzích a jiných veřejně nepřístup- ných tratích, kde není povinnost dodržovat pravidla provozu na pozemních komunikacích; za okruh se považuje také silnice, na které se vy- bírá mýtné či jiný podobný poplatek a současně je tato silnice okruhem nebo jeho částí, na kte- rém se pořádají okruhové závody; pojištění se dále nevztahuje u motorek, tříkolek a čtyřkolek na škody z pojistného nebezpečí havárie, které vznikly mimo pozemní komunikaci (nehodový děj nezačal na pozemní komunikaci),
x) vzniklé na přenosných elektronických zaříze- ních ve vozidle (přenosná navigace, přenosné DVD apod.) a na elektronických zařízeních slou- žících k výběru mýtného,
y) vzniklé na pohonných hmotách,
z) na součástech vozidla, které zapříčinily požár.
2. Ustanovení odst. 1 písm. d) až j) tohoto článku ne- platí, vznikla-li škoda v době od odcizení vozidla do jeho vrácení oprávněnému uživateli.
Článek 12
Obchod na dálku
1. Pojistná smlouva je uzavřena formou obchodu na dálku tehdy, pokud bylo využito komunikačních
prostředků bez nutnosti současné fyzické přítom- nosti smluvních stran.
2. Pojistitel je povinen neprodleně po uzavření pojistné smlouvy doručit dohodnutým komunikačním pro- středkem pojistníkovi pojistku a pojistné podmínky.
3. Pojistník má právo bez udání důvodů odstoupit od pojistné smlouvy ve lhůtě 14 dnů ode dne uzavření pojistné smlouvy nebo ode dne, kdy mu byly sdě- leny pojistné podmínky, pokud k tomuto sdělení dojde na jeho žádost po uzavření pojistné smlouvy. Pojistitel je povinen bez zbytečného odkladu, nej- později ve lhůtě do 30 dnů ode dne odstoupení od pojistné smlouvy, vrátit pojistníkovi zaplacené po- jistné, od kterého se odečte to, co již z pojištění plnil. Pojistník je ve stejné lhůtě povinen pojistiteli uhradit částku vyplaceného pojistného plnění, která přesa- huje výši zaplaceného pojistného.
Článek 13
Přechod práv na pojistitele
1. Vzniklo-li v souvislosti s hrozící nebo nastalou po- jistnou událostí osobě, která má právo na pojistné plnění, pojištěnému nebo osobě, která vynaložila zachraňovací náklady, proti jinému právo na náhradu škody nebo jiné obdobné právo, přechází tato pohle- dávka včetně příslušenství, zajištění a dalších práv s ní spojených okamžikem výplaty plnění z pojištění na pojistitele, a to až do výše plnění, které pojistitel oprávněné osobě vyplatil. To neplatí, vzniklo-li této osobě takové právo vůči tomu, kdo s ní žije ve společ- né domácnosti nebo je na ni odkázán výživou, ledaže způsobil pojistnou událost úmyslně.
2. Osoba, jejíž právo na pojistitele přešlo, vydá pojisti- teli potřebné doklady a sdělí mu vše, co je k uplat- nění pohledávky zapotřebí. Zmaří-li přechod práva na pojistitele, má pojistitel právo snížit plnění z po- jištění o částku, kterou by jinak mohl získat. Poskytl-
-li již pojistitel plnění, má právo na náhradu až do výše této částky.
Článek 14
Doručování
1. Písemnosti pojistitele jsou doručovány provozo- vatelem poštovních služeb, popř. zaměstnancem pojistitele nebo jinou pojistitelem pověřenou oso- bou na adresu uvedenou v pojistné smlouvě či na poslední pojistiteli známou adresu.
2. Písemnost pojistitele odeslaná provozovatelem poš- tovních služeb doporučenou zásilkou, popř. obyčej- nou zásilkou, adresátovi se považuje za doručenou:
a) třetím pracovním dnem po odeslání zásilky; u doporučené zásilky s dodejkou dnem převzetí zásilky, a to i v případě převzetí zásilky jinou oso- bou, jíž pošta doručila zásilku v souladu s práv- ními předpisy o poštovních službách (např. ro- dinný příslušník),
VPP HAV
b) dnem odepření převzetí zásilky,
c) dnem vrácení zásilky jako nedoručitelné (např. pokud nelze adresáta na uvedené adrese zjistit, adresát neoznačil poštovní schránku svým jmé- nem a příjmením nebo názvem, změnil-li adre- sát svůj pobyt a doručení zásilky není možné),
d) posledním dnem úložní lhůty, pokud nebyl adresát zastižen a písemnost pojistitele byla uložena doručovatelem na poště, a to i když se adresát o uložení nedozvěděl.
3. Není-li ujednáno jinak, lze písemnosti doručovat prostřednictvím datové schránky. Není-li taková písemnost doručena okamžikem, kdy se do datové schránky přihlásí osoba, která má s ohledem na roz- sah svého oprávnění přístup k této písemnosti, po- važuje se písemnost za doručenou třetím dnem po jejím odeslání, a to i v případě, že se adresát o jejím obsahu nedozvěděl, nestanoví-li zákon či jiný právní předpis jinak.
4. Není-li ujednáno jinak, lze písemnosti doručovat elektronickou zprávou, elektronickou zprávou opat- řenou zaručeným elektronickým podpisem odesí- latele nebo prostřednictvím internetové aplikace pojistitele. Elektronicky se písemnosti doručují na elektronickou adresu poskytnutou adresátem. Pí- semnost odeslaná adresátovi elektronicky na po- slední oznámenou elektronickou adresu se považu- je za doručenou třetím dnem po jejím odeslání, a to i v případě, že se adresát o jejím obsahu nedozvě- děl, nestanoví-li zákon či jiný právní předpis jinak.
Článek 15
Zpracování osobních údajů, komunikace
1. Pojistitel je povinen nakládat s osobními údaji ve smys- lu Obecného nařízení o ochraně dat Evropského parla- mentu a Rady (EU) 2016/679, známého jako GDPR.
2. Pojistitel zpracovává osobní údaje v souladu s do- kumentem Informace o zpracování osobních údajů v pojištění vozidel, který je v aktuální podobě k dis- pozici na webových stránkách pojistitele xx.xxx.xx nebo na libovolné pobočce pojistitele.
3. Pojistník souhlasí se zasíláním informací od pojis- titele prostředky elektronické komunikace, pokud v pojistné smlouvě uvedl elektronickou adresu nebo telefonní číslo. Tento souhlas může kdykoliv během trvání pojištění odvolat.
4. Pokud pojistník nesouhlasí se zasíláním informací prostředky elektronické komunikace dle čl. 15 odst. 3, nemůže mu pojistitel zasílat ani písemnosti elek- tronickou zprávou opatřenou zaručeným elektro- nickým podpisem odesílatele dle čl. 14 odst. 4.
Článek 16
Zachraňovací náklady
1. Pojistitel uhradí účelně vynaložené zachraňovací náklady, které pojistník, pojištěný nebo jiná osoba:
a) vynaložil na odvrácení vzniku bezprostředně hrozící pojistné události,
b) vynaložil na zmírnění následků již nastalé pojist- né události,
c) byl povinen vynaložit z hygienických, ekologic- kých či bezpečnostních důvodů při odklízení pojistnou událostí poškozeného majetku nebo jeho zbytků včetně náhrady škody, kterou při této činnosti utrpěl.
2. Pojistitel uhradí prokazatelně vynaložené zachra- ňovací náklady, maximálně do výše 5 % sjednané pojistné částky nebo sjednaného limitu pojistného plnění.
3. Zachraňovací náklady, které byly vynaloženy na záchranu života nebo zdraví osob, pojistitel uhradí max. do výše 30 % sjednané pojistné částky nebo sjednaného limitu pojistného plnění.
4. Náklady na běžný odtah či vyproštění vozidla se ne- považují za zachraňovací náklady ve smyslu toho- to článku. Odtah, vyproštění, popř. další asistenční služby poskytuje pojistitel k pojištění samostatně dle podmínek ZPPVOZ.
Článek 17
Výklad pojmů
1. Doplňková vjbava je dětská autosedačka, hasicí přístroj (není-li součástí povinné výbavy), tažné lano, sněhové řetězy, přenosná svítilna.
2. Krádež je zmocnění se vozidla, jeho části nebo vý- bavy s úmyslem s ním nakládat jako s věcí vlastní za podmínky, že pachatel prokazatelně překonal překážky chránící předmět pojištění před odcize- ním. Prokazování není nutné, bylo-li odcizeno celé vozidlo nebo byl-li pachatel krádeže pravomocným rozhodnutím soudu uznán vinným.
3. Krádež vloupáním je násilné vniknutí do vozidla s úmyslem se vozidla, jeho části nebo v něm ulože- ných věcí zmocnit za podmínky, že pachatel proka- zatelně překonal překážky chránící předmět pojiš- tění před odcizením. Prokazování není nutné, bylo-li odcizeno celé vozidlo nebo byl-li pachatel krádeže pravomocným rozhodnutím soudu uznán vinným.
4. Krupobití je přírodní jev, při kterém kousky ledu vytvořené v atmosféře dopadají na pojištěnou věc, a tím dochází k jejímu poškození nebo zničení.
5. Loupež je neoprávněné zmocnění se vozidla, jeho výbavy nebo části tak, že pachatel použil proti oprávněnému uživateli vozidla násilí nebo pohrůž- ky bezprostředního násilí.
6. Obvyklá cena věci je cena, za kterou lze předmět pojištění pořídit na trhu v České republice ve stejné jakosti a stupni opotřebení či jiném znehodnocení dle zákona č. 151/1997 Sb., o oceňování majetku.
7. Obvyklá cena vozidla je cena, za kterou lze předmět pojištění pořídit na trhu v České republice ve stejné jakosti a stupni opotřebení či jiném znehodnocení.
8. Oprávněná osoba je osoba, které v důsledku pojist- né události vznikne právo na pojistné plnění.
VPP HAV
9. Pád stromů a jinjch předmětů je pohyb mající znaky volného pádu; pád jiných předmětů musí být způsoben povětrnostními vlivy.
10. Podvod je jednání, kterého se dopustí ten, kdo ke škodě cizího majetku sebe nebo jiného obohatí tím, že uvede někoho v omyl, využije něčího omylu nebo zamlčí podstatné skutečnosti, a způsobí tak na ci- zím majetku škodu.
11. Pojistník je osoba, která uzavřela s pojistitelem po- jistnou smlouvu a je povinna platit pojistné.
12. Pojištěnj je osoba, na jejíž majetek se pojištění vztahuje.
13. Poškození kabeláže vozidla zvířetem je poškození kabelů a kabelových svazků v celém vozidle zvíře- tem, poškození měkkých plastových a gumových částí v prostoru motoru (např. průchodky, hadičky, přívody k chladiči apod.) zvířetem.
14. Povodeň je zaplavení územních celků vodou, kte- rá se vylila z břehů vodních toků nebo nádrží (např. přehrady, rybníky).
15. Požár je oheň v podobě plamene, který se rozšířil mimo své ohnisko. Za požár se nepovažují škody způsobené ožehnutím, působením užitkového tep- la, doutnáním, znečištěním kouřem, účinkem elek- trického proudu.
16. Provozovatel vozidla je osoba zapsaná v registru silničních vozidel jako provozovatel vozidla. Není-li provozovatel v registru zapsán, pak je provozovate- lem vozidla jeho vlastník.
17. Smluvní servis je servis, který má s pojistitelem smlouvu o spolupráci a je uveden v aktuálním se- znamu smluvních servisů pojistitele (mj. na adrese xxx.xxx.xx).
18. Úder blesku je bezprostřední působení blesku na pojištěné předměty.
19. Úplná škoda je zničení nebo takové poškození předmětu pojištění, které je technicky neopravitel- né nebo kdy obvyklé náklady na opravu převyšují 80 % obvyklé ceny vozidla v době vzniku pojistné události. O likvidaci formou úplné škody rozhoduje pojistitel.
20. Vichřice je vítr, který dosahuje rychlosti nejméně 75 km/hod.
21. Vjbuch je rozkladný proces spojený s uvolněním vysokého tlaku a síly. Je doprovázen zvukovým rázem a tlakovou vlnou s ničivým destruktivním účinkem na okolí. Obdobně jako výbuch se posuzují škody způsobené implozí (opak exploze). Za vý- buch se nepovažuje aerodynamický třesk a výbuch v zařízeních, ve kterých se energie výbuchu vědomě využívá.
22. Vjroční den počátku pojištění je den, který se číslem dne v měsíci a pojmenováním měsíce sho- duje se dnem počátku pojištění. Je-li den počátku pojištění 29. únor, výroční den počátku pojištění je poslední kalendářní den měsíce února.
23. Základní vjbava je výbava, kterou pro daný typ vo- zidla dodává výrobce vozidla ve standardním pro- vedení bez příplatků k ceně.
24. Záplava je každé větší zaplavení souvislé ucelené plochy vodou, která delší dobu stojí na této ploše, popř. po ní proudí. Za pojistnou událost se nepo- važuje vzlínání zemní vlhkosti, i když je spojeno se vzedmutím hladiny spodní vody, pokud není v pří- mé souvislosti se záplavou či povodní.
25. Zpronevěra je jednání, kterého se dopustí ten, kdo si přisvojí cizí věc, která mu byla svěřena, a způsobí tak na cizím majetku škodu.
26. Zřícení skal, zemin nebo lavin je jev, při kterém do- šlo náhle k pohybu a pádu značného množství ze- miny, skal, sněhu nebo ledu po svahu. Za pojistnou událost se nepovažuje pozvolné sesouvání nebo propadání zemních vrstev a sesuvy způsobené prů- myslovou činností.
27. Zvláštní vjbava je výbava dodaná do vozidla nad rámec základní výbavy, která je pevně spojená s vo- zidlem a je uvedena v pojistné smlouvě. Její hod- nota je v době sjednání pojištění součástí pojistné částky.
Článek 18
Sankční doložka
Pojistitel neposkytne pojistné plnění ani jiné plnění či službu z pojistné smlouvy v rozsahu, v jakém by takové plnění nebo služba znamenaly porušení mezinárodních sankcí, obchodních nebo ekonomických sankcí či fi- nančních embarg vyhlášených za účelem udržení nebo obnovení mezinárodního míru, bezpečnosti, ochrany základních lidských práv a boje proti terorismu. Za tyto sankce a embarga se považují zejména sankce a embar- ga Organizace spojených národů, Evropské unie a České republiky. Dále také Spojených států amerických za předpokladu, že neodporují sankcím a embargům uve- deným v předchozí větě.
Článek 19
Závěrečná ustanovení
1. Tyto všeobecné pojistné podmínky nabývají účin- nosti dnem 1. října 2020.
2. Pojištění sjednaná podle těchto VPPHAV se řídí právním řádem České republiky a případné spory řeší příslušné soudy České republiky.
3. Pojistník, je-li spotřebitelem, má právo na tzv. mi- mosoudní řešení spotřebitelského sporu vzniklého ze sjednaného pojištění. Věcně příslušným orgá- nem mimosoudního řešení spotřebitelských sporů je Česká obchodní inspekce (xxx.xxx.xx) nebo Kancelář ombudsmana České asociace pojišťoven (xxx.xxxxxxxxxxxx.xx).
DPP HAV
DOPLŇKOVÉ POJISTNÉ PODMÍNKY PRO HAVARIJNÍ POJIŠTĚNÍ VOZIDEL DPPHAV 1/20
OBSAH
Článek 1 Úvodní ustanovení
ODDÍL I Havarijní pojištění
Článek 1 Kombinace pojistných nebezpečí
Článek 2 IDEÁLHAV - pojistné plnění, územní platnost pojištění
Článek 3 Předmět pojištění – zvláštní výbava
Článek 4 Vybavení vozidla zabezpečovacím zařízením Článek 5 Bonus
Článek 6 Oznámení škodní události Článek 7 Asistenční služby
XXXXX XX Xxxxxxxxx pojištění
A) Pojištění skel vozidla
Článek 1 Předmět pojištění, pojistná nebezpečí Článek 2 Výluky z pojištění
Článek 3 Spoluúčast
Článek 4 Limit pojistného plnění, pojistné plnění
B) Pojištění zavazadel ve vozidle
Článek 1 Předmět pojištění, typy pojištění, pojistná nebezpečí
Článek 2 Výluky z pojištění Článek 3 Spoluúčast
Článek 4 Limit pojistného plnění, pojistné plnění
C) Pojištění nákladů na nájem náhradního vozidla
Článek 1 Předmět pojištění Článek 2 Spoluúčast
Článek 3 Limit pojistného plnění, pojistné plnění
D) Pojištění přírodních rizik
Článek 1 Předmět pojištění, pojistná nebezpečí, územní platnost pojištění
Článek 2 Spoluúčast
Článek 3 Limit pojistného plnění, pojistné plnění
E) Pojištění odcizení celého vozidla
Článek 1 Předmět pojištění, pojistná nebezpečí, územní platnost pojištění
Článek 2 Spoluúčast
Článek 3 Limit pojistného plnění, pojistné plnění
F) Pojištění Servis Pro – pojištění vozidla pro případ jeho poškození při dopravní nehodě zaviněné řidi- čem jiného vozidla
Článek 1 Předmět pojištění, pojistná nebezpečí, územní platnost pojištění
Článek 2 Výluky z pojištění Článek 3 Spoluúčast
Článek 4 Pojistná částka, limit pojistného plnění, po- jistné plnění
G) Pojištění GAP
Článek 1 Předmět pojištění, pojistná nebezpečí Článek 2 Spoluúčast
Článek 3 Limit pojistného plnění, pojistné plnění Článek 4 Vznik, změny a zánik pojištění
H) Pojištění SMART GAP
Článek 1 Předmět pojištění, pojistná nebezpečí Článek 2 Spoluúčast
Článek 3 Limit pojistného plnění, pojistné plnění
I) Pojištění KLIKA
Článek 1 Předmět pojištění, pojistná nebezpečí, územní platnost pojištění
Článek 2 Spoluúčast
Článek 3 Limit pojistného plnění, pojistné plnění
J) Úrazové pojištění osob ve vozidle
Článek 1 Rozsah pojištění, základní pojistné částky Článek 2 Pojistné plnění
Článek 3 Výluky z pojištění
K) Pojištění Asistence Plus, pojištění Asistence CAR Plus, pojištění Asistence TIR Plus, pojištění Asis- tence přípojného vozidla
XXXXX XXX Závěrečná ustanovení
Článek 1
Úvodní ustanovení
Tyto Doplňkové pojistné podmínky pro havarijní pojištění vozidel DPPHAV 1/20 (dále jen „DPPHAV“) doplňují usta- novení Všeobecných pojistných podmínek pro havarijní pojištění vozidel VPPHAV 1/20 (dále jen „VPPHAV“).
Havarijní pojištění a všechna doplňková pojištění popsa- ná těmito VPPHAV a DPPHAV, která jsou sjednána v jedné pojistné smlouvě, mohou být vypovězena dle čl. 8 odst. 6 VPPHAV i tehdy, pokud byla pojistiteli oznámena po- jistná událost z kteréhokoliv pojištění v této smlouvě.
ODDÍL I – Havarijní pojištění Článek 1
Kombinace pojistných nebezpečí
V souladu s čl. 2 odst. 2 VPPHAV je havarijní pojištění možné sjednat v těchto kombinacích:
a) HAVÁRIE, ŽIVELNÍ UDÁLOST, ODCIZENÍ, VANDALISMUS
b) ODCIZENÍ, ŽIVELNÍ UDÁLOST, VANDALISMUS
Sjednaná kombinace pojistných nebezpečí je uvedena v pojistné smlouvě.
Článek 2
IDEÁLHAV - pojistné plnění, územní platnost pojištění
1. V pojistné smlouvě lze sjednat havarijní pojištění typu IDEÁLHAV.
2. Pojistné plnění se stanovuje dle čl. 10 odst. 7 VPPHAV. V případě dohody na pojistném plnění rozpočtem se plnění stanoví dle čl. 10 odst. 17 VPPHAV.
3. Územní platnost pojištění je uvedena v čl. 2 odst. 7 VPPHAV.
DPP HAV
Článek 3
Předmět pojištění – zvláštní výbava
1. Zvláštní výbava dodaná do vozidla po sjednání po- jistné smlouvy není předmětem pojištění, pokud není písemně oznámena pojistiteli.
2. V případě, kdy hodnota dodatečně zabudované zvláštní výbavy v součtu s obvyklou cenou vozidla v době dodání zvláštní výbavy nepřekročí pojist- nou částku vozidla stanovenou pojistníkem v době sjednání pojistné smlouvy, postačí změnu oznámit pojistiteli na zvláštním formuláři k tomuto účelu ur- čeném. Oznámení musí být podepsáno pojistníkem a zástupcem pojistitele, který svým podpisem stvr- zuje, že dodaný předmět zvláštní výbavy je ve vozidle skutečně zabudován. Od tohoto data je pak tento předmět pojištěn. Celková hodnota dodané zvláštní výbavy může činit maximálně 10 % obvyklé ceny vo- zidla v době písemného oznámení pojistiteli.
3. Jako zvláštní výbava nejsou pojištěny: autoplachta na osobní automobil, skládací garáž, elektronické zařízení nesloužící k provozu vozidla, datové nosiče mapového softwaru navigačního systému, doplňky odporující právním a jiným předpisům pro provoz vozidel, náhradní díly, malby, nápisy a polepy všeho druhu.
Článek 4
Vybavení vozidla zabezpečovacím zařízením
1. Podmínkou sjednání havarijního pojištění pro pojist- né nebezpečí odcizení je vybavení vozidla imobili- zérem nebo schváleným mechanickým zabezpe- čením.
2. Pokud havarijní pojištění obsahuje pojistné nebez- pečí odcizení, lze poskytnout slevu na pojistném za instalaci zařízení pro aktivní lokalizaci odcizené- ho vozidla prostřednictvím signálu GSM, GPS nebo podobného, který současně hlásí na centrální pult s nepřetržitým provozem a obsluhou nedovolené vniknutí do vozidla nebo nedovolené použití vozi- dla (např. XXXXXX, SHERLOG nebo jiný principiálně podobný systém).
3. V případě uplatnění slevy dle odst. 2 tohoto článku je pojistník povinen na výzvu pojistitele prokázat in- stalaci daného zabezpečovacího zařízení ve vozidle i jeho funkčnost. Vyjde-li najevo, a to i následně, že byla sleva poskytnuta neoprávněně, má pojistitel právo doúčtovat pojistné, a to i zpětně.
4. V případě uplatnění slevy dle odst. 2 tohoto článku je pojistník povinen vždy při opouštění vozidla akti- vovat toto zabezpečovací zařízení.
5. Pokud nastane pojistná událost z pojistného ne- bezpečí odcizení a vozidlo nebylo řádně uzamčeno a funkčně zajištěno podle odst. 1 a 2 tohoto článku, má pojistitel právo přiměřeně snížit pojistné plnění až o 50 %.
Článek 5
Bonus
1. Při sjednávání pojištění a během jeho trvání je při stanovení výše pojistného zohledňován systém bo- nus, který zohledňuje předcházející škodní průběh provozovatele vozidla. Výše bonusu se řídí rozhod- nou dobou.
2. Bonusem se rozumí sleva na pojistném za kladnou délku rozhodné doby.
3. Rozhodná doba je doba trvání pojištění, kterou ovlivňuje případný vznik rozhodné události, sleduje se v celých měsících. Rozhodná doba se prodlužu- je o každý celý měsíc doby trvání pojištění. Nepro- dlužuje se o měsíc, ve kterém vznikla rozhodná událost. Za každou rozhodnou událost se zkracuje délka rozhodné doby vždy o 24 měsíce.
4. Rozhodnou událostí se rozumí každá pojistná udá- lost spojená s výplatou pojistného plnění.
5. Za rozhodnou událost se nepovažuje pojistná udá- lost z pojistného nebezpečí živelní události, odcize- ní a vandalismu.
6. Za rozhodnou událost se dále nepovažují případy, kdy:
a) pojistitel poskytl pojistné plnění, ale pojistník nebo pojištěný celé pojistné plnění pojistiteli uhradil,
b) je pojistná událost spojena s výplatou plnění v případě souvisejícího přechodu práva na ná- hradu škody (§ 2820 občanského zákoníku) z pojištění odpovědnosti za újmu způsobenou provozem vozidla na pojistitele, s výjimkou po- měrného zavinění způsobené újmy pojištěným nebo jinou osobou, která oprávněně užila po- jištěné vozidlo, nebo pokud pojistitel nemohl uplatnit svůj nárok v plné výši.
7. Bonus pojistitel zohledňuje ke dni počátku pojiš- tění na základě potvrzení předchozího pojistitele o době trvání předchozího pojištění a škodním průběhu a dále vždy k výročnímu dni počátku po- jištění na základě skutečností majících vliv na jeho výši. U provozovatele vozidla, který měl sjednáno havarijní pojištění naposledy u České podnikatelské pojišťovny, a. s., Vienna Insurance Group, se toto po- tvrzení nevyžaduje.
8. K jednomu vozidlu lze zohlednit pouze jedno po- tvrzení o době trvání pojištění a škodním průběhu zaniklého pojištění téhož provozovatele vozidla.
9. Pokud nelze prokázat předchozí škodní průběh po- jištění, je při sjednání pojištění vozidlo zařazeno do skupiny Z základní pojistné, není-li ujednáno jinak.
10. Pojistitel není povinen zohlednit bonus, pokud je provozovatel vozidla dlužníkem pojistitele nebo po- kud předchozí pojištění zaniklo z důvodu neplacení.
11. Pokud pojistitel zjistí skutečnosti, na základě kte- rých by byl vozidlu bonus zohledněn nižší nebo do- konce nebyl zohledněn vůbec, má právo doúčtovat odpovídající výši pojistného. Pojistník je povinen do-
DPP HAV
účtované pojistné uhradit.
12. Po zániku pojištění pojistitel vystaví provozovateli vozidla potvrzení o délce trvání a škodním průběhu pojištění. Tuto povinnost nemá, zaniklo-li pojištění z důvodu neplacení.
13. Pojistitel zohlední potvrzení o škodním průběhu předchozího pojištění od jiného pojistitele, které zaniklo maximálně před 5 lety od data sjednání po- jistné smlouvy.
14. Bonus je zohledňován i u sezónního pojištění.
15. Bonus je zohledňován i u krátkodobého pojištění.
16. Tabulka – stupnice bonusů:
Stupeň bonusu | Rozhodná doba | Bonus (sleva) |
B 10 | 120 měsíců a více | 50 % |
B 9 | 108 až 119 měsíců | 45 % |
B 8 | 96 až 107 měsíců | 40 % |
B 7 | 84 až 95 měsíců | 35 % |
B 6 | 72 až 83 měsíců | 30 % |
B 5 | 60 až 71 měsíců | 25 % |
B 4 | 48 až 59 měsíců | 20 % |
B 3 | 36 až 47 měsíců | 15 % |
B 2 | 24 až 35 měsíců | 10 % |
B 1 | 12 až 23 měsíců | 5 % |
Z – základní pojistné | 0 až 11 měsíců | 0 % |
Článek 6
Oznámení škodní události
1. Škodní událost pojištěný, pojistník, vlastník nebo oprávněná osoba oznámí telefonicky na klientské lince x000 000 000 000.
2. Veškeré podklady ke škodním událostem je možné zasílat na jeden z kontaktů:
c) fax: x000 000 000 000
d) adresu: Česká podnikatelská pojišťovna, a.s., Vienna Insurance Group
P. X.XXX 28, 664 42 Modřice
3. Veškeré doklady se předkládají v českém jazyce, ci- zojazyčné podklady musí být předloženy v originále s úředně ověřeným překladem do českého jazyka. Náklady na překlad dokladů nese ten, kdo je před- kládá.
Článek 7
Asistenční služby
Řidič a osoby přepravované vozidlem s platným hava- rijním pojištěním mají právo na využívání asistenčních služeb dle zvláštních pojistných podmínek pro pojištění vozidel ZPPVOZ 1/20 v případě, kdy telefonicky kontak- tovali smluvní asistenční službu pojistitele.
XXXXX XX – Doplňková pojištění
Doplňková pojištění lze sjednat současně
a) s pojištěním odpovědnosti za újmu způsobenou provozem vozidla nebo
b) s havarijním pojištěním nebo
c) s a) i b).
Dále lze doplňková pojištění k pojištění odpovědnosti za újmu způsobenou provozem vozidla nebo k havarijnímu pojištění v průběhu jejich platnosti připojistit, není-li v pojistné smlouvě ujednáno jinak.
Kromě zániků dle čl. 8 VPPHAV zanikají doplňková po- jištění i společně se zánikem pojištění odpovědnosti za újmu způsobenou provozem vozidla nebo havarijního pojištění tehdy, pokud by již v pojistné smlouvě nebylo dále platné ani jedno z těchto pojištění.
Doplňková pojištění lze sjednat i jako samostatná pojiš- tění, je-li to v pojistné smlouvě výslovně ujednáno.
A) Pojištění skel vozidla Článek 1
Předmět pojištění, pojistná nebezpečí
1. Předmětem pojištění jsou skla vozidla, která slouží k výhledu z vozidla. Předmětem pojištění nejsou skla motocyklů, tříkolek, čtyřkolek, vysokozdviž- ných vozíků, obytných přívěsů, střešních oken, panoramatických střech, bočních a zadních oken autobusů, trolejbusů a obytných automobilů.
2. Předmět pojištění je pojištěn na pojistná nebezpečí havárie, živelní událost, odcizení a vandalismus.
Článek 2
Výluky z pojištění
Nad rámec obecných výluk dle čl. 11 VPPHAV se pojiš- tění nevztahuje na související škody, kterými může být např. poškození dálniční známky, ochranných fólií, vněj- ších senzorů a jiného příslušenství.
Článek 3
Spoluúčast
1. Z pojistného plnění u pojistných událostí vzniklých v prvních třech měsících trvání pojištění skel se odečítá spoluúčast ve výši 30 %.
2. Spoluúčast se neodečítá, pokud je splněna alespoň jedna z následujících podmínek:
a) v době vzniku pojistné události bylo pojištěné vo- zidlo současně pojištěno u pojistitele havarijně,
b) sklo bylo opraveno (nejedná se o výměnu skla),
c) pojištění skel bylo sjednáno k vozidlu při jeho koupi – vozidlo bylo koupeno jako nové v ofici- ální dealerské síti.
DPP HAV
Článek 4
Limit pojistného plnění, pojistné plnění
1. Limit pojistného plnění je horní hranicí plnění pojis- titele při jedné pojistné události. Limit pojistného plnění si volí pojistník v pojistné smlouvě. Výše po- jistného plnění je současně omezena výší obvyklé ceny vozidla v době vzniku pojistné události.
2. Pojistitel neposkytne pojistné plnění, pokud došlo ke škodní události na pojištěném skle vozidla od- cizením celého vozidla nebo v souvislosti s úplnou škodou na vozidle.
3. Pojistitel neposkytne pojistné plnění, pokud sou- časně se škodou na pojištěném skle došlo ke škodě na jiných částech vozidla a pojištěný uplatňuje ná- rok na pojistné plnění z havarijního pojištění.
4. Pojistitel neposkytne pojistné plnění, pokud vyjde najevo, že pojištěné sklo bylo při sjednání pojištění skel již poškozeno. Zjistí-li to až po výplatě pojistné- ho plnění, je oprávněn požadovat vrácení pojistné- ho plnění a pojištěný je povinen neprodleně pojist- né plnění pojistiteli vrátit.
5. Pojistitel neposkytne pojistné plnění, pokud neby- la oprava či výměna skla provedena ve smluvním servisu pojistitele. Přehled smluvních servisů lze získat na infolince smluvního partnera pojistitele společnosti Global Assistance, a.s. (dále jen „GA“), infolince pojistitele nebo na internetu na adrese xxx.xxx.xx. V případě poškození skla v zahraničí se postupuje dle VPPHAV čl. 10 odst. 9.
6. Pojistitel poskytuje pojistné plnění dle VPPHAV čl. 10 odst. 7 písm. b) a c) s tím rozdílem, že nelze do- hodnout plnění rozpočtem.
7. Pojistitel vyžaduje postup dle VPPHAV čl. 6 odst. 2 písm. d), pokud pojistná událost vznikla z pojistné- ho nebezpečí odcizení nebo vandalismus.
8. U tohoto pojištění se neuplatňuje podpojištění ve smyslu VPPHAV čl. 10 odst. 5.
9. Poskytnutí pojistného plnění není rozhodnou udá- lostí s vlivem na bonus.
B) Pojištění zavazadel ve vozidle Článek 1
Předmět pojištění, typy pojištění, pojistná nebezpečí
1. Předmětem pojištění jsou cestovní zavazadla a věci osobní potřeby dopravované v pojištěném vozidle (dále jen „zavazadla“). Předmětem pojištění jsou také zavazadla dopravovaná v uzamčeném střeš- ním boxu, pokud spojení mezi střešním boxem a střešním nosičem a současně také mezi střešním nosičem a vozidlem je pevné a zamčené. Pro moto- cykly, tříkolky a čtyřkolky platí, že předmětem pojiš- tění jsou zavazadla umístěná v uzamčeném prosto- ru pod sedadlem nebo v uzamčeném přídavném boxu, jehož spojení s vozidlem je pevné a zamčené. Střešní i přídavný box přitom nesmí být, a to ani
z části, z jakýchkoli textilií nebo jiného nepevného materiálu.
2. Pojištění zavazadel lze sjednat jako jeden ze dvou typů pojištění:
a) XXXXXXX – toto pojištění se sjednává na pojist- ná nebezpečí havárie, živelní událost, odcizení, vandalismus a ztráta.
b) MINIZAV – toto pojištění se sjednává na pojistná nebezpečí havárie, živelní událost a ztráta.
Ztrátou se rozumí stav, kdy fyzická osoba v sou- vislosti s dopravní nehodou vozidla prokazatelně pozbyla schopnost pojištěnou věc nebo její část opatrovat.
3. Výběr typu pojištění provede pojistník v pojistné smlouvě.
Článek 2
Výluky z pojištění
1. Pojištění zavazadel nelze sjednat pro přípojná vozi- dla.
2. Střešní box, přídavný box, střešní nosič a nosič kol u pátých dveří či na tažném zařízení se nepovažují za zavazadlo, nýbrž za zvláštní výbavu ve smyslu čl. 2 VPPHAV.
3. Nad rámec obecných výluk z pojištění dle VPPHAV čl. 11 se toto pojištění nevztahuje na:
a) peníze, ceniny, cenné papíry, šeky, směnky, vkladní knížky, platební karty, vstupenky, jízden- ky, letenky apod.,
b) osobní doklady,
c) šperky, klenoty, perly, drahé kovy včetně před- mětů z nich vyrobených, drahokamy a polodra- hokamy,
d) umělecká díla, starožitnosti, věci historické, sběratelské a kulturní hodnoty,
e) kožešinové oděvní svršky,
f) elektronické přístroje všeho druhu vč. počíta- čů, audio a videopřístrojů, fotoaparátů, kamer, mobilních telefonů, není-li v pojistné smlouvě uvedeno jinak,
g) nosiče zvukových, obrazových a datových zá- znamů vč. záznamů na nich,
h) plány, dokumentace a jiné písemnosti,
i) nářadí, nástroje, přístroje; příslušenství, vybave- ní a náhradní díly vozidel,
j) zvířata,
k) zbraně, střelivo, jejich příslušenství nebo části,
l) zboží určené k dalšímu prodeji, není-li v pojistné smlouvě stanoveno jinak,
m) věci sloužící k výkonu povolání nebo k podnika- telské činnosti, není-li v pojistné smlouvě stano- veno jinak,
n) škody způsobené jejich nesprávným uložením. Výluky pod písm. e) a f) se vztahují pouze na odcizení.
4. Pojistné krytí se vztahuje pouze na dobu, kdy jsou věci vozidlem dopravovány, tj. během trvání cesty od vý- jezdu z obvyklého stanoviště vozidla do jeho návratu.
DPP HAV
Článek 3
Spoluúčast
Toto pojištění se sjednává se spoluúčastí 10 %.
Článek 4
Limit pojistného plnění, pojistné plnění
1. Limit pojistného plnění je horní hranicí plnění po- jistitele při jedné pojistné události. Limit pojistného plnění si volí pojistník v pojistné smlouvě. Výše po- jistného plnění na pojištěném zavazadle je součas- ně omezena přiměřenými náklady na jeho opravu, max. však do výše obvyklé ceny zavazadla v době vzniku pojistné události. V případě pojistného ne- bezpečí odcizení nebo ztráty je výše pojistného plnění současně omezena obvyklou cenou zavaza- dla v době vzniku pojistné události. V případě ne- prokázání výše nároku na plnění poskytne pojistitel plnění ve výši tzv. nesporné ceny věci.
2. Pojistitel neposkytne pojistné plnění, pokud vyjde najevo, že pojištěné zavazadlo bylo při sjednání pojištění zavazadel již poškozeno. Zjistí-li to až po výplatě pojistného plnění, je oprávněn požadovat vrácení pojistného plnění a pojištěný je povinen neprodleně pojistné plnění pojistiteli vrátit.
3. Pojistitel vyžaduje postup dle VPPHAV čl. 6 odst. 2 písm. d), pokud pojistná událost vznikla z pojistné- ho nebezpečí odcizení, vandalismus nebo ztráta.
4. Pojistitel poskytne pojistné plnění při pojistné události z pojistného nebezpečí odcizení a ztráta pouze tehdy, pokud tuto pojistnou událost šetřila policie, její šetření je ukončeno, odcizená zavaza- dla nebyla nalezena a pojistiteli je předložen poli- cejní protokol. Podmínkou pro poskytnutí plnění je prokázání vlastnictví či pořízení věci. Podmínkou pro poskytnutí plnění v případě odcizení je navíc prokázání, že pachatel násilím překonal překážku chránící zavazadlo.
5. Pojistitel poskytne pojistné plnění při pojistné udá- losti z pojistného nebezpečí havárie, živelní udá- lost a vandalismus pouze tehdy, bude-li pojistiteli umožněna prohlídka poškozených zavazadel. Vý- jimku z tohoto ustanovení tvoří případy, kdy zvlášt- ní charakter živelní události (např. povodeň, požár) s přihlédnutím ke konkrétní pojistné události toto předložení objektivně neumožní.
6. Poskytnutí pojistného plnění není rozhodnou udá- lostí s vlivem na bonus.
C) Pojištění nákladů na nájem náhradního vozidla Článek 1
Předmět pojištění, typy pojištění, pojistná nebezpečí
1. Předmětem pojištění je úhrada nákladů na nájem náhradního vozidla:
a) po dobu opravy vozidla v důsledku dopravní ne- hody, živelní události nebo vandalismu,
b) v případě odcizení vozidla do uplynutí 14 dnů od oznámení odcizení vozidla policii, max. však do doby vrácení nalezeného vozidla,
c) v případě vzniku úplné škody na vozidle v dů- sledku dopravní nehody, živelní události nebo vandalismu do uplynutí 14 dnů od vzniku této škody,
d) po dobu opravy vozidla v důsledku vzniku náh- lé, nahodilé poruchy vozidla.
2. Pojištění nákladů na nájem náhradního vozidla lze sjednat jako jeden ze dvou typů pojištění:
a) MAXI - toto pojištění se vztahuje na všechna po- jistná nebezpečí uvedená v odstavci 1 tohoto článku.
b) MINI - toto pojištění se vztahuje na všechna po- jistná nebezpečí uvedená v odstavci 1 tohoto článku s výjimkou písmena d), tedy nevztahuje se na opravu vozidla po poruše.
3. Pojištění se vztahuje pouze na nájemné bez jakých- koliv jiných provozních nákladů, např. na pohonné hmoty a jiné provozní kapaliny, mytí, čištění apod.
4. Pojištění lze sjednat pouze pro vozidla osobní nebo nákladní s celkovou hmotností do 3 500 kg, není-li v pojistné smlouvě ujednáno jinak.
Článek 2
Spoluúčast
Toto pojištění se sjednává bez spoluúčasti.
Článek 3
Limit pojistného plnění, pojistné plnění
1. Limit pojistného plnění je horní hranicí plnění po- jistitele při jedné pojistné události. Limit pojistné- ho plnění si volí pojistník v pojistné smlouvě. Výše pojistného plnění je současně omezena obvyklou cenou pronájmu vozidla v daném místě.
2. Náhradní vozidlo může být pouze stejné nebo nižší třídy než vozidlo pojištěné, max. však střední třídy (Škoda Superb, VW Passat, Ford Mondeo apod.).
3. Nárok na úhradu nákladů na nájem náhradního vozidla po dobu opravy vozidla v důsledku havárie, živelní události nebo vandalismu vzniká pojištěné- mu za předpokladu současného splnění následují- cích podmínek:
a) opravu provádí fyzická či právnická osoba s oprávněním podnikat v oboru,
b) pojištěný prokáže, že uhradil náklady na nájem náhradního vozidla na základě dokladu vysta- veného fyzickou či právnickou osobou s pří- slušným oprávněním k podnikání.
4. Nárok na úhradu nákladů na nájem náhradního vozidla v důsledku odcizení vozidla vzniká pojiště- nému za předpokladu současného splnění násle-
DPP HAV
dujících podmínek:
a) odcizení vozidla bylo oznámeno policii,
b) pojištěný prokáže, že uhradil náklady na nájem náhradního vozidla na základě dokladu vysta- veného fyzickou či právnickou osobou s pří- slušným oprávněním k podnikání.
5. Nárok na úhradu nákladů na nájem náhradního vozidla v případě vzniku úplné škody na vozidle v důsledku havárie, živelní události nebo vandali- smu vzniká pojištěnému tehdy, pokud prokáže, že uhradil náklady na nájem náhradního vozidla na základě dokladu vystaveného fyzickou či právnic- kou osobou s příslušným oprávněním k podnikání.
6. Nárok na úhradu nákladů na nájem náhradního vo- zidla po dobu opravy vozidla v důsledku vzniku ná- hlé, nahodilé poruchy vozidla vzniká pojištěnému za předpokladu současného splnění následujících podmínek:
a) opravu provádí fyzická či právnická osoba s oprávněním podnikat v oboru,
b) pojištěný prokáže, že uhradil náklady na nájem náhradního vozidla na základě dokladu vysta- veného fyzickou či právnickou osobou s pří- slušným oprávněním k podnikání,
c) v případě poruchy vyžadující odtah vozidla do opravny byl odtah prováděn prostřednictvím společnosti GLOBAL ASSISTANCE, a.s. (tel. č. 1220 nebo x000 000000000),
d) jedná se o nahodilou poruchu, nesmí jít o plá- novanou opravu, svolávací akci výrobce či im- portéra vozidla, o výměnu či opravu přirozeně opotřebovaného náhradního dílu, o výměnu náhradního dílu v předepsaném servisním in- tervalu apod.
7. Pojistitel do nezbytné délky opravy vozidla přimě- xxxx zohlední víkend nebo jiný den volna před za- početím nebo po skončení opravy. Před započetím opravy lze zohlednit dobu nezbytnou pro zajištění náhradních dílů či technologických kapacit s ohle- dem na aktuální situaci na opravárenském trhu. Po skončení opravy lze zohlednit návrat ze služební cesty či dovolené. O všech dobách nad rámec dél- ky samotné opravy vozidla rozhoduje pojistitel.
8. Poskytnutí pojistného plnění není rozhodnou udá- lostí s vlivem na bonus.
D) Pojištění přírodních rizik Článek 1
Předmět pojištění, pojistná nebezpečí, územní platnost pojištění
1. Předmětem pojištění jsou osobní nebo nákladní vo- zidla s celkovou hmotností do 3 500 kg.
2. Pojištění přírodních rizik (dále jen „PPR“) se vzta- huje na poškození či zničení vozidla z pojistného
nebezpečí živelní událost ve smyslu čl. 2 odst. 6 VPPHAV.
3. PPR se dále vztahuje na škody vzniklé následkem přímého střetu jedoucího pojištěného vozidla se zvířetem s výjimkou:
a) škod, které nebyly způsobené přímým stře- tem se zvířetem (následné škody vzniklé např. sjetím ze silnice, nárazem na jinou překážku apod.),
b) škod, ke kterým dojde mimo pozemní komuni- kaci ve smyslu platných právních předpisů.
Za zvíře se považuje volně žijící zvíře, domácí zvíře, hospodářské zvíře, lovné zvíře (zvěř).
4. Tímto pojištěním je pojištěno poškození kabeláže vozidla zvířetem viz čl. 17 odst. 13 VPPHAV s výjim- kou škod vzniklých následkem poškození kabeláže vozidla zvířetem (následné škody vzniklé zkra- tem elektroinstalace, únikem provozních kapalin apod.).
5. V pojistné smlouvě lze ujednat, že se PPR vztahuje jen na některá ze tří pojistných nebezpečí dle odst. 2 až 4 tohoto článku.
6. Pojištění se vztahuje na pojistné události, které vzniknou na území České republiky a na území sou- sedních států do vzdálenosti 30 km od českých hranic vzdušnou čarou.
Článek 2
Spoluúčast
Toto pojištění se sjednává se spoluúčastí 10 %.
Článek 3
Limit pojistného plnění, pojistné plnění
1. Limit pojistného plnění je horní hranicí plnění po- jistitele při jedné pojistné události. Limit pojistného plnění si volí pojistník v pojistné smlouvě. Výše po- jistného plnění je současně omezena výší obvyklé ceny vozidla v době vzniku pojistné události.
2. Nastane-li pojistná událost z pojistného nebezpečí dle čl. 1 odst. 2 tohoto oddílu DPPHAV a pojištěné vozidlo je současně pojištěno havarijním pojiště- ním na pojistné nebezpečí živelní událost, pak si pojištěný volí, ze kterého pojištění chce plnit. Nelze plnit z obou pojištění současně.
3. Nastane-li pojistná událost z pojistného nebezpečí dle čl. 1 odst. 3 tohoto oddílu DPPHAV a pojištěné vozidlo je současně pojištěno havarijním pojiště- ním na pojistné nebezpečí havárie, pak si pojiště- ný volí, ze kterého pojištění chce plnit. Nelze plnit z obou pojištění současně.
4. V případě vzniku škody z pojistného nebezpečí dle čl. 1 odst. 3 tohoto oddílu DPPHAV má oprávněná osoba povinnost oznámit tuto skutečnost nepro- dleně z místa nehody policii. Nesplnění této povin- nosti bez vážné objektivní příčiny (smrt, převoz do
DPP HAV
nemocnice apod.) může vést k neposkytnutí pojist- ného plnění.
5. Pojistitel neposkytne pojistné plnění u částečných (parciálních) škod, pokud nebyla oprava vozidla provedena ve smluvním servisu pojistitele (mj. nelze dohodnout plnění rozpočtem). Přehled smluvních servisů lze získat na infolince GA, in- folince pojistitele nebo na internetu na adrese xxx.xxx.xx.
6. Poskytnutí pojistného plnění není rozhodnou udá- lostí s vlivem na bonus.
. U tohoto pojištění se neuplatňuje podpojištění ve smyslu VPPHAV čl. 10 odst. 5.
E) Pojištění odcizení celého vozidla Článek 1
Předmět pojištění, pojistná nebezpečí, územní plat- nost pojištění
1. Předmětem pojištění jsou osobní nebo nákladní vozidla s celkovou hmotností do 3 500 kg.
2. Pojištěním odcizení celého vozidla (dále jen „OCV“) se vztahuje na škody vzniklé z pojistného nebez- pečí odcizení viz čl. 2 odst. 5 VPPHAV s výjimkou škod, u kterých dojde k odcizení části vozidla nebo jeho výbavy.
3. Pojištění se vztahuje na pojistné události, které vzniknou na území České republiky a na území sousedních států do vzdálenosti 30 km od čes- kých hranic vzdušnou čarou.
Článek 2
Spoluúčast
Toto pojištění se sjednává se spoluúčastí 10 %.
Článek 3
Limit pojistného plnění, pojistné plnění
1. Limit pojistného plnění je horní hranicí plnění pojis- titele při jedné pojistné události. Limit pojistného plnění si volí pojistník v pojistné smlouvě. Výše po- jistného plnění je současně omezena výší obvyklé ceny vozidla v době vzniku pojistné události.
2. Nastane-li pojistná událost a pojištěné vozidlo je současně pojištěno havarijním pojištěním na po- jistné nebezpečí odcizení, pak si pojištěný volí, ze kterého pojištění chce plnit. Nelze plnit z obou po- jištění současně.
3. Poskytnutí pojistného plnění není rozhodnou udá- lostí s vlivem na bonus.
4. U tohoto pojištění se neuplatňuje podpojištění ve smyslu VPPHAV čl. 10 odst. 5.
F) Pojištění Servis Pro – pojištění vozidla pro případ jeho poškození při dopravní nehodě zaviněné
řidičem jiného vozidla
Článek 1
Předmět pojištění, pojistná nebezpečí, územní platnost pojištění
1. Předmětem pojištění jsou:
a) osobní nebo nákladní vozidla s celkovou hmot- ností do 3 500 kg včetně, uvedená v pojistné smlouvě s platným českým technickým průka- zem a českou registrační značkou (SPZ), která jsou způsobilá pro provoz na pozemních komu- nikacích podle příslušných právních předpisů,
b) náklady na nájem náhradního vozidla.
2. Pojištění se vztahuje na poškození pojištěného vo- zidla v důsledku střetu s jiným vozidlem, jehož řidič či provozovatel má povinnost nahradit celou tuto škodu. Současně musí být splněny následující pod- mínky:
a) střet byl způsoben jiným vozidlem, s jehož pro- vozem je spojena povinnost pojištění odpověd- nosti za újmu způsobenou provozem vozidla podle zákona č. 168/1999 Sb., o pojištění od- povědnosti z provozu vozidla (dále jen „ZPOV“),
b) osoba, která má povinnost újmu nahradit, (dále jen „Odpovědný“) a současně i vozidlo, kterým byla újma způsobena, byly zjištěny a identifiko- vány,
c) dopravní nehoda byla neprodleně oznámena policii; v případech, kdy tuto povinnost zákon nestanovuje, byl účastníky dopravní nehody se- psán společný záznam o dopravní nehodě,
d) u osob přepravovaných v pojištěném vozidle nedošlo k újmě na zdraví ani k usmrcení.
3. Pro poskytnutí pojistného plnění z pojištění dle odst. 1 písm. b) tohoto článku musí být dále splně- ny tyto podmínky:
a) náhradní vozidlo bylo v případě částečné škody na pojištěném vozidle zapůjčeno na nezbytně nutnou dobu, max. však do skončení opravy po- jištěného vozidla,
b) náhradní vozidlo bylo v případě úplné škody na pojištěném vozidle zapůjčeno na nezbytně nut- nou dobu k pořízení jiného vozidla, max. však do doby výplaty pojistného plnění z pojištění dle odst. 1 písm. a) tohoto článku; současně byly náklady na nájem náhradního vozidla vynalože- ny účelně,
c) náhradní vozidlo bylo zapůjčeno ve smluvním neautorizovaném servisu pojistitele, u kterého je pojištěné vozidlo opravováno, nebo ve smluv- ní autopůjčovně pojistitele (přehled servisů i au- topůjčoven lze získat na infolince GA, infolince pojistitele nebo na internetu na adrese www. xxx.xx) a smluvní partner byl pojištěným upo-
DPP HAV
zorněn, že výše nájmu má být stanovena dle ceníku pro ČPP,
d) náhradní vozidlo je stejné nebo nižší třídy než vozidlo pojištěné, max. však střední třídy (Škoda Superb, VW Passat, Ford Mondeo apod.),
e) pojištěné vozidlo je opravováno ve smluvním neautorizovaném servisu pojistitele.
4. Pojištěni se vztahuje na pojistné události, které vzniknou na území České republiky a na území sou- sedních států do vzdálenosti 30 km od českých
hranic vzdušnou čarou.
Článek 2
Výluky z pojištění
1. Pojištění se nevztahuje na škody, které nejsou kryty z pojištění odpovědnosti za újmu způsobenou pro- vozem vozidla dle ZPOV.
2. Pojištění se nevztahuje na škody vzniklé jinak než při přímém střetu vozidel (např. škody na sklech způsobené kamenem, škody způsobené odhoze- nými předměty apod.),
3. Pojištění se nevztahuje na škody, které jsou z plnění vyloučeny v havarijním pojištění dle čl. 11 VPPHAV.
4. Za náklady na nájem náhradního vozidla se nepova- žují provozní náklady, např. na pohonné hmoty a jiné provozní kapaliny, mytí, čištění apod.
Článek 3
Spoluúčast
Toto pojištění se sjednává bez spoluúčasti.
Článek 4
Pojistná částka, limit pojistného plnění, pojistné plnění
1. Pojistná částka pojištění dle čl. 1 odst. 1 písm. a) je definovaná v čl. 10 VPPHAV.
2. Limit pojistného plnění pojištění dle čl. 1 odst. 1 písm. b) je 60.000 Kč.
3. Pojistné plnění z pojištění dle čl. 1 odst. 1 písm.
a) poskytne pojistitel v případě úplné škody dle VPPHAV čl. 10 odst. 7 písm. a). V případě částečné škody poskytne pojistné plnění dle VPPHAV čl. 10 odst. 7 písm. b). Podmínkou poskytnutí pojistného plnění je oprava ve smluvním neautorizovaném servisu pojistitele (přehled servisů lze získat na in- folince GA, infolince pojistitele nebo na internetu na adrese xxx.xxx.xx), tedy nelze dohodnout plnění rozpočtem. Oprava ve smluvním autorizovaném servisu může být provedena pouze na základě vý- slovného souhlasu pojistitele.
4. Pojistné plnění z pojištění dle čl. 1 odst. 1 písm. b) poskytne pojistitel na základě předloženého do- kladu, kterým oprávněná osoba prokáže uhrazení nájemného.
5. Nahlášením pojistné události pojistiteli zmocňuje pojištěný pojistitele ke všem úkonům spojeným s vyřízením pojistné události a uplatněním práva na náhradu škody u pojišťovny, u které je sjednáno pojištění odpovědnosti za újmu způsobenou provo- zem vozidla Odpovědného, nebo u garančního fon- du ČKP, a to včetně přijetí pojistného plnění. Dojde-li ke kontaktu pojištěného s pojišťovnou, u které je sjednáno pojištění odpovědnosti za újmu způsobe- nou provozem vozidla Odpovědného, je pojištěný vždy povinen upozornit na toto zmocnění.
6. Zjistí-li se v průběhu šetření pojistné události nebo tak rozhodne soud či jiný kompetentní orgán, že se na vzniku škody podílel také pojištěný, bude po- jistné plnění stanoveno podle míry jeho účasti na vzniklé škodě, tzn. že pojistné plnění bude pojiště- nému sníženo o míru jeho účasti.
7. Pokud po vyplacení pojistného plnění vyjde najevo, že míra účasti Odpovědného je nižší nebo žádná, je pojištěný povinen pojistiteli vrátit příslušnou část pojistného plnění nebo pojistné plnění celé.
8. Poskytnutí pojistného plnění není rozhodnou udá- lostí s vlivem na bonus.
G) Pojištění GAP Článek 1
Předmět pojištění, pojistná nebezpečí
1. Předmětem pojištění je osobní nebo nákladní vozid- lo s celkovou hmotností do 3 500 kg splňující tyto podmínky:
a)
- vozidlo je nové nebo ojeté a ke dni počátku pojištění neuplynul více než 1 rok od data jeho první registrace,
- vozidlo bylo zakoupeno pojištěným u autorizo- vaného prodejce vozidel příslušné tovární znač- ky v ČR a ke dni počátku pojištění neuplynuly od této koupě více než tři měsíce,
- pořizovací cena vozidla nepřevyšuje
2.500.000 Kč nebo
b)
- vozidlo je ojeté a ke dni počátku jeho pojištění neuplynuly 3 roky od data jeho první registrace,
- vozidlo nemuselo být zakoupeno pojištěným u autorizovaného prodejce vozidel příslušné to- vární značky v ČR,
- od koupě vozidla neuplynuly více než tři měsíce,
- pořizovací cena vozidla nepřevyšuje
1.000.000 Kč.
2. Předmětem pojištění není vozidlo, které je používá- no k:
- pronájmu (autopůjčovna, náhradní vozidla po- skytovaná opravci vozidel),
- pronájmu formou operativního leasingu,
DPP HAV
- taxislužbě nebo jiné přepravě osob za poplatek,
- provozu s právem přednosti v jízdě.
3. Pojistným nebezpečím je vznik pojistné události z havarijního pojištění pojištěného vozidla typu IDEÁLHAV (dále jen „primární pojištění“), kterou pojistitel likviduje jako úplnou škodu nebo jako od- cizení celého vozidla.
Článek 2
Spoluúčast
Toto pojištění se sjednává bez spoluúčasti.
Článek 3
Limit pojistného plnění, pojistné plnění
1. Pojistné plnění z pojištění GAP se vypočte jako rozdíl mezi pořizovací cenou vozidla a obvyklou cenou vozidla v době vzniku pojistné události.
2. Pořizovací cenou vozidla se rozumí kupní cena. Kupní cenu je pojistník povinen doložit fakturou či kupní smlouvou při uzavírání pojistné smlouvy.
3. Obvyklou cenou vozidla v době vzniku pojistné události se rozumí obvyklá cena vozidla stano- vená pojistitelem pro výpočet pojistného plnění v primárním pojištění.
4. Limitem pojistného plnění a tedy horní hranicí po- jistného plnění je 800.000 Kč.
5. Pořizovací cena nesmí překročit 105 % ceny uve- dené v dostupných cenících výrobců, importérů či obecně uznávaných cenících ke dni počátku pojiš- tění. V případě, že bude v průběhu šetření pojistné události zjištěno, že pořizovací cena tuto hranici přesahuje, stanoví pojistitel obvyklou cenu vozidla ke dni pořízení vozidla (koupě vozidla). Tuto cenu pak bude pojistitel považovat za cenu pořizovací.
6. Bude-li v primárním pojištění sníženo pojistné pl- nění z jakéhokoliv důvodu, pak ve stejném poměru bude sníženo i pojistné plnění z pojištění GAP.
Článek 4
Vznik, změny a zánik pojištění
1. Pojištění lze sjednat pouze v nově uzavírané po- jistné smlouvě současně s primárním pojištěním. Počátek pojištění GAP a primárního pojištění musí být stejný.
2. Primární pojištění musí být sjednáno na pojistná nebezpečí havárie, živelní událost, odcizení, van- dalismus a na pojistnou částku rovnou pořizovací ceně vozidla.
3. Pojištění se sjednává na dobu určitou na čtyři roky, není-li v pojistné smlouvě uvedeno jinak. Pojistné období je shodné s pojistným obdobím primárního pojištění.
4. Pojištění zaniká i zánikem primárního pojištění.
H) Pojištění SMART GAP
Článek 1
Předmět pojištění, pojistná nebezpečí
1. Předmětem pojištění je ojeté osobní nebo nákladní vozidlo s celkovou hmotností do 3 500 kg.
2. Předmětem pojištění není vozidlo, které je použí- váno k:
- pronájmu formou operativního leasingu,
- provozu s právem přednosti v jízdě.
3. Pojistným nebezpečím je vznik úplné škody na po- jištěném vozidle způsobené provozem jiného vozi- dla, s jehož provozem je spojena povinnost pojiš- tění odpovědnosti za újmu způsobenou provozem vozidla podle zákona č. 168/1999 Sb.
Článek 2
Spoluúčast
Toto pojištění se sjednává bez spoluúčasti.
Článek 3
Limit pojistného plnění, pojistné plnění
1. Pojistné plnění z pojištění SMART GAP se vypočte jako příslušné procento z obvyklé ceny vozidla k datu vzniku pojistné události v závislosti na délce trvajícího pojištění:
- pro pojistnou událost vzniklou v prvním roce pojištění je pojistné plnění 10 % z obvyklé ceny,
- pro pojistnou událost vzniklou ve druhém roce pojištění je pojistné plnění 15 % z obvyklé ceny,
- pro pojistnou událost vzniklou ve třetím roce pojištění je pojistné plnění 20 % z obvyklé ceny,
- pro pojistnou událost vzniklou ve čtvrtém roce a dalších letech pojištění je pojistné plnění 25 % z obvyklé ceny.
2. Obvyklou cenou vozidla v době vzniku pojistné události se rozumí obvyklá cena vozidla ve smyslu její definice ve VPPHAV stanovená pojistitelem.
3. Limitem pojistného plnění a tedy horní hranicí po- jistného plnění je 100.000 Kč.
4. Podmínkou poskytnutí pojistného plnění pojiště- nému je ukončená pojistná událost a vyplacené pojistné plnění z pojištění odpovědnosti za újmu způsobenou provozem vozidla, které úplnou ško- du způsobilo.
5. Zjistí-li se v průběhu šetření pojistné události nebo tak rozhodne soud či jiný kompetentní orgán, že se na vzniku úplné škody podílel také pojištěný nebo jiný řidič pojištěného vozidla, bude pojistné plnění stanoveno podle míry jeho účasti na vzniklé újmě, tzn. že pojistné plnění bude pojištěnému sníženo o míru účasti jeho vozidla.
6. Poskytnutí pojistného plnění není rozhodnou udá- lostí s vlivem na bonus.
DPP HAV
I) Pojištění KLIKA
Článek 1
Předmět pojištění, pojistná nebezpečí, územní plat- nost pojištění
1. Předmětem pojištění jsou osobní nebo nákladní vozidla s celkovou hmotností do 3 500 kg.
2. Pojištění Klika se vztahuje na poškození pojiště- ného vozidla v důsledku střetu, nárazu vozidla na překážku nebo zvíře a pádu, pokud současně s poškozením pojištěného vozidla došlo k újmě na majetku nebo zdraví třetí osoby provozem po- jištěného vozidla a řidič pojištěného vozidla má povinnost nahradit způsobenou újmu třetí osobě ve smyslu zákona č. 168/1999 Sb., o pojištění od- povědnosti z provozu vozidla.
3. Pojištění se vztahuje na pojistné události, které vzniknou na území České republiky a na území sousedních států do vzdálenosti 30 km od čes- kých hranic vzdušnou čarou.
Článek 2
Spoluúčast
Toto pojištění se sjednává bez spoluúčasti.
Článek 3
Limit pojistného plnění, pojistné plnění
1. Limit pojistného plnění je horní hranicí plnění pojis- titele při jedné pojistné události. Limit pojistného plnění si volí pojistník v pojistné smlouvě. Výše po- jistného plnění je současně omezena výší obvyklé ceny vozidla v době vzniku pojistné události.
2. Podmínkou poskytnutí pojistného plnění je ukon- čená pojistná událost a vyplacené pojistné plnění z pojištění odpovědnosti za újmu způsobenou pro- vozem pojištěného vozidla.
3. Je-li pojištěné vozidlo současně pojištěno hava- rijním pojištěním, pak si pojištěný volí, ze kterého pojištění chce plnit. Nelze plnit z obou pojištění současně.
4. Pojistitel neposkytne pojistné plnění u částečných (parciálních) škod, pokud nebyla oprava vozidla provedena ve smluvním servisu pojistitele (mj. ne- lze dohodnout plnění rozpočtem). Přehled smluv- ních servisů lze získat na infolince GA, infolince po- jistitele nebo na internetu na adrese xxx.xxx.xx.
5. Pojistitel neposkytne pojistné plnění, pokud po- jištěnému vzniká nárok na úhradu vzniklé škody z libovolného pojištění jiného pojistitele.
6. Zjistí-li se v průběhu šetření pojistné události nebo tak rozhodne soud či jiný kompetentní orgán, že se na vzniku újmy podílel také řidič jiného vozidla, bude pojistné plnění stanoveno podle míry jeho
účasti na vzniklé újmě, tzn. že pojistné plnění bude pojištěnému sníženo o míru účasti jiného řidiče vo- zidla.
7. Poskytnutí pojistného plnění není rozhodnou udá- lostí s vlivem na bonus.
8. U tohoto pojištění se neuplatňuje podpojištění ve smyslu VPPHAV
J) Úrazové pojištění osob ve vozidle Článek 1
Rozsah pojištění, základní pojistné částky
1. Úrazem ve smyslu těchto pojistných podmínek rozumíme úraz, který byl způsoben v důsledku dopravní nehody nebo havárie vozidla osobám přepravovaným pojištěným vozidlem v prostoru určeném pro přepravu osob (dále jen „úraz“).
2. Pojištění lze sjednat pouze pro dvoustopá vozidla, která nemají v technickém průkazu uvedena místa k stání, není-li v pojistné smlouvě ujednáno jinak; za dvoustopé vozidlo se nepovažuje motocykl s postranním vozíkem, čtyřkolka, ani jiné vozidlo svým charakterem podobné motocyklu,
3. Pojištění lze sjednat pro:
- řidiče vozidla,
- pro osoby na předních sedadlech,
- pro všechny osoby ve vozidle.
Předními sedadly se rozumí první řada sedadel ve vozidle, většinou se jedná o sedadlo řidiče a seda- dlo jednoho nebo dvou spolujezdců vedle řidiče. Je-li přepravováno více osob ve vozidle, než je po- čet míst k sezení podle technického průkazu, a do- jde k pojistné události, má pojistitel právo snížit pojistné plnění každé osobě až o 50 %; analogicky to platí v případě přepravy více osob na místě spo- lujezdce než je počet sedadel spolujezdce/ů.
4. Pojištění se řídí zejména zákonem č. 89/2012 Sb., občanským zákoníkem a Všeobecnými pojistnými podmínkami pro pojištění úrazu na cesty VPPUPC 1/19 (dále jen „VPPUPC“). Úrazové pojištění zahr- nuje tato pojistná nebezpečí s těmito základními pojistnými částkami:
a) pro případ smrti způsobené úrazem 100 000 Kč,
b) pro případ trvalých následků způsobených úrazem 150 000 Kč,
c) denní odškodné za dobu léčení úrazu 100 Kč,
d) denní odškodné za pobyt v nemocnici z důvo- du úrazu 100 Kč.
Článek 2
Pojistné plnění
1. V případě smrti úrazem poskytne pojistitel plnění v souladu s čl. 10 VPPUPC.
2. V případě trvalých následků úrazu pojistitel poskyt-
ne plnění v souladu s čl. 11 VPPUPC od 25 % roz- sahu tělesného poškození, bez progrese. Pojistitel nehradí náklady na dopravu pojištěné osoby z cizi- ny na území České republiky za účelem stanovení rozsahu trvalých následků.
3. Denní odškodné za dobu léčení úrazu vyplácí po- jistitel v souladu s VPPUPC čl. 12, trvá-li léčení mi- nimálně 22 dnů, za každý den léčení, zpětně od prvého dne léčení.
4. Denní odškodné za pobyt v nemocnici z důvodu úrazu vyplácí pojistitel v souladu s čl. 13 VPPUPC, trvá-li hospitalizace minimálně 3 dny, za každý den hospitalizace, zpětně od prvého dne hospitalizace. Počet dnů je dán počtem půlnocí strávených v ne- mocnici.
5. Kromě případů uvedených v čl. 6 odst. 1 VPPUPC má pojistitel právo snížit pojistné plnění až o 50 % v případě:
a) porušení zákazu vjíždění na železniční přejezd,
b) otáčení nebo jízdy v protisměru na dálnici nebo silnici pro motorová vozidla,
c) nepřipoutání bezpečnostním pásem, který byl výrobcem pevně zabudován k sedadlu, nebo jiným povinným zádržným systémem.
Snížení pojistného plnění v případech uvedených pod písmeny a) a b) se uplatní pouze u řidiče vozi- dla.
6. Právo na plnění za trvalé následky úrazu nebo for- mou denního odškodného má pojištěná osoba. Pro případ smrti pojištěné osoby následkem úrazu ne- lze stanovit obmyšlenou osobu, právo na pojistné plnění má osoba určená podle § 2831 Občanského zákoníku.
7. Poskytnutí pojistného plnění není rozhodnou udá- lostí s vlivem na bonus.
Článek 3
Výluky z pojištění
Kromě výluk z pojištění uvedených v čl. 14 VPPUPC se pojištění dále nevztahuje na újmy při:
a) provádění typových zkoušek rychlosti, brzd, zvratu a stability vozidla, dojezdu s nejvyšší rychlostí, zajíždění apod.,
b) provozování vozidla, které svojí konstrukcí a technickým stavem neodpovídá požadavkům bezpečnosti silničního provozu, bezpečnosti
obsluhujících osob, přepravovaných osob a věcí,
c) provozování vozidla, jehož technická způsobi- lost k provozu vozidla nebyla schválena,
d) řízení vozidla osobou, která není držitelem pří- slušného řidičského oprávnění s výjimkou řízení vozidla osobou, která se učí vozidlo řídit nebo skládá zkoušku z řízení vozidla, a to vždy pouze pod dohledem oprávněného učitele nebo řidiče cvičitele individuálního výcviku,
e) řízení vozidla osobou, které byl uložen zákaz činnosti řídit vozidlo, v době tohoto zákazu,
f) řízení vozidla osobou, která při řízení vozidla byla pod vlivem alkoholu, omamné nebo psy- chotropní látky nebo léku označeného zákazem řídit motorové vozidlo nebo která se odmítla podrobit lékařskému vyšetření za účelem zjiště- ní těchto látek,
g) předání řízení vozidla osobě uvedené v písme- nech d), e) a f) tohoto odstavce,
h) přepravě pojištěné osoby mimo prostor určený k přepravě osob,
i) nastupování a vystupování z vozidla,
j) provozu vozidla, které je užíváno neoprávněně,
k) provozu vozidla v době, kdy je používáno jako pracovní stroj nebo při jeho využití k manipulaci s nákladem.
Výluky pod písmeny b) až g) se uplatní pouze u řidi- če vozidla a u osob, u kterých při šetření škodní udá- losti bude zjištěno, že o uvedených skutečnostech věděly nebo mohly vědět.
K) Pojištění Asistence Plus, pojištění Asistence CAR Plus, pojištění Asistence TIR Plus,
pojištění Asistence přípojného vozidla
Předmětem pojištění Asistence Plus, pojištění Asistence CAR Plus, pojištění Asistence TIR Plus a pojištění Asis- tence přípojného vozidla jsou vybrané asistenční služby dle Zvláštních pojistných podmínek pro pojištění vozidel ZPPVOZ 1/20.
XXXXX XXX – Závěrečná ustanovení
Tyto doplňkové pojistné podmínky nabývají účinnosti dnem 1. října 2020.
ZPP VOZ
ZVLÁŠTNÍ POJISTNÉ PODMÍNKY PRO POJIŠTĚNÍ VOZIDEL ZPPVOZ 1/20
OBSAH
Článek 1 Úvodní ustanovení
ODDÍL I Pojištění Asistence Sporo Článek 1 Obecná ustanovení Článek 2 Rozsah pojištění
ODDÍL II Pojištění Asistence Standard
Článek 1 Obecná ustanovení Článek 2 Rozsah pojištění
ODDÍL III Pojištění Asistence Plus Článek 1 Obecná ustanovení Článek 2 Rozsah pojištění
ODDÍL IV Pojištění Asistence CAR/TIR Plus
Článek 1 Obecná ustanovení Článek 2 Rozsah pojištění
ODDÍL V Pojištění Asistence přípojného vozidla
Článek 1 Obecná ustanovení Článek 2 Rozsah pojištění
ODDÍL VI Společná ustanovení, vjluky z pojištění
Článek 1
Úvodní ustanovení
1. Tyto Zvláštní pojistné podmínky pro pojištění vo- zidel ZPPVOZ 1/20 (dále jen „ZPPVOZ“) doplňují ustanovení Doplňkových pojistných podmínek pro havarijní pojištění vozidel DPPHAV 1/20 (dále jen
„DPPHAV“). Pojištění asistence je z hlediska zákona pojištěním škodovým.
2. Oprávněná osoba je osoba, které v důsledku pojist- né události vznikne právo na pojistné plnění.
ODDÍL I – Pojištění Asistence Sporo Článek 1
Obecná ustanovení
Řidiči a osobám přepravovaným vozidlem s platným po- jištěním odpovědnosti za újmu způsobenou provozem vozidla typu SPOROPOV vzniká nárok na využívání asis- tenčních služeb poskytovaných smluvním partnerem po- jistitele společností GLOBAL ASSISTANCE, a. s., Dopraváků 749/3, 184 00 Praha 8, IČ: 27181898 (dále jen „GA“),
a to opakovaně po celou dobu platnosti tohoto pojištění.
Článek 2
Rozsah pojištění
1. V případě, že je vozidlo po poruše či nehodě nepo- jízdné, má oprávněná osoba nárok na zajištění:
a) příjezdu a odjezdu asistenční služby,
b) opravy vozidla na místě vzniku poruchy s výjim- kou náhradních dílů, které si oprávněná osoba hradí sama,
c) vyproštění vozidla,
d) odtahu vozidla do nejbližší autoopravny vč. pře- pravy všech osob z pojištěného vozidla do au- toopravny nebo blízkého ubytování formou tzv. spolujízdy v odtahovém vozidle.
2. V případě, že je vozidlo po poruše či nehodě vzniklé na území ČR nepojízdné, má oprávněná osoba ná- rok na úhradu asistenčních služeb dle odst. 1 toho- to článku v celkové výši vztažené k jedné poruše či nehodě ve výši 500 Kč.
ODDÍL II – Pojištění Asistence Standard Článek 1
Obecná ustanovení
Řidiči a osobám přepravovaným vozidlem s platným po- jištěním odpovědnosti za újmu způsobenou provozem vozidla typu SPECIÁLPOV nebo havarijním pojištěním typu IDEÁLHAV vzniká nárok na využívání asistenčních služeb poskytovaných smluvním partnerem pojistitele společností GA, a to opakovaně po celou dobu platnosti alespoň jednoho z těchto pojištění.
Článek 2
Rozsah pojištění
1. V případě, že je vozidlo po poruše nepojízdné, má oprávněná osoba nárok na zajištění:
a) příjezdu a odjezdu asistenční služby,
b) opravy vozidla na místě vzniku poruchy s výjim- kou náhradních dílů, které si oprávněná osoba hradí sama,
c) vyproštění vozidla,
d) odtahu vozidla do nejbližší autoopravny vč. pře- pravy všech osob z pojištěného vozidla do au- toopravny nebo blízkého ubytování formou tzv. spolujízdy v odtahovém vozidle,
e) repatriace do ČR do místa bydliště, sídla firmy nebo provozovny nebo jim přilehlého servisu vč. přepravy všech osob z pojištěného vozidla do ČR do místa složení vozidla formou tzv. spo- lujízdy v odtahovém vozidle; nárok na repatriaci vzniká tehdy, není-li možno vozidlo opravit do 48 hodin od prvního kontaktování GA alespoň do stavu umožňujícího nouzové dojetí,
2. V případě, že je vozidlo po poruše vzniklé na území ČR nepojízdné, má oprávněná osoba nárok na úhra- du asistenčních služeb dle odst. 1 tohoto článku v celkové výši vztažené k jedné poruše:
a) 2 500 Kč pro vozidla do celkové hmotnosti 3 500 kg včetně,
b) 3 500 Kč pro vozidla s celkovou hmotností nad 3 500 kg.
3. V případě, že je vozidlo po poruše vzniklé mimo úze-
ZPP VOZ
mí ČR nepojízdné, má oprávněná osoba nárok
na úhradu asistenčních služeb dle odst. 1 tohoto článku v celkové výši vztažené k jedné poruše:
a) 5 000 Kč pro vozidla do celkové hmotnosti 3 500 kg včetně,
b) 10 000 Kč pro vozidla s celkovou hmotností nad 3 500 kg.
4. V případě, že je vozidlo po nehodě nepojízdné, má oprávněná osoba nárok na zajištění:
a) příjezdu a odjezdu asistenční služby,
b) opravy vozidla na místě vzniku nehody s výjim- kou náhradních dílů, které si oprávněná osoba hradí sama,
c) vyproštění vozidla,
d) odtah vozidla do nejbližší autoopravny vč. pře- pravy všech osob z pojištěného vozidla do au- toopravny nebo blízkého ubytování formou tzv. spolujízdy v odtahovém vozidle,
e) repatriace do ČR do místa bydliště, sídla firmy nebo provozovny nebo jim přilehlého servisu vč. přepravy všech osob z pojištěného vozidla do ČR do místa složení vozidla formou tzv. spo- lujízdy v odtahovém vozidle; nárok na repatriaci vzniká tehdy, není-li možno vozidlo opravit do 48 hodin od prvního kontaktování GA alespoň do stavu umožňujícího nouzové dojetí.
5. V případě, že je vozidlo po nehodě vzniklé na území ČR nepojízdné, má oprávněná osoba nárok na úhra- du asistenčních služeb dle odst. 4 tohoto článku v celkové výši vztažené k jedné nehodě:
a) 2 500 Kč pro vozidla do celkové hmotnosti 3 500 kg včetně,
b) 3 500 Kč pro vozidla s celkovou hmotností nad 3 500 kg.
6. V případě, že je vozidlo po nehodě vzniklé mimo území ČR nepojízdné, má oprávněná osoba nárok na úhradu asistenčních služeb dle odst. 4 tohoto článku v celkové výši vztažené k jedné nehodě:
a) 5 000 Kč pro vozidla do celkové hmotnosti 3 500 kg včetně,
b) 10 000 Kč pro vozidla s celkovou hmotností nad 3 500 kg.
ODDÍL III – Pojištění Asistence Plus Článek 1
Obecná ustanovení
1. Pojištění Asistence Plus lze sjednat pouze za před- pokladu současně v pojistné smlouvě sjednaného a trvajícího pojištění odpovědnosti za újmu způso- benou provozem vozidla nebo havarijního pojištění.
2. Řidiči a osobám přepravovaným vozidlem s plat- ným pojištěním Asistence Plus vzniká nárok na vy- užívání asistenčních služeb poskytovaných smluv- ním partnerem pojistitele společností GA, a to opakovaně po celou dobu platnosti pojištění.
Článek 2
Rozsah pojištění
1. V případě, že je vozidlo po poruše či nehodě nepo- jízdné, má oprávněná osoba nárok na zajištění:
a) příjezdu a odjezdu asistenční služby,
b) opravy vozidla na místě vzniku poruchy s výjim- kou náhradních dílů, které si oprávněná osoba hradí sama,
c) vyproštění vozidla,
d) odtahu vozidla do nejbližší autoopravny vč. pře- pravy všech osob z pojištěného vozidla do au- toopravny nebo blízkého ubytování formou tzv. spolujízdy v odtahovém vozidle,
e) repatriace do ČR do místa bydliště, sídla firmy nebo provozovny nebo jim přilehlého servisu vč. přepravy všech osob z pojištěného vozidla do ČR do místa složení vozidla formu tzv. spolujízdy v odtahovém vozidle; nárok na repatriaci vzniká tehdy, není-li možno vozidlo opravit do 48 hodin od prvního kontaktování GA alespoň do stavu umožňujícího nouzové dojetí.
2. V případě, že je vozidlo po poruše či nehodě nepo- jízdné, má oprávněná osoba dále nárok na zajištění:
a) úschovy nepojízdného vozidla, a to max. na dva pracovní dny; GA rovněž hradí úschovu nepo- jízdného vozidla o sobotách, nedělích, svátcích a dnech pracovního klidu, které uvedeným pra- covním dnům předcházejí, jsou mezi ně vloženy nebo po nich následují, a to ve stejné výši jako v pracovní den, přičemž tato doba se nezapo- čítává do uvedené lhůty dvou dnů; podmínkou poskytnutí této asistenční služby je nepojízd- nost vozidla v důsledku poruchy nebo nehody, která trvá nejméně 8 hodin od vyžádání asis- tenční služby u GA,
b) ubytování v hotelu pro všechny osoby přepra- vované ve vozidle do doby zpojízdnění vozidla nebo do odjezdu dle písm. c) tohoto odstavce, max. však na 2 noci, pokud je vozidlo v důsledku poruchy nebo nehody, která trvá nejméně 8 ho- din od vyžádání asistenční služby u GA, nepo- jízdné nebo pokud došlo k odcizení vozidla,
c) návratu do místa bydliště pro všechny osoby přepravované ve vozidle včetně plné úhrady této služby, pokud není možné vozidlo v důsled- ku poruchy nebo nehody opravit do 48 hodin od prvního kontaktování GA alespoň do stavu umožňujícího nouzové dojetí nebo pokud došlo k odcizení vozidla; dopravní prostředek volí GA.
3. Oprávněná osoba má nárok na úhradu asistenčních služeb dle odst. 1 tohoto článku v celkové výši vzta- žené k jedné poruše nebo k jedné nehodě vzniklé na území ČR:
a) 6 000 Kč pro vozidla do celkové hmotnosti 3 500 kg včetně,
b) 8 000 Kč pro vozidla s celkovou hmotností nad 3 500 kg.
4. Oprávněná osoba má nárok na úhradu asistenčních
ZPP VOZ
služeb dle odst. 1 tohoto článku v celkové výši vzta- žené k jedné poruše nebo k jedné nehodě vzniklé mimo území ČR:
a) 22 000 Kč pro vozidla do celkové hmotnosti 3 500 kg včetně,
b) 32 000 Kč pro vozidla s celkovou hmotností nad 3 500 kg.
5. Na území ČR má oprávněná osoba nárok na úhradu asistenčních služeb dle:
a) odst. 2 písm. a),
– do 500 Kč/den pro vozidla s celkovou hmot- ností do 3 500 kg včetně,
– do 750 Kč/den pro vozidla s celkovou hmot- ností nad 3 500 kg,
b) odst. 2 písm. b),
– do 1 000 Kč/osoba/noc pro vozidla s celko- vou hmotností do 3 500 kg včetně,
– do 1 000 Kč/osoba/noc pro vozidla s celko- vou hmotností nad 3 500 kg.
6. Mimo území ČR má oprávněná osoba nárok na úhradu asistenčních služeb dle:
a) odst. 2 písm. a),
– do 500 Kč/den pro vozidla s celkovou hmot- ností do 3 500 kg včetně,
– do 2 000 Kč/den pro vozidla s celkovou hmotností nad 3 500 kg,
b) odst. 2 písm. b),
– do 2 000 Kč/osoba/noc pro vozidla s celko- vou hmotností do 3 500 kg včetně,
– do 2 000 Kč/osoba/noc pro vozidla s celko- vou hmotností nad 3 500 kg.
7. Limity asistenčních služeb uvedené v odst. 3-6 se považují za jednonásobek limitů. V pojistné smlouvě lze sjednat i vyšší násobky těchto limitů. U asistenčních služeb uvedených v odst. 2 písm. a) a b) se násobí výše denního limitu a nikoliv délka poskytnutí této služby. V konkrétních případech lze přiměřeně situaci dohodnout s dispečerem GA pro- dloužení doby namísto zvýšení limitu.
ODDÍL IV – Pojištění Asistence CAR/TIR Plus Článek 1
Obecná ustanovení
1. Pojištění Asistence CAR/TIR Plus lze sjednat pouze za předpokladu současně v pojistné smlouvě sjed- naného a trvajícího pojištění odpovědnosti za újmu způsobenou provozem vozidla nebo havarijního po- jištění.
2. Řidiči a osobám přepravovaným vozidlem s plat- ným pojištěním Asistence CAR/TIR Plus vzniká nárok na využívání asistenčních služeb poskytova- ných smluvním partnerem pojistitele společností GA, a to opakovaně po celou dobu platnosti pojiš- tění.
3. Pojištění Asistence CAR Plus lze sjednat pouze pro
vozidla s celkovou hmotností do 3 500 kg včetně.
4. Pojištění Asistence TIR Plus lze sjednat pouze pro vozidla s celkovou hmotností nad 3 500 kg.
5. Pojištění Asistence CAR/TIR Plus nelze sjednat sou- časně s pojištěním Asistence Plus.
Článek 2
Rozsah pojištění
1. V případě, že je vozidlo po poruše či nehodě nepo- jízdné, má oprávněná osoba nárok na zajištění:
a) příjezdu a odjezdu asistenční služby,
b) opravy vozidla na místě vzniku poruchy s výjim- kou náhradních dílů, které si oprávněná osoba hradí sama,
c) vyproštění vozidla,
d) odtahu vozidla do nejbližší autorizované auto- opravny vč. přepravy všech osob z pojištěného vozidla do autoopravny nebo blízkého ubytová- ní formou tzv. spolujízdy v odtahovém vozidle,
e) repatriace do ČR do místa bydliště, sídla firmy nebo provozovny nebo jim přilehlého servisu vč. přepravy všech osob z pojištěného vozidla do ČR do místa složení vozidla formu tzv. spolujízdy v odtahovém vozidle; nárok na repatriaci vzniká tehdy, není-li možno vozidlo opravit do 48 hodin od prvního kontaktování GA alespoň do stavu umožňujícího nouzové dojetí.
2. V případě, že je vozidlo po poruše či nehodě nepo- jízdné, má oprávněná osoba dále nárok na zajištění:
a) úschovy nepojízdného vozidla, a to max. na dva pracovní dny; GA rovněž hradí úschovu nepo- jízdného vozidla o sobotách, nedělích, svátcích a dnech pracovního klidu, které uvedeným pra- covním dnům předcházejí, jsou mezi ně vloženy nebo po nich následují, a to ve stejné výši jako v pracovní den, přičemž tato doba se nezapo- čítává do uvedené lhůty dvou dnů; podmínkou poskytnutí této asistenční služby je nepojízd- nost vozidla v důsledku poruchy nebo nehody, která trvá nejméně 8 hodin od vyžádání asis- tenční služby u GA,
b) ubytování v hotelu pro všechny osoby přepra- vované ve vozidle do doby zpojízdnění vozidla nebo do odjezdu dle písm. c) tohoto odstavce, max. však na 2 noci, pokud je vozidlo v důsledku poruchy nebo nehody, která trvá nejméně 8 ho- din od vyžádání asistenční služby u GA, nepo- jízdné nebo pokud došlo k odcizení vozidla,
c) návratu do místa bydliště pro všechny osoby přepravované ve vozidle včetně plné úhrady této služby, pokud je vozidlo v důsledku poruchy nebo nehody neopravitelné nebo pokud došlo k odcizení vozidla; dopravní prostředek volí GA.
3. Oprávněná osoba má nárok na úhradu asistenčních služeb dle odst. 1 písm. a), b), d) a e) tohoto článku v celkové výši vztažené k jedné poruše nebo k jedné nehodě vzniklé na území ČR:
ZPP VOZ
a) 18 000 Kč pro vozidla do celkové hmotnosti 3 500 kg včetně,
b) 24 000 Kč pro vozidla s celkovou hmotností nad 3 500 kg.
4. Oprávněná osoba má nárok na úhradu asistenčních služeb dle odst. 1 písm. a), b), d) a e) tohoto článku v celkové výši vztažené k jedné poruše nebo k jedné nehodě vzniklé mimo území ČR:
a) 66 000 Kč pro vozidla do celkové hmotnosti 3 500 kg včetně,
b) 96 000 Kč pro vozidla s celkovou hmotností nad 3 500 kg.
5. Na území ČR i mimo území ČR má oprávněná oso- ba nárok na úhradu asistenčních služeb dle odst. 1 písm. c) tohoto článku v celkové výši vztažené k jedné poruše nebo k jedné nehodě bez omezení limitem.
6. Na území ČR má oprávněná osoba nárok na úhradu asistenčních služeb dle:
a) odst. 2 písm. a),
– do 1 000 Kč/den pro vozidla s celkovou hmotností do 3 500 kg včetně,
– do 1 500 Kč/den pro vozidla s celkovou hmotností nad 3 500 kg,
b) odst. 2 písm. b),
– do 2 000 Kč/osoba/noc pro vozidla s celko- vou hmotností do 3 500 kg včetně,
– do 2 000 Kč/osoba/noc pro vozidla s celko- vou hmotností nad 3 500 kg.
7. Mimo území ČR má oprávněná osoba nárok na úhradu asistenčních služeb dle:
a) odst. 2 písm. a),
– do 1 000 Kč/den pro vozidla s celkovou hmotností do 3 500 kg včetně,
– do 4 000 Kč/den pro vozidla s celkovou hmotností nad 3 500 kg,
b) odst. 2 písm. b),
– do 4 000 Kč/osoba/noc pro vozidla s celko- vou hmotností do 3 500 kg včetně,
– do 4 000 Kč/osoba/noc pro vozidla s celko- vou hmotností nad 3 500 kg.
ODDÍL V – Pojištění Asistence přípojného vozidla Článek 1
Obecná ustanovení
1. Pojištění Asistence přípojného vozidla lze sjednat pouze za předpokladu současně v pojistné smlou- vě sjednaného a trvajícího pojištění odpovědnosti za újmu způsobenou provozem vozidla nebo hava- rijního pojištění.
2. Pojištění Asistence přípojného vozidla lze sjednat pouze pro přípojná vozidla.
3. Provozovateli přípojného vozidla s platným pojiš- těním Asistence přípojného vozidla vzniká nárok na využívání asistenčních služeb poskytovaných
smluvním partnerem pojistitele společností GA, a to opakovaně po celou dobu platnosti pojištění.
Článek 2
Rozsah pojištění
1. Pojištění se vztahuje na přípojná vozidla spojená s tažným vozidlem do jízdní soupravy.
2. V případě, že je tažné vozidlo po poruše či nehodě nepojízdné, má oprávněná osoba nárok na odtah přípojného vozidla do místa, které si určí. Oprávně- ná osoba je povinna prokázat poruchu či nehodu tažného vozidla i skutečnost, že tažné vozidlo bylo součástí jízdní soupravy s pojištěným vozidlem bez- prostředně před vznikem pojistné události.
3. Při splnění uvedených podmínek má oprávněná osoba nárok na úhradu odtahu přípojného vozidla v celkové výši odpovídající součtu všech limitů pro odtah přípojného vozidla ze všech pojištění. Tato částka se vztahuje na každou poruchu či nehodu tažného vozidla.
XXXXX XX – Společná ustanovení, vjluky z pojištění
1. Všechny asistenční služby včetně jejich úhrady podle rozsahu těchto ZPPVOZ jsou poskytovány na základě telefonické žádosti oprávněné osoby na te- lefonní číslo GA tel. 1220, ze zahraničí x000 0000 nebo x000 000 000 000 pro tento účel určené s nepřetržitým provozem.
2. Všechny náklady zaplacené bez předchozího sou- hlasu GA si hradí oprávněná osoba v celém rozsa- hu sama. Výjimkou jsou případy, kdy oprávněná osoba nemohla z objektivních důvodů kontaktovat GA, pak GA uhradí náklady v rozsahu podle těchto ZPPVOZ, max. však do výše nákladů, které by vznikly, kdyby asistenční službu organizovala.
3. Pro všechny oprávněné osoby, jedná-li se o plátce či neplátce DPH, se finančním limitem rozumí limit včetně DPH. Kontaktování dispečinku GA oprávně- nou osobou se považuje za objednávku asistenční služby a provozovatel pojištěného vozidla, který je plátce DPH, je povinen poskytnout pojistiteli a GA součinnost při uplatnění nároku na odpočet DPH.
4. Vznikne-li oprávněné osobě nárok na jakýkoliv druh asistenční služby, pak má oprávněná osoba v dů- sledku této skutečnosti nárok i na konkrétní situaci přiměřenou pomoc operátora:
a) tlumočením po telefonu při kontaktu s policis- tou, pracovníkem zasahující asistenční služby, opravnou, hotelovým personálem či jiným úřa- dem,
b) vyhledáním hotelu, opravny, nádraží, letiště, ta- xíku, spoje v jízdním či letovém řádu.
Uvedené služby nejsou vyčíslovány finanční část- kou, jsou poskytovány oprávněné osobě nad rámec stanovených limitů ostatních služeb.
ZPP VOZ
5. Oprávněná osoba má povinnost poskytnout ne- zbytnou součinnost, zejména nahlásit operátorovi GA identifikační údaje o vozidle a všech oprávně- ných osobách, které budou využívat některou asis- tenční službu, dále pak stručný popis situace a mís- to poruchy nebo nehody. Operátor GA se na základě těchto informací dohodne s oprávněnou osobou o optimálním způsobu poskytnutí asistenční služ- by. Oprávněná osoba je dále povinna postupovat dle pokynů operátora GA.
6. Je-li k vozidlu sjednáno u pojistitele pojištění, na jehož základě vzniká oprávněným osobám více ná- roků na asistenční služby dle těchto ZPPVOZ, pak se u identických druhů asistenčních služeb příslušné limity sčítají.
7. Jsou-li vozidla spojena do jízdní soupravy a součas- ně je celá jízdní souprava odtahována jako celek, pak se limity asistenčních služeb pro odtah vozidla z obou vozidel sčítají.
8. Počet oprávněných osob je omezen max. počtem míst k sezení ve vozidle dle technického průkazu vozidla. Oprávněnou osobou ve smyslu tohoto po- jištění není osoba přepravovaná za úplatu.
9. Územní platnost pojištění asistenčních služeb je Evropa včetně celého území Turecka. Pojištění není platné na území Ruska (s výjimkou tzv. Kaliningrad- ské oblasti), Grónska, Islandu, Faerských ostrovů, souostroví Špicberky, Kanárských ostrovů a Madeiry. Za evropský stát ve smyslu těchto pojistných pod- mínek se nepovažuje Kazachstán, Arménie, Gruzie, Ázerbájdžán.
10. Pro potřeby těchto ZPPVOZ se za nehodu považuje jakékoliv náhlé působení vnějších sil, v jejichž dů- sledku je vozidlo nezpůsobilé provozu či nepojízdné a je potřeba asistenčního zásahu (mj. i pád sněhu ze střechy budovy na vozidlo). Dále se za nehodu považují situace, kdy vozidlo není ani poškozené ani nepojízdné, ale bez vnější pomoci nemůže vozidlo pokračovat v jízdě (např. náhlé vjetí na úsek silni- ce s náledím, sjetí ze silnice do mělkého příkopu apod.).
11. Pro potřeby těchto ZPPVOZ se za poruchu považuje stav, kdy je vozidlo náhle nepojízdné nebo nezpů- sobilé provozu na pozemních komunikacích podle příslušných předpisů, a to z důvodu opotřebení nebo poškození jeho součástí způsobených jejich vlastní funkcí, chybnou montáží, únavou materiálu nebo vandalismem či odcizením. Nad rámec této definice se za poruchu považuje také defekt pneu- matiky a vybitá autobaterie. V případě ztráty klíčů či záměny paliva poskytne GA odtah vozidla v rozsahu sjednaného pojištění asistence. V případě zabouch- nutí klíčů ve vozidle, poskytne GA otevření vozidla na místě zabouchnutí klíčů nebo odtah do servisu
v rozsahu sjednaného pojištění asistence. V přípa- dě, že vozidlu dojde palivo, GA přiveze přiměřeně nouzové množství benzínu, nafty nebo přísady Ad- Blue, palivo si hradí oprávněná osoba sama.
12. Oprava na místě vzniku poruchy bude provedena pouze tehdy, pokud je to možné z důvodů technic- kých (např. potřeba diagnostických přístrojů nebo speciálního nářadí), právních (např. porušení záruč- ních podmínek) nebo bezpečnostních (např. z hle- diska bezpečnosti silničního provozu, bezpečnosti práce technika).
13. Porucha či technická nezpůsobilost vozidla zjiš- těná při silniční kontrole policií či celní správou se nepovažuje za nahodilý jev a nezakládá nárok na asistenční zásah z tohoto pojištění.
14. Opakovaná porucha stejné nebo funkčně souvisejí- cí součástky či náhradního dílu v krátkém časovém období se nepovažuje za nahodilý jev a nezakládá nárok na asistenční zásah z tohoto pojištění.
15. Výluky z pojištění:
a) pro asistenční služby platí výluky dle čl. 11 odst. 1 písm. i), j), k), l), m), n), s), t) a v) všeobecných pojistných podmínek pro havarijní pojištění vozi- del VPPHAV 1/20,
b) všechny celní poplatky a daně, náklady na po- honné hmoty a parkovné,
c) všechny náklady spojené se škodami následný- mi,
d) všechny náklady spojené s přepravou nákladu (např. na vyložení, přeložení či uskladnění nákla- du, na manipulaci s nákladem během vyprošťo- vání),
e) všechny náklady při asistenčním zásahu přetí- ženého automobilu, které byly poskytnuty nad rámec nákladů, které by byly vynaloženy, kdyby automobil nebyl přetížen, a to bez ohledu na to, že celkový limit asistenčního zásahu ještě nebyl vyčerpán.
16. V případě, že byla oprávněné osobě poskytnuta některá ze služeb v době, kdy nárok na využití této služby neexistoval, je oprávněná osoba povinna náklady, které byly vynaloženy na poskytnutí této služby, pojistiteli nahradit.
17. GA si vyhrazuje právo odmítnout asistenční zásah, pokud celkové náklady na asistenční zásah překro- čí obvyklou cenu vozidla. Nelze odmítnout převoz oprávněných osob do hotelu, jejich ubytování v ho- telu a repatriaci do ČR.
18. GA si vyhrazuje právo neposkytnout asistenční služ- bu v případě objektivních mimořádných překážek na místě zásahu. GA si vyhrazuje právo neposkyt- nout asistenční služby v případě zásahů na veřejně nepřístupných místech (stavby, lomy apod.).
19. Tyto ZPPVOZ nabývají účinnosti dnem 1. října 2020.
VPP UPC
VŠEOBECNÉ POJISTNÉ PODMÍNKY PRO POJIŠTĚNÍ ÚRAZU NA CESTY UPC 1/20
OBSAH
Článek 1 Úvodní ustanovení Článek 2 Pojistná nebezpečí Článek 3 Čekací doba
Článek 4 Povinnosti pojistníka, pojištěného a oprá- vněné osoby
Článek 5 Právo pojistitele zjišťovat zdravotní stav Článek 6 Důsledky porušení povinností
Článek 7 Šetření škodné události a pojistné plnění Článek 8 Pojistná událost
Článek 9 Pojistné plnění, oceňovací tabulky Článek 10 Plnění za smrt způsobenou úrazem Článek 11 Plnění za trvalé následky úrazu
Článek 12 Plnění denního odškodného za dobu lé- čení úrazu
Článek 13 Plnění denního odškodného za pobyt v nemocnici z důvodu úrazu
Článek 14 Výluky z pojištění Článek 15 Výklad pojmů
Článek 16 Závěrečná ustanovení
Článek 1
Úvodní ustanovení
1. Úrazové pojištění, které sjednává Česká podni- katelská pojišťovna, a.s., Vienna Insurance Group (dále jen „pojistitel“), se řídí zákonem č. 89/2012 Sb., občanským zákoníkem (dále jen „občanský zákoník“), těmito Všeobecnými pojistnými pod- mínkami pro pojištění úrazu na cesty UPC 1/20 (dále jen „VPPUPC“), příslušnými doplňkovými pojistnými podmínkami (dále jen „DPP“) a pojist- nou smlouvou.
Součástí pojistné smlouvy jsou kromě pojistných podmínek i Oceňovací tabulky I a Oceňovací ta- bulky II, na které se odkazuje pojistná smlouva.
Článek 2
Pojistná nebezpečí
1. Pojistitel v rámci úrazového pojištění sjednává pojištění pro případ:
- smrti způsobené úrazem
- trvalých následků úrazu
- denního odškodného za dobu léčení úrazu
- denního odškodného za pobyt v nemocnici z důvodu úrazu, nebo
- jiné skutečnosti uvedené v pojistné smlouvě.
2. Pojistitel může sjednávat i jiné druhy úrazového pojištění. Pokud takové pojištění není upraveno zvláštními předpisy nebo pojistnou smlouvou, platí pro ně ta ustanovení VPPUPC, která jsou mu svou povahou a účelem nejbližší.
3. Pojištění se sjednává jako pojištění obnosové (tj.
pojistné plnění se poskytuje ve výši částky do- hodnuté v pojistné smlouvě).
Článek 3
Čekací doba
1. Čekací doba se u úrazového pojištění neuplatňu- je.
Článek 4
Povinnosti pojistníka, pojištěného a oprávněné osoby
1. Pojistník a pojištěný jsou povinni zejména dbát, aby nenastala pojistná událost, a učinit všechny nezbytné a přiměřené kroky k odvrácení pojistné události.
2. Nastane-li škodní událost, jsou pojistník, pojiště- ný i oprávněná osoba či osoba, která uplatňuje právo na pojistné plnění, povinni zejména:
a) učinit všechny nezbytné a přiměřené kroky k zabránění zvětšování rozsahu následků škodní události,
b) bez zbytečného odkladu oznámit pojistiteli na příslušném formuláři pojistitele uvede- ném na webových stránkách pojistitele vznik škodné události (tj. zejména úmrtí pojiště- ného, ukončení hospitalizace po úraze nebo ustálení trvalých následků úrazu),
c) sdělit pojistiteli veškeré informace (včetně informace o příslušném ošetřujícím lékaři pojištěného a jeho adrese) a předat mu veš- keré dokumenty potřebné pro šetření škodné události a poskytnout mu za tímto účelem veškerou potřebnou součinnost; jakékoliv dokumenty musí být předloženy v českém jazyce. Je-li doklad vystaven v jiném jazyce, je potřeba doložit jeho originál a jemu odpo- vídající autorizovaný překlad do češtiny, který pojistník nebo oprávněná osoba zajistí na své náklady,
d) při nemoci nebo úrazu, bez zbytečného od- kladu vyhledat lékařské ošetření, léčit se po- dle pokynů lékaře, dodržovat léčebný režim a vyloučit veškerá jednání, která brání či ztě- žují ukončení hospitalizace nebo uzdravení,
e) vrátit pojistiteli ve lhůtě uvedené v jeho výzvě jakékoliv pojistné plnění, které bylo vyplace- no, přestože na něj nevzniklo právo.
Článek 5
Právo pojistitele zjišťovat zdravotní stav
1. Pojištěný je povinen na své náklady poskytnout
VPP UPC
pojistiteli v závislosti na součtu pojistných částek daného pojištění u pojistných smluv sjednaných u pojistitele v souvislosti se sjednáváním pojiště- ní, jeho změnou nebo se šetřením či přešetřením škodní události jakékoliv informace a doklady tý- kající se jeho zdravotního stavu a podrobit se na výzvu pojistitele lékařské prohlídce či vyšetření lékařem nebo zdravotnickým zařízením určeným pojistitelem.
2. Pojištěný zmocňuje pojistitele, aby si od jakého- koliv lékaře, zdravotnického zařízení či zdravotní pojišťovny nebo správy sociálního zabezpečení vyžádal a převzal a případně si pořídil kopie či opisy jakýchkoliv zdravotních či lékařských zpráv či odborných posudků nebo jiných dokumentů týkajících se zdravotního stavu pojištěného nebo příčiny jeho smrti. Pojištěný současně zmocňuje dotazované lékaře, zdravotnická zařízení, zdra- votní pojišťovny i správu sociálního zabezpečení k poskytnutí takových informací či dokumentů.
3. Pro vyloučení pochybností se uvádí, že infor- mace, které pojistitel získal o zdravotním stavu pojištěného, jsou důvěrné, pojistitel je povinen ve vztahu k nim zachovávat mlčenlivost a může je využívat pouze pro své potřeby nebo potřeby svých smluvních partnerů, v rozsahu nezbytném pro sjednání či změnu pojištění nebo šetření škodní události.
Článek 6
Důsledky porušení povinností
1. Pojistitel může snížit pojistné plnění, pokud:
a) bylo při sjednávání či změně pojištění v dů- sledku porušení povinnosti pojistníka či po- jištěného sjednáno nižší pojistné, a to o část odpovídající poměru sjednaného pojistného k pojistnému, které mělo být sjednáno,
b) porušení povinnosti pojistníka, pojištěné- ho, oprávněné osoby nebo jiné osoby, která uplatňuje právo na pojistné plnění (včetně povinnosti řádně oznámit škodnou událost, poskytnout pojistiteli potřebnou součinnost při jejím šetření a počínat si tak, aby pojistná událost nenastala a případně byly zmírněny její následky), mělo podstatný vliv na vznik pojistné události, její průběh, na zvětšení roz- sahu jejích následků nebo na zjištění či určení výše pojistného plnění, a to úměrně k tomu, jaký vliv mělo toto porušení na rozsah povin- nosti pojistitele poskytnout pojistné plnění,
c) pojistná událost vznikne nebo se rozšíří její důsledky v souvislosti s požitím alkoholu, omamných či toxických látek nebo požitím léků pojištěným, a to až o jednu polovinu. Toto právo pojistitel nemá, obsahoval-li alkohol nebo návykovou látku lék, který pojištěný užil způsobem, který pojištěnému předepsal lé-
kař, a pokud pojištěný nebyl lékařem nebo vý- robcem léku upozorněn, že v době působení léku nelze vykonávat činnost, v jejímž důsled- ku došlo k úrazu. Pro vyloučení pochybností se uvádí, že pokud je podle jakýchkoliv po- jistných podmínek stanoveno v konkrétním případě snížení pojistného plnění, bude pří- padné snížení pojistného plnění podle před- chozího odstavce provedeno z takto snížené částky pojistného plnění.
2. Pojistitel může pojistné plnění odmítnout, pokud:
a) příčinou pojistné události byla skutečnost, o které se dozvěděl až po jejím vzniku, kterou při sjednávání pojištění nebo jeho změně ne- mohl zjistit v důsledku zaviněného porušení povinnosti zodpovědět pojistiteli pravdivě a úplně dotazy, na které se ho pojistitel dotá- že v písemné formě, pokud by při znalosti této skutečnosti při sjednávání či změně pojištění pojistnou smlouvu nebo dohodu o její změně neuzavřel nebo pokud by je uzavřel za jiných podmínek,
b) k úrazu pojištěného došlo v souvislosti s jed- náním pojištěného, pro které byl pravomocně odsouzen ze spáchání úmyslného trestného činu,
c) pojistník při sjednávání či změně pojištění vě- děl nebo mohl vědět, že pojistná událost již nastala nebo nastane.
3. Pokud v důsledku porušení povinnosti pojistní- ka, pojištěného nebo jiné osoby, která uplatňuje právo na pojistné plnění, vznikne pojistiteli újma nebo pojistitel vynaloží zbytečné náklady (např. náklady na soudní spor), má pojistitel právo na jejich přiměřenou náhradu proti osobě, která způsobila vznik takové újmy či nákladů.
4. Pojistitel může od pojistné smlouvy či dohody o její změně odstoupit zejména v případě, že pojistník či pojištěný úmyslně či z nedbalosti zodpoví nepravdivě či neúplně dotazy pojistitele v písemné formě týkající se sjednávaného pojiš- tění, pokud prokáže, že by při jejich pravdivém a úplném zodpovězení pojistnou smlouvu s pří- slušným obsahem neuzavřel.
Článek 7
Šetření škodní události a pojistné plnění
1. Škodní událost se považuje za oznámenou pojis- titeli dnem doručení řádně vyplněného formulá- ře hlášení škodní události.
2. Šetření škodní události nemůže být ukončeno, pokud pojistník, pojištěný, oprávněná osoba nebo jiná osoba, která uplatňuje právo na pojist- né plnění, řádně nesplní své povinnosti souvisejí- cí se šetřením takové události, včetně poskytnutí veškerých informací, dokladů a další součinnosti a povinností směřujících ke zjištění zdravotního
VPP UPC
stavu pojištěného. Toto šetření nemůže být dále ukončeno do pravomocného skončení jakéhoko- liv trestního řízení, které souvisí se škodní událos- tí včetně případů, kdy by na základě rozhodnutí v takovém řízení mohlo pojistiteli vzniknout prá- vo na snížení či odmítnutí pojistného plnění z dů- vodu trestného činu jakékoliv osoby.
Článek 8
Pojistná událost
1. Pojistnou událostí v úrazovém pojištění je úraz pojištěného resp. pojistnou událostí v případě denního odškodného za pobyt v nemocnici z dů- vodu úrazu je pobyt pojištěného v lůžkové části nemocnice z důvodu úrazu, ke kterému dojde v době trvání pojištění a který je z lékařského hlediska nezbytný, pokud tento pobyt trvá mini- málně počet dnů uvedených v pojistné smlouvě nebo těchto VPPUPC (karenční doba).
2. Úrazem se rozumí poškození zdraví nebo smrt pojištěného (dále jen „úraz“), které bylo způso- xxxx neočekávaným a náhlým působením ze- vních sil nebo vlastní tělesné síly nezávisle na vůli pojištěného, ke kterému došlo během trvání pojištění v důsledku některé z událostí definova- ných v DPP.
Pro vyloučení pochybností se uvádí, že pojistitel neposkytne pojistné plnění za úraz pojištěného v případě, že k pojistné události došlo následkem jiných činností, než jsou vyjmenovány v DPP.
3. Z pojistné události v úrazovém pojištění poskytu- je pojistitel pojistné plnění za smrt způsobenou úrazem, za trvalé následky úrazu, denní odškod- né za dobu léčení úrazu a denní odškodné za po- byt v nemocnici z důvodu úrazu.
4. Pro poskytnutí pojistného plnění jsou rozhodující skutečnosti uvedené v pojistné smlouvě.
5. Osobou oprávněnou k přijetí pojistného plnění za trvalé následky úrazu, denní odškodné za dobu léčení úrazu a denního odškodného za pobyt v nemocnici z důvodu úrazu je pojištěný. V přípa- dě smrti pojištěného se osoba oprávněná k přijetí pojistného plnění stanoví podle § 2831 občan- ského zákoníku.
Článek 9
Pojistné plnění, oceňovací tabulky
1. Pojistitel neposkytuje pojistné plnění za úraz, ke kterému došlo před datem, které bylo sjednáno jako počátek pojištění, nebo ke kterému došlo v přímé souvislosti s tělesným poškozením vznik- lým před počátkem pojištění.
2. Pojistitel poskytuje pojistné plnění ve formě den- ního odškodného za pojistnou událost vzniklou v době trvání pojištění i po dni ukončení platnosti
pojištění uplynutím sjednané pojistné doby.
3. Výši pojistného plnění za trvalé následky úrazu a denní odškodné pojistitel určuje podle zásad uvedených v článku 11, 12 a 13 těchto VPPUPC a podle Oceňovací tabulky I nebo Oceňovací ta- bulky II platné k datu uzavření pojistné smlouvy (dále jen „oceňovací tabulky“).
Článek 10
Plnění za smrt způsobenou úrazem
Byla-li úrazem způsobena pojištěnému smrt, která nastala nejpozději do tří let ode dne pojistné udá- losti, je pojistitel povinen vyplatit osobě stanovené v § 2831 občanského zákoníku pojistnou částku pro případ smrti způsobené úrazem sjednanou v pojistné smlouvě.
Článek 11
Plnění za trvalé následky úrazu
1. Zanechá-li úraz pojištěnému trvalé následky, je pojistitel povinen stanovit procento tělesného poškození a vyplatit z pojistné částky tolik pro- cent, kolika procentům odpovídá podle Xxxxx- vací tabulky II rozsah trvalých následků po jejich ustálení a v případě, že se neustálily do tří let ode dne úrazu, kolika procentům odpovídá jejich stav ke konci této lhůty. Podmínkou vzniku nároku na plnění je však skutečnost, že rozsah trvalých následků způsobených pojištěnému jedním úra- zovým dějem dosáhl takové výše procentního ohodnocení podle Oceňovací tabulky II, která je v pojistné smlouvě ujednána jako minimální pro vznik povinnosti pojistitele plnit. Trvalé následky lze uplatnit po jejich ustálení, nejdříve však jeden rok po vzniku pojistné události.
2. Nemůže-li pojistitel plnit podle odstavce 1. tohoto článku proto, že trvalé následky úrazu nejsou po uplynutí jednoho roku ode dne úrazu ještě ustáleny, je povinen poskytnout pojištěné- mu na jeho požádání přiměřenou zálohu pouze tehdy, prokáže-li pojistiteli lékařskou zprávou, že alespoň část trvalých následků odpovídající minimálnímu rozsahu stanovenému v pojistné smlouvě pro vznik povinnosti pojistitele plnit, má již trvalý charakter.
3. Týkají-li se trvalé následky úrazu části těla nebo orgánu, jejichž funkce byly sníženy již před úra- zem, stanoví se jejich procentní ohodnocení po- dle Oceňovací tabulky II tak, že celkové procento se sníží o počet procent odpovídající předchozí- mu poškození, určenému rovněž podle Oceňova- cí tabulky II.
4. Týkají-li se jednotlivé následky po jednom nebo více úrazech téhož údu, orgánu nebo jejich částí, hodnotí je pojistitel jako celek, a to nejvýše pro-
VPP UPC
centem stanoveným v oceňovací tabulce pro hodnocení trvalých následků pro anatomickou nebo funkční ztrátu příslušného údu, orgánu nebo jejich částí.
5. Jestliže před výplatou plnění za trvalé následky úrazu pojištěný zemře, nikoliv však na násled- ky tohoto úrazu, vyplatí pojistitel jeho dědicům částku, která odpovídá rozsahu trvalých násled- ků úrazu stanovených před smrtí pojištěného, pokud jejich ohodnocení podle Oceňovací ta- bulky II dosáhne takové výše, která je v pojist- né smlouvě ujednána jako minimální pro vznik povinnosti pojistitele plnit, a pokud bylo možné před smrtí stanovit, že došlo k ustálení trvalých následků ve smyslu odstavce 1 tohoto článku.
6. Pojistitel je povinen vyplatit za trvalé následky úrazu způsobené jedním úrazovým dějem nej- výše 100 % pojistné částky, a to i v případě, kdy součet procent pro jednotlivé následky hranici 100 % překročí.
Článek 12
Plnění denního odškodného za dobu léčení úrazu
1. Právo na plnění denního odškodného vzniká tehdy, jestliže doba léčení úrazu stanovená v Oceňovací tabulce I dosáhne minimálně počtu dnů stanovených v DPP. U diagnóz, u kterých je v Oceňovací tabulce I uvedeno „neplní se“, není pojistitel povinen poskytnout plnění denního od- škodného, i když je tato podmínka splněna.
2. Počet dnů, za které je pojistitel povinen vyplatit denní odškodné, je dán počtem dní stanoveném pro jednotlivá tělesná poškození v Oceňovací ta- bulce I za podmínky, že tento počet dní je vyšší nebo roven počátku plnění denního odškodného (karenční doba), který je uveden v pojistné smlouvě.
3. Není-li tělesné poškození, které bylo pojištěnému úrazem způsobeno, uvedeno v Oceňovací tabul- ce I, určí pojistitel výši pojistného plnění podle obdobného tělesného poškození, které je svou povahou a rozsahem přiměřené tělesnému po- škození způsobenému úrazem.
4. Utrpí-li pojištěný v době léčení úrazu, za který je pojistitel povinen vyplatit denní odškodné, dal- ší úraz, stanoví se počet dnů, za které pojistitel nejvýše plní, jako součet počtu dní uvedených v Oceňovací tabulce I pro obě tělesná poškoze- ní. Doba, po kterou se doby léčení obou úrazů překrývají, se započítává pouze jednou, a to po- dle podmínek dohodnutých v pojistné smlouvě k datu vzniku prvního úrazu.
5. Dojde-li k souběhu léčení následků úrazu a ne- moci, která není následkem úrazu, vyplatí pojisti- tel denní odškodné nejvýše za počet dní, který je uveden pro jednotlivá tělesná poškození v Oce- ňovací tabulce I.
6. Utrpí-li pojištěný jedním úrazovým dějem něko- lik tělesných poškození, stanoví se počet dnů, za které je pojistitel povinen vyplatit denní odškod- né, podle toho tělesného poškození, u kterého je v Oceňovací tabulce I uveden nejvyšší počet dní.
7. Pro stanovení plnění se vychází z doloženého lékařského potvrzení s udáním přesné diagnózy. Analogicky přitom platí ustanovení ostatních od- stavců tohoto článku s tím rozdílem, že nejdelší doba léčení, která bude použita pro stanovení počtu dnů, za které bude denní odškodné vypla- ceno, je určena pro jednotlivá tělesná poškození způsobená úrazem v Oceňovací tabulce I.
8. Za infrakce, fisury, odlomení hran kostí a malých úlomků s úponem vazů nebo svalu, za subpe- riostální zlomeniny a odloučení epifys (epifyseo- lýzy) plní pojistitel v rozsahu uvedeném v Oce- ňovací tabulce I pro neúplné zlomeniny. Není-li neúplná zlomenina v této tabulce uvedena, hod- notí se jednou polovinou plnění za zlomeninu. Fisury kostí lebních se však považují za úplné zlomeniny.
9. Za podvrtnutí (distorze), které nejsou potvrzeny RTG vyšetřením plní pojistitel v rozsahu uvede- ném v Oceňovací tabulce I pro pohmoždění. Na- víc za pojistné události podvrtnutí, pohmoždění nebo úrazy, které není možné podchytit zobrazo- vací technikou, a staly se v prvních dvou letech trvání pojištění, vyplatí pojistitel pojistné plnění ve výši 50 % pojistné částky, max. 300 Kč za den.
10. Bylo-li již pojistné plnění vyplaceno, je pojistitel oprávněn podle okolností případu nárokovat vrácení jeho části, jestliže zjistí (i dodatečně), že pojištěný v průběhu léčení úrazu porušil léčebný režim.
11. Dojde-li úrazem ke ztrátě končetiny nebo orgá- nu, pak pojistitel vyplatí pojistné plnění i za dobu léčení, která přesáhne počet dnů stanovených v Oceňovací tabulce I, a to nejvýše o polovinu po- čtu dní stanovených Oceňovací tabulkou I.
12. Pojistné plnění ve formě denního odškodného za dobu léčení úrazu poskytuje pojistitel nejvýše do dne ukončení platnosti pojištění. Jedná-li se o zánik uplynutím sjednané pojistné doby, pak pojistitel poskytuje pojistné plnění ve formě den- ního odškodného za dobu léčení úrazu za úraz vzniklý v době trvání pojištění i po dni zániku. Pokud nebyl v době trvání pojištění dosažen mi- nimální počet dnů sjednaný v pojistné smlouvě jako karenční doba, nárok na pojistné plnění ne- vzniká.
Článek 13
Plnění denního odškodného za pobyt v nemocnici z důvodu úrazu
1. Pojistnou událostí je pobyt pojištěného v lůžkové
VPP UPC
části nemocnice, ke kterému dojde v době trvání pojištění a který je z lékařského hlediska nezbyt- ný, pokud tento pobyt trvá minimálně počet dnů uvedených v pojistné smlouvě (karenční doba).
2. Pojistná událost vzniká dnem přijetí pojištěného k nezbytné hospitalizaci z důvodu úrazu. Pojistitel vyplatí pojistné plnění nejdéle do doby, kdy už hos- pitalizace není z lékařského hlediska nezbytná.
3. Jednou pojistnou událostí je nepřetržitý pobyt pojištěného v nemocnici, a to bez ohledu na pří- padnou změnu diagnózy během hospitalizace. Pokud je pojištěný po propuštění z nemocnice následující den opět hospitalizován z důvodu téže nemoci nebo úrazu, považuje se tento pobyt za pokračování pobytu předchozího.
4. Pojištění se vztahuje na hospitalizaci pojištěného na geografickém území Evropy včetně Turecka s výjimkou Ruska, Běloruska, Ukrajiny a Moldávie.
5. Trvá-li hospitalizace minimálně počet dnů uve- dených v pojistné smlouvě, vyplatí pojistitel po- jistné plnění za každý den pobytu v nemocnici ve výši dohodnutého denního odškodného. Počet dnů hospitalizace je dán počtem půlnocí v ne- mocnici strávených.
6. Pojistné plnění vyplácí pojistitel po ukončení hospitalizace delší než 24 hodin zpětně od prvé- ho dne hospitalizace.
7. Z jedné pojistné události vyplatí pojistitel pojist- né plnění nejvýše za 365 dnů hospitalizace.
8. Za pojistnou událost se nepovažuje hospitaliza- ce, která započala před počátkem pojištění.
9. Nárok na pojistné plnění nevzniká za dny, kdy se pojištěný v nemocnici nezdržoval (např. při víken- dové propustce do domácího ošetření).
10. Pojistitel pro stanovení výše pojistného plnění vychází z propouštěcí zprávy a ze zprávy vypl- něné ošetřujícím lékařem na formuláři oznámení hospitalizace s udáním přesné diagnózy a doby hospitalizace a z dalších dokladů, které považuje za nezbytné pro šetření pojistné události.
11. Pojistné plnění vyplácí pojistitel až po ukončení hospitalizace. V případě dlouhodobé hospitali- zace pojištěného trvající více než 30 dnů vyplatí pojistitel pojištěnému na základě jeho písem- né žádosti zálohu na pojistné plnění. Součástí žádosti musí být zpráva vyplněná ošetřujícím lékařem na formuláři oznámení hospitalizace s udáním přesné diagnózy a doby doposud ne- ukončené hospitalizace. Při jedné pojistné udá- losti vyplatí pojistitel zálohu na pojistné plnění nejvýše dvakrát.
12. Pojistné plnění ve formě denního odškodného za hospitalizaci z důvodu úrazu poskytuje pojis- titel nejvýše do dne ukončení platnosti pojištění. Jedná-li se o zánik uplynutím sjednané pojistné doby, pak pojistitel poskytuje pojistné plnění ve formě denního odškodného za hospitalizaci z
důvodu úrazu vzniklou v době trvání pojištění i po dni zániku. Pokud nebyl v době trvání pojištění dosažen minimální počet dnů sjednaný v pojist- né smlouvě jako karenční doba, nárok na pojistné plnění nevzniká.
Článek 14
Výluky z pojištění
1. Pojistitel neposkytne pojistné plnění:
a) v souvislosti s válečnými událostmi,
b) v souvislosti s teroristickým útokem v násle- dujících zemích: Afghánistán, Alžírsko, Čad- ská republika, Egyptská arabská republika
– Sinajský poloostrov, Irácká republika, Je- menská republika, Jihosúdánská republika, Kamerun, Demokratická republika Kongo, Libye, Mali (Maliská republika), Niger, Nigerij- ská federativní republika (Nigérie), Islámská republika Pákistán, Somálská federativní re- publika, Středoafrická republika, Súdánská republika, Syrská arabská republika, a dále na území, které bylo vyhlášeno ministerstvem zahraničních věcí České republiky jako oblast se zvýšeným bezpečnostním rizikem v obdo- bí, které předcházelo vycestování pojištěné- ho do této oblasti,
c) v souvislosti s teroristickým útokem, pokud se pojištěný aktivně na něm či na jeho přípravě podílel,
d) následkem radioaktivního nebo obdobného záření, vzniklého v důsledku výbuchu nebo závady na jaderném zařízení, při dopravě, skladování nebo manipulaci s radioaktivními materiály,
e) při řízení motorového vozidla, pro něž ne- měl pojištěný řidičské oprávnění; za nutnou součást řidičského oprávnění se považuje i platné potvrzení o zdravotní způsobilosti a schopnosti řízení, pokud jej pojištěný má dle zákonných povinností mít,
f) při aktivní účasti na pozemních, leteckých nebo vodních motoristických závodech a soutěžích a při přípravných jízdách k nim,
g) následkem sebevraždy, pokusu o sebevraždu nebo úmyslného sebepoškození,
h) pokud pojištěný řádně nedodržoval léčebný režim stanovený lékařem, a to po celou dobu léčby stanovené ošetřujícím lékařem,
i) za úrazy vzniklé následkem kosmetických a preventivních zákroků,
j) za kosmetické operace nebo zákroky prove- dené v důsledku úrazu, které nejsou z lékař- ského hlediska nezbytné,
k) za vznik a zhoršení nemoci v důsledku úrazu; pojistitel tuto výluku neuplatní při výplatě pojistného plnění za trvalé následky úrazu, ke
VPP UPC
kterému došlo v době trvání pojištění,
l) za vznik a zhoršení kýl (hernií), nádorů všeho druhu a původu, bércových vředů, diabetic- kých gangrén, aseptických zánětů pochev šlachových, úponů svalových tíhových váčků, epikondylitid, výhřez meziobratlové ploténky, ploténkové páteřní syndromy, VAS syndrom a jiné dorzopatie (diagnózy M40 až M54 podle mezinárodní klasifikace nemocí), náhlé pří- hody cévní a amoce sítnice,
m) za infekční nemoci a to i přenesené zraněním,
n) za pracovní úrazy a nemoci z povolání, pokud nemají povahu úrazu podle článku 8 odst. 2. těchto VPPUPC,
o) u poškození hlezenního, kolenního, kyčelní- ho, loketního nebo ramenního kloubu nebo zápěstí, včetně měkkých kloubních struktur v důsledku úrazu, které bylo pojištěnému dia- gnostikováno před počátkem pojištění a pro které byl pojištěný jakkoliv léčen před méně jak sedmi lety před datem škodné události, a to včetně zhoršení zdravotního stavu a ná- sledných přidružených komplikací během trvání pojištění.
2. Pojistitel neposkytne pojistné plnění ve formě denního odškodného za dobu nezbytného léčení úrazu a denního odškodného za pobyt v nemoc- nici i za:
a) léčebné pobyty v lázeňských léčebnách, sa- natoriích a rehabilitačních centrech, kromě těch případů, kdy je pobyt v nich nezbytnou součástí léčení úrazu a pojistitel s tímto po- bytem vyjádří dospělému pojištěnému pře- dem písemný souhlas,
b) umístění pojištěného v léčebnách pro dlou- hodobě nemocné a v dalších odborných léčebných ústavech, zvláštních dětských zařízeních a rovněž pro případ pobytu pojiš- těného v ústavech sociální péče,
c) hospitalizaci související pouze s potřebou pe- čovatelské a opatrovnické péče,
d) hospitalizaci ve vězeňských nemocnicích u osob ve výkonu trestu,
e) pobyt v nemocnici v případě léčby s částeč- ným pobytem v nemocnici (ambulantní léče- ní - denní nebo noční),
f) hospitalizaci související s požitím alkoholu, omamných látek nebo zneužitím léků.
Článek 15
Výklad pojmů
Následující pojmy mají v těchto VPPUPC a nevyplývá-
-li z kontextu jinak i ve VPP a DPP následující význam: bezprostřední hospitalizace - přijetí do nemocnice do 24 hodin od vzniku úrazu,
hospitalizace - poskytnutí lůžkové péče pojiště- nému u poskytovatele zdravotních služeb k tomuto účelu určenému, která je z lékařského hlediska ne- zbytná,
karenční doba - minimální počet dnů od vzniku po- jistné události, za které pojistitel neposkytuje pojist- né plnění, popřípadě, který musí uplynout, aby vzniklo právo na pojistné plnění uvedené v pojistné smlouvě, oceňovací tabulky– dokumenty pojistitele, které obsahují zásady plnění pojistitele za trvalé násled- ky úrazu a za dobu nezbytného léčení úrazu; doku- menty jsou k nahlédnutí na webových stránkách xxx.xxx.xx,
nemocnice - znamená poskytovatele zdravotních služeb státní nebo nestátní, které je pod stálým lé- kařským dozorem, pracuje v souladu se současnými dostupnými poznatky lékařské vědy a poskytuje am- bulantní nebo lůžkovou péči, a jehož provozování je v souladu s příslušnými platnými právními předpisy, teroristickjm útokem se rozumí násilné jednání motivované politicky, sociálně, ideologicky nebo ná- xxxxxxxx se záměrem ovlivnit jakoukoliv vládu nebo zastrašit veřejnost.
Článek 16
Závěrečná ustanovení
Tyto všeobecné pojistné podmínky nabývají účinnosti dnem 1. října 2020.
INFORMACE O ZPRACOVÁNÍ OSOBNÍCH ÚDAJŮ V POJIŠTĚNÍ VOZIDEL 01/21
(dále jen „Informace o zpracování osobních údajů“)
Česká podnikatelská pojišťovna, a. s., Vienna Ins- urance Group, IČO: 63998530, se xxxxxx Xxxxxxxx 000/00, 000 00 Xxxxx 0, zapsaná v obchodním rejst- říku vedeném Městským soudem v Praze, pod sp. zn. B 3433 (dále jen „my“) považuje ochranu osobních úda- jů za nedílnou součást svých závazků vůči klientům. Ochraně osobních údajů proto věnujeme náležitou po- zornost a při zajištění ochrany osobních údajů jednáme v souladu s právními předpisy.
V tomto dokumentu naleznete informace o tom, jaké osobní údaje ve vztahu k fyzickým osobám zpracová- váme v případě uzavřených smluv o pojištění vozidel nebo v souvislosti s nimi. Naleznete zde informace, zda osobní údaje zpracováváme na základě Vašeho souhla- su nebo na základě jiného právního základu (důvodu), k jakým účelům údaje zpracováváme, komu je můžeme předávat a jaká máte v souvislosti se zpracováním Va- šich osobních údajů práva. Považujte tedy prosím tento dokument za důležitý zdroj informací o tom, jak zpraco- váváme Vaše osobní údaje.
Tyto Informace o zpracování osobních údajů upravu- jí zpracování osobních údajů pojistníka, pojištěného a třetích osob a použijí se také přiměřeně na zpracová- ní osobních údajů zájemce o pojištění, budoucího po- jistníka nebo budoucího pojištěného. Tyto Informace o zpracování osobních údajů se vztahují na:
• Pojištění odpovědnosti za újmu způsobenou provozem vozidla (dále jen „pojištění odpověd- nosti“)
• Havarijní pojištění vozidel
• Doplňková připojištění
A. Jaké osobní údaje zpracováváme?
Zpracováváme následující osobní údaje:
a) Identifikační údaje, kterými se rozumí zejména jméno, příjmení, titul, rodné číslo, bylo-li přiděleno, jinak datum narození, adresa trvalého pobytu, státní příslušnost, číslo a platnost průkazu totožnosti, ob- chodní firma, místo podnikání a identifikační číslo podnikající fyzické osoby, bankovní spojení
b) Kontaktní údaje, kterými se rozumí osobní údaje, které nám umožňují kontakt s Xxxx, zejména kore- spondenční adresa, telefonní číslo, emailová adresa apod.
c) Údaje pro ocenění rizika při vstupu do pojištění, kterými se rozumí zejména informace o předmětu pojištění, tedy především údaje ve velkém technic- kém průkazu (zpravidla v dokumentu Osvědčení o registraci vozidla část II.), informace o škodním průběhu pojištění odpovědnosti, včetně originálů nebo kopií dokumentů poskytnutých za tímto úče-
lem (např. potvrzení pojišťovny o předcházejícím pojištění apod.)
d) Údaje o využívání služeb, kterými se rozumí zejmé- na údaje o sjednání a využívání našich služeb, o na- stavení smluv a parametrech pojištění, údaje získané během likvidace, údaje získané v rámci služby Mo- jeČPP, záznamy emailové komunikace a záznamy telefonních hovorů
e) Údaje o zdravotním stavu a genetické údaje, kte- rými se rozumí údaje o Vašem tělesném a duševním zdraví, včetně údajů o poskytnutí zdravotních služeb vypovídajících o Vašem zdravotním stavu a genetic- ké údaje zahrnující zejména Vaše predispozice k růz- ným chorobám a onemocněním. Tyto údaje však zpracováváme pouze v případě, že je pojistné plnění vázáno na zjišťování zdravotního stavu.
V případě, že podepisujete pojistnou smlouvu nebo jiný dokument prostřednictvím podepisovacího zařízení, zpracováváme také biometrické údaje v tomto podpi- su obsažené. Jde například o rychlost, zrychlení a dobu podpisu.
B. Proč osobní údaje zpracováváme a co nás k tomu opravňuje?
V rámci pojišťovací činnosti zpracováváme osobní údaje pro různé účely a v různém rozsahu buď:
a) na základě Xxxxxx souhlasu, nebo
b) bez Xxxxxx souhlasu na základě plnění smlou- vy, našeho oprávněného zájmu, z důvodu plnění právní povinnosti nebo na základě nezbytnosti pro určení, obhajobu a výkon právních nároků.
Zda Xxx souhlas vyžadujeme, je závislé na tom, o jaké konkrétní zpracování jde a v jaké pozici ve vztahu k nám vystupujete. Můžete být zejména v postavení pojist- níka, tedy osoby, která uzavírá pojistnou smlouvu, po- jištěného, tedy osoby, na jejíž majetek, odpovědnost, život nebo zdraví se pojištění vztahuje, nebo třetí osoby, jakou je vlastník nebo provozovatel vozidla, poškozený nebo oprávněná osoba, které bude v případě likvidace pojistné události vyplaceno pojistné plnění.
B.1 ZPRACOVÁNÍ CITLIVÝCH OSOBNÍCH ÚDAJŮ
Zpracování citlivjch osobních údajů pojištěného a poškozeného
Jste-li pojištěnj nebo poškozenj a vyžaduje-li to po- vaha pojištění nebo pojistné události, zpracováváme v nezbytném rozsahu údaje o Vašem zdravotním stavu a genetické údaje bez Vašeho souhlasu na základě ne- zbytnosti pro určení, vjkon nebo obhajobu právních nároků, a to pro účely:
- likvidace pojistné události (jinak řečeno pro to, abychom mohli poskytnout pojistné plnění v případě pojistné události),
- správy a ukončení pojistné smlouvy (jinak řeče- no pro to, abychom i po uzavření smlouvy mohli údaje o Vašem zdravotním stavu a genetické údaje použít pro vyřizování Vašich žádostí),
- ochrany našich právních nároků (jinak řečeno pro to, abychom mohli hájit naše právní nároky v soudním, mimosoudním nebo vykonávacím řízení),
- prevence a odhalování pojistných podvodů a ji- ných protiprávních jednání (jinak řečeno pro to, abychom zamezili škodám, které nám mohou vzniknout v důsledku páchání pojistných pod- vodů).
Pro tyto účely uchováváme údaje o Vašem zdravotním stavu a genetické údaje po dobu, po kterou je to nezbyt- né k realizaci práv a povinností plynoucích z pojištění, tedy po dobu provedení likvidace pojistné události a po dobu trvání promlčecí doby (v délce maximálně 15 let od skončení pojištění) nároků vyplývajících nebo sou- visejících s pojištěním prodlouženou o další jeden rok s ohledem na ochranu našich právních nároků. V přípa- dě zahájení soudního, správního nebo jiného řízení zpra- cováváme Vaše osobní údaje v nezbytném rozsahu po celou dobu trvání takových řízení.
Zpracování citlivjch osobních údajů pojistníka, pojiš- těného a dalších osob
Ať jste pojistník, pojištěnj nebo jakákoliv jiná osoba po- depisující smlouvu nebo jiný dokument prostřednictvím podepisovacího zařízení, zpracováváme biometrické údaje obsažené ve Vašem podpisu také na základě ne- zbytnosti pro určení, vjkon nebo obhajobu právních nároků, a to pro účel:
• ochrany našich právních nároků (jinak řečeno pro to, abychom mohli hájit naše právní nároky v soudním, mi- mosoudním nebo vykonávacím řízení).
Pro tento účel osobní údaje uchováváme po dobu, po kterou je to nezbytné k realizaci práv a povinnos- tí plynoucích ze vzájemného smluvního vztahu (tedy po dobu trvání pojištění) a po dobu trvání promlčecí doby (v délce maximálně 15 let od skončení pojištění) nároků vyplývajících nebo souvisejících s pojištěním prodlouženou o další jeden rok s ohledem na ochranu našich právních nároků. V případě zahájení soudního, správního nebo jiného řízení zpracováváme Vaše osobní údaje v nezbytném rozsahu po celou dobu trvání tako- vých řízení.
B.2 ZPRACOVÁNÍ OSTATNÍCH OSOBNÍCH ÚDAJŮ (TJ. VY- JMA CITLIVÝCH OSOBNÍCH ÚDAJŮ)
Zpracování osobních údajů pojistníka a pojištěného Zpracování bez Vašeho souhlasu - na základě plnění
smlouvy a našich oprávněnjch zájmů
Vaše osobní údaje zpracováváme na základě plnění smlouvy, pokud jste pojistník, nebo na základě na- šich oprávněnjch zájmů, pokud jste pojištěnj, když v těchto případech oprávněné zájmy spočívají v zajištění řádného chodu naší pojišťovací činnosti a plnění našich závazků vůči pojistníkovi. Na těchto právních základech zpracováváme Vaše identifikační a kontaktní údaje, údaje pro ocenění rizika při vstupu do pojištění a úda- je o využívání služeb, a to pro účely:
• kalkulace (modelace), návrhu a uzavření pojist- né smlouvy (jinak řečeno pro to, abychom pro Vás mohli připravit pojištění dle Xxxxxx poža- davků a potřeb),
• posouzení přijatelnosti do pojištění (jinak řeče- no pro to, abychom zhodnotili všechny okolnos- ti ve vazbě na riziko pojistné události),
• správy a ukončení pojistné smlouvy (jinak řeče- no pro to, abychom mohli vyřizovat Vaše poža- davky související s pojištěním),
• likvidace pojistné události (jinak řečeno pro to, abychom mohli poskytnout pojistné plnění v případě pojistné události).
V případě, že jste pojištěnj a Vaše osobní údaje jsou zpracovávány na základě našich oprávněných zájmů, máte proti tomuto zpracování právo uplatnit námitku podrobněji popsanou v kapitole „Právo vznést námitku proti zpracování“. Pokud využijete svého práva vznést námitku proti zpracování Vašich osobních údajů, jsme povinni Vaše osobní údaje pro daný účel dále nezpra- covávat, ledaže v rámci šetření Vaší námitky zjistíme, že máme k tomuto zpracování závažné oprávněné důvody.
Zpracování bez Xxxxxx souhlasu - na základě našich dalších oprávněnjch zájmů
Ať jste pojistník nebo pojištěnj, zpracováváme Vaše identifikační a kontaktní údaje, údaje pro ocenění ri- xxxx při vstupu do pojištění a údaje o využívání služeb na základě našeho oprávněného zájmu (tedy bez Vaše- ho souhlasu) též pro účely:
• zajištění řádného nastavení a plnění smluvních vztahů s pojistníkem a souvisejících vztahů s pojištěným, kde je naším oprávněným zájmem zajištění řádného chodu naší pojišťovací činnos- ti (např. pro vedení našich interních evidencí, provádění průzkumů spokojenosti),
• zajištění a soupojištění (jinak řečeno pro to, aby- chom mohli Vaše údaje předat zajistiteli, tedy společnosti, se kterou jsme si rozdělili pojistné riziko a která v případě pojistné události ponese část výdajů na pojistné plnění, nebo jiné pojiš- ťovně, abychom si rovněž s ní rozdělili pojistné riziko), kde je naším oprávněným zájmem rozlo- žení rizik a ochrana solventnosti,
• statistiky a cenotvorby (jinak řečeno pro to, aby- chom mohli na základě Vašich údajů přesněji odhadovat pojistné riziko), kde je naším opráv-
něným zájmem vyhodnocování a řízení rizik,
• ochrany našich právních nároků (jinak řečeno pro to, abychom mohli hájit naše právní nároky v soudním, mimosoudním nebo vykonávacím řízení), kde je naším oprávněným zájmem před- cházení vzniku škod na straně pojistitele,
• prevence a odhalování pojistných podvodů a ji- ných protiprávních jednání (jinak řečeno pro to, abychom zamezili škodám, které nám mohou vzniknout v důsledku páchání pojistných pod- vodů), kde je naším oprávněným zájmem před- cházení vzniku pojistného podvodu a zabránění vzniku škod.
V případě skupinového pojištění zpracováváme na základě našich oprávněných zájmů ke shora uvedeným účelům identifikační a kontaktní údaje pojištěnjch osob, které nám poskytl pojistník.
Pro tyto účely osobní údaje uchováváme po dobu, po kterou je to nezbytné k realizaci práv a povinností ply- noucích ze vzájemného smluvního vztahu (tedy po dobu trvání pojištění) a po dobu trvání promlčecí doby (v délce maximálně 15 let od skončení pojištění) nároků vyplývajících nebo souvisejících s pojištěním prodlouže- nou o další jeden rok s ohledem na ochranu našich právních nároků. V případě zahájení soudního, správní- ho nebo jiného řízení zpracováváme Vaše osobní údaje v nezbytném rozsahu po celou dobu trvání takových řízení.
Proti tomuto zpracování máte právo uplatnit námitku podrobněji popsanou v kapitole „Právo vznést námitku proti zpracování“. Pokud využijete svého práva vznést námitku proti zpracování Vašich osobních údajů, jsme povinni Vaše osobní údaje pro daný účel dále nezpra- covávat, ledaže v rámci šetření Vaší námitky zjistíme, že máme k tomuto zpracování závažné oprávněné důvody.
Zpracování bez Vašeho souhlasu - na základě plnění právních povinností
I my jako pojišťovna musíme plnit určité zákonem stano- vené povinnosti. Pokud Vaše osobní údaje zpracovává- me právě z tohoto důvodu, nemusíme získat pro takové zpracování Váš souhlas.
Ať jste pojistník nebo pojištěnj, zpracováváme na tomto právním základě Vaše identifikační a kontaktní údaje, údaje pro ocenění rizika při vstupu do pojiš- tění, a to z důvodu dodržování zejména následujících zákonů:
• zákona č. 168/1999 Sb., o pojištění odpo- vědnosti z provozu vozidla (tento zákon nám ukládá řadu povinností v oblasti pojištění odpo- vědnosti, zejména povinnost vydat pojistníkovi zelenou kartu a hradit povinné příspěvky do ga- rančního fondu České kanceláře pojistitelů),
• zákona č. 277/2009 Sb., o pojišťovnictví (tento zákon stanoví podmínky výkonu pojišťovací čin-
nosti a ukládá povinnost pojišťovnám vzájemně se informovat o skutečnostech týkajících se pojištění a osobách na pojištění se podílejících, a to za účelem prevence a odhalování pojistné- ho podvodu a jiného protiprávního jednání),
• zákona upravujícího distribuci pojištění (tento zákon nám ukládá zejména kontrolovat dodržo- vání povinností pojišťovacích zprostředkovate- lů, a za tímto účelem Vás můžeme kontaktovat pro zjištění Vaší zpětné vazby týkající se průbě- hu sjednávání pojištění),
• zákona č. 69/2006 Sb., o provádění meziná- rodních sankcí (tento zákon ukládá povinnost prověřovat, že klient není subjektem meziná- rodních sankcí).
Pro tyto účely osobní údaje uchováváme po dobu, po kterou nám jejich zpracování ukládají právní předpisy, tj. maximálně po dobu 10 let ode dne ukončení smluvní- ho vztahu. V případě pojištění odpovědnosti tyto údaje zpracováváme po celou dobu, po kterou po nás můžete vyžadovat potvrzení o době trvání pojištění odpověd- nosti a o jeho škodním průběhu. Protože nám toto zpra- cování ukládá zákon, nemůžete proti tomuto zpracování vznést námitku ani odvolat souhlas, neboť jsme povinni tyto údaje zpracovávat.
Zpracování osobních údajů třetích osob
Zpracování osobních údajů třetích osob na základě našich dalších oprávněnjch zájmů
Na základě oprávněného zájmu dále zpracováváme bez jejich souhlasu identifikační a kontaktní údaje
- poškozenjch a oprávněnjch osob pro účely likvidace pojistných událostí, ochrany našich právních nároků a prevence a odhalování po- jistných podvodů a jiných protiprávních jed- nání a zajištění řádného nastavení a plnění smluvních vztahů s pojistníkem a souvisejících vztahů s pojištěným, případně poškozeným nebo oprávněnou osobou (jinak řečeno pro to, abychom v případě pojistné události vyplatili pojistné plnění správné osobě), kde je naším oprávněným zájmem předcházení vzniku škod na straně pojistitele,
- vlastníků a provozovatelů vozidel a zástup- ců právnickjch osob, zákonnjch zástupců a jinjch osob oprávněnjch zastupovat po- jistníka nebo pojištěného pro účely kalkulace, návrhu a uzavření pojistné smlouvy, posouzení přijatelnosti do pojištění, správy a ukončení pojistné smlouvy, likvidace pojistných událostí, ochrany našich právních nároků, prevence a od- halování pojistných podvodů a jiných protipráv- ních jednání, kde je naším oprávněným zájmem zajištění řádného chodu naší pojišťovací činnos- ti a předcházení vzniku škod na straně pojistite- le,
- lékařů a pověřenjch poskytovatelů zdravot- ních služeb, kteří vedou či zajišťují zdravotní do- kumentaci pojištěného nebo poškozeného, pro účel likvidace pojistných událostí, kde je naším oprávněným zájmem zajištění řádného chodu naší pojišťovací činnosti.
Pro tyto účely osobní údaje uchováváme po dobu, po kterou je to nezbytné k realizaci práv a povinností ply- noucích ze vzájemného smluvního vztahu (tedy po dobu trvání pojištění) a po dobu trvání promlčecí doby (v délce maximálně 15 let od skončení pojištění) nároků vyplývajících nebo souvisejících s pojištěním prodlouže- nou o další jeden rok s ohledem na ochranu našich práv- ních nároků. V případě zahájení soudního, správního nebo jiného řízení zpracováváme osobní údaje třetích osob v nezbytném rozsahu po celou dobu trvání tako- vých řízení.
Jste-li některou z výše uvedených osob, máte právo uplatnit námitku proti tomuto zpracování podrobněji popsanou v kapitole „Právo vznést námitku proti zpra- cování“. Pokud využijete svého práva vznést námitku proti zpracování Vašich osobních údajů, jsme povinni Vaše osobní údaje pro daný účel dále nezpracovávat, ledaže v rámci šetření Vaší námitky zjistíme, že máme k tomuto zpracování závažné oprávněné důvody.
Zpracování osobních údajů třetích osob na základě plnění právních povinností
Osobní údaje třetích osob zpracováváme také proto, abychom splnili zákonné povinnosti, které nám uklá- dají zejména následující zákony:
• zákon č. 277/2009 Sb., o pojišťovnictví (tento zákon stanoví podmínky výkonu pojišťovací čin- nosti a ukládá povinnost pojišťovnám vzájemně se informovat o skutečnostech týkajících se pojištění a osobách na pojištění se podílejících, a to za účelem prevence a odhalování pojistné- ho podvodu a jiného protiprávního jednání),
• zákon upravující distribuci pojištění (tento zá- kon nám ukládá zejména kontrolovat dodržová- ní povinností pojišťovacích zprostředkovatelů, a za tímto účelem Vás můžeme kontaktovat pro zjištění Vaší zpětné vazby týkající se průběhu sjednávání pojištění),
• zákon č. 168/1999 Sb., o pojištění odpovědnos- ti z provozu vozidla (tento zákon nám ukládá řadu povinností v oblasti pojištění odpovědnos- ti, zejména povinnost nahradit poškozenému způsobenou újmu),
• zákon č. 69/2006 Sb., o provádění meziná- rodních sankcí (tento zákon ukládá povinnost prověřovat, že klient není subjektem meziná- rodních sankcí).
Pro tyto účely osobní údaje uchováváme po dobu, po kterou nám jejich zpracování ukládají právní předpisy, tj. maximálně po dobu 10 let ode dne ukončení smluvní-
ho vztahu. Protože nám toto zpracování ukládá zákon, nemůžete proti tomuto zpracování vznést námitku ani odvolat souhlas, neboť jsme povinni tyto údaje zpraco- vávat.
C. Proč zpracováváme osobní údaje pro účely mar- ketingu?
V rámci pojišťovací činnosti se Vám snažíme nabízet naše produkty a služby, případně Vás odměňovat for- mou odměn a slev u některých našich partnerů. Tyto marketingové aktivity vykonáváme
a) v určitých případech bez Xxxxxx souhlasu na základě našeho oprávněného zájmu,
b) v určitých případech pouze na základě Vašeho souhlasu.
Marketingové aktivity prováděné na základě našeho oprávněného zájmu
Na základě našeho oprávněného zájmu budeme zpra- covávat Vaše identifikační a kontaktní údaje a údaje o využívání služeb a informovat Vás o našich nových produktech a službách. Nabídku od nás můžete dostat elektronicky, zejména SMSkou, emailem, přes sociální sítě nebo telefonicky, nebo klasickým dopisem či osob- ně od našich zástupců.
Proti tomuto zpracování máte právo uplatnit námitku podrobněji popsanou v kapitole „Právo vznést námitku proti zpracování“. Pokud využijete svého práva vznést námitku proti zpracování Vašich osobních údajů pro marketingové účely, jsme povinni Vaše osobní údaje pro tento účel dále nezpracovávat.
Nepřejete-li si pouze, abychom Vás kontaktovali s elek- tronickými obchodními sděleními, máte právo jejich zasílání od počátku odmítnout postupem uvedeným v pojistné smlouvě, případně v každém elektronickém sdělení, které Vám zašleme.
Marketingové aktivity prováděné pouze s Vaším sou- hlasem
Jste-li pojistník, budeme na základě Vašeho souhla- su zpracovávat Vaše identifikační a kontaktní údaje, údaje pro vyhodnocení potřeb a posouzení vhodnosti pojištění, údaje pro ocenění rizika při vstupu do pojištění a údaje o využívání služeb, a to pro účely:
• zasílání slev či jiných nabídek třetích stran, a to i elektronickými prostředky, a
• provádění našich vlastních marketingových ak- tivit, které přesahují náš oprávněný zájem, kdy se jedná o zpracování za účelem vyhodnocení Vašich potřeb a zasílání relevantnějších nabí- dek, v rámci kterého můžeme sledovat Vaše chování, spojovat osobní údaje shromážděné pro odlišné účely a používat pokročilé analytic- ké techniky.
Tento souhlas je dobrovolný, platí po dobu neurčitou, můžete jej však kdykoliv odvolat. V případě, že souhlas odvoláte, nebude možné některé naše nabídky plně
přizpůsobit Vašim potřebám a nebudeme Vám zasílat slevy či nabídky třetích stran.
Udělený souhlas můžete kdykoliv odvolat písemně na adrese Česká podnikatelská pojišťovna, a. s., Vienna Insurance Group, Xxxxxxxx 000/00, 000 00 Xxxxx 0, nebo zasláním kopie dokumentu s Vaším podpisem na email xxxx@xxx.xx. K odvolání souhlasu můžete využít formulář „Odvolání souhlasu se zpracováním osobních údajů pro účely marketingu“, který je dostupný na na- šich webových stránkách xxx.xxx.xx v sekci „O SPO- LEČNOSTI“.
Informace o odvolání souhlasu můžete také získat pro- střednictvím klientské linky na čísle x000 000 000 000 nebo na emailu xxxx@xxx.xx.
D. Kdo Vaše osobní údaje zpracovává a komu je pře- dáváme?
Všechny zmíněné osobní údaje zpracováváme my jako správce. To znamená, že my stanovujeme shora vyme- zené účely, pro které Vaše osobní údaje shromažďujeme, určujeme prostředky zpracování a odpovídáme za jeho řádné provedení.
Pro zpracování osobních údajů rovněž využíváme služeb dalších zpracovatelů, kteří osobní údaje zpracovávají na náš pokyn. Takovými zpracovateli jsou zejména:
a) externí tiskárny v případě, kdy zpracovávají osobní údaje pro účely tisku a rozesílání kore- spondence týkající se pojištění, tedy pro účely naší vnitřní administrativní potřeby,
b) advokáti a společnosti zajišťující vymáhání po- hledávek v případě, kdy zpracovávají osobní údaje za účelem ochrany našich právních náro- ků,
c) marketingové agentury v případě, kdy zpra- covávají osobní údaje, aby nám pomohly s pří- pravou a koordinací našich obchodních a re- klamních aktivit, tedy pro účely nabízení našich vlastních produktů a služeb,
d) externí likvidátoři v případě, kdy zpracovávají osobní údaje pro účely likvidace pojistných udá- lostí,
e) poskytovatelé asistenčních služeb v případě, kdy zpracovávají osobní údaje pro účely správy a ukončení pojistné smlouvy a likvidace pojist- ných událostí,
f) smluvní lékaři v případě, kdy zpracovávají údaje o zdravotním stavu pro účely likvidace pojist- ných událostí,
g) pojišťovací zprostředkovatelé v případě, kdy zpracovávají osobní údaje pro účely kalkula- ce, návrhu a uzavření pojistné smlouvy, správy a ukončení pojistné smlouvy nebo pro účely za- sílání našich reklamních sdělení,
h) poskytovatelé informačních systémů a technic- ké infrastruktury v případě, kdy spravují interní
systémy pro správu osobních údajů pro účely vnitřní administrativní potřeby,
i) další pojišťovny, které pro nás v rámci outsour- cingu provádějí zpracování na základě příslušné smlouvy o sdílení nákladů.
Vaše osobní údaje můžeme předávat také dalším sub- jektům, které se nachází v roli správce. Jedná se zejmé- na o zajišťovny, tedy společnosti, se kterými jsme si roz- dělili pojistné riziko a které v případě pojistné události ponesou část výdajů na pojistné plnění, nebo jiné pojiš- ťovny, abychom si rovněž s nimi rozdělili pojistné riziko.
Vzhledem k tomu, že zpracovatele a zajistitele, které zapojujeme do zpracování, můžeme změnit, jejich aktu- ální seznam naleznete na webové stránce xxx.xxx.xx v sekci „O SPOLEČNOSTI“.
Současně můžeme předávat osobní údaje také České asociaci pojišťoven (IČO: 49624024) a ostatním pojiš- ťovnám, a to v rámci plnění povinností při prevenci a od- halování pojistného podvodu dle zákona č. 277/2009 Sb., o pojišťovnictví, a v případě pojištění odpovědnosti také České kanceláři pojistitelů (IČO: 70099618) v rám- ci plnění evidenční povinnosti dle zákona č. 168/1999 Sb., o pojištění odpovědnosti z provozu vozidla. Dále je v nezbytném rozsahu můžeme předávat společnostem provádějícím audit naší činnosti. Osobní údaje jsme také povinni předávat orgánům státní správy, soudům, orgá- nům činným v trestním řízení, orgánům dohledu v přípa- dě, že nás o to požádají. Rovněž můžeme osobní údaje předávat těmto subjektům a exekutorům na základě našich oprávněných zájmů.
E. Z jakjch zdrojů osobní údaje získáváme?
Ve většině případů zpracováváme osobní údaje, které nám byly poskytnuty přímo Vámi v rámci jednání o uza- vření pojistné smlouvy nebo v rámci jakéhokoliv jiného kontaktu s Vámi (změna smlouvy, uplatnění práva na opravu apod.), a to případně i v souvislosti s jiným po- jištěním.
Nejvíce osobních údajů získáváme přímo od Vás, tím že nám je vyplníte na příslušných formulářích a ve smluv- ní dokumentaci a v rámci telefonických hovorů, a to jak při kalkulaci, návrhu a uzavření pojistné smlouvy, tak při následné správě pojištění a řešení pojistných událostí.
Údaje o Vašem zdravotním stavu získáváme především prostřednictvím hlášení pojistné události a zdravotní dokumentace (lékařské zprávy).
V případě, že jste pojištěný, ať již v rámci individuálního nebo skupinového pojištění, získáváme prostřednictvím těchto formulářů Vaše osobní údaje v některých přípa- dech přímo od pojistníka (např. pokud je pojistník odliš- ný od vlastníka vozidla).
Vedle toho v omezeném rozsahu získáváme a dále zpra- cováváme osobní údaje z veřejně dostupných zdrojů, kterými jsou jak veřejné evidence (zejména veřejný rej- střík, insolvenční rejstřík), tak Vámi zveřejněné údaje na internetu, a to vždy v souladu se zákonnými požadavky.
Dalším zdrojem osobních údajů mohou být jiné subjekty, pokud tak stanoví zvláštní předpis (např. § 129 b zá- kona č. 277/2009 Sb., o pojišťovnictví, § 15 zákona č. 168/1999 Sb., o pojištění odpovědnosti z provozu vozi- dla) nebo pokud jinému subjektu dáte souhlas s předá- váním Vašich osobních údajů (např. udělením souhlasu k nabízení výrobků a služeb třetích stran).
F. Kdy dochází k automatizovanému rozhodování? Při zpracování osobních údajů využíváme v některých případech prvky automatizovaného rozhodování. To se uplatní zejména v rámci kalkulace, návrhu pojist- né smlouvy (včetně jejího obnovení) a dále v rámci její správy, jedná se tak o zpracování, které je nezbytné k uzavření nebo plnění pojistné smlouvy.
Automatizované rozhodování spočívá v tom, že náš kalkulační program na základě Vašich osobních údajů a dalších dostupných informací vypočítá pojistné, popř. pojistnou částku. Stejně tak tento program kontroluje a hlídá zejména včasné zaplacení pojistného nebo v pří- padě prodlení s úhradou Vás upozorní, případně infor- muje o zániku pojistné smlouvy. Prostřednictvím tohoto programu je také zajištěna automatická obnova smluv. Tyto procesy probíhají automatizovaně bez zapojení lid- ského prvku. Toto nám ve výsledku umožňuje soustředit se na to, abychom Vám poskytovali i jiné služby a zlep- šovali naše produkty.
Můžete požadovat, aby takové rozhodnutí bylo přezkou- máno, zejména pokud se domníváte, že automatizova- né rozhodnutí je nesprávné, a to způsobem podrobněji popsaným v kapitole „Právo na přezkum automatizova- ného rozhodnutí“.
X. Xxxx máte práva při zpracování osobních údajů? Stejně jako my máme svá práva a povinnosti při zpra- cování Vašich osobních údajů, máte také Vy při zpraco- vání Vašich osobních údajů určitá práva. Mezi tato práva patří:
Právo na přístup
Zjednodušeně řečeno máte právo vědět, jaké údaje o Vás zpracováváme, za jakým účelem, po jakou dobu, kde Vaše osobní údaje získáváme, komu je předáváme, kdo je mimo nás zpracovává a jaká máte další práva související se zpracováním Xxxxxx osobních údajů. To vše jste se dozvěděl v těchto Informacích o zpracování osobních údajů. Pokud si však nejste jistý, které osobní údaje o Vás zpracováváme, můžete nás požádat o po-
tvrzení, zda osobní údaje, které se Vás týkají, jsou či nejsou z naší strany zpracovávány, a pokud tomu tak je, máte právo získat přístup k těmto osobním údajům. V rámci práva na přístup nás můžete požádat o kopii zpracovávaných osobních údajů, přičemž první kopii Vám poskytneme bezplatně a další kopie s poplatkem.
Právo na opravu
Chybovat je lidské. Pokud zjistíte, že osobní údaje, kte- ré o Vás zpracováváme, jsou nepřesné nebo neúplné, máte právo na to, abychom je bez zbytečného odkladu opravili, popřípadě doplnili.
Právo na vjmaz
V některých případech máte právo, abychom Vaše osobní údaje vymazali. Vaše osobní údaje bez zbytečné- ho odkladu vymažeme, pokud je splněn některý z násle- dujících důvodů:
• Vaše osobní údaje již nepotřebujeme pro účely, pro které jsme je zpracovávali,
• odvoláte souhlas se zpracováním osobních údajů, přičemž se jedná o údaje, k jejichž zpra- cování je Xxx souhlas nezbytný, a zároveň ne- máme jiný důvod, proč tyto údaje potřebujeme nadále zpracovávat (například pro obhajobu našich právních nároků),
• využijete svého práva vznést námitku pro- ti zpracování (viz níže kapitola „Právo vznést námitku proti zpracování“) u osobních údajů, které zpracováváme na základě našich opráv- něných zájmů, a my shledáme, že již žádné ta- kové oprávněné zájmy, které by toto zpracování opravňovaly, nemáme, nebo
• ukáže se, že námi prováděné zpracování osob- ních údajů přestalo být v souladu s obecně zá- vaznými předpisy.
Ale mějte prosím na paměti, že i když půjde o jeden z těchto důvodů, neznamená to, že ihned smažeme všechny Vaše osobní údaje. Toto právo se totiž neuplatní v případě, že zpracování Vašich osobních údajů je i na- dále nezbytné pro:
• splnění naší právní povinnosti (viz výše kapitola
„Zpracování bez Vašeho souhlasu“),
• účely archivace, vědeckého či historického vý- zkumu či pro statistické účely, nebo
• určení, výkon nebo obhajobu našich právních nároků (viz výše kapitola „Zpracování bez Vaše- ho souhlasu“).
Právo na omezení zpracování
V některých případech můžete kromě práva na výmaz využít právo na omezení zpracování osobních údajů. Toto právo Vám umožňuje v určitých případech požado- vat, aby došlo k označení Vašich osobních údajů a tyto údaje nebyly předmětem žádných dalších operací zpra- cování – v tomto případě však nikoliv navždy (jako v pří- padě práva na výmaz), ale po omezenou dobu. Zpraco-
vání osobních údajů musíme omezit když:
• popíráte přesnost osobních údajů, než se do- hodneme, jaké údaje jsou správné,
• Vaše osobní údaje zpracováváme bez dostateč- ného právního základu (např. nad rámec toho, co zpracovávat musíme), ale Vy budete před vý- mazem takových údajů upřednostňovat pouze jejich omezení (např. pokud očekáváte, že byste nám v budoucnu takové údaje stejně poskytl),
• Vaše osobní údaje již nepotřebujeme pro shora uvedené účely zpracování, ale Vy je požadujete pro určení, výkon nebo obhajobu svých právních nároků, nebo
• vznesete námitku proti zpracování. Právo na námitku je podrobněji popsáno níže v kapi- tole „Právo vznést námitku proti zpracování“. Po dobu, po kterou šetříme, je-li Vaše námitka oprávněná, jsme povinni zpracování Xxxxxx osobních údajů omezit.
Právo na přenositelnost
Máte právo získat od nás všechny Vaše osobní údaje, které jste nám Xx sám poskytl a které zpracováváme na základě Xxxxxx souhlasu a na základě plnění smlouvy. Vaše osobní údaje Vám poskytneme ve strukturova- ném, běžně používaném a strojově čitelném formátu. Abychom mohli na Vaši žádost údaje snadno převést, může se jednat pouze o údaje, které zpracováváme au- tomatizovaně v našich elektronických databázích. Touto formou Vám tedy nemůžeme přenést vždy a za všech okolností všechny údaje, které jste vyplnil v našich for- mulářích (například Váš vlastnoruční podpis).
Právo vznést námitku proti zpracování
Máte právo vznést námitku proti zpracování osobních údajů, k němuž dochází na základě našeho oprávně- ného zájmu (viz výše kapitoly „Zpracování bez Vašeho souhlasu“ a „Marketingové aktivity prováděné na zákla- dě našeho oprávněného zájmu“). Jde-li o marketingové aktivity, přestaneme Vaše osobní údaje zpracovávat bez dalšího; v ostatních případech tak učiníme, pokud nebu- deme mít závažné oprávněné důvody pro to, abychom v takovém zpracování pokračovali.
Právo na přezkum automatizovaného rozhodnutí Máte právo žádat přezkum automatizovaného roz- hodnutí, a to zejména pokud se domníváte, že takové rozhodnutí je nesprávné. Toto právo můžete uplatnit způsobem uvedeným níže v kapitole „Jak lze uplatnit jednotlivá práva?“. V rámci tohoto práva můžete po- žadovat, aby rozhodnutí bylo přezkoumáno člověkem,
a můžete vyjádřit svůj názor ve vztahu k takovému roz- hodnutí.
Právo podat stížnost
Uplatněním práv výše uvedeným způsobem není nijak dotčeno Vaše právo podat stížnost u Úřadu pro ochranu osobních údajů, a to způsobem uvedeným níže v kapito- le „Jak lze uplatnit jednotlivá práva?“. Toto právo může- te uplatnit zejména v případě, že se domníváte, že Xxxx osobní údaje zpracováváme neoprávněně nebo v rozpo- ru s obecně závaznými právními předpisy.
H. Jak lze uplatnit jednotlivá práva?
Ve všech záležitostech souvisejících se zpracováním Va- šich osobních údajů, ať již jde o dotaz, uplatnění práva, podání stížnosti či cokoliv jiného, se můžete obracet na našeho pověřence pro ochranu osobních údajů. Aktuální kontaktní informace jsou dostupné na našich webových stránkách xxx.xxx.xx v sekci „O SPOLEČNOSTI“.
Pověřence lze kontaktovat kterjmkoliv z následují- cích prostředků:
Písemně na adrese: Xxxxxxxx 000/00, Xxxxxx, Xxxxx 0, 000 00
Informace o možnostech kontaktovat pověřence mů- žete také získat prostřednictvím klientské linky na čísle
x000 000 000 000.
Vaši žádost vyřídíme bez zbytečného odkladu, maxi- málně však do jednoho měsíce. Ve výjimečných přípa- dech, zejména z důvodu složitosti Vašeho požadavku, jsme oprávněni tuto lhůtu prodloužit o další dva měsíce. O takovém případném prodloužení a jeho zdůvodnění Vás samozřejmě budeme informovat.
Formuláře k uplatnění práv
Abychom Vám ještě více usnadnili uplatnění Vašich práv, můžete využít formuláře, které jsou dostupné na našich webových stránkách xxx.xxx.xx v sekci „O SPO- LEČNOSTI“ nebo na vyžádání na jakékoliv naší pobočce.
Podání stížnosti u Úřadu pro ochranu osobních údajů Stížnost proti námi prováděnému zpracování osobních údajů můžete podat u Úřadu pro ochranu osobních údajů, který sídlí na adrese pplk. Sochora 27, 170 00 Praha 7.
Další informace a novinky z oblasti ochrany osobních údajů naleznete na našich webových stránkách www. xxx.xx v sekci „O SPOLEČNOSTI“. Na tomto místě také naleznete vždy nejaktuálnější verzi tohoto dokumentu.