Návod pro orientaci v dokumentu a technické specifikace
Návod pro orientaci v dokumentu
a technické specifikace
Informace pro zájemce o uzavření pojistné smlouvy NEON LIFE
Přehled základního pojištění
a moznjch připojištění a plnění z nich
IPIDy
Informace o zpracování osobních údajů v pojištění osob 0623
Všeobecné pojistné podmínky pro pojištění osob PO 0623
Doplňkové pojistné podmínky pro zivotní pojištění NEON LIFE 0623
Doplňkové pojistné podmínky pro cestovní připojištění
v pojištění osob DPPCP PO 1/23
Doplňkové pojistné podmínky pro připojištění odpovědnosti v pojištění osob DPPOD PO 1/23
Oceňovací tabulka I
Pro pojistné plnění za dobu nezbytného léčení 0919
Oceňovací tabulky pro pojistné plnění za denní odškodné
Oceňovací tabulka pro pojistné plnění za průměrnou dobu pracovní neschopnosti z důvodu nemoci
Oceňovací tabulka II pro pojistné plnění za trvalé následky úrazu
Pomocné tabulky pro hodnocení trvalého poškození zraku
O společnosti
Autopojištění Combi Plus IV
SOUBOR POJISTNÝCH PODMÍNEK verze 1/24
+ Informace pro zájemce o uzavření pojistné smlouvy
+ Informační dokument o pojistném produktu
+ Informace o zpracování osobních údajů
+ Oceňovací tabulky
Pojistitel: Ĉeská podnikatelská pojišťovna, a.s., Vienna Insurance Group, zapsaná v obchodním rejstříku vedeném Městskjm soudem v Praze – oddíl B, xxxxxx 0000
📌 Kontakty
☂ Hlášení škody
V Klientská zóna
👁 Motoristická asistence
Zpracování osobních údajů Pojistné podmínky
NÁVOD PRO ORIENTACI V DOKUMENTU A TECHNICKÉ SPECIFIKACE
Soubor pojistnjch podmínek pro pojištění vozidel je interaktivním dokumentem, kterj prostřednictvím několika funkcí umožňuje snadné vyhledávání informací a orientaci v dokumentu.
Zobrazení Elektronický podpis Okna Nápověda
Natočit zobrazení Navigace ve stránce Zobrazení stránky Zvětšení
Nástroje Zobrazit/skrýt Zobrazit motiv Režim čtení
Režim na celou obrazovku
▶
▶
▶
▶
▶
▶
▶
✓ 🗋 Zobrazení jedné str
Zapnout rolování
🗋🗋 Zobrazení dvou strá Rolování dvou strán
✓
Zobrazovat mezery
^⌘H Zobrazit titulní strá
⌘L
Automaticky rolov
Sledování...
Číst nahlas
rovnat soubory
▶
Technické speciḣkace
Dynamické pojistné podmínky jsou optimalizová- ny pro Adobe Acrobat nebo Adobe Acrobat Reader. V jiných aplikacích se nemusí zobrazovat interaktivní prvky, které usnadňují orientaci v dokumentu.
Pro úplné zobrazení dokumentu včetně interaktivních prvků je nutné dokument nejprve stáhnout do po- čítače a pak ho otevřít z adresáře v počítači. Při otevře- ní v okně prohlížeče se nezobrazí interaktivní prvky.
Rolování v dokumentu
Pro snadnější procházení stránek doku- mentu doporučujeme nastavit rolování, které umožňuje nejenom pomocí šipek, ale i přes kolečko na myši plynule prochá- zet dokumentem.
Vyberte možnost Zobrazení > Zobrazení
stránky > Zapnout rolování.
může vy dokladem (např. o ošetřová
ným dokladem po tvrzeným ošetřuj stné plnění ve formě denního odškodného
ýše do dne ukončení platnosti připojištění. Jedn jistné doby, pak pojistitel poskytuje pojistné plněn
pojiHštlěendí daotsažen minimální počet půlnocí, ×nárok na p
e) Za pojistnou událost se nepovažuje hospitalizace, která z
f) Nár
hospitalizaci vzniklou v době trvání pojištění i po dn
žit
🞿 dny, kdy se pojištěný a
al (např. při víkendové
g) Pojistitel pro stanovení výše pojistného plnění vychází z vyplnPěnřeédocšhetářzuejíjcíícmí lékařem nDa afolšrmí uláři oznámení
diagnózy a doby hospitalizace a z dalších dokladů, kter ření pojistné události.
