PŘÍLOHA Č. 2 – OBCHODNÍ PODMÍNKY (PŘEDLOHA SMLOUVY) Masarykovy univerzity části 2. veřejné zakázky s názvem „Leptací a depoziční zařízení projektu CEITEC“ Vysvětlivky k předloze smlouvy
PŘÍLOHA Č. 2 – OBCHODNÍ PODMÍNKY (PŘEDLOHA SMLOUVY)
Masarykovy univerzity
části 2. veřejné zakázky s názvem
„Leptací a depoziční zařízení projektu CEITEC“
Vysvětlivky k předloze smlouvy
1) Tato předloha se týká výlučně plnění části 2. předmětné zakázky, jež je pořizováno Masarykovou univerzitou, Středoevropským technologickým institutem (CEITEC MU)
2) Uchazeči vyplní pouze části smlouvy určené k vyplnění. Jiné, uzamčené pasáže smlouvy, nelze měnit.
3) Jakékoliv nejasnosti či nesrovnalosti zadavatel důrazně doporučuje řešit formou dotazu, případně žádosti o dodatečné informace kontaktní osobě zadavatele, což je Xxx. Xxxx Xxxxxxx, x000 000 000 000, xxxx.xxxxxxx@xxxxxx.xx
4) Anglická verze smlouvy je uvedena v tomto dokumentu za českou verzí. V případě, že uchazeč hodlá předložit návrh smlouvy v angličtině, musí rovněž předložit návrh smlouvy v české verzi!
ANNEX NO. 2 – BUSINESS TERMS AND CONDITIONS
(MODEL PURCHASE CONTRACT)
of Xxxxxxx University
pertaining to the lot No. 2 of the public contract entitled
“Etching and Deposition Instrumentation for CEITEC Project”
Explanation Notes to the Model Purchase Contract
1) This model Purchase Contract relates exclusively to the implementation of the lot No. 2 of the public contract being acquired by Xxxxxxx University, Central European Institute of Technology (hereinafter “CEITEC MU”)
2) The Tenderers will only fill the parts of the model Contract intended to be filled in. The remaining sections of the model Contract are locked and may not be changed.
3) The contracting authority strongly recommends that any ambiguities or discrepancies be resolved by means of an inquiry or a request for additional information addressed to the contracting authority’s contact person, i.e. Xxx. Xxxx Xxxxxxx, x000 000 000 000, xxxx.xxxxxxx@xxxxxx.xx
4) In the event of the Tenderer is willing to submit draft Contract in English, the draft contract in Czech language (see above) must also be included in the Tender as, in such situation, the contract shall be concluded in both versions.
KUPNÍ SMLOUVA
podle § 2079 a násl. zákona č. 89/2012 Sb., občanský zákoník, v platném znění (dále jen „OZ“)
SMLUVNÍ STRANY
KUPUJÍCÍ:
Masarykova univerzita,
Středoevropský technologický institut, vysokoškolský ústav
se sídlem: Kamenice 753/5, 625 00 Brno,
IČ: 00216224
DIČ: CZ00216224,
zastoupená prof. RNDr. Xxxxxxxxxx Xxxxx, DrSc., ředitelem ústavu
kontaktní osoba ve věcech technických: Ing. Xxxxx Xxxxx, Ph.D., x000 00000 0000, xxxxx.xxxxx@xxxxxx.xxxxx.xx nebo Xxx. Xxxxx Xxxxx, Ph.D., x000 00000 0000, xxxxxx@xxxxxx.xxxx.xx
PRODÁVAJÍCÍ:
IČ , DIČ
se sídlem
zapsaná v obchodním rejstříku vedeném soudem
v oddílu , vložce
zástupce:
kontaktní osoba: , email: , tel:
UVODNÍ USTANOVENÍ
Kupující je řešitelem projektu s názvem „CEITEC – středoevropský technologický institut“ (dále jen „Projekt“) a příjemcem podpory na uvedený projekt z Operačního programu Výzkum a vývoj pro inovace (dále jen „OP VaVpI“). Účelem uvedeného projektu je vybudování evropského centra excelence v oblasti věd o živé přírodě a pokročilých materiálů a technologií.
Prodávající je dodavatel vybraný Kupujícím v rámci zadávacího řízení s názvem „Leptací a depoziční zařízení projektu CEITEC“ (dále jen „zadávací řízení“) konaného podle zákona č. 137/2006 Sb., o veřejných zakázkách (dále jen ZVZ).
Účelem této Smlouvy (dále jen Smlouva) je zabezpečení nezbytného přístrojového vybavení pořizovaného v rámci Projektu. Smluvní strany berou na vědomí, že jakékoli, byť jen částečné, neplnění povinností vyplývajících z této smlouvy, ať už na straně prodávajícího či kupujícího, může ohrozit čerpání dotačních prostředků poskytnutých na realizaci předmětu smlouvy, příp. může vést k udělení sankcí kupujícímu ze strany orgánů oprávněných k výkonu kontroly Projektu, v jejichž rámci jsou dotační prostředky poskytovány. Škoda, která může kupujícímu neplněním povinností vyplývajících z této smlouvy vzniknout, tak může i přesáhnout sjednanou kupní cenu.
Smluvní strany se zavazují činit veškerá právní jednání mající dopad na závazky vyplývající z této smlouvy pouze prostřednictvím výše uvedených kontaktních osob. Jednání učiněná prostřednictvím jiných osob jsou právně účinná toliko po oznámení jiných či dalších kontaktních osob druhé straně osobami výše uvedenými.
PŘEDMĚT SMLOUVY
Prodávající se zavazuje, že Kupujícímu dodá a odevzdá věc či věci, které jsou předmětem koupě, umožní mu nabýt vlastnické právo k těmto věcem, a že splní další s tím související závazky uvedené ve smlouvě. Kupující se zavazuje, že věci převezme a zaplatí prodávajícímu kupní cenu.
Věcí se pro účely této smlouvy rozumí níže uvedené zařízení:
Množství, jakost a provedení, jakož i další specifikace a vlastnosti zařízení jsou ujednány v příloze č. 1 smlouvy.
Závazek prodávajícího odevzdat věci zahrnuje také
dopravu zařízení na určené místo;
instalaci zařízení v prostorách určených Kupujícím, přičemž instalací se rozumí usazení zařízení v místě plnění, případně jeho sestavení či propojení a dále kontrola správného napojení zařízení na zdroje, zejména připojení k elektrickým rozvodům, k slaboproudým a optickým rozvodům, rozvodu vody, demineralizované vody, plynu, technických plynů, tepla, chladu či vzduchotechniky, jsou-li taková napojení pro řádnou funkčnost zařízení nezbytná; provedení samotného napojení zařízení na zdroje bude zajištěno Kupujícím a není proto předmětem plnění Prodávajícího;
uskutečnění zkušebního provozu za podmínek ujednaných v této Smlouvě včetně uskutečnění akceptačního testu;
předání dokladů,
které jsou nutné k užívání zařízení, zejména technické dokumentace zařízení (nákresy, schémata elektrického zapojení atp.), instrukcí a návodů k obsluze i údržbě zařízení (manuálů) alespoň v anglickém jazyce,
které se k zařízení jinak vztahují (prohlášení o shodě dodaného zařízení se schválenými standardy, protokoly o revizích atp.)
dodání všech kalibračních vzorků použitých při přejímacím řízení (akceptačních testech) a instalaci,
dodání sady nástrojů pro práci se vzorky, držáky vzorků a základní spotřební materiál sloužící k připevňování vzorků všech typů,
zaškolení a seznámení osob určených Kupujícím k obsluze zařízení tak, aby byly schopny zařízení náležitě užívat pro plánované účely; operační školení HW i SW je požadováno v délce min. 2 dnů po 6 hodinách denně, aplikační školení je požadováno v délce min. 2 dnů po 6 hodinách denně;
poskytnutí Kupujícímu licence s časově neomezenou platností k věci, jsou-li třeba pro plný provoz a užívání věci,
zajištění bezplatné technické podpory a servisu dodávaných zařízení v záruční době; v pozáruční době je Prodávající povinen zajistit technickou podporu a servis zařízení za úplatu, a to po celou dobu životnosti zařízení, nejméně však po dobu 7 let ode dne převzetí zařízení Kupujícím,
provedení bezplatné servisní návštěvu nejméně jeden měsíc před ukončením záruční lhůty,
po dobu trvání záruky za jakost bude poskytnuta bezplatná uživatelská podpora všech částí programového vybavení včetně upgradu veškerých software na nové verze,
garance dodání náhradních dílů po dobu minimálně sedmi let ode dne převzetí zařízení Kupujícím.
po dobu životnosti zařízení, nejméně však sedm let ode dne převzetí zařízení, poskytování Kupujícímu bezplatné podpory při aplikaci leptacích a depozičních procesů, které umožnují pořizovaná zařízení, a to prostřednictvím aplikační laboratoře, případně laboratoří, disponující vybavením, jakož i patřičně odborně způsobilým personálem odpovědným za poskytování podpory všech relevantních leptacích a depozičních procesů; pro účely této smlouvy se má za to, že patřičně odborně způsobilým personálem jsou osoby, které Prodávající uvedl ve své nabídce v zadávacím řízení za účelem prokázání technických kvalifikačních předpokladů dle § 56 odst. 1 písm. b) ZVZ. Jedná se o následující aplikační laboratoř/e:
…název, umístění laboratoře, jméno, pozice a kontakt na technika/techniky odpovědného/odpovědné za příslušný technologický proces…
Pol. č.
Název
Typové/výrobní označení
Číslo dle rozpočtu projektu
1.
Vakuový systém pro depozici materiálů pomocí PECVD za vysoké teploty.
…doplní dodavatel…
66
Změna aplikační laboratoře a osoby technika je možná pouze za předpokladu dodržení kvalitativní úrovně, jež byla požadována pro prokázání příslušného technického kvalifikačního předpokladu ve smyslu ZVZ a v rámci předmětného zadávacího řízení.
Prodávající prohlašuje, že
je výlučným vlastníkem zařízení,
dodávané zařízení je nové, tzn. nikoli dříve použité;
dodávané věci odpovídají této smlouvě, tzn. že mají vlastnosti, které si strany ujednaly, a chybí-li ujednání, takové vlastnosti, které prodávající nebo výrobce popsal nebo které kupující očekával s ohledem na povahu věcí a na základě obchodní prezentace jimi prováděné, že se hodí k účelu vyplývajícímu z této smlouvy, že jsou v odpovídajícím množství, že vyhovují požadavkům právních předpisů a že jsou bez jakýchkoliv jiných vad, a to i právních, zejména na něm neváznou zástavy ani žádná jiná práva třetích osob.
Prodávající bude při plnění této Smlouvy postupovat s náležitou odbornou péčí, v souladu s platnými právními předpisy, touto Smlouvou, jakož i příslušnými technickými normami.
Kupující předem vylučuje možnost přijetí nabídky (návrhu smlouvy) s dodatky nebo odchylkami ve smyslu § 1740 odst. 3 OZ.
KUPNÍ CENA
Kupní cena za splnění závazků prodávajícího dle této smlouvy je stanovena na základě nabídky Prodávajícího předložené v rámci předmětného zadávacího řízení jako cena maximální a nepřekročitelná a činí:
Podrobný rozpis kupní ceny resp. jednotlivých položek je uveden v příloze č. 2 Smlouvy ve formě položkového rozpočtu vycházejícího z podrobné technické specifikace a dalších ujednání této Smlouvy.
Kupní cena je cenou nejvýše přípustnou, kterou není možné překročit. Prodávající prohlašuje, že kupní cena obsahuje jeho veškeré nutné náklady na dodávky a služby nezbytné pro řádné a včasné splnění předmětu smlouvy včetně všech nákladů souvisejících, tj. zejména náklady na pořízení věcí včetně nákladů na jejich výrobu, náklady na dopravu věcí do místa jejich odevzdání, daně, clo a poplatky vč. recyklačních poplatků, náklady na doklady vztahující se k věcem, náklady na likvidaci odpadů vzniklých v souvislosti s odevzdáním věcí při zohlednění veškerých rizik a vlivů, o nichž lze během plnění předmětu smlouvy uvažovat. Prodávající dále prohlašuje, že kupní cena je stanovena i s přihlédnutím k vývoji cen v daném oboru včetně vývoje kurzu české měny k zahraničním měnám až do doby splnění předmětu smlouvy.
Prodávající přebírá nebezpečí změny okolností ve smyslu § 1765 odst. 2 OZ.
Není-li výslovně uvedeno jinak, veškeré ceny v této Smlouvě uvedené se rozumí bez daně z přidané hodnoty (dále také DPH), která bude Prodávajícím účtována dle předpisů platných ke dni uskutečnění zdanitelného plnění.
Kupní cena je doložena položkovým rozpočtem, který je Přílohou č. 2 této smlouvy. Prodávající ručí za to, že položkový rozpočet je v úplném souladu s obchodními a technickými podmínkami dodávky sjednanými ve Smlouvě. Jednotkové ceny uvedené v položkovém rozpočtu slouží k prokazování finančního objemu dodaného a instalovaného zařízení. Jednotkové ceny uvedené v položkovém rozpočtu jsou ceny nejvýše přípustné po celou dobu realizace dodávky. Prodávající nemá právo domáhat se zvýšení sjednané kupní ceny z důvodů chyb nebo nedostatků v položkovém rozpočtu.
Sjednaná cena dodávky je cenou nejvýše přípustnou. Změna výše ceny je možná pouze v případě, že po uzavření Smlouvy a před termínem předání a převzetí dodávky dojde ke změnám sazeb DPH (je možná výhradně změna výše DPH).
Pol. č.
Název položky
Kupní cena v CZK bez DPH
Výše DPH v CZK
Kupní cena v CZK vč. DPH
1.
Vakuový systém pro depozici materiálů pomocí PECVD za vysoké teploty.
PLATEBNÍ PODMÍNKY
Kupující je povinen zaplatit Prodávajícímu kupní cenu ve výši dohodnuté v čl. 4.1 smlouvy na základě jím vystavených a Kupujícímu prokazatelně doručených daňových dokladů – faktur:
částku ve výši 10% z kupní ceny je Kupující povinen uhradit Prodávajícímu na základě zálohové faktury se splatností 30 dnů, kterou je Prodávající oprávněn vystavit po podpisu této Smlouvy.
částku ve výši 80% z kupní ceny je Kupující povinen uhradit Prodávajícímu na základě faktury se splatností 30 dnů, kterou je Prodávající oprávněn vystavit na základě Protokolu o dopravení předmětu koupě na místo plnění potvrzeného Kupujícím.
Zbývající část ceny Dodávky Kupující uhradí na základě daňového dokladu (konečné faktury) vystaveného Prodávajícím na základě Zápisu z přejímacího řízení potvrzeného Kupujícím, nebo do 90 dnů po potvrzení Protokolu o dopravení předmětu koupě na místo plnění Kupujícím v případě, že Kupující bezdůvodně odmítá potvrdit Zápis z přejímacího řízení.
Fakturačně musí být na samostatných fakturách jednoznačně oddělena výše plnění investičního charakteru, včetně k němu se vztahujícímu příslušenství, a výše plnění neinvestičního charakteru nemajícího povahu příslušenství. Prodávající je povinen před vystavením faktury rozdělení na investiční a neinvestiční plnění s Kupujícím projednat.
Lhůta splatnosti faktury Prodávajícího je 30 dnů ode dne následujícího po dni doručení faktury do sídla Kupujícího.
Za doručení faktury se považuje den doručení faktury poštou nebo kurýrní službou do sídla Kupujícího nebo den osobního předání faktury do poštovní evidence Kupujícího. Prodávající zašle neprodleně kopii faktury v elektronické podobě kontaktní osobě Kupujícího emailem.
Faktura Prodávajícího musí mít náležitosti daňového a účetního dokladu, formou a obsahem odpovídat zákonu č. 563/1991 Sb., v platném znění, a zákonu č. 235/2004 Sb., v platném znění. Faktura musí obsahovat zejména:
označení účetního dokladu a jeho pořadové číslo
identifikační údaje Kupujícího včetně DIČ
identifikační údaje Prodávajícího včetně DIČ,
náležitosti obchodní listiny
popis obsahu účetního dokladu
informaci o financování z Operačního programu Výzkum a vývoj pro inovace v rámci projektu „CEITEC – středoevropský technologický institut“, reg. číslo projektu CZ.1.05/1.1.00/02.0068.
datum vystavení
datum uskutečnění zdanitelného plnění
výši ceny bez daně celkem
sazbu daně
výši daně celkem zaokrouhlenou dle příslušných předpisů
cenu celkem včetně daně
podpis odpovědné osoby Prodávajícího
přílohy:
Kupujícím potvrzený Protokol o dopravení předmětu koupě na místo plnění, nebo
Kupujícím potvrzený Zápis z přejímacího řízení s kladným výsledkem platným a Kupujícím potvrzený doklad o odstranění všech vad a nedodělků Předmětu koupě uvedených v Zápisu z přejímacího řízení.
originál bankovní záruky
V případě, že faktura nebude obsahovat výše uvedené náležitosti, bude Kupujícím vrácena k opravení bez proplacení. V takovém případě lhůta splatnosti počíná běžet znovu ode dne doručení opravené či nově vyhotovené faktury.
Prodávající je povinen kupujícímu zaslat na emailovou adresu kontaktní osoby Kupujícího uvedenou v záhlaví této smlouvy elektronickou verzi faktury ve formátu pdf a následně zaslat originál faktury poštou na adresu sídla kupujícího.
Peněžitý závazek (dluh) Kupujícího se považuje za splněný v den, kdy je dlužná částka odepsána z účtu Kupujícího.
V případě, že číslo bankovního účtu Prodávajícího uvedené v této smlouvě nebo na prodávajícím vystavených fakturách nebude uveřejněno způsobem umožňujícím dálkový přístup ve smyslu ustanovení § 109 odst. 2 písm. c) zákona č. 235/2004 Sb., o dani z přidané hodnoty, ve znění pozdějších předpisů (dále jen „ZDPH“), je Kupující oprávněn uhradit Prodávajícímu pouze tu část peněžitého závazku vyplývajícího z faktury, jež odpovídá výši základu daně, a zbylou část pak ve smyslu ust. § 109a ZDPH uhradit přímo správci daně. Stane-li se Prodávající nespolehlivým plátcem ve smyslu ust. § 106a ZDPH, použije se tohoto odstavce obdobně.
LHŮTA A MÍSTO PLNĚNÍ
Prodávající se zavazuje splnit svůj závazek dodat a odevzdat věci dle této smlouvy Kupujícímu nejpozději do 10 měsíců od uzavření smlouvy („Lhůta plnění“).
Prodlení Prodávajícího s lhůtou plnění se považuje za podstatné porušení Smlouvy.
Kupující si vyhrazuje právo jednostranně posunout konec doby dodání, a to v závislosti na stavební připravenosti budovy CEITEC VUT na ulici Purkyňova v Brně, jejíž výstavba v době zahájení zadávacího řízení nebyla dokončena a která je místem určení.
Prodávající se zavazuje, že s ohledem na povahu Předmětu koupě Kupujícího s dostatečným časovým předstihem (minimálně 2 měsíce předem) prokazatelně uvědomí o tom, že má v úmyslu Předmět koupě odevzdat, jinak Kupující není povinen Předmět koupě převzít.
Místem plnění je místnost určená Kupujícím v prostorách nově budovaných laboratoří CEITEC na adrese: Vysoké učení technické v Brně, Středoevropský technologický institut, na ulici Purkyňova v Brně.
INSTALACE, ZKUŠEBNÍ PROVOZ, PŘEVZETÍ DODÁVKY
Instalace
Nebude-li dohodnuto jinak, je Kupující povinen nejpozději do tří pracovních dnů po obdržení písemné výzvy Prodávajícího umožnit mu zahájení instalace zařízení předáním vymezeného prostoru k provedení instalace (dále jen Stanoviště), nebude-li mezi Kupujícím a Prodávajícím dohodnut jiný termín. Při předání Stanoviště seznámí Kupující Prodávajícího s následujícími informacemi:
přípustné přístupové cesty pro dopravu zařízení do místa plnění,
body pro napojení zařízení na rozvody elektřiny, tepla, demineralizované vody, vody, vzduchotechniky či jiných médií, jsou-li tyto energie či média k provozu zařízení potřebné, s uvedením maximálně přípustných odběrů v jednotlivých odběrových místech
provozní řád prostor instalace
Prodávající může o tyto informace požádat před předáním Stanoviště – učiní-li tak, sdělí mu je Kupující do tří pracovních dnů po obdržení jeho žádosti.
Vyžaduje-li to povaha dodávky, bude Prodávající v průběhu přípravy dodávky konzultovat navrhovaná napojení zařízení na technické instalace s Kupujícím. Navržené řešení předloží Prodávající Kupujícímu ke schválení v dostatečném předstihu. Prodávající nesmí zahájit práce na Xxxxxxxxxx před schválením navrženého řešení Kupujícím, k čemuž si Kupující vyhrazuje lhůtu 3 pracovních dnů.
Nebude-li dohodnuto jinak, platí, že Prodávající je oprávněn provádět instalaci zařízení v místě plnění každý pracovní den v době od 9.00 hod do 17.00 hodin. Kupující je oprávněn v případě změny svých provozních podmínek tuto dobu omezit nebo změnit písemným pokynem Prodávajícímu.
Zkušební provoz
Prodávající prokáže splnění technických parametrů předmětu koupě po instalaci v místě určení, kde dojde k demonstraci a ověření technických parametrů dodaného přístroje (akceptační test) a k protokolárnímu předání a převzetí mezi Kupujícím a Prodávajícím.
Převzetí dodávky
Řádně nainstalované a odzkoušené zařízení může být Prodávajícím odevzdáno Kupujícímu k převzetí. Pro tyto účely předá Prodávající Kupujícímu Protokol o předání a převzetí. Současně Prodávající Kupujícímu předá doklady nutné k užívání zařízení a doklady, které se k zařízení jinak vztahují.
Protokol o předání a převzetí dodávky musí povinně obsahovat zejména:
identifikační údaje o Prodávajícím, Kupujícím, případně subdodavatelích
popis dodávky, která je předmětem předání a převzetí
termín, od kterého počíná běžet záruční lhůta
prohlášení Kupujícího, zda dodávku přejímá nebo nepřejímá
datum podpisu protokolu o předání a převzetí věci (toto datum je současně datem uskutečnění zdanitelného plnění ve smyslu zákona o dani z přidané hodnoty)
Kupující je povinen zahájit převzetí dodávky bez zbytečných odkladů a dokončit jej nejpozději do 10 pracovních dnů. Tuto skutečnost osvědčí podepsáním Protokolu o předání a převzetí.
Teprve převzetím dodávky stvrzeným podpisem Kupujícího na předávacím protokolu, přechází na Kupujícího vlastnické právo a nebezpečí vzniku škody na předané dodávce, přičemž tato skutečnost nezbavuje Prodávajícího odpovědnosti za škody vzniklé v důsledku vad dodávky. Do doby předání a převzetí dodávky nese nebezpečí vzniku škody na dodávce Prodávající.
Kupující není povinen převzít dodávku, která vykazuje vady a nedodělky, byť by samy o sobě ani ve spojení s jinými nebránily řádnému užívání dodávky. Nevyužije-li Kupující svého práva nepřevzít dodávku vykazující vady a nedodělky, uvedou Kupující a Prodávající v protokolu o předání a převzetí soupis těchto vad a nedodělků včetně způsobu a termínu jejich odstranění. Nedojde-li v protokolu k dohodě Kupujícího a Prodávajícího o termínu odstranění, musí být vady a nedodělky odstraněny do 30 dnů ode dne předání a převzetí dodávky.
DALŠÍ DODACÍ PODMÍNKY
Pokyny Kupujícího
Při plnění předmětu Smlouvy postupuje Prodávající samostatně. Prodávající se však zavazuje respektovat veškeré pokyny Kupujícího, týkající se plnění předmětu smlouvy a upozorňující na možné porušování smluvních povinností Prodávajícího.
Prodávající je povinen upozornit Kupujícího bezodkladně na nevhodnou povahu věcí převzatých od Kupujícího nebo pokynů daných mu Kupujícím k provedení předmětu smlouvy, jestliže Prodávající mohl tuto nevhodnost zjistit při vynaložení odborné péče.
Použité materiály a výrobky
Věci, které jsou potřebné k provedení dodávky, je povinen opatřit Prodávající, pokud v této Smlouvě není výslovně uvedeno, že je opatří Kupující.
Prodávající se zavazuje, že k realizaci dodávky použije výhradně nové (nikoli již dříve použité, byť i repasované) součásti a materiály. Prodávající se zavazuje a ručí za to, že při realizaci dodávky nepoužije žádný materiál, o kterém je v době jeho užití známo, že je škodlivý nebo nesplňuje hygienické či ekologické parametry. Stejně tak se Prodávající zavazuje, že k realizaci dodávky nepoužije materiály a dodávky, které nemají požadovanou certifikaci, je-li pro jejich použití certifikace nezbytná podle příslušných předpisů. Pokud Prodávající uvedené závazky nedodrží, je povinen na písemné vyzvání Kupujícího provést okamžitě nápravu a veškeré náklady s tím spojené nese Prodávající.
Kontrola provádění předmětu smlouvy
Kupující je oprávněn kontrolovat provádění předmětu smlouvy. Provádění v rozporu s povinnostmi Prodávajícího dle této Smlouvy bude považováno za podstatné porušení Smlouvy. Zjistí-li Kupující, že Prodávající provádí předmět smlouvy v rozporu se svými povinnostmi, je Kupující oprávněn dožadovat se toho, aby Prodávající odstranil vady vzniklé z takového postupu a předmět smlouvy prováděl dále řádným způsobem nebo je oprávněn z téhož důvodu od Smlouvy odstoupit.
Bezpečnost a ochrana zdraví při práci
Prodávající je povinen zajistit při provádění dodávky dodržení veškerých bezpečnostních, hygienických a ekologických opatření a opatření vedoucích k požární ochraně prováděné dodávky a objektů, v nichž je dodávka plněna, a to v rozsahu a způsobem stanoveným příslušnými předpisy.
Prodávající je povinen provést pro všechny své zaměstnance pracující na instalaci a zkouškách dodávky na místě plnění vstupní školení o bezpečnosti a ochraně zdraví při práci a o požární ochraně. Prodávající je rovněž povinen průběžně znalosti svých zaměstnanců o bezpečnosti a ochraně zdraví při práci a o požární ochraně obnovovat a kontrolovat.
Prodávající je povinen zabezpečit provedení vstupního školení o bezpečnosti a ochraně zdraví při práci a o požární ochraně i u svých subdodavatelů.
Prodávající v plné míře zodpovídá za bezpečnost a ochranu zdraví všech osob, které se s jeho vědomím zdržují na Stanovišti, a je povinen zabezpečit jejich vybavení ochrannými pracovními pomůckami.
Prodávající je povinen provádět v průběhu provádění dodávky vlastní dozor a soustavnou kontrolu nad bezpečností práce a požární ochranou.
Dojde-li k jakémukoliv úrazu při provádění dodávky na místě plnění nebo při činnostech souvisejících s prováděním dodávky na místě plnění, je Prodávající povinen zabezpečit vyšetření úrazu a sepsání příslušného záznamu. Kupující je povinen poskytnout Prodávajícímu nezbytnou součinnost.
Škody
Pokud činností Prodávajícího dojde ke způsobení škody Kupujícímu nebo třetím osobám z titulu opomenutí, nedbalosti nebo neplněním podmínek vyplývajících z právních předpisů, technických nebo jiných norem vyplývajících z této Smlouvy, je Prodávající povinen bezodkladně tuto škodu odstranit a není-li možné, tak nahradit v penězích. Veškeré náklady s tím spojené nese Prodávající.
Prodávající odpovídá i za škodu způsobenou činností těch, kteří pro něj dodávku provádějí.
Možnost pověřit realizací části dodávky jinou osobu
Prodávající je oprávněn pověřit provedením části dodávky třetí osobu (subdodavatele) pouze s předchozím souhlasem Kupujícího. V tomto případě však Prodávající odpovídá za činnost subdodavatele tak, jako by dodávku prováděl sám.
Prodávající je povinen zabezpečit ve svých subdodavatelských smlouvách splnění všech povinností vyplývajících Prodávajícímu ze Smlouvy.
ZÁRUKA ZA JAKOST
Prodávající odpovídá za vady zjištěné v záruční době, která činí 12 měsíců.
Prodávající je odpovědný za to, že po celou Záruční dobu bude mít zařízení vlastnosti sjednané touto smlouvou, zejména vlastnosti vymíněné v příloze č.1 smlouvy.
Záruční doba začíná běžet dnem podpisu protokolu o předání a převzetí dodávky Kupujícím. Je-li dodávka Kupujícím převzata s alespoň jednou drobnou vadou či nedodělkem, počíná záruční doba běžet až dnem odstranění poslední vady či nedodělku.
V případě rozporu mezi záruční dobou stanovenou v této smlouvě a záruční dobou uvedenou v samostatných záručních listech či prohlášeních o záruce vztahujících se k dílčím částem dodávané věci, platí vždy záruční doba delší.
Prodávající je povinen v průběhu záruční doby provádět bezplatně veškeré servisní úkony, jejichž provedením podmiňuje platnost záruky. Prodávající je dále povinen v průběhu záruční doby uskutečnit na základě písemné výzvy Kupujícího nejméně jednou ročně bezplatnou servisní prohlídku všech dodaných zařízení, při níž provede základní servisní úkony, zejména seřízení zařízení.
Požadavek na odstranění vad dodávky, které se projeví v záruční době, Kupující uplatní u Prodávajícího bezodkladně po jejich zjištění, nejpozději poslední den záruční doby, a to písemným oznámením doručeným k rukám odpovědného zástupce Prodávajícího (reklamací). I reklamace odeslaná Kupujícím poslední den záruční doby se považuje za včas uplatněnou. V písemné reklamaci Kupující uvede popis vady nebo informaci o tom, jak se vada projevuje, a způsob, jakým ji požaduje odstranit.
Kupující je oprávněn požadovat
odstranění vady opravou, je-li vada tímto způsobem odstranitelná,
odstranění vady dodáním nového plnění, není-li vada opravou odstranitelná,
přiměřenou slevu ze sjednané ceny,
odstoupením od smlouvy.
Kupující je oprávněn vybrat si ten způsob odstranění vady, který mu nejlépe vyhovuje. V případě, že stejná vada vznikne v průběhu záruční doby nejméně potřetí či vznikne-li na dodávce v průběhu záruční doby více než pět vad, má Kupující právo požadovat odstranění vady dodáním nového plnění nebo odstoupit od Smlouvy, i když je poslední vzniklá vada odstranitelná opravou.
Prodávající se zavazuje reklamované vady dodávky bezplatně odstranit.
Prodávající se dále zavazuje vyslat svého servisního technika k odstranění vady tak, aby se k zařízení dostavil nejpozději do 5 pracovních dnů od doručení reklamace. Prodávající je v této souvislosti povinen mít k dispozici nejméně dva kvalifikované servisní techniky oprávněné k provádění oprav všech dodaných přístrojů. Neodstraní-li servisní technik Prodávajícího reklamovanou vadu při této návštěvě, zavazuje se Prodávající prověřit reklamaci, oznámit Kupujícímu do 5 pracovních dnů, zda reklamaci uznává a dohodnout termín odstranění závady (termín pro odstranění vady bude vždy dohodnut písemně). Pokud tak Prodávající v uvedené lhůtě neučiní, má se zato, že reklamaci uznává a odstraní ji nejpozději ve lhůtě uvedené v bodě 9.11 Smlouvy.
I v případech, kdy Prodávající reklamaci neuzná, je Prodávající povinen vadu odstranit - v takovém případě Prodávající písemně Kupujícího upozorní, že vzhledem k neuznání reklamace se bude domáhat úhrady nákladů na odstranění vady od Kupujícího. V případě, že Prodávající reklamaci neuzná, bude oprávněnost reklamace ověřena znaleckým posudkem, který obstará Kupující. V případě, že reklamace bude tímto znaleckým posudkem označena jako oprávněná, ponese Prodávající i náklady na vyhotovení znaleckého posudku. Právo Kupujícího na bezplatné odstranění vady i v tomto případě vzniká dnem doručení reklamace Prodávajícímu. Prokáže-li se, že Kupující reklamoval neoprávněně, je Kupující povinen uhradit Prodávajícímu prokazatelně a účelně vynaložené náklady na odstranění vady.
Maximální termín pro odstranění vady je 30 dnů ode dne doručení reklamace, nebylo-li mezi Prodávajícím a Kupujícím dohodnuto jinak. O odstranění reklamované vady sepíší prodávající a Kupující protokol, ve kterém potvrdí odstranění vady. O dobu, která uplynula mezi uplatněním reklamace a odstraněním vady, se záruční doba prodlužuje.
Byly-li použity podle smlouvy při výrobě zařízení věci předané kupujícím, neodpovídá prodávající za vady zařízení, které byly způsobeny použitím těchto věcí, jestliže prodávající při vynaložení odborné péče nemohl odhalit nevhodnost těchto věcí pro výrobu zařízení nebo na ni kupujícího upozornil, avšak kupující písemně trval na jejich použití.
Poskytnuté záruky se dále nevztahují na vady způsobené neodborným zacházením, nesprávnou nebo nevhodnou údržbou, nebo nedodržováním předpisů výrobců pro provoz a údržbu zařízení, které Kupující od Prodávajícího převzal při přejímce (např. záruční listy) nebo o kterých Prodávající Kupujícího písemně poučil. Záruka se rovněž nevztahuje na vady způsobené hrubou nedbalostí, nebo úmyslným jednáním.
V případě, že Prodávající neodstraní vadu ve sjednané lhůtě nebo – nebyla-li tato lhůta sjednána – ve lhůtě dle bodu 9.11 Smlouvy nebo pokud Prodávající odmítne vady odstranit, je Kupující oprávněn vadu odstranit na své náklady a Prodávající je povinen Kupujícímu uhradit náklady vynaložené na odstranění vady, a to do 21 dnů ode dne jejich písemného uplatnění u Prodávajícího. V případě, že Prodávající náklady vynaložené na odstranění v uvedeném termínu Kupujícímu neuhradí, je Kupující oprávněn použít k zhojení svého nároku zádržné dle této Smlouvy. V případech, kdy ze záručních podmínek vyplývá, že záruční opravy může provádět pouze autorizovaná osoba, nebo kdy neautorizovaný zásah je spojen se ztrátou práv ze záruky, smí Kupující vadu odstranit pouze využitím služeb autorizované osoby.
POJIŠTĚNÍ
Prodávající se zavazuje obstarat si nejpozději do převzetí Stanoviště pojištění odpovědnosti za škodu způsobenou při výkonu své podnikatelské činnosti, kryjící případné škody způsobené při provádění dodávky Kupujícímu či třetím osobám po celou dobu provádění dodávky. Prodávající se zavazuje udržovat zmíněné pojištění v platnosti po celou dobu provádění dodávky. Nesplnění tohoto závazku je podstatným porušením Smlouvy.
POZÁRUČNÍ SERVIS
Prodávající je povinen po dobu životnosti zařízení, minimálně však po dobu 7 let ode dne převzetí zařízení Kupujícím zabezpečit na výzvu Kupujícího za úplatu pozáruční servis a technickou podporu. Ujednání čl. 9 této Smlouvy o odstraňování vad a odpovědnosti za jejich neodstranění se pro účely pozáručního servisu použijí obdobně.
Prodávající se zavazuje, v rámci pozáručního servisu zajistí Kupujícímu za úplatu náhradní díly pořizovaného zařízení, a to po dobu životnosti zařízení, minimálně však po dobu 7 let od převzetí zařízení Kupujícím. V případě porušení tohoto závazku se Prodávající zavazuje na své náklady zajistit pro Kupujícího jiné funkční zařízení.
SMLUVNÍ POKUTY A NÁHRADA ŠKODY
Pokud bude Prodávající v prodlení proti sjednané lhůtě k plnění, je Kupující oprávněn účtovat Prodávajícímu smluvní pokutu ve výši 0,05% z Kupní ceny (včetně DPH) za každý i započatý den prodlení.
Pokud prodlení Prodávajícího přesáhne čtrnáct dnů, je Kupující oprávněn Prodávajícímu účtovat ještě další smluvní pokutu ve výši 0,1% z Kupní ceny (včetně DPH) za patnáctý a každý další i započatý den prodlení.
Pokud Prodávající neodstraní vadu či nedodělek uvedený v Protokolu o předání a převzetí dodávky ve sjednaném termínu nebo do pěti kalendářních dnů od převzetí dodávky, není-li termín odstranění vady či nedodělku v protokolu uveden, je Kupujícím oprávněn Prodávajícímu účtovat smluvní pokutu ve výši 0,01 % z Kupní ceny za každou vadu či nedodělek, u nichž je v prodlení za každý den prodlení.
Pokud Prodávající neodstraní reklamovanou vadu ve sjednané lhůtě nebo – nebyla-li tato lhůta sjednána – ve lhůtě dle bodu 9.11 Smlouvy, je Kupující oprávněn účtovat Prodávajícímu smluvní pokutu ve výši 0,01 % z kupní ceny za každou reklamovanou vadu, u níž je Prodávající v prodlení, za každý den prodlení.
Pokud Prodávající odmítne za úplatu odstranit poruchu zařízení, která vznikne během pěti let po uplynutí záruční lhůty, ve sjednaném termínu a nebo do deseti pracovních dnů ode dne obdržení požadavku na odstranění poruchy, nebyl-li pro odstranění vady mezi Kupujícím a Prodávajícím termín dohodnut, je Kupující oprávněn účtovat Prodávajícímu smluvní pokutu ve výši 0,01 % z Kupní ceny za každou poruchu, s jejímž odstraněním je Prodávající v prodlení, a to za každý den prodlení.
Pokud bude Kupující v prodlení s úhradou faktury proti sjednanému termínu a neprokáže, že toto prodlení bylo způsobeno opožděným uvolněním prostředků státního rozpočtu, je Prodávající oprávněn účtovat Kupujícímu úrok z prodlení ve výši 0,05% z dlužné částky za každý i započatý den prodlení.
V případě, že Prodávající poruší závažným způsobem předpisy BOZP nebo provozní řád a jiné instrukce Kupujícího, je Kupující oprávněn účtovat Prodávajícímu smluvní pokutu ve výši:
5.000,- Kč pokud bylo nutno zastavit práce z důvodu přímého ohrožení životů pracovníků (např. závady na zdvihacích zařízeních, životu nebezpečné elektrické instalace apod.) nebo pokud Prodávající poškozuje zařízení sloužící k zajištění bezpečnosti (odstranění zábradlí, krytů otvorů apod.);
2.000,- Kč pokud je možno závadu odstranit bez zastavení prací ihned nebo ve stanoveném termínu;
500,- Kč za každé jednotlivé porušení předpisů BOZP nebo provozního řádu pracovníkem Prodávajícího (např. nepoužívání předepsaných osobních ochranných prostředků apod.);
2.000,- Kč za každý započatý den prodlení s odstraněním závady ohrožujících bezpečnost práce počínaje dnem upozornění na závadu až do jejího odstranění.
Smluvní pokuty se stávají splatnými dnem následujícím po dni, ve kterém na ně vznikl nárok.
Strana povinná je povinna uhradit vyúčtované pokuty nejpozději do 14 dnů od dne obdržení příslušného vyúčtování. Stejná lhůta se vztahuje i na úhradu úroků z prodlení.
Zaplacením sankce (smluvní pokuty) není dotčen nárok Kupujícího na náhradu škody způsobené mu porušením povinnosti Prodávajícího, na niž se sankce vztahuje.
UKONČENÍ SMLUVNÍHO VZTAHU
Smluvní vztah založený touto Smlouvou může být ukončen splněním, dohodou Smluvních stran nebo odstoupením.
Kupující je kromě zákonných důvodů oprávněn od Smlouvy odstoupit také v případě
že proti majetku Prodávajícího bude vedeno insolvenční řízení,
že dojde k nepodstatnému porušení povinností uložených Prodávajícímu Smlouvou, které Prodávající v dodatečně poskytnuté lhůtě neodstraní,
že Prodávající nebude opakovaně, tzn. minimálně dvakrát, respektovat pokyny Kupujícího,
že bude pozastaveno nebo ukončeno poskytování finančních prostředků určených ke krytí výdajů plynoucích z realizace Projektu, případně tyto výdaje budou poskytovatelem dotace označeny za nezpůsobilé,
že prodávající uvedl v nabídce informace nebo doklady, které neodpovídají skutečnosti a měly nebo mohly mít vliv na výsledek zadávacího řízení.
V případě částečného odstoupení od této smlouvy se závazky od počátku zrušují pouze v rozsahu, který odpovídá částečnému plnění, k němuž se odstoupení od smlouvy vztahuje. Ve zbývajícím rozsahu nejsou závazky smluvních stran částečným odstoupením od smlouvy dotčeny.
Účinnost odstoupení od Xxxxxxx nastává doručením písemného oznámení o odstoupení druhé smluvní straně.
Kupující umožní Prodávajícímu odvoz věcí, jež jsou předmětem koupě, bezodkladně po odstoupení. Prodávající vrátí plnění poskytnuté Kupujícím bez zbytečného odkladu, nejpozději do čtrnácti dnů od odstoupení od smlouvy.
ZMĚNY SMLOUVY
Tuto Smlouvu lze měnit nebo doplnit pouze písemnými průběžně číslovanými smluvními dodatky, jež musí být jako takové označeny a platně signovány oběma smluvními stranami.
Předloží-li některá ze smluvních stran návrh dodatku ke Smlouvě, je druhá smluvní strana povinna se k návrhu vyjádřit do patnácti dnů ode dne následujícího po doručení návrhu dodatku.
Prodávající je oprávněn převést svoje práva a povinnosti z této Smlouvy na jinou osobu pouze s předchozím písemným souhlasem Kupujícího.
Pouze to, co se uvozuje nebo k čemu se dodává „nebude-li mezi prodávajícím a kupujícím dohodnuto jinak“, může být smluvními stranami dohodnuto i ústně. To platí, jen pokud Kupující nebude pro takovou dohodu vyžadovat písemnou formu. Má se za to, že osobami oprávněnými k takové dohodě za smluvní strany jsou i jejich kontaktní osoby.
ZÁVĚREČNÁ UJEDNÁNÍ
Prodávající se za podmínek stanovených touto smlouvou, v souladu s pokyny Kupujícího a při vynaložení veškeré potřebné odborné péče, zavazuje:
archivovat veškeré písemnosti zhotovené pro plnění zakázky podle této smlouvy a kdykoli po tuto dobu Kupujícímu umožnit přístup k těmto archivovaným písemnostem, a to do 31. 12. 2025. Kupující je oprávněn po uplynutí deseti let od ukončení plnění podle této smlouvy od Prodávajícího výše uvedené dokumenty bezplatně převzít;
jako osoba povinná dle § 2 písm. e) zákona č. 320/2001 Sb., o finanční kontrole ve veřejné správě, spolupůsobit při výkonu finanční kontroly, mj. umožnit řídícímu orgánu operačního programu Výzkum a vývoj pro inovace přístup i k těm částem nabídek, smluv a souvisících dokumentů, které podléhají ochraně podle zvláštních právních předpisů (např. obchodní tajemství, utajované skutečnosti), a to za předpokladu, že budou splněny požadavky kladené právními předpisy.
ve smlouvách se svými subdodavateli umožnit řídícímu orgánu operačního programu Výzkum a vývoj pro inovace kontrolu subdodavatelů prodávajícího v rozsahu dle předchozího bodu.
předložit Kupujícímu seznam subdodavatelů v souladu s ustanovením § 147a odst. 1 písm. c) zákona č. 137/2006 Sb., o veřejných zakázkách v platném znění, a to do 60-ti dnů od splnění smlouvy nebo do 28. února následujícího kalendářního roku v případě, že plnění smlouvy přesahuje 1 rok, kterým za plnění subdodávky uhradil více než 10% z celkové ceny veřejné zakázky, nebo z části ceny veřejné zakázky uhrazené veřejným zadavatelem v jednom kalendářním roce, pokud doba plnění veřejné zakázky přesahuje 1 rok;
má-li subdodavatel Prodávajícího formu akciové společnosti, je Prodávající povinen předložit v příloze k seznamu subdodavatelů také seznam vlastníků akcií takovéhoto subdodavatele, vyhotovený ve lhůtě 90 dnů před dnem předložení seznamu subdodavatelů, v souladu s ustanovením § 147a zákona č. 137/2006 Sb. V seznamu vlastníků akcií uvede Prodávající vlastníky akcií subdodavatele, jejichž souhrnná hodnota přesahuje 10 % základního kapitálu;
strpět uveřejnění této smlouvy včetně případných dodatků Kupujícím podle § 147a zákona č. 137/2006 Sb., o veřejných zakázkách v platném znění.
Prodávající prohlašuje, že obdobně smluvně zaváže také své případné subdodavatele, kteří se na plnění této smlouvy budou podílet.
Smluvní strany tímto prohlašují, že je jim známa povinnost dodržet požadavky na publicitu v rámci programů strukturálních fondů stanovené v čl. 9 nařízení Komise (ES) č. 1828/2006 a Pravidel pro publicitu v rámci OP VaVpI a to ve všech relevantních dokumentech týkajících se předmětu plnění této smlouvy.
Prodávající je oprávněn převést svoje práva a povinnosti z této smlouvy na třetí osobu pouze s předchozím písemným souhlasem kupujícího; § 1879 OZ se nepoužije.
Kupující je oprávněn převést svoje práva a povinnosti z této smlouvy na třetí osobu.
Smluvní strany se dohodly, že právní vztahy založené touto smlouvou se řídí českým právem s výjimkou použití Vídeňské úmluvy o smlouvách o mezinárodní koupi zboží.
Případné rozpory se smluvní strany zavazují řešit dohodou. Teprve nebude-li dosažení dohody mezi nimi možné, bude věc řešena u věcně příslušného soudu dle zákona č. 99/1963 Sb., občanský soudní řád, ve znění pozdějších předpisů, a to u místně příslušného soudu, v jehož obvodu má sídlo kupující.
Pokud se stane některé ustanovení smlouvy neplatné nebo neúčinné, nedotýká se to ostatních ustanovení této smlouvy, která zůstávají platná a účinná. Smluvní strany se v takovém případě zavazují nahradit dohodou ustanovení neplatné nebo neúčinné ustanovením platným a účinným, které nejlépe odpovídá původně zamýšlenému účelu ustanovení neplatného nebo neúčinného.
Nedílnou součástí Smlouvy jsou její přílohy, a to
příloha č. 1 - podrobná technická specifikace,
příloha č. 2 - položkový rozpočet,
příloha č. 3 - smlouva dle § 51 odst. 6 Zákona (v případě sdružení více osob na straně Prodávajícího)
V případě jakýchkoli nesrovnalostí či kontradikcí mezi zněním Smlouvy a jednotlivými přílohami Smlouvy je rozhodující znění Smlouvy. V případě jakýchkoli nesrovnalostí či kontradikcí mezi zněním jednotlivých příloh Xxxxxxx je rozhodující znění té přílohy, která je uvedena v tomto článku výše; to se netýká přílohy č. 4.
Tato Smlouva byla vyhotovena ve čtyřech (4) stejnopisech s platností originálu, přičemž Prodávající obdrží dvě (2) a Kupující dvě (2) vyhotovení. V případě, že je Kupující zahraniční osobou, obdrží každá strana jedno vyhotovení smlouvy v českém a jedno vyhotovení v anglickém jazyce; v případě rozporu v jazykových verzích má přednost česká verze.
Smluvní strany potvrzují, že si tuto Xxxxxxx před jejím podpisem přečetly a s jejím obsahem souhlasí, že Xxxxxxx představuje úplnou dohodu mezi smluvními stranami a že Smlouva nebyla uzavřena v tísni za nápadně nevýhodných podmínek. Na důkaz toho připojují své podpisy.
Datum: Datum:
Kupující: Prodávající:
Masarykova univerzita
Středoevropský technologický institut
prof. RNDr. Xxxxxxxx Xxxx, DrSc
ředitel ústavu
Podpis: Podpis:
……………………………………… ……………………………………..
Příloha 1: Podrobná technická specifikace dodávky
Uchazeč přiloží příslušný list s vyplněnou a podepsanou tabulkou dle přílohy č. 1 zadávací dokumentace (Technické podmínky) se souvisejícími dokumenty potvrzujícími splnění parametrů dle požadavků zadavatele.
Příloha 2: Kupní cena – položkový rozpočet
Na toto místo doplní uchazeč položkový rozpočet kupní ceny.
PŘÍLOHA Č. 2 – OBCHODNÍ PODMÍNKY (PŘEDLOHA SMLOUVY)
Masarykovy univerzity
části 2. veřejné zakázky s názvem
„Leptací a depoziční zařízení projektu CEITEC“
Vysvětlivky k předloze smlouvy
1) Tato předloha se týká výlučně plnění části 2. předmětné zakázky, jež je pořizováno Masarykovou univerzitou, Středoevropským technologickým institutem (CEITEC MU)
2) Uchazeči vyplní pouze části smlouvy určené k vyplnění. Jiné, uzamčené pasáže smlouvy, nelze měnit.
3) Jakékoliv nejasnosti či nesrovnalosti zadavatel důrazně doporučuje řešit formou dotazu, případně žádosti o dodatečné informace kontaktní osobě zadavatele, což je Xxx. Xxxx Xxxxxxx, x000 000 000 000, xxxx.xxxxxxx@xxxxxx.xx
4) Anglická verze smlouvy je uvedena v tomto dokumentu za českou verzí. V případě, že uchazeč hodlá předložit návrh smlouvy v angličtině, musí rovněž předložit návrh smlouvy v české verzi!
ANNEX NO. 2 – BUSINESS TERMS AND CONDITIONS
(MODEL PURCHASE CONTRACT)
of Xxxxxxx University
pertaining to the lot No. 2 of the public contract entitled
“Etching and Deposition Instrumentation for CEITEC Project”
Explanation Notes to the Model Purchase Contract
1) This model Purchase Contract relates exclusively to the implementation of the lot No.2 of the public contract being acquired by Xxxxxxx University, Central European Institute of Technology (hereinafter “CEITEC MU”)
2) The Tenderers will only fill the parts of the model Contract intended to be filled in. The remaining sections of the model Contract are locked and may not be changed.
3) The contracting authority strongly recommends that any ambiguities or discrepancies be resolved by means of an inquiry or a request for additional information addressed to the contracting authority’s contact person, i.e. Xxx. Xxxx Xxxxxxx, x000 000 000 000, xxxx.xxxxxxx@xxxxxx.xx
4) In the event of the Tenderer is willing to submit draft Contract in English, the draft contract in Czech language (see above) must also be included in the Tender as, in such situation, the contract shall be concluded in both versions.
PURCHASE CONTRACT
pursuant to Section 409 and following of Act No. 513/1991 Coll., the Commercial Code, as amended (hereinafter the “Commercial Code”)
CONTRACTING PARTIES
PURCHASER:
Xxxxxxx University, Central European institute of technology
with its registered office at Xxxxxxxxxx xxx. 9, 601 77 Brno,
ID No.: 00216224,
Tax ID No.: CZ00216224,
represented by prof. RNDr. Xxxxxxxx Xxxx, DrSc., director of Central European institute of technology MU,
Representative with respect to matter-of-fact negotiations: Ing. Xxxxx Xxxxx, Ph.D., x000 00000 0000, xxxxx.xxxxx@xxxxxx.xxxxx.xx or Xxx. Xxxxx Xxxxx, Ph.D., x000 000000000, xxxxxx@xxxxxx.xxxx.xx
SELLER:
Id No. , Tax ID No. ,
with its registered office at
registered in the Commercial Register administered by Court in
section , file no.
represented by
contact person:
bank details:
INTRODUCTORY PROVISIONS
The Purchaser is a researcher of the project entitled “CEITEC – Central European Institute of Technology” (hereinafter the “Project”) and recipient of the grant from the Operational Program Research and Development for Innovation (hereinafter “OP RDI”). The goal of the Project is the creation of a European centre of excellence in the field of life sciences and advanced materials and technologies.
Seller is a provider selected by Purchaser within the tender proceedings entitled “Etching and Deposition Instrumentation for CEITEC Project – lot 1” and held in accordance with the Act No.137/2006 Sb., on Public Contracts (hereinafter only PCA).
The purpose of this Contract (hereinafter only the Contract) is to provide necessary instrumentation procured within the Project. The contracting parties hereby acknowledge that any non-compliance, albeit partial, with the contractual obligations hereof, whether on the part of Seller or Purchaser, may hamper the utilization of the grants provided for the implementation of the contract or may result in sanctions imposed on Purchaser by the authorities competent to supervise the Project, through whom grants are provided. Any financial loss, that is to arise on the part of Purchaser for non-complying with the contractual obligations hereof, may even exceed the agreed purchase price.
The Contracting parties undertake to take any legal actions affecting the obligations hereof only through the aforementioned contact persons. Any actions taken by other persons shall not be legally effective unless these contact persons are introduced to the other party by the persons mentioned above.
SUBJECT OF CONTRACT
Seller agrees to provide Purchaser with and hand them over the item or items representing the subject of the purchase, enable them to gain the title to such items and to meet other related obligations arising herefrom. Xxxxxxxxx agrees to accept the items and pay Seller the purchase price.
Regarding this contract, an item means the following equipment:
The quantity, quality and design, as well as other device specifications and characteristics, are stipulated in Annex No. 1 hereto.
The obligation of Seller to hand over the items also includes:
transport of the equipment to a given place;
installation of the equipment in areas designated by Purchaser, where the installation means placing the device at the place of performance and/or its assembling or linking up, as well as control of its connection to the mains, mainly electrical distribution, light-current and optical distributions, water distribution, demineralised water, gas, technical gases, heat, cold, or air-conditioning system, if such connections are necessary for proper operation of the device; connection to the mains will be provided by the Purchaser and therefore it is not part of the Seller’s obligations;
perform a handover (acceptance) test of the subject of purchase, i.e. demonstrate the fulfilment of the technical criteria of the subject of purchase after its installation at the given place of performance;
providing documents
which are required for the operation of the device, especially technical documentation to the device (technical drawings and schemes of the electrical connection of the device), instructions and instruction/maintenance manuals in Czech or English language,
otherwise related to the device (Declaration of Conformity together with any approved standards, revision protocols, etc.)
deliver all calibration samples used in the course of the handover procedure (acceptance tests) and installation;
deliver a set of tools for the work with samples, sample holders and basic expendable supplies used for attaching samples of all types, if necessary;
properly inform the attendance staff of the subject of purchase and train them so as to be able to handle the subject of purchase without any difficulties and to use it properly; operational training focused on HW and SW is required at least in the duration of 2 days, 6 hours per day, application training is required at least in the duration of 2 days, 6 hours per day;
provide the Purchaser with licences to the subject of purchase, without any time restrictions, if necessary for the full operation and use of the subject of purchase;
deliver to the Purchaser a list of individual items comprising the subject of purchase;
deliver instructions for use and user manuals pertaining to all components of the subject of purchase, at least in the English language version and in electronic form, and a hard copy of the user manual containing the basic description of the device control;
provide free of charge user support and service of the devices during the Guarantee Term; after this period the Seller shall provide user support and service of the devices against payment for the whole lifetime of the devices, but at least for a period of seven (7) years after the acceptance of the subject of purchase by the Purchaser;
perform a free of charge service visit at least one month prior to the expiry of the Guarantee Term;
to provide free of charge user support during the Guarantee Term with respect to all parts of the software, including upgrades of all software components to their newer versions;
guarantee the delivery of spare parts at least for a period of seven (7) years after the acceptance of the subject of purchase by the Purchaser;
for the whole lifetime of devices, but at least for a period of seven (7) years after the acceptance of the subject of purchase by the Purchaser, provide Purchaser with the free of charge user support related to application of the etching and deposition procedures (processes) which the purchased devices enable, by the means of the application laboratory (or laboratories) with appropriate equipment and skilled professionals responsible for the user support of all relevant etching and deposition procedures; for the purposes of this Contract an appropriately skilled professionals are the persons-technicians indicated by the Seller in his tender submitted into the relevant tender proceeding in order to demonstration of fulfilment of the technical qualification requirements set out in section 56 (1) b) of the Act. The application laboratory/laboratories and relevant professionals/technicians are as follows:
…Name, adress of the aplication laboratory, Name, position and contact on the technician/technicans responsible for relevant technogy procedure…
Item No.
Name
Type / manufacturing code
No. pursuant to the project budget
1.
Vacuum system for deposition of materials using PECVD at high temperature
66
Any change of the application laboratory/laboratories or technicians is possible only if the minimal quality required for such facilities or technicians in the frame of the technical qualification requirement is guaranteed.
Purchaser declares
to be an exclusive owner of the device,
that the provided device is new, i.e. not yet used;
that the items provided comply with this Contract, i.e. they have the qualities agreed upon by the parties hereto and, in case such agreement is missing, they have the qualities described by Seller or the producer, or the qualities which Purchaser expected with regard to the nature of the items and following their business presentation, that they are suitable for the purpose arising herefrom, that they are provided in adequate quantities, that they comply with legal provisions, and that they are free from any other defects even the legal ones, especially that they are not encumbered by a pledge or any other rights of third parties.
that, in performance hereof, Seller shall exercise due professional care in accordance with legal provisions in force, this Contract, as well as relevant technical standards.
Purchaser precludes the possibility of accepting a proposal (draft contract) with any amendments or deviations in accordance with Section 1740 (3) of the CC.
PURCHASE PRICE
The purchase price has been determined on the basis of the Seller’s offer submitted in procurement proceedings as the maximum price that cannot be exceeded amounting to:
A detailed breakdown of the price is set out in Annex No. 2 hereof in the form of an itemised budget based on the detailed technical specification and the business terms and conditions stipulated in this Contract.
The purchase price is the highest permissible price which shall not be exceeded. Seller states that the purchase price consists of all the unavoidable costs on deliveries and services that are necessary for proper and timely completion of the subject of the contract including any related costs, i.e. mainly the purchase costs of items together with their production costs, transport of the items to the place of delivery, taxes, duty and other charges including recycling fees, price of item-related documents, and the costs of disposal of waste incurred in connection with the delivery of the items, while taking into account any possible risks and effects that may be considered during the performance of the contractual subject. Seller further states that the purchase price is set with regard to the trend in prices in the given field, including the trend in exchange rate of Czech crown against foreign currencies as long as the subject hereof is being fulfilled.
The Seller takes all the risks related to a change in circumstances as stipulated under Section 1765 (2) of the CC.
Unless stated otherwise, all the prices hereof come exclusive of the value added tax (hereinafter VAT) which shall be charged by Seller according to the regulations in force as of the date of taxable transaction.
The purchase price is accompanied by an itemized budget which constitutes Annex No.2 hereto. Seller guarantees the itemized budget be in full compliance with business and technical conditions of the delivery agreed herein. Unit prices given in the itemized budget are used to show the financial value of already delivered and installed device. Unit prices given in the itemized budget are maximum permissible throughout the delivery performance. Seller has no right to demand increase in agreed purchase price on the ground of any mistakes or imperfections in the itemized budget.
The agreed price of the delivery is the highest permissible. Any changes in its value are only possible if certain changes occur in VAT rate (only the change in VAT is permissible) upon concluding the Contract and prior to the date of handover and acceptance of the delivery.
No.
Item description
Purchase price in CZK, exclusive of VAT
VAT amount in CZK
Purchase price in CZK, including VAT
1.
Vacuum system for deposition of materials using PECVD at high temperature
PAYMENT TERMS
The Purchase price shall be paid in the following manner:
The amount of 10% of the total price, including VAT, shall be paid by the Purchaser to the Seller on the basis of an advance invoice, payable within 30 days, that the Seller shall be entitled to issue after the execution of this Contract.
The amount of 80% of the total price, including VAT, shall be paid by the Purchaser to the Seller on the basis of an invoice, payable within 30 days, that the Seller shall be entitled to issue on the basis of the Certificate of delivery of the subject of purchase to the place of performance, confirmed by the Purchaser.
The balance of the price of the subject of purchase shall be paid by the Purchaser on the basis of a tax document (final invoice) issued by the Seller on the basis of the Acceptance procedure record, confirmed by the Purchaser, or within 90 days after confirmation of the Certificate of delivery by the Seller if the Seller groundlessly refuses to confirm the Acceptance procedure record.
Regarding the invoices, the amount of investment supply, together with any related accessions, shall be clearly separated from the amount of non-investment supply that is different from accessions. The Seller is obliged to discuss the amount of non-investment supply and the accessions of the supply with the Purchaser prior the issuance of particular invoice.
Due period for Seller’s invoice is 30 days running from the day following the date of delivering the invoice to the registered office of Purchaser.
The date of delivering the invoice is considered the date when the invoice is delivered, by mail or courier post, to the registered office of Purchaser, or the date of personal delivery of the invoice to Purchaser’s mail records. Seller shall e-mail a copy of the invoice to Purchaser’s contact person without undue delay.
Seller’s invoice shall not fail to include all the elements of a tax or accounting document, conform formally and factually to the Act No.563/1991 Sb., as amended, as well as the Act No.235/2004 Sb., as amended. The invoice shall mainly contain the following:
designation of an accounting document and its serial number
identification data of Purchaser including tax ID number
identification data of Seller including tax ID number
all the particulars of a business document
description of an accounting document content
information on financing from the Operational Programme Research and Development for Innovations within the framework of “CEITEC – Central European Institute of Technology“, project registration number CZ.1.05/1.1.00/02.0068.
date of issuance
date of taxable transaction
total price exclusive of tax
tax rate
total tax rounded according to applicable regulations
total price inclusive of tax
signature of an authorized person on the part of Seller
annexes:
Certificate of delivery of the subject of purchase to the place of performance confirmed by the Purchaser; or
Acceptance procedure record confirmed by the Purchaser, evidencing the positive outcome of the acceptance procedure, and the Purchaser’s confirmation of removal of all defects and unfinished works of the subject of purchase, as listed in the acceptance procedure record;
original of the bank guarantee.
If the invoice fails to contain the aforementioned particulars, it shall be handed back by Purchaser for correction and without being cleared. In such a case the due period begins to run once again from the date of delivering the corrected or newly issued invoice.
Seller is obliged to email to Purchaser’s contact person stated herein an electronic version of the invoice in .pdf and, subsequently, send the original copy of the invoice by mail.
Purchaser’s financial obligation (debt) is deemed satisfied on the date when the due amount is debited from Purchaser’s account.
In case Seller’s bank account number, stated herein or on invoices issued by Seller, fails to allow remote access as stipulated under Section 109 (2) c) of the Act No.235/2004 Sb., on Value Added Tax, as amended (hereinafter only the “VAT Act”), Purchaser is entitled to pay to Seller only that part of financial obligation arising from the invoice which corresponds to the amount of the tax base, whereas the rest shall be paid directly to the tax administrator in accordance with S 109a of the VAT Act. If Seller becomes unreliable under S 106a of the VAT Act, the paragraph shall be applied mutatis mutandis.
PERIOD AND PLACE OF PERFORMANCE
The Seller undertakes to fulfil their obligation of delivering and handing over the issues hereof to Purchaser no later than in 10 months from concluding the contract (“Period of performance”).
The Seller’s delay in the period of performance shall be deemed a fundamental breach of the Contract.
The Purchaser reserves the right to unilaterally postpone the date of the subject of purchase delivery, depending on the readiness of the construction site of the CEITEC BUT building at Purkyňova street in Brno which is not yet completed at the time of the Tender commencement and drafting of this Contract and that shall represent the place of delivery.
The Seller undertakes to demonstrably inform the Purchaser in a sufficient advance (at least 2 months in advance), taking into consideration the nature of the subject of purchase, that it indends to deliver the subject of purchase to the Purchaser; otherwise, the Purchaser shall not be obliged to accept the subject of purchase.
The place of performance is Brno University of Technology, Central European Institute of Technology, the newly constructed CEITEC laboratory building at Purkyňova street in Brno.
INSTALLATION, DELIVERY ACCEPTANCE
Installation
Unless otherwise agreed, Purchaser shall enable Seller to launch the installation of the device by handing over the space designated for the installation (hereinafter the “Site”) and to do so no later than within three working days after obtaining a written request from Seller, unless another date has been agreed upon between Purchaser and Seller. Handing over the Site, Purchaser shall familiarize Seller with the following:
possible access routes to deliver the device to the place of performance,
distribution points for connecting the device to electricity, heat, demineralised water, water, air-conditioning system or other media, if such powers or media are required for the device operation, indicating the maximum allowable take-off at respective points;
rules and regulations applicable for the area of installation
Seller may require this information prior to the Site handover – in such a case Purchaser shall satisfy Seller within three working days after receiving the request.
If the nature of the delivery requires so, Seller shall consult designed connections of the device to technical installations with Purchaser during the preparation of the delivery. Seller shall present the proposed solution to Purchaser for approval in advance. Seller shall not commence work on the Site before Purchaser approves the proposed solution for which Purchaser reserves a period of three working days.
Unless otherwise agreed, Xxxxxx is entitled to work on the installation of the device at the place of performance every working day from 9.00 a.m. to 5.00 p.m. In case of any changes to operating conditions, Purchaser is entitled to reduce or change this time by sending written instructions to Seller.
Acceptance Test
The Seller shall demonstrate the fulfilment of the technical criteria of the subject of purchase after its installation at the place of performance, where the demonstration shall take place and the technical parameters of the delivered device shall be verified (acceptance test) and the handover and acceptance of the subject of purchase shall be confirmed by the Purchaser and the Seller in the form of a handover certificate.
Delivery acceptance
Properly installed device may be handed over by Seller to Purchaser for acceptance whereat Seller presents the Handover and Acceptance Certificate to Purchaser. Simultaneously, Seller shall provide Purchaser with any documents necessary for the use of the device and the documents otherwise related to the device.
The Handover and Acceptance Certificate must contain in particular:
identification data about Seller, Purchaser, or any potential subcontractors
description of the delivery which is the subject of handover and acceptance
the date from which the warranty period begins to run
Purchaser’s statement of accepting or non-accepting the delivery
the date of signing the Handover and Acceptance Certificate (this is also the date of taxable supply in accordance with the VAT Act)
Purchaser shall commence the acceptance process of the delivery without undue delay and finish it within a reasonable time. This fact is then confirmed by signing the Handover and Acceptance Certificate.
Only when the acceptance of the delivery is confirmed by Purchaser’s signature on the Handover Certificate, the proprietary right passes to Purchaser together with the risk of damage to the handed-over device, although this fact does not discharge Seller from liability for any damage incurred due to delivery defects. Seller bears the risk of damage to the device until the delivery is handed over and accepted.
Purchaser and Seller add a list of defects and incompleteness to the Handover and Acceptance Certificate together with the manner of and the deadline for their removal. In case Purchaser and Seller fail to come to an agreement in the Certificate on the deadline for removal, any defects and incompleteness shall be removed within 30 days from the date of the delivery handover (date of the delivery acceptance).
FURTHER TERMS OF DELIVERY
Purchaser’s instructions
Performing the subject of the Contract, Seller shall proceed independently. However, Seller undertakes to respect any instructions of Purchaser’s relating to the performance of the subject hereof and notifying of possible breach of Seller’s contractual obligations.
Seller shall notify Purchaser without delay of improper nature of things and items taken over from Purchaser or of Purchaser’s instructions to perform the subject of the Contract if Purchaser could have taken due professional care to uncover such impropriety.
Used materials and products
All the things and items necessary for the performance of the delivery shall be procured by Seller unless expressly stated herein that they will be procured by Purchaser.
Regarding the performance of the delivery, Seller undertakes to use only new (not yet used, albeit recycled) parts and materials. Seller undertakes and guarantees not to use any material during the performance of the delivery that is known at the time of its use to be harmful or non-compliant with sanitary or environmental standards. Seller further undertakes not to use any materials and supplies during the performance of the delivery which would fail to have required certification, if such certification is mandatory for their use according to applicable regulations. In case Seller fails to meet the obligations hereof, they shall be obliged, upon written invitation from Purchaser, to rectify the defective condition without undue delay and bear all costs associated therewith.
Inspecting the performance of contractual subject
Purchaser shall be entitled to inspect the performance of contractual subject. Any performance contravening Seller’s obligations arising herefrom shall be classified as fundamental breach of the Contract. Should Purchaser find out that Seller is performing the subject of the Contract contrary to their obligations, Purchaser is entitled to require Seller to rectify any and all defects resulting from such performance and to perform duly the subject of the Contract henceforth otherwise Purchaser shall be entitled to withdraw from the Contract for such reasons.
Safety and health protection at work
Regarding the performance of the delivery, Seller is obliged to ensure the observance of all applicable safety, sanitary and environmental measures, as well as the measures concerning fire safety of the delivery being performed and the premises where the delivery is being fulfilled, within the scope and in the manner stipulated by applicable regulations.
Seller shall be obliged to conduct initial training in occupational health and safety and in fire prevention for all its employees working at installation and testing of the device at the place of performance. Furthermore, Seller shall be obliged to renew and test the familiarity of the staff with occupational health and safety and fire prevention.
Seller shall also be obliged to organize initial training in occupational health and safety and in fire prevention for their subcontractors.
Seller shall be fully responsible for safety and health protection of all persons present at the Site with Seller’s knowledge and shall also be obliged to ensure their being equipped with protective working aids.
Seller shall be obliged to supervise and inspect continuously work safety and fire prevention in the course of the delivery performance.
In the event of an injury occurring in the course of the delivery performance at the place of performance or during any activities related to the delivery performance at the place of performance, Seller shall be obliged to arrange an investigation into the injury and an execution of relevant records. Purchaser shall be obliged to provide Seller with any co-operation necessary in this respect.
Damage
If Seller’s activities cause any damage to Purchaser or to third parties due to omission, negligence or non-fulfilment of any conditions arising from applicable legal regulations, technical or other standards stipulated herein, Seller shall be obliged to remove such damage without undue delay and, if such removal is not possible, to compensate it financially. Any costs related therewith shall be borne by Seller.
Seller shall also be responsible for any damage caused by the activities of those who work for Seller on the delivery.
Possibility to commission a third party to perform a part of the delivery
Seller shall be entitled to commission a third party (subcontractor) to perform a certain part of the delivery only with prior consent from Purchaser. However, in such a case Seller shall be responsible for subcontractor’s activities as if Seller were performing the delivery themselves.
Regarding the subcontractors, Seller shall be obliged to ensure that any and all obligations of Seller arising from the Contract are embodied in the subcontracts correspondingly.
WARRANTY
Seller shall be liable for any defects uncovered during the warranty period of 12 months.
Seller shall ensure that the device has the properties stipulated herein, especially those stipulated in Annex No.1 hereto, during the whole warranty period.
Warranty period shall begin on the date of signing the Handover and Acceptance Certificate by Purchaser. If the delivery accepted by Purchaser has at least one minor defect or incompleteness, the warranty period begins to run from the date of rectification of the last defect or incompleteness (acceptance).
In case of any contradictions between the warranty period stipulated herein and warranty periods given in respective warranty cards or statements of warranty related to particular parts of a delivered item, always apply the longer warranty period.
In the course of the warranty period, Seller shall be obliged to carry out, free of charge, any service operations whose performance is conditional for the validity of warranty. During the warranty period and upon a written invitation from Purchaser, Seller shall be further obliged to carry out at least one free service inspection of all delivered devices to perform all basic maintenance tasks, especially the device adjustment.
Removing any defects of the delivery, which appear during the warranty period, shall be claimed by Purchaser from Seller immediately after their detection, no later than on the last day of the warranty period, by means of a written request (complaint) delivered to the attention of Xxxxxx’x responsible person. Even a complaint dispatched by Xxxxxxxxx on the last day of the warranty period shall be considered filed in a timely manner. Purchaser shall describe in their written complaint the defect or its manifestation together with requested manner of its removal.
The shall be entitled to
require defect removal by means of repair in case the given defect is repairable,
require defect removal by means of a new delivery in case the given defect is not repairable,
require adequate discount on agreed price,
withdraw from the Contract.
Purchaser shall be entitled to opt for the manner of defect removal which they find the most suitable. In case the same defect appears not less than for the third time during the warranty period or more than ten defects appear on the delivery during the warranty period, Purchaser shall be entitled to request the defect removal by means of providing new delivery or Purchaser may withdraw from the Contract even though the last defect was repairable.
Seller undertakes to remove any claimed defects of the delivery free of charge.
Seller further undertakes to send their service technician to remove the claimed defect so that the technician arrived to the appliance/device no later than within 5 working days after the complaint delivery. In this respect, Seller shall be obliged to have at least two service technicians qualified to perform repairs of all delivered appliances/devices. If Xxxxxx’x service technician fails to remove the claimed defect during this visit, Seller undertakes to review the complaint, inform the Purchaser whether Seller acknowledges the complaint within 5 working days, and agree on the deadline for the defect removal (the defect removal deadline shall always be agreed upon in writing). If Seller fails to do so within the above time period, the complaint shall be deemed acknowledged and the defect shall be removed within the period stipulated in Art.9.11 hereof at the latest.
Even if Seller does not acknowledge the complaint, Seller shall be obliged to remove the defect – in such a case, Seller shall inform Purchaser in writing that the complaint has not been acknowledged and that the costs of the defect removal will be charged to Purchaser. If Seller does not acknowledge the complaint, its justification shall be verified by means of an expert opinion obtained by Purchaser. If the complaint is found justified by such an expert opinion, Seller shall also bear the costs of the expertise. Even in such a case, Purchaser’s right to free removal of the defect shall arise as of the day of the complaint delivery to Seller. If Purchaser’s complaint is found unjustified, Purchaser shall be obliged to reimburse Seller for all demonstrable and reasonable costs associated with the defect removal.
Maximum period of time for defects removal shall be 40 days after the complaint delivery, unless Seller and Purchaser agreed otherwise. Seller and Purchaser shall write a report on the claimed defect removal, confirming that the defect has been removed. The warranty period shall be extended by the time elapsed between raising the complaint and the defect removal.
If any items supplied by Purchaser were used for manufacturing the delivery pursuant to the Contract, Seller shall not be liable for any defects resulting from the use of such items, where Seller could not presumed their unsuitability despite having exercised all their care, or where Seller informed Purchaser of their unsuitability but Xxxxxxxxx insisted in writing on their use.
Granted warranties neither apply to any defects caused by unprofessional handling, incorrect or unsuitable maintenance, or by non-compliance with manufacturer’s guidelines regarding the operation and maintenance of the appliances/devices which Purchaser received from Seller during the acceptance procedure (e.g. warranty certificates) or which Purchaser was instructed on by Seller in writing. The warranty neither applies to defects caused by gross negligence or wilful conduct.
Should Seller fail to remove the defect by the agreed deadline or – if no such deadline was agreed – within the time period set out in Art.9.11 hereof, or should Seller refuse to remove the defect, Purchaser shall be entitled to have the defect removed at their own costs and Seller shall be obliged to reimburse Purchaser for the costs spent on the defect removal within 21 days after Purchaser’s written request. Should Seller fail to pay the costs spent on the defect removal within the period given above, Purchaser shall be entitled to use the withheld sum/retainer under this Contract for the settlement of their claim. Where the warranty terms and conditions imply that warranty repairs may only be performed by an authorised person or where an unauthorised intervention results in the extinction of warranty rights, Purchaser may only have the defect removed by an authorised person.
INSURANCE
The Seller undertakes to conclude, no later than by the Site takeover, an insurance of liability for damage caused in the course of its business activities, covering any damage that may be caused in the course of the delivery performance to the Purchaser or to any third parties. The Seller undertakes to maintain such insurance for the entire term of the delivery performance. A failure to fulfil this undertaking shall constitute a material breach of this Contract.
POST-WARRANTY SERVICE
The Seller is obliged to ensure paid post-warranty service and technical support upon the Purchaser’s request for the whole lifetime of the devices, but at least for a period of seven (7) years after the expiry of the last day of the warranty period. The provisions of Art.9 hereof, pertaining to defects removal and liability for a failure to remove defects, shall apply similarly to the post-warranty service.
Regarding the post-warranty service, Seller undertakes to provide Purchaser with any spare parts for the acquired device in return for payment for the whole lifetime of the devices, but at least for a period of seven (7) years after the expiry of the last day of the warranty period. In case of breach of this obligation, Seller undertakes to provide Purchaser with another functional device at Seller’s expenses.
CONTRACTUAL PENALTIES AND DAMAGE COMPENSATION
If Seller is in arrears with agreed period of performance, Purchaser shall be entitled to charge a contractual penalty to Seller amounting to 0.05 per cent of the Purchase price (incl. VAT) for each commenced day of delay.
If Seller’s delay exceeds fourteen days, Purchaser shall be entitled to charge an additional contractual penalty to Seller amounting to 0.1 per cent of the Purchase price (incl. VAT) for the fifteenth and every subsequent commenced day of delay.
If Seller fails to remove the defect or incompleteness listed in the Handover and Acceptance Certificate by agreed deadline or within 40 working days after the handover of the delivery, provided no deadline for the defect or incompleteness removal is set out in the Certificate, Purchaser shall be entitled to charge a contractual penalty to Seller amounting to 0.01 per cent of the Purchase price for each single delayed defect or incompleteness per each day of delay.
If Seller fails to remove a claimed defect by agreed deadline or – if no such deadline was agreed – within the time period set out in Art.9.11 hereof, Purchaser shall be entitled to charge a contractual penalty to Seller amounting to 0.01 per cent of the purchase price per each day of delay for each claimed defect with the removal of which Seller is in delay.
Should Seller refuse to remove against payment a defect of the appliance/device, which occurred within five years after the expiry of the warranty period, by agreed deadline or within ten working days after the date of receiving the request for the defect removal, if no such deadline has been agreed between Purchaser and Seller, Purchaser shall be entitled to charge a contractual penalty to Seller amounting to 0.01 per cent of the Purchase price per each day of delay for each claimed defect with the removal of which Seller is in delay.
If Purchaser is in arrears with payment of an invoice compared to the agreed payment date and fails to prove that such delay has been caused by a delayed release of funds from the national budget, Seller shall be entitled to charge interest on overdue payment to Purchaser amounting to 0.05 per cent of the outstanding amount for each commenced day of delay.
If Seller breaches seriously the Occupational Health and Safety Regulations or Operating Rules and/or any other instructions issued by Purchaser, Purchaser shall be entitled to charge a contractual penalty to Seller amounting to:
CZK 5,000 in case it became necessary to suspend work due to direct endangering of employees’ lives (e.g. defects of lifting facilities, life-threatening electrical installations, etc.) or if Seller damages a facility used for safety reasons (removal of railings and/or covers of various openings, etc.);
CZK 2,000 if the defect can be removed without suspension of work, either immediately or by agreed deadline;
CZ 500 for each single breach of the Occupational Health and Safety Regulations or Operating Rules on the part of Seller’s employee (e.g. failure to use prescribed personal protection aids, etc.);
CZK 2,000 for each commenced day of delaying the removal of any defects that would endanger work safety, from date of notification of the defect until its removal.
Contractual penalties become payable on the day following the date of the claim origination.
The obligated party shall pay the charged sanctions no later than within 14 days after the delivery date of the relevant invoice. The same period shall also apply to the interest of overdue payment.
Payment of the sanction (contractual penalty) shall not affect Purchaser’s entitlement to reimbursement of damage suffered by Purchaser due to Seller’s breach of the obligation covered by the sanction.
TERMINATION OF THE CONTRACTUAL RELATIONSHIP
Contractual relations established by this Contract may be terminated by fulfilment, agreement between the Contracting parties, or withdrawal.
Other than legal reasons, Purchaser shall be entitled to withdraw from this Contract when
insolvency proceedings is being conducted against the Seller,
Seller commits a minor breach of their obligations stipulated by the Contract which Seller fails to remedy within an additional period,
Seller fails to respect repeatedly, i.e. twice at minimum, the instructions from Purchaser,
the provision of financial resources intended for covering the expenses associated with the Project implementation is suspended or terminated, or these expenses are classified ineligible by the grant provider,
Seller provided information or documents in their tender offer which do not correspond to reality and which influenced, or might have influenced, the outcome of tender proceedings.
In case of partial withdrawal from this Contract, the obligations shall be repealed only to the extent that corresponds to partial fulfilment to which the withdrawal applies. Remaining obligations of the contracting parties shall not be affected by the partial withdrawal.
The withdrawal from this Contract shall become effective on the delivery of the withdrawal notice to the other contracting party and henceforth.
Purchaser shall enable Seller to take the item or items representing the subject of the purchase without any delays after the withdrawal from the Contract. The Seller shall render realized payments of the Purchaser no later than within 14 days after the the withdrawal from the Contract.
AMENDMENTS AND CHANGES OF THE CONTRACT
This Contract may be amended or supplemented only by written, continuously numbered, contractual amendments which shall be identified as such and signed validly by both contracting parties.
If any of the contracting parties presents a proposal of an amendment hereto, the other party shall be obliged to express its position to the proposal within fifteen days following the delivery date of the amendment proposal.
Seller shall be entitled to transfer their rights and obligations arising herefrom to another person only with prior written consent of Purchaser.
Only what is put in quotation marks or is followed by “unless otherwise agreed between Seller and Purchaser” may be agreed upon in oral form by the parties hereunder. The same applies unless Purchaser requests such an agreement in writing. It is understood that the persons entitled make such agreement on behalf of the contracting parties are their contact persons as well.
FINAL PROVISIONS
According to the terms and conditions stipulated herein, in compliance with Purchaser’s instructions and taking all necessary professional care, Seller hereby undertakes:
to archive all written documents executed for the purpose of performing this Contract and allow Purchaser access to such archived documents at any time during the term hereof and until 31 December 2025. Purchaser shall be entitled to collect the above documents from Seller free of charge after the expiry of 10 years after the completion of the performance hereunder;
as an obligor pursuant to Section 2 e) of the Act No.320/2001 Sb., on Financial Control in Public Administration, to provide co-operation during financial control, including the provision of access for the managing authority of the OP RDI to those parts of offers, agreements and related documents that are subject to protection pursuant to special legal regulations (e.g. business secrets, classified facts), provided that the requirements stipulated in applicable legal regulations are all fulfilled;
in the agreements concluded with their subcontractors, to allow the managing authority of the OP RDI to perform inspections of Seller’s subcontractors within the scope set out in the preceding paragraph;
provide the Purchaser with a list of subcontractors in compliance with S 147a (1) c) of the Act No.137/2006 Sb., on Public Procurement, as subsequently amended, within 60 days after the Contract fulfilment or by 28 February of the subsequent calendar year if the Contract performance exceeds one year. The list shall include those subcontractors for whose performance Seller paid more than 10 per cent of either the aggregate price of the public contract or the part of the price paid by the public contracting authority in a single calendar year in case the term of the public contract performance exceeds one year;
if the subcontractor is a joint-stock company, to further attach a list of shareholders to the list of subcontractors which shall be executed within 90 days prior to the submission date of the list of subcontractors, in compliance with S 147a of the Act No.137/2006 Sb. Regarding the list of shareholders, Seller shall state shareholders holding shares the aggregate value of which exceeds 10 per cent of the registered capital;
suffer publication of this Contract including any amendments by Seller in compliance with S 147a of the Act No.137/2006 Sb. on Public Procurement, as amended.
Seller purports to place under similar contract any subcontractors who might get involved in the fulfilment of this Contract.
The contracting parties hereby declare to be well aware of their obligations to comply with the requirements for publicity measures under the programmes of Structural Funds, as stipulated in Art.9 of Commission Regulation (EC) No.1828/2006, and the Publicity Rules within the OP RDI, in all the relevant documents related to the subject of performance hereunder.
Seller shall be entitled to transfer their rights and obligations hereunder to a third party only with prior written consent of Purchaser; S 1879 of the CC shall not apply.
Purchaser shall be entitled to transfer their rights and obligations hereunder to a third party.
The contracting parties have agreed the legal relations established hereby be governed by Czech law with the exemption of the Vienna Convention on Contracts for the International Sale of Goods.
The contracting parties pledge to resolve any contradictions by mutual agreement. Only if no agreement is reached between them, the matter shall be dealt with in court having subject-matter jurisdiction according to the Act No.99/1963 Sb., Civil Procedure Code, as amended, and, at the same time, in the court having local jurisdiction in whose judicial district Purchaser has their registered office.
The fact that a provision hereunder becomes null and void shall not affect other provisions hereunder which shall remain valid and effective. In that case the contracting parties undertake to replace by mutual agreement a null and void provision with a valid and effective one which will correspond best to the originally intended purpose of the null and void provision.
The following Annexes shall constitute an integral part of this Contract:
Annex No.1 – Detailed Technical Specifications,
Annex No.2 – Itemized Budget,
Annex No.3 – Agreement in accordance with S 51 (6) of the Act (in case of an association of more persons on the part of Seller)
In the event of any discrepancies or contradictions in the wording of this Contract and individual Annexes hereof, the provisions of this Contract shall prevail. In the event of any discrepancies or contradictions in the wording of individual Annexes hereof, the Annex listed in a higher order in this provision shall prevail; this shall not apply to Annex No.4.
This Contract has been executed in four (4) counterparts having the force of the original, of which the Seller and the Purchaser shall each receive two (2) counterparts. If the Purchaser is a foreign entity, each Party shall receive one counterpart of the Contract in Czech and one in English; in the event of any discrepancies between the language versions, the Czech version shall prevail.
The contracting parties hereby confirm that they have read this Contract prior to its signing and that they agree with its contents, that the Contract represents the entire agreement between the contracting parties and that the Contract has not been concluded under duress and conspicuously disadvantageous conditions. In witness whereof, the contracting parties have attached their respective signatures hereunder.
Date: Date:
Purchaser: Seller:
Xxxxxxx University
Prof. RNDr. Xxxxxxxx Xxxx, DrSc. Name, surname, position:
Director of CEITEC MU
Signature: Signature:
……………………………………… ……………………………………..
Annex No. 1: Detailed Technical Specification of the Delivery
The bidder shall attach the relevant sheet with the filled and signed table set out in Annex No. 1 of the Tender Documentation (Technical Terms and Conditions) with the related documents confirming the fulfilment of the criteria required by the Purchaser.
Annex No. 2: Purchase Price – Itemised Budget
The bidder shall attach an itemised budget (breakdown) of the purchase price.
Seller’s signature: