Všeobecné smluvní a dodací podmínky Mauting
Všeobecné smluvní a dodací podmínky Mauting
Článek 1 Vymezení pojmů
(1) Dodavatelem se rozumí Mauting s.r.o. a to bez ohledu na to, zda je v pozici zhotovitele nebo prodávajícího.
(2) Zákazníkem se rozumí osoba, která projevila zájem o uzavření smlouvy s dodavatelem.
(3) Odběratelem se rozumí osoba, která uzavřela s dodavatelem smlouvu, na kterou se vztahují tyto podmínky, a to bez ohledu na to, zda je v pozici objednatele nebo kupujícího.
(4) Smlouvou se rozumí buď dohoda uzavřená postupem podle čl. 4 odst. 5, nebo dohoda uzavřená v souladu s platnými zákonnými pravidly jiným platným způsobem (dále jen „Smlouva“).
Článek 2
(1) Všeobecné smluvní a dodací podmínky Mauting (dále jen „Podmínky“) upravují rámcové podmínky pro realizaci dodávky a případné montáže produktů Mauting, případně pro samostatné dodávky služeb Mauting.
(2) Podmínky se použijí bez ohledu na to, zda se Smlouva považuje podle práva rozhodného za kupní smlouvu, nebo smlouvu o dílo.
Článek 3
Závaznost obchodních podmínek
Dodavatel prohlašuje, že smlouvy uzavírá pouze na základě Podmínek. Jakákoliv jejich změna, jejich doplnění či výhrady k nim vyžadují výslovný souhlas dodavatele.
Článek 4 Uzavírání smluv
(1) Dodavatel vyhotoví podle písemně či ústně sdělených požadavků zákazníka návrh na uzavření smlouvy na formuláři smlouvy (dále jen „Formulář“).
(2) Aby se jednalo o platný návrh na uzavření smlouvy, musí Formulář obsahovat alespoň:
a) označení a co možná nejpřesnější popis odebíraného zboží či služby,
b) údaj ceny bez DPH,
c) odkaz na dodací paritu podle dodacích podmínek Incoterms platných v době zaslání návrhu smlouvy, pokud má být plněno s pomocí těchto podmínek,
d) text, kterým budou včleňovány Všeobecné smluvní a dodací podmínky Mauting.
(3) Potvrzení Formuláře se provádí podpisem, který musí obsahovat alespoň:
a) uvedení jména, příjmení a funkce osoby oprávněné k uzavření smlouvy a
b) vlastnoruční podpis této osoby.
(4) K uzavření smlouvy dochází okamžikem, kdy je doručen dodavateli zákazníkem bezvýhradně potvrzený Formulář.
Článek 5
Výhrady, námitky a doplnění
(1) Připojí-li před podpisem či současně s podpisem Formuláře zákazník jakékoliv výhrady k jeho obsahu, jedná se o protinávrh, který vyžaduje bezvýhradný souhlas dodavatele.
(2) Nastane-li situace podle odst. 1, vyhotoví dodavatel podle změněných údajů nový Formulář a strany dále postupují podle čl. 4.
Článek 6
Základní povinnosti
(1) Na základě Smlouvy dodavatel odběrateli:
a) dodá zboží v ní uvedené a převede na něj vlastnické právo k tomuto zboží a/nebo:
b) provede sjednanou montáž či provede jinou službu sjednanou ve Smlouvě.
(2) Dodavatel splní své povinnosti ve lhůtách uvedených ve Smlouvě. Lhůtu k plnění smí překročit jen z důvodů, které se týkají povahy jeho provozu a které při uzavření smlouvy nepředpokládal, přitom při překročení dodací lhůty je odběratel oprávněn počínaje 11. dnem prodlení požadovat smluvní pokutu ve
výši 0,05 % z ceny zboží za každý započatý den prodlení. Toto ustanovení se nepoužije, pokud k překročení dodací lhůty došlo z důvodů vylučujících odpovědnost (zejména vyšší moc dle čl. 25).
(3) O překročení lhůty k plnění z důvodů uvedených v odst. 2 je povinen dodavatel odběratele bezodkladně informovat.
(4) Odběratel zaplatí za plnění podle odst. 1 cenu uvedenou ve Smlouvě.
(5) Před zaplacením celé ceny nepřejde na odběratele vlastnické právo k předmětu Smlouvy.
Článek 7 Kvalita výrobků
Dodavatel prohlašuje, že jím dodávané zboží a služby jsou poskytovány v souladu s platnou legislativou v místě jeho sídla při dodržení standardů kvality dle ISO 9001.
Článek 8
Doklady ke zboží a balení zboží
(1) Dodavatel dodává spolu se zbožím následující dokumenty:
a) stejnopis faktury x
b) balicí list, je-li zvlášť vyžadován odběratelem x
c) Osvědčení kvality vyhotovené dodavatelem, je-li zvlášť vyžadováno odběratelem, případně státními autoritami x
d) Technické podmínky (tj. dokument obsahující podmínky zapojení zařízení, schéma zapojení, podmínky provozu a údaj o certifikaci získané dodavatelem pro výrobu zařízení) x
e) Návod k obsluze zařízení x
f) Návod k programování x
(2) Další doklady přiloží dodavatel ke zboží na základě dohody s odběratelem.
(3) Dodavatel uvede v odesílacích dokladech co nejpřesnější údaj hmotnosti (bez vážení, není-li zvlášť dohodnuto) a údaj o počtu kusů zásilky.
(4) Dodavatele zabalí zboží tak, aby bylo chráněno před poškozeními a znehodnocením při přepravě. Má-li být zboží překládáno, případně je-li požadován specifický druh přepravy, zabalí dodavatel zboží pro tento účel na základě dohody s odběratelem. Na vnějších obalech každého samostatně baleného kusu dodavatel uvede tyto údaje:
a) číslo smlouvy, případně číslo objednávky odběratele,
b) údaj o odběrateli,
c) číslo každého kusu,
d) případně další údaje, které požaduje odběratel, případně státní autority.
Článek 9
Obal zboží a nakládání s ním
Obal je součástí zboží. Odběratel je povinen s obalem zacházet jako s odpadem v souladu s obecně závaznými právními předpisy.
Článek 10
Odpovědnost za vady dodávaného zařízení (zboží)
(1) Dodavatel odpovídá za to, že zboží je v souladu s podmínkami, které vyplývají z Technických podmínek, případně z Návodu k obsluze, ze Smlouvy a Podmínek.
(2) Odpovědnost za vady montáže je upravena Podmínkami samostatně.
Článek 11
Zjevné vady dodávaného zařízení (zboží)
(1) Odběratel je povinen zajistit prohlídku zboží do 7 dnů od data vyskladnění z výrobního závodu dodavatele. Individuálně mohou strany dohodnout jinou lhůtu k prohlídce zjevných vad.
(2) Má-li zboží vady zjevné, tj. vady zjistitelné pohledem, zejména vady počtu kusů a balení, je odběratel povinen okamžitě po jejich zjištění odeslat dodavateli písemnost, ve které:
a) oznámí dodavateli vady; součástí tohoto oznámení je:
1. identifikaci dodávaného zboží s uvedením výrobního čísla, případně čísla smlouvy,
2. popis a rozsah vady,
3. fotodokumentace, z níž je zřejmá povaha a rozsah vad, je-li pořízení fotodokumentace možné s ohledem na povahu vady.
b) uvede volbu svého nároku z odpovědnosti za vady podle čl. 14 pro případ, že bude reklamace oprávněná.
Nesplněním povinností uvedených v tomto odstavci nároky z vad zanikají.
(3) Své stanovisko k reklamaci je povinen dodavatel oznámit do 14 dnů od doručení písemnosti podle odst. 2.
(4) Pokud vada spočívá v materiálu, komponentu či postupu dodávaném třetím subjektem, řídí se podmínky odpovědnosti za ně pravidly, které stanoví Smlouva a Podmínky. Dodavatel je však oprávněn se odkázat v rozporu s předchozí větou na podmínky odpovědnosti, které platí mezi ním a třetí osobou.
(4) Odpovědnost za vady uvedené v tomto článku nevzniká, jestliže byly způsobeny po přechodu nebezpečí škody na zboží vnějšími událostmi, které nezpůsobil dodavatel, rovněž se nevztahuje na případy, kdy dojde ke vzniku vady nesprávnou manipulací, či skladováním zařízení v rozporu s Technickými podmínkami a Návodem k obsluze.
Článek 12
Ostatní vady dodávaného zboží a záruka za jakost
(1) Dodavatel zaručuje plnou funkčnost dodávaného zařízení po dobu 12 měsíců od data uvedení do provozu, nejdéle však 14 měsíců ode dne, kdy bylo zařízení odvezeno z výrobního závodu dodavatele.
(2) Zjistí-li odběratel vady týkající se funkčnosti dodávaného zařízení, je povinen v přiměřené době od jejich zjištění odeslat dodavateli oznámení vad, tj. písemnost, ve které dostatečným způsobem popíše zjištěných vad.
(3) Doporučeným obsahem oznámení podle odst. 2 je:
a) identifikace dodávaného zboží s uvedením výrobního čísla, případně čísla smlouvy,
b) popis a rozsah vady,
c) fotodokumentace, z níž je zřejmá povaha a rozsah vad, je-li pořízení fotodokumentace možné s ohledem na povahu vady.
(4) Nesplněním povinností zaslat oznámení vady podle odst. 2 nároky z vad zanikají.
(5) Své stanovisko k reklamaci je povinen dodavatel oznámit do 14 dnů od doručení oznámení podle odst. 2.
(6) Pokud vada spočívá v materiálu, komponentu či postupu dodávaném třetím subjektem, řídí se podmínky odpovědnosti za ně pravidly, které stanoví Smlouva a Podmínky. Dodavatel je však oprávněn se odkázat v rozporu s předchozí větou na podmínky odpovědnosti, které platí mezi ním a třetí osobou.
(7) Odpovědnost za vady uvedené v tomto článku nevzniká, jestliže byly způsobeny po přechodu nebezpečí škody na zboží vnějšími událostmi, které nezpůsobil dodavatel, rovněž se nevztahuje na případy, kdy dojde ke vzniku vady nesprávnou manipulací, či skladováním zařízení v rozporu s Technickými podmínkami či Návodem k obsluze.
Článek 13 Nároky z vad zboží
(1) Má-li zboží vady podle čl. 11 a 12, má odběratel tyto nároky z vad:
a) výměnu vadného dílu za nový,
b) opravu vadného dílu, nebo – jde-li o vadu agregátu – výměnu za jiný funkční agregát,
c) slevu do výše ceny poškozeného nebo vadného dílu, nejvýše však do 5 % celkové ceny příslušného zařízení bez DPH.
(2) Uplatněné nároky z vad nelze bez předchozího písemného souhlasu dodavatele uplatnit současně.
(3) Náklady spojené s realizací nároků z vad nese dodavatel.
(4) Dodavatel nepředpokládá, že odběrateli může vzniknout škoda vyšší, než je hodnota dodávaného zboží.
Článek 14
Některé další povinnosti související s přepravou
(1) Odběratel se zavazuje vždy bez ohledu na dohodnuté dodací podmínky (zejména paritu Incoterms, byla-li sjednána) a bez ohledu na režim odpovědnosti za vady:
a) Při převzetí zboží od dopravce řádně zkontrolovat stav (zejm. neporušenost) a plnopočetnost zásilky.
b) Při zjištění jakéhokoliv poškození zásilky okamžitě oznámit tuto skutečnost dopravci a požadovat po dopravci sepsání zápisu o poškození zásilky. Současně je odběratel povinen oznámit poškození do 5 dnů od převzetí zásilky od dopravce také odběrateli a zaslat mu zápis podle písm. a).
(2) Zajišťuje-li odběratel sám nebo prostřednictvím někoho jiného přepravu zboží do zahraničí mimo Evropskou unii, je povinen do 30 dnů od data vyskladnění z výrobního závodu dodavatele vrátit dodavateli Jednotný správní doklad, nebo jiný doklad, na základě bylo zboží celně projednáno pro vývoz. Dojde-li k porušení povinnosti podle předchozí věty, je oprávněn dodavatel vyúčtovat na základě faktury
odběrateli částku odpovídající DPH za zboží, k němuž nebyl Jednotný správní doklad vrácen. Při placení této částky se postupuje jako při úhradě ceny (čl. 21).
Článek 15
Základní ustanovení o montáži
(1) Ustanovení čl. 16 až 19 se vztahují na:
a) na montáž, která je podle Xxxxxxx dodávána spolu s dodáním zařízení (zboží),
b) na montáž či jinou obdobnou službu, která je podle Xxxxxxx dodávána samostatně.
(2) Ustanovení čl. 16 až 19 se použije, pokud Xxxxxxx nestanoví jiné podmínky provádění montáže.
(3) Pokud služba sjednaná ve Smlouvě svou povahou neodpovídá montážním pracím uvedeným v čl. 16, ustanovení čl. 16 se nepoužije.
Článek 16 Montáž zařízení
(1) Nevyplývá-li ze Smlouvy něco jiného, zahrnuje montáž:
a) umístění dodávaného zařízení v místě, kde má být uvedeno do provozu, bez připojení k energiím a ostatním potřebným médiím,
b) uvedení zařízení do provozu včetně zkoušky funkčnosti,
c) školení odběratele pro manipulaci se zařízením.
(2) Náklady na činnosti podle odst. 1, včetně nákladů na cestu a ubytování osob provádějících montáž ve vhodném místě nese odběratel, nedohodnou-li se strany jinak.
(3) Před započetím montáže, případně v takových lhůtách v jejím průběhu, aby nebyl ohrožen hladký průběh montáže a termín jejího dokončení, je odběratel povinen zajistit:
a) přístup k místu montáže v rozsahu požadovaném dodavatelem,
b) přípojku elektrické energie pro přístroje dodavatele použité při montáži,
c) manipulační prostor a manipulační prostředky v takovém rozsahu, aby bylo možno bezpečně a bez zbytečné manipulace zajistit montáž zařízení,
d) aby plocha, kde má zařízení umístěno, byla v souladu s požadavky dodavatele (zpravidla vodorovná s přípustnou odchylkou, kterou dodavatel sdělí),
e) aby byl doveden přívod elektrické energie, vody, stlačeného vzduchu (případně plynu, páry, či chladícího média, vyžaduje-li to typ dodávaného zařízení) až k místu montáže. Přípojky energie a médií musejí mít vlastnosti (výkon, příkon, tlak, napětí atd.), jaké vyžadují Technické podmínky dodávaného zařízení,
f) aby bylo funkční chlazení, vyžaduje-li to typ dodávaného zařízení; chladící zařízení musí být připraveno v rozsahu, který umožňuje bezvadnou funkci zařízení podle Technických podmínek dodávaného zařízení a po celou dobu montáže musí být přítomen technik chladícího zařízení, kterého odběratel zajistí,
g) aby přívody energií a médií odpovídaly právním a technickým normám platným v místě montáže,
h) vybourání, popř. vyřezání technologických otvorů v místě montáže podle pokynů dodavatele,
i) následné zakrytí otvorů podle písm. h) ihned po provedené montáži,
j) zabezpečení telefonní linky k elektrickým rozvaděčům pro připojení modemu, vyžaduje-li to typ dodávaného zařízení.
(4) Spádování podlahy mimo místo montáže provede odběratel způsobem, který odpovídá jeho technickým a provozním potřebám; provedení těchto prací neovlivňuje podmínky montáže zařízení dodavatelem; musí však být prováděno tak, aby nebyl narušen hladký průběh montáže zařízení dodavatelem.
(5) Náklady na činnosti podle odst. 3 nese odběratel.
(6) Informace nutné pro splnění povinností podle odst. 3 sděluje dodavatel odběrateli v dostatečném předstihu, zpravidla při uzavření smlouvy.
(7) Nesplnění povinnosti součinnosti podle odst. 3 způsobuje nemožnost plnění na straně dodavatele. Dojde- li k překročení termínu montáže vlivem porušení povinností odběratele podle odst. 3:
a) prodlužuje se o dobu vzniklého prodlení lhůta pro provedení montáže,
b) je dodavatel oprávněn požadovat na odběrateli částku až do výše 90 € za každou hodinu prodlení k úhradě nákladů v souvislosti s tím vzniklých, zejména mzdových a cestovních náhrad. Tato náhrada se hradí stejným způsobem jako cena (čl. 21).
Článek 17
Provádění montáže a její převzetí
(1) Montáž provádí dodavatel pružně tak, aby byl splněn termín plnění sjednaný ve Smlouvě.
(2) K provedení montáže je povinen odběratel poskytnout bez zbytečného odkladu potřebnou součinnost, i když není ve Smlouvě a Podmínkách zvlášť uvedena. V případě, že odběratel neposkytne potřebnou součinnost, je dodavatel oprávněn pozastavit plnění dílčích plnění podle Xxxxxxx a plnění z jiných smluv s odběratelem, a to až do doby poskytnutí potřebné součinnosti.
(3) K převzetí montáže dodavatel odběratele vyzve předem, učiní tak zpravidla e-mailem, nebo jiným vhodným způsobem.
(4) Odběratel je povinen montáž převzít a podepsat protokol podle odst. 5, i když má montáž nedostatky, které nebrání běžnému užívání předmětu, k němuž se montáž vztahuje.
(5) V protokolu o převzetí bude zdokumentováno předání montáže a údaje specifikující předmět předání. V případě že se při převzetí vyskytnou vady podle odst. 4, budou v protokolu tyto vady popsány a rovněž bude uveden termín jejich odstranění.
(6) Odběratel je povinen zajistit, aby protokol o převzetí podepisovala osoba oprávněná za něj v potřebném rozsahu jednat, zejména sjednat podmínky odstranění vad montáže, podepsat zápis v montážním deníku a podepsat výkaz provedených montážních prací. Touto osobou může být i finální zákazník, pokud jím není přímo odběratel.
(7) Dodavatel je oprávněn stanovit vzor protokolu o převzetí.
(8) Protokol podle odst. 5 se přikládá k faktuře, na jejímž základě je hrazena xxxx za montáž, nebo její část, která je podle Xxxxxxx vázána na předání montáže.
(9) Odmítne-li odběratel neoprávněně podepsat protokol o převzetí, je oprávněn dodavatel protokol sepsat za přítomnosti třetí osoby (svědka) a po jeho sepsání uplatňovat nárok na cenu za montáž, nebo její část, která je podle Xxxxxxx vázána na předání montáže.
Článek 18
Pravidla pro místo montáže
(1) V místě montáže bude podle povahy zakázky veden montážní, případně stavební deník. Dodavatel je povinen jej průběžně vést. Jedná-li se o plnění menšího rozsahu, může být místo montážního deníku vyplněn montážní list.
(2) Dodavatel je oprávněn požadovat, aby zápisy průběžně podepisovala osoba oprávněná v potřebném rozsahu jednat za odběratele.
(3) Za bezpečnost práce vlastních zaměstnanců při provádění montážních prací odpovídá dodavatel, který rovněž odpovídá za dodržování předpisů o požární ochraně a jiných povinností, které vyplývají z obecně závazných právních předpisů.
(4) Pohyb zaměstnanců dodavatele je možný jen ve vymezených prostorách odběratele.
(5) Dodavatel bude skladovat potřebný materiál na místě určeném odběratelem.
(6) Pokud bude dodavatel provádět práce s nebezpečím požáru (např. sváření), je povinen upozornit na tuto skutečnost odběratele nejméně jeden den před prováděním těchto prací.); odběratel je povinen zajistit tomu odpovídající účinná protipožární opatření na své náklady, tj. zajištění vhodných hasebních a hasicích zařízení.
(7) Xxxxxxxxx je povinen realizovat dílo v souladu se projektovou dokumentací schválenou či odběratelem dodanou, pokud na ni Smlouva odkazuje.
(8) Pokud o to dodavatel požádá, zavazuje se odběratel zajistit uložení materiálu potřebného k plnění závazků dodavatele v uzamykatelném skladu, případně jej jinak zabezpečit, aby nedošlo k jeho poškození povětrnostními vlivy a odcizení.
(9) Pokud o to dodavatel požádá, poskytne odběratel dodavateli uzamykatelnou místnost (respektive místo v šatnách) pro převlékání, mytí a používání dalšího sociálního zařízení a pro uložení pracovních nástrojů a nářadí zaměstnanců či subdodavatelů dodavatele.
(10) Odběratel je oprávněn určit dobu a podmínky stravování zaměstnanců či subdodavatelů dodavatele.
(11) Dodavatel realizuje montáž zařízení až po té, co bude odběratelem potvrzena stavební připravenost na daný termín, i zajištění vybavení potřebného pro montáž.
(12) V případě, že dodavatel zjistí stavební nepřipravenost, je oprávněn rozhodnout o:
1. Odložení montáže a okamžitém odjezdu montážní skupiny. (náklady hradí odběratel. Termín opakované montáže je nutno stanovit s dodavatelem)
2. Provedení montáže pouze v rozsahu, který je možné vzhledem ke skutečnému stavu prostor, a následnému odjezdu montážní skupiny. (/náklady hradí odběratel . Termín opakované montáže je nutno stanovit s dodavatelem)
3. Vyčkání na dokončení stavby do takového stavu, který dovolí zahájení montáže. (náklady spojené s dobou prodlení hradí odběratel).
(13) V případě že nebude zajištěno potřebné vybavení podle dohody s odběratelem, je dodavatel oprávněn:
1. Požadovat po odběrateli okamžité zajištění požadovaného vybavení a vyčkat, dokud jej odběratel nezajistí. (náklady spojené s prodlením hradí odběratel).
2. Je-li to možné, zajistit potřebné nářadí buď zakoupením, nebo zapůjčením v místě montáže. (Veškeré náklady s tím spojené hradí odběratel)
3. Rozhodnout o přerušení nebo odložení montáže, dokud by absence požadovaného vybavení znamenala zásadní zvýšení pracnosti montáže, její délky nebo ohrožení bezpečnosti pracovníků.
Článek 19
Ubytování pracovníků dodavatele během montáže
(1) Dodavatel požaduje pro své pracovníky ubytování evropského standardu na úrovni minimálně tři hvězdičky ***. Toto mimo jiné znamená ubytování v maximálně 4 lůžkovém pokoji, splachování WC + koupelna vybavena minimálně sprchovou a umyvadlem v rámci pokoje, připojení k internetu.
(2) Nebude-li zajištěno ubytování požadovaného standardu, je dodavatel oprávněn zajistit ubytování sám. Náklady spojené s náhradním ubytováním hradí odběratel.
Článek 20 Nároky z vad montáže
(1) Dodavatel je povinen odstranit veškeré vady uvedené v protokolu o převzetí podle čl. 17 odst. 5 v dohodnutých termínech.
(2) Pro vady montáže, jež se vyskytnou později po předání montáže, případně po odstranění vad podle odst. 1, se použije čl. 12 obdobně.
(3) Má-li montáž vady, jež se vyskytnou později po předání montáže, má odběratel tyto nároky z vad:
a. odstranění vad montáže,
b. slevu odpovídající ceně prací a materiálu potřebných k odstranění vady, nejvýše však do 3 % celkové ceny sjednané ve Smlouvě.
(4) V souvislosti s uplatněním nároků z vad se použije čl. 13 odst. 2 až 4 obdobně.
Článek 21 Pozáruční servis
Dodavatel poskytuje pozáruční servis za obvyklých cenových a časových podmínek.
Článek 22 Úhrada ceny
(1) Odběratel uhradí sjednanou cenu ve lhůtách a za podmínek uvedených ve Smlouvě, a to převodem na účet dodavatele uvedený ve Smlouvě, případně ve faktuře ke zboží; údaj uvedený na faktuře má přitom přednost. Nezaplacení ceny s prodlením delším než 30 dnů se považuje za podstatné porušení smlouvy.
(2) Cena se považuje za zaplacenou připsáním celé částky na účet dodavatele. Prodlení s placením ceny vzniká marným uplynutím data splatnosti a dodavatel není povinen provést jakýkoliv další úkon (například tzv. uvedení do prodlení).
(3) Nezaplatí-li odběratel cenu v souladu s odst. 1 a 2, je dodavatel oprávněn pozastavit plnění dílčích plnění podle Xxxxxxx a plnění z jiných smluv s odběratelem, a to až do zaplacení všech splatných pohledávek odběratele.
(4) Skutečnost, že došlo při přepravě zboží ke ztrátě originálu faktury či jiného dokladu zasílaného se zbožím, neopravňuje odběratele k odkladu placení. Dojde-li ke ztrátě dokladů uvedených v předchozí větě, je odběratel povinen oznámit to do 10 dnů od převzetí zboží dodavateli; dodavatel je povinen bezodkladně zaslat odběrateli číslo účtu, na který má být cena placena a nový originál ztracených dokladů.
(5) Odběratel je povinen zabezpečit platbu tak, aby na účet dodavatele byla po odečtení případných bankovních poplatků připsána částka odpovídající celé dohodnuté ceně. Bude-li připsána částka nižší z důvodu, že od ní byly odečteny bankovní poplatky, je dodavatel oprávněn požadovat vyrovnání vzniklého rozdílu a navíc smluvní pokutu ve výši jedné poloviny nepřipsaného rozdílu.
Článek 23 Úrok z prodlení
V případě prodlení odběratele s placením jakékoliv peněžité částky sjednané mezi smluvními stranami může dodavatel požadovat úrok z prodlení ve výši 0,05 % za každý i jen započatý den prodlení.
Článek 24
Odstoupení od smlouvy
(1) Stanoví-li tato smlouva, nebo právo rozhodné, že došlo k podstatnému porušení smlouvy, lze od smlouvy odstoupit.
(2) Odstoupení musí být písemné.
Článek 25
Závěrečná ustanovení
(1) Smlouvu mezi stranami lze měnit pouze písemně.
(2) Písemnou formou strany rozumějí písemnost v listinné podobě, e-mail či fax pokud je podepsán osobami oprávněnými jednat za smluvní stranu.
(3) Byl-li použit k písemné komunikaci e-mail, je adresát písemnosti oprávněn si do 3 pracovních dnů od doručení e-mailu vyžádat ještě další podobu písemnosti (například fax, či listinu). Nebude-li doplněna další podoba listiny v době přiměřené od doručení žádosti, považuje se e-mailová zpráva za nedoručenou.
(4) Odstoupení od smlouvy se oznamuje:
a) e-mailem, jehož text bude současně zaslán faxem, nebo
b) dopisem zaslaným kurýrní službou, nebo jiným poskytovatelem poštovních služeb,
c) listinou doručenou osobně či poslem.
(5) Pro smluvní strany jsou závazné pouze takové obchodní zvyklosti a praktiky, na kterých se výslovně dohodnou.
Článek 26
Odpovědnost za škodu a vyšší moc
(1) Odpovědnost za škodu se řídí obecně závaznými právními předpisy práva rozhodného.
(2) Smluvní strany se dohodly na limitaci náhrady škody, a to do výše ceny sjednané ve Smlouvě.
(3) Stane-li se plnění jedné ze stran nemožné v důsledku změn, které mají svou povahu v politických, ekonomických, přírodních a provozních událostech a změnách, není strana v době trvání takové překážky odpovědná za neplnění svých smluvních povinností, pokud překážku sama nezavinila a pokud překážku nebylo možno běžnými prostředky odvrátit nebo překonat (vyšší moc).
(4) Za okolnosti vyšší moci podle odst. 3 strany považují zejména stávky v oblasti dopravy, embarga, živelné pohromy, teroristické útoky, dlouhodobé výpadky dodávek energie či nehody způsobující dopravní kolaps.
(5) Za vyšší moc podle odst. 3 se nepovažuje okolnost, která vznikla teprve v době, kdy povinná strana byla v prodlení s plněním své povinnosti, nebo vznikla z jejich hospodářských poměrů (insolvence).
(6) Strana, které překážka brání splnění povinností ze smlouvy, o tom zpraví písemně protistranu nejpozději do 5 dnů poté, co vyšší moc vznikla.
(7) Působení vyšší moci vylučuje nárok na smluvní pokutu.
Článek 27 Řešení sporů
(1) Pokud nedojde ke smírnému řešení případného sporu, budou všechny spory, které vznikají ze vztahů mezi stranami rozhodovány s konečnou platností v rozhodčím řízení vedeném před Rozhodčím soudem při Hospodářské komoře České republiky a Agrární komoře České republiky, sudiště Brno podle řádu tohoto rozhodčího soudu.
(2) Spory, které nelze projednat v rozhodčím řízení podle odst. 1, budou projednány před soudem, jehož příslušnost bude určena podle sídla dodavatele.
Článek 28
Ujednání o právním režimu pro obchody se zahraničními partnery
(1) Aniž je dotčen čl. 26, použijí se pro obchody se zahraničními partnery dodavatele další pravidla obsažená v odst. 2 až 4.
(2) Nedílnou součástí smluv mezi stranami jsou UNIDROIT Principles of International Commercial Contracts ve znění posledním v době vzniku Smlouvy.
(3) Právní pravidla použitelná mezi stranami mají toto pořadí přednosti:
1. normy práva rozhodného, od nichž se nelze odchýlit dohodou stran (donucující ustanovení),
2. Smlouva, její změny a doplňky, a jiné, jí naroveň postavené dokumenty, které byly odsouhlaseny oběma stranami,
3. Podmínky,
4. přílohy ke Smlouvě,
5. UNIDROIT Principles of International Commercial Contracts,
6. ostatní ustanovení práva rozhodného, od nichž se lze odchýlit dohodou stran.
(4) Strany se dohodly, že smlouva mezi nimi vzniklá a veškeré otázky s ní související, pro které je přípustná volba práva, se řídí českým právem, jako právem místa sídla toho, kdo poskytuje charakteristické plnění.
Článek 29
Informace o zpracování osobních údajů
(1) Společnost Mauting s.r.o. se sídlem Mikulovská 362, 691 42 Valtice, IČ 469 79 794, zapsaná u Krajského soudu v Brně, oddíl C, vložka 8036 zpracovává ve smyslu nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) č. 2016/679 o ochraně fyzických osob v souvislosti se zpracováním osobních údajů a o volném pohybu
těchto údajů a o zrušení směrnice 95/46/ES (obecné nařízení o ochraně osobních údajů) (dále jen
„Nařízení“), vaše následující osobní údaje:
a. v případě vaší poptávky zboží a služeb v rámci kontaktního formuláře:
• Jméno, příjmení;
• Název společnosti;
• Emailovou adresu;
• Telefonní číslo;
• Dotaz
Uchování a zpracování těchto osobních údajů je za výše uvedeným účelem po dobu 6 měsíců od zaslání zprávy v kontaktním formuláři, nepožaduje-li jiný právní předpis uchování komunikace po dobu delší. Výše uvedené zpracování je umožněno na základě čl. 6 odst. 1 písm. b) Nařízení – zpracování nezbytné pro splnění smlouvy, nebo pro provedení opatření přijatých před uzavřením smlouvy na žádost tohoto subjektu údajů.
b. V případě uzavření kupní smlouvy:
• Jméno, příjmení;
• Emailovou adresu;
• Telefonní číslo;
• Datum narození;
• Adresu;
Tyto osobní údaje je nutné zpracovat za účelem poskytnutí plnění ze smlouvy a dále za účelem evidence smlouvy a případného budoucího uplatnění a obranu práv a povinností smluvních stran. Uchování a zpracování osobních údajů je za výše uvedeným účelem po dobu 10 let od realizace poslední části plnění dle smlouvy, nepožaduje-li jiný právní předpis uchování smluvní dokumentace po dobu delší.
(2) Na emailovou adresu (případně tel.č.) vám v případě uzavření kupní smlouvy budou společností MAUTING s.r.o. zasílána obchodní sdělení, neboť tento postup umožňuje § 7 odst. 3 zákona č. 480/2004 Sb., o službách informační společnosti, pokud jej neodmítnete. Tato sdělení se mohou týkat pouze obdobného zboží či služeb a lze je kdykoliv jednoduchým způsobem – zasláním dopisu, emailu nebo proklikem na odkaz v obchodním sdělení – odhlásit. Emailová adresa bude za tímto účelem společností MAUTING s.r.o. zpracovávána po dobu 3 let od vašeho posledního nákupu.
(3) Společnost MAUTING s r.o. prohlašuje, že veškeré osobní údaje jsou důvěrné a nebudou poskytnuty žádné třetí osobě. Výjimku představují dopravci, kterým jsou osobní údaje kupujících předávány v minimálním rozsahu, který je nutný pro doručení zboží a dále zpracovatelé, kterými mohou být:
- Poskytovatel informačního systému K2 Atmitec s.r.o.;
- Poskytovatel software pro zasílání elektronické pošty MS Outlook;
- Správce webových stránek Digimagi people s.r.o.
- Případně další poskytovatelé zpracovatelských softwarů, služeb a aplikací, které však v současné době společnost nevyužívá.
(4) Vezměte, prosíme, na vědomí, že podle Nařízení máte právo:
- požadovat po společnosti informaci, jaké osobní údaje zpracovává,
- vyžádat si u společnosti přístup k těmto údajům a tyto nechat aktualizovat nebo opravit, popřípadě požadovat omezení zpracování,
- požadovat po společnosti výmaz osobních údajů – výmaz společnost provede, pokud se nejedná o osobní údaje, které je společnost povinna nebo oprávněna dále zpracovávat dle příslušných právních předpisů,
- na přenositelnost údajů a právo požadovat kopii zpracovávaných osobních údajů,
- na účinnou soudní ochranu, pokud má za to, že jeho práva podle Nařízení byla porušena v důsledku zpracování jeho osobních údajů v rozporu s tímto Nařízením,
- v případě pochybností o dodržování povinností souvisejících se zpracováním osobních údajů obrátit se na společnost nebo na Úřad pro ochranu osobních údajů.