h) Pojistné plnění vyplácí pojistitel až po ukončení hos hospitalizace pojištěného trvající více než 30 půln na základě jeho písemné žádosti zálohu na pojist práva vyplněná ošetřujícím lékařem na formu
sné diagnózy a doby doposud neukončené pojistitel zálohu na pojistné plnění
razu, který si vyžádá bezp
Vyhledávání pomocí CTRL + F
ok na pojistné plnění nevzniká za ý doprovod v nemocnici nezdržov
Nejjednodušším způsobem pro vyhledávání informací je zadání hledaného slova nebo jeho části do vyhledávacího okénka, které se objeví vpravo nahoře na obrazovce po stisknutí kláves CTRL + F.
Pro větší rozsah výsledků vyhledávání doporučujeme zadat pouze kořen slova. Vyhledávač tak dokáže najít slova v různých tvarech, čímž se může podstatně zvětšit množství vyhledaných výsledků.
Příklad: Při zadání výrazu pojištěn vyhledávač nalezne nejen toto slovo, ale také další jeho tvary, např.
pojištěnému, pojištěná, pojištěnou, pojištěných apod.
⌂ W👁b ČPP 📌📌📌 👨👁👁👁👁
at s dokumentem?
ace pro zájemce
INFORMACE PRO ZÁ
Před tím, než uzavřete pojistnou smlouvou, ujistěte se, že to dokument je určen k tomu, aby Vás seznámil s podstat znát, než uzavřete pojistnou smlouvu. Zároveň zde najdete ky týkající se pojištění a pojistné smlouvy.
ační dokument
Společnost:
ování osobních údajů
é podmínky štění vozidel
Adresa sídla společnosti:
Česká podnikatelská poji IČO 63998530,
zapsaná v obchodním rej v Praze, oddíl B,
vložka 3433 (dále také „
Pobřežní 665/23, 186
Adresa pro zasílání korespondence: P. O. BOX 28, 664 42 M
tabulka I
Webové stránky: Klientská linka: Email:
xxx.xxx.xx 957 444 555
lka II
Zpráva o solventnosti a finanční situaci pojišťovny je xxx.xxx.xx v sekci O společnosti/Profil/Zpráva o
Dohled nad činností pojišťovny provádí Česká ná webové stránky: xxx.xxx.xx.
„Pojistníkem“ nebo také „spotřebi smlouvu.
„Pojistníkem“ ne
Horní lišta s užitečnjmi odkazy a levé menu s obsahem
Na všech stranách dokumentu jsou vytvořeny dvě interaktivní lišty.
Na horní liště se nacházejí interaktivní odkazy, díky kterým se dostanete na internetové stránky ČPP s příslušnými informacemi, dokumenty či aplikacemi.
Interaktivní je rovněž levé menu s obsahem – kliknutí na název kapitoly vás nasměruje na její úvodní stránku.
📌 Kontakty
☂ Hlášení škody
V Klientská zóna
👁 Motoristická asistence
INFORMACE PRO ZÁJEMCE O POJIŠTĚNÍ 1/24
Zpracování osobních údajů Pojistné podmínky
Předtím, než uzavřete pojistnou smlouvu, ujistěte se, že máte všechny potřebné informace. Ten‑ to dokument je určen k tomu, aby Vás seznámil s podstatnými skutečnostmi, které potřebujete znát, než uzavřete pojistnou smlouvu. Zároveň zde najdete odpovědi na některé nejčastější otáz‑ ky týkající se pojištění a pojistné smlouvy.
Společnost: Česká podnikatelská pojišťovna, a. s., Vienna Insurance Group, IČO 63998530,
zapsaná v obchodním rejstříku vedeném Městským soudem v Praze, oddíl B,
vložka 3433 (dále také „pojišťovna“ nebo také „pojistitel“)
Adresa sídla společnosti: Xxxxxxxx 000/00, 000 00 Xxxxx 0, Xxxxx republika Adresa pro zasílání korespondence: P. O. BOX 28, 664 42 Modřice
Klientská linka: 957 444 555
„Pojistníkem“ se rozumí osoba, která uzavírá s pojistitelem pojistnou smlouvu.
„Pojištěnjm“ se rozumí osoba, na jejíž hodnotu pojistného zájmu se pojištění vztahuje.
Jaká je charakteristika a územní rozsah pojištění?
• Pojištění poskytuje širokou ochranu proti finančním ztrátám souvisejícím s provozem vozidla. Jedná se zejména o pojištění odpovědnosti z provozu vozidla, havarijní pojištění a doplňková pojištění.
• Územní rozsah pojištění je vždy vymezen sjednanou pojistnou smlouvou.
Jakj je vjčet pojistnjch událostí a pojistnjch nebezpečí, které jsou pojištěním kryty?
• Pojistná událost je nahodilá škodní událost krytá pojištěním, která vznikla v důsledku pojistného nebezpečí sjednaného v pojistné smlouvě.
• V případě pojištění odpovědnosti z provozu vozidla pojištění poskytuje pojistnou ochranu pojiš‑ těnému v případech, kdy způsobí jinému újmu na zdraví nebo na majetku provozem vozidla.
• U havarijního pojištění poskytuje ochranu vozidla pro případ jeho zničení, poškození nebo od‑ cizení. Sjednaná pojistná nebezpečí jsou uvedena v pojistné smlouvě a podrobně definována v pojistných podmínkách.
Jaké jsou limity tohoto krytí?
• Limity pojistného krytí jsou uvedeny v pojistné smlouvě jako pojistná částka nebo limit pojistné‑ ho plnění.
• Pojistná částka je určena částkou, která odpovídá skutečné hodnotě vozidla v době sjednání pojistného krytí a je vždy stanovena Vámi.
• Limit pojistného plnění určuje horní hranici pojistného plnění pojistitele a může být stanoven Vámi nebo pojistitelem.
Jaké jsou vjluky z pojištění?
• Výluky z pojištění jsou skutečnosti, které omezují Xxxx pojistné krytí a jsou vždy uvedeny v po‑ jistné smlouvě a v pojistných podmínkách, kterými se řídí Vaše sjednané pojištění.
Jaká je vjše, způsob a doba placení pojistného za každé sjednané pojištění?
• Pojistné je poplatek za službu. Jeho výše souvisí se sjednaným pojištěním, s rozsahem zvolené‑ ho pojištění a s ohodnocením rizika. Výše pojistného je stanovena v pojistné smlouvě.
• Pojistné se sjednává jako běžné nebo jednorázové.
• Běžné pojistné se platí pravidelně za jednotlivá pojistná období zpravidla po celou dobu trvání pojištění.
• Jednorázové pojistné se platí za celou dobu, na kterou bylo pojištění sjednáno.
• Výše pojistného a jeho splatnost je vždy uvedena v pojistné smlouvě.
• Pojistitel může poskytnout slevu z pojistného nebo přirážku na pojistném v závislosti na frekvenci pojistných událostí a výši vyplaceného pojistného plnění v uplynulých pojistných obdobích.
Jaká je doba trvání pojištění, včetně dne začátku a konce pojištění?
• Pojištění lze sjednat na dobu neurčitou s uvedením dne počátku pojištění nebo na dobu určitou s uvedením dne počátku a konce pojištění.
Kdy pojištění zaniká?
• Pojištění zaniká uplynutím pojistné doby, na kterou bylo sjednáno, písemnou dohodou pojistitele a pojistníka, písemnou výpovědí pojistitele a pojistníka do dvou měsíců ode dne uzavření pojištění, pí‑ semnou výpovědí pojistitele a pojistníka do třech měsíců ode dne oznámení vzniku pojistné události, písemnou výpovědí pojistitele a pojistníka ke konci pojistného období, písemnou výpovědí pojistníka do jednoho měsíce ode dne, kdy mu bylo doručeno oznámení o převodu pojistného kmene (nebo části kmene) či o přeměně pojistitele, nezaplacením pojistného v dodatečné lhůtě stanovené po‑ jistitelem v upomínce (která obsahuje upozornění na zánik pojištění v případě nezaplacení pojistné‑ ho), zánikem pojistného zájmu (pojištění odpovědnosti z provozu vozidla zaniká až dnem oznámení zániku pojistného zájmu), zánikem pojistného nebezpečí, pojistného rizika, dnem oznámení změny vlastníka vozidla, dnem odcizení vozidla, dnem odmítnutí poskytnutí pojistného plnění.
• Přehledný výčet zániků pojištění a výčet právních jednání směřujících k zániku pojištění, které můžete učinit telefonicky, naleznete v našich pojistných podmínkách.
Kdy lze odstoupit od pojistné smlouvy?
• V souladu s ustanovením § 1846 a § 2808 občanského zákoníku v případě uzavření pojistné smlouvy na dálku (například online nebo telefonicky), lze odstoupit od pojistné smlouvy bez udání důvodu, a to ve lhůtě do 14 dnů od uzavření této pojistné smlouvy.
• V případě, že pojistitel nezodpoví pojistníkovi pravdivě a úplně písemné dotazy týkající se po‑ jištění nebo ho neupozorní na nesrovnalosti mezi nabízeným pojištěním a jeho požadavky, má pojistník právo odstoupit od smlouvy.
• V případě, že pojistník při sjednání či změně pojištění nezodpoví pojistiteli pravdivě a úplně na písemné dotazy týkající se pojištění, má pojistitel právo odstoupit od smlouvy.
• Neuplatní‑li pojistník právo odstoupit od pojistné smlouvy, je pojistná smlouva platná a účinná.
• Odstoupení od pojistné smlouvy je třeba zaslat na adresu pojišťovny nebo e‑mailem na kteréko‑ liv obchodní místo pojišťovny uvedené na webových stránkách xxx.xxx.xx/xxxxxxxx‑mista/.
Jak můžete postupovat při uplatnění práva na pojistné plnění?
• V případě vzniku škodní události nahlásíte tuto skutečnost pojišťovně na webových stránkách xxx.xxx.xx nebo na klientské lince 957 444 555 a následně budete postupovat podle přísluš‑ ných pokynů pojišťovny.
⌂ Web ČPP
📌 Kontakty
☂ Hlášení škody
V Klientská zóna
👁 Motoristická asistence
Zpracování osobních údajů Pojistné podmínky
Jakjm způsobem je určena vjše pojistného plnění nebo jiného plnění z pojištění?
• Výše pojistného plnění nebo jiného plnění z pojištění je určena pojistnou smlouvou a pojistnými podmínkami, kterými se sjednané pojištění řídí.
Jaké důsledky ponesete v případě porušení povinností vypljvajících z pojištění?
• Pojistitel má právo snížit pojistné plnění úměrně k tomu, jaký vliv mělo porušení povinnosti vy‑ plývající z pojištění na vznik pojistné události, její průběh, na zvětšení rozsahu jejích následků nebo na zjištění či určení výše pojistného plnění.
• Pojistitel není povinen poskytnout pojistné plnění, pokud pojistník v době nabídky věděl nebo vědět mohl, že pojistná událost již nastala.
• Pojistitel má právo na zákonný úrok z prodlení, jakož i jemu vzniklé náklady spojené se zpraco‑ váním a doručením upomínek, pokud je pojistník v prodlení s placením pojistného za sjednané pojištění.
• Pojistitel má právo odečíst od pojistného plnění splatné pohledávky pojistného nebo jiné pohle‑ dávky z pojištění.
Jaké platby vypljvající z pojistné smlouvy jsou pojistníkem hrazeny nad rámec pojistného, jaká je jejich vjše a způsob jejich určení, metoda vjpočtu?
• Nad rámec pojistného jsou pojistníkem hrazeny náklady za vymáhání pojistného, aktuální sa‑ zebník těchto vybraných nákladů je k dispozici na našich webových stránkách v sekci Sazebník a na obchodních místech pojišťovny.
• Pokud nezaplatíte pojistné včas a ve správné výši, můžeme od Vás požadovat zaplacení úroku z prodlení a také úhradu nákladů spojených s vymáháním dlužného pojistného.
Jak můžete postupovat při vyřizování stížností a soudního a mimosoudního řešení sporů?
• Stížnost ohledně konkrétního pojistného produktu nebo jednání pojišťovny či distributora pojiš‑ tění lze podat písemně, telefonicky nebo e‑mailem anebo osobně na kterémkoliv obchodním místě pojišťovny uvedeném na webových stránkách xxx.xxx.xx/xxxxxxxx‑mista/.
• Se stížnostmi se můžete obrátit rovněž na Českou národní banku, která plní funkci dohledu v po‑ jišťovnictví.
• Podáním stížnosti není dotčeno Vaše právo obrátit se na soud nebo řešit spory s pojišťovnou mimosoudně. V případě soudního řešení sporu lze návrh na rozhodnutí sporu uplatnit u pří‑ slušného soudu. Je‑li pojistníkem ve sjednaném pojištění spotřebitel, má právo na mimosoudní řešení spotřebitelského sporu vzniklého ze sjednaného pojištění. Věcně příslušným orgánem mimosoudního řešení spotřebitelských sporů je Česká obchodní inspekce (xxx.xxx.xx) nebo Kancelář ombudsmana České asociace pojišťoven (xxx.xxxxxxxxxxxx.xx).
• Byla‑li pojistná smlouva uzavřena on‑line (prostřednictvím internetové stránky nebo jiného elektronického prostředku), má spotřebitel možnost pro řešení sporu s pojistitelem, který se nepodařilo vyřešit smírnou cestou, využít platformu pro řešení spotřebitelských sporů on‑
‑line, dostupnou na xxxx://xx.xxxxxx.xx/xxxxxxxxx/xxx/.
Jaké právo je rozhodné pro Vaši pojistnou smlouvu a v jakém jazyce s Vámi budeme komu- nikovat?
• Pojistná smlouva se řídí právním řádem České republiky a spory z ní vyplývající řeší soudy České republiky, pokud mezinárodní smlouva nebo předpisy Evropské unie nepřikazují závazně něco jiného.
• Pojistnou smlouvu a veškeré dokumenty s ní související obdržíte v českém jazyce a ve stejném jazyce s Vámi budeme komunikovat během doby trvání pojištění.
Pojištění vozidel
Informační dokument o pojistném produktu
Společnost: Česká podnikatelská pojišťovna, a. s., Vienna Insurance Group se sídlem Xxxxxxxx 000/00, 000 00 Xxxxx 0, Xxxxx xxxxxxxxx, identifikační číslo: 63998530, zapsaná v obchodním rejstříku vedeném Městským soudem v Praze, oddíl B, vložka 3433 (dále též „ČPP“, „pojistitel“ nebo „pojišťovna“)
Produkt: Autopojištění Combi Plus
Předsmluvní informace o pojištění jsou obsaženy v dokumentu Informace pro zájemce o pojištění (IpZoP) a v tomto dokumentu, příp. v záznamu z jednání s klientem. Další informace o produktu a smluvní ujednání o pojištění jsou obsahem pojistné smlouvy vč. příslušných pojistných podmínek. Sazebník nákladů na vymáhání pojistného je dostupný na webové stránce xxx.xxx.xx nebo na obchodních místech pojistitele.
Pojistné podmínky pro pojištění vozidel
O jaký druh pojištění se jedná?
Obecně se jedná o pojištění odpovědnostní a majetkové. Konkrétně se sjednává pojištění odpovědnosti za újmu vzniklou provozem vozidla s limitem pojistného plnění, havarijní pojištění a doplňková pojištění k vozidlu s pojistnou částkou nebo limitem pojistného plnění, popř. kombinací obojího, vše podle znění pojistné smlouvy a příslušných pojistných podmínek.
Co je předmětem pojištění?
Komplexní pojistná ochrana vozidla s výběrem následujících pojištění:
Pojištění odpovědnosti z provozu vozidla:
Pojištění poskytuje pojistnou ochranu pojištěnému v případech, kdy způsobí jinému újmu na zdraví nebo na majetku provozem vozidla.
Pojistitel uhradí poškozenému provozem vozidla způsobenou újmu vzniklou ublížením na zdraví nebo usmrcením, způsobenou škodu vzniklou poškozením, zničením nebo ztrátou věci nebo ušlý zisk.
Havarijní pojištění:
Pojištění poskytuje ochranu vašeho vlastního vozidla pro případ jeho zničení, poškození nebo odcizení.
Pojistit lze pojistná nebezpečí havárie, odcizení, živelní událost nebo vandalismus.
Doplňková pojištění:
Úrazové pojištění osob ve vozidle:
Přepravovaným osobám vč. řidiče pojištění kryje smrt úrazem, trvalé následky úrazu, denní odškodné při pobytu v nemocnici a denní odškodné po dobu nezbytného léčení.
Pojištění asistence:
Nárok na zajištění asistenčních služeb v případě poruchy nebo nehody vozidla.
Pojištění GAP:
V případě úplné škody na vozidle nebo odcizení celého vozidla je vyplacen rozdíl mezi pořizovací cenou vozidla a obvyklou cenou vozidla v době vzniku pojistné události. Variantně může také pojištění krýt rozdíl mezi dohodnutou cenou a obvyklou cenou vozidla v době vzniku pojistné události.
Pojištění SMART GAP:
V případě vzniku úplné škody na pojištěném vozidle provozem jiného vozidla, s jehož provozem je spojena povinnost pojištění odpovědnosti za újmu vzniklou provozem vozidla je vyplaceno dohodnuté procento z obvyklé ceny vozidla v době vzniku pojistné události.
Pojištění skel vozidla:
Pojištění kryje poškození, zničení nebo odcizení skel vozidla.
Pojištění zavazadel ve vozidle:
Pojištění kryje poškození, zničení, odcizení nebo ztrátu zavazadel dopravovaných ve vozidle.
Pojištění nákladů na nájem náhradního vozidla:
Z pojištění jsou hrazeny náklady na nájem náhradního vozidla po dobu opravy poškozeného vozidla v důsledku dopravní nehody, živelní události nebo vandalismu, dále po dobu opravy náhle porouchaného vozidla nebo v případě odcizení vozidla.
Pojištění přírodních rizik:
Pojištění kryje škody vzniklé poškozením nebo zničením vozidla živlem, střetem se zvířetem nebo poškození kabeláže vozidla zvířetem.
Pojištění odcizení celého vozidla:
Pojištění poskytuje ochranu vašeho vozidla pro případ jeho odcizení.
Pojištění Servis Pro (přímá likvidace):
Pojištění se vztahuje na poškození vašeho vozidla v důsledku střetu s jiným vozidlem, jehož řidič má povinnost nahradit celou vaši škodu.
Existují nějaká omezení v pojistném krytí?
Pojištění odpovědnosti z provozu vozidla:
Z pojištění se nehradí újma vzniklá při organizovaném moto- ristickém závodě nebo soutěži, válečné události či teroristickém činu.
Havarijní pojištění:
Z pojištění se nehradí škody způsobené úmyslně, škody způsobené při řízení osoby pod vlivem alkoholu či jiných omamných látek nebo bez řidičského oprávnění, při závodech všeho druhu, dále škody způsobené vnitřními nepokoji, válečnými událostmi, teroristickým činem, působením jaderné energie nebo radiací.
Úrazové pojištění osob ve vozidle:
Z pojištění se nehradí újmy způsobené při řízení vozidla osobou pod vlivem alkoholu či jiných omamných látek nebo bez řidičského oprávnění.
Pojištění asistence:
Asistenční služby není možné čerpat ani proplatit bez předchozí telefonické žádosti na dispečink asistenční služby provedené bezprostředně po nehodě nebo poruše vozidla.
Pojištění zavazadel ve vozidle
Z pojištění se nehradí některé věci, např. peníze, ceniny, šperky, umělecká díla, zbraně, věci sloužící k výkonu povolání nebo podnikatelské činnosti.
Pojištění se vztahuje pouze na dobu, kdy je vozidlo mimo místo obvyklého stanoviště (bydliště, sídlo firmy či její provozovny).
Další omezení v pojistném krytí jsou uvedena v pojistné smlouvě a příslušných pojistných podmínkách.
Na co se pojištění nevztahuje?
Pojištění odpovědnosti z provozu vozidla:
Pojištění se nevztahuje na újmy vzniklé na vozidle, jehož provozem újma vznikla, a na újmy vzniklé jeho řidiči.
Havarijní pojištění:
Pojištění se nevztahuje na vozidlo bez platného českého osvědčení o registraci vozