České aerolinie a.s.
České aerolinie a.s.
se sídlem Praha 6, Xxxx Xxxxxxx 1069/1, PSČ: 160 08, IČ: 457 95 908, zapsané v obchodním rejstříku vedeném Městským soudem v Praze, oddíl B, xxxxxx 1662,
zastoupené Xxxxxxxx Xxxxxxx, místopředsedou představenstva a Xxxxxxx Xxxxxxxx, předsedou představenstva
(dále též jen „ČSA“)
a
České sdružení dopravních pilotů CZALPA
se xxxxxx Xxxxx 0, Xxxx Xxxxxxx 1069/1, Letiště Xxxxxxx Xxxxx Praha (Letiště Praha Ruzyně)
IČ: 631 12 591
zastoupené panem Xxxxxxxxxxx Xxxxxx, prezidentem (dále též jen „CZALPA“)
uzavírají tuto
KOLEKTIVNÍ SMLOUVU PRO PROFESI PILOTŮ
PREAMBULE
Vzhledem k tomu, že:
X. XXX a CZALPA mají zájem na dalším rozvoji ČSA a na zachování sociálního smíru v ČSA;
B. tento zájem je směrován k zajištění trvalé prosperity ČSA, která ve svých důsledcích bude znamenat i zlepšování pracovních, mzdových a sociálních podmínek zaměstnanců ČSA;
se ČSA a CZALPA dohodly na této kolektivní smlouvě.
ÚVODNÍ USTANOVENÍ
Tato kolektivní smlouva se skládá z Části I – Společné části, Části II – Specifické části a Společných a závěrečných ustanovení.
Část I této kolektivní smlouvy upravuje v souladu se zásadou rovného zacházení s jednotlivými zaměstnanci ČSA a zákazem diskriminace shodně práva jednotlivých zaměstnanců ČSA zaměstnaných v ČSA. Současně upravuje v shodně pro všechny odborové organizace působící v ČSA práva a povinnosti ČSA na straně jedné a jednotlivých odborových organizací na straně druhé.
Část II. této kolektivní smlouvy pak upravuje specifická práva a pravidla pro odměňování zaměstnanců ČSA zaměstnaných v ČSA v profesích blíže popsaných v bodu 1.1. části II. této kolektivní smlouvy, když odlišná úprava práv takovýchto zaměstnanců je odůvodněna specifickým charakterem profese, kterou zaměstnanci vykonávají. Současně upravuje specifická práva odborových organizací, které sjednávají kolektivní smlouvu za zaměstnance profesí popsaných v bodu 1.1 části II. této kolektivní smlouvy.
Společná a závěrečná ustanovení upravují způsobem shodným pro všechny odborové organizace zejména dobu, na kterou je tato kolektivní smlouva uzavřena, postup změn a doplnění této kolektivní smlouvy a postup řešení sporů mezi odborovou organizací a ČSA o plnění závazků sjednaných v této kolektivní smlouvě.
Část I a Společná a závěrečná ustanovení jsou výsledkem vyjednávání a shody mezi ČSA na straně jedné a všemi odborovými organizacemi působícími v ČSA ke dni uzavření této kolektivní smlouvy jednajících společně a ve vzájemné shodě na straně druhé.
ČÁST I.
1. ÚVODNÍ USTANOVENÍ ČÁSTI I.
1.1 Předmět části I. kolektivní smlouvy
Tato část kolektivní smlouvy upravuje v souladu se zásadou rovného zacházení s jednotlivými zaměstnanci ČSA a zákazem diskriminace shodně práva jednotlivých zaměstnanců ČSA zaměstnaných v ČSA.
Tato část současně upravuje shodně pro všechny odborové organizace působící v ČSA práva a povinnosti ČSA na straně jedné a jednotlivých odborových organizací na straně druhé.
Ustanovení bodů 1.4 a 1.6 části I. této kolektivní smlouvy tímto není dotčeno.
1.2 Výklad některých pojmů
Smluvní strany sjednávají, že dále uvedené termíny mají v této kolektivní smlouvě následující význam:
Spolurozhodování
Spolurozhodováním odborových organizací se zaměstnavatelem se rozumí, kdy k platnosti určitého právního jednání zaměstnavatele je třeba podle zákoníku práce nebo této kolektivní smlouvy předchozího souhlasu příslušné odborové organizace (příslušných odborových organizací). Zároveň se žádostí o souhlas odborových organizací v předmětné záležitosti poskytne zaměstnavatel odborovým organizacím k posouzení dostupné informace.
Projednání
Projednáním se rozumí jednání mezi zaměstnavatelem a příslušnou odborovou organizací (příslušnými odborovými organizacemi), výměna stanovisek a vysvětlení s cílem dosáhnout shody. Zaměstnavatel je povinen zajistit projednání v dostatečném předstihu (nejméně 10 kalendářních dnů před účinností opatření) a vhodným způsobem, aby příslušná odborová organizace (příslušné odborové organizace) mohla(y) na základě poskytnutých informací vyjádřit svá stanoviska a zaměstnavatel je mohl vzít v úvahu před uskutečněním opatření. Příslušná odborová organizace
(příslušné odborové organizace) mají při projednání právo obdržet na své stanovisko odůvodněnou odpověď. Pro vyloučení všech pochybností smluvní strany výslovně prohlašují, že opatřením je v případě projednávání výpovědí dle ustanovení §52 písm. c) zákoníku práce myšlena organizační změna, v jejímž důsledku dochází ke snížení počtu pracovních míst či jinému organizačnímu uspořádání.
Nastanou-li mimořádné okolnosti, je-li například projednání s odborovými organizacemi nutné k odvrácení hrozící škody zaměstnavatele, ekonomické újmy zaměstnavatele nebo zabezpečení BOZP, může být lhůta 10 kalendářních dnů uvedená výše v předchozí větě po dohodě zaměstnavatele s příslušnou odborovou organizací (příslušnými odborovými organizacemi) zkrácena nebo zcela opomenuta.
Právo kontroly
Právem kontroly se rozumí, že zaměstnavatel poskytne odborovým organizacím k jejich žádosti nezbytné podklady a umožní vstup v rozsahu stanoveném platnými právními předpisy pověřeným zástupcům odborových organizací na vyžádaná pracoviště zaměstnavatele za účelem kontroly bezpečnosti a ochrany zdraví při práci a kontroly rozvrhu směn u zaměstnanců s nerovnoměrně rozvrženou pracovní dobou.
Zaměstnavatele projedná ve svých k tomu oprávněných orgánech výsledky kontroly ze strany odborových organizací. Závěry z tohoto svého projednání následně zaměstnavatel projedná s odborovými organizacemi a bez zbytečného odkladu učiní opatření k odstranění případných nedostatků zjištěných kontrolou.
Informování
Informováním se rozumí poskytnutí nezbytných údajů, z nichž je možné jednoznačně zjistit stav oznamované skutečnosti, popřípadě k ní zaujmout stanovisko. Zaměstnavatel je povinen poskytnout informace v dostatečném předstihu a vhodným způsobem, aby je příslušná odborová organizace (příslušné odborové organizace) mohla posoudit, popřípadě se připravit na projednání a vyjádřit své stanovisko před uskutečněním opatření.
Dohoda
Dohodou se v této kolektivní smlouvě rozumí shoda zaměstnavatele a příslušné odborové organizace (příslušných odborových organizací) o všech skutečnostech, jež jsou předmětem dohody.
Důchodce - bývalý zaměstnanec Zaměstnavatele
Pro účely této kolektivní smlouvy se jedná o zaměstnance, kteří ukončili pracovní poměr u zaměstnavatele z důvodu odchodu do starobního důchodu a kteří před ukončením pracovního poměru pracovali u zaměstnavatele nepřetržitě alespoň 10 let. Za důchodce – bývalého zaměstnance
zaměstnavatele se rovněž považuje zaměstnanec, který ukončil pracovní poměr u zaměstnavatele z důvodu odchodu do plného nebo částečného invalidního důchodu. O výjimkách z požadavku nepřetržitého desetiletého zaměstnání u zaměstnavatele před odchodem do starobního důchodu rozhoduje předseda představenstva zaměstnavatele.
1.3 Přehled zkratek a pojmů
Smluvní strany sjednávají, že dále uvedené zkratky či termíny mají v této kolektivní smlouvě následující význam:
AGENTURNÍ ZAMĚSTNANEC Má význam tomuto pojmu přiřazený v bodu 1.4 části I. této
kolektivní smlouvy
BOZP Bezpečnost, hygiena a ochrana zdraví při práci
Budova APC Budova nacházející se na adrese Xxxx Xxxxxxx 0000/0, Xxxxx 0
CC Znamená zaměstnanec ČSA se sjednaným druhem práce purser, vedoucí kabiny, palubní průvodčí a/nebo palubní průvodčí - žák
ČSA Znamená České aerolinie a.s., jak jsou blíže specifikovány v záhlaví této kolektivní smlouvy
DOMÁCNOST Znamená domácnost zaměstnance, jak s tímto pojmem pracuje ZP
FC Znamená zaměstnanec zaměstnavatele se sjednaným druhem práce pilot letounu ve výcviku, druhý pilot letounu a/nebo velitel letounu
HW Hardware
KOLEKTIVNÍ SMLOUVA Znamená tuto kolektivní smlouvu uzavřenou mezi
Zaměstnavatelem a odborovou organizací (odborovými organizacemi) uvedenými v záhlaví této kolektivní smlouvy
MATEŘSKÉ LETIŠTĚ Letiště Xxxxxxx Xxxxx Praha (Letiště Praha-Ruzyně)
NV PŘEKÁŽKY Nařízení vlády České republiky č. 590/2006 Sb., kterým se stanoví okruh a rozsah jiných důležitých osobních překážek v práci, v platném znění
ON Organizační norma
ODBOROVÁ ORGANIZACE Znamená každou z odborových organizací
ODBOROVÉ ORGANIZACE Znamená společně České sdružení dopravních pilotů CZALPA,
Odborovou organizaci posádek letadel – základní organizaci Odborového svazu dopravy č. 00-0000-0000, CZALDA - Českou asociaci dispečerů letecké dopravy, Základní organizace Odborového svazu zaměstnanců letectví č. 1, 3, 6, 12, Základní organizaci Odborového svazu dopravy č. 00-0000-0000
OSOBA BLÍZKÁ Znamená osobu blízkou ve smyslu ustanovení § 22 odst. 1 občanského zákoníku
OZ Znamená zákon č. 89/2012 Sb., občanský zákoník, v platném a účinném znění
PŘÍSLUŠNÁ ODBOROVÁ
ORGANIZACE Znamená odborovou organizaci příslušnou k informování, projednání, spolurozhodování či kontrole podle ustanovení
§ 276 odst. 1 a § 286 odst. 5 a 6 zákoníku práce
PŘÍSLUŠNÝ VEDOUCÍ
ZAMĚSTNANEC Příslušným vedoucím zaměstnancem se rozumí zaměstnanec jak je uveden a vymezen ve vnitřním předpisu „Organizační řád“
SVÁTEK znamená státní svátek a ostatní svátek, který je dnem pracovního klidu, ve smyslu zákona č. 245/2000 Sb., o státních svátcích, o ostatních svátcích, o významných dnech a o dnech pracovního klidu, v platném a účinném znění
SW Software
ZÁKON O KOLEKTIVNÍM
VYJEDNÁVÁNÍ Zákon č. 2/1991 Sb., o kolektivním vyjednávání, v platném a účinném znění
ZÁKON O OBCHODNÍCH
KORPORACÍCH Zákon č. 90/2012 Sb., o obchodních společnostech a družstvech (zákon o obchodních korporacích), v platném a účinném znění
ZÁKONÍK PRÁCE ZP
ZAMĚSTNAVATEL ČSA
ZP Zákon č. 262/2006 Sb., zákoník práce, v platném a účinném znění
1.4 Agenturní zaměstnanci
Smluvní strany si sjednávají, že pracovní a mzdové podmínky zaměstnanců sjednané v části I. této kolektivní smlouvy (i) v rozsahu pro zaměstnance větším, než jak je stanovuje ZP, nebo (ii) které ZP neupravuje, nebudou poskytovány zaměstnancům zaměstnavatele, kteří jsou zaměstnavatelem zaměstnáváni za účelem jejich dočasného přidělení k jinému zaměstnavateli ve smyslu ustanovení § 308 a následujících zákoníku práce (dále jen „Agenturní zaměstnanec“).
S ohledem na ustanovení § 309 odst. 5 ZP a povahu pracovního poměru Agenturních zaměstnanců smluvní strany uvádí, že Agenturním zaměstnancům nebudou ze strany zaměstnavatele poskytnuty horší pracovní a mzdové podmínky, než jaké jsou poskytovány srovnatelným zaměstnancům zaměstnavatele, ke kterému jsou Agenturní zaměstnanci dočasně přidělováni.
1.5 Zaměstnanec s kratší týdenní pracovní dobou
Smluvní strany dále sjednávají, že v případě zaměstnanců zaměstnavatele zaměstnaných na kratší týdenní pracovní dobu než je stanovená týdenní pracovní doba u zaměstnavatele, budou takovýmto zaměstnancům poskytnuta jakákoliv plnění plynoucí z části I. kolektivní smlouvy vyjádřená pevnou částkou v rozsahu odpovídajícím poměru jejich kratší týdenní pracovní doby ke stanovené týdenní pracovní době u zaměstnavatele.
1.6 Zaměstnanci pracující na dohodu o práci konanou mimo pracovní poměr
Není-li v části II. této kolektivní smlouvy dohodnuto jinak nebo není-li to v rozporu s kogentními ustanoveními zákoníku práce, smluvní strany výslovně prohlašují, že práva upravená ve vyšším rozsahu, než jaký stanovuje zákoník práce, se nevztahují na zaměstnance vykonávající u ČSA práci na základě dohod o pracích konaných mimo pracovní poměr.
2. ZAMĚSTNANOST, PRACOVNÍ DOBA A PRACOVNÍ PROSTŘEDÍ
2.1 Zaměstnanost 2.1.1
Zaměstnavatel bude zveřejňovat na intranetu nabídku volných pracovních míst pro stávající zaměstnance ČSA. Tato nabídka bude současně zasílána prostřednictvím elektronické pošty jednotlivým organizačním jednotkám zaměstnavatele a odborovým organizacím. Pokud se zaměstnavatel rozhodne vhodného kandidáta pro volné pracovní místo najít prostřednictvím výběrového řízení, uvede tuto skutečnost v nabídce volných pracovních míst. Na žádost odborové organizace bude zaměstnavatel informovat odborové organizace o průběhu otevřeného výběrového řízení.
2.1.2
Pokud to bude v souladu s provozními potřebami a požadavky zaměstnavatele, zváží zaměstnavatel při výběru vhodných kandidátů obsazení volné pracovní pozice stávajícími zaměstnanci zaměstnavatele, kteří projeví zájem o obsazované volné pracovní místo a budou splňovat požadavky zaměstnavatele kladené na volné pracovní místo. Zaměstnavatel bude informovat odborové organizace o jím inzerovaných pracovních pozicích.
2.1.3
Zaměstnavatel bude provádět v kalendářním čtvrtletí rozbor důvodů, které vedly zaměstnance k rozvázání pracovního poměru, budou-li zaměstnavateli sděleny. K žádosti odborových organizací s nimi zaměstnavatel výsledky tohoto rozboru projedná. Zaměstnavatel bude odborovým organizacím poskytovat písemné informace o sjednaných a ukončených pracovních poměrech v příslušném kalendářním čtvrtletí dle počtu zaměstnanců a pracovního zařazení. Tyto informace budou v písemné podobě předány odborovým organizacím do posledního dne měsíce následujícího po uplynutí příslušného kalendářního čtvrtletí.
2.1.4
Zaměstnanci zaměstnavatele, se kterými bude jejich pracovní poměr u zaměstnavatele rozvázán z důvodu nadbytečnosti, nebo ze zdravotních důvodů budou v případě, že o to projeví zájem, zařazeni do evidence zájemců o zaměstnání nebo o rekvalifikaci vedené zaměstnavatelem s možností ke znovupřijetí do pracovního poměru u zaměstnavatele při současném respektování zásad dle bodu
2.1.2 části I. této kolektivní smlouvy s přihlédnutím k předchozím pracovním výsledkům a nepřetržité době zaměstnání u zaměstnavatele. V případech rozvázání pracovního poměru zaměstnanců ze zdravotních důvodů budou mít tito zaměstnanci možnost přednostního přijetí v případě, že jejich zdravotní stav bude odpovídat povaze nabízeného místa a nebude takový přístup v rozporu se zásadou rovného přístupu k jednotlivým zaměstnancům.
2.1.5
Bude-li u zaměstnavatele vydán Pracovní řád, bude zaměstnavatel ve spolupráci s jednotlivými odborovými organizacemi provádět jednou za kalendářní pololetí vyhodnocení Pracovního řádu zaměstnavatele. Závěry z vyhodnocení Pracovního řádu zaměstnavatele budou písemně zformulovány do tzv. Zprávy z vyhodnocení Pracovního řádu zaměstnavatele. Nedostatky vyplývající z vyhodnocení Pracovního řádu zaměstnavatele budou označeny jako (i) nedostatky (běžný nedostatek bez většího vlivu na zaměstnance), (ii) závažné nedostatky (nedostatek, který má vliv na zaměstnance, ale nezhoršuje zásadním způsobem jeho pracovní podmínky) a (iii) hrubé nedostatky (nedostatek, který zásadním způsobem zhoršuje pracovní podmínky zaměstnance). Odborové organizace mají právo vyžadovat po zaměstnavateli okamžitou nápravu hrubých nedostatků a časový plán pro odstranění závažných nedostatků. Jakékoliv změny Pracovního řádu zaměstnavatele podléhají spolurozhodování odborových organizací.
2.1.6
Smluvní strany sjednávají, že zaměstnanci, u kterého dochází k rozvázání jeho pracovního poměru u zaměstnavatele dohodou z důvodu dle ustanovení § 52 písm. a), b) nebo c) zákoníku práce, náleží odstupné, na které mu vznikl nárok ve smyslu ustanovení § 67 zákoníku práce, zvýšené:
(a) o dva (2) násobky průměrného měsíčního výdělku zaměstnance, pokud byl dotčený zaměstnanec u ČSA nepřetržitě zaměstnán po dobu 7 až 14,99 let;
(b) o trojnásobek (3) průměrného měsíčního výdělku zaměstnance, pokud byl dotčený zaměstnanec u ČSA nepřetržitě zaměstnán po dobu 15,00 a více let.
Nepřetržitým zaměstnáním se pro účely tohoto bodu rozumí trvání zaměstnaneckého poměru v ČSA bez jakékoliv přetržky. Za přetržku se pak považuje rozvázání původního pracovního poměru a sjednání nového pracovního poměru. Pro vyloučení všech pochybností, za přetržku není považováno pokud dojde k rozvázání pracovní smlouvy a následnému uzavření nové pracovní smlouvy v rámci ČSA.
V případě, že dojde k přechodu práv a povinností z pracovněprávních vztahů ve smyslu ustanovení § 338 a následujících zákoníku práce dotčeného zaměstnance z jiného zaměstnavatele do ČSA, je pro účely tohoto bodu 2.1.6 části I. této kolektivní smlouvy považován za počátek jeho zaměstnání v ČSA den, který byl s ním naposledy sjednán jako den nástupu do práce v pracovním poměru, který přešel v rámci přechodu práv a povinností z pracovněprávních vztahů do ČSA (tj. naposledy sjednaný den nástupu do práce k původnímu zaměstnavateli, na jehož místo nastoupily v souladu s ustanovením
§ 338 zákoníku práce ČSA). 2.1.7
Rozhodne-li se zaměstnavatel snížit počet svých zaměstnanců z důvodu uvedeného v ustanovení § 52 písm. c) zákoníku práce, nabídne zaměstnavatel nejprve zaměstnancům, jejichž pracovních míst se schválená nebo zamýšlená organizační změna týká, rozvázání pracovního poměru dohodou.
Při výběru nadbytečného zaměstnance bude zaměstnavatel zohledňovat skutečnost, zda mezi skupinou zaměstnanců, jichž se organizační změna týká, nejsou zájemci o dobrovolné rozvázání pracovního poměru dohodou. V případě zájmu většího počtu dobrovolníků, než je počet rušených pracovních míst, rozhodne o výběru nadbytečného zaměstnance zaměstnavatel.
2.1.8
Pro vyloučení pochybností se dále uvádí, že zvýšené odstupné dle bodu 2.1.6 části I. této kolektivní smlouvy nenáleží zaměstnancům zaměstnaným v ČSA na základě dohody o provedení práce nebo dohody o pracovní činnosti.
2.1.9
Zaměstnancům, u kterých zaměstnavatel po projednání s příslušnou odborovou organizací určí, že jejich nepřítomnost na směně nebo její části považuje za neomluvené zameškání práce, tuto skutečnost oznámí. Zaměstnanci za dobu neomluveného zameškání práce nenáleží mzda ani její náhrada.
2.1.10
V případech, kdy je to v souladu s potřebou zaměstnavatele, se zaměstnavatel zavazuje zabezpečovat prohlubování a zvyšování kvalifikace a rekvalifikaci zaměstnanců.
2.1.11
Ke změně pracovního zařazení zaměstnance u Zaměstnavatele může dojít i bez předchozího souhlasu příslušného vedoucího zaměstnance dotčeného zaměstnance v případě, kdy takový zaměstnanec o to písemně požádá, změna jeho pracovního zařazení bude dle rozhodnutí zaměstnavatele v souladu s potřebami zaměstnavatele, ke změně pracovního zařazení dochází v rámci nabídky volných pracovních míst, zaměstnanec pro novou pracovní pozici má potřebnou kvalifikaci a splňuje dle vyhodnocení zaměstnavatele požadavky zaměstnavatele pro její výkon. Případné neshody při změně pracovního zařazení zaměstnance řeší vedoucí zaměstnanec.
2.1.12
Zaměstnavatel bude dbát na informování zaměstnanců o zákazu jakékoli diskriminace v pracovněprávních vztazích z důvodů stanovených v platných právních předpisech. V případě, že bude zjištěno v pravomocném rozhodnutí soudu, že došlo u zaměstnavatele k diskriminaci některého ze zaměstnanců, přijme zaměstnavatel opatření k předejití opakování jednání, které bylo shledáno jako diskriminační.
2.2 Pracovní doba a doba odpočinku 2.2.1
Zaměstnavatel se zavazuje poskytnout svým zaměstnancům dovolenou za kalendářní rok prodlouženou o jeden (1) týden nad rámec stanovený v ustanovení § 213 odst. 1 zákoníku práce.
Smluvní strany sjednávají zvláštní účinnost ustanovení bodu 2.2.1 části I. této kolektivní smlouvy na dobu od 1. ledna 2016.
Dovolená za kalendářní rok v roce 2015 byla určena rozhodnutím představenstva. 2.2.2
Zaměstnavatel zvyšuje rozsah pracovního volna s náhradou mzdy nad rozsah stanovený zákoníkem práce a NV Překážky následujícím způsobem:
(a) Při doprovodu zdravotně postiženého dítěte do zařízení sociální péče nebo do speciální internátní školy zvyšuje zaměstnavatel nárok dotčeného zaměstnance na pracovní
volno o dalších šest (6) pracovních dnů v kalendářním roce nad rámec stanovený zákoníkem práce a NV Překážky, to je celkem na až dvanáct (12) pracovních dnů v kalendářním roce.
(b) Osamělým zaměstnancům, kteří pečují trvale o dítě mladší deseti (10) let nebo o zdravotně postiženého člena domácnosti, pokud tyto osoby žijí trvale se zaměstnancem ve společné domácnosti, poskytne zaměstnavatel v případě jejich mimořádné zvýšené potřeby péče o tyto osoby pracovní volno s náhradou mzdy v délce nejvýše pěti (5) pracovních dnů v kalendářním roce. Čerpání tohoto volna musí být předem dohodnuto s příslušným vedoucím zaměstnancem dotčeného zaměstnance, který se k žádosti dotčeného zaměstnance vyjádří ve lhůtě patnácti (15) kalendářních dnů od doručení žádosti o poskytnutí tohoto volna.
(c) Zaměstnavatel poskytne zaměstnanci pracovní volno s náhradou mzdy v rozsahu jednoho (1) pracovního dne v případě narození dítěte manželce (družce) zaměstnance. V tomto případě zaměstnavatel dále umožní čerpat dovolenou případně náhradní volno za práci přesčas v rozsahu dvou (2) dnů, pokud zaměstnanci vznikl na dovolenou či náhradní volno nárok.
(d) Zaměstnavatel poskytne zaměstnanci pracovní volno s náhradou mzdy ve výši průměrného výdělku na dobu nezbytně nutnou, nejvýše však na dobu deseti (10) pracovních dnů zaměstnancům ohroženým nebo postiženým živelnou pohromou, je-li to třeba k odvrácení živelné pohromy, ke zmírnění jejích bezprostředních následků nebo v případě havarijního stavu stavby určené k bydlení vlastněné zaměstnancem. O termínu čerpání tohoto pracovního volna se dohodne zaměstnanec s příslušným vedoucím zaměstnancem.
2.2.3
Zaměstnavatel zvyšuje rozsah pracovního volna bez náhrady mzdy nad rozsah stanovený zákoníkem práce a NV Překážky následujícím způsobem:
(a) Při stěhování zaměstnance, který má vlastní bytové zařízení, zvyšuje zaměstnavatel nárok dotčeného zaměstnance na pracovní volno bez náhrady mzdy o jeden (1) den nad rámec stanovený zákoníkem práce a NV Překážky.
(b) Při svatbě zaměstnance zvyšuje zaměstnavatel nárok dotčeného zaměstnance na pracovní volno bez náhrady mzdy o další jeden (1) den nad rámec stanovený zákoníkem práce a předpisy jej provádějícími.
(c) V případě úmrtí osoby příbuzné zaměstnanci, jak jsou tyto osoby vyjmenovány v bodu
7 přílohy NV Překážky) zvyšuje zaměstnavatel nárok dotčeného zaměstnance na
pracovní volno bez náhrady mzdy o další jeden (1) den nad rámec stanovený zákoníkem práce a předpisy jej provádějícími.
2.2.4
[úmyslně vynecháno] 2.2.5
Zaměstnavatel umožní zaměstnancům čerpat jeden (1) pracovní den zaměstnance v měsíci pracovní volno bez náhrady mzdy k zajištění důležitých osobních, rodinných nebo majetkových záležitostí. Čerpání tohoto volna musí být předem dohodnuto s příslušným vedoucím zaměstnancem. Nevyčerpané pracovní volno bez náhrady mzdy nelze sčítat ani převádět mezi jednotlivými měsíci.
2.2.6
Zaměstnavatel a odborové organizace se v souladu s ustanovením § 79 odst. 3 zákoníku práce dohodli na zkrácení stanovené týdenní pracovní doby u Zaměstnavatele (bez krácení mzdy zaměstnance) na 37,5 hodiny týdně v případě zaměstnanců pracujících v dvousměnném pracovním režimu nebo jednosměnném pracovním režimu.
2.2.7
Zaměstnavatel a odborové organizace se v souladu s ustanovením § 78 odst. 1 písm. m) zákoníku práce dohodli, že období, na které může Zaměstnavatel nerovnoměrně rozvrhnout pracovní dobu, činí nejvýše 52 týdnů po sobě jdoucích. Smluvní strany se dále dohodly, že uvedené období začíná plynout vždy od 1. ledna příslušného kalendářního roku.
Zaměstnavatel a odborové organizace sjednávají, že začátek a konec období, na které bude pracovní doba nerovnoměrně rozvržena, stanoví pro konkrétní pracoviště Zaměstnavatel prostřednictvím svého vnitřního předpisu, který musí projednat s příslušnou odborovou organizací.
Na pracovištích s nerovnoměrně rozvrženou pracovní dobou nesmí týdenní pracovní doba bez práce přesčas překročit v průměru stanovenou týdenní pracovní dobu v období, na které byla pracovní doba nerovnoměrně rozvržena. Délka směny nesmí přesáhnout 12 hodin.
2.2.8
Zaměstnavatel a odborové organizace sjednávají, že celkový rozsah práce přesčas nesmí činit v průměru více než osm (8) hodin týdně v období, které může činit nejvýše 52 týdnů po sobě jdoucích.
Smluvní strany sjednávají, že začátek období ve smyslu předchozí věty stanoví pro konkrétní pracoviště Zaměstnavatel prostřednictvím svého vnitřního předpisu, který bude projednán s příslušnou odborovou organizací.
2.2.9
Pokud mu to umožní provozní potřeby, přihlédne Zaměstnavatel při plánování směn k tomu, aby dovolená zaměstnance s nerovnoměrně rozvrženou pracovní dobou pokud možno navazovala na dny nepřetržitého odpočinku zaměstnance v týdnu, případně na vánoční svátky.
2.2.10
Zaměstnavatel na žádost zaměstnance umožní dohodnout s ním změnu rozvrhu směn, pokud návrat zaměstnance z pracovní cesty proběhne v den pracovního klidu a doba strávená na cestě přesáhne 12 hodin, jestliže následující kalendářní den by byl podle původního rozvrhu jeho pracovním dnem. Příslušní vedoucí zaměstnanci budou při plánování zahájení, ukončení a pracovní náplně pracovních cest dbát na to, aby u vysílaných zaměstnanců v důsledku těchto okolností nedocházelo k přetěžování organismu.
Zaměstnanci, který se vrátil z pracovní cesty po 22. hodině, se poskytne nezbytný odpočinek od skončení pracovní cesty do nástupu do práce po dobu osmi hodin. Pokud doba odpočinku zasáhne do směny zaměstnance, bude se jednat o překážku v práci na straně zaměstnavatele dle § 208 ZP. Výjimku z tohoto ustanovení je možné učinit po vzájemné dohodě mezi zaměstnavatelem a zaměstnancem.
Pro vyloučení pochybností se uvádí, že s ohledem na specifický charakter práce FC a CC se ustanovení bodu 2.2.10 části I. této kolektivní smlouvy v jejich případě neuplatní.
2.3 Vzdělávání zaměstnanců 2.3.1
Zaměstnavatel nebude od zaměstnanců požadovat finanční spoluúčast při hrazení nákladů v rámci výcviku nařízeného zaměstnavatelem za účelem prohloubení nebo zvýšení kvalifikace zaměstnance. Tím však není dotčena možnost zaměstnavatele požadovat, aby se zaměstnanec podílel na nákladech prohlubování kvalifikace, pokud zaměstnanec požaduje absolvování prohlubování kvalifikace ve
finančně náročnější formě ve smyslu ustanovení § 230 odst. 4 ZP či možnost uzavírat kvalifikační dohody podle § 234 a násl. ZP se zaměstnanci, u nichž náklady na výcvik přesáhnou částku 75.000,- Kč. Tento článek se nevztahuje na zvýšení kvalifikace u FC.
2.3.2
Zaměstnavatel bude podporovat a umožní zaměstnancům zvyšování kvalifikace studiem v případech, kdy studium bude dle rozhodnutí zaměstnavatele v souladu s potřebou zaměstnavatele, uchazeč bude mít pro studium předpoklady a potvrdí svůj zájem využít získanou kvalifikaci u zaměstnavatele uzavřením kvalifikační dohody dle § 234 a násl. ZP. Rozhodnutí o schválení studia bude v kompetenci představenstva zaměstnavatele.
2.3.3
Zaměstnavatel umožní zaměstnancům jazykové vzdělávání v kurzech organizovaných zaměstnavatelem za předem stanovených podmínek uvedených v příslušné organizační normě zaměstnavatele CSA-ON-83. Změna organizační normy CSA-ON-83 podléhá souhlasu ze strany odborových organizací.
2.4 Bezpečnost pracovního prostředí 2.4.1
Zaměstnavatel je povinen zajistit, aby pracoviště byla prostorově a konstrukčně uspořádána a vybavena tak, aby pracovní podmínky pro zaměstnance z hlediska bezpečnosti, hygieny a ochrany zdraví při práci, odpovídaly bezpečnostním požadavkům a hygienickým limitům na pracovní prostředí a pracoviště. Zaměstnavatel bude v maximální možné míře dle svých provozních možností reagovat na podněty bezpečnostního technika, Hygienické stanice hlavního města Prahy či Státního zdravotního ústavu.
2.4.2
Zaměstnavatel je povinen zajistit vybavení všech místností a pracovišť tak, aby místnosti splňovaly požadavky pro činnosti zde vykonávané.
Při rozhodování o vybavení pracovišť, zejména potřebným HW a SW, bude na prvním místě zvažována potřeba bezproblémového chodu příslušného pracoviště a racionalizace zde prováděných činností jako jeden z faktorů s vlivem na bezpečnost letového provozu.
Zařízení a vybavení HW a SW smí být užíváno pouze řádně proškoleným zaměstnancem příslušného pracoviště a v souladu s vnitřními předpisy zaměstnavatele.
3. SPOLUPRÁCE ZAMĚSTNAVATELE S ODBOROVÝMI ORGANIZACEMI A PODMÍNKY PRO PRÁCI ODBOROVÝCH ORGANIZACÍ
3.1 Informování, projednání, spolurozhodování a kontrola 3.1.1
Zaměstnavatel je povinen informovat odborové organizace v případech stanovených v ustanovení
§ 279 a § 287 odst. 1 ZP a dále v případech sjednaných v této kolektivní smlouvě.
V rámci informování poskytne zaměstnavatel odborovým organizacím potřebné podklady. Pro účely jednání Zaměstnavatel zajistí, aby podklady byly poskytnuty odborovým organizacím nejméně 48 hodin před jednáním.
Smluvní strany výslovně sjednávají, že za řádné poskytnutí informací či podkladů ze strany Zaměstnavatele budou považovány i případy, kdy Zaměstnavatel doručí informace či podklady prostřednictvím elektronické pošty na oficiální emailovou adresu odborové organizace, která bude uvedena v seznamu kontaktů na odborové organizace v Příloze č. 5 kolektivní smlouvy.
Zaměstnavatel dle svých možností a potřeb přihlédne ke stanovisku odborových organizací, které mu bude sděleno.
Odborové organizace mají právo, aby s nimi Zaměstnavatel projednal zejména:
(a) výpověď nebo okamžité zrušení pracovního poměru zaměstnance ze strany zaměstnavatele;
(b) nerovnoměrné rozvržení pracovní doby a jeho změny.
3.1.2
Odborové organizace mají právo spolurozhodování v případech stanovených ZP a dále v případech sjednaných v této kolektivní smlouvě.
Zaměstnavatel je povinen projednat s odborovou organizací skutečnosti uvedené v ustanovení § 280 a § 287 odst. 2 ZP a dále skutečnosti, u kterých tak stanoví tato kolektivní smlouva.
3.1.4
Odborové organizace mají právo kontroly v případech stanovených ZP. Při provádění takovéto kontroly jsou odborové organizace oprávněny vykonávat práva zejména ve smyslu ustanovení § 322 a § 323 ZP.
3.2 Právo být odborově organizován
Zaměstnavatel bude respektovat právo každého zaměstnance být podle svobodné vůle být členem odborové organizace dle své volby. Zaměstnavatel se zavazuje nediskriminovat či jinak nezvýhodňovat zaměstnance pro jejich členství a činnost v odborové organizaci nebo proto, že nejsou členy odborové organizace.
3.3 Podmínky pro práci odborových organizací u zaměstnavatele 3.3.1
Zaměstnavatel poskytne příslušným odborovým organizacím v objektu, v němž pracuje většina jejich členů, vhodnou místnost s nezbytným vybavením.
Zaměstnavatel se zavazuje, že odborovým organizacím, které využívají pro svou činnost určenou místnost, jim bude tato zachována. Právo Zaměstnavatele změnit umístění místnosti tímto není dotčeno.
Těm odborovým organizacím, které místnost pro svou činnost dosud nemají, bude tato přidělena podle provozních možností Zaměstnavatele.
Zaměstnavatel bude v souladu s ustanovením § 277 ZP hradit nezbytné náklady na údržbu a technický provoz této místnosti a náklady na potřebné podklady.
3.3.2
Je-li to možné, odborové organizace při konání schůzí, konferencí a odborových jednání zohlední oprávněné zájmy zaměstnavatele na zajištění provozu jeho závodu a příslušného pracoviště.
Členové odborové organizace jsou povinni zachovávat mlčenlivost o informacích, které jim byly výslovně poskytnuty jako důvěrné. Tato povinnost trvá i po skončení výkonu jejich funkce. Důvěrnou informací se rozumí důvěrná informace ve smyslu ustanovení § 276 odst. 3 ZP. Za důvěrnou informaci se považuje též obchodní tajemství zaměstnavatele ve smyslu ustanovení § 504 občanského zákoníku, jakož i jakékoliv další informace, které zaměstnavatele označí za důvěrné.
3.3.4
Zaměstnavatel zajistí provádění srážek ze mzdy členských příspěvků členů odborových organizací na základě písemného souhlasu zaměstnanců.
Takto sražené částky budou převáděny na bankovní účty odborových organizací, které budou zaměstnavateli příslušnou odborovou organizací sděleny
Zaměstnavatel bude odborovým organizacím předávat seznam členů odborových organizací, kterým byl sražen srážkou ze mzdy příspěvek na činnost odborové organizace, dle svých organizačních jednotek za předpokladu, že odborové organizace zajistí a dodají zaměstnavateli:
- písemný souhlas všech svých členů s poskytováním a zpracováváním jejich osobních údajů, týkajících se jejich členství v odborové organizaci zaměstnavatelem;
- písemný souhlas všech svých členů s tím, že zaměstnavatel bude předávat odborovým organizacím informace týkající se prováděných srážek ze mzdy za účelem úhrady členského příspěvku a jeho evidence odborovou organizací
Zaměstnavatel zajistí možnost uplatnění odpočtu zaplacených členských příspěvků odborové organizaci ze základu daně z příjmu dotčeného zaměstnance.
3.3.5
Zaměstnavatel umožní odborovým organizacím (a) využívat vlastní e-mailovou adresu s tím, že e- mailová adresa bude poskytnuta ve formátu [název odborové organizace]@xxx.xx a (b) využívat veřejné složky Outlook v počítačové síti zaměstnavatele. Zaměstnavatele dále vytvoří prostor pro prezentaci odborové organizace na Intranetu Zaměstnavatele. Zaměstnavatel bude respektovat právo odborových organizací v přiměřené míře publikovat v časopise vydávaném zaměstnavatelem pro své zaměstnance (bude-li vydáván) své postoje a názory k dění uvnitř zaměstnavatele.
3.3.6
Zaměstnavatel souhlasí s přítomností tří (3) zástupců odborových organizací na jednáních krizového štábu se statutem trvale přizvaných hostů. Dva (2) zástupce za členy posádek letadel (jeden (1) zástupce FC a jeden (1) zástupce CC) a jednoho (1) zástupce za ostatní zaměstnance po posouzení jmenuje na návrh odborových organizací předseda představenstva zaměstnavatele.
3.3.7
Pokud dojde k fúzi zaměstnavatele s jiným leteckým dopravcem, přičemž zaměstnavatel v důsledku takovéto fúze nezanikne, nebo pokud zaměstnavatele nabude závod jiného leteckého dopravce či jeho část, v důsledku čehož dojde na zaměstnavatele k přechodu práv a povinností z pracovněprávních vztahů zaměstnanců leteckého dopravce fúzujícího do zaměstnavatele nebo zaměstnanců ze strany zaměstnavatele nabývaného závodu jiného leteckého dopravce či jeho části, bude zaměstnavatel při takovémto přechodu práv a povinností z pracovněprávních vztahů postupovat v souladu s ustanoveními § 338 a násl. ZP. Zaměstnavatel bude při přechodu práv a povinností z pracovněprávních vztahů v důsledku fúze s jiným leteckým dopravcem nebo nabytí závodu jiného leteckého dopravce či jeho části postupovat tak, aby byl zachován rovný přístup k zaměstnancům a aby bylo zabráněno diskriminaci zaměstnanců.
4. PÉČE O ZAMĚSTNANCE A BENEFITY
4.1 Stravování 4.1.1
Zaměstnavatel se zavazuje zajišťovat zaměstnancům vykonávajícím pracovní směnu na mateřském letišti, a to i na odloučených a vzdálených pracovištích denně jedno hlavní jídlo, a to i v sobotu a v neděli a v den, na který připadá svátek.
4.1.2
V případě, že na odloučených a vzdálených pracovištích nelze využít závodního stravování nebo subjektu k tomuto účelu určeného, bude zaměstnanci poskytnuta náhrada za jedno (1) hlavní jídlo formou stravenky (u směny, jejíž délka včetně povinných přestávek v práci podle ZP je delší než 11 hodin bude poskytnuta další stravenka).
4.1.3
Pokud zaměstnanec využije ke stravování zařízení závodního stravování nebo zařízení k tomu určené, které je smluvním partnerem zaměstnavatele, bude zaměstnavatel přispívat tak, že bude hradit 55% ceny jednoho hlavního jídla v průběhu jedné pracovní směny, maximálně však do výše, která se rovná výši 70% stravného při trvání pracovní cesty v délce 5 až 12 hodin ve smyslu ustanovení § 163 zákoníku práce.
4.1.4
Zaměstnavatel bude mimo úhrady uvedené v bodě 4.1.3 části I. této kolektivní smlouvy přispívat zaměstnanci využívajícímu zařízení závodního stravování nebo zařízení k tomu určené na jedno hlavní jídlo i příspěvkem ze sociálního programu ve výši 10,- Kč na jedno hlavní jídlo.
4.1.5
Hlavním jídlem se rozumí jeden teplý nebo studený pokrm včetně polévky a váženého zeleninového nebo ovocného salátu nabízených v poledním či večerním jídelním lístku zařízení závodního stravování.
4.1.6
Zaměstnanci pracující na mateřském letišti se mohou stravovat v rámci přestávky v práci určené na jídlo a oddech v délce 30 minut ve stravovacím zařízení závodního stravování nacházejícím se na mateřském letišti. Pro vyloučení pochybností se uvádí, že příspěvky a úhrady poskytované ze strany zaměstnavatele popsané výše pod body 4.1.3 a 4.1.4 části I. této kolektivní smlouvy budou poskytovány pouze v těch stravovacích zařízeních závodního stravování nacházejících se na mateřském letišti, o kterých tak stanoví příslušný vnitřní předpis zaměstnavatele upravující stravování ve smyslu bodu 4.1.8 části I. této kolektivní smlouvy. Pro vyloučení pochybností se dále uvádí, že zaměstnanec má nárok na stravenky pouze v případech stanovených v příslušném vnitřním předpise zaměstnavatele upravujícím stravování ve smyslu bodu 4.1.8 části I. této kolektivní smlouvy.
Závodního stravování mohou využívat ve stravovacích zařízeních závodního stravování nacházejících se na mateřském letišti, o kterých tak stanoví vnitřní předpis ve smyslu bodu 4.1.8 části I. této kolektivní smlouvy, i důchodci – bývalí zaměstnanci zaměstnavatele s tím, že tito nemají nárok na stravenky a nenáleží jim příspěvek ve smyslu bodu 4.1.4 části I. této kolektivní smlouvy.
4.1.7
Podmínky a průběh výběrového řízení na nového provozovatele zařízení závodního stravování, bude- li v průběhu platnosti této kolektivní smlouvy vyhlášeno, budou projednány s odborovými organizacemi. Zaměstnavatel v rámci výběrového řízení zváží připomínky odborových organizací, které mu budou sděleny.
4.1.8.
Podrobnosti a pravidla pro poskytování závodního stravování, včetně poskytování stravenek, určení jejich aktuální hodnoty a popisu postupů pro poskytování závodního stravování (včetně vymezení odloučených a vzdálených pracovišť) budou předmětem úpravy ve vnitřním předpisu zaměstnavatele, jehož znění bude ve všech podstatných ohledech v souladu s ujednáním obsaženým
v tomto bodu 4.1 části I. této kolektivní smlouvy. Vydání tohoto vnitřního předpisu či jeho změny budou předmětem projednání s odborovými organizacemi.
4.2 Doprava a parkování 4.2.1
Zaměstnavatel bude v případě potřeby projednávat s příslušným autobusovým dopravcem úpravu jízdních řádů linek autobusů na a z mateřského letiště, v souladu a v návaznosti na pracovní dobu zaměstnanců s cílem udržení a zlepšení současného stavu.
4.2.2
Zaměstnavatel bude při cestách zaměstnanců souvisejících s plněním jejich pracovních úkolů mezi Starým letištěm (objekty a prostory nacházející se v blízkosti Terminálu 3 mateřského letiště), Novým letištěm (objekty a prostory nacházející se v blízkosti Terminálu 1,2 a hangáru E mateřského letiště) a zastávkou „Dědina“ na svůj náklad zajišťovat dopravu těchto zaměstnanců prostřednictvím autobusů provozovaných společností Dopravní podnik hl. m. Prahy, akciová společnost jezdících na pravidelných linkách této společnosti mezi Starým letištěm, Novým letištěm a zastávkou „Dědina“.
4.2.3
Zaměstnavatel projedná s Letištěm Praha, a.s., možnosti dalšího zlepšování podmínek pro parkování osobních automobilů zaměstnanců zaměstnavatele v rámci mateřského letiště a možnosti jednorázového parkování osobních automobilů zaměstnanců zaměstnavatele v rámci mateřského letiště.
4.2.4
Zaměstnavatel garantuje cenu parkovného pro zaměstnance využívající k parkování svých motorových vozidel parkoviště určená zaměstnavatelem včetně parkoviště u budovy APC na úrovni 200 Kč za měsíc. Podrobnosti ohledně metodiky garance ceny parkového ve smyslu první věty tohoto odstavce a případného dorovnání rozdílu v ceně parkovného oproti garantované ceně se budou řídit příslušným vnitřním předpisem zaměstnavatele, který zaměstnavatel projedná s odborovými organizacemi.
4.3.1
Po dobu trvání této kolektivní smlouvy zaměstnavatel bude při poskytování zaměstnaneckých letenek postupovat v souladu s platnou organizační normou týkající se zaměstnaneckých letenek. Zaměstnavatel se zavazuje v roce 2015 a 2016 organizační normu týkající se zaměstnaneckých letenek nezrušit nebo nezměnit.
Zaměstnavatel ve spolupráci s odborovými organizacemi budou průběžně pracovat na úpravách a zlepšení systému pro rezervaci zaměstnaneckých letenek a organizační normy týkající se zaměstnaneckých letenek a systému pro rezervaci zaměstnaneckých letenek zejména v následujících oblastech:
(a) snižovat administrativní náročnost systému pro rezervaci zaměstnaneckých letenek zejména ve vztahu k vystavování letenek typu ZED,
(b) s výjimkou večerních a nočních hodin, dnů pracovního volna a dnů pracovního klidu zkrátit dobu mezi uzavřením systému pro rezervaci zaměstnaneckých letenek a odletem příslušné linky na 2 hodiny.
4.3.2
Problematika poskytování bezplatných letenek na linkách zaměstnavatele mezi místem trvalého bydliště a zaměstnanci určeným pracovištěm zaměstnance bude obsažena v organizační normě zaměstnavatele týkající se zaměstnaneckých letenek.
4.3.3
Zaměstnavatel se zavazuje do 30. 4. 2016 rozšířit nabídku zaměstnaneckých letenek o letenky na letech společnosti Travel Service, a.s. a usilovat o to, aby rozsah zaměstnaneckých letenek pro zaměstnance ČSA a zaměstnance společnosti Travel Service, a.s. byl stejný.
4.4 Pojištění 4.4.1
Pro zaměstnance, kteří v rámci plnění svých pracovních úkolů jim stanovených zaměstnavatelem jsou pověřeni řízením silničních motorových vozidel a mechanizačních prostředků, zaměstnavatel zprostředkuje možnost uzavřít pojistnou smlouvu ve věci pojištění odpovědnosti za újmu způsobenou zaměstnavateli při výkonu práce.
Pro zvýšení sociálních jistot zaměstnanců zaměstnavatele:
(a) zaměstnavatel zajistí a uhradí FC, CC, obchodním zástupcům v zahraničí, technickým doprovodům na linkách zaměstnavatele a ostatním zaměstnancům vysílaným na pracovní cestu do zahraničí krytí léčebných výloh v zahraničí pro případ náhlého a neodkladného lékařského ošetření, popř. hospitalizace,
(b) zaměstnavatel v souladu s pracovněprávními předpisy uhradí újmu za ztrátu nebo poškození osobních věcí zaměstnancům zaměstnavatele, za kterou je zaměstnavatel odpovědný v souladu s právními předpisy, zejména pak ZP.
4.5 Stejnokroje
Zaměstnavatel se zavazuje poskytovat FC, CC a pozemnímu personálu s povinností nosit stejnokroj roční příspěvek na čištění ve výši 3000,- Kč. Dojde-li v průběhu platnosti této kolektivní smlouvy ke zvýšení či snížení souhrnné ceny za čištění košil, sak, kalhot, halenek a sukní (dále společně jen „běžné oblečení“) o více jak 5 %, bude při každé takovéto změně souhrnné ceny čištění běžného oblečení zvýšena či snížena poměrně výše příspěvku na čištění ve stejném rozsahu, v jakém došlo ke změně souhrnné ceny čištění běžného oblečení. Ke zvýšení či snížení příspěvku na čištění dojde vždy nejdříve k prvnímu dni měsíce následujícího po měsíci, ve kterém došlo ke změně souhrnné ceny čištění běžného oblečení.
4.6 Ujednání o některých benefitech 4.6.1
Zaměstnavatel se zavazuje nejpozději k 1. 4. 2016 zavést nový systém cafeterie, který zaměstnancům umožní čerpat rozšířené sociální a kulturní benefity s daňovým zvýhodněním.
4.6.2
Zaměstnavatel zajistí na jím vybraných pracovištích automaty s pitnou vodou. Provoz automatů s pitnou vodou bude plně hrazen zaměstnavatelem.
Zaměstnavatel umožní provoz lékařské ordinace v areálu letiště.
4.7 Příspěvek na penzijní připojištění 4.7.1
Není-li v části II. této kolektivní smlouvy dohodnuto jinak, zaměstnavatel bude od 1. 1. 2016 měsíčně přispívat zaměstnancům příspěvkem na penzijní připojištění se státním příspěvkem ve smyslu zákona č. 42/1994 Sb., v platném znění, nebo příspěvkem na doplňkové penzijní spoření ve smyslu zákona č. 427/2011 Sb. v platném znění (dále jen „Příspěvek PP“) ve výši 1.000,- Kč. Tento Příspěvek PP se poměrně krátí, pokud týdenní pracovní doba zaměstnance není sjednána v rozsahu 37.5 hod. týdně.
4.7.2
Příspěvek PP bude poskytován zaměstnancům za podmínky, že o poskytnutí tohoto Příspěvku PP písemně požádají. Pravidla poskytování příspěvku zaměstnavatele na penzijní připojištění nebo doplňkové penzijní spoření se řídí platným vnitřním předpisem.
4.8 Sociální program 4.8.1
Jednorázovou sociální výpomoc až do výše 100.000,- Kč lze poskytnout zaměstnancům Zaměstnavatele, popřípadě v závažných případech nejbližším pozůstalým zaměstnance, kteří jsou jeho příbuznými v linii přímé a žili s ním před jeho smrtí ve společné domácnosti. Žádost o jednorázovou sociální výpomoc mohou podat přímo zaměstnanec nebo příbuzní v linii přímé zaměstnance, kteří s ním žili před jeho smrtí ve společné domácnosti, případně zástupce odborové organizace, pokud k tomu bude zaměstnancem nebo příbuzným v linii přímé zaměstnance pověřen. O poskytnutí sociální výpomoci rozhoduje představenstvo zaměstnavatele.
4.8.2
V případě úmrtí zaměstnance následkem pracovního úrazu nebo nemoci z povolání poskytne zaměstnavatel sociální výpomoc manželu nebo registrovanému partnerovi ve smyslu zákona č. 115/2006 Sb., o registrovaném partnerství a o změně některých souvisejících zákonů, v platném a účinném znění, a nezaopatřenému dítěti, které má nárok na sirotčí důchod, a to až do výše:
(a) v případě manžela/registrovaného partnera 800.000,- Kč,
(b) v případě dítěte 1.800.000,- Kč.
Sociální výpomoc až do výše 800.000,- Kč může být též poskytnuta na žádost druhovi (družce) zemřelého zaměstnance, který (která) žil (žila) před smrtí se zemřelým zaměstnancem naposledy ve společné domácnosti, pokud současně sociální výpomoc náleží dle písmene (b) výše tohoto bodu
4.8.2 části I. této kolektivní smlouvy jejich společnému nezaopatřenému dítěti.
Sociální výpomoc až do výše 800.000,- Kč může být též poskytnuta i rodičům zemřelého zaměstnance, pokud s ním alespoň jeden z nich žil před jeho smrtí ve společné domácnosti. Pro vyloučení pochybností se uvádí, že pokud je sociální výpomoc poskytována rodičům zemřelého manžela, může jim být poskytnuta společně nejvýše do částky 800.000,- Kč. Pokud podmínky pro splnění poskytnutí sociální výpomoci splní pouze jeden z rodičů zemřelého manžela, může mu být poskytnuta do částky 800.000,- Kč, když druhému z rodičů pak nenáleží.
Konkrétní výše sociální výpomoci závisí na rozhodnutí zaměstnavatele, který při jejím stanovení bude vycházet ze závěrů šetření Inspektorátu bezpečnosti práce nebo jiného obdobného orgánu (Policie ČR, Státní zdravotní ústav apod.) o rozsahu odpovědnosti zaměstnavatele za pracovní úraz či nemoc z povolání.
Nebude-li jednou z příčin pracovního úrazu alkohol nebo omamné a psychotropní látky, porušení předpisů BOZP, porušení platných právních předpisů včetně vnitřních předpisů Zaměstnavatele nebo jiné úmyslné či hrubě nedbalé jednání zaměstnance proti zaměstnavateli a jeho oprávněným zájmům a nenastanou-li okolnosti vylučující či omezující odpovědnost zaměstnavatele za pracovní úraz či nemoc z povolání, poskytne zaměstnavatel sociální výpomoc oprávněným osobám v maximální výši.
Pro vyloučení pochybností se uvádí, že sociální výpomoc ve smyslu tohoto bodu 4.8.2 části I. této kolektivní smlouvy nenáleží rozvedenému manželovi ani registrovanému partnerovi, u kterého došlo ke zrušení partnerství na základě rozhodnutí soudu.
4.8.3
Na dětské léčebné tábory organizované pro zdravotně postižené děti (držitele průkazů ZTP nebo ZTP/P) až do 18 let věku včetně poskytuje zaměstnavatel z rozpočtu prostředků na sociální výdaje zaměstnancům, kteří jsou rodiči takovéhoto dítěte, popřípadě osoby, jímž bylo toto dítě svěřeno do výlučné péče rozhodnutím soudu, příspěvek ve výši 100 % ceny poukazu, nejvýše však 10.000,- Kč na dítě v průběhu kalendářního roku.
4.8.4
V návaznosti na ekonomickou a finanční situaci zaměstnavatele může zaměstnavatel přispívat zaměstnancům zaměstnavatele a jejich rodinným příslušníkům na tělovýchovné a sportovní akce organizované zaměstnavatelem, případně na pořízení či pronájem sportovního zařízení a inventáře na tyto akce a podporovat činnost zájmových a kulturních kroužků působících u zaměstnavatele.
Odborové organizace budou informovány zaměstnavatelem o způsobu použití finančních prostředků na výše uvedené účely.
4.8.5
Zaměstnavatel může na základě rozhodnutí představenstva schválit jednorázovou finanční výpomoc ve výší maximálně trojnásobku průměrného výdělku při rozvázání pracovního poměru dohodou z důvodů uvedených v ustanovení §52 písm. a) až c) ZP pracovního poměru z důvodu sociální potřebnosti pro zaměstnance:
(a) který trvale žije ve společné domácnosti s osobou se zdravotním postižením vyžadujícím trvalou péči, která je osobou blízkou zaměstnance;
(b) u kterého dochází k rozvázání jeho pracovního poměru u Zaměstnavatele dohodou z důvodu ve smyslu ustanovení § 52 písmeno c) zákoníku práce v době pěti (5) let před vznikem jeho nároku na starobní důchod
Na žádost Zaměstnavatele je zaměstnanec povinen doložit, že splňuje podmínky pro výplatu sociální pomoci uvedené pod písmenem a) a b).
4.8.6
Peněžitá a nepeněžitá plnění poskytovaná zaměstnavatelem jednotlivým zaměstnancům z nákladů zaměstnavatele na sociální výdaje se považují za příjmy ze závislé činnosti a jejich zdanění a případné osvobození od daně se řídí platnými právními předpisy. Za plnění zaměstnavatele zaměstnanci se považuje i plnění poskytnuté rodinným příslušníkům zaměstnance.
4.9 Ubytování
Není-li ve specifické části této kolektivní smlouvy sjednáno jinak, zaměstnavatel zajistí, aby zaměstnanci plnícímu úkoly v zahraničí bylo poskytnuto vhodné ubytování na jednolůžkovém pokoji. V případě naléhavých provozních důvodů může být zaměstnanec ubytován na dvoulůžkovém nebo vícelůžkovém pokoji. Vhodným ubytováním se rozumí ubytování, které zaručuje nerušený odpočinek v tichém prostředí s možností ovládání světla a teploty, s odpovídajícím sociálním zařízením a s možností stravování.
4.10 Bezpečnost a ochrana zdraví při práci 4.10.1
Zaměstnavatel je povinen zajistit bezpečnost a ochranu zdraví při práci s ohledem na rizika možného ohrožení jejich života a zdraví, která se týkají výkonu práce za podmínek stanovených platnými právními předpisy, zejména pak zákoníkem práce.
4.10.2
Zaměstnavatel zajistí účast zástupců jednotlivých odborových organizací v hodnotící komisi při pravidelném hodnocení prověrky stavu bezpečnosti práce, ochrany zdraví a pracovního prostředí. Závady, které budou určené jako nevyhovující podmínkám bezpečnosti práce, budou neprodleně odstraněny. Na podnět odborových organizací bude sestavena neprodleně komise k mimořádné prověrce. Komise bude sestavena nejpozději do 7 kalendářních dnů ode dne doručení podnětu podle předchozí věty. Zaměstnavatel bude jednou za kalendářní pololetí provádět hygienické kontroly na pracovištích Zaměstnavatele.
4.10.3
Zaměstnavatel umožní zástupcům odborových organizací a pověřené osobě ze strany odborových organizací vstup na pracoviště Zaměstnavatele za účelem kontroly zajištění BOZP a poskytne jim potřebné informace, účast na jednáních týkajících se ochrany zdraví, zejména při šetření příčin pracovního úrazu a nemoci z povolání či jiných poškození zdraví, při kontrolách orgánu státní správy, měření rizikových faktorů v pracovním prostředí apod. Výsledky šetření podléhají projednání s odborovými organizacemi.
4.10.4
Pověřený člen odborového orgánu má právo účastnit se jednání zaměstnavatele, které se týká BOZP. Termín konání takového jednání sdělí pověřený zaměstnanec zaměstnavatele na žádost příslušného člena odborového orgánu.
4.10.5
Kterýkoli zaměstnanec má právo kdykoli informovat svého bezprostředně nadřízeného vedoucího zaměstnance a též pověřeného člena odborového orgánu o nedostatcích na úseku BOZP, podávat návrhy na opatření k odstranění nedostatků, jakož i návrhy na zlepšení stavu BOZP; zaměstnavatel se zavazuje těmito informacemi zabývat. Vyhodnocení návrhů a podnětů zaměstnanců projedná zaměstnavatel s příslušným pověřeným členem orgánu odborové organizace podle složitosti nejpozději však do 30 kalendářních dnů.
4.10.6
Prověrky BOZP bude Zaměstnavatel provádět jednou ročně na všech pracovištích za přítomnosti pověřeného člena odborového orgánu, a to podle harmonogramu vypracovaného zaměstnavatelem.
4.10.7
Opatření pro zdolávání mimořádných událostí, zejména pokud jde o požáry, provozní havárie a jiné obdobné mimořádné události (protipožární plán, havarijní plán, evakuační plán apod.) Zaměstnavatel předem projedná s příslušnými odborovými organizacemi.
4.10.8
Pracovně lékařská péče je zaměstnancům poskytována poskytovatelem pracovně lékařských služeb v rozsahu stanoveném smlouvou s tímto poskytovatelem.
4.10.9
Školení zaměstnanců o právních předpisech k zajištění bezpečnosti a ochrany zdraví při práci bude Zaměstnavatel zajišťovat následujícím způsobem:
(a) vedoucí zaměstnanci minimálně jednou za tři roky a
(b) řadoví zaměstnanci jednou za dva roky.
4.10.10
Osobní ochranné pracovní prostředky a pomůcky, osobní ochranné pracovní oděvy a obuv, mycí, čistící a dezinfekční prostředky bude Zaměstnavatel bezplatně poskytovat zaměstnancům podle seznamu zpracovaného na základě vyhodnocení rizik a konkrétních podmínek práce. Tento seznam je součástí vnitřního předpisu upravujícího tuto problematiku.
4.10.11
Objasňování příčin a okolností složitějších pracovních úrazů bude probíhat vždy za účasti pověřeného člena odborového orgánu
4.11 Právní ochrana
Zaměstnavatel zajistí na své náklady právní poradenství, právní ochranu a právní služby zaměstnancům ve sporech se třetími osobami ve věcech vyplývajících či souvisejících s plněním jejich pracovních povinností vůči třetím osobám v případech, kdy zaměstnanec dodržel stanovené provozní postupy zaměstnavatele, příkazy zaměstnavatele a právní předpisy včetně vnitřních předpisů zaměstnavatele.
4.12 Očkování 4.12.1
Zaměstnavatel zajistí očkování vybraných kategorií zaměstnanců proti žloutence typu A a B za podmínky, že se jednotliví zaměstnanci písemně zaváží nést celé náklady svého očkování v případě, že bez vážného důvodu nevyčerpají celou lékařem stanovenou dávku.
4.12.2
Zaměstnavatel v souladu s §103 ZP zajistí pro zaměstnance v případech plnění úkolů v zahraničí odpovídající očkování a zdravotní prohlídky.
5. ODMĚŇOVÁNÍ ZAMĚSTNANCŮ
5.1 Mzda 5.1.1
Zaměstnancům náleží za vykonanou práci mzda za podmínek stanovených zákoníkem práce, ostatními právními předpisy včetně vnitřních předpisů zaměstnavatele (zejména vnitřních předpisů o motivační a jiné nadstandardní formě odměňování zohledňující produktivitu zaměstnanců zaměstnavatele), kolektivní smlouvou, mzdovým výměrem, smlouvou o mzdě (bude-li sjednána).
5.1.2
Pro vyloučení pochybností se uvádí, že určení mzdy či určení a poskytnutí jiných plnění zaměstnanci může být svěřeno v případech stanovených platnými právními předpisy příslušnému orgánu zaměstnavatele. To platí zejména v případě stanoveném v ustanovení § 61 odst. 3 zákona o obchodních korporacích. Nic uvedeného v této kolektivní smlouvě neznamená ani nemůže být
vykládáno jako omezení působnosti příslušného orgánu zaměstnavatele ohledně určení mzdy zaměstnance v případech stanovených platnými právními předpisy.
5.2 Výpočet a výplata mezd 5.2.1
Mzda je zaměstnancům poskytována v zákonných penězích. Mzda se zaokrouhluje na celé koruny směrem nahoru.
5.2.2
Zaměstnavatel se zavazuje provádět zaměstnancům, kteří o to požádají, výplaty mezd bezhotovostní formou na jeden účet u zaměstnancem vybraného peněžního ústavu v České republice.
5.2.3
Zaměstnavatel a odborové organizace se dohodli, že z bezpečnostních a administrativních důvodů budou podporovat přechod výplat mezd a cestovních náhrad zaměstnancům bezhotovostní formou na jejich účet u peněžního ústavu v České republice, který si určí zaměstnanec.
5.2.4
Mzda v hotovostní a bezhotovostní formě se vyplácí v jednom výplatním termínu, a to ke 12. dni v měsíci. Připadá-li tento den na sobotu, neděli nebo svátek, přesouvá se termín výplaty na nejbližší předcházející pracovní den.
5.3 Odměna při prvním odchodu do důchodu
Zaměstnavatel se zavazuje vyplácet zaměstnancům odměnu při prvním odchodu do důchodu v závislosti na počtu odpracovaných let u zaměstnavatele ve výši uvedené níže:
Počet odpracovaných let v ČSA | Výše odměny v Kč |
do 5 let | - |
od 5 do 10 | 6 000 |
od 10 do 15 | 8 000 |
od 15 do 20 | 10 000 |
od 20 do 25 | 13 000 |
od 25 do 30 | 15 000 |
Počet odpracovaných let v ČSA | Výše odměny v Kč |
od 30 do 35 | 20 000 |
od 35 do 40 | 25 000 |
nad 40 let | 30 000 |
5.4 Odměna za dosažený hospodářský výsledek
V případě, že výsledek hospodaření zaměstnavatele za běžnou činnost zjištěný dle auditované účetní závěrky zaměstnavatele zpracované k 31. 12. 2015 (položka Q** výkazu zisku a ztrát) bude vyšší než 36.518.000,- Kč, vyplatí zaměstnavatel mimořádnou odměnu ve výši 5.000,- Kč každému zaměstnanci, který byl u něj v roce 2015 v pracovním poměru a vykonával pro něj práci alespoň po dobu 6 měsíců.
Tato mimořádná odměna je splatná společně s výplatou za měsíc, který následující po měsíci, ve kterém valná hromada zaměstnavatele schválila účetní závěrku společnosti.
5.5 Mzdový vývoj
V případě, že po 30. 6. 2016 bude vlastní kapitál zaměstnavatele vyšší než 0,- Kč, zahájí zaměstnavatel a odborové organizace jednání o změně výše mezd a/nebo odměňování za účelem zvýšení mezd a/nebo změně odměňování oproti stavu platném u zaměstnavatele ke dni 1. 11. 2015.
ČÁST II.
1. ÚVODNÍ USTANOVENÍ ČÁSTI II.
1.1 Okruh zaměstnanců, na které se vztahuje část II. této kolektivní smlouvy 1.1.1
Část II. této kolektivní smlouvy upravuje specifická práva a povinnosti vyplývající z pracovněprávních vztahů zaměstnanců ČSA se sjednaným druhem práce:
(a) velitel letounu
(b) druhý pilot letounu
(c) pilot ve výcviku - kadet
(písmena (a) až (c) dále jen „FC“)
(d) dispečer – plánovač
(e) supervizor řízení a plánování posádek
(f) manažer řízení a plánování posádek 1.1.2
Stanovení specifických práv pro FC odůvodňuje specifický charakter profese FC.
1.2 Přehled zkratek a pojmů pro účely části II. této kolektivní smlouvy
ČSA a CZALPA sjednávají, že dále uvedené termíny mají v části II. této kolektivní smlouvy následující význam:
AOC Aircraft Operator Certificate
C/C Business třída (Business Class)
CP Velitel letounu
CRM Optimalizace činnosti posádky (Crew Resource Management)
CRML Posádkové jídlo
C/Y Xxxxxx s konfigurací C/C a Y/C
CZALPA České sdružení dopravních pilotů CZALPA ČSA
DOBA ODBORNÉ PRAXE Doba, po kterou zaměstnanec nabývá znalosti a
zkušenosti spojené s výkonem sjednaného druhu práce. Pro FC, mimo pracovní pozici pilot letounu ve výcviku, se doba odborné praxe začíná počítat od získání funkční kvalifikace nezbytné pro výkon příslušné funkce.
EHZL Elektronické hlášení z letu
FC Velitel letounu, druhý pilot letounu a pilot letounu ve výcviku, pilot ve výcviku - kadet
FS Organizační jednotka ČSA, do jejíž působnosti patří bezpečnost letů (Flight Safety)
FO Druhý pilot
HM Teplé jídlo
ICAO International Civil Aviation Organization
JUMP SEAT Služební sedadlo FC a/nebo CC ve smyslu OM-A
LP Organizační jednotka ČSA, do jejíž působnosti náleží letový provoz
MZDOVÝ ŘÁD PRO FC Má význam tomuto termínu přiřazený v bodu 2.1 části II. této kolektivní smlouvy.
OFCE Letový examinátor provozovatele
OFCI Letový instruktor provozovatele
OM-A Provozní příručka (Operations manual)
ŘÍZENÍ POSÁDEK Organizační jednotka ČSA, do jejíž působnosti náleží řízení letových posádek
Y/C Ekonomická třída (Economy Class)
ČSA a CZALPA ve shodě uvádí, že ostatní zkratky a pojmy používané v části II. této kolektivní smlouvy mají význam jim přiřazený v bodu 1.2 a 1.3 části I. této kolektivní smlouvy.
1.3 Změna označení druhu práce FC 1.3.1
ČSA a CZALPA konstatují, že pokud v průběhu platnosti a účinnosti této kolektivní smlouvy dojde ke změně názvů či rozdělení jednotlivých druhů práce FC oproti tomu, jak jsou vymezeny v bodu 1.1 části II. této kolektivní smlouvy, bude se mít pro účely výkladu bodu 1.1 části II. této kolektivní smlouvy za to, že se FC rozumí zaměstnanci ČSA se sjednaným druhem práce podle jeho nového vymezení či označení.
ČSA a CZALPA dále uvádí, že po vzájemné dohodě může být mezi ČSA a CZALPA uzavřen písemný dodatek k této kolektivní smlouvě, jehož předmětem bude změna označení či vymezení druhů práce v bodu 1.1 části II. této kolektivní smlouvy s tím, že ostatní ustanovení této kolektivní smlouvy zůstanou takovýmto dodatkem nedotčena.
1.4 Agenturní zaměstnanci a zaměstnanci s kratší pracovní dobou
Ustanovení bodů 1.4 a 1.5 části I. této kolektivní smlouvy platí v části II. obdobně.
2. ODMĚŇOVÁNÍ FC
2.1
Odměňování FC se řídí:
(a) Mzdovým řádem pro odměňování pilotů proudových a regionálních letadel (dále jen
„Mzdový řád pro FC“), který je přílohou č. 3 této kolektivní smlouvy;
(b) interní norma s názvem „Odměna za flexibilitu“, který je přílohou č. 4 této kolektivní smlouvy.
2.2
ČSA se zavazují vyplácet zaměstnancům ČSA bonus za dosažený hospodářský výsledek, a to za podmínek uvedených v bodu 5.4 „Odměna za dosažený hospodářský výsledek“ části I. této kolektivní smlouvy.
2.3
ČSA se zavazují zajistit, aby mzdové prostředky, které jsou plánované pro výplatu v rámci tzv.
„odměny za řádné plnění pracovních úkolů“ mzdy FC, jak je popsána v Mzdovém řádu pro FC, byly v průběhu daného roku vždy spravedlivě a rovnoměrně poskytnuty ve prospěch FC.
3.1 Nástupnictví 3.1.1
Pokud dojde k fúzi ČSA s jiným leteckým dopravcem, přičemž ČSA v důsledku takovéto fúze nezaniknou, nebo pokud ČSA nabudou závod jiného leteckého dopravce či jeho část, v důsledku čehož dojde k přechodu na ČSA práv a povinností z pracovněprávních vztahů (i) zaměstnanců leteckého dopravce fúzujícího do ČSA nebo (ii) zaměstnanců ze strany ČSA kupovaného závodu jiného leteckého dopravce či jeho části, budou ČSA při takovémto přechodu práv a povinností z pracovněprávních vztahů postupovat v souladu s ustanoveními § 338 a následujícími ZP, zejména budou před přechodem práv a povinností z pracovněprávních vztahů informovat CZALPA o této skutečnosti a projednají s CZALPA datum nebo navrhované datum převodu, důvody převodu, právní, ekonomické a sociální důsledky převodu a připravovaná opatření ve vztahu k zaměstnancům. ČSA budou při přechodu práv a povinností z pracovněprávních vztahů v důsledku fúze s jiným leteckým dopravcem nebo koupě podniku jiného leteckého dopravce či jeho části postupovat tak, aby byl zachován rovný přístup k zaměstnancům a aby bylo zabráněno diskriminaci zaměstnanců.
3.1.2
Tato kolektivní smlouva je závazná v rozsahu stanoveném zákoníkem práce, zejména pak ustanovením § 338 odst. 2 ZP, pro jakéhokoliv právního nástupce ČSA ve vztahu k FC, kteří jsou zaměstnanci ČSA. ČSA se zavazují informovat písemně právního nástupce o existenci této kolektivní smlouvy před přijetím konečného rozhodnutí o nabytí ČSA ze strany právního nástupce ČSA. V případě přijetí rozhodnutí o nabytí ČSA ze strany právního nástupce ČSA se ČSA zavazují předat kopii oznámení o nabytí ČSA ze strany právního nástupce CZALPA. Pro případ, že právní nástupce ČSA bude zaměstnávat před nabytím ČSA FC zapsané na senioritním listu, ČSA dojedná s právním nástupcem ČSA, pokud to bude možné, aby právní nástupce ČSA po nabytí ČSA zahájil kroky za účelem vydání nového „senioritní list pilotů“ dle příslušné IFALPA policy.
3.2 Přidělování práce FC
Není-li v této kolektivní smlouvě stanoveno jinak, veškeré současné a budoucí lety prováděné na letadlech zapsaných v AOC ČSA budou zajišťovány FC v pracovněprávním vztahu k ČSA. ČSA budou převážně zaměstnávat FC na základě pracovní smlouvy.
Smluvní strany výslovně prohlašují, že práva upravená v čl. 4.7, 4. 9 a 4. 13 části II. této kolektivní smlouvy ve vyšším rozsahu, než jaký stanovuje ZP, se vztahují i na zaměstnance vykonávající u ČSA práci na základě dohod o pracích konaných mimo pracovní poměr.
3.3.1
ČSA budou CZALPA předem informovat o založení, zakoupení nebo jiném způsobu nabytí jiného dopravce provozujícího obchodní leteckou přepravu (dále jen „nabytý letecký dopravce“), nebude- li takovéto předběžné informování znamenat porušení závazku mlčenlivosti převzatého ze strany ČSA v souvislosti se založením, zakoupením nebo jiným způsobem nabytí nabytého leteckého dopravce.
Dojde-li k fúzi s nabytým leteckým dopravcem a vznikne-li tak subjekt s jediným certifikátem leteckého dopravce, na nějž přejdou práva a povinnosti z pracovněprávních vztahů pilotů fúzujících dopravců, zavazují se ČSA, nezaniknou-li v důsledku fúze, a CZALPA vést s fúzujícím subjektem, nezanikne-li v důsledku fúze, jednání s cílem, aby nejpozději do 6 měsíců od zápisu fúze v obchodním rejstříku byl vydán nový „senioritní list pilotů“ a sjednoceny pracovní podmínky FC. Do vydání nového „senioritního listu pilotů“ budou platit původní „senioritní listy pilotů“. Nový „senioritní list pilotů“ bude vydán dle příslušné IFALPA policy.
3.3.2
Nebude-li takovýto postup v rozporu s povinností ČSA zachovávat rovný přístup ke všem FC a umožní-li to provozní potřeby ČSA, budou piloti ČSA i piloti nabytého leteckého dopravce do doby vydání nového senioritního listu pilotů létat každý na svých letadlech z období před transakcí a na letadlech dodaných po transakci v souladu se svou smlouvou nebo kolektivními smlouvami, popř. v souladu se svými pracovními vztahy a podmínkami dle svého vlastního senioritního listu. To neplatí, pokud vydání nového senioritního listu pilotů postupem předpokládaným v bodě 3.3.1 části
II. této kolektivní smlouvy nebude možné v důsledku zániku ČSA a/nebo nabytého leteckého dopravce a/nebo obou těchto subjektů v důsledku fúze.
3.4 Nový typ letadel
Pokud má být zaveden nový typ letounu v ČSA, oznámí ČSA tuto skutečnost CZALPA. Pracovní podmínky budou projednány s CZALPA před zavedením nového typu do komerčního provozu. V případě zavedení nového typu letadel mohou si ČSA na nezbytně nutnou dobu najímat z vnějších zdrojů piloty s potřebnou kvalifikací za účelem vycvičení pilotů na tento nový typ.
3.5 Wet lease (pronájem letadla s posádkou)
ČSA informuje CZALPA o jakémkoliv využití „wet lease in“ a „wet lease out“ (oba pojmy definovány v souladu s nařízením Evropské komise č. 859/2009). Před uzavřením nebo prodloužením dlouhodobé „wet lease out“ smlouvy budou mezi CZALPA a ČSA projednány pracovní a mzdové
podmínky pro FC, jichž se týká operování v rámci příslušného „wet lease out“, pokud se budou lišit od podmínek sjednaných v této kolektivní smlouvě.
3.6 Agenturní zaměstnávání FC a Dohody o code-sharové spolupráci
ČSA neuzavřou s jakoukoliv osobou, která je agenturou práce ve smyslu ZP a zákona č. 435/2004 Sb., o zaměstnanosti, v platném znění, dohodu o dočasném přidělení zaměstnance agentury práce na pracovní místo FC v ČSA ve smyslu ustanovení § 308 a § 309 ZP.
ČSA budou pravidelně informovat CZALPA o podílu práce FC ČSA na code-sharové spolupráci s jinými provozovateli obchodní letecké dopravy. K informování dojde vždy před prodloužením code-sharové spolupráce nebo před uzavřením nové code-sharové dohody.
3.7 Pracovněprávní spor 3.7.1
Případy, kdy FC odmítne vykonat práci nebo službu na letech, na nichž ČSA v souladu se smlouvou nebo úmluvou s jiným dopravcem zajišťuje služby namísto tohoto dopravce během zákonné stávky pilotů tohoto dopravce (tj. provádí „výkon práce místo stávkujících“), pokud je taková stávka veřejně podpořena ze strany CZALPA, nebudou považovány za porušení právních předpisů vztahujících se k ze strany FC ČSA.
3.7.2
ČSA nebudou školit piloty jako náhradu za piloty partnerské (code share) společnosti, kteří konají zákonnou stávku, pokud se o tom ČSA dozví. Nebudou považovány za porušení této kolektivní smlouvy a nebudou důvodem k ukončení pracovního poměru FC v ČSA případy, kdy jakýkoli FC odmítne podstoupit školení nebo zajistit pilotní práci či služby na majetku jiného dopravce během zákonné stávky vedené piloty tohoto dopravce.
3.7.3.
Pro vyloučení pochybností ČSA a CZALPA uvádí, že právo a povinnost ČSA a FC plnit smlouvy s jinými leteckými dopravci, jejichž předmětem je školení pilotů těchto jiných leteckých dopravců nebo zajištění pilotní práce či služeb na majetku jiných leteckých dopravců ze strany ČSA a FC ČSA nebo zajištění služeb namísto jiného leteckého dopravce, uzavřené mezi ČSA a těmito leteckými dopravci přede dnem zahájení zákonné stávky pilotů těchto jiných leteckých dopravců i po vyhlášení zákonné stávky pilotů těchto jiných leteckých dopravců není ničím uvedeným v bodě 3.7 části II. této kolektivní smlouvy dotčeno.
3.8 Informování
ČSA bude podávat CZALPA informace v nezbytném rozsahu pro kontrolu a uplatňování pravidel uvedených v tomto bodu 3 části II. kolektivní smlouvy.
4. SPECIFICKÁ PRÁVA FC
4.1 Některá ujednání o právní ochraně FC 4.1.1
V průběhu vyšetřování letecké nehody nebo incidentu umožní zaměstnavatel příslušnému FC nebo jím pověřenému zástupci příslušného odborového orgánu příslušné odborové organizace přístup k informacím, které by mohly ovlivnit jeho další pracovní nebo funkční zařazení, bude-li takovéto umožnění přístupu v souladu s platnými právními předpisy a stanovisky a rozhodnutími příslušného vyšetřujícího orgánu.
4.1.2
Všechny záznamy o FC pořízené a ukládané v ČSA mu budou na jeho žádost poskytnuty k nahlédnutí případně pořízení výpisu z nich. Jestliže se FC rozhodl odpovědět či reagovat na ukládané záznamy, jeho odpověď bude uložena zároveň s materiály, kterých se to týká.
4.1.3
ČSA nezavedou plošný systém hodnocení a přezkoušení FC, založený na hodnocení FC mezi sebou navzájem nebo používající jiné principy a data, než která jsou v ČSA k datu podpisu této kolektivní smlouvy obvyklá a dostupná. Tímto ujednáním není dotčeno právo ČSA provádět pracovní hodnocení FC ani právo ČSA stanovit pro FC ve Mzdovém řádu pro FC této kolektivní smlouvy strukturu mzdy tak, že část mzdy bude označena jako variabilní složka.
4.1.4
Všechny postupy na funkce velitele letounu, druhý pilot letounu na jednotlivých typech letounů budou ČSA provádět formou výběrových řízení. Výsledky tohoto řízení budou pak vhodnou formou zveřejněny v rámci úseku letového provozu do 7 dnů ode dne ukončení řízení.
4.2 Udržování kvalifikace 4.2.1
ČSA doplní a bude udržovat alespoň v elektronické podobě odbornou knihovnu vybavenou všemi platnými předpisy České republiky, které se týkají civilního letectví a platnými mezinárodními předpisy z oblasti civilního letectví, platnými normami, které souvisejí s civilním letectvím a vybranými předpisy ČSA.
4.2.2
ČSA zajistí členům posádek letadel přístup k výukovým zařízením pro zdokonalování se ve znalosti angličtiny.
4.3 Přístup do systému pro plánování posádek a statistika pro FC 4.3.1
ČSA budou u realizovaných letů konaných letouny zapsanými na AOC ČSA vyhodnocovat poměr mezi plánovanou celkovou dobou letu dle letového řádu a skutečnou celkovou dobou letu. Vyhodnocení se bude provádět u jednotlivých typů letounů a linek. Rozhodujícím kritériem je porovnání plánované celkové doby letu a skutečné celkové doby letu za celou letadlovou flotilu ČSA (tj. za letouny zapsané na AOC ČSA). Nápravná opatření budou přijímána, pokud bude opakovaně skutečná celková doba letu větší než plánovaná celková doba letu v období platnosti letového řádu.
4.3.2
ČSA budou měsíčně poskytovat CZALPA souhrnné informace o:
a) odpracované době,
b) práci přesčas,
c) práci v noci,
d) práci ve svátek,
e) dovolené,
f) odpočinku a
g) pracovní pohotovosti.
ČSA zabezpečí jednotlivým FC elektronickou evidenci měsíčního náletu hodin FC s údaji potřebnými pro vedení elektronického zápisníku letů.
4.4 Některá ujednání o dovolené 4.4.1.
ČSA a CZALPA sjednávají, že pravidla čerpání dovolené ze strany FC v souladu s ustanovením § 213 odst. 4 ZP budou v podrobnostech upravena ve vnitřním předpisu ČSA, který nabude účinnosti po jeho odsouhlasení ze strany CZALPA.
4.4.2
Dobu čerpání dovolené určuje ČSA v souladu se ZP. Poskytuje-li se FC dovolená v několika částech, musí alespoň jedna část činit nejméně dva týdny, pokud se FC a ČSA nedohodnou jinak.
4.4.3
FC, jejichž pracovní poměr k ČSA má trvat po celý kalendářní rok, mohou v období od 16. června do
15. září příslušného kalendářního roku čerpat dovolenou v rozsahu nejvíce 2 týdnů. Právo ČSA určit dobu čerpání dovolené a délku dovolené (poskytuje-li se dovolená v několika částech) odlišně není ničím uvedeným v předchozí větě dotčeno.
4.4.4
Připadne-li do doby čerpání dovolené svátek, nezapočítává se do počtu dnů čerpané dovolené. 4.4.5.
Umožní-li to provozní potřeby na straně ČSA, ČSA umožní FC čerpat společnou dovolenou s manželem (manželkou), registrovaným partnerem nebo druhem zaměstnaným v ČSA. Předchozí věta se u druha (družky) uplatní pouze za předpokladu, že takový druh (družka) je evidován(a) v systému pro rezervaci zaměstnaneckých letenek.
4.5 Přemísťování 4.5.1
Při přemístění zajišťovaném letouny ČSA s konfigurací C/Y a plánovaném pro zajištění obchodních letů v rámci pravidelné letecké dopravy a pravidelných charterů bude FC s ohledem na nezbytný komfort platících cestujících rezervováno místo na volných místech C/C. FC, u něhož je plánováno přemístění na konci služby, bude rezervováno místo na let, který ho navrátí na mateřské letiště v nejkratší možné době při zohlednění hospodárnosti takového návratu pro zaměstnavatele.
4.5.2
Využití jump seatu pro přemístění, po němž bezprostředně následuje letová služba, je podmíněno souhlasem přemísťovaného FC a velitele letadla.
4.6 Jiná plnění 4.6.1
Zaměstnavatel se zavazuje hradit náklady lékařského vyšetření FC nutného pro prodloužení platnosti průkazu způsobilosti podle ustanovení příslušného předpisu v zdravotnických zařízeních
určených ze strany ČSA, se kterými má ČSA pro tento účel uzavřenu smlouvu o poskytování zdravotnických služeb.
4.6.2
Zaměstnavatel poskytne FC pojištění v případě ztráty licence ze zdravotních důvodů dle podmínek dohodnutých ve smlouvě s vybranou pojišťovací společností. Zaměstnavatel se zavazuje zachovávat po dobu trvání této kolektivní smlouvy výši pojistného plnění na 4.320.000,- Kč pro kategorii CP a na částku 3.456.000,- Kč pro kategorii FO. FC, kteří budou z důvodu věku vyloučeni na základě dohodnutých pojistných podmínek z pojištění pro případ ztráty licence ze zdravotních důvodů (dále jen „pojištění ZD“), poskytnou ČSA takovýmto FC k jejich písemné žádosti příspěvek ve výši odpovídající pojistnému vynakládanému v rámci ZD ze strany ČSA na jednoho FC zahrnutého do pojištění ZD. Pro vyloučení pochybností se uvádí, že takovýto příspěvek je předmětem zákonných odvodů a zdanění.
4.6.3
ČSA a CZALPA sjednávají, že ČSA umožní FC, který je zaměstnancem ČSA a který je v plnění svých pracovních úkolů ze strany ČSA pověřen řízením letadel zapsaných v AOC ČSA, uzavřít smlouvu o pojištění odpovědnosti za újmu způsobenou zaměstnavateli při výkonu práce.
4.6.4
Pravidla pro poskytování náhrad výdajů FC při pracovních cestách upravuje příslušný vnitřní předpis ČSA. Stanovení paušálu cestovních náhrad bude projednáno s CZALPA. ČSA budou poskytovat FC kapesné při zahraničních pracovních cestách v maximální výši umožněné ZP s tím, že pokud dojde ke změně maximální výše kapesného v ZP, bude stejným způsobem a ve stejném rozsahu změněna výše kapesného poskytovaného ze strany ČSA jednotlivým FC. ČSA se zavazuje, že po dobu platnosti této kolektivní smlouvy nepřistoupí ke krácení stravného ve smyslu ustanovení § 170 odst. 2 ZP.
4.6.5
ČSA budou i nadále vést elektronickou evidenci sloužící k vyplácení stravného pro tuzemské i zahraniční služební cesty.
4.6.6
Příspěvek na penzijní připojištění činí pro zaměstnance s druhem práce FC 2.000,- Kč měsíčně. Tento Příspěvek PP se poměrně krátí, pokud týdenní pracovní doba zaměstnance není sjednána v rozsahu
37.5 hod. týdně.
4.6.7
Nedohodnou-li se zaměstnavatel a CZALPA jinak, zaměstnavatel souhlasí s použitím příspěvku na preventivní rehabilitaci, který CZALPA obdržela od zaměstnavatele v roce 2014, pro preventivní rehabilitace zastupovaných CZALPA v letech 2015 až 2017. Tento termín může být prodloužen po dohodě smluvních stran.
XXXXXX se zavazuje informovat zaměstnavatele o čerpání příspěvku na preventivní rehabilitaci vždy do deseti dnů po uplynutí příslušného kalendářního čtvrtletí. XXXXXX se dále zavazuje doručit zaměstnavateli vyúčtování příspěvku na preventivní rehabilitaci do 28. února 2018. V případě, že příspěvek na preventivní rehabilitaci nebyl zcela vyčerpán, CZALPA vrátí zaměstnavateli nevyčerpanou část příspěvku nejpozději do 14 dnů od doručení jeho vyúčtování.
4.6.8
Pro účely čerpání preventivní rehabilitace ČSA poskytnou příslušnému FC až 7 dní volna dle provozních možností zaměstnavatele.
4.6.9
Zaměstnavatel se zavazuje zajistit pro každého FC, který plní službu, letovou službu, dělenou službu vyžadující odpočinek mimo mateřské letiště v ČR nebo v zahraničí či je na zahraniční služební cestě samostatné vhodné ubytování. V případě naléhavých provozních důvodů může být po dohodě s CZALPA udělena výjimka z předchozí věty.
4.6.10 Pracovní obuv
Zaměstnavatel se zavazuje společně s XXXXXX usilovat po dobu trvání této kolektivní smlouvy o uzavření smlouvy s výrobcem nebo prodejcem obuvi, na základě které získá FC co nejvýhodnější podmínky pro nákup obuvi, jež je součástí stejnokroje FC.
4.7 Občerstvení 4.7.1
Smluvní strany se dohodly, že ČSA budou poskytovat FC na palubách letounů minimální občerstvení (dále jen „CREW DRW“) a na základě objednávky příslušného FC budou zajišťovat dodávku jídel na palubu letounu (dále jen „jídla na objednávku“), a to vše za níže sjednaných pravidel:
(a) CREW DRW
ČSA se zavazují zajistit pro FC bezplatné občerstvení v množství, jež bude odvislé od počtu FC a CC nasazovaných na jednotlivé typy letadel, času odletu a od konkrétního
typu letadla. ČSA se zavazují zohlednit aktuální požadavky FC na složení CREW DRW, aniž by došlo ke zvýšení finanční náročnosti poskytování CREW DRW.
(b) Jídlo na objednávku
ČSA se zavazují umožnit FC objednat si jídlo na palubu letadla z nabídky zveřejňované prostřednictvím informačního systému ČSA, a to za těchto podmínek:
(i) FC provede objednávku vybraného jídla prostřednictvím objednávkového systému na lety, které má uvedeny ve svém měsíčním plánu;
(ii) Objednávka bude provedena minimálně ve lhůtě 4 kalendářních dnů před odletem;
(iii) FC podepíše souhlas se srážkami ze mzdy pro účely úhrady cen objednaných jídel;
(iv) FC bude oznamovat jakékoliv reklamace vztahující se k objednanému jídlu v rámci EHZL, a to vyplněním specifické části formuláře EHZL.
ČSA a CZALPA se dále dohodly, že cenu jídla objednaného FC, který z důvodu provozní nepravidelnosti neodletěl svoji linku, hradí ČSA.
ČSA a CZALPA se dále dohodly, že v případech, kdy dochází k provozním nepravidelnostem a FC je naplánován let ve lhůtě kratší než 4 kalendářní dny před odletem, zajistí ČSA pro příslušného FC a na jeho žádost prostřednictvím objednávkového systému objednání standardního jídla pro cestujícího v třídě C/C. Cenu takového jídla hradí FC.
Smluvní strany se zavazují vždy po skončení letní nebo zimní sezóny vyhodnocovat systém CRML.
Pokud bude plánovaná služba delší než 5 hodin a průletová doba mezi jednotlivými úseky na domovském letišti, v případě více jak dvou úseků menší než 75 minut, ČSA se zavazují FC, v souladu s nařízením Evropské komise (ES) č. 859/2008 Hlava Q OPS.1130, poskytnout HM na palubě letounu v kvalitě C/C. FC bude umožněno objednání HM za pomoci systému CRML. Cenu takového jídla hradí FC s tím, že tato cena nepřekročí 60,- Kč.
4.7.2
Smluvní strany se dohodly, že do 31. 12. 2015 budou usilovat o dohodu ohledně dodatku k této kolektivní smlouvě, na základě kterého se bod 4.7.1 výše změní tak, že zaměstnavatel bude FC poskytovat namísto CREW DRW příspěvek na občerstvení na palubě letadla ve výši 45,- Kč na jídlo a den služby. Tento příspěvek bude poskytován nad rámec příspěvku na stravování poskytnutého dle části I této kolektivní smlouvy. Obsah a další podrobnosti budou upraveny v dodatku k této kolektivní smlouvě, kde bude dále uvedeno ustanovení o nápojovém vozíku a jeho složení pro FC/CC.
4.8 Volno z důvodu indispozice, která by mohla ovlivnit výkon letové služby 4.8.1
Z důvodu indispozice, která by mohla ovlivnit výkon letové služby, má FC po ukončení výcviku u ČSA nárok na poskytnutí pracovního volna v rozsahu 6 směn za kalendářní rok.
ČSA a CZALPA si sjednávají, že nárok dle tohoto ustanovení odstavce 4.8.1 části II. této kolektivní smlouvy se sjednává pro období od 1. ledna 2015.
4.8.2
V případě nevyčerpání volna podle bodu 4.8.1 části II. této kolektivní smlouvy se nárok na počet směn pracovního volna nepřenáší do následujícího kalendářního roku.
4.8.3
Po dobu pracovního volna podle bodu 4.8.1 části II. této kolektivní smlouvy náleží zaměstnanci náhrada mzdy ve výši průměrného výdělku.
4.8.4
Pracovní volno podle bodu 4.8.1 části II. této kolektivní smlouvy lze čerpat maximálně dva dny souvisle a toto pracovní volno nesmí čerpat současně více než 10 % FC plánovaných na daný den.
4.8.5
FC není povinen nahlásit důvod indispozice oddělení Řízení posádek, může být však na důvod neschopnosti dotázán příslušným vedoucím zaměstnancem nebo zaměstnancem pověřeným příslušným vedoucím zaměstnancem.
4.8.6
Čerpání volna z důvodu indispozice, která by mohla ovlivnit výkon letové služby, musí pilot oznámit oddělení Řízení posádek nejméně 6 hodin před začátkem letové služby.
4.8.7
V měsíci, kdy FC čerpal pracovní volno podle bodu 4.8.1 části II. této kolektivní smlouvy, může oddělení Řízení posádek upravit rozvrh směn tohoto FC podle provozních potřeb. Práce podle takto změněného rozvrhu směn není prací přesčas a zároveň takto poskytnuté pracovní volno v rozsahu jedné směny se považuje za jeden den poskytnutého volna dle článku Dny volna kapitoly 7 OM-A.
4.9 Letecké nehody, vážné incidenty a incidenty 4.9.1
Pokud se FC stane účastníkem letecké nehody, vážného incidentu nebo incidentu (dále též jen
„incident“) jako člen posádky ve službě, může mu být pozastavena letová činnost až do vydání dalšího rozhodnutí v závislosti na výsledcích vyšetřovací komise (zaměstnavatele, orgánu státního odborného dozoru nebo leteckého úřadu) pověřené vyšetřením události.
4.9.2
Pokud je FC pozastavena letová činnost podle předcházejícího odstavce, musí mu to být sděleno příslušným vedoucím zaměstnancem a do 5 pracovních dnů od tohoto sdělení mu musí být předáno příslušné rozhodnutí v písemné formě spolu se zdůvodněním pozastavení letové činnosti.
4.9.3
V případech, kdy vyšetřením letecké nehody, vážného incidentu nebo incidentu posádky je pověřena vyšetřovací komise zaměstnavatele, vyvine tato komise veškeré úsilí k tomu, aby závěrečná zpráva z vyšetřování byla vydána do 3 měsíců od vzniku události.
4.9.4
CZALPA má na žádost FC, který je účastníkem letecké nehody, vážného incidentu nebo incidentu, právo navrhovat prostřednictvím vedoucí zaměstnance organizační jednotky Letový provoz své zástupce do komise jmenované zaměstnavatelem k vyřešení takovéhoto incidentu. Zástupce CZALPA bude mít postavení pozorovatele komise s povinností zachovat mlčenlivost o skutečnostech, které se v souvislosti s vyšetřováním dozví.
4.9.5
V případě, že bude FC odebrán nebo zadržen průkaz způsobilosti leteckého personálu ve smyslu ustanovení § 19 zákona č. 49/1997 Sb., o civilním letectví, v platném znění, z důvodu účasti FC na letecké nehodě, vážném incidentu nebo incidentu letadla zapsaného v AOC ČSA (dále jen „Zastavení činnosti“) s tím, že FC nebude moci v důsledku zastavení činnosti vykonávat práci, kterou má jako druh práce sjednánu v pracovní smlouvě, a na jeho straně tak vznikne překážka v práci, může být FC podle provozních možností ČSA převeden v souladu s ustanovením § 41 ZP na jinou práci. ČSA budou FC po dobu, kdy bude převeden na jinou práci v důsledku Zastavení činnosti vyplácet rozdíl mezi polovinou průměrného výdělku FC v období před Zastavením činnosti a mzdou dosahovanou FC při výkonu práce, na kterou byl převeden, bude-li tato mzda nižší než polovina průměrného výdělku FC před převedením na jinou práci (dále jen „Doplatek“). V případě, že převedení FC na jinou práci nebude možné, budou ČSA FC po dobu, po kterou nemohl v důsledku Zastavení činnosti konat práci,
již má jako druh práce sjednánu v pracovní smlouvě, vyplácet náhradu mzdy do výše poloviny průměrného výdělku příslušného FC (dále jen „Náhrada“). ČSA a CZALPA sjednávají, že jak Doplatek, tak Náhrada bude FC vyplácena pouze tehdy, pokud se FC předem písemně zaváže Doplatek nebo Náhradu v plné výši v dohodnutém termínu vrátit ČSA v případě, že podle výsledku vyšetřování příslušného orgánu bude prokázáno jeho zavinění letecké nehody, vážného incidentu nebo incidentu.
4.9.6
Během vyšetřování v rámci ČSA má FC zúčastněný na nehodě, vážném incidentu nebo incidentu a nebo jím zvolený zástupce z CZALPA na základě žádosti právo nahlédnout do uložených záznamů týkajících se tohoto FC v souladu s vnitřními předpisy ČSA.
4.10 Pilotní seniorita
4.10.1 Definice
Pilotní senioritou
se rozumí dále uvedený způsob zohlednění délky výkonu pilotní funkce u ČSA stanovené podle níže uvedených pravidel.
Senioritní rada
Za účelem operativního řešení otázek souvisejících se systémem pilotní seniority je ustavena Senioritní rada. Tato rada je pětičlenná, jejím členem je vždy vedoucí zaměstnanec organizační jednotky Letový provoz, vedoucí zaměstnanec organizační jednotky Letové posádky, prezident CZALPA, výkonný sekretář výkonné rady CZALPA a dále jeden FC, který není z řad managementu ČSA ani členem výkonné rady CZALPA, jehož dosažené profesní postavení u ČSA zaručuje nestrannost při posuzování problémů spjatých s pilotní senioritou a na jehož osobě se dohodli ostatní členové Senioritní rady. Funkční období tohoto člena je dvouleté s možností opakování.
Senioritní radu svolává podle potřeby nebo na žádost jejích členů vedoucí zaměstnanec organizační jednotky Letový provoz. K přijetí stanoviska Senioritní rady je nutná shoda nejméně třech členů.
4.10.2 Senioritní práva 4.10.2.1
Pokud dále není stanoveno jinak, pilotní seniorita ve smyslu pořadí FC v senioritním listu bude zaměstnavatelem brána do úvahy při obsazování volných míst FC ze strany stávajících FC v pracovním poměru u ČSA.
Pilotní seniorita se neuplatní při obsazování vedoucích pracovních míst, míst v oddělení FS, jakož i pracovních míst výcvikového a přezkušujícího personálu ČSA.
4.10.2.3
Práva plynoucí z pilotní seniority budou při postupu na volná místa v pilotních funkcích zohledněna pouze v případě, že pilot splní požadavky stanovené obecně závaznými právními předpisy, vnitřními předpisy ČSA a požadavky stanovenými na příslušnou pilotní funkci ze strany ČSA, a bude výběrovou komisí vyhodnocen jako způsobilý pro zařazení do výcviku na příslušnou pilotní funkci.
4.10.2.3
Uplatnění senioritních práv může být omezeno vedoucím zaměstnancem organizační jednotky Letový provoz, který tuto pravomoc může delegovat na příslušného jiného vedoucího zaměstnance:
(a) v průběhu doby začínající 3 roky před maximálním povoleným věkem pro výkon příslušné pilotní funkce na daném typu; v případě, že by toto omezení vedlo k ukončení pracovního poměru pro nadbytečnost FC typu, jehož provoz u ČSA končí, náleží dotčeným FC odstupné ve výši sjednané v části I. této kolektivní smlouvy,
(b) v případě, že pilotovi bylo prokázáno zavinění letecké nehody nebo předpokladu k letecké nehodě,
(c) po dobu nejvýše tří let od ukončení posledního výcviku spojeného se změnou funkčního a/nebo typového zařazení; časový limit může být stanoven nižší, ale musí být aplikován ve stejné výši pro všechny uchazeče přihlášené do výběrového řízení,
(d) po dobu maximálně 2 let od vyhlášení ukončení provozu typu, ve smyslu zabezpečení provozu končícího typu; pokud bude FC požádán o setrvání v pilotní funkci do ukončení provozu příslušného typu, může se takovýto FC účastnit vypsaných výběrových řízení na jiné volné pilotní funkce v ČSA s tím, že pokud bude v rámci příslušného výběrového řízení vybrán pro výkon práce na příslušné nové pilotní funkci, započne s výkonem práce na této nové pilotní funkci po ukončení provozu typu, na kterém doposud působí,
(e) příslušný vedoucí zaměstnanec může omezit uplatnění práv plynoucích z pilotní seniority u pilotů, kteří se v období posledních 12 měsíců dopustili závažného porušení právních předpisů vztahujících se k jimi vykonávané práci, nebo pracovní povinnosti porušili méně závažným způsobem opakovaně.
Omezení senioritních práv se může uplatnit vždy jen vůči jednotlivým FC hlásícím se do výběrového řízení pro obsazení určité pracovní pozice FC.
4.10.2.5
Každému FC, který by byl v souvislosti s výkonem práce pro ČSA pohřešován, protiprávně vězněn, zajat nebo jiným způsobem protiprávně zadržován, zůstane zachováno jeho senioritní pořadí a bude dále růst jako kdyby tento pilot plnil své běžné služební povinnosti. Zrušení senioritního pořadí bude v takovémto případě provedeno pouze v souvislosti se smrtí FC nebo pravomocným prohlášením FC za mrtvého.
4.10.2.6
Omezit práva plynoucí z pilotní seniority v jiných případech může zaměstnavatel jen po dohodě s CZALPA.
4.10.3 Senioritní list pilotů 4.10.3.1
Každý zaměstnanec vykonávající práci FC na základě pracovní smlouvy je zařazen do senioritního listu pilotů.
4.10.3.2
Senioritní list pilotů obsahuje jména a současné pracovní zařazení všech FC v pořadí podle jejich senioritního data.
4.10.3.3
Senioritní datum se u pilotů stanoví jako datum, od kterého zaměstnanec začal podle pracovní smlouvy vykonávat u ČSA práci FC. Tímto datem se rozumí datum zahájení školení u ČSA.
4.10.3.5
Pokud od senioritního data určeného podle předcházejícího odstavce do absolvování příslušného traťového přezkoušení uplyne doba delší než jeden rok, senioritní datum se nově stanoví tak, že od data absolvování tohoto přezkoušení se odečte doba jednoho roku.
4.10.4 Přerušení zápočtu seniority 4.10.4.1
Přerušení zápočtu seniority nastává při:
(a) převedení na jiný druh práce z důvodů uvedených v § 41 odst. 1 nebo odst. 2 ZP,
(b) převedení na jiný druh práce na základě žádosti FC z vážných důvodů (kromě zdravotních důvodů),
(c) pokud je tak stanoveno v jiných ustanoveních kolektivní smlouvy,
(d) čerpání neplaceného volna 4.10.4.2
Výše uvedené doby se do pilotní seniority nezapočítávají a senioritní datum se nově stanoví tak, že k původnímu datu se přičte doba, po kterou byl z výše uvedených důvodů přerušen zápočet pilotní seniority.
4.10.5 Ztráta seniority
Pilot ztrácí svou pilotní senioritu a je vyřazen ze senioritního listu pilotů:
(a) při ukončení pracovního poměru v případě hrubého porušení pracovní kázně dle ZP § 52 písm. g)
(b) v případě, že výkon pilotní funkce byl ukončen dříve, než zaměstnanec získal plnou pilotní kvalifikaci,
(c) v důsledku ztráty kvalifikací nezbytných k výkonu práce FC, pokud jejich obnovení neprovede do tří let od jejich ztráty nebo do pěti let v případě, že důvodem pro ztrátu kvalifikace je ztráta způsobilosti ze zdravotních důvodů. Uvedené období pěti let může být na žádost pilota a na základě lékařského posudku o možnosti znovuzískání zdravotní způsobilosti prodlužováno vždy o šest měsíců, nejdéle však na sedm let celkem,
(d) pokud je tak stanoveno v jiných ustanoveních Kolektivní smlouvy.
4.10.6 Všeobecná ustanovení 4.10.6.1
Vedoucí zaměstnanec organizační jednotky letové posádky odpovídá za řádné vedení evidence všech podkladů nutných pro sestavování senioritního listu FC. Každý FC má právo seznámit se s jejich obsahem v kanceláři vedoucího zaměstnance organizační jednotky letové posádky.
4.10.6.2
Vedoucí zaměstnanec organizační jednotky letové posádky vydá a zveřejní senioritní list FC zahrnující všechny změny, vyřazení a nová zařazení při každé takové změně senioritního listu. Vedoucí zaměstnanec organizační jednotky letové posádky zveřejní senioritní list FC včetně všech nastalých změn vždy před zamýšleným uvolněním pilotů z důvodu nadbytečnosti a po jeho případné realizaci.
4.10.6.3
Každý FC má možnost se odvolat ve věci svého senioritního zařazení prostřednictvím vedoucího zaměstnance organizační jednotky letové posádky k Senioritní radě, která rozhodne o odvolání podle pravidel Pilotní seniority s konečnou platností a do třiceti dnů písemně vyrozumí FC.
4.10.6.4
V případě, že dva nebo více FC mají stejné senioritní datum, jejich pořadí v senioritním listu pilotů se určí podle data vzniku pracovního poměru u ČSA V případě, že mají stejné i toto datum, určí se jejich senioritní pořadí z pořadí podle výsledků výběrového řízení na pracovní pozici FC ČSA.
4.10.6.5
Při přerušení výkonu sjednaného druhu práce na pilotní funkci, nelze práva plynoucí z pilotní seniority až do doby ukončení přerušení uplatňovat.
4.10.6.6
FC, s nimiž byl ukončen pracovní poměr dohodou, je v případě opětovného přijetí do pracovního poměru na pilotní funkci stanoveno senioritní datum tak, že k původnímu datu před ukončením pracovního poměru se přičte doba od ukončení do nového navázání pracovního poměru. Netýká se případů uvedených v bodu 4.10.5 (a) části II. této kolektivní smlouvy.
4.10.6.7
Ustanovení bodu 4.10.6.6 části II. této kolektivní smlouvy se neuplatňuje u pilotů, kteří bezprostředně po ukončení pracovního poměru u ČSA vykonávali funkci v orgánu státního dozoru v oboru civilního letectví a po jejím ukončení navázali bezprostředně pracovní poměr opět v ČSA.
4.11 Obsazování volných pilotních míst
4.11.1
Všechny postupy na funkce velitele letounu, druhý pilot letounu na jednotlivých typech letounů budou ČSA provádět formou výběrových řízení. Výsledky tohoto řízení budou pak vhodnou formou zveřejněny v rámci organizační jednotky Letové posádky do 7 dnů ode dne ukončení řízení. Před výběrem uchazečů pro obsazení volných míst OFCI vedoucí příslušné letky písemně informuje FC o zamýšleném výběru a vyzve je k podání žádosti o zařazení do výběru.
4.11.2 Organizace výběrového řízení
(a) Výběrové řízení na volná pilotní místa vypisuje příslušný vedoucí zaměstnanec. Nabídka účastnit se výběrového řízení musí být rozeslána elektronickou poštou všem pilotům. Informace o výběrovém řízení na volná pilotní místa musí obsahovat nejméně následující body:
(i) pilotní funkci, typ letounu a počet předpokládaných nových pilotních míst, na které se výběrové řízení vypisuje;
(ii) vymezení požadavků na uchazeče o volné pilotní místo;
(iii) termín ukončení příjmu přihlášek, který musí být zpravidla nejméně 14 dnů ode dne zveřejnění informace o výběrovém řízení.
(b) Výběrového řízení se může účastnit každý FC.
(c) Průběh a organizaci výběrového řízení řídí a zajišťuje výběrová komise ustanovená příslušným vedoucím zaměstnancem. Členem této komise bez hlasovacího práva bude jako pozorovatel také i zástupce CZALPA.
(d) Z průběhu výběrového řízení se pořizuje zápis. Splnění všech zveřejněných požadavků se posuzuje ke stanovenému dni ukončení příjmu přihlášek. Nesplnění některého z požadavků k tomuto datu znamená vyřazení přihlášky z dalšího projednávání.
(e) Výběrová komise provede vyhodnocení jednotlivých účastníků, když při projednávání výsledků jednotlivých účastníků bude postupovat postupně podle pořadí podle pilotní seniority. Příslušný vedoucí zaměstnanec zveřejní výsledek výběrového řízení. Na písemnou žádost bude dotčenému FC sdělen důvod, proč nebyl vybrán výběrovou komisí na volné pilotní místo. Vybraní FC budou zařazeni do výcviku podle dosaženého pořadí ve výběrovém řízení. V případě nemožnosti dodržení tohoto postupu z provozních důvodů sdělí příslušný vedoucí zaměstnanec dotčenému FC k jeho písemné žádosti důvody pro nedodržení uvedeného postupu.
(f) V případě výběrového řízení na volné pilotní místo, kterého se budou moci účastnit i uchazeči, kteří doposud nebyli zařazeni do senioritního listu pilotů ČSA, se tohoto výběrového řízení budou moci současně účastnit i stávající FC ČSA zapsaní na senioritním listu pilotů ČSA. O výběru vhodných uchazečů na volné pilotní funkce rozhodnou ČSA po vyhodnocení účastníků předmětného výběrového řízení s ohledem na stanovené požadavky na volné pilotní místo.
4.11.3 Ostatní ustanovení
(a) Výběrová řízení na pilotní funkce se nemusí vypisovat při ukončení nebo redukci provozu typu letadla.
(b) V případě, že v souladu s příslušným právním předpisem dojde k přechodu práv a povinností z pracovněprávních vztahů některých stávajících zaměstnanců (FC) na společnosti ČSA ovládané ze strany ČSA (tj. dceřiné společnosti ČSA), bude těmto zaměstnancům umožněna účast ve výběrovém řízení na pilotní funkce v ČSA, přičemž pro tyto účely jim bude v plném rozsahu započítávána doba zařazení do společnosti ovládané ze strany ČSA.
4.12 Nadbytečnost
4.12.1 Snížení počtu FC 4.12.1.1
Dochází-li u ČSA k ukončení nebo redukci provozu typu ze strany ČSA provozovaného letadla nebo nastane-li v ČSA mimořádná událost dopadající převážně negativně na podnikání ČSA, a ČSA následně rozhodnou o organizační změně ve smyslu ustanoveni § 52 písm. c) zákoníku práce, provedou ČSA výběr nadbytečných zaměstnanců při respektování právních předpisů České republiky a zohlednění provozních potřeb ČSA tak, aby u ČSA na zbývajících pilotních pracovních místech zůstávali FC s dostatečnými zkušenostmi reprezentovanými zpravidla dobou trvání pracovního poměru u ČSA v pilotních funkcích tak, aby byla zachována diverzita dotčené skupiny FC a aby byly respektovány provozní potřeby a oprávněné zájmy ČSA.
4.12.1.2
ČSA budou uzavírat kvalifikační dohodu s FC, kteří jsou zařazeni v rámci ukončení nebo redukce provozu na typu na jinou funkci nebo typ na období nejdéle 2 let.
4.12.1.3
V případě uzavření dohody o rozvázání pracovního poměru mezi FC a ČSA z důvodu nadbytečnosti dle §52 písm. c) ZP ČSA umožní FC v rámci letového provozu ČSA a s ohledem na provozní možnosti ČSA provedení jednoho přezkoušení stanoveného předpisem na letovém simulátoru pro prodloužení platnosti typové a přístrojové kvalifikace před jeho uvolněním z letové funkce, pokud to příslušný předpis v daném období umožňuje. Takový FC může o přezkoušení požádat nejpozději do 2 měsíců od skončení pracovního poměru.
4.12.1.4
FC, jejichž pracovní poměr v ČSA byl rozvázán z důvodu nadbytečnosti, se mohou účastnit výběrových řízení na volná pracovní místa, pokud jsou otevřena i pro osoby, které nejsou zapsány na senioritním listu pilotů ČSA, s tím, že v takovémto výběrovém řízení zaměstnavatel v rámci vyhodnocování jednotlivých uchazečů vezme do úvahy působení takovéhoto bývalého FC v ČSA na pilotní funkci.
4.13 Stejnokroje, vybavení a jiná nefinanční plnění.
4.13.1 Stejnokroje
ČSA zajistí zvýšený limit na čištění stejnokrojů pro FC, a to v souvislosti s počtem nalétaných hodin:
a) v případě FC pilotujících letouny typu ATR 42/72 bude základní limit na čištění stejnokrojů uvedený v bodě 4.6 části I. kolektivní smlouvy (dále jen „základní limit“) zvýšen
- o 25 % u FC, kteří mají nálet od začátku kalendářního roku 501 až 560 letových hodin a
- o 50 % u FC, kteří mají nálet od začátku kalendářního roku 561 a více letových hodin;
(b) v případě FC pilotujících letouny typu Airbus rodiny A 320/330 bude základní limit zvýšen
- o 25 % u FC, kteří mají nálet od začátku kalendářního roku 551 až 650 letových hodin a
- o 50 % u FC, kteří mají nálet od začátku kalendářního roku 651 a více letových hodin.
4.13.2 Vybavení
(a) FC má nárok na kompletní sadu služebního stejnokroje ČSA s obměnou nejdříve jednou za dva roky.
(b) FC má nárok na služební svetr jako doplněk stejnokroje pro zimní období s vynášecí dobou 3 roky.
(c) FC má nárok na služební pilotní kufr s minimální vynášecí dobou 3 roky.
(d) FC má nárok na služební kufr (overnight). V případě jeho poškození v době služby má FC nárok na bezplatnou opravu zabezpečenou ČSA nebo jeho výměnu v případě neopravitelného poškození.
(e) FC má nárok na kvalitní ochranné brýle s dostatečnou UV ochranou s vynášecí dobou 3 roky. Kvalita brýlí bude garantována optickým lékařem.
(f) FC má nárok na zimní kožené rukavice s vynášecí dobou 3 roky.
(g) FC má nárok na jednu sadu pomůcek na ochranu sluchu.
(h) FC má nárok na služební mobilní telefon. Pravidla pro používání služebního mobilního telefonu jsou stanovena v organizační normě ČSA pro používání služebního mobilního telefonu.
(i) ČSA vyvine úsilí, aby tam, kde je to možné, byla zajištěna možnost bezplatného používání internetu v hotelích, kde je sjednáno ubytování FC při zahraničních služebních cestách.
Pro vyloučení všech pochybností smluvní strany výslovně uvádějí, že na vybavení dle čl. 4.13.2 má zaměstnanec nárok pouze v případě, že skutečně vykonává práci dle pracovní smlouvy a příslušné vybavení neumožňuje další užívání (s výjimkou bodu e) a g)). Nemá na ně tedy nárok zejména, nikoli však výlučně, po dobu čerpání mateřské či rodičovské dovolené, či po dobu čerpání neplaceného volna (dále jen „MES“). Příslušný vedoucí zaměstnanec je vždy oprávněn rozhodnout, že po dobu trvání MES je zaměstnanec povinen vybavení vrátit zaměstnavateli.
4.13.3
Každé letadlo zapsané v AOC ČSA s imatrikulačními znaky ČSA bude na pilotních místech vybaveno kvalitními leteckými sluchátky. Sluchátka jakož i pomůcky na ochranu sluchu budou vybrány výběrovou komisí, do které bude přizván 1 zástupce CZALPA,
4.14 Přeprava a parkování 4.14.1
Zaměstnavatel umožní s ohledem na nezbytný komfort platících cestujících přepravu FC při pracovních cestách na volných místech v C/C.
4.14.2
FC ČSA bude dle možností ČSA přednostně umožněno parkování soukromých vozidel FC u budovy APC nebo Parkingu C v areálu Letiště Praha.
FC, jehož bydliště je mimo Prahu, má nárok na linkách provozovaných letouny zapsanými v AOC ČSA s imatrikulačními znaky ČSA na bezplatnou leteckou přepravu z a do místa výkonu práce podle pravidel uvedených v provozní příručce ČSA.
4.15 Pohřešování, únos, rukojmí 4.15.1
Bude-li FC při výkonu práce nebo v přímé souvislosti s ním zadržen, zajat nebo držen jako rukojmí, bude toto posouzeno jako důležitá osobní překážka v práci na straně zaměstnance a po dobu jejího trvání vznikne FC nárok na pracovní volno a náhradu mzdy ve výši jeho průměrného výdělku. Nárok
dle tohoto ustanovení se nevztahuje na případy zadržení, zatčení a odsouzení pro trestné činy a jiné delikty nesouvisející s výkonem práce pro zaměstnavatele, které jsou postižitelné dle práva země, v níž uvedená skutečnost nastala.
4.15.2
Každému FC protiprávním způsobem zadržovanému, pohřešovanému, vězněnému nebo zajatému zůstane zachována jeho pilotní seniorita.
5. LETOVÉ ZATÍŽENÍ A ODPOČINEK, PRAVIDLA PRO PLÁNOVÁNÍ A LETOVÉ ZAPISOVAČE
Po dobu trvání této kolektivní smlouvy pravidla pro plánování a řízení posádek, řízení únavy posádek (dále jen „Pravidla pro plánování“) upravující omezení doby letové služby a služby a požadavky na dobu odpočinku může ČSA znovu vydat nebo měnit toliko s předchozím souhlasem CZALPA.
5.1 Letové zapisovače
Ujednání smluvních stran ohledně letových zapisovačů je obsahem přílohy č. 5 této kolektivní smlouvy.
6. ÚPRAVA VZTAHŮ MEZI ČSA A CZALPA
6.1
ČSA poskytnou volno pro členy výkonných orgánů odborových organizací pro schůzky v rámci pravidelných setkání s managementem. V tuto dobu bude členům výkonných orgánů odborových organizací plánována odpadlá doba.
6.2
ČSA je povinna uplatňovat princip „projednání“ při obsazování pracovní pozice na úrovni B-1 řízení, do jejíž kompetence patří letový provoz a výcvik posádek a v maximální možné míře brát zřetel na stanovisko CZALPA.
6.3
Vnitřní předpis Mzdový řád a interní norma „Odměna za flexibilitu“ může být po dobu platnosti této kolektivní smlouvy měněn či nahrazen novým vnitřním předpisem pouze s předchozím souhlasem CZALPA.
Konání odborové schůze, konference či odborová jednání na pracovištích s nepřetržitým provozem dohodne odborová organizace předem s příslušným vedoucím zaměstnancem a sdělí mu jména zaměstnanců, o jejichž uvolnění pro takový účel žádá. Odborová organizace přitom zohlední oprávněné zájmy zaměstnavatele na zajištění provozu jeho závodu a příslušného pracoviště. Na ostatních pracovištích se odborové organizace zavazují konat schůze, konference a odborová jednání mimo pracovní dobu. Náhrada mzdy se řídí ZP. V případě, kdy zaměstnanci krátkodobě uvolnění pro výkon jejich funkce v oborové organizaci se účastí schůzí se zaměstnavatelem, poskytne zaměstnavatel takovému zaměstnanci pracovní volno v nezbytně nutném rozsahu s náhradou mzdy ve výši průměrného výdělku.
6.4
Smluvní strany se dohodly, že důsledkem použití bodů 3.2, 3.4, 3.5 a 3.6 části II. této kolektivní smlouvy nemůže být ukončení pracovního poměru jakéhokoliv FC ČSA z důvodu nadbytečnosti dle
§ 52 písm. c) ZP.
SPOLEČNÁ A ZÁVĚREČNÁ USTANOVENÍ
1. Platnost a účinnost 1.1
Tato kolektivní smlouva se sjednává na období od 1. listopadu 2015 do 31. prosince 2016. 1.2
Nebude-li do 31. prosince 2016 uzavřena nová kolektivní smlouva nahrazující tuto kolektivní smlouvu, dohodly se smluvní strany, že do doby uzavření takové nové kolektivní smlouvy
a) nebude postavení zaměstnanců zhoršeno oproti stavu zaručenému touto kolektivní smlouvou.
b) v souladu s ustanovením § 78 odst. 1 písm. m) zákoníku práce činí období, na které může zaměstnavatel nerovnoměrně rozvrhnout pracovní dobu nejvýše 52 týdnů po sobě jdoucích počínaje od 1. 1. 2017.
Toto ujednání neomezuje smluvní strany v jednání o nové kolektivní smlouvě. 1.3.
Není-li v případě konkrétního ustanovení této kolektivní smlouvy sjednáno jinak, nabývá tato kolektivní smlouva účinnosti dne 1. listopadu 2015.
2. Rozhodné právo 2.1
Tato kolektivní smlouva je sjednána v souladu s příslušnými ustanoveními zákoníku práce a souvisejícími ustanoveními občanského zákoníku v jejich znění platném a účinném po 1. listopadu 2015.
2.2
Pro vyloučení pochybností smluvní strany výslovně uvádí, že jejich právní vztah podřizují novému občanskému zákoníku a zákoníku práce ve znění platném a účinném po 1. listopadu 2015.
3. Řešení sporů
V případě vzniku sporu o výklad textu této kolektivní smlouvy nebo plnění závazků z této kolektivní smlouvy vyplývajících budou smluvní strany usilovat o jeho smírné vyřešení postupem
v podrobnostech upraveným v příloze č. 1 této kolektivní smlouvy. Pokud nedosáhnou smírného řešení jejich sporu, budou postupovat podle příslušných právních předpisů, zejména pak podle zákona o kolektivním vyjednávání.
4. Úplná smlouva 4.1
Tato kolektivní smlouva představuje úplnou dohodu zaměstnavatele a příslušných odborových organizací ji sjednávajících o jejím obsahu a nahrazuje veškeré předchozí dohody, kolektivní smlouvy či ujednání sjednané ať ústně či písemně.
4.2
Pro vyloučení pochybností se uvádí, že část I. a společná a závěrečná ustanovení této kolektivní smlouvy jsou výsledkem vyjednávání a shody mezi ČSA na straně jedné a všech odborových organizací působících v ČSA ke dni uzavření této kolektivní na straně druhé, když odborové organizace při jejím vyjednání jednaly společně a ve vzájemné shodě. Pro vyloučení pochybností se dále uvádí, že jednotlivé odborové organizace působící v ČSA se dohodly, že část II. bude sjednána mezi ČSA a odborovou organizací zastupující zájmy zaměstnanců profese, pro které je část II. kolektivní smlouvy sjednávána.
5. Nadpisy
Nadpisy použité v této kolektivní smlouvě jsou zařazeny pro přehlednost textu a jsou bez významu pro účely výkladu jednotlivých ustanovení této kolektivní smlouvy.
6. Oddělitelnost ustanovení
Bude-li nebo stane-li se kterékoliv ustanovení této kolektivní smlouvy neplatným, nemá to vliv na platnost a účinnost ostatních ustanovení této kolektivní smlouvy.
7. Změny kolektivní smlouvy 7.1
O změně či doplnění této kolektivní smlouvy bude jednáno na návrh kterékoliv ze smluvních stran při změně právních předpisů, které se dotýkají závazků upravených v této kolektivní smlouvě a to v rozsahu, v jakém budou příslušné závazky dotčeny.
7.2
Pokud nové či novelizované právní předpisy umožní sjednat i závazky, jejichž sjednání v době
uzavírání kolektivní smlouvy právní řád neumožňoval, bude na návrh smluvní strany o takové změně jednáno.
7.3
Jakékoliv změny či dodatky této kolektivní smlouvy musí být sjednány v písemné podobě a řádně podepsány ze strany jejích smluvních stran.
7.4
V případě, že dojde ke změně v ujednání obsaženém v části I. této kolektivní smlouvy v jakékoliv jiné kolektivní smlouvě uzavřené u zaměstnavatele, bude v souladu s principem, že část I. je výsledkem vyjednávání a shody mezi ČSA na straně jedné a všech odborových organizací působících v ČSA jednajících společně a ve vzájemné shodě na straně druhé, a takováto změna bude obdobně doplněna do této kolektivní smlouvy ve formě jejího dodatku, pokud s takovou změnou vyslovily souhlas ČSA na straně jedné a všechny odborové organizace působící v ČSA.
8. Prohlášení 8.1
Smluvní strany prohlašují a potvrzují, že jednotlivá ustanovení této kolektivní smlouvy jsou pro ně srozumitelná, je jim jasný obsah a význam jednotlivých ustanovení této kolektivní smlouvy, před uzavřením kolektivní smlouvy jim byla dána možnost konzultovat obsah a význam jednotlivých ustanovení této kolektivní smlouvy s osobou, která je odborníkem v oblasti práva, a dostalo se jim plného vysvětlení jednotlivých ustanovení této kolektivní smlouvy a jejich významu.
8.2
Smluvní strany prohlašují, že osoby tuto kolektivní smlouvu za ni podepisující jsou plně oprávněné tuto kolektivní smlouvu platně a řádně podepsat. Smluvní strany prohlašují a potvrzují, že získaly veškeré souhlasy nezbytné a nutné podle svých stanov a svých ostatních vnitřních předpisů.
8.3
Smluvní strany dále prohlašují, že tato kolektivní smlouva je výsledkem vzájemného vyjednávání a tuto kolektivní smlouvu uzavírají svobodně a vážně a nikoliv v tísni, pod nátlakem či za nápadně nevýhodných podmínek.
9. Přílohy
Neoddělitelnou součástí této kolektivní smlouvy jsou její následující přílohy: Příloha č. 1 Institut „Smírčí komise“
Příloha č. 2 Mzdový řád pro FC
Příloha č. 3 Interní norma „Odměna za flexibilitu“ Příloha č. 4 Letové zapisovače
Příloha č. 5 Kontaktní údaje
* * *
Na důkaz svého souhlasu s textem a obsahem této kolektivní smlouvy k ní smluvní stany v den dále uvedený připojily své podpisy:
Za České aerolinie a.s.
V Praze dne 5. listopadu 2015 V Praze dne 5. listopadu 2015
Xxxxxx Xxxxxx Xxxxx Xxxxxx
místopředseda představenstva člen představenstva
Za České sdružení dopravních pilotů CZALPA
V Praze dne 5. listopadu 2015
Xxxxxxxxx Xxxxx prezident
INSTITUT „SMÍRČÍ KOMISE“
V případě vzniku sporu o výklad textu smlouvy nebo plnění závazků z této smlouvy vyplývajících budou smluvní strany usilovat o jeho smírné vyřešení.
V rámci vyloučení jakéhokoli sporu, který by mohl ohrozit cíl stabilních sociálních vztahů, sledovaný touto kolektivní smlouvou, se smluvní strany pro případ neshody v souvislosti s uplatňováním nebo výkladem ustanovení této kolektivní smlouvy a jejích případných dodatků dohodly, že budou postupovat následujícím způsobem:
- příslušný vedoucí zaměstnanec svolá do 14 dnů po obdržení žádosti schůzku, kde si signatáři vyjasní svá stanoviska,
- po proběhnutí jednání v rámci takto stanovené schůzky:
▪ buď smluvní strany dospějí k dohodě a na základě jejich shody bude vypracován zápis o smíru, který bude tvořit dodatek k této kolektivní smlouvě,
▪ nebo se smluvním stranám nepodaří neshodu vyřešit a bude naplánována nová schůzka tak, aby se konala ve lhůtě dalších 14 dnů; pokud po 2. schůzce dojde k dohodě, bude vypracován zápis o smíru, který bude tvořit dodatek k této kolektivní smlouvě,
▪ pokud k dohodě nedojde, bude naplánována schůzka za účasti předsedy představenstva ČSA tak, aby se konala ve lhůtě dalších 14 dnů; pokud po této schůzce dojde k dohodě, bude vypracován zápis o smíru, který bude tvořit dodatek k této kolektivní smlouvě,
▪ pokud ani přes veškerou snahu nedojde ke smíru, další postup bude v souladu s platným zněním ZP a zákonem o kolektivní vyjednávání.
V průběhu smírčího řízení se smluvní strany zdrží jakýchkoli kroků, které by svou povahou mohly neshodu prohloubit.
MZDOVÝ ŘÁD PRO ODMĚŇOVÁNÍ PILOTŮ
České aerolinie a.s.
Mzdový řád pro piloty ČSA
Xxxxxxxx (Approved by): jméno (name): funkce (position): | Xxxxxx Xxxxxx Xxxxxxxxxxxxx představentva | Označení: Identification: | CSA-ON-92 |
Verze: Revision: | 6.1 | ||
Ověřil (Verified by): jméno (name): funkce (position): organ.jednotka/garant (org.unit/guarantor): | Xxxxx Xxxx Xxxx představenstva | Druh předpisu: Type of regulation | Organizační norma |
Nahrazuje: Replaces: | CSA-ON-92 v. 5.1 | ||
Zpracoval (Prepared by): jméno (name): funkce (position): organizační jednotka (organizational unit): | Xxxxxx Xxxxxxxx Manažerka Lidských zdrojů | Datum schválení: Issued on: | 30.10.2015 |
Účinnost od: Valid from: | 1.11.2015 | ||
Účinnost do: Valid until: |
Tento dokument, včetně všech svých příloh je výhradním duševním vlastnictvím Českých aerolinií a.s.
1.1 Obsah
2
2
3
3
3
1.5 Odpovědnosti a pravomoci vyplývající z tohoto dokumentu
5
6
6
6
2.3 Statut zúčastněných zaměstnanců
6
2.4 Zařazování a odměňování zaměstnanců
7
2.4.2 Odměna za řádné plnění pracovních úkolů (Odměna RP) 7
2.4.3 Příplatek za odlétané hodiny nad rámec zahrnutých odlétaných hodin v základní mzdě 8
2.4.4 Mzda nebo náhradní volno za práci přesčas 9
2.4.5 Příplatek za práci ve svátek 9
2.4.6 Příplatek za práci v noci 10
2.4.7 Příplatek za práci v sobotu a za práci v neděli 10
2.4.8 Příplatek za výkon dalších letových funkcí 10
2.4.11 Odměna za pracovní pohotovost 11
11
11
3.1 Závěrečná a přechodná ustanovení
11
3.2 Vznikající dokumenty a záznamy
11
11
12
1.2 Účel
Tento vnitřní mzdový předpis upravuje mzdové odměňování FC.
1.3 Rozsah působnosti
Tento vnitřní mzdový předpis se vztahuje na piloty, kteří jsou v pracovním poměru v ČSA.
1.4 Pojmy, definice a zkratky
Pojem | Zkratka | Definice |
Společnost | ČSA | České aerolinie a.s. (Czech Airlines) |
Pilot/ Flight Crew | FC | Zaměstnanec v pracovním poměru k ČSA se sjednaným druhem práce dle bodu 2.2 tohoto mzdového řádu. |
Letový provoz (Flight Operations) | LP | organizační jednotka Společnosti |
Director Flight Operations | Ř/LP | Ředitel letového provozu |
HR Manager | M/LZ | Manažer Lidských zdrojů |
Operator’s Flight Examiner | OFCE | Letový examinátor provozovatele |
Operator’s Flight Instructor | OFCI | Letový instruktor provozovatele |
Coordinated Universal Time | UTC | Světový koordinovaný čas |
Doba odborné praxe | Doba, po kterou zaměstnanec nabývá znalosti a zkušenosti spojené s výkonem sjednaného druhu práce v ČSA. Pro FC, mimo pilot ve výcviku - kadet, se doba odborné praxe začíná počítat od získání funkční kvalifikace nezbytné pro výkon druhu práce velitel letounu nebo druhý pilot letounu v ČSA. | |
Mzda | Peněžité plnění nebo plnění peněžité hodnoty (naturální mzda) poskytované zaměstnavatelem zaměstnanci za práci, a to podle složitosti, odpovědnosti a namáhavosti, podle obtížnosti pracovních podmínek, pracovní výkonnosti a dosahovaných pracovních výsledků. Za mzdu se nepovažují další plnění poskytovaná v souvislosti se zaměstnáním, zejména náhrady mzdy, odstupné, cestovní náhrady, výnosy z kapitálových podílů (akcií) nebo obligací a odměna za pracovní pohotovost. | |
Mzdový výměr | Dokument o mzdovém zařazení zaměstnance, ve kterém je uveden druh práce, tarifní stupeň, základní mzda, datum účinnosti. Mzdový výměr se vyhotovuje při každé změně druhu práce nebo tarifní mzdy ve dvojím provedení. Jedno je předáno zaměstnanci a druhé založeno v osobním spisu zaměstnance. |
Mzdový řád | MŘ | Mzdový řád pro piloty ČSA |
Základní mzda | Základní peněžní částka, kterou zaměstnanec obdrží od zaměstnavatele za výkon sjednané práce, určená podle tabulky základních mezd uvedené v příloze č. 1 a 2 tohoto mzdového řádu. | |
Průměrný výdělek | Průměrný výdělek podle § 353 Zákoníku práce se vypočítává z hrubé mzdy zúčtované zaměstnanci k výplatě v rozhodném období a z doby odpracované v rozhodném období. Rozhodným obdobím je zpravidla předchozí kalendářní čtvrtletí. | |
Odměna RP | Má význam tomuto pojmu přiřazený v bodu 2.4.2 tohoto MŘ | |
Zákonné příplatky | a) za práci ve svátek b) za práci v noci c) za práci přesčas d) za práci v sobotu a neděli | |
Příplatky nad rámec zákona | a) příplatek za odlétané hodiny nad rámec započtených odlétaných hodin v základní mzdě b) příplatek za výkon dalších letových funkcí | |
Příslušný vedoucí | Pro účely tohoto předpisu se rozumí tito vedoucí s oprávněním navrhovat mzdová zařazení jimi řízených zaměstnanců na úrovni řízení B: představenstvo, B-1: ředitel, B-2 manažer. | |
Doba letu | Doba letu se pro účely tohoto předpisu rozumí doba letu ve smyslu definice Provozní příručky ČSA. | |
A320 | A320 znamená letoun Airbus A319/A320/A321 a A330 | |
Zákoník práce | zákon č. 262/2006 Sb., zákoník práce ve znění pozdějších předpisů | |
Člen představenstva | M/PŘ | člen představenstva ČSA, do jehož odpovědnosti patří mimo jiné letový provoz |
1.5 Odpovědnosti a pravomoci vyplývající z tohoto dokumentu
Org. jednotky, pracovní pozice, role Činnosti a úkoly | Příslušný vedoucí | M/LZ | zaměstnanec | Ř/LP | M/PŘ |
Vyhotovení návrhu na změnu pracovní smlouvy/mzdového zařazení | O | I | |||
Schválení návrhu na změnu pracovní smlouvy/mzdového zařazení | I | O | |||
Zpracování návrhu na změnu pracovní smlouvy/mzdového zařazení | P | O | I | ||
Stanovení okruhu zaměstnanců, kterým přísluší příplatek za výkon dalších letových funkcí | I | I | I | P, O | |
Mimořádné odměny | P | P,O | I | P,S | P |
Krácení odměny RP | S | O | I | S | P |
P – má pravomoc O – odpovídá za provedení S – spolupracuje I – je informován
2.1 Úvodní ustanovení
a) Tento vnitřní mzdový předpis je vypracován v souladu se Zákoníkem práce a dalšími obecně závaznými předpisy.
b) Zaměstnancům přísluší za vykonanou práci mzda. Kterou se rozumí součet základní mzdy, odměna RP, zákonných příplatků, příplatků nad rámec zákona a ostatních mzdových složek stanovených tímto mzdovým řádem. Za stejnou práci nebo za práci stejné hodnoty přísluší všem zaměstnancům stejná mzda. Stejnou prací nebo prací stejné hodnoty se rozumí práce stejné nebo srovnatelné složitosti, odpovědnosti a namáhavosti, která se koná ve stejných nebo srovnatelných pracovních podmínkách, při stejné nebo srovnatelné pracovní výkonnosti a výsledcích práce.
c) Mzdy jsou součástí personálních nákladů zaměstnavatele vynakládaných na zaměstnance. Do mezd se nezahrnují další části personálních nákladů jako např. cestovní náhrady, příspěvek na penzijní připojištění, nebo na doplňkové penzijní spoření, zaměstnanecké letenky a další.
d) Zákonné příplatky se vyplácejí sazbou za odpracovanou hodinu. Pro tyto účely se tím rozumí, že čas práce, po kterou je na tyto příplatky nárok, se v průběhu kalendářního měsíce zaměstnanci načítá s přesností na minuty, které se na konci měsíce převedou na dvě desetinná místa do desítkové soustavy.
e) Příslušné doby jednotlivých složek pracovní směny, které (v časech UTC) přesahují do dalšího měsíce, se započítává do měsíce startu a měsíce přistání poměrnou částí (část před půlnocí UTC do měsíce startu, část po půlnoci UTC do měsíce následujícího po měsíci startu). Tyto pravidla platí i pro odměnu za pracovní pohotovost.
2.2 Rozsah působnosti
Tento mzdový řád upravuje poskytování mzdy zaměstnancům ČSA, kteří mají dle pracovní smlouvy sjednaný druh práce:
a) velitel letounu A320
b) velitel letounu ATR
c) druhý pilot letounu A320
d) druhý pilot letounu ATR
e) pilot ve výcviku - kadet
2.3 Statut zúčastněných zaměstnanců
a) Zaměstnancem se pro účely tohoto mzdového řádu rozumí zaměstnanec v pracovním poměru u ČSA.
b) Členem posádky se pro účely tohoto mzdového řádu rozumí zaměstnanec se sjednaným druhem práce dle bodu 2.2.
2.4 Zařazování a odměňování zaměstnanců
a) Pro stanovení základní mzdy členů posádek je rozhodující zařazení FC do příslušného stupně v tabulce základních mezd, jež tvoří
1. příloha č. 1 pro FC proudových letadlech se sjednaným druhem práce velitel letonu A320 nebo druhý pilot A320; základní mzda uvedená v příloze č. 1 zahrnuje 45 hodin odlétaných v příslušném kalendářním měsíci, a
2. příloha č.2 pro FC regionálních letadel se sjednaným druhem práce velitel letounu ATR nebo druhý pilot ATR; základní mzda uvedená v příloze č. 2 zarhrnuje 35 hodin odlétaných v příslušném kalendářním měsíci, a
3. příloha č. 5 pro FC se sjednaným druhem práce pilot ve výcviku - kadet. Základní mzda se krátí poměrně podle délky doby, kdy FC nekoná práci v příslušném kalendářním měsíci.
b) Člen posádky je ode dne, kdy má v pracovní smlouvě sjednán druh práce velitel letounu nebo druhý pilot letounu, zařazen do příslušného stupně tabulky základních mezd dle délky dosažené odborné praxe, která se vypočítá dle pravidel uvedených v bodě 2.4.9 tohoto mzdového řádu (Doba odborné praxe). To neplatí, vykonává-li příslušný FC funkci instruktora (OFCI) nebo examinátora (OFCE); v takovém případě je příslušný FC zařazen do tarifního stupně 4 příslušné tabulky základních mezd. Po skončení výkonu funkce instruktora (OFCI) nebo examinátora (OFCE) bude člen posádky zařazen do příslušného stupně tabulky základních mezd dle délky dosažené odborné praxe počítané podle první věty tohoto odstavce. Limit odlétaných hodin započtených v základní mzdě (viz bod 2.4.1a) bude při změně druhu práce zaměstnance zaměstnanci zohledněn poměrnou částí odlétaných hodin na daném typu letounu v daném měsíci.
c) V případě, že FC nekoná práci z důvodu překážky na jeho straně po celý kalendářní měsíc, počet odlétaných hodin zahrnutých do základní mzdy (viz bod 2.4.1a) se nekrátí. To neplatí, pokud takovému FC nenáleží dle Zákoníku práce, právních přepisů jej provádějících, vnitřního předpisu zaměstnavatele nebo kolektivní smlouvy náhrada mzdy ve výši průměrného výdělku zjištěného dle § 351 a násl. Zákoníku práce; v takovém případě se počet letových hodin zahrnutých do základní mzdy ve smyslu bodu 2.4.1a) krátí poměrně podle délky doby, kdy FC nemůže konat práci v příslušném kalendářním měsíci. Předchozí věta se neuplatní, pokud FC nemůže konat práci pro překážky v práci na jeho straně z důvodu obecného zájmu ve smyslu ustanovení § 200 a následujících Zákoníku práce.
2.4.2 Odměna za řádné plnění pracovních úkolů (Odměna RP)
a) Nebude-li ze strany ČSA rozhodnuto za dále stanovených podmínek jinak, FC vedle základní mzdy náleží v příslušném měsíci odměna za řádné plnění pracovních úkolů ve výši 10% základní mzdy příslušného FC (dále jen „Odměna RP“). Podmínkou pro poskytnutí Odměny RP příslušnému FC je, že podle vyhodnocení příslušného vedoucího řádně plnil pracovní úkoly mu určené ze strany ČSA a nedopustil se porušení povinností
plynoucích pro FC z právních předpisů vztahujících se k jím vykonávané práci. Odměna RP se krátí poměrně podle délky doby, kdy FC nekoná práci v příslušném kalendářním měsíci.
b) V případě, že se FC dopustí dle hodnocení příslušného vedoucího porušení povinností vyplývajících z právních předpisů vztahujících se k jím konané práci nebo pokud nebude konat svou práci a jemu určené pracovní úkoly dle hodnocení příslušného vedoucícho řádně, rozhodne na návrh příslušného vedoucího M/PŘ o tom, že Odměna RP nebude FC poskytnuta vůbec nebo že bude FC poskytnuta v krácené výši (v závislosti na míře porušení povinností ze strany FC a míře nesplnění pracovních úkolů FC určených ze strany ČSA). M/PŘ současně rozhodne o počtu kalendářních měsíců, kdy nebude FC Odměna RP poskytnuta či po kterou dobu bude Odměna RP FC náležet v krácené výši. Nejdelší doba, po kterou nebude FC poskytnuta Odměna RP vůbec nebo v krácené výši, může činit šest
(6) měsíců. Rozhodnutí o neposkytnutí nebo krácení Odměny RP bude předáno příslušnému FC. FC po obdržení rozhodnutí o neposkytnutí nebo krácení Odměny RP může požádat o projednání důvodů tohoto rozhodnutí, když tohoto projednání se může účastnit na žádost dotčeného FC zástupce odborové organizace působící v ČSA, již FC pro účely svého zastupování určí.
c) Pro vyloučení pochybností se uvádí, že právo postupu ČSA podle ustanovení § 52 písm. f),
g) nebo h) Zákoníku práce vedle neposkoskytnutí nebo krácení Odměny RP tímto není jakkoliv dotčeno. V méně závažných případech porušení povinností ze strany FC a řádného neplnění pracovních úkolů budou ČSA preferovat odejmutí či krácení Odměny RP před předáním FC upozornění na možnost výpovědi z důvodu méně závažného porušení pracovních úkolů vztahujícím se k práci vykonávané ze strany FC.
d) Pro vyloučení pochybností se uvádí, že vyplacení Odměny RP příslušnému FC neznamená, že tento FC konal svou práci řádně a řádně plnil své povinnosti. V této souvislosti se uvádí, že pokud ČSA zjistí porušení povinností vyplývajících z právních předpisů vztahujících se k práci konané FC nebo to, že FC nekonal svou práci a jemu určené pracovní úkoly řádně až následně po skončení měsíce, kdy se tak stalo, nebo pokud v dotčeném měsíci nerozhodnou o neposkytnutí nebo krácení Odměny RP, mohou ČSA rozhodnout o neposkytnutí nebo krácení Odměny RP i následně, nejpozději však do dvou měsíců po té, co se ČSA dozvěděly o porušení povinností vyplývajících z právních předpisů vztahujících se k práci konané ze strany FC nebo o tom, že FC nekonal svou práci a jemu určené pracovní úkoly ČSA řádně.
e) Odměna RP nenáleží zaměstnancům na pozici pilot ve výcviku – kadet
2.4.3 Příplatek za odlétané hodiny nad rámec zahrnutých odlétaných hodin v základní mzdě
a) Příplatek za odlétané hodiny nad rámec zahrnutých odlétaných hodin v základní mzdě náleží členu posádky
1. proudového letadla se sjednaným druhem práce velitel letounu A320 nebo druhý pilot A320 poté, co v daném kalendářním měsíci odletí 45 hodin,
2. regionálního letadla se sjednaným druhem práce velitel letounu ATR nebo druhý pilot ATR poté, co v daném kalendářním měsici odletí 35 hodin.
Do letové doby se nezapočítává doba letu v zařazení do posádky jako člena přespočetné posádky nebo dodatečné posádky letounu nebo pilota ve výcviku - kadeta.
Pro účely tohoto bodu mzdového řádu se letová doba počítá z délky plánované letové doby podle letového řádu. V případě, že skutečná doba letu je delší o více než 15 minut než plánovaná doba letu uvedená v letovém řádu, letová doba se započítává skutečnou dobou letu v plné výši. Doba letu se eviduje v UTC s přesností na minuty. Pro výpočet se minuty převádějí na dvě desetinná místa do desítkové soustavy.
b) Výše příplatku za odlétané hodiny nad rámec odlétaných hodin v základní mzdě je uveden v příloze č. 3 (pro FC proudových letadel) a v příloze č. 4 (pro FC regionálních letadel) tohoto mzdového řádu. Příslušná sazba náleží zaměstnanci ode dne, kdy má v pracovní smlouvě sjednán druh práce velitel letounu nebo druhý pilot letounu. Vypočtená výše příplatku se zaokrouhluje matematicky na celé koruny. Letová doba z letů, které (v časech UTC) přesahují do dalšího měsíce, se započítává do měsíce startu a měsíce přistání poměrnou částí (část před půlnocí UTC do měsíce startu, část po půlnoci UTC do měsíce následujícího po měsíci startu).
2.4.4 Mzda nebo náhradní volno za práci přesčas
a) Za dobu práce přesčas přísluší zaměstnanci mzda, na kterou mu vznikl za tuto dobu nárok a příplatek ve výši 25% průměrného výdělku, pokud se zaměstnavatel se zaměstnancem nedohodli na poskytnutí náhradního volna v rozsahu práce konané přesčas. Náhradní volno musí být poskytnuto nejpozději do konce třetího kalendářního měsíce následujícího po výkonu práce přesčas nebo v jinak dohodnuté době.
b) Je-li dohodnuto čerpání náhradního volna, přísluší zaměstnanci dosažená mzda za vykonanou práci přesčas bez příplatku za práci přesčas, v měsíci, v němž byla tato práce konána. Požádá-li o to zaměstnanec, poskytne se mu tato dosažená mzda v měsíci, v němž čerpá náhradní volno.
2.4.5 Příplatek za práci ve svátek
a) Za dobu práce ve svátek přísluší zaměstnanci dosažená mzda a náhradní volno v rozsahu práce konané ve svátek, které mu bude poskytnuto nejpozději do konce třetího kalendářního měsíce následujícího po výkonu práce ve svátek nebo v jinak dohodnuté době.
b) Za dobu čerpání náhradního volna v rozsahu práce konané ve svátek přísluší zaměstnanci náhrada mzdy ve výši průměrného výdělku.
c) Zaměstnavatel se může se zaměstnancem dohodnout na poskytnutí příplatku k dosažené mzdě ve výši průměrného výdělku místo náhradního volna.
d) Za práci ve svátek se pro účely tohoto mzdového řádu považuje práce konaná v časovém úseku od 0000 hodin do 2400 hodin příslušného kalendářního dne počítaného podle času platného v České republice, na který svátek připadl.
2.4.6 Příplatek za práci v noci
Zaměstnancům poskytuje zaměstnavatel příplatek za práci v době od 2200 do 0600 ve výši 10% průměrného hodinového výdělku. Noční doba se pro účely výpočtu příplatku za práci v noci posuzuje podle místního času místa zahájení směny.
2.4.7 Příplatek za práci v sobotu a za práci v neděli
Příplatek za práci v sobotu a za práci v neděli přísluší zaměstnancům za dobu práce v sobotu a v neděli ve výši 10 % průměrného hodinového výdělku.
2.4.8 Příplatek za výkon dalších letových funkcí
a) Příplatek za výkon dalších letových funkcí přísluší členům posádek, kteří vedle výkonu své základní funkce vykonávají funkci instruktora (OFCI) a examinátora (OFCE), a to ode dne zařazení do této funkce.
b) Příplatek za výkon dalších letových funkcí činí :
1) 15.000 Kč/měsíc u pilotů proudových letadel
2) 12.000 Kč/měsíc u pilotů regionálních letadel
a zahrnuje odměnu za obě funkce, to znamená, že přísluší pouze jednonásobek za výkon obou funkcí
Tento příplatek se krátí poměrně podle délky doby, kdy FC nekoná práci v příslušném kalendářním měsíci.
Odbornou praxí pro účely tohoto mzdového řádu se rozumí nabývání znalostí a zkušeností spojených s výkonem sjednaného druhu práce velitel letounu nebo druhý pilot letounu u ČSA, která začíná získáním funkční kvalifikace nezbytné pro výkon uvedeného druhu práce. Pro účely zjištění doby odborné praxe se u velitelů letounů započítává doba výkonu funkce velitele letounu bez ohledu na typ letounu, u druhých pilotů se započítává doba výkonu funkce jak druhého pilota, tak i velitele letounu. Revize zařazení člena posádky do příslušného stupně probíhá 1x ročně, a to vždy k 1.lednu.
Mimořádné odměny jsou poskytovány zaměstnancům za splnění jednorázových pracovních úkolů ve zkrácených termínech nebo za splnění mimořádných úkolů.
2.4.11 Odměna za pracovní pohotovost
a) Odměna za dobu pracovní pohotovosti, kterou zaměstnanec zastává mimo pracoviště, je stanovena na 10% průměrného hodinového výdělku zaměstnance.
b) Za výkon práce v době pracovní pohotovosti, náleží zaměstnanci mzda.
2.5 Společná ustanovení
a) Mzda v hotovostní a bezhotovostní formě se vyplácí v jednom výplatním termínu, a to ke
12. dni v měsíci. Připadá-li tento den na sobotu, neděli nebo svátek, přesouvá se termín výplaty na nejbližší předcházející pracovní den.
b) Splatnost, výplata a srážky ze mzdy se provádí podle platných právních norem a tohoto mzdového řádu.
3.1 Závěrečná a přechodná ustanovení
Garant tohoto dokumentu zodpovídá za jeho neustálou aktuálnost a správnost.
Nároky vzniklé před dnem účinnosti tohoto mzdového řádu nejsou tímto vnitřním mzdovým řádem dotčeny.
Mzdová opatření a nařízení vydaná podle dosavadních mzdových předpisů pozbývají platnosti dnem účinnosti tohoto mzdového řádu.
Pokud je v tomto MŘ použit výraz „funkce“ je nutno jím vždy rozumět druh práce sjednaný se zaměstnancem v pracovní smlouvě.
Tento vnitřní mzdový řád nabývá účinnosti dnem 1.11.2015.
3.2 Vznikající dokumenty a záznamy
Záznam/dokument | Uchovává | Doba uchování | Formulář |
Návrh na změnu pracovní smlouvy/mzdového zařazení | Lidské zdroje | Po dobu prac. poměru zaměstnance. | --- |
Mzdový výměr | Lidské zdoje | 40 let po ukončení PPV dle zákona o archivnictví a spisové službě | --- |
Podklady pro zpracování mezd | Lidské zdroje | 5 let | --- |
Evidence doby letu | LP | - | --- |
3.3 Související dokumenty
Zákon č. 262/2006 Sb. Zákoník práce ve znění pozdějších předpisů (dále jen ZP) CSA-SM-1 Organizační řád ČSA
CSA-MN-1 Provozní příručka, část A - všeobecná
3.4 Přílohy
1. Tabulka základních mezd pilotů proudových letadel
2. Tabulka základních mezd pilotů regionálních letadel
3. Přehled hodinových sazeb pilotů proudových letadel
4. Přehled hodinových sazeb pilotů regionálních letadel
5. Základní mzda pro sjednaný druh práce pilot ve výcviku - kadet
Tabulka základních mezd pilotů proudových letadel: | Příloha č. 1 CSA-ON-92 Verze 5.1 |
- jednotlivé stupně | Základní mzda druhého pilota v Kč |
1 (doba odborné praxe od 0 do 7,00 let) | 73 792 |
2 (doba odborné praxe od 7,01 do 14,00 let) | 79 574 |
3 (doba odborné praxe od 14,01) | 84 396 |
Proudová letadla - jednotlivé stupně | Základní mzda velitele letounu v Kč |
1 (doba odborné praxe od 0 do 7,00 let) | 104 045 |
2 (doba odborné praxe od 7,01 do 14,00 let) | 111 567 |
3 (doba odborné praxe od 14,01) | 118 130 |
4 (FC vykonávající funkci instruktora (OFCI) a/nebo examinátora (OFCE) ) | 118 130 |
Základní mzdy platné od 1. 1. 2016:
Proudová letadla - jednotlivé stupně | Základní mzda druhého pilota v Kč |
1 (doba odborné praxe od 0 do 7,00 let) | 74 701 |
2 (doba odborné praxe od 7,01 do 14,00 let) | 80 483 |
3 (doba odborné praxe od 14,01) | 85 305 |
Proudová letadla - jednotlivé stupně | Základní mzda velitele letounu v Kč |
1 (doba odborné praxe od 0 do 7,00 let) | 104 954 |
2 (doba odborné praxe od 7,01 do 14,00 let) | 112 476 |
3 (doba odborné praxe od 14,01) | 119 039 |
4 (FC vykonávající funkci instruktora (OFCI) a/nebo examinátora (OFCE) ) | 119 039 |
Tabulka základních mezd pilotů regionálních letadel: | Příloha č. 2 CSA-ON-92 Verze 5.1 |
- jednotlivé stupně | Základní mzda druhého pilota v Kč |
1 (doba odborné praxe od 0 do 7,00 let) | 59 119 |
2 (doba odborné praxe od 7,01 do 14,00 let) | 62 745 |
3 (doba odborné praxe od 14,01) | 66 370 |
Regionální letadla - jednotlivé stupně | Základní mzda velitele letounu v Kč |
1 (doba odborné praxe od 0 do 7,00 let) | 83 785 |
2 (doba odborné praxe od 7,01 do 14,00 let) | 88 861 |
3 (doba odborné praxe od 14,01) | 93 936 |
4 (FC vykonávající funkci instruktora (OFCI) a/nebo examinátora (OFCE) ) | 93 936 |
Základní mzdy platné od 1. 1. 2016:
Regionální letadla - jednotlivé stupně | Základní mzda druhého pilota v Kč |
1 (doba odborné praxe od 0 do 7,00 let) | 60 028 |
2 (doba odborné praxe od 7,01 do 14,00 let) | 63 654 |
3 (doba odborné praxe od 14,01) | 67 279 |
Regionální letadla - jednotlivé stupně | Základní mzda velitele letounu v Kč |
1 (doba odborné praxe od 0 do 7,00 let) | 84 694 |
2 (doba odborné praxe od 7,01 do 14,00 let) | 89 770 |
3 (doba odborné praxe od 14,01) | 94 845 |
4 (FC vykonávající funkci instruktora (OFCI) a/nebo examinátora (OFCE) ) | 94 845 |
Přehled hodinových sazeb nad rámec zahrnutých odlétaných hodin v základní mzdě pilotů proudových letadel | Příloha č. 3 CSA-ON-92 Verze 5.1 |
funkce | za hodinu (60 minut) | sazba (Kč) |
velitel letounu | letu | 810 |
druhý pilot letounu | letu | 570 |
funkce | za hodinu (60 minut) | sazba (Kč) |
velitel letounu | letu | 810 |
druhý pilot letounu | letu | 570 |
Druh práce | Základní mzda druhého pilota v Kč |
Pilot ve výcviku - kadet | 30 000 |
Příloha č. 3
METODICKÝ POKYN ODMĚNA ZA FLEXIBILITU
České aerolinie a.s.
Odměna za flexibilitu
Xxxxxxxx (Approved by): jméno (name): funkce (position): | Xxxxxx Xxxxxx Xxxxxxxxxxxxx představenstva | Označení: Identification: | CSA-IN-516 |
Verze: Revision: | 1.1 | ||
Ověřil (Verified by): jméno (name): funkce (position): organ.jednotka/garant (org.unit/guarantor): | Xxx. Xxxxx Xxxx Xxxx představenstva | Druh předpisu: Type of regulation | Instrukce |
Nahrazuje: Replaces: | CSA-MP-22/2014 | ||
Zpracoval (Prepared by): jméno (name): funkce (position): organizační jednotka (organizational unit): | Xxx. Xxxxx Xxxxxxxxx Sdílené služby ČSA PSC | Datum schválení: Issued on: | 27.1.2015 |
Účinnost od: Valid from: | 28.1.2015 | ||
Účinnost do: Valid until: |
Tento dokument, včetně všech svých příloh je výhradním duševním vlastnictvím Českých aerolinií a.s.
2
2
3
3
3
1.5 Odpovědnosti a pravomoci vyplývající z tohoto dokumentu
3
4
2.1 Předmět odměny za flexibilitu
4
2.1.1 Změnou plánu směn ve smyslu odstavce 2.1.1 se rozumí 4
2.1.2 Změnou plánu směn ve smyslu odstavce 2.1.2 se rozumí 4
2.2 Seznam vybraného okruhu zaměstnanců ČSA, kterým lze poskytnout odměnu zaflexibilitu
4
2.3 Podmínky pro poskytnutí odměny za flexibilitu
4
2.4 Výše odměny za flexibilitu
4
2.5 Podklady pro výplatu odměny
5
6
3.1 Závěrečná a přechodná ustanovení
6
3.2 Vznikající dokumenty a záznamy
6
6
6
Předmětem této instrukce je úprava podmínek poskytování odměny za flexibilitu ve společnosti České aerolinie a.s. a (dále jen „ČSA“) včetně vymezení okruhu zaměstnanců, kterým tato odměna náleží.
Tato instrukce se vztahuje na letecký personál viz bod 2.2.
1.4 Pojmy, definice a zkratky
Pojem | Zkratka | Definice |
Společnost | ČSA | České aerolinie a.s. (Czech Airlines) |
Palubní průvodčí | CC | Palubní průvodčí je zaměstnanec v pracovním |
Cabin Crew member | poměru k ČSA se sjednaným druhem práce vedoucí | |
kabiny nebo palubní průvodčí nebo palubní | ||
průvodčí-žák. | ||
Pilot/ Flight Crew | FC | Zaměstnanec v pracovním poměru k ČSA se sjednaným druhem práce dle bodu 2.3. (body (a) až (c) |
1.5 Odpovědnosti a pravomoci vyplývající z tohoto dokumentu
Org. jednotky, pracovní pozice, role Činnosti a úkoly | Řízení a plánování posádek | Lidské zdroje | |||
Podklady pro výplatu odměny předává zpracovateli příslušné personální a mzdové agendy v rámci pravidelného zasílání podkladů pro výpočet mezd. | P, O | S, I |
P – má pravomoc O – odpovídá za provedení S – spolupracuje I – je informován
2.1 Předmět odměny za flexibilitu
2.1.1 Změnou plánu směn ve smyslu odstavce 2.1.1 se rozumí:
Odměna za flexibilitu je odměna za výkon práce FC/CC ve směně, ve které je FC/CC plánována letová služba, podle plánu směn změněného se souhlasem FC/CC v době kratší než dva (2) kalendářní dny přede dnem, na který byla směna podle plánu směn původně plánována.
2.1.2 Změnou plánu směn ve smyslu odstavce 2.1.2 se rozumí:
a) Prodloužení směny již konané podle plánu směn;
b) Změna času začátku nebo konce plánované směny;
c) Naplánování směny v kalendářní den, ve kterém nebyla směna obsahující letovou službu podle plánu směn původně plánována nebo ve kterém nebyla plánována žádná směna.
2.2 Seznam vybraného okruhu zaměstnanců ČSA, kterým lze poskytnout odměnu za flexibilitu
Odměna za flexibilitu je vyplácena zaměstnancům ČSA se sjednaným druhem práce/funkce:
(a) velitel letounu
(b) druhý pilot letounu
(c) pilot letounu ve výcviku
(d) vedoucí kabiny
(e) palubní průvodčí
(f) palubní průvodčí – žák
(body (a) až (c) dále jen „FC“ a body (d) až (f) dále jen „CC“).
2.3 Podmínky pro poskytnutí odměny za flexibilitu
(a) Odměna za flexibilitu náleží FC/CC pouze v případě, že v době méně než dvou (2) dnů přede dnem plánované směny nebo v době konání směny souhlasil se změnou plánu směn ve smyslu odstavce 2.1 a vykonal práci podle změněného plánu směn.
(b) Odměna za flexibilitu FC/CC nenáleží v případě výkonu letové služby z konané letové zálohy nebo v případě výkonu letové služby z konané pracovní pohotovosti. Odměna za flexibilitu dále FC/CC nenáleží v případě změny v plánu směn na žádost FC/CC.
(c) Souhlasem se rozumí ústní (po telefonu, osobně) nebo písemné (sms, email) potvrzení akceptace změny.
2.4 Výše odměny za flexibilitu
Výše odměny za flexibilitu se určuje:
(a) v případě změny ve smyslu odstavce 2.1.2 (a) této instrukce podle délky prodloužení směny oproti původně plánovanému konci směny;
(b) v případě změny ve smyslu odstavce 2.1.2 (b) (c) této instrukce
podle délky nově naplánované směny časově zasahující mimo směnu původně plánovanou v Plánu směn.
V závislosti na délce prodloužení ve smyslu odstavce 2.4 (a) této instrukce nebo délce nově naplánované směny ve smyslu odstavce 2.4 (b) této instrukce se výše odměny za flexibilitu určí podle dále uvedené tabulky:
Délka prodloužení (v HH:MM) | CC (v Kč) | FC (v Kč) |
00:30 – 01:00 | 300,- | 390,- |
01:01 – 06:00 | 400,- | 650,- |
06:01 a více | 800,- | 1.300,- |
2.5 Podklady pro výplatu odměny
Podklady pro výplatu odměny předává organizační jednotka Řízení a plánování posádek zpracovateli příslušné personální a mzdové agendy v rámci zaslání podkladů pro výpočet mezd.
3.1 Závěrečná a přechodná ustanovení
Garant tohoto dokumentu zodpovídá za jeho neustálou aktuálnost a správnost.
3.2 Vznikající dokumenty a záznamy
Záznam/dokument | Uchovává | Doba uchování | Formulář |
--- |
Nejsou.
Nejsou.
Příloha č. 4
LETOVÉ ZAPISOVAČE
1. PŘEDMĚT
Předmětem této přílohy je ujednání ČSA a CZALPA ohledně problematiky letových zapisovačů. Nic uvedeného v této příloze nemůže být vykládáno jako omezení povinnosti ČSA umožnit předání nebo předat údaje z jakýchkoliv letových zapisovačů správním a státním orgánům České republiky či jakékoliv země světa vyšetřujícím letecké nehody, incidenty nebo vážné incidenty, jejichž účastníkem je letoun zapsaný na AOC ČSA.
2. DEFINOVANÉ TERMÍNY
Dále uvedené termíny mají v této příloze následující význam. Pokud není uvedeno výslovně jinak, platí v této příloze definované termíny tak, jsou vymezeny v kolektivní smlouvě
Deidentifikovaná data
záznamy a přepisy záznamů letových dat a/nebo zvuku v kabině posádky neobsahující jména ani osobní identifikační údaje členů posádky.
Identifikovaná data
záznamy a přepisy záznamů letových dat a/nebo zvuku v kabině posádky obsahující jména nebo osobní identifikační údaje členů posádky.
Kvalifikovaný zástupce CZALPA
člen CZALPA, který je držitelem platného průkazu vyšetřovatele leteckých nehod vydaného IFALPA.
Letová data
jakékoliv informace zaznamenané palubními zapisovači letových dat během letového provozu.
Ostatní šetřené události (OŠU)
události, které svým rozsahem a dopadem na bezpečnost letu odpovídají Incidentu (dle L13), ale nejsou FS šetřeny v komplexním formátu závěrečné zprávy dle L13.
Program sledování letových údajů (Program FDM)
je aktivní využívání digitálních letových dat v každodenním provozu letadel ČSA pro zvýšení úrovně bezpečnosti letů.
Přepis záznamu letových dat
textový, nebo grafický výstup zapisovače letových dat.
Přepis záznamu zapisovače zvuku v kabině posádky textový výstup zapisovače zvuku v kabině posádky.
Rozšířené zpracování letových dat a přepisů záznamu zapisovače zvuku v kabině posádky zahrnuje přepisy záznamu letových dat a přepisy záznamů zvuku sestavené a zpracované na základě zjištění odchylek od provozních omezení, standardních postupů, nebo na vyžádání vyšetřovací komise ČSA, nebo vyžádané předsedou externí vyšetřovací komise jmenované na základě předpisu L 13.
Servisní osoba
Czech Airlines Technics, a.s. případně jakákoliv osoba poskytující na základě smlouvy ČSA služby v souvislosti s údržbou, servisem a provozem letadel ČSA.
Třetí strana
jakákoliv osoba odlišná od ČSA, ČAH, osob ovládaných přímo nebo nepřímo ČAH nebo Servisních osob.
Zapisovače letových dat (FDR)
jakékoliv zařízení používané v současnosti i kdykoliv v budoucnu k záznamu letových dat.
Zapisovače zvuku v kabině posádky (CVR)
jakékoliv zařízení používané v současnosti i kdykoliv v budoucnu k záznamu komunikace a zvuků v kabině posádky.
Základní zpracování letových dat
zahrnuje zpracování údajů pro automatizované informační systémy ČSA, monitorování správných funkcí systémů letounu a letových výkonů posádky, sledování odchylek od provozních omezení a standardních postupů a pro potřeby vyhodnocení ekonomických ukazatelů.
Zástupce CZALPA
je člen CZALPA, který je pověřen výkonnou radou CZALPA k úkonům spojeným s administrací této přílohy kolektivní smlouvy.
Záznam letových dat
soubor dat ve formě analogového nebo digitálního záznamu uchovávaný společností pro vyšetřovací orgány v případě letecké nehody, vážného incidentu, nebo incidentu a dále za
účelem zpracování pro potřeby automatizovaných informačních systémů ČSA, monitorování ekonomiky provozu, monitorování správných funkcí systémů letounu a letových výkonů posádky, sledování odchylek od provozních omezení a standardních postupů.
Záznam zapisovače zvuku v kabině posádky zvukový výstup zapisovače zvuku v kabině posádky.
3. PRAVIDLA SPOLUPRÁCE CZALPA A ČSA
3.1 Zástupce CZALPA:
(a) spolupracuje s příslušnými útvary ČSA za účelem sledování plnění této přílohy kolektivní smlouvy a řešení případných neshod;
(b) má právo požádat příslušný útvar ČSA o schůzku při řešení problematiky související s touto přílohou; k žádosti některé ze zúčastněných stran bude o schůzce sepsán zápis;
(c) bude informován příslušným útvarem ČSA předávajícím záznam nebo přepis letových dat kdykoliv dojde k jejich předání výrobci letounu, nebo jeho komponent za účelem řešení specifického provozního nebo technického problému; příslušný předávající útvar ČSA zajistí, aby předávaná data byla deidentifikována;
(d) může, kdykoliv je to možné a účelné, spolupracovat při vyšetřování leteckých nehod, vážných incidentů nebo incidentů s vyšetřovacími orgány ČSA s povinností zachovat mlčenlivost o skutečnostech, které se v souvislosti s vyšetřováním dozví; spolu s vyšetřovacími orgány ČSA přitom dbá na ochranu záznamů nebo přepisů záznamu letových dat a záznamů nebo přepisů záznamů zapisovačů zvuků v kabině před zneužitím ve smyslu této přílohy;
(e) bude informován příslušným útvarem ČSA vždy, když dojde k vyžádání rozšířeného zpracování letových dat a přepisů záznamů zvuku v kabině posádky pro potřeby externí vyšetřovací komise jmenované na základě Přílohy 13 Úmluvy o civilním letectví.
3.2 CZALPA je povinna zajistit ochranu informací a dat, které získá ve smyslu této přílohy, před zneužitím.
4. VYUŽITÍ PROGRAMU FDM
4.1 Program FDM je nedílnou součástí Programu prevence nehod a bezpečnosti letů. Základním účelem Programu FDM je snížení rizika leteckých incidentů a nehod. Jeho cílem není vyvozování postihu vůči konkrétním osobám.
4.2 Z vyhodnocených anonymizovaných dat zpracovává FS analýzy, statistiky a vyhodnocuje trendy vývoje. Tyto výstupy dál předává jako souhrnné informace příslušným vedoucím zaměstnancům a je-li pro to důvod též jednotlivým FC/CC. FS může data využít i v rámci výměny informací
týkajících se bezpečnosti letového provozu s mezinárodními organizacemi a cizími leteckými společnostmi.
4.3 Pro sledování odchylek od provozních parametrů a standardních provozních postupů jsou záznamy letových dat zpracovávány pomocí algoritmů, které jsou přístupné na neveřejných stránkách Intranetu ČSA. O aktualizacích algoritmů bude informován kvalifikovaný zástupce CZALPA.
4.4 Získaná letová data nebudou používána ke sledování individuálních schopností, výkonů a rozhodování jednotlivých členů letových posádek, vyjma případů, kdy došlo k letecké nehodě, vážnému incidentu, incidentu, pozemní nehodě, k porušení letové nebo provozní příručky (OM- A) nebo k porušení právních předpisů vztahujících se k práci vykonávané FC/CC.
4.5 Přímý přístup k záznamům letových dat všech letů mají pouze pracovníci FS.
4.6 Příslušní vedoucí zaměstnanci organizační jednotky letový provoz mají přístup k datům zpracovaným FS, a to v případě letecké nehody, vážného incidentu, incidentu, pozemní nehody, porušení letové nebo provozní příručky (OM-A), porušení právních předpisů vztahujících se k práci vykonávané FC/CC nebo šetření stížnosti na provedení daného letu.
4.7 Je-li třeba k danému letu získat zpětnou vazbu nebo doplňující informace, může posádku daného letu oslovit přímo pracovník FS nebo příslušný vedoucí zaměstnanec a žádat vyjádření.
4.8 Letové údaje z jednotlivých letů se uchovávají nejméně po dobu 3 měsíců a nejméně do doby, než dojde k jejich zpracování, případně ukončení šetření události v letovém provozu.
4.9 Za zabezpečení údajů proti zneužití jak uvnitř ČSA, tak i úniku mimo ČSA odpovídají vedoucí pracovníci organizačních jednotek, kde se údaje zpracovávají a využívají.
4.10 Dojde-li v procesu vyhodnocování letových dat organizační jednotkou FS ke zjištění překročení provozních omezení letadla, bude o tom informována příslušná organizační jednotka zaměstnavatele a bude jí poskytnut příslušný přepis záznamu letových dat pro účely provedení předepsaných prací na letadle.
4.11 Dojde-li v procesu vyhodnocování letových dat organizační jednotkou FS ke zjištění významných nedostatků v činnosti FC/CC, vedoucí zaměstnanec FS informuje o zjištěných skutečnostech příslušné vedoucí zaměstnance a může od nich vyžadovat stanovení nápravných opatření. Součástí těchto opatření může být i dodatečná výuka a výcvik provedený konstruktivním způsobem.
4.12 Kvalifikovaný zástupce CZALPA má právo se účastnit při tvorbě návrhu doporučení.
4.13 Získaná letová data nebudou používána jako samostatný a jediný podklad k vyvozování opatření vůči jednotlivým FC/CC nebo ke snížení osobní složky, jak je popsána ve mzdovém řádu pro FC ČSA.
4.14 Ustanovení odstavce 4.13 se neuplatní v případech porušení ze strany FC/CC povinností vyplývajících z právních předpisů vztahujících se k zaměstnancem vykonávané práci zvlášť hrubým způsobem nebo závazného porušení povinností vyplývajících z právních předpisů vztahujících se k zaměstnancem vykonávané práci nebo soustavného méně závazného porušování povinností vyplývajících z právních předpisů vztahujících se k zaměstnancem vykonávané práci. V takovém případě budou učiněny příslušné kroky ve smyslu ustanovení ZP. Jednání o přijatých opatřeních se může účastnit na žádost zaměstnance i právní zástupce CZALPA.
5. VŠEOBECNÉ POSTUPY ZPRACOVÁNÍ LETOVÝCH DAT A ZÁZNAMŮ ZAPISOVAČŮ ZVUKU V KABINĚ POSÁDKY
5.1 Zpracování letových dat a záznamů zapisovačů zvuku v kabině posádky a jejich zpřístupnění
(a) Jakékoliv zpracování letových dat a záznamů zapisovačů zvuku v kabině posádky vyžaduje profesionální a diskrétní nakládání.
(b) Přepisy záznamů letových dat budou vytvářeny pouze v rozsahu potřebném pro analýzu a řešení problematiky.
(c) Záznamy a přepisy záznamů zapisovačů zvuku v kabině posádky mohou být používány výhradně v souvislosti s vyšetřováním letecké nehody, vážného incidentu, incidentu, pozemní nehody nebo porušení právních předpisů vztahujících se k práci vykonávané ze strany FC/CC.
(d) Xxxxxxx letadla nesmí dovolit vyřadit z činnosti nebo vypnout za letu zapisovač zvuku v kabině posádky, ledaže by se domníval, že by zapsané údaje, které by byly jinak automaticky vymazány, měly být zachovány pro vyšetřování incidentu nebo nehody, ani nesmí dovolit ručně vymazat za letu nebo po letu zapsané údaje v případě letecké nehody nebo incidentu, které je povinen ohlásit.
(e) Žádné záznamy ani přepisy letových dat nebo zapisovačů zvuku v kabině posádky nebo informace, které by umožnily identifikaci konkrétního pilota, nesmí ČSA poskytnout jiným osobám a/nebo orgánům, než kterým je jejich poskytnutí uloženo a/nebo dovoleno zákonem, přímo aplikovatelným předpisem EU nebo mezinárodní smlouvou, která je součástí právního řádu ČR. Tento odstavec se netýká případů předání deidentifikovaných letových dat výrobci letounu, nebo jeho komponent za účelem řešení specifického provozního nebo technického problému, nebo incidentu pro potřeby ČSA.
(f) Záznamy nebo přepisy záznamů letových dat nebo záznamy nebo přepisy záznamů zapisovačů zvuku v kabině posádky poskytuje třetím stranám výhradně útvar FS, v případě řešení závad systémů letadla nebo řešení technických problémů i příslušný
subjekt provádějící opravu nebo údržbu letadla. O předání dat se vede písemný záznam, který je na požádání přístupný zástupci CZALPA.
(g) Velitel letadla má právo se seznámit se záznamem jím provedeného letu. Ostatní členové posádky jen s jeho souhlasem.
(h) Kvalifikovanému zástupci CZALPA bude umožněna kontrola postupů při zpracování a předávání informací týkajících se záznamů a jejich předpisů.
(i) Kdykoliv mají být externí organizaci poskytnuty záznamy nebo přepisy letových dat nebo záznamy nebo přepisy záznamů zapisovačů zvuku v kabině posádky umožňující identifikaci konkrétního pilota, musí o tom být informován dotčený člen posádky a s uvedením důvodu a obsahu poskytnutých dat. Pokud se jedná o hromadné zpracování dat externím subjektem, musí o tom být neprodleně informována CZALPA.
5.2 Zpracování a ochrana záznamů letových dat a záznamů zapisovačů zvuku v kabině posádky u Servisní osoby
(a) Programy používané Servisní osobou musí být konstruovány tak, aby bylo možno sledovat pouze deidentifikovaná data funkcí letounu a jeho systémů.
(b) Všechny osoby vykonávající činnost pro Servisní osobu přicházející do styku se zapisovači letových dat a zapisovači zvuku v kabině posádky budou odpovídajícím způsobem poučeni o obsahu této přílohy kolektivní smlouvy a svých povinnostech z ní vyplývajících.
(c) Technické kontroly CVR je zakázáno provádět přehrávání a přepisy záznamů zapisovačů zvuku v kabině posádky nahraných za letu.
(d) Spolupráce s konkrétní posádkou je možná v případech, je-li to považováno za nevyhnutelné při odstraňování závad systémů letadla nebo řešení technických problémů.
(e) Budou-li na žádost zaměstnavatele zpracovány FS nebo jinou pověřenou organizační jednotkou nebo pověřenou Servisní osobou záznamy nebo přepisy záznamů letových dat pro účely jiné, než je pravidelné sledování technických a provozních parametrů, bude o tom informován zástupce CZALPA.
6. POSTUP PRO ZPRACOVÁNÍ LETOVÝCH DAT A ZÁZNAMŮ ZVUKU V KABINĚ POSÁDKY V PŘÍPADĚ LETECKÉ NEHODY, VÁŽNÉHO INCIDENTU NEBO INCIDENTU A ÚČAST CZALPA NA JEJICH VYŠETŘOVÁNÍ
6.1 Vyšetřování leteckých nehod, vážných incidentů a incidentů
(a) Za účelem úplného vyšetření letecké nehody, vážného incidentu nebo incidentu budou vyšetřovací komisi poskytnuta všechna dostupná letová data a záznamy ze zapisovačů zvuku v kabině posádky.
(b) Je-li s ohledem na stav zapisovače objektivně možné, k získání záznamů z CVR může být použit pouze zapisovač vyjmutý z letounu jako celek.
(c) Bude-li FS požádán o poskytnutí dat z FDR/CVR orgánem provádějícím vyšetřování dle ICAO, Přílohy 13 Úmluvy o civilním letectví, bude o tom informována dotyčná posádka a kvalifikovaný zástupce CZALPA.
(d) Členové dotyčné posádky mají právo se seznámit s přepisem záznamu letových dat a přepisem záznamu zapisovačů zvuku v kabině posádky.
6.2 Vyšetřování na území ČR
(a) Při vyšetřování letecké nehody, vážného incidentu nebo incidentu na území ČR vyvine ČSA přiměřené úsilí, bude-li to možné a účelné, aby se zástupce CZALPA mohl účastnit práce komise pověřené vyšetřováním události.
(b) Při vyšetřování letecké nehody, vážného incidentu nebo incidentu na území ČR vyvine ČSA přiměřené úsilí, aby v příloze závěrečné zprávy byly použity jen ty přepisy letových dat, které se bezprostředně vztahují k vyšetřované události.
(c) Poskytování letových dat je umožněno výhradně v souladu s platnými právními předpisy ČR a Evropské unie a mezinárodními smlouvami závaznými pro ČR.
6.3 Vyšetřování mimo území ČR
(a) V případě letecké nehody, vážného incidentu nebo incidentu vyšetřovaného mimo území ČR a prováděné místně příslušnými zodpovědnými orgány nese plnou odpovědnost za ošetření letových dat vyšetřovací komise ustanovená dle ICAO, Přílohy 13 Úmluvy o civilním letectví.
(b) ČSA vyvine přiměřené úsilí, aby nedošlo ke zneužití získaných záznamů nebo přepisů záznamů letových dat ani záznamů, nebo přepisů záznamů zapisovačů zvuku v kabině posádky.
(c) Při vyšetřování letecké nehody, vážného incidentu nebo incidentu mimo území ČR se ustanovení bodu 6.2 (a) a (b) této přílohy použijí přiměřeně.
Příloha č. 5
KONTAKTNÍ ÚDAJE
Kontaktní údaje odborových organizací jsou následující:
b) České sdružení dopravních pilotů CZALPA: xxxxxx.xxx@xxx.xx
c) základní organizace Odborového svazu dopravy č. 00-0000-0000: xxx.xxx@xxx.xx
d) základní organizace Odborového svazu zaměstnanců letectví č. 1, 3, 6: xxxx@xxx.xx
e) Česká asociace dispečerů letecké dopravy: xxxxxx@xxx.xx
* * *