OBCHODNÍ PODMÍNKY
OBCHODNÍ PODMÍNKY
AIR PRODUCTS spol. s r.o., J. Š. Baara 2063/21, Děčín V- Rozbělesy, 405 02 Děčín, IČ 413 24 226 („AP“) - účinné od 1.10.2022
Tyto Obchodní podmínky AP upravují závazkové vztahy mezi společností AIR PRODUCTS spol. s r.o. a jejími zákazníky založené kupní a/nebo nájemní smlouvou (též jen
„Smlouva“). Záležitosti neupravené Smlouvou ani těmito Obchodními podmínkami AP se řídí ustanoveními zákona č. 89/2012 Sb., občanský zákoník, v platném znění.
1. Vymezení pojmů
"Produkty" se rozumí v kupní smlouvě uvedené plyny, a to v plynném nebo kapalném skupenství, technické, potravinářské, speciální nebo medicinální. „Obaly“ se rozumí v souladu s nájemní smlouvou zákazníkovi pronajaté tlakové lahve (dále jen TL), svazky TL (dále jen SV), palety na TL (tím se rozumí ocelové klece pro přepravu a skladování TL), mobilní kryogenní kontejnery na kapalné produkty typu minitank (dále jen MT), POS, xxxxx nádoby a stacionární kryogenní nádoby PERMACYL (dále jen „PC). „CRYOEASE“ se rozumí forma zásobování kapalných produktů do PC umístěného v areálu zákazníka.
2. Denní nájemné
2.1. Denní nájemné 1 je účtováno za obaly, které má zákazník v pronájmu kratší dobu než 3 měsíce bez obrátky (tj. bez vrácení obalu k dalšímu odběru).
2.2. Denní nájemné 2(dodatkové) je účtováno za obaly, které má zákazník v pronájmu déle než 90 dnů a méně než 180 dnů bez obrátky, a jeho výše odpovídá dennímu nájmu 1 navýšenému o 200 %.
2.3. Denní nájemné 3 (dodatkové) je účtováno za obaly, které má zákazník v pronájmu déle než 180 dnů bez obrátky, a jeho výše odpovídá dennímu nájmu 1 navýšenému o 350 %.
3. Nakládání s obaly a jejich vrácení
3.1. Zákazník je povinen používat obaly pouze k dohodnutému účelu, pro který jsou určeny.
3.2. Bezodkladně po skončení Smlouvy, nejdéle však do 30 dnů od jejího skončení, je zákazník povinen na vlastní náklady vrátit AP všechny obaly, které prokazatelně nevrátil před skončením Smlouvy.
3.3. Zákazník je povinen dodržovat pokyny pro dopravu a manipulaci s obaly, které tvoří přílohu č. 1 těchto Obchodních podmínek, a plnit povinnosti z nich plynoucí. Pokyny pro dopravu a manipulaci s obaly mohou být průběžně ze strany AP aktualizovány zejména v závislosti na změně právní úpravy. Nové znění přílohy bude pro zákazníka závazné dnem oznámení aktualizované verze.
4. Všeobecná ustanovení
4.1. Zákazník zajistí AP volný a bezplatný přístup (vjezd) do místa plnění pro všechny účely, které souvisejí s plněním Smlouvy, a zajistí převzetí dodávky produktu a potvrzení
/dodacího listu prodávajícímu 24 hodin denně, vč. svátků, sobot a nedělí.
4.2. Dodávkou (odevzdáním) produktu přechází odpovědnost a nebezpečí škody na zákazníka. Zákazník se zavazuje používat produkty pouze k vlastní spotřebě.
4.3. Splnění a správnost dodávky produktů dokládá dodací list, který je zákazníkovi zasílán e-mailem. Zákazník je povinen případné výhrady vůči obsahu dodacího listu vznést do dvou dnů od jeho odeslání, jinak se má za to, že s ním souhlasí. Splněním dodávky CRYOEASE se rozumí přečerpání produktu z cisterny do příslušného zásobníku instalovaného u zákazníka. Podkladem pro fakturaci CRYOEASE je dodací list vystavený AP na základě měření obchodního měřidla (popřípadě manometru) umístěného na cisterně. Naměřený údaj o množství zapíše zástupce AP do dodacího listu.
4.4. Bude-li mít zákazník zájem během doby trvání Smlouvy odebrat produkt, který není uveden v bodě I.1.a) Smlouvy, nahradit dodávaný produkt jiným produktem nebo změnit typ dodávaného obalu, budou tyto odběry zákazníkovi fakturovány dle ceníku AP platného ke dni odběru a v ostatním se budou se řídit Smlouvou a těmito Obchodními podmínkami AP, pokud se smluvní strany nedohodnou jinak. AP si vyhrazuje právo produkty a/nebo obaly uvedené v bodě I.1.a) Smlouvy ve výjimečných případech nahradit jiným vhodným produktem a/nebo obalem.
4.5. Bude-li mít zákazník zájem během doby trvání Smlouvy zvýšit spotřebu produktu/ů nad rámec množství uvedeného ve Smlouvě, převezme AP zásobování zákazníka i tímto množstvím za podmínek stávající Smlouvy.
4.6. Změní-li se během doby trvání Smlouvy odebírané množství nebo aktuální potřeba produktu tak, že je nutné zásobovat zákazníka prostřednictvím jiného obalu, má AP právo, a to na základě stávající Smlouvy, převzít i tuto formu zásobování. V případě, že taková změna bude znamenat zásobování zákazníka prostřednictvím stacionárního zásobníku, zavazuje se zákazník za tímto účelem uzavřít s AP příslušnou kupní a nájemní smlouvu.
4.7. Při odběru produktů v agenturním zastoupení AP, tj. mimo místo plnění uvedené ve Smlouvě pro odběru formou závozu, je zákazník povinen prokázat se platnou Smlouvou.
4.8. V případě, že zákazník převede či jinak přenechá část, nebo celé své podnikání třetí osobě, zavazuje se převést na svého právního nástupce všechna práva a povinnosti ze Xxxxxxx.
4.9. Zákazník není oprávněn přenechat předmět nájmu do užívání třetí osobě. Zákazník je oprávněn používat obaly výhradně pro produkty AP a nesmí je plnit jinými než AP produkty, ledaže má k tomu písemný souhlas AP.
5. Platební podmínky
5.1. Není-li stanoveno jinak, je zákazník povinen provádět veškeré platby bezhotovostním způsobem, tj. převodem peněžních prostředků ze svého účtu na účet AP. Podkladem pro zaplacení je daňový doklad faktura, vystavená AP dle uskutečněného plnění. Potvrzení dodacího listu zákazníkem není podmínkou pro vystavení faktury a zaplacení kupní ceny, nájemného a poplatků. Standardní doba splatnosti daňového dokladu – faktury je 14 dní ode dne jejího vystavení, pokud není stanoveno jinak. V případě prodlení se zaplacením je zákazník povinen zaplatit AP smluvní pokutu ve výši 0,05 % z nezaplacené částky za každý den prodlení.
5.2. Daňový doklad – fakturu, která obsahuje nesprávné nebo neúplné údaje je zákazník povinen vrátit ve lhůtě splatnosti, a to doporučeným dopisem nebo jiným prokazatelným způsobem, kde uvede zjištěné nedostatky. Nesplněním těchto podmínek vzniká zákazníkovi povinnost platit smluvní pokutu za prodlení počínaje stanoveným dnem splatnosti. Řádně vrácenou fakturu je AP povinen opravit.
5.3. AP si vyhrazuje právo v případě opakovaného (min. dvojího) nedodržování termínů splatnosti vystavených faktur ze strany zákazníka požadovat za další dodávky produktů platby předem a/nebo úhradu splatných faktur před dalšími dodávkami produktů a zákazník se zavazuje uvedený požadavek splnit. V opačném případě je AP oprávněna zastavit dodávky produktů, aniž by jí v této souvislosti vznikla odpovědnost hradit zákazníkovi jakoukoliv újmu z toho vzniklou.
5.4. Zákazník je oprávněn vyžádat si od AP opis kteréhokoliv jemu vystaveného dokladu (zejm. faktura, dodací list), jím uzavřené Xxxxxxx s AP, příp. další související dokumentace.
Vyhotovení opisu je zpoplatněno dle ceníku administrativních poplatků AP aktuálního ke dni vystavení opisu.
6. Cenová doložka
Sjednané ceny produktů, poplatky či nájemné (Cena/Ceny) mohou být kdykoliv upraveny v případě, že dojde ke zvýšení výrobních či distribučních nákladů, a to s účinností od prvního dne měsícem následujícího po měsíci, ve kterém byla zákazníkovi úprava Ceny/Cen oznámena, a to oznámením na faktuře
7. Nabytí vlastnického práva
Zákazník nabývá vlastnické právo k dodanému produktu teprve úplným zaplacením sjednané ceny. Obaly jsou v majetku AP.
8. Vyšší moc
8.1. Všechny nepředvídatelné a nepřekonatelné překážky vzniklé nezávisle na vůli smluvní strany a jiné nezaviněné případy jako provozní poruchy, přerušení dodávek el. energie, poruchy v dopravě a provozu, epidemie či pandemie vč. obecně závaznými opatřeními přijímanými v jejich souvislosti vládou či orgány veřejné správy (dále jen „vyšší moc“) osvobozují postiženou stranu po dobu a v rozsahu působení těchto událostí od plnění smluvních povinností, a to i v případě, že nastanou u jejich subdodavatelů. Strana, u níž nastaly okolnosti vyšší moci je povinna neprodleně, nejpozději do 48 hodin od chvíle, kdy se o těchto okolnostech dozví, informovat druhou stranu, stejně tak jako o ukončení působení vyšší moci, jinak není oprávněna se okolností vyšší moci dovolávat.
8.2. Působení vyšší moci obecně neosvobozují postiženou stranu od finančního plnění podle Smlouvy (úhrada kupní ceny, poplatků, nájemného). Okolnosti vyšší moci mohou postiženou stranu osvobodit od finančního plnění podle Smlouvy, případně od dodržení sjednaného množství odběru produktů v případě, kdy postižená strana prokáže, že vyšší moc měla přímý negativní vliv na schopnost postižené strany tyto závazky dodržet.
9. Vady zboží, odpovědnost za vady a náhrada škody či jiné újmy
9.1. Reklamace jakosti a množství musí být zákazníkem uplatněna písemně nebo emailem na adresu xxxxxxx@xxxxxxxxxxx.xxx a to nejpozději do 7 dnů od dodání. Podkladem pro reklamaci je písemné vytknutí vady s její přesnou specifikací.
9.2. Vady zjevné již při odběru je zákazník povinen oznámit ihned při odběru (dodání), nejpozději však do 3 dnů od dodání.
9.3. Neuplatněním práva z odpovědnosti za vady ve stanovené lhůtě toto právo zaniká.
9.4. V případě, že AP vznikne za podmínek daných zákonem povinnost nahradit způsobenou újmu a není-li újma způsobena člověku na jeho přirozených právech, anebo způsobena úmyslně nebo z hrubé nedbalosti, dohodly se smluvní strany na omezení jejího rozsahu do maximální výše 500 000 Kč pro každý jednotlivý případ.
9.5. V případě poškození nebo ztráty předmětu nájmu z důvodů na straně zákazníka, uhradí zákazník takto způsobenou škodu až do výše ceny předmětu nájmu a to: TL: 12 000 Kč, paleta na TL: 20 000 Kč, SV: 200 000 Kč, MT: 350 000 Kč, POS: 500 000 Kč, PC: 750 000 Kč, xxxxx nádoba 120 000 Kč.
10. Smluvní pokuty
Smluvní pokuty sjednané mezi AP a zákazníkem nemusí být vymáhány.
11. Bezpečnostní listy
Zákazník obdrží bezpečnostní listy dle ustanovení nařízení (ES) č. 1907/2006, jejichž znění je k dispozici i na webových stránkách AP (xxx.xxxxxxxxxxx.xxx).
12. Mimosoudní řešení spotřebitelských sporů
Pouze spory mezi AP a zákazníkem, který je spotřebitelem, mohou být mimosoudně řešeny Českou obchodní inspekcí (bližší informace na xxx.xxx.xx).
13. Mlčenlivost
13.1. Zákazník se zavazuje zachovávat mlčenlivost o všech skutečnostech uvedených ve Smlouvě a v dalších souvisejících dokladech (zejm. faktury, dodací listy, technická dokumentace) a zároveň zabránit třetím osobám v přístupu a použití Smlouvy a dalších souvisejících dokladů, v opačném případě odpovídá za újmy v této souvislosti AP vzniklé. Povinnost zachovávat mlčenlivost se nevztahuje na případy, kdy je zveřejnění nebo použití Smlouvy či některého souvisejícího dokladu vyžadováno platnými právními předpisy, či je nezbytné pro účely soudního řízení týkajícího se dané Smlouvy či daného zákazníka, nebo je zveřejnění údajů nezbytné pro účely daňového řízení či vedení účetnictví nebo je Smlouva zpřístupněna odborným poradcům smluvních stran, kteří mají ze zákona povinnost zachovávat mlčenlivost min. v takovém rozsahu, k jakému jsou zavázány smluvní strany.
13.2. Zákazník bude jednat s AP výlučně osobně, nikoliv prostřednictvím zástupce na základě plné moci s výjimkou zastoupení prokuristou či advokátem. V opačném případě AP nebude se zástupcem jednat zejména z důvodu ochrany svého obchodního tajemství.
14. Závěrečná ustanovení
AP je oprávněn kdykoliv změnit své Obchodní podmínky AP s tím, že zákazníkovi změnu oznámí nejméně 21 dní před její účinností. V případě, že zákazník do dne účinnosti změny Obchodních podmínek AP nesdělí písemně AP svůj nesouhlas, má se za to, že se změnou Obchodních podmínek AP souhlasí a jejich nové znění se tak pro něj stává závazné. V případě, že zákazník odmítne změnu Obchodních podmínek AP, může AP závazek ze Smlouvy ukončit písemnou výpovědí s výpovědní dobou 1 měsíc, která začíná běžet prvním dnem měsíce následujícího po doručení výpovědi zákazníkovi. Ostatní změny a doplňky Smlouvy musí být učiněny písemně, není-li Smlouvou stanoveno jinak.
Příloha č. 1 Obchodních podmínek
Tlakové lahve a svazky lahví s plyny stlačenými, zkapalněnými nebo pod tlakem rozpuštěnými (dále „lahve“ a „svazky“). POKYNY PRO DOPRAVU A MANIPULACI A PRAVIDLA PRO NAKLÁDÁNÍ S LAHVEMI A SVAZKY (dále jen „Pokyny a pravidla“). Pro dopravu, manipulaci a provoz lahví a svazků platí platné zákony, normy a předpisy zajišťující bezpečnost. Úkony s lahvemi a svazky mohou provádět jen osoby k tomu určené, řádně zaškolené a zacvičené. |
Pokyny pro dopravu a manipulaci. Všechny látky v lahvích a svazcích jsou podle evropské legislativy (CLP) klasifikovány jako nebezpečné látky a takto k nim musí být přistupováno. Obsah lahví a svazků má tzv. bezpečnostní list, s jeho obsahem musí být obsluha seznámena a musí podle něj postupovat. V případě vlastní dopravy lahví a svazků jejich nájemcem, nese nájemce plnou odpovědnost za vhodnost vozidla a zajištění nákladu. Pro zajištění bezpečnosti dopravy, manipulace a překládky lahví a svazků musí být používáno k tomuto účelu určené dopravní a zvedací zařízení v souladu s ustanoveními Evropské dohody o mezinárodní silniční přepravě nebezpečných věcí (ADR), v souladu s předpisy pro vysokozdvižné vozíky ČSN 26 8805 a ČSN ISO 3691 + Amd1 v platném znění a dalšími souvisejícími předpisy a všeobecnými zásadami bezpečnosti práce. Při dopravě vlakem, letadly a loděmi platí další specifické předpisy. Lahve a svazky musí být v průběhu dopravy zajištěny proti pohybu ve všech směrech Uzavírací ventil musí být během přepravy vždy uzavřen. S lahvemi a svazky se musí manipulovat opatrně, nesmí být vystaveny zbytečným rázům či jinému mechanickému namáhání. Při ruční manipulaci je třeba se seznámit s hmotností lahve a postupovat dle platné legislativy (nařízení vlády č. 361/2007 Sb. v platném znění). Přípustný hygienický limit pro hmotnost ručně manipulovaného břemene přenášeného mužem/ženou při občasném zvedání a přenášení je 50/20 kg, při častém zvedání a přenášení 30/15 kg. Zdvihání břemene nad 50/20 kg je zakázané bez ohledu na počet zdvihajících. |
Umístění Umístění musí odpovídat základním ustanovením o bezpečnosti práce ve znění ČSN 07 8304 a dalších souvisejících předpisů. Lahve a svazky mohou být umístěny na volném prostranství nebo v dobře větratelných prostorách. Lahve a svazky musí být chráněny před nepřípustným zahřátím. Povrchová teplota lahví a svazků musí být nižší než +50° C. V blízkosti lahví a svazků nesmí být umístěny žádné hořlavé a hoření podporující látky. Každé místo, kde se nacházejí lahve nebo svazky musí být vybaveno hasicími přístroji, vhodného typu a v dostatečném množství dle požadavků vyhlášky č. 23/2008 Sb. v platném znění. Lahve musí být při jejich skladování i jiném používání vždy zajištěné proti pádu. |
Návod na obsluhu Provoz, to je odběr plynu, musí být v souladu s se zákonem 250/2021 a nařízeními vlády NV 190/2022 , NV 191/2022 a NV 192/2022 Sb., v platném znění a ve znění dalších souvisejících norem a předpisů. Obsluha je povinná řídit se zásadami bezpečnosti při manipulaci s plynovým zařízením ve znění platných norem a předpisů. Lahve a svazky smí být připojeny a obsluhovány jen pověřeným a zaškoleným pracovníkem. Nepovolaným osobám je zakázána jakákoliv manipulace. Před prvním použitím lahve a svazku na odběrovém regulátoru či obdobném zařízení zkontrolujte tlak. Před uvedením do provozu (napojení na sběrné potrubí nebo na odběrový regulátor) musí být odzkoušena těsnost připojení. Uzavírací ventil se smí otevírat při zkoušce těsnosti nebo před odběrem plynu. Při delším přerušení odběru plynu musí být uzavírací ventil uzavřen. Práce spojené s opravami či zásahem do tlakové části nebo do konstrukce smí provádět výhradně odborný pracovník s příslušným oprávněním a souhlasem AP (viz dále). Manipulace s uzavíracím ventilem musí být prováděna pozvolna a plynule. Vyprázdněné lahve a svazky musí obsahovat minimální přetlak 50 kPa. Poškozené lahve a svazky nikdy nepoužívejte! Označte je vhodným způsobem a informujte o tom vlastníka lahve, tj. AIR PRODUCTS spol. s r.o. (dále „AP“). AP zakazuje, aby svazky nebo lahve plnila třetí osoba (vč. zákazníka) bez jeho předchozího souhlasu. Pokud svazek či lahev jsou naplněné bez jeho souhlasu, pro obsah svazku či lahve neplatí bezpečnostní list AP, AP neodpovídá za čistotu a množství plynu, tlak v lahvi ani za technický stav a platnost revize svazku a lahve dle platné legislativy či jakoukoliv jinou vadu. Toto jednání je považováno za poškození předmětu nájmu ze strany nájemce, který je povinen k náhradě škody podle bodu 9.5. Obchodních podmínek AP. |
Pravidla pro nakládání s lahvemi a svazky AP provádí na vlastní náklady údržbu lahví a svazků, jejich revize a opravy s tím, že náklady vzniklé nedbalým zacházením zákazníka nese v plném rozsahu přímo zákazník. Zákazník je povinen dodržovat příslušné právní předpisy a technické normy upravující nakládání, skladovaní a přepravu plynů vč. předpisů upravujících bezpečnost a ochranu zdraví při práci. Zákazník je povinen neprodleně informovat AP o každém poškození lahví a svazků a vyhotovit o takovém poškození písemné vyrozumění, které doručí do 48 hodin AP nebo do agenturního zastoupení AP, ze kterého byla lahev či svazek odebrán(dodán). Označení obalů jedinečným identifikačním číslem (CTN) nesmí být strženo či jinak poškozeno. |