VŠEOBECNÉ OBCHODNÍ PODMÍNKY
VŠEOBECNÉ OBCHODNÍ PODMÍNKY
Komerční banka, a.s. a Cataps, s.r.o., společně vydávají tyto Všeobecné obchodní podmínky pro přijímání platebních karet (dále jen „VOP“), které upravují základní pravidla obchodních vztahů mezi Poskytovateli služeb a Klienty při poskytování vybraných Platebních služeb souvisejících s přijímáním platebních karet Klienty od svých zákazníků. Seznamte se prosím důkladně s tímto dokumentem. Vaše případné dotazy rádi zodpovíme.
Článek 1. Úvodní ustanovení
1.1 Komerční banka, a.s., je právnická osoba vykonávající činnost na základě bankovní licence udělené jí podle příslušných právních předpisů. Identifikační údaje:
sídlo: Xxxxx 0, Xx Xxxxxxx 00, xx. 969, PSČ 114 07,
IČO: 45317054,
zapsaná v obchodním rejstříku vedeném Městským soudem v Praze, oddíl B, vložka 1360, číselný kód: 0100,
znakový kód: KOMB,
BIC / SWIFT kód: XXXXXXXXXXX (pro 8místnou variantu: XXXXXXXX), (dále jen „Banka“).
1.2 Cataps, s.r.o.,
Identifikační údaje:
sídlo: Xxxxx 0 – Xxxx Xxxxx, Xxxxxxxxx xxxxxxx 000/00, XXX 110 00, IČO: 03633144,
zapsaná v obchodním rejstříku vedeném Městským soudem v Praze, oddíl C, vložka 235160, (dále jen „KB Smartpay“).
(Banka a KB Smartpay dále společně jako „Poskytovatelé služeb“)
1.3 Činnost Banky podléhá dohledu ze strany ČNB.
1.4 Poskytovatelé služeb nemají povinnost vstoupit s Klientem do smluvního vztahu nebo poskytnout Platební službu. Poskytovatelé služeb jsou oprávněni vázat poskytování Platebních služeb na předložení potřebných dokumentů a informací.
Článek 2. Smluvní dokumentace
2.1 Výčet Smluvních dokumentů. Kromě VOP vydávají Poskytovatelé služeb další dokumenty (zejména Pokyny pro provádění transakcí platebními kartami), které upravují podmínky poskytování vybraných Platebních služeb. Další podmínky a informace o poskytování vybraných Platebních služeb včetně platebního styku jsou uvedeny v příslušných Oznámeních. Ceny za poskytované vybrané Platební služby a za úkony s vybranými Platebními službami související jsou stanoveny ve Smlouvě a v Sazebníku. VOP, Oznámení pro příslušnou Platební službu a Sazebník (v rozsahu relevantním k příslušné Platební službě) tvoří část obsahu Smlouvy (dále jen „Smluvní dokumenty“). Smluvní dokumenty uveřejňují Poskytovatelé služeb na svých internetových stránkách nebo jsou k dispozici v obchodních místech Poskytovatelů služeb.
2.2 V případě, kdy k uzavření Smlouvy dojde v období mezi dnem, kdy Poskytovatelé služeb zpřístupnili návrh změny některého ze Smluvních dokumentů a navrhovaným dnem jeho účinnosti dle článku 31 VOP, považuje se od navrhovaného dne účinnosti za nedílnou součást Smlouvy měněný Smluvní dokument ve znění navrhovaných změn.
2.3 Hierarchie Smluvních dokumentů. Ujednání Xxxxxxx mají přednost před odchylnými ujednáními Smluvních dokumentů. Ustanovení Oznámení a Sazebníku mají přednost před odchylnými ustanoveními VOP.
2.4 Klient se zavazuje, že osoby, které jménem nebo za Klienta využívají Platební služby, budou vždy řádně seznámeny s příslušnou Smlouvou, Smluvními dokumenty a dalšími dokumenty, které se k dané Platební službě vztahují.
2.5 Povinné zveřejňování Smluv. Ukládají-li právní předpisy Xxxxxxxxx povinnost zveřejnit Smlouvu a Klient takovou povinnost nesplní, jsou Poskytovatelé služeb oprávněni takovou Smlouvu zveřejnit příslušným způsobem sami.
Článek 3. Identifikace Klienta a předkládání dokumentů
3.1 Identifikace osob. Před poskytnutím i v průběhu poskytování Platební služby jsou Poskytovatelé služeb oprávněni žádat o identifikační doklady, další dokumenty a informace nutné k jejímu poskytnutí a k řádné identifikaci a kontrole Klienta, osob oprávněných jednat jménem Klienta, a Skutečného majitele a dále k určení, zda Klient, Skutečný majitel Klienta nebo osoba oprávněná jednat jménem Klienta je či není Politicky exponovanou osobou nebo U.S. osobou.
3.2 Poskytovatelé služeb jsou oprávněni stanovit rozsah vyžadovaných dokumentů a informací. Poskytovatelé služeb jsou v rámci plnění svých povinností vyplývajících z právních předpisů1 oprávněni provádět identifikaci a kontrolu, plnit svou informační povinnost, zjišťovat a zpracovávat údaje o účastnících vybrané Platební služby, vést evidenci takto získaných údajů, to vše v souladu se smluvními ujednáními a právními předpisy.2
3.3 Pořízení kopií dokumentů. Poskytovatelé služeb jsou oprávněni pořídit si pro vlastní potřebu kopie předložených dokumentů i jakýkoli autentický (písemný, zvukový či elektronický) záznam o komunikaci s Klientem, včetně evidence a záznamu telefonických hovorů, a uchovávat je. Pokud právní předpis nestanoví jinak, Klient, Skutečný majitel, osoby jednající jménem nebo za Klienta souhlasí s pořízením záznamu, s jeho uchováním a s tím, že takovýto záznam může být v případě potřeby využit jako důkazní prostředek. Poskytovatelé služeb nejsou povinni takovýto záznam uvedeným osobám poskytnout, nestanoví-li právní předpis jinak.
Článek 4. Informační povinnost
1 zejména z. č. 253/2008 Sb., o některých opatřeních proti legalizaci výnosů z trestné činnosti a financování terorismu, ve znění pozdějších předpisů
2 zejména z. č.101/2000 Sb., o ochraně osobních údajů a změně některých zákonů, ve znění pozdějších předpisů
4.1 Nepoužije se
4.2 Informační povinnost Klienta. V zájmu zabezpečení řádného poskytování Platebních služeb je Klient povinen Poskytovatele služeb bez zbytečného odkladu informovat o:
a) změně svých identifikačních údajů, jakož i údajů osob jednajících jeho jménem nebo za něj a Skutečného majitele,
b) jakékoli skutečnosti, která z Klienta může činit Osobu se zvláštním vztahem k Bance,
c) změně skutečností určujících status Politicky exponované osoby nebo U.S. osoby,
d) dalších změnách a skutečnostech, které mají nebo mohou mít podstatný vliv na poskytování vybraných Platebních služeb, na plnění povinností Klienta vůči Poskytovatelům služeb a dále na právní postavení Klienta (například vstup do likvidace, zahájení insolvenčního řízení, omezení svéprávnosti a podobně) anebo osoby jednajících jménem nebo za Klienta nebo na Skutečného majitele,
e) ztrátě dokumentů zásadního významu v souvislosti s poskytováním vybraných Platebních služeb, jakož i dokladů identifikujících Klienta nebo osoby jednající jménem nebo za Klienta.
4.3 Nepoužije se.
4.4 Pravost a správnost předkládaných dokumentů. Poskytovatelé služeb jednají v důvěře v pravost a pravdivost předložených dokladů, dokumentů a poskytnutých informací, přičemž nejsou povinni je přijmout, mají-li o nich odůvodněné pochybnosti.
Článek 5. Jednání Klienta a Poskytovatelů služeb
5.1 Způsob jednání Klienta. Klient jedná ve vztahu k Poskytovatelům služeb buď osobně, nebo prostřednictvím Jednající osoby nebo prostřednictvím Zmocněnce, není-li ve VOP stanoveno, že za Klienta v uvedeném rozsahu mohou jednat i jiné osoby, a to v souladu s právními předpisy a v dohodnuté formě. Poskytovatelé služeb jsou oprávněni stanovit, že některá jednání vůči Poskytovatelům služeb je Klient povinen učinit osobně, resp. prostřednictvím Jednající osoby. Pokud je členem statutárního orgánu Klienta právnické osoby jiná právnická osoba, zastupuje tohoto člena statutárního orgánu Klienta vůči Poskytovatelům služeb buď (i) pouze fyzická osoba, která byla zmocněna touto právnickou osobou, aby ji ve statutárním orgánu Klienta zastupovala, a to na základě předložené plné moci opravňující k takovému jednání, nebo (ii) člen statutárního orgánu této jiné právnické osoby, je-li jím fyzická osoba. Na plnou moc dle předchozí věty se uplatní ustanovení článku 5.3 VOP.
5.2 Poskytovatelé služeb jsou oprávněni ověřovat oprávnění osoby jednající jménem nebo za Klienta a odmítnout či pozdržet provedení jakéhokoli příkazu či žádosti do doby, než bude považovat za nepochybné, že daná osoba je skutečně oprávněna jménem nebo za Klienta v dané věci jednat. Poskytovatelé služeb jsou dále oprávněni odmítnout či pozdržet provedení jakéhokoli příkazu či žádosti v případě, že jim nebudou předloženy všechny nezbytné dokumenty (zejména souhlasy, schválení, čestná prohlášení) nezbytné pro poskytnutí vybrané Platební služby nebo nebudou-li tyto dokumenty obsahovat požadované náležitosti či dostatečně prokazovat příslušné skutečnosti.
5.3 Náležitosti plné moci. Poskytovatelé služeb jsou oprávněni k některým úkonům vyžadovat speciální plnou moc. Podpis Klienta na plné moci musí být úředně ověřen nebo učiněn před zaměstnancem Poskytovatelů služeb.
5.4 Způsob jednání Poskytovatelů služeb. Poskytovatelé služeb jednají prostřednictvím svých zaměstnanců či třetích osob, které jsou k danému jednání řádně zmocněné či jejichž oprávnění jednat jménem nebo za Poskytovatele služeb vyplývá z právních předpisů. Tam, kde to budou Poskytovatelé služeb považovat za vhodné, jsou oprávněni nahradit podpis osob oprávněných jednat za Poskytovatele služeb tištěnými nebo mechanickými prostředky, zejména v případě hromadné či automaticky generované korespondence.
5.5 Ověření podpisu. Podpis Klienta nebo osob jednajících jménem či za Klienta na dokumentech, kterými dochází ke vzniku, změně nebo zániku smluvního vztahu s Poskytovateli služeb, jakož i na odmítnutí změny VOP či jiného Smluvního dokumentu dle článku 31 VOP, musí být učiněn před zaměstnancem Poskytovatelů služeb nebo musí být úředně ověřen, pokud v konkrétním případě Poskytovatelé služeb neakceptují jiný způsob ověření (např. prostřednictvím služby přímého bankovnictví). Poskytovatelé služeb jsou oprávněni určit dokumenty, které je třeba podepsat v souladu s Podpisovým vzorem.
5.6 Nepoužije se.
5.7 Omezení jednání. Osoba jednající jménem nebo za Klienta je povinna při tomto jednání vůči Poskytovatelům služeb dodržovat veškerá omezení a podmínky pro jeho zastupování, jež pro ni vyplývají z příslušných právních předpisů, z rozhodnutí soudu či jiných státních orgánů nebo z pokynů Klienta. V opačném případě je tato osoba povinna nahradit Poskytovatelům služeb škodu, která jim vznikne v důsledku porušení této povinnosti.
5.8 Nepoužije se.
Článek 6. Vzájemná komunikace
6.1 Způsoby komunikace. Klient a Poskytovatelé služeb se mohou dohodnout na vzájemné komunikaci elektronickými či jinými technickými prostředky. V případě telefonické komunikace se Klient i Poskytovatelé služeb identifikují dohodnutým způsobem či způsobem nevzbuzujícím pochybnost o totožnosti osoby, která příslušnou komunikaci činí.
6.2 Jazyk komunikace. Komunikace mezi Poskytovateli služeb a Klientem v rámci smluvního vztahu probíhá v českém jazyce, nebude-li dohodnuto jinak. Poskytovatelé služeb nejsou povinni přijmout dokument v cizím jazyce a jsou oprávněni žádat předložení úředního překladu cizojazyčného dokumentu do českého jazyka. V případě dokumentů ve více jazykových verzích je vždy rozhodující existující česká verze.
6.3 Místo komunikace. Vzájemná komunikace mezi Klientem a Poskytovateli služeb probíhá prostřednictvím Klientova obchodního místa, nebude- li Poskytovateli služeb stanoveno nebo s Klientem dohodnuto jinak. Tímto způsobem Klient plní také svou informační povinnost.
Článek 7. Nepoužije se
Článek 8. Doručování zásilek
8.1 Doručování Klientovi. Doručování Zásilek provádějí Poskytovatelé služeb buď na Kontaktní adresu, prostřednictvím služeb přímého bankovnictví Banky, kterou si Klient zřídil nebo jiným dohodnutým způsobem. Pokud se Klient s Poskytovateli služeb nedohodne jinak, považuje se za Kontaktní adresu Klienta adresa jeho sídla.
8.2 Poskytovatelé služeb jsou oprávněni určit Zásilku, kterou je třeba vždy doručit Klientovi na jeho Kontaktní adresu, a to bez ohledu na jiné způsoby doručování sjednané ve Smlouvě. Poskytovatelé služeb jsou oprávněni doručit Zásilku Klientovi do jeho sídla, je-li odlišné od jeho Kontaktní adresy.
8.3 Doručování Poskytovatelům služeb. Zásilky určené Poskytovatelům služeb musí být doručovány do Klientova obchodního místa, neoznámí- li Poskytovatelé služeb Klientovi jinou adresu nebo nebude-li sjednáno jinak.
8.4 Způsob doručování. Zásilky je možné doručovat osobně, poštou, kurýrní službou nebo jiným dohodnutým způsobem, např. prostřednictvím služeb přímého bankovnictví Banky, faxem či e-mailem. Poskytovatelé služeb se mohou s Klientem dohodnout na doručování Zásilek prostřednictvím Zmocněnce pro doručování. Smluvní dokumenty či jejich změny dle článku 31 VOP doručují Poskytovatelé služeb Klientovi přednostně do příslušné schránky ve službě přímého bankovnictví Banky, má-li Klient takovou službu zřízenu. Klient se může s Poskytovateli služeb dohodnout na doručování dokumentů dle předchozí věty přednostně prostřednictvím elektronické pošty (e-mailem) Sítě elektronických komunikací (veřejné telefonní linky, linky mobilních sítí, e-mail a fax) sloužící pro doručování Zásilek však nejsou pod přímou kontrolou Poskytovatelů služeb, kteří tak neodpovídají za škodu způsobenou Klientovi jejich případným zneužitím.
8.5 Okamžik doručení. Zásilky doručované Poskytovateli služeb na Kontaktní adresu do vlastních rukou Klienta nebo s dodejkou jsou považovány za doručené okamžikem jejich převzetí. Zmaří-li Klient doručení Zásilky, je za den doručení považován den vrácení Zásilky Poskytovatelům služeb, a to i tehdy, když se Klient o uložení Zásilky nedozvěděl. Bez ohledu na výše uvedené jsou tyto Zásilky považovány za doručené nejpozději 10. pracovní den po jejich odeslání na území České republiky či 15. pracovní den po jejich odeslání do zahraničí. Klient zmaří doručení Zásilky, jestliže Zásilku odmítne převzít nebo si Zásilku nevyzvedne v náhradní lhůtě nebo se Zásilka vrátí Poskytovatelům služeb jako nedoručitelná na Kontaktní adresu.
8.6 Ostatní Zásilky Klientovi se považují za doručené 3. pracovní den po jejich odeslání na území České republiky či 15. pracovní den po jejich odeslání do zahraničí. To však neplatí v případě, pokud se Poskytovatelé služeb dozvědí o doručení Zásilky před uplynutím této doby.
8.7 Aniž by bylo dotčeno ustanovení článku 8.2 VOP, Xxxxxx se s Poskytovateli služeb může dohodnout, že některé Zásilky určené Klientovi budou předávány do Klientova obchodního místa k osobnímu odběru Klientem. Takovéto Zásilky se považují za doručené okamžikem jejich uložení v Klientově obchodním místě. V případě, že takovéto Zásilky nebudou vyzvednuty po dobu delší než 6 měsíců, jsou Poskytovatelé služeb oprávněni tyto Zásilky zničit.
8.8 Zásilky doručované prostřednictvím služeb přímého bankovnictví Banky se považují za doručené okamžikem jejich umístění a zobrazení v příslušné službě. Zásilky zaslané faxem se považují za doručené okamžikem potvrzení úspěšného odeslání generovaného přístrojem odesílatele. Zásilky zasílané prostřednictvím elektronické pošty se považují za doručené okamžikem oznámení o jejich přijetí serverem příjemce, nebude-li pro příslušnou Platební službu nebo v souvislosti s ní stanoveno jinak.
8.9 Postup Poskytovatelů služeb při vracení Zásilek. Pokud bude Zásilka nejméně dvakrát vrácena z důvodu zmaření jejího doručení Klientem, jsou Poskytovatelé služeb oprávněni všechny další Zásilky doručovat Klientovi do Klientova obchodního místa k osobnímu odběru, případně na adresu trvalého pobytu či sídla Klienta, je-li tato adresa odlišná od Kontaktní adresy.
Článek 9. Vznik smluvního vztahu
9.1 Poskytovatelé služeb uzavírají s Klientem Smlouvy zpravidla ve svých obchodních místech. Smlouvu lze uzavřít též elektronicky či jinými technickými prostředky s využitím prostředků umožňujících určení jednající osoby (např. elektronický podpis) a zachycení obsahu Smlouvy. Není-li ve Xxxxxxx stanoveno jinak, je Xxxxxxx uzavírána na dobu neurčitou.
9.2 Smlouva je uzavřena až po dosažení shody o všech jejích náležitostech. Přijetí nabídky Poskytovatelů služeb učiněné Klientovi nesmí obsahovat žádné změny, ani nesmí odkazovat na jiné obchodní podmínky než na VOP. Je-li Smlouva uzavřena v jiné formě než písemné, platí tato Smlouva za uzavřenou pouze s obsahem, na kterém se strany dohodly nebo který Poskytovatelé služeb Klientovi písemně potvrdili ve svém potvrzení. Klient i Poskytovatelé služeb na sebe přebírají nebezpečí změny okolností v souvislosti s právy a povinnostmi smluvních stran vyplývajícími ze Smlouvy a zároveň vylučují uplatnění ustanovení § 1766 občanského zákoníku na svůj smluvní vztah založený Smlouvou.
Článek 10. Zánik smluvního vztahu
10.1 Odstoupení Poskytovatelů služeb. Poskytovatelé služeb jsou oprávněni od Smlouvy, případně od její samostatně oddělitelné části, odstoupit v případě, kdy Klient závažným způsobem poruší své smluvní povinnosti či své zákonné povinnosti související s Platebními službami nebo pokud Poskytovatelé služeb zjistí jiné skutečnosti, v důsledku kterých je vážně ohrožena schopnost Klienta řádně dostát svým závazkům. Poskytovatelé služeb jsou rovněž oprávněni od Xxxxxxx odstoupit v důsledku jednání Klienta, kterým byla narušena vzájemná důvěra mezi Klientem a Poskytovateli služeb. Smlouva zaniká dnem doručení oznámení o odstoupení Klientovi nebo v jiné lhůtě stanovené Poskytovateli služeb. Nesplacené dluhy Klienta se stávají splatnými první Obchodní den následující po zániku Smlouvy, neuvedou-li Poskytovatelé služeb v oznámení o odstoupení pozdější termín.
10.2 Vzájemné vypořádání. Poskytovatelé služeb a Klient jsou po ukončení smluvního vztahu povinni vzájemně vypořádat své pohledávky a dluhy existující ke dni zániku Smlouvy. Poskytovatelé služeb v takovém případě vrací poměrnou část ceny, poplatku nebo jiné úhrady za Platební služby pouze tehdy, kdy je tak výslovně stanoveno právním předpisem nebo Smlouvou. Po ukončení smluvního vztahu je Klient povinen vrátit Poskytovatelům služeb veškeré prostředky či předměty, které Poskytovatelé služeb či třetí osoba Klientovi předaly v souvislosti s poskytováním Platební služby. Odstoupením od Xxxxxxx se závazky Klienta a Poskytovatelů služeb ze Smlouvy ruší ke dni účinnosti odstoupení.
10.3 Promlčení. Xxxxxx souhlasí s tím, že neodporuje-li to v konkrétním případě právním předpisům, promlčují se veškerá práva a pohledávky Poskytovatelů služeb za Klientem ve lhůtě patnácti let ode dne, kdy mohla být Poskytovateli služeb vykonána/uplatněna poprvé.
10.4 Nepoužije se
Článek 11. Nepoužije se
Článek 12. Nepoužije se
Článek 13. Nepoužije se
Článek 14. Nepoužije se
Článek 15. Nepoužije se
Článek 16. Nepoužije se
Článek 17. Platební služby
17.1 Informační povinnosti Poskytovatelů služeb. V souvislosti s poskytováním Platebních služeb poskytnou Poskytovatelé služeb Klientovi mikropodnikateli v průběhu smluvního vztahu na jeho žádost zdarma informace o Poskytovatelích služeb, o poskytované Platební službě, o způsobu komunikace s Poskytovateli služeb, o Smlouvě uzavřené s Poskytovateli služeb, o povinnostech a odpovědnosti Poskytovatelů služeb a Klienta, v rozsahu stanoveném zákonem o platebním styku3. V souladu se zákonem o platebním styku poskytují Poskytovatelé služeb informace související s Platebními službami zejména prostřednictvím služeb přímého bankovnictví Banky nebo jiným vhodným způsobem. Klient mikropodnikatel dále podpisem Smlouvy potvrzuje, že mu byly v dostatečném předstihu před jejím uzavřením poskytnuty informace o Poskytovatelích služeb, poskytované Platební službě, o způsobu komunikace s Poskytovateli služeb, o předmětné Smlouvě, o povinnostech a odpovědnosti Poskytovatelů služeb a Klienta mikropodnikatele, a to v rozsahu stanoveném zákonem o platebním styku. U Transakcí mimo EHP Banka však není povinna poskytnout Klientovi mikropodnikateli informace o maximální lhůtě pro provedení Platební služby a údaj o úplatě za její provedení před jejím poskytnutím ani před uzavřením Smlouvy.
17.2 Status mikropodnikatele. Uzavřením Smlouvy nebo jejího dodatku Klient podnikatel potvrzuje, že byl Poskytovateli služeb vyzván, aby jí doložil, zda splňuje podmínky pro přiznání statusu mikropodnikatele uvedené v definici Klienta mikropodnikatele.
17.3 Oznámení o provádění platebního styku. Další podmínky a informace týkající poskytování Platebních služeb a provádění platebního styku jsou uvedeny v Oznámení o provádění platebního styku.
17.4 Neautorizované a nesprávně provedené platební transakce. Neautorizovanou nebo nesprávně provedenou platební transakci je Klient povinen oznámit Poskytovatelům služeb způsobem stanoveným ve Smlouvě nebo v příslušných Pokynech (např. Pokynech pro provádění transakcí platebními kartami).
17.5 Poskytovatelé služeb odpovídají Klientovi mikropodnikateli, který je v postavení plátce, za nesprávně provedenou platební transakci, pokud mu nedoloží, že částka nesprávně provedené platební transakce byla řádně a včas připsána na účet poskytovatele platebních služeb příjemce platby. Poskytovatelé služeb odpovídají Klientovi mikropodnikateli, který je v postavení příjemce platby, za nesprávně provedenou platební transakci, pouze pokud za ni neodpovídá plátci jeho poskytovatel platebních služeb.
17.6 Jestliže Poskytovatelé služeb, jakožto poskytovatelé Platebních služeb příjemce platby, odpovídá Klientovi mikropodnikateli, který je v postavení příjemce platby, za nesprávně provedenou transakci, jsou povinni neprodleně uvést příslušný účet tohoto Klienta do stavu, v němž by byl, kdyby k nesprávnému provedení platební transakce nedošlo, nebo mu dát částku nesprávně provedené platební transakce k dispozici, pokud vrácení účtu do původního stavu nepřipadá v úvahu. Toto ustanovení se nepoužije u transakcí mimo EHP.
17.7 V případě platební transakce z podnětu, k níž dává platební příkaz příjemce platby nebo plátce prostřednictvím příjemce, se ustanovení článků
17.5 a 17.6 VOP nepoužijí, jestliže Poskytovatelé služeb, jakožto poskytovatelé Platebních služeb příjemce platby, nesplnili povinnost řádně a včas předat příkaz poskytovateli platebních služeb plátce. Poskytovatelé služeb na žádost Klienta mikropodnikatele, který je v postavení příjemce platby, mu doloží, zda tuto povinnost splnili. Toto ustanovení se nepoužije u Transakcí mimo EHP.
17.8 Jestliže platební transakce z podnětu Klienta mikropodnikatele byla provedena nesprávně, jsou Poskytovatelé služeb povinni na jeho žádost vyvinout veškeré úsilí, které po lze spravedlivě požadovat, aby byla tato platební transakce vyhledána, a informují Klienta o výsledku. Toto ustanovení se nepoužije u Transakcí mimo EHP.
17.9 Společná ustanovení o odpovědnosti Poskytovatelů sužeb při provádění platebních transakcí. Poskytovatelé služeb jsou povinni doložit Klientovi mikropodnikateli, že byl dodržen postup, který umožňuje ověřit, že byl dán příkaz, že tato platební transakce byla autorizována, správně zaznamenána, zaúčtována, a že nebyla ovlivněna technickou poruchou nebo jinou závadou, pokud Klient mikropodnikatel tvrdí, že provedenou platební transakci neautorizoval nebo že platební transakce nebyla provedena správně.
17.10 Odpovědností Poskytovatelů služeb za neautorizovanou nebo nesprávně provedenou platební transakci není dotčena jejich odpovědnost za škodu nebo bezdůvodné obohacení v důsledku neautorizované nebo nesprávně provedené platební transakce. Náhrady takto Poskytovateli služeb poskytnuté se však na případnou náhradu škody nebo úhradu bezdůvodného obohacení započítávají.
17.11 Poskytovatelé služeb neodpovídají Klientovi za neautorizovanou nebo nesprávně provedenou platební transakci, včetně případného nedodržení stanovených lhůt pro provedení platební transakce, jestliže jim ve splnění příslušné povinnosti zabránila okolnost, která je neobvyklá, nepředvídatelná, nezávislá na vůli Poskytovatelů služeb a jejíž následky nemohli Poskytovatelé služeb odvrátit.
Článek 18. Ukončení Smlouvy
18.1 Vypovězení Smlouvy Klientem mikropodnikatelem. Klient mikropodnikatel je oprávněn vypovědět Smlouvu kdykoli (i v případě, že byla uzavřena na dobu určitou). Výpovědní doba činí 30 kalendářních dnů a počíná běžet okamžikem jejího doručení do Klientova obchodního místa. Poskytovatelé služeb jsou oprávněni zpoplatnit výpověď Smlouvy částkou stanovenou v Sazebníku v případě, že Klient vypověděl Smlouvu podle tohoto článku tak, že zanikne dříve než 1 rok po jejím uzavření.
18.2 Vypovězení Smlouvy jiným Klientem než Klientem mikropodnikatelem. Klient, který není Klient mikropodnikatel, je oprávněn vypovědět Smlouvu uzavřenou na dobu neurčitou kdykoli, přičemž výpovědní doba činí 3 měsíce a počíná běžet okamžikem jejího doručení do Klientova obchodního místa.
3 z. č. 284/2009 Sb., o platebním styku, ve znění pozdějších předpisů
18.3 Vypovězení Smlouvy Poskytovateli služeb. Poskytovatelé služeb jsou oprávněni Smlouvu uzavřenou na dobu neurčitou vypovědět kdykoli, a to i bez udání důvodu. U Klientů mikropodnikatelů činí výpovědní doba 2 měsíce, nestanoví-li Poskytovatelé služeb ve výpovědi dobu delší, a počíná běžet okamžikem doručení výpovědi Klientovi. U ostatních Klientů činí výpovědní doba 30 kalendářních dnů, nestanoví-li Poskytovatelé služeb ve výpovědi dobu delší, a počíná běžet okamžikem doručení výpovědi Klientovi. Tím nejsou dotčena ustanovení článku
31.6 VOP.
Článek 19. Nepoužije se
Článek 20. Nepoužije se
Článek 21. Nepoužije se
Článek 22. Reklamace
22.1 Reklamace se vyřizují podle reklamačního řádu Poskytovatelů služeb. Pokud nebude v reklamačním řádu uvedeno jinak či pokud nedojde k jiné dohodě, Klient uplatňuje své reklamace či požadavky v Klientově obchodním místě.
Článek 23. Nepoužije se
Článek 24. Ceny Platebních služeb a úhrada nákladů
24.1 Výše ceny. Klient je povinen platit Poskytovatelům služeb ceny a další úhrady za poskytované Platební služby a za úkony s Platebními službami souvisejícími, které Poskytovatelé služeb účtují v souladu se Smlouvou a Sazebníkem účinným v době poskytnutí dané Platební služby nebo provedení úkonu, pokud se Klient s Poskytovateli služeb nedohodne jinak. Klient je povinen platit účtované ceny řádně a včas. Poskytovatelé služeb jsou oprávněni vázat poskytnutí Platební služby na zaplacení ceny nebo její části.
24.2 Způsob úhrady ceny. Nebude-li výslovně sjednáno jinak, jsou Poskytovatelé služeb oprávněni odepsat částku odpovídající ceně nebo jiné úhradě za poskytované Platební služby a za úkony s Platebními službami souvisejícími z Účtu Klienta, k němuž nebo v souvislosti s nímž jsou Platební služby poskytnuty, jinak z jakéhokoli jiného Účtu Klienta vedeného u Banky, a to v termínech určených Poskytovateli služeb. Ceny a další úhrady jsou splatné k poslednímu dni období, za které se účtují. Ceny se účtují v měně Platební služby nebo v měně, ve které je veden příslušný účet, pokud nebude sjednáno jinak.
24.3 Náklady. Klient uhradí Poskytovatelům služeb náklady a výdaje, které odůvodněně vynaložili v souvislosti s poskytnutím příslušné Platební služby anebo úkonu s ní souvisejícího či v souvislosti s plněním své povinnosti vyplývající z právních předpisů, a to i v případě, že takové náklady a výdaje, případně jejich výše nejsou předem známy. Poskytovatelé služeb vždy postupují tak, aby vynaložené náklady byly minimální.
Článek 25. Úhrada pohledávek banky, úroky z prodlení
25.1 Započtení. Klient souhlasí s tím, že Poskytovatelé služeb jsou oprávněni započíst splatnou peněžitou pohledávku Poskytovatelů služeb za Klientem proti jakékoli peněžité pohledávce Klienta za Poskytovateli služeb bez ohledu na měnu pohledávky a právní vztah, ze kterého vyplývá. Klient souhlasí s tím, že Poskytovatelé služeb jsou oprávněni započíst své pohledávky i proti takovým pohledávkám Klienta, které nejsou dosud splatné, které nelze postihnout výkonem rozhodnutí. Za účelem započtení jsou Poskytovatelé služeb oprávněni provést konverzi jedné měny do druhé za použití příslušného Kurzu Banky platného v den předmětné platební transakce. Klient není bez výslovného souhlasu Poskytovatelů služeb oprávněn započíst jakoukoli splatnou peněžitou pohledávku Klienta za Poskytovateli služeb proti jakékoli peněžité pohledávce Poskytovatelů služeb za Klientem bez ohledu na měnu pohledávky, splatnost a právní vztah, ze kterého vyplývá.
25.2 Úroky z prodlení. V případě prodlení Klienta s úhradou splatných pohledávek Banky jsou Poskytovatelé služeb oprávněni Klientovi účtovat úroky z prodlení ve výši stanovené v Oznámení o úrokových sazbách. Úhrada úroků z prodlení a případných dalších sankčních plateb, zejména smluvní pokuty, nemá vliv na náhradu případné škody vzniklé Poskytovatelům služeb, jakož i na úhradu nákladů spojených s vymáháním pohledávky.
25.3 Plnění třetí osobou. Poskytovatelé služeb jsou oprávněni i bez souhlasu Klienta přijmout, nebo i přes souhlas Klienta odmítnout, plnění nabídnuté třetí osobou za účelem splnění závazku Klienta vůči Poskytovatelům služeb, a to včetně částečného plnění.
Článek 26. Postoupení a zástava
26.1 Bez předchozího výslovného písemného souhlasu Poskytovatelů služeb není Klient oprávněn postoupit své pohledávky za Poskytovateli služeb, případně postoupit Smlouvu nebo její část nebo práva a povinnosti z ní vyplývající. To neplatí pro postoupení pohledávek Klienta za Poskytovateli služeb na Poskytovatele služeb a dále na zákonem předvídané postoupení pohledávky na základě odkazu zůstavitele z dědice obtíženého odkazem (Klienta) na odkazovníka.
26.2 Klient souhlasí s tím, že Poskytovatelé služeb jsou oprávněni postoupit Smlouvu na třetí osobu.
Článek 27. Nepoužije se
Článek 28. Bankovní tajemství, ochrana osobních údajů a souhlasy Klienta
28.1 Bankovní tajemství a výjimky z něj. Na všechny Platební služby poskytované Bankou se vztahuje bankovní tajemství v souladu s právními předpisy. Zprávy o záležitostech, které jsou předmětem bankovního tajemství, podá Banka bez souhlasu Klienta pouze v případech a v rozsahu vyplývajícím z právních předpisů. Klient souhlasí s tím, aby Banka sdělovala informace o provedených transakcích ve smyslu příslušné Smlouvy Oprávněné osobě zmocněné k nakládání s prostředky nebo k provádění či uzavírání transakcí. Xxxxxx dále souhlasí s tím, aby Banka sdělovala veškeré informace o svých zajištěných pohledávkách za Klientem osobám poskytujícím zajištění dané pohledávky.
28.2 Zpracování údajů na základě zákona. Poskytovatelé služeb jsou povinni pro účely Platebních služeb zjišťovat a zpracovávat údaje o Klientech a dalších osobách, včetně Osobních údajů, potřebné k tomu, aby bylo možné Platební službu uskutečnit bez nepřiměřených právních a věcných rizik pro Poskytovatele služeb. V případě, že Klient odmítne takové údaje Poskytovatelům služeb poskytnout, jsou Poskytovatelé služeb oprávněni odmítnout poskytnutí požadované Platební služby Klientovi.
28.3 Souhlasy se zpracováním údajů. Klient souhlasí s tím, aby jeho Osobní údaje v případě Klienta – fyzické osoby, případně údaje o Klientovi
– právnické osobě (včetně údajů charakterizujících Klientovu bonitu a důvěryhodnost a příslušných podkladů pro jejich vyhodnocení, například účetní výkazy Klienta), byly i spolu s dalšími informacemi získanými od Správců v rámci jejich činnosti, z veřejných zdrojů (například veřejné seznamy a rejstříky, internetové aplikace, jiné veřejné informační zdroje) nebo od třetích stran zpracovávány Správcem, rozumí se i vzájemně předávány mezi Správci, za účelem zkvalitnění péče o Klienta, provádění Marketingových činností, informování ostatních Správců o bonitě a důvěryhodnosti Klienta a analyzování těchto údajů. Klient souhlasí s tím, aby Správce zpracovával výše uvedené údaje, za účelem a v rozsahu shora uvedeném po dobu od udělení tohoto souhlasu do uplynutí čtyř let od ukončení posledního smluvního nebo jiného právního vztahu mezi ním a kterýmkoli ze Správců. Tento souhlas se zpracováním údajů, udělený zejména v souladu se z. č. 21/1992 Sb., č. 89/2012 Sb., č. 480/2004 Sb., v případě Klienta – fyzické osoby i v souladu s platným z. č. 101/2000 Sb.4, je dobrovolný a Klient je oprávněn jej kdykoli odvolat ve vztahu k jakémukoli Správci. Odvolání souhlasu musí být učiněno písemně.
28.4 Rozsah a účel zpracování Osobních údajů. Osobní údaje o Klientovi Správce zpracovává v souladu se zákonem č. 101/2000 Sb., ve znění pozdějších předpisů. Podrobnější informace o účelech, rozsahu a způsobu zpracování Osobních údajů jsou uvedeny na xxx.xxxxxxxxxx.xx v dokumentu Informace o zpracování klientských údajů.
28.5 Práva Klienta při zpracování osobních údajů. Pokud Klient písemně požádá Správce, má právo v souladu s platnou právní úpravou na poskytnutí informace o osobních údajích o něm zpracovávaných, účelu a povaze zpracování osobních údajů, o příjemcích osobních údajů a Správcích. Klient je dále oprávněn požádat Správce o opravu osobních údajů, zjistí-li, že některým Správcem zpracovávané osobní údaje neodpovídají skutečnosti. Pokud Klient zjistí nebo se domnívá, že Správce provádí zpracování jeho osobních údajů v rozporu s ochranou soukromého a osobního života Xxxxxxx nebo v rozporu s právními předpisy, je oprávněn požadovat po Správci vysvětlení, případně je oprávněn požadovat, aby Správce odstranil takto vzniklý závadný stav. Klient má právo obrátit se v případě porušení povinností Správce na Úřad pro ochranu osobních údajů se žádostí o zajištění opatření k nápravě.
28.6 Souhlasy s představením smluvního partnera. Ve světle převodu většinového podílu Banky v KB SmartPay – do níž Banka vyčlenila část svého závodu „Akceptace platebních karet (Merchant Acquiring Business)“ zaměřenou na činnost zajištění vypořádání transakcích provedených prostřednictvím platebních karet a souvisejících služeb – společnosti Worldline tímto Klient souhlasí s budoucím vstupem (dále jen „Vstup“) Worldline do Smlouvy, včetně veškerých jejích doplňkových a s ní souvisejících smluv a ujednání ve znění ke dni účinnosti Vstupu, na místo Banky a/nebo KB SmartPay. Souhlas se uděluje pro jakoukoli právní formu Vstupu; včetně převodu závodu nebo jeho části, postoupení Smlouvy, změně Smlouvy, nebo novaci závazků ze Smlouvy. Klient tímto souhlasí:
a) s předáním údajů ohledně své osoby podléhajícím režimu bankovního tajemství dle zákona o bankách společnosti Worldline, jejím orgánům a zaměstnancům, a to pro účely zajištění Vstupu a poskytování služeb podle Xxxxxxx. Uvedené údaje podléhající zahrnují mimo jiné údaje shromažďované na základě tohoto čl. 28 VOP ve znění ke dni Vstupu; pro vyloučení pochybností, jedná se pouze o údaje nezbytné pro pokračující poskytování služeb podle Xxxxxxx;
b) aby se Worldline stal správcem údajů ve vztahu k údajům, informacím a záznamům týkajících se Klienta, a to na základě Vstupu,. Worldline bude zpracovávat klientské údaje (včetně osobních údajů) v rozsahu, způsobem, za podobných podmínek a pro podobné účely jako Poskytovatelé služeb podle Smlouvy.
c) že údaje, informace a záznamy týkající se Klienta shromážděné Poskytovateli služeb v průběhu trvání a při plnění povinností ze Smlouvy do data účinnosti Vstupu, mimo jiné, podle článku 9.2 Pokynů a článků 3.3 a 28 VOP (dále jen „Údaje“), budou předány KB SmartPay, a po účinnosti Vstupu budou Údaje zpracovávány Worldline za účelem zajištění nepřetržitého poskytování služeb podle Xxxxxxx a pro jiné účely uvedené ve Smlouvě nebo v příslušných právních předpisech.
d) že po Vstupu bude moci Worldline zpracovávat Údaje v souladu s ustanovením článku 9.2 Pokynů, a za účelem zkvalitnění péče o klienty a provádění Marketingových činností a za účelem analyzování těchto Údajů, a to na základě souhlasů udělených dle ustanovení článků
3.3 a 28 VOP před datem účinnosti Vstupu.
Veškeré souhlasy a vzetí na vědomí udělené podle tohoto článku 28 VOP zůstávají zachovány i po nabytí účinnosti Vstupu.
Článek 29. Odpovědnost Poskytovatelů služeb
29.1 Poskytovatelé služeb odpovídají Xxxxxxxxx za řádné a včasné plnění svých povinností ze Smlouvy. Povinnost Poskytovatelů služeb je splněna včas, jestliže je splněna ve lhůtách stanovených právními předpisy, Smlouvou, nebo jinak ve lhůtách přiměřených povaze dané povinnosti, obchodním zvyklostem a postupům poskytovatelů platebních služeb. Poskytovatelé služeb odpovídají Klientovi za škodu, jež mu byla způsobena porušením jejich povinností ze Smlouvy.
29.2 Poskytovatelé služeb neodpovídají Xxxxxxxxx za škodu, když:
e) škoda byla způsobena protiprávním jednáním Klienta nebo třetí osoby,
f) škoda byla způsobena porušením povinností osob jednajících jménem či za Klienta dle Xxxxxxx,
g) škoda byla způsobena postupem Poskytovatelů služeb v souladu s příkazy a žádostmi Klienta nebo jí Klient utrpěl v důsledku svých vlastních obchodních či jiných rozhodnutí,
h) škoda byla způsobena tím, že Poskytovatelé služeb jednali v souladu se Smlouvou, nebo tím, že Klient porušil Smlouvu,
i) škoda byla způsobena jinak než úmyslně nebo z hrubé nedbalosti,
j) porušení povinnosti Poskytovatelů služeb bylo způsobeno jednáním Klienta nebo nedostatkem součinnosti ze strany Klienta.
k) porušení dané povinnosti bylo dočasně nebo trvale způsobeno mimořádnou nepředvídatelnou a nepřekonatelnou překážkou vzniklou nezávisle na vůli Poskytovatelů služeb .
Za mimořádnou nepředvídatelnou a nepřekonatelnou překážku vzniklou nezávisle na vůli Poskytovatelů služeb se považují zejména vyšší moc, včetně přírodních událostí, terorismus, války, občanské nepokoje, stávky, výluky, opatření institucí užívaných Poskytovateli služeb v platebním
4 ve znění pozdějších předpisů
styku, českých i zahraničních státních orgánů, soudů a jiné překážky, které nastaly nezávisle na vůli Poskytovatelů služeb a které Poskytovatelé služeb v době vzniku závazku nemohli rozumně předvídat.
29.3 Odpovědnost Poskytovatelů služeb za neautorizované nebo nesprávně provedené platební transakce je uvedena v Oznámení o provádění platebního styku.
Článek 30. Zajištění
30.1 V souvislosti s poskytováním Platební služby jsou Poskytovatelé služeb oprávněni žádat poskytnutí přiměřeného zajištění či dozajištění dluhů Klienta vůči Poskytovatelům služeb, a to i v průběhu poskytování příslušné Platební služby, zejména pak v případě, kdy dojde k výraznému zhoršení finanční situace Klienta či k zásadní změně v jeho právním postavení. Neposkytnutí takovéhoto zajištění či dozajištění mohou Poskytovatelé služeb považovat za podstatné porušení Smlouvy s Klientem.
30.2 Poskytovatelé služeb jsou oprávněni realizovat zajištění za podmínek stanovených příslušnou smlouvou.
30.3 Klient se zavazuje, že ve vztahu k předmětu zajištění, který slouží k zajištění dluhů Klienta vůči Poskytovatelům služeb, takový předmět zajištění nepřevede, nepostoupí, nezcizí ani jinak neumožní nabytí jakéhokoliv věcného práva k němu třetí osobě, ani ho nevyčlení do svěřenského fondu, ani ho neposkytne jako jistotu ve prospěch osoby rozdílné od Poskytovatelů služeb bez předchozího písemného souhlasu Poskytovatelů služeb. Klient se zavazuje, že osoba poskytující zajištění rozdílná od Klienta nepřevede, nepostoupí, nezcizí ani jinak neumožní nabytí jakéhokoliv věcného práva k takovému předmětu zajištění třetí osobě, ani ho nevyčlení do svěřenského fondu, ani ho neposkytne jako jistotu ve prospěch osoby rozdílné od Poskytovatelů služeb bez předchozího písemného souhlasu Poskytovatelů služeb.
30.4 Bez předchozího výslovného písemného souhlasu Poskytovatelů služeb nepřechází zajišťovaný dluh na nabyvatele předmětu zajištění.
30.5 Je-li po převodu vlastnického práva k předmětu zajištění Poskytovatel služeb Klientem nebo osobou poskytující zajištění rozdílnou od Klienta písemně vyzvána, aby přijala nabyvatele předmětu zajištění jako nového dlužníka namísto Klienta, jsou Poskytovatelé služeb oprávněni se k takové písemné výzvě vyjádřit ve lhůtě 30 kalendářních dnů od doručení písemné výzvy Poskytovatelům služeb na adresu Klientova obchodního místa.
Článek 31. Změna Smlouvy
31.1 Právo navrhovat změny. Poskytovatelé služeb jsou oprávněni navrhovat změny VOP zejména v návaznosti na změny právních předpisů, v zájmu zlepšení kvality poskytovaných vybraných Platebních služeb Klientům a s ohledem na obchodní cíle Poskytovatelů služeb. Postup podle článku 31 VOP platí i pro změnu Oznámení a Sazebníku a pro jiné změny Smlouvy navrhované Poskytovateli služeb, pokud Smlouva nestanoví jinak.
31.2 Informace o navrhované změně. Poskytovatelé služeb Klientovi poskytnou informace o navrhované změně VOP nejméně 2 měsíce před navrhovaným dnem jejich účinnosti. O navrhované změně Sazebníku ve vztahu k Platebním službám poskytnou Poskytovatelé služeb informace Klientovi, který není Klientem mikropodnikatelem, nejméně 30 kalendářních dnů před navrhovaným dnem účinnosti. Informace o navrhované změně, včetně informace o navrhovaném dni účinnosti, poskytnou Poskytovatelé služeb způsobem dle článku 8.4 VOP, ve výpise Platebních služeb či jinými prostředky komunikace sjednanými s Klientem.
31.3 Klient je povinen se s navrhovaným zněním seznámit. Poskytovatelé služeb jsou povinni mít navrhované znění VOP k dispozici v obchodních místech Poskytovatelů služeb a vyvěsit je na internetových stránkách Poskytovatelů služeb.
31.4 Účinnost a odmítnutí změny u Platebních služeb. Pokud Klient písemně neodmítne navrhovanou změnu VOP ve vztahu k Platebním službám nejpozději v Obchodní den před navrhovaným dnem účinnosti, platí, že navrhovanou změnu VOP přijal s účinností ode dne účinnosti navrženého Poskytovateli služeb. Změny VOP se týkají jak nových, tak dříve poskytovaných Platebních služeb, pokud Poskytovatelé služeb nestanoví ve VOP jinak.
31.5 Pokud Klient mikropodnikatel písemně odmítne návrh na změnu VOP ve vztahu k Platebním službám, je oprávněn bezúplatně vypovědět Xxxxxxx s okamžitou účinností. Výpověď musí být doručena Poskytovatelům služeb přede dnem, kdy má navrhovaná změna nabýt účinnosti. Pokud Klient mikropodnikatel návrh na změnu VOP písemně odmítne, ale Smlouvu nevypoví, platí, že Poskytovatelé služeb smlouvu vypověděli v den, kdy Klientovi mikropodnikateli poskytli informace o navrhované změně, přičemž výpovědní doba činí 2 měsíce.
31.6 Pokud Klient, který není Klientem mikropodnikatelem, písemně odmítne návrh na změnu VOP ve vztahu k Platebním službám, Klient i Poskytovatelé služeb mají právo vypovědět Smlouvu. Výpovědní doba počíná běžet dnem doručení výpovědi druhé straně, přičemž skončí ke dni účinnosti změny VOP. Výpověď musí být doručena druhé smluvní straně přede dnem, kdy má navrhovaná změna nabýt účinnosti.
31.7 Nepoužije se.
31.8 Forma odmítnutí a výpovědi. Výpověď a oznámení o odmítnutí navrhovaných změn učiněné Klientem podle článků 31.5 až 31.6 VOP musí mít písemnou formu, podpis Klienta na nich musí být úředně ověřen nebo učiněn před zaměstnancem Poskytovatelů služeb (neakceptují-li Poskytovatelé služeb jiný způsob ověření) a musí být doručeny Poskytovatelům služeb dle článku 8 VOP.
31.9 Nepoužije se.
31.10 Podstatné zvýšení ceny. Klient spotřebitel je při podstatném zvýšení ceny za poskytované Platební služby oprávněn toto zvýšení odmítnout. Pro odmítnutí a odstoupení Klienta od Smlouvy platí obdobně postup dle článku 31.8 VOP.
31.11 Změny s okamžitou účinností. Poskytovatelé služeb a Klient se odchylně od článků 31.1 až 31.10 VOP dohodli, že jsou Poskytovatelé služeb oprávněni provést s okamžitou účinností jednostrannou změnu:
a) VOP, Oznámení a Sazebníku, je-li tato změna výhradně ve prospěch Klienta, nebo je-li změna vyvolána doplněním nové Platební služby a nemá vliv na stávající poplatky,
b) obchodního názvu Platební služby, která nemá vliv na práva a povinnosti smluvních stran vyplývající ze Smlouvy,
c) údajů, které jsou čistě informačního charakteru a nejsou určeny dohodou smluvních stran (např. sídlo Poskytovatelů služeb, obchodní firma Členů finanční skupiny Banky).
O změnách dle tohoto článku informují Poskytovatelé služeb Klienta způsobem dle článku 31.2 VOP.
Článek 32. Uveřejňování a poskytování informací
32.1 VOP, Oznámení a Sazebník Poskytovatelé služeb uveřejňují v obchodních místech a na internetových stránkách Poskytovatelů služeb. Na internetových stránkách Poskytovatelů služeb mohou být uveřejněny pouze části Sazebníku.
Článek 33. Rozhodné právo a řešení sporů
33.1 Právní vztahy mezi Poskytovateli služeb a Klientem se řídí právním řádem České republiky.
33.2 Klient i Poskytovatelé služeb vynaloží maximální úsilí k tomu, aby jakékoli sporné záležitosti vyřešili smírnou cestou, s přihlédnutím k oprávněným zájmům Klienta i Poskytovatelů služeb. Není-li mezi Klientem a Poskytovateli služeb dohodnuto jinak, jsou k řešení sporů příslušné soudy České republiky.
33.3 V případech stanovených zákonem (např. spory z platebního styku nebo ze spotřebitelských úvěrů) se může Klient obrátit na finančního arbitra za podmínek stanovených příslušným právním předpisem.5 Právo Klienta obrátit se na soud tímto není dotčeno.
33.4 Pro mimosoudní řešení spotřebitelských sporů v oblasti finančních služeb je věcně příslušný finanční arbitr (xxx.xxxxxxxxx.xx), a to v rozsahu působnosti stanoveném v zákoně č. 229/2002 Sb., o finančním arbitrovi, ve znění pozdějších předpisů6 V případech, kdy není dána působnost finančního arbitra, je pro řešení spotřebitelských sporů věcně příslušná Česká obchodní inspekce (xxx.xxx.xx) nebo subjekt pověřený Ministerstvem průmyslu a obchodu a zveřejněný na jeho internetových stránkách (xxx.xxx.xx).
33.5 ČNB vykonává dohled nad plněním Smlouvy ve smyslu ustanovení § 135a odst. 1, písm. c) a odst. 2 zákona o platebním styku. Klient je oprávněn předkládat ČNB stížnosti na postup Poskytovatelů služeb. Klient může dále ČNB předložit návrh na zahájení správního řízení podle
§ 135e zákona o platebním styku.
Článek 34. Nepoužije se
Článek 35. Oddělitelnost ustanovení
35.1 Pokud se nějaký článek Smlouvy, VOP, Oznámení nebo Sazebníku stane neplatným, neúčinným nebo nevynutitelným nebo bude v rozporu s platnými právními předpisy, platí, že je plně oddělitelný od ostatních článků daného dokumentu, a tedy ostatní články Smlouvy, VOP, Oznámení nebo Sazebníku zůstávají nadále v plné platnosti a účinnosti.
Článek 36. Vymezení pojmů a výkladová pravidla
36.1 Pojmy s velkým počátečním písmenem mají ve VOP následující význam:
„ČNB“ je Česká národní banka, se sídlem Xx Xxxxxxx 00, 000 00 Xxxxx 0.
„Člen finanční skupiny Banky“ nebo „Člen FSKB“ je Komerční pojišťovna, a.s., IČO: 63998017; Modrá pyramida stavební spořitelna, a.s., IČO: 60192852; KB Penzijní společnost, a.s., IČO: 61860018; ESSOX s.r.o., IČO: 26764652, Factoring KB, a.s., IČO: 25148290 a další subjekty, v nichž Banka má či nabude majetkovou účast spočívající v přímém či nepřímém podílu na jejich základním kapitálu.
„Jednající osoba“ je statutární orgán právnické osoby, případně členové statutárního orgánu právnické osoby, kteří jsou oprávněni jednat za právnickou osobu navenek.
„Klient“ je jakákoli osoba, která využívá Platební služby, případně žádá o poskytnutí Platebních služeb.
„Klient mikropodnikatel“ je drobný podnikatel podle zákona o platebním styku, tj. právnická osoba podnikatel nebo fyzická osoba podnikatel,
(a) který při uzavření Smlouvy dostatečným způsobem doloží, (i) že má méně než 10 zaměstnanců v hlavním pracovním poměru7 a zároveň
(ii) roční obrat nebo bilanční sumu roční rozvahy nejvýše v částce odpovídající částce 2 000 000 EUR8 nebo v případě, že od vzniku Klienta nebo zahájení jeho podnikání uplynulo méně než jedno účetní období, prohlásí, že očekávaný roční obrat nebo bilanční suma roční rozvahy za první účetní období nepřesáhne uvedenou částku nebo (b) který splní výše uvedené podmínky v době uzavření dodatku ke Smlouvě za účelem zohlednění změn v plnění výše uvedených podmínek pro přiznání statusu Klienta mikropodnikatele. Poskytovatelé služeb jsou přitom oprávněni považovat splnění výše uvedených podmínek za neprokázané, pokud Klient Poskytovatelům služeb na jejich výzvu nedoloží, že výše uvedené podmínky k danému datu splňuje.
„Klientovo obchodní místo“ je obchodní místo Banky nebo KB Smartpay, kde Klient uzavřel příslušnou Smlouvu.
„Kontaktní adresa“ je adresa sjednaná ve Smlouvě nebo v jiné smlouvě související s poskytovanými Platebními službami, nebo adresa, kterou Klient sdělil Poskytovatelům služeb pro účely doručování Zásilek. Kontaktní adresou je též P. O. BOX.
„Kurz“ je směnný kurz vyhlašovaný Bankou.
„Marketingová činnost“ je soubor činností vedoucích k 1) poznání Klientovy situace, životního stylu a potřeb, prostřednictvím zjišťování a vyhodnocování jeho představ, možností, specifických potřeb a událostí; 2) informování Klientů o produktech a službách Správce a vybraných obchodních partnerů; 3) předkládání cílené nabídky k jejich objednání, zprostředkování či pořízení; 4) a vyhodnocování příslušných údajů k těmto účelům, a to i prostřednictvím elektronických prostředků.
„Obchodní den“ je den, na který nepřipadá sobota, neděle, státní svátek ani ostatní svátky ve smyslu příslušných právních předpisů a ve který je Banka otevřena pro společné poskytování Platebních služeb ze strany Poskytovatelů služeb, a zároveň jsou jiné instituce, které se účastní poskytnutí Platební služby nebo na kterých je poskytnutí Platební služby závislé, otevřeny pro poskytování příslušných služeb.
„Osoba se zvláštním vztahem k Bance“ je osoba uvedená v § 19 z. č. 21/1992 Sb., zákon o bankách, ve znění pozdějších předpisů
„Osoba ovládaná SG“ je subjekt, který SG ovládá a který zároveň buď (i) má či nabude majetkovou účast na subjektu se sídlem na území České republiky spočívající v přímém či nepřímém podílu na jeho základním kapitálu, nebo (ii) má sídlo na území České republiky. Pokud je takovým subjektem Člen FSKB, je tento subjekt uveden ve výčtu Členů FSKB.
„Osobní údaje“ jsou identifikační údaje, zejména jméno, příjmení, adresa, datum narození, rodné číslo, kontaktní údaje pro osobní, písemnou, telefonickou či elektronickou komunikaci, obchodní a organizační vazby na podnikatele, údaje charakterizující Klientovu bonitu a důvěryhodnost, včetně příslušných podkladů pro jejich vyhodnocení, například účetní výkazy Klienta údaje vystihující obchodní a marketingovou charakteristiku Klienta, Klientem poskytnuté údaje, údaje o užívání služeb a produktů Správců, údaje o přístupu a používání internetových stránek (vč. Klientem zadaných informací, místa a času užití), o platebních i jiných finančních operacích a další finanční ukazatele a výkazy. Osobní údaje neobsahují citlivé osobní údaje dle z. č. 101/2000 Sb.
„Oznámení“ jsou sdělení, ve kterých jsou v souladu s VOP stanoveny další podmínky a technické aspekty poskytování Platebních služeb. Za Oznámení se považují také Pokyny pro provádění transakcí platebními kartami.
„Oznámení o provádění platebního styku“ je Oznámením, v němž jsou stanoveny podmínky poskytování Platebních služeb a provádění platebního styku, zejména lhůty pro provádění platebních transakcí.
„Platební služby“ jsou Platební služby, které jsou platebními službami ve smyslu zákona o platebním styku.
„Politicky exponovaná osoba“ je fyzická osoba, která zastává významnou veřejnou funkci s celostátní působností nebo se jedná o osobu blízkou k této osobě. Politická exponovanost osoby trvá po dobu výkonu funkce a dále po dobu jednoho roku po ukončení výkonu této funkce.
5 z. č. 229/2002 Sb., o finančním arbitrovi, ve znění pozdějších předpisů
6 § 1 odst. 1 z. č. 229/2002 Sb., o finančním arbitrovi, ve znění pozdějších předpisů
7 doklad nesmí být starší než 2 měsíce
8 pro přepočet se použije devizový kurz ČNB platný v poslední den relevantního účetního období
„Poskytovatelé služeb“ jsou Banka a KB Smartpay.
„Sazebník“ je přehled všech poplatků, ostatních cen a jiných plateb za služby poskytované v souvislosti se Smlouvou a za úkony s těmito službami související. Sazebník je k dispozici na webových stránkách KB Smartpay a Banky pod označením „Sazebník pro přijímání platebních karet“.
„SG“ je Société Générale SA, B 552 120 222, se sídlem 00, Xxxxxxxxx Xxxxxxxxx, 00000 Xxxxx, Xxxxxxx.
„Smlouva“ je smlouva o přijímání platebních karet nebo dohoda o poskytnutí Platební služby uzavřená mezi Klientem a Poskytovateli služeb.
„Správce“ je SG, Poskytovatelé služeb, Členové FSKB a Osoby ovládané SG a Investiční kapitálová společnost KB, a.s., IČO: 60196769.
„Transakce mimo EHP“ jsou platební transakce (i) z nebo do státu, který není členem Evropského hospodářského prostoru, nebo (ii) v měnách, které nejsou měnou státu Evropského hospodářského prostoru.
„U.S. osoba“ je
1) fyzická osoba, která má státní občanství Spojených států amerických (dále jen jako „USA“) a/nebo je rezidentem USA. Rezident USA je definován jako osoba, která
▪ je držitelem zelené karty (bez ohledu na státní občanství kterékoli jiné země) a/nebo
▪ splňuje tzv. test významné přítomnosti v USA, tj. v USA je fyzicky přítomna alespoň 31 dní během aktuálního roku a 183 dní během období 3 let, do kterých se započítává rok aktuální a dva předcházející roky. Do tohoto počtu se započítávají všechny dny, během nichž byla osoba přítomna v USA v aktuálním roce, včetně 1/3 počtu dní, během nichž byla osoba přítomna v USA v prvním roce bezprostředně předcházejícím aktuálnímu roku a 1/6 počtu dní, během nichž byla osoba přítomna v USA v druhém roce předcházejícím rok aktuální,
2) právnická osoba, která má sídlo v USA (korporace se sídlem v USA, osoba typu partnership se sídlem v USA nebo trust, pokud nad ním mohou soudy USA vykonávat dohled a pokud jedna či více U.S. osob má pod kontrolou všechna důležitá rozhodnutí v trustu (tj. trust ovládá).
„Zásilky“ jsou zprávy (včetně zpráv o zúčtování), písemnosti a jiná korespondence či jiné zásilky mezi Poskytovateli služeb a Klientem související s poskytováním Platebních služeb.
„Zmocněnec“ je fyzická nebo právnická osoba, kterou Klient zmocnil plnou mocí, aby jej zastupovala ve vztahu k Poskytovatelům služeb v rozsahu stanoveném touto plnou mocí, nebo která je zmocněna zastupovat Klienta na základě právního předpisu nebo rozhodnutí soudu.
36.2 Pokud z kontextu nevyplývá jinak, platí při výkladu VOP a Smlouvy následující pravidla:
a) odkazy na internetové stránky Poskytovatelů služeb jsou odkazy na adresu xxx.xxxxxxxxxx.xx nebo xxx.xxxxxxxxx.xx;
b) odkazy ve Smlouvě nebo jiných dokumentech na články VOP nebo jiných dokumentů uvedené římskými číslicemi znamenají odkazy na stejné číslo článku příslušného dokumentu uvedené arabskými číslicemi;
c) Smlouvou se rozumí Smlouva včetně všech jejích nedílných součástí, zejména včetně VOP, Oznámení a Sazebníku;
d) odkaz na jedno pohlaví zahrnuje jakákoli pohlaví, a na jednotné číslo zahrnuje i množné číslo a naopak;
e) kontrolou Klienta se pro účely článku 3.1 VOP rozumí kontrola Klienta ve smyslu zákona o některých opatřeních proti legalizaci výnosů z trestné činnosti a financování terorismu, která zahrnuje získání informací o účelu transakce, průběžné sledování obchodního vztahu s Klientem, zjišťování Skutečného majitele a přezkoumání zdrojů peněžních prostředků;
f) poštou se rozumí provozovatel poštovních služeb;
g) osobami jednajícími jménem či za Klienta se rozumí Zmocněnec a Jednající osoba; a
h) obchodními místy Poskytovatelů služeb se rozumí organizační útvary Banky, v nichž jsou poskytovány Platební služby, označované zejména jako pobočky nebo obchodní divize.
Článek 37. Účinnost
37.1 Tyto VOP nabývají účinnosti dne 2016. Souhlas Klienta dle článku 28 těchto VOP je účinný pouze ve vztahu ke Klientovi, který smluvní
vztah nebo dodatek k existujícímu smluvnímu vztahu s Poskytovateli služeb, jejichž nedílnou součástí jsou tyto VOP, uzavře, nejdříve v den účinnosti těchto VOP. Pro Klienta, který podepsal, odmítl podepsat či odvolal obdobný souhlas již dříve, zůstává právní režim souhlasu jím uděleného, odmítnutého či odvolaného změnou VOP nedotčen.