DOHODA O ZACHOVÁNÍ MLČENLIVOSTI
DOHODA O ZACHOVÁNÍ MLČENLIVOSTI
Tuto dohodu o zachování mlčenlivosti (dále jen „Dohoda“) uzavírají:
(1) AZAM - insolvence, v.o.s., identifikační číslo 087 77 993, se sídlem Praha, Opletalova 1417/25, PSČ 110 00, Praha 1, jako insolvenční správce společností BATIST Medical a.s., identifikační číslo 288 13 936, se sídlem Červený Kostelec, Nerudova 309, PSČ 549 41, zapsaná v obchodním rejstříku vedeném Krajským soudem v Hradci Králové, sp. zn. B 2978 a BATIST Medical Productions s.r.o., identifikační číslo 465 07 850, se sídlem Červený Kostelec, Nerudova 744, PSČ 549 41, zapsaná v obchodním rejstříku vedeném Krajským soudem v Hradci Králové, sp. zn. C 2146 (dále společně jen „Společnosti“ nebo „Dlužníci“) (dále jen „Insolvenční správce”) a
(2) [●] (dále jen „Uchazeč”)
(Insolvenční správce a Uchazeč dále jen „Strany“ a každá z nich „Strana“).
Vzhledem k tomu, že:
(A) Dne 11. ledna 2023 byla na návrh Společností zahájena u Městského soudu v Praze insolvenční řízení pod sp. zn. MSPH 89 INS 404/2023 a sp. zn. MSPH 89 INS 408/2023.
(B) Dlužníci se nacházejí v konkursu podle zákona č. 182/2006 Sb., o úpadku a způsobech jeho řešení, v platném znění (dále jen „InsZ“). Insolvenční správce, jako osoba s dispozičním oprávněním předpokládá, že na základě Výběrového řízení (jak je definováno níže) dojde k výběru investora, na kterého bude převedeno vlastnické právo k obchodním závodům Společností (dále jen „Transakce“).
(C) Insolvenční správce vyhlásil či v nejbližší době vyhlásí výběrové řízení (dále jen „Výběrové řízení“) na výběr investora, na kterého bude převedeno vlastnické právo k obchodním závodům Společností.
(D) Uchazeč má zájem obdržet dokumenty a informace týkající se Společností pro případné vypracování nabídky ve Výběrovém řízení a za tímto účelem je mezi Uchazečem a Insolvenčním správcem uzavírána tato Dohoda.
Dohodly se smluvní strany následovně:
1. Definice a výklad
1.1 Pokud není v této Dohodě uvedeno jinak, následující pojmy mají následující význam:
„Důvěrnou informací“ se rozumí:
(a) tato Dohoda, existence a obsah diskusí a jednání mezi Uchazečem (nebo jeho příslušnými Oprávněnými příjemci), Insolvenčním správcem (nebo jeho příslušnými poradci) a Společnostmi, která se přímo nebo nepřímo týkají Transakce (ať už v písemné, ústní, vizuální, elektronické, magnetické, digitální či v jakékoli jiné formě), bez ohledu na to, zda takové diskuse anebo jednání proběhly před datem této Dohody nebo po něm; a
(b) jakákoli informace jakékoli povahy a v jakékoli formě (včetně informace poskytnuté v písemné, ústní, vizuální, elektronické, magnetické, digitální podobě nebo v jakékoli jiné formě), která se přímo nebo nepřímo týká kterékoliv společnosti patřící do Skupiny, jejich podnikatelské činnosti, Insolvenčního správce nebo Transakce a která byla poskytnuta Insolvenčním správcem, Společnostmi (nebo jejich příslušnými poradci) anebo kteroukoli z jejich Propojených osob Uchazeči nebo kterémukoli jeho Oprávněnému příjemci (bez ohledu na to, zda je taková informace poskytnuta před datem této Dohody nebo po něm), včetně (nikoli však výlučně) všech informací týkajících se kteréhokoli člena Skupiny, které byly jakýmkoli způsobem zpřístupněny (přímo nebo nepřímo před datem této Dohody nebo po něm) Insolvenčním správcem, Společnostmi (nebo jejich příslušnými poradci) anebo kteroukoli z jejich Propojených osob. Důvěrné informace zahrnují též veškeré Kopie.
„Kopiemi“ se rozumí jakékoliv kopie Důvěrných informací, včetně jakéhokoli dokumentu, elektronického souboru, poznámky, výpisu, analýzy, kompilace, prognózy, studie (bez ohledu na to kým a pro koho vypracované) nebo jakýkoli jiný způsob zachycení nebo záznamu informace, která obsahuje, odráží nebo je jiným způsobem odvozena z Důvěrných informací.
„Oprávněným příjemcem“ se rozumí ve vztahu k Uchazeči (i) Spřízněná osoba Uchazeče a
(ii) členové orgánů, managementu, zaměstnanci a poradci Uchazeče a osob uvedených pod bodem (i) a (iii) členové orgánů, managementu a zaměstnanci poradců Uchazeče a osob uvedených pod bodem (i) a v případě poradců – advokátních kanceláří i jejich trvale spolupracující advokáti, jejichž znalost Důvěrných informací je nezbytná v souvislosti s Povoleným účelem, jejichž znalost Důvěrných informací je nezbytná v souvislosti s Povoleným účelem, a to pro každého z příjemců pod body (i) až (iii).
„Povoleným účelem“ se rozumí posouzení, vyhodnocení a vyjednání Transakce.
„Propojenou osobou“ se rozumí ve vztahu k určité osobě jakákoli osoba spadající do jakékoli z následujících kategorií:
(a) dceřiná společnost této osoby;
(b) mateřská společnost této osoby (přímá nebo nepřímá);
(c) dceřiná společnost mateřské společnosti dle písm. (b);
(d) poradce nebo zástupce osoby uvedené pod písm. (a), (b), nebo (c); a
(e) člen orgánu, managementu, zaměstnanec nebo společník této osoby nebo jakékoli osoby uvedené pod písm. (a), (b), (c) nebo (d) nebo dceřiné společnosti jakékoli osoby uvedené pod písm. (d).
„Skupinou“ se rozumí Společnosti a jakákoli jejich Spřízněná osoba.
„Spřízněnou osobou“ se rozumí ve vztahu k určité osobě jakákoli dceřiná společnost dané osoby, jakákoli mateřská společnost dané osoby (přímá nebo nepřímá) a jakákoli dceřiná společnost dané mateřské společnosti.
Pojmy s počátečním velkým písmenem používané, ale nedefinované jinak v této Dohodě, mají význam, který jim je přidělen v Podmínkách.
1.2 Pojem „zajistit“ v souvislosti s povinností některé ze Stran je konstruován ve smyslu věty druhé § 1769 Občanského zákoníku jako závazek takové Strany zajistit, že daná třetí strana splní, co bylo v této Dohodě ujednáno a pro případ, že daná třetí strana nesplní, co bylo v této Dohodě ujednáno, závazek dané Strany nahradit škodu, kterou druhá Strana utrpí.
1.3 Odkazy na „osobu“ znamenají fyzickou osobu, společnost, komanditní společnost, společný podnik, firmu, sdružení, trust, orgán státní správy nebo regulační orgán nebo jiný orgán či subjekt (s právní subjektivitou nebo bez právní subjektivity).
1.4 Odkazy na „společnost“ zahrnují jakoukoli společnost, korporaci nebo jinou právnickou osobu, a to nehledě na to, kde a jak byla založena a vznikla.
1.5 Odkazy na „písemnou“ formu znamenají jakýkoli způsob reprodukce slov v čitelné a trvalé formě (pro vyloučení pochybností, vyjma e-mailu).
1.6 Nadpisy slouží pouze pro přehlednost a nemají vliv na výklad této Dohody.
1.7 Pokud z kontextu nevyplývá něco jiného, slova v singuláru zahrnují číslo množné a naopak a mluvnický rod zahrnuje všechny ostatní mluvnické rody.
2. Povinnost mlčenlivosti a důvěrnosti
2.1 Uchazeč se zavazuje, že (i) sám bude, a zajistí, že jeho Oprávnění příjemci budou, zachovávat mlčenlivost a důvěrnost ve vztahu k Důvěrným informacím, a že za tímto účelem učiní veškerá opatření nezbytná k tomu, aby nedošlo ke zpřístupnění nebo zveřejnění Důvěrných informací, jakož i neoprávněnému přístupu k Důvěrným informacím nebo k jejich použití třetí osobou, a
(ii) sám neposkytne, a zajistí, že jeho Oprávnění příjemci neposkytnou, Důvěrné informace či jakoukoliv jejich část třetí osobě, pokud nebude mít k poskytnutí Důvěrné informace předchozí
písemný souhlas Insolvenčního správce. Oprávněný příjemce není za žádných okolností oprávněn poskytnout či zpřístupnit Důvěrné informace osobě, která sama není Oprávněným příjemcem. Pro vyloučení všech pochybností Strany výslovně sjednávají, že Uchazeč není oprávněn poskytnout či zpřístupnit Důvěrné informace žádné osobě, která by mohla být důvodně považována za potenciálního uchazeče či účastníka.
2.2 Uchazeč ani žádný z jeho Oprávněných příjemců není bez předchozího písemného souhlasu Insolvenčního správce oprávněn:
(a) zveřejnit jakékoli jiné osobě než Oprávněnému příjemci skutečnost, že se Uchazeč účastní Výběrového řízení a že mezi Stranami probíhají jednání (včetně průběhu a výsledku těchto jednání);
(b) sdělit či diskutovat svůj zájem o účast na Transakci ani podmínky, za kterých se chce na Transakci podílet, s jakoukoli osobou, která je či může být důvodně považovaná za potenciálního uchazeče či účastníka.
(c) použít Důvěrné informace k jinému než Povolenému účelu, zejména použít Důvěrné informace při svém podnikání nebo k získání obchodní nebo jiné výhody s výjimkou případů, kdy jednání Stran skončí uzavřením Transakce.
3. Výjimky z povinnosti mlčenlivosti a důvěrnosti
3.1 Povinnosti Uchazeče uvedené v článku 2 výše se nevztahují na Důvěrné informace, které:
(a) jsou v době poskytnutí Důvěrných informací Uchazeči veřejně dostupné;
(b) se následně stanou veřejně dostupnými jinak než v důsledku porušení této Dohody Uchazečem či jeho Oprávněným příjemcem;
(c) Uchazeč či jeho Oprávněný příjemce ke dni podpisu této Dohody již s Důvěrnými informacemi v souladu se zákonem disponuje (což je povinen Uchazeč Insolvenčnímu správci na jeho žádost přiměřeně dokázat příslušnými písemnými záznamy);
(d) se následně v souladu se zákonem dostanou do dispozice Uchazeče či Oprávněného příjemce od třetí strany, která nemá vůči Insolvenčnímu správci či dané Společnostinebo kterékoli z jejich Propojených osob žádnou povinnost mlčenlivosti ve vztahu k takovým Důvěrným informacím; nebo
(e) musí být zpřístupněny na základě právních předpisů nebo na základě požadavku jakéhokoli správního orgánu či soudu učiněného v souladu s právními předpisy, přičemž žádné ustanovení této Dohody nebude vykládáno jako zákaz takového zpřístupnění.
4. Povinnost zajistit dodržování Dohody Oprávněnými příjemci
4.1 Uchazeč je povinen informovat Oprávněné příjemce, kterým zpřístupní Důvěrné informace, o jejich důvěrné povaze a právech a povinnostech uvedených v této Dohodě. Uchazeč zajistí, aby každý z jeho Oprávněných příjemců, který obdrží jakékoli Důvěrné informace, dodržoval podmínky této Dohody, jako by každý z nich byl stranou této Dohody.
4.2 Uchazeč je ve smyslu věty druhé § 1769 Občanského zákoníku odpovědný za jakékoli jednání nebo opomenutí jeho Oprávněných příjemců, v důsledku něhož dojde k porušení podmínek této Dohody nebo by představovalo porušení, pokud by daný Oprávněný příjemce byl stranou této Dohody ve stejném postavení jako Uchazeč. Uchazeč je odpovědný mimo jiné za jakoukoli škodu způsobenou porušením této Dohody Společnosti, jejím Spřízněným osobám a Insolvenčnímu správci a za jakékoli náklady, které budou muset Společnosti, jejich Spřízněné osoby nebo Insolvenční správce v důsledku takového jednání nebo opomenutí vynaložit k ochraně svých práv.
4.3 Uchazeč je na žádost Insolvenčního správce povinen informovat Insolvenčního správce o identitě jeho Oprávněných příjemců, a to na úrovni jednotlivých právnických osob.
5. Zničení/vrácení Důvěrných informací a Kopií
5.1 Uchazeč je povinen na základě písemné žádosti Insolvenčního správce neprodleně učinit, a zajistit, že každý Oprávněný příjemce učiní, následující:
(a) zničit nebo vrátit Insolvenčnímu správci veškeré Důvěrné informace a Kopie;
(b) zničit nebo trvale vymazat veškeré Důvěrné informace a Kopie z jakéhokoli počítače, elektronického zařízení, textového procesoru či uložiště nebo jiného zařízení, které je obsahuje; a
(c) písemně potvrdit Insolvenčnímu správci, že byly splněny požadavky podle tohoto článku 5.
5.2 Uchazeč a daný Oprávněný příjemce jsou oprávněni uchovávat Důvěrné informace v rozsahu, v jakém:
(a) je to vyžadováno právními předpisy nebo požadavkem jakéhokoli správního orgánu či soudu učiněným v souladu s právními předpisy, včetně pravidel profesní organizace; anebo
(b) jsou obsaženy v elektronickém souboru vytvořeném v rámci systému pravidelného zálohování nebo archivace dat, pokud takový soubor nebude veřejně přístupný nad rámec potřeby obnovy po havárii IT systémů,
přičemž tímto ustanovením nejsou dotčeny povinnosti Uchazeče a žádného z jeho Oprávněných příjemců uvedené v ostatních ustanoveních této Dohody.
5.3 Jakékoli Důvěrné informace uchovávané podle odstavce 5.2 výše se Uchazeč zavazuje nadále uchovávat, a zajistit, že budou každým Oprávněným příjemcem nadále uchovávány, v souladu s a za podmínek této Dohody po celou dobu, po kterou budou dané Důvěrné informace v dispozici Uchazeče nebo příslušného Oprávněného příjemce.
6. Žádné prohlášení, závazek či ujištění
(a) Insolvenční správce, Společnosti ani žádná z jejich Propojených osob nebude mít povinnost jakékoli péče nebo odpovědnost ve vztahu k Uchazeči, jeho Oprávněným příjemcům nebo jakékoli jiné osobě za jakoukoli škodu, kterou utrpí jakákoli osoba v důsledku spoléhání se na jakýkoli výrok obsažený nebo vynechaný z Důvěrných informací;
(b) Insolvenční správce, Společnosti ani žádná z jejich Propojených osob nemají žádnou povinnost zahájit nebo pokračovat v diskuzích nebo jednáních týkajících se Transakce; a
(c) Insolvenční správce, Společnosti ani žádná z jejich Propojených osob nemají žádnou povinnost poskytovat další Důvěrné informace, aktualizovat Důvěrné informace ani opravovat jakékoli nepřesnosti v nich.
6.2 Ustanovení článku 6.1 výše je sjednáno s výhradou podmínek jakékoli konečné písemné a právně závazné transakční dokumentace (zejména smlouvy o prodeji a koupi obchodního závodu) uzavřené mezi Uchazečem a Insolvenčním správcem v souvislosti s Transakcí (pokud a až bude podepsána).
6.3 Uchazeč bere na vědomí, že žádná osoba není v souvislosti s Transakcí oprávněna jednat jménem a na účet Insolvenčního správce či činit jeho jménem jakákoliv prohlášení.
6.4 Uchazeč a každý jeho Oprávněný příjemce jsou výlučně odpovědní za své vlastní vyhodnocení Důvěrných informací a jakékoliv rozhodnutí učiněné na jejich základě.
6.5 Strany výslovně sjednávají, že každá z Propojených osob Společností či Insolvenční správce má přímé právo uplatňovat svá práva vyplývající jí z této Dohody vůči Uchazeči anebo jeho Oprávněným příjemcům a tato Dohoda se ve smyslu § 1767 odst. 2 Občanského zákoníku sjednává ve prospěch každé takové Propojené osoby Společností či Insolvenčního správce.
Ustanovení článku 6 nelze zrušit či změnit bez předchozího písemného souhlasu příslušných Propojených osob Společností či Insolvenčního správce.
6.6 Tento článek nevylučuje odpovědnost za jakékoliv úmyslně nepravdivé prohlášení.
7. Komunikace a zákaz kontaktu se zaměstnanci
7.1 Veškerá komunikace týkající se Transakce bude doručována společnosti PricewaterhouseCoopers Česká republika, s.r.o. na níže uvedené adresy:
Adresa: PricewaterhouseCoopers Česká republika, s.r.o., Xxxxxxxx 0000/0x, 000 00 Xxxxx 0, Xxxxx xxxxxxxxx
K rukám: Xxxxx Xxxxx Pozice: Manažer
Telefon: + 000 000 000 000
E-mail: xxxxx.xxxxx@xxx.xxx a
K rukám: Xxxx Xxxxxx Pozice: Partner
Telefon: + 000 000 000 000
7.2 Uchazeč ani žádný z jeho Oprávněných příjemců není oprávněn bez předchozího písemného souhlasu Insolvenčního správce přímo nebo nepřímo v souvislosti s Transakcí navazovat nebo udržovat jakýkoli kontakt s jakoukoli osobou, která v den uzavření této Dohody je nebo v období dvanácti (12) měsíců přede dnem této Dohody byla, členem statutárního či kontrolního orgánu, managementu nebo zaměstnancem Společností, s výjimkou případů, kdy jednání Stran vyústí v realizaci Transakce na základě uzavřené transakční dokumentace. Uchazeč ani žádný z jeho Oprávněných příjemců není oprávněn přímo či nepřímo navazovat nebo udržovat jakýkoli kontakt s jakoukoli osobou za okolností, které by mohly vyvolat zdání, že Uchazeč zvažuje účast na Transakci.
7.3 Uchazeč tímto výslovně potvrzuje, že každý ze závazků uvedených v tomto článku 7 (Komunikace a zákaz kontaktu se zaměstnanci) je spravedlivý a přiměřený k okolnostem zvažované Transakce.
8. Oznámení
S výjimkou případů uvedených v článku 3 (Výjimky z povinnosti mlčenlivosti a důvěrnosti) výše, Uchazeč ani žádný z jeho Oprávněných příjemců nejsou oprávněni bez předchozího písemného souhlasu Insolvenčního správce činit či asistovat jiné osobě činit jakákoli oznámení v souvislosti s Transakcí nebo zpřístupňovat informace o jednáních Stran nebo o zájmu Uchazeče podílet se na Transakci.
9. Bezpečnost Důvěrných informací a Kopií
9.1 Uchazeč bere na vědomí, že Důvěrné informace anebo Kopie mohou obsahovat osobní údaje (dále jen „Příslušné osobní údaje“), které podléhají Nařízení (EU) 2016/679 (dále jen
„GDPR“) a příslušným platným vnitrostátním právním předpisům členských států EU o ochraně osobních údajů nebo jiným obdobným právním předpisům v jiných jurisdikcích (společně dále jen „Zákony o ochraně osobních údajů“). Uchazeč bude, a zajistí, že každý jeho Oprávněný příjemce bude, postupovat jako správce osobních údajů v souladu s čl. 4 odst. 7 GDPR. Uchazeč a každý Oprávněný příjemce je povinen:
(a) zavést vhodná technická a organizační bezpečností opatření, aby byly všechny Příslušné osobní údaje chráněny a zabezpečeny před neoprávněným zpracováním, krádeží nebo náhodnou ztrátou, poškozením či zničením;
(b) dodržovat všechny aplikovatelné Zákony o ochraně osobních údajů v souvislosti se zpracováním Příslušných osobních údajů;
(c) zpracovávat Příslušné osobní údaje pouze v rozsahu nezbytně nutném pro Povolený účel a zpracovávat je v souladu s příslušnými ustanoveními Zákonů o ochraně osobních údajů;
(d) nepředávat Příslušné osobní údaje mimo Evropský hospodářský prostor, aniž by byl nejprve v souladu s aplikovatelnými Zákony o ochraně osobních údajů zaveden mechanismus předání osobních údajů; a
(e) v maximálním rozsahu povoleném použitelnými předpisy neprodleně informovat Insolvenčního správce a Společnosti, jakmile se dozví o jakékoli skutečné, domnělé nebo údajné ztrátě, úniku nebo neoprávněném zpracování jakýchkoli Příslušných osobních údajů nebo o jakémkoli jiném porušení tohoto článku 9.
10. Duševní vlastnictví Důvěrných informací
Žádné ustanovení této Dohody nebude vykládáno či chápáno, jako udělení jakýchkoliv práv duševního vlastnictví či licence k Důvěrným informacím ze strany Společností či Insolvenčního správce Uchazeči nebo jakémukoliv jeho Oprávněnému příjemci.
11. Nikoliv nabídka k uzavření smlouvy
Uchazeč tímto výslovně bere na vědomí, že Výběrové řízení ohledně Transakce může být měněno nebo ukončeno kdykoli a bez předchozího upozornění. Uchazeč dále bere na vědomí, že tato Dohoda, rozhodnutí zahájit jednání v souvislosti s Transakcí poskytnutí veškerých informací a dokumentů, bez ohledu na to, zda obsahují Důvěrné informace, Uchazeči nebo jeho Oprávněným příjemcům nepředstavuje nabídku na uzavření transakční dokumentace ve vztahu k Transakci a ani netvoří základ pro jakékoli prohlášení ve vztahu k transakční dokumentaci. Insolvenční správce nemá jakoukoliv povinnost přijmout, zhodnotit nebo zvážit jakýkoli předložený návrh nebo nabídku učiněnou Uchazečem v souvislosti s Transakcí a jsou oprávněny ukončit jednání ohledně Transakce kdykoli bez udání jakéhokoli důvodu a bez vzniku jakékoli odpovědnosti vůči Uchazeči nebo jeho Oprávněným příjemcům.
12. Jednání svým jménem a na svůj účet
Uchazeč prohlašuje, že jedná v souvislosti s touto Dohodou svým jménem a výhradně na svůj účet a nikoli jako zprostředkovatel nebo zástupce jiné osoby.
13. Doba trvání
Tato Dohoda bude platná a účinná po dobu dvou (2) let od data jejího podpisu poslední ze Stran, a to bez ohledu na to, zda dojde k uzavření a vypořádání Transakce s Uchazečem či nikoli, avšak s výjimkou Důvěrných informací, které jsou uchovávány podle článku 5.2 výše, ve kterémžto případě se na dané Důvěrné informace uplatní ustanovení článku 5.3 této Dohody.
14. Prostředky nápravy a smluvní pokuta
14.1 Aniž by tím byla dotčena jakákoli jiná práva nebo prostředky nápravy, na které mohou mít Společnosti či Insolvenční správce nárok, Uchazeč tímto výslovně bere na vědomí, že jakékoli porušení nebo hrozící porušení této Dohody může způsobit vážnou škodu Insolvenčnímu správci, Společnostem anebo jejich Propojeným osobám, a že náhrada škody nemusí být přiměřeným opravným prostředkem za takové porušení nebo hrozící porušení ustanovení této Dohody. Osoba, která na základě této Dohody vznese nárok, bude tedy oprávněna žádat konkrétní plnění, soudní nařízení předběžného opatření a jakoukoli jinou formu přiměřeného opatření nebo jakoukoli kombinaci těchto opravných prostředků za účelem vymáhání jejích práv vyplývajících z této Dohody, a to vedle jakýchkoli jiných dostupných opravných
prostředků. Insolvenční správce, Společnosti a jejich Propojené osoby mají vůči Uchazeči právo na úhradu veškerých nákladů a výdajů, včetně přiměřených nákladů na právní zastoupení a soudní poplatky, vzniklé při vymáhání povinností Uchazeče a jeho Oprávněných příjemců podle této Dohody.
14.2 Pokud Uchazeč poruší jakoukoli svou povinnost podle této Dohody, je Insolvenční správce oprávněn po něm požadovat smluvní pokutu ve výši 500.000 Kč (slovy: pět set tisíc korun českých) za každé jednotlivé porušení takové povinnosti (dále jen „Smluvní pokuta“). Ustanovení předchozí věty se použije i v případě, kdy svou povinnost vyplývající z této Dohody nesplnil kterýkoli Oprávněný příjemce. Pohledávka na úhradu Smluvní pokuty i plnění na ni tvoří součást majetkové podstaty Společnosti.
14.3 Uchazeč je povinen zaplatit Smluvní pokutu do deseti (10) pracovních dnů od doručení písemné výzvy Insolvenčního správce k její úhradě doručené na adresu Uchazeče uvedenou v záhlaví této Dohody, a to na číslo účtu uvedené v této výzvě. Uplatněním práva na zaplacení, resp. zaplacením, jakékoliv smluvní pokuty podle této Smlouvy není dotčeno právo Společností uplatnit nárok na náhradu škody.
14.4 Uchazeč prohlašuje, že výše smluvní pokuty uvedená v tomto odstavci je přiměřená, a to s ohledem na hodnotu Důvěrných informací.
15. Vzdání se práva
Opožděné uplatnění nebo opomenutí uplatnit jakékoliv právo nebo prostředek nápravy kteroukoli ze Stran plynoucích ze zákona nebo z této Dohody nebude vykládáno jako vzdání se daného práva nebo prostředku nápravy.
16. Převod a postoupení
Podmínky této Dohody budou závazné i pro právní nástupce Uchazeče. Žádná ze Stran není oprávněna bez předchozího písemného souhlasu druhé Strany postoupit či převést tuto Dohodu, ani žádná svá práva, povinnosti, pohledávky či nároky z ní vyplývající.
17. Změna Dohody
Tato Dohoda může být doplňována, měněna nebo ukončena pouze formou písemných dodatků podepsaných oběma Stranami.
18. Oddělitelnost ustanovení
Pokud je nebo se stane jakékoli ustanovení této Dohody neúčinným, neplatným nebo nevymahatelným v jakémkoli ohledu, nebude tím účinnost, platnost nebo vymahatelnost zbývajících ustanovení této Dohody dotčena. Strany se zavazují v dobré víře sjednat a nahradit takové neúčinné, neplatné nebo nevymahatelné ustanovení účinným, platným a vymahatelným ustanovením, které bude v co nejširší míře odpovídat účelu a obsahu neúčinného, neplatného nebo nevymahatelného ustanovení.
19. Rozhodné právo a soudní příslušnost
19.1 Tato Dohoda, včetně jakýchkoli mimosmluvních závazků plynoucích z této Dohody nebo vznikajících v souvislosti s ní, se řídí a budou vykládána podle českého práva.
19.2 Strany se dohodly, že:
(a) pro účely této Dohody přijímají riziko změny okolností a ustanovení § 1764, 1765 a 1766 Občanského zákoníku se nepoužijí;
(b) ustanovení § 556 odst. 2, 557, 558, 1727 věty druhé a třetí, 1728, 1729, 1730, 1740
odst. 3, 1793, 1798, 1799, 1800, 1809, 1936 odst. 2, 1949, 1950, 1951, 1977, 1978,
1979, 1980, 1995 odst. 2, 2000, 2002, 2003, 2901, 2902, 2903 a 2950 Občanského
zákoníku se na tuto Dohodu nepoužijí; a
(c) pro účely sjednání a uzavření této Dohody se žádná z nich nepovažuje za slabší stranu ve smyslu českého práva a z tohoto předpokladu při uzavírání této Dohody také vycházejí.
19.3 Příslušnost k projednání a rozhodnutí jakýchkoli žalob, sporů, návrhů nebo řízení vyplývajících z této Dohody nebo s ní souvisejících (včetně mimosmluvních závazků vyplývajících z této Dohody nebo s ní souvisejících) mají obecné soudy České republiky.
Strany tímto prohlašují, že tato Xxxxxx vyjadřuje jejich pravou a svobodnou vůli, NA DŮKAZ ČEHOŽ k ní připojují své podpisy.
Za AZAM – insolvence, v.o.s., | |
jako insolvenčního správce společnosti BATIST Medical a.s. | |
V Praze dne 2024 | |
Xxx. Xx. Xxx Xxxxx, společník | |
Za AZAM – insolvence, v.o.s., | |
jako insolvenčního správce společnosti BATIST Medical Productions s.r.o. | |
V Praze dne 2024 | |
Xxx. Xx. Xxx Xxxxx, společník | |
Uchazeč | |
V dne 2024 | |
Jméno: Funkce: | Jméno: Funkce: |