DOHODA O UROVNANÍ VZÁJOMNÝCH PRÁV A POVINNOSTÍ
DOHODA O UROVNANÍ VZÁJOMNÝCH PRÁV A POVINNOSTÍ
uzatvorená v zmysle ust. § 585 zák. č. 40/1964 Zb. Občianskeho zákonníka medzi nižšie uvedenými účastníkmi a za nižšie uvedených podmienok:
1./ Xxx. Xxxxxx Xxxxxx
Adresa:
Dátum nar. IBAN:
ako účastník v rade 1/
a
2./ Turčianska galéria v Xxxxxxx
Xxxxx: Daxnerova 2, 036 01 Martin
Štatutárny zástupca: Xxx. Xxxxxxxx Xxxxxxxx, riaditeľka poverená vedením Zriaďovateľ: Žilinský samosprávny kraj
IČO: 36145327
DIČ: 2020598327
Bankové spojenie:
IBAN:
ako účastník v rade 2/
(ďalej spolu len „zmluvné strany“)
ktorí vyhlásili, že sú k uzatváranému právnemu úkonu v plnom rozsahu oprávnení, a to za týchto podmienok:
I.
Predmet dohody
1. Predmetom tejto dohody je úplné vyporiadanie všetkých sporných otázok, ktoré sú medzi účastníkmi otvorené zo vzájomných práv a povinností vyplývajúcich z ústne uzatvorenej príkaznej zmluvy zo dňa 31.05.2018.
II.
Splnenie záväzku
1. Účastník v rade 1/ vyhlasuje, že podľa príkaznej zmluvy zo dňa 31.05.2018 vykonal predmet príkazu (ďalej len ,,príkaz“) – t. j. – preklad nasledujúce výstavy (04.06.2018), tlačová správa (25.06.2018), pozvánky, tiráž, diplomy, „Slová, písmená“ – prológ, anglický katalóg, korekcia a kontrola BF podkladov. Vzhľadom na to, že nedošlo k podpísaniu Príkaznej zmluvy, účastník v rade 2) uznáva, že účastník v rade 1) vykonal dňa 31.05.2018 príkaz, za ktorý účastník v rade 2) uhradí do 10 kalendárnych dní od podpísania tejto dohody sumu vo výške 300,- € v prospech účastníka v rade 1), a to na účet
uvedený v záhlaví tejto dohody. Predmetná platba sa považuje za uhradenú dňom jej pripísania na účet účastníka v rade 1). Zmluvné strany berú na vedomie, že splnenie odvodových a daňových povinností, ktoré vyplývajú pre účastníka v rade 1) z vyplatenia odmeny podľa tejto zmluvy, je povinný si uplatniť, odviesť a znášať účastník v rade 1) ktorý je zodpovedný za splnenie daňovej a odvodovej povinnosti z tohto príjmu v súlade s platnou legislatívou.
III.
Záverečné ustanovenia
1. Táto dohoda nadobúda platnosť dňom jej podpísania a účinnosť dňom nasledujúcim po dni jej zverejnenia na webovom sídle účastníka v rade 2).
2. Splnením zmluvných podmienok podľa tejto dohody zmluvnými stranami nastávajú účinky úplného urovnania všetkých sporných otázok z neuhradených záväzkov a súvisiacich práv a povinností medzi nimi, pričom zmluvné strany tejto dohody vyhlasujú, že pri podpise tejto dohody im nie sú známe žiadne skutočnosti a právne alebo skutkové okolnosti, ktoré by v záujme ochrany práv druhého účastníka tejto dohody bolo potrebné touto dohodou usporiadať.
4. Práva a povinnosti zmluvných strán, ktoré nie sú upravené touto dohodou, sa spravujú podľa príslušných ustanovení Občianskeho zákonníka a ostatných všeobecne záväzných právnych predpisov.
5. Ak sa niektoré ustanovenie tejto dohody stane neplatným alebo neúčinným, nedotýka sa to ostatných ustanovení tejto dohody, ktoré zostávajú platné a účinné. Zmluvné strany sa v tomto prípade zaväzujú dohodou nahradiť neplatné alebo neúčinné ustanovenie novým ustanovením, ktoré zodpovedá zamýšľanému účelu neplatného alebo neúčinného ustanovenia. Do doby dosiahnutia dohody medzi zmluvnými stranami platí zodpovedajúca úprava všeobecne záväzných právnych predpisov Slovenskej republiky.
6. Táto dohoda je vyhotovená v dvoch rovnopisoch v slovenskom jazyku, z ktorých každá zmluvná strana dostane po jednom vyhotovení.
7. Zmluvné strany si túto dohodu starostlivo prečítali, jej obsahu porozumeli a na znak slobodnej a vážnej vôle byť touto dohodou viazaní túto dohodu vlastnoručne podpísali.
V Martine dňa 15.11.2018 V Martine dňa 15.11.2018
v.r. v.r.
Xxx. Xxxxxx Xxxxxx Xxx. Xxxxxxxx Xxxxxxxx riaditeľka (poverená vedením)