DEVRO GLOBAL – STANDARDNÍ OBCHODNÍ PODMÍNKY PRO NÁKUP ZBOŽÍ
DEVRO GLOBAL – STANDARDNÍ OBCHODNÍ PODMÍNKY PRO NÁKUP ZBOŽÍ
1. Výklad
1.1 Definice:
Podmínky: obchodní podmínky uvedené v tomto dokumentu (včetně Přílohy).
Smlouva: smlouva mezi Xxxxx a Dodavatelem na nákup Zboží v souladu s těmito Podmínkami a Objednávkou.
Datum dodání: datum uvedené v Objednávce.
Místo dodání: adresa pro dodání Zboží, jak je uvedena v Objednávce.
Devro: znamená entitu Devro, která zadala Objednávku, jak je uvedeno v Příloze.
Zboží: zboží (nebo jakákoli jeho část) uvedené v Objednávce. Povinné politiky: Politika podnikatelského chování Devro a Globální výroky o podnikatelském chování, managementu životního prostředí, potravinářské bezpečnosti, zdraví a bezpečnosti, lidech, jakosti a moderním otroctví (k dispozici na: xxxxx://xxx.xxxxx.xxx/xxx/), ve znění případných úprav, které jsou čas od času oznámeny Dodavateli.
Objednávka: objednávka Devro na Zboží, jak je uvedeno ve formuláři objednávky Xxxxx.
Specifikace: jakákoli specifikace Zboží, kterou Xxxxx poskytne Dodavateli nebo která je uvedena v Objednávce.
Dodavatel: osoba nebo firma, od které Xxxxx nakupuje Zboží.
1.2 Výklad:
(a) Odkaz na zákon nebo statutární ustanovení je odkazem na ně v platném znění nebo po novém schválení.
(b) Jakákoli slova po termínech včetně, zahrnují, obzvláště, například nebo jakémkoli podobném výroku se mají vykládat jako ilustrativní a nelimitují smysl slov, popisu, definice, fráze nebo termínu, který předchází těmto termínům.
(c) Odkaz na psaní nebo písemnou formu zahrnuje e-maily.
2. Základ smlouvy
2.1 Tyto Podmínky platí pro Smlouvu s vyloučením jakýchkoli jiných podmínek, které se Dodavatel snaží uvalit nebo začlenit, nebo které jsou implikovány zákonem, obchodními zvyklostmi, praxí nebo průběhem jednání.
2.2 Objednávka představuje nabídku Devro na nákup Zboží v souladu s těmito Podmínkami.
2.3 Objednávka se považuje za přijatou tím, co nastane dříve: (a) Dodavatel vydá písemné přijetí Objednávky; nebo (b) Dodavatel učiní cokoliv, co je v souladu s plněním Objednávky, v kterémžto bodě vznikne Smlouva.
2.4 Pokud existuje jakýkoli konflikt mezi podmínkami stanovenými v Podmínkách a v Objednávce, tak mají přednost podmínky stanovené v Objednávce.
3. Zboží
3.1 Dodavatel zajistí, že Zboží bude:
(a) odpovídat svému popisu a jakýmkoli platným Specifikacím;
(b) uspokojivé kvality a vhodné pro jakýkoli účel nabízený Dodavatelem nebo oznámený Dodavateli ze strany Devro;
(c) bude bez vad designu, materiálu a zpracování a zůstane takové po dobu 12 měsíců po doručení; a
(d) bude splňovat všechny platné zákonné a regulatorní požadavky týkající se výroby, označení, balení, skladování, manipulace a dodávky Zboží a Povinné politiky.
3.2 Dodavatel zajistí, že bude vždy mít a udržovat všechny licence, povolení, autorizace, obsahy a povolení, které potřebuje pro plnění svých povinností podle Xxxxxxx.
3.3 Devro smí zkontrolovat a otestovat Zboží kdykoliv před dodávkou. Dodavatel zůstane plně odpovědný za Zboží navzdory takové kontrole nebo testování.
3.4 Pokud po takové kontrole nebo testování Xxxxx usoudí, že Xxxxx neodpovídá nebo pravděpodobně nesplní závazky Dodavatele v klauzuli 3.1, potom informuje Xxxxxxxxxx a Dodavatel okamžitě podnikne takovou nápravnou akci, jaká je nutná pro zajištění souladu.
3.5 Devro může provést další kontroly a testy poté, co Dodavatel provedl své nápravné akce.
4. Dodávka
4.1 Dodavatel zajistí, že:
(a) Zboží je řádně zabaleno a zajištěno takovým způsobem, aby se mohlo dostat do místa svého určení v dobrém stavu;
(b) každou dodávku Zboží doprovází dodací list, který uvádí datum Objednávky, číslo Objednávky (je-li nějaké), typ a množství Zboží (včetně kódového čísla Zboží, kde to lze použít), zvláštní pokyny pro skladování (jsou-li nějaké) a v případě, že se Zboží dodává po částech, zbývající množství Zboží, které je třeba ještě dodat; a
(c) pokud Dodavatel požaduje, aby Xxxxx vrátilo jakýkoli balící materiál Dodavateli, je tato skutečnost jasně uvedena na dodacím listu. Jakýkoli takový balící materiál bude vrácen Dodavateli na náklady Dodavatele.
4.2 Dodavatel bude dodávat Zboží:
(a) v den Data dodání;
(b) do Místa dodání; a
(c) během normální pracovní doby Devro nebo jako mu Devro sdělí.
4.3 Dodávka Zboží budu dokončena při dokončení vykládky Zboží v Místě dodání.
5. Opravné prostředky Devro
5.1 Pokud Zboží není dodáno v den data dodání nebo nesplňuje závazky uvedené v klauzuli 3.1, tak, bez omezení jakéhokoli jiného svého práva nebo náhrady, a bez ohledu na to, jestli Zboží přijalo nebo ne, smí Devro uplatnit jakékoli jedno nebo více z níže uvedených práv a náhrad:
(a) odstoupit od Smlouvy;
(b) odmítnout Zboží (zcela nebo zčásti) a vrátit ho Dodavateli na riziko a náklady Xxxxxxxxxx;
(c) požadovat, aby Xxxxxxxxx opravil nebo vyměnil odmítnuté Zboží, nebo poskytl plnou refundaci ceny odmítnutého Zboží;
(d) odmítnout přijmout jakoukoli následnou dodávku Zboží, kterou se Xxxxxxxxx pokusí udělat;
(e) získat od Dodavatele úhradu jakýchkoli nákladů, které Xxxxx vynaložilo při získávání náhradního zboží od třetí strany; a
(f) nárokovat si náhradu škody za jakékoli jiné náklady, ztráty nebo výlohy, které vynaloží Devro, které lze
z jakéhokoliv důvodu přisoudit selhání Dodavatele splnit své povinnosti podle Xxxxxxx.
5.2 Tyto Podmínky platí na jakékoli opravené nebo náhradní Zboží dodané Dodavatelem.
5.3 Práva a náhrady Devro podle těchto Podmínek jsou navíc k jeho právům a náhradám naznačeným ze zákona a zvykového práva.
6. Vlastnické právo a riziko
Vlastnické právo a riziko ve vztahu ke Zboží přejde na Devro při dokončení dodávky.
7. Cena a platba
7.1 Cena Zboží je cena uvedená v Objednávce.
7.2 Cena Zboží:
(a) je bez částek týkajících se DPH, daně ze zboží a služeb nebo prodejní daně, které má Xxxxx navíc zaplatit Dodavateli v platné sazbě, s výhradou přijetí platné faktury s DPH; a
(b) zahrnuje náklady na balení, pojištění a přepravu Zboží.
7.3 Žádné další poplatky nebudou účinné, pokud nebudou dohodnuty písemně s Devro.
7.4 Dodavatel smí fakturovat Devru cenu Zboží plus DPH, daň ze zboží a služeb nebo prodejní daň v platné sazbě (pokud se vztahuje) v den nebo kdykoli po dokončení dodávky.
7.5 Devro zaplatí správně poskytnuté faktury během 60 dnů od přijetí faktury. Platba bude učiněna na bankovní účet, který bude písemně sdělen Dodavatelem.
7.6 Pokud Devro nezaplatí jakoukoli platbu splatnou Dodavateli podle Smlouvy do data splatnosti dané platby a neprovede takovou platbu do 14 dnů od písemného oznámení o prodlení od Dodavatele, tak Devro zaplatí úrok z dlužné částky ve výši 4% ročně nad aktuální základní sazbu Bank of England (ale 4% ročně za jakékoli období, kdy je základní sazba pod 0%), pokud platný zákon nevyžaduje, aby Devro platilo vyšší úrokovou sazbu, v kterémžto případě platí taková vyšší sazba. Takový úrok bude narůstat na denním základě od data splatnosti až do data skutečné platby dlužné částky, ať již před rozsudkem nebo po něm. Tato klauzule neplatí pro platby, které Xxxxx rozporuje v dobré víře, a v takovém případě nebude platit žádný úrok.
7.7 Devro smí kdykoliv, bez omezení jakéhokoli ze svých jiných práv nebo náhrad, započíst jakoukoliv pohledávku Dodavatele vůči Xxxxx proti jakékoliv pohledávce Xxxxx vůči Dodavateli.
8. Materiály Devro
Dodavatel potvrzuje, že všechny materiály, zařízení a nástroje, výkresy, specifikace a data dodaná ze strany Devro Dodavateli (Materiály Devro) a všechna práva k Materiálům Devro jsou a zůstanou exkluzivním majetkem Devro.
9. Odškodnění
9.1 Dodavatel trvale odškodní Devro vůči všem odpovědnostem, nákladům, výlohám, škodám a ztrátám a všem úrokům, pokutám a právním nákladům (počítáno na základě úplného odškodnění) a všem dalším rozumným profesionálním nákladům a výlohám), které Devro utrpí nebo vynaloží v důsledku nebo ve spojitosti s:
(a) jakoukoli žalobou vznesenou vůči Xxxxx kvůli skutečnému nebo domnělému narušení práv duševního
vlastnictví třetí strany vyvstávající z nebo ve spojitosti s dodávkou nebo použitím Zboží, do míry, do níž lze nárok přisoudit jednání nebo opomenutí Dodavatele, jeho zaměstnanců, zástupců nebo subdodavatelů;
(b) jakoukoli žalobou vznesenou vůči Xxxxx třetí stranou kvůli úmrtí, zranění osoby nebo škodě na majetku vyvstávající z nebo ve spojitosti s vadami Zboží, do míry, do níž lze vady Zboží přisoudit jednání nebo opomenutí Dodavatele, jeho zaměstnanců, zástupců nebo subdodavatelů; a
(c) jakoukoli žalobou vznesenou vůči Xxxxx třetí stranou vyvstávající z nebo ve spojitosti s dodávkou Zboží, do míry, do níž takový nárok vyvstává z porušení, nedbalého plnění nebo neplnění nebo zpožděného plnění Smlouvy ze strany Dodavatele, jeho zaměstnanců, zástupců nebo subdodavatelů.
9.2 Tato klauzule Error! Reference source not found. přetrvá i po ukončení platnosti Smlouvy.
10. Omezení odpovědnosti
10.1 Nic ve Smlouvě neomezuje nebo nevylučuje odpovědnost jakékoli strany za:
(a) smrt nebo zranění osob způsobené její nedbalostí nebo nedbalostí jejích zaměstnanců, zástupců nebo subdodavatelů (jak přichází v úvahu);
(b) podvod nebo klamné uvedení v omyl; nebo
(d) jakékoli jednání, s ohledem, na něž by bylo nezákonné, aby jakákoli strana vyloučila nebo omezila odpovědnost.
10.2 S výhradou klauzule 10.1 je celková odpovědnost každé strany vůči druhé straně za všechny další ztráty vyvstávající z nebo ve spojitosti se Smlouvou, ať již podle smlouvy, z občanskoprávního sporu (včetně nedbalosti), porušení zákonné povinnosti nebo jinak, omezena na 200% hodnoty celkového Zboží, které Devro zakoupilo během 12 měsíců předcházejících datum, k němuž nastal daný nárok. Tento limit neplatí pro: (i) žádné nároky týkající se odškodnění poskytnutého Dodavatelem, které jsou uvedeny v klauzuli 9; nebo (ii) jakékoliv porušení klauzulí 12 a 13 Dodavatelem.
10.3 Žádná strana neodpovídá druhé straně za jakoukoli: (a) ztrátu dobrého jména nebo poškození reputace; (b) ztrátu obchodní příležitosti; (c) ztrátu příjmu nebo zisků; (d) nebo jakoukoli jinou nepřímou, důsledkovou nebo speciální ztrátu nebo škodu vyvstávající podle nebo ve spojitosti se Smlouvou.
10.4 Tato klauzule 10 přetrvá ukončení platnosti Smlouvy.
11. Pojištění
Během období Xxxxxxx a po dobu 3 let poté bude Dodavatel udržovat v platnosti, u renomované pojišťovny, pojištění odpovědnosti za výrobek a veřejné pojištění odpovědnosti na pokrytí odpovědností, které by mohly vyvstat podle nebo ve spojitosti se Smlouvou, a na žádost Xxxxx předloží jak pojistnou smlouvu uvádějící detaily krytí, tak potvrzení o pojistném na aktuální rok s ohledem na takové pojištění.
12. Utajení
Každá strana se zavazuje, že nikdy po datu této Xxxxxxx nepoužije, nevyzradí nebo nesdělí žádné osobě, kromě svých profesionálních zástupců nebo poradců nebo jak může být požadováno zákonem nebo jakýmkoli právním nebo
regulatorním úřadem, žádné důvěrné informace druhé strany, které se mohla dozvědět jako součást Smlouvy, a každá ze stran vynaloží rozumné úsilí, aby zabránila zveřejnění nebo odhalení jakýchkoli důvěrných informací týkajících se takových záležitostí. Tato klauzule Error! Reference source not found. přetrvá ukončení platnosti Smlouvy.
13. Dodržování relevantních zákonů a politik
13.1 Při plnění svých povinností podle Xxxxxxx bude Dodavatel:
(a) dodržovat všechny platné zákony, nařízení, směrnice, které budou v dané době platné; a (b) dodržovat Povinné politiky.
13.2 Pokud se od Dodavatele požaduje, aby kdykoliv vstoupil do prostor Devro jako součást Smlouvy, bude Dodavatel dodržovat všechny rozumné pokyny, které mu dá Devro, včetně požadavků na zabezpečení, zdraví a bezpečnost.
14. Ukončení
14.1 Devro smí odstoupit od Smlouvy, zcela nebo zčásti, kdykoliv před dodáním s okamžitým účinkem tím, že Dodavatele o odstoupení písemně vyrozumí, na základě čehož Dodavatel ukončí veškerou práci na Smlouvě. Devro zaplatí Dodavateli férovou a rozumnou kompenzaci za jakoukoli rozpracovanou práci na Zboží v čase Odstoupení, ale taková kompenzace nebude zahrnovat ztrátu očekávaných zisků nebo jakoukoli důsledkovou ztrátu.
14.2 Bez omezení svých jiných práv nebo náhrad smí Xxxxx od Xxxxxxx odstoupit s okamžitou účinností písemným vyrozuměním Dodavatele, pokud:
(a) se Dodavatel dopustí závažného porušení jakékoli podmínky Smlouvy a (pokud lze takové porušení napravit) nenapraví takové porušení během 5 dnů od chvíle, kdy je daná strana písemně informována, že tak má učinit;
(b) Dodavatel podnikne jakýkoli krok nebo akci ve spojitosti se svým vstupem do nucené správy, prozatímní likvidace nebo jakékoli dohody o vyrovnání dluhu nebo vyrovnání se svými věřiteli (kromě těch týkajících se restrukturalizace v solventním stavu), rozpuštění (ať již dobrovolném nebo nařízeném soudem, kromě toho za účelem restrukturalizace v solventním stavu), je mu jmenován nucený správce pro jakákoli z jeho aktiv nebo přestane vykonávat své podnikání nebo, pokud je podniknut krok nebo akce v jiné jurisdikci, ve spojitosti s jakoukoli analogickou procedurou v příslušné jurisdikci;
(c) Dodavatel podnikne jakýkoli krok nebo akci ve spojitosti s tím, že Dodavatel bankrotuje, uzavírá dohodu nebo vyrovnání se svými věřiteli nebo mu je jmenován nucený správce pro jakákoli z jeho aktiv nebo přestane vykonávat své podnikání;
(d) Dodavatel pozastaví nebo hrozí, že pozastaví, nebo přestane nebo hrozí, že přestane, vykonávat veškeré nebo významnou část svého podnikání; nebo
(e) Finanční pozice Dodavatele se zhorší do takové míry, že je podle názoru Xxxxx ohrožena schopnost Dodavatele vhodně plnit své povinnosti podle Xxxxxxx.
14.3 Ukončení platnosti Xxxxxxx, ať k němu dojde jakkoliv, neovlivní žádná práva a náhrady stran, které se jim nahromadily k ukončení platnosti.
14.4 Klauzule, které výslovně nebo naznačením přetrvají ukončení platnosti Smlouvy, zůstanou nadále v plné platnosti a účinnosti.
15. Vyšší moc
Žádná strana nebude v porušení Xxxxxxx, ani odpovídat za prodlení v plnění nebo neplnění jakékoli ze svých povinností, pokud takové prodlení nebo selhání je výsledkem události, okolnosti nebo příčiny mimo její rozumnou kontrolu. Pokud období prodlení nebo neplnění pokračuje déle než jeden měsíc, nezasažená strana smí vypovědět Smlouvu podáním sedmidenní písemné výpovědi zasažené straně.
16. Všeobecné
16.1 Postoupení a další jednání
(a) Devro smí kdykoliv postoupit, převést, dát do zástavy, připsat, subdodavatelsky zadat nebo naložit jakýmkoli jiným způsobem s jakýmikoli nebo všemi svými právy nebo povinnostmi podle Xxxxxxx.
(b) Dodavatel nesmí postoupit, převést, dát do zástavy, prohlásit společnou správu nebo naložit jakýmkoli jiným způsobem s jakýmikoli nebo všemi svými právy nebo povinnostmi podle Xxxxxxx bez předchozího písemného souhlasu Xxxxx.
16.2 Subdodavatelské vztahy. Dodavatel nesmí subdodavatelsky zadat jakákoli nebo všechna svá práva nebo povinnosti podle Xxxxxxx bez předchozího písemného souhlasu Devro. Pokud Xxxxx souhlasí s jakýmkoli subdodavatelským zadáním ze strany Dodavatele, Dodavatel zůstává odpovědný za veškeré jednání i opomenutí svých subdodavatelů, jako by to byly jeho vlastní.
16.3 Celá dohoda. Smlouva představuje celou dohodu mezi stranami.
16.4 Odchylka. Kromě toho, jak je stanoveno v těchto Podmínkách, nebude platná žádná odchylka Xxxxxxx, pokud nebude písemně odsouhlasena a podepsána Devro.
16.5 Zřeknutí se. Žádné selhání nebo prodlení nějaké strany v uplatnění jakéhokoli práva nebo náhrady, které umožňuje tato Smlouva nebo zákon, nepředstavuje zřeknutí se daného nebo jakéhokoli jiného práva nebo náhrady.
16.6 Oddělení. Pokud jakékoli ustanovení nebo částečné ustanovení Smlouvy je nebo se stane neplatným, nelegálním nebo nevynutitelným, bude se považovat za upravené do minimální míry, která je nezbytná, aby se stalo platným, legálním a vynutitelným, přičemž tato skutečnost nebude mít za následek neplatnost nebo nevymahatelnost zbytku Smlouvy.
16.7 Podání. Jakékoli podání dané jedné straně podle nebo ve spojitosti se Smlouvou bude písemně a adresováno dané straně na adresu jejího registrovaného sídla nebo na e- mailovou adresu běžně používanou danou stranou a bude doručeno osobně, posláno předplacenou poštou první třídy nebo jinou službou s doručením následujícího dne nebo komerční kurýrní službou nebo e-mailem. Podání se považuje za přijaté: (a) pokud bylo doručeno osobně, když bylo ponecháno na adrese registrovaného sídla; (b) pokud
bylo posláno předplacenou poštou první třídy nebo jinou službou s doručením následujícího dne nebo kurýrní službou, v 09:00 druhého pracovního dne po odeslání; (c) nebo, pokud posláno e-mailem, jeden pracovní den po odeslání. Ustanovení této klauzule neplatí na službu jakéhokoli řízení nebo jiné dokumenty v jakékoli žalobě.
16.8 Audit. Pokud Devro podá oznámení alespoň 7 pracovních dnů předem, tak Xxxxx (nebo jeho profesionální poradci) smí během normální pracovní doby: (a) vstoupit do prostor Dodavatele a zkontrolovat je; a (b) zkontrolovat, provést audit a udělat kopie příslušných záznamů a dalších dokumentů, aby byl ověřen soulad Dodavatele s podmínkami Smlouvy.
16.9 Anglický jazyk. Tato Smlouva je sepsána v anglickém jazyce. Pokud je tato Smlouva přeložena do jakéhokoli jiného jazyka a dána k dispozici ze strany Devro, má anglická jazyková verze vždy přednost.
16.10 Práva třetích stran. Nikdo jiný než strana Smlouvy, nemá žádné právo vynucovat jakoukoli z jejích podmínek.
16.11 Rozhodné právo. Smlouva a jakýkoli spor nebo nárok (včetně nesmluvních sporů nebo nároků) vyvstávajících z nebo ve spojitosti s ní nebo jejím předmětem nebo vytvořením se bude řídit a vykládat v souladu se zákonem uvedeným v Příloze.
16.12 Jurisdikce. Každá strana neodvolatelně souhlasí, že soudy uvedené v Příloze mají exkluzivní jurisdikci pro vyřešení jakéhokoli sporu nebo nároku (včetně nesmluvních sporů nebo nároků) vyvstávajících z nebo ve spojitosti se Smlouvou nebo jejím předmětem nebo vytvořením.
Jurisdikce | Soudy Japonsko |
PŘÍLOHA – SPECIFICKÉ OBCHODNÍ PODMÍNKY ZEMÍ
1. Austrálie
Níže uvedené podmínky platí pro jakoukoli Objednávku pocházející z Devro Pty Limited (to zahrnuje jakoukoli Objednávku pocházející z obchodní jednotky Devro se sídlem na Novém Zélandu):
Kontaktní entita Devro | Devro Pty Limited (CAN č. 000 000 000) Registrovaná adresa: 000 Xxxxxx Xxxx, Xxxxx, XXX, 0000, Xxxxxxxxx |
Rozhodné právo | Nový Jižní Wales |
Jurisdikce | Soudy Nového Jižního Walesu |
2. Čína
Níže uvedené podmínky platí pro jakoukoli Objednávku pocházející z Devro (Nantong) Technology Co., Limited:
Kontaktní entita Devro | Devro (Nantong) Technology Co., Limited společnost řádně založená a existující podle zákonů Čínské lidové republiky Registrovaná adresa: x. 000, Xxxxxxx Xxxx Xxxx, Oblast ekonomického a technologického rozvoje Nantong, Nantong, Jiangsu, Xxxxxx xxxxxx xxxxxxxxx |
Rozhodné právo | Čína |
Jurisdikce | Soudy Číny |
3. Česká republika
Níže uvedené podmínky platí pro jakoukoli Objednávku pocházející z Devro S.R.O.:
Kontaktní entita Devro | Devro S.R.O. (č. C19560) Registrovaná adresa: Xxxxxxxxx 000, 000 00 Xxxxxxxxx, Xxxxx xxxxxxxxx |
Rozhodné právo | Česká republika |
Jurisdikce | Soudy České republiky |
4. Japonsko
Níže uvedené podmínky platí pro jakoukoli Objednávku pocházející z Devro KK:
5. Nizozemí
Níže uvedené podmínky platí pro jakoukoli Objednávku pocházející z Devro B.V.:
Kontaktní entita Devro | Devro B.V. (č. 10041845) Registrovaná adresa: Xxxxxx Xxxxxxxxxxxxxxx 0, 0000 XX Xxxxx, Xxxxxxxx |
Rozhodné právo | Nizozemské právo |
Jurisdikce | Příslušný soud v Amsterdamu, Nizozemské království |
6. Velká Británie
Níže uvedené podmínky platí pro jakoukoli Objednávku pocházející z Devro (Scotland) Limited:
Kontaktní entita Devro | Devro (Scotland) Limited (č. SC129787) Registrovaná adresa: Moodiesburn, Chryston, Skotsko G69 0JE |
Rozhodné právo | Anglie a Wales |
Jurisdikce | Soudy Anglie a Walesu |
7. USA
Níže uvedené podmínky platí pro jakoukoli Objednávku pocházející z Devro, Inc:
Kontaktní entita Devro | Devro, Inc (státní ID číslo: 0763710) Registrovaná adresa: Corporation Service Company, 000 Xxxxxx Xxxxx Xxxxx, Xxxxxxxxxx, XX 00000, XXX |
Rozhodné právo | Stát Jižní Karolína |
Jurisdikce | Státní a federální soudy se sídlem v Columbia, Jižní Karolína |
8. Globální
Kontaktní entita Devro | Devro Plc (č. SC129785) Registrovaná adresa: Moodiesburn, Chryston, Skotsko, G69 0JE |
Rozhodné právo | Anglie a Wales |
Jurisdikce | Soudy Anglie a Walesu |
Níže uvedené podmínky platí pro jakoukoli Objednávku pocházející z Devro Plc:
Kontaktní entita Devro | Devro KK (No: 0100-01-051259) Registrovaná adresa: Xxxxxx Xxxxxxxx Xxxxxxxx, x. 0, 0-0-00, Xxxxxx Xxxxxx-xx, Xxxxx, 000-0000 Xxxxxxxx |
Rozhodné právo | Japonsko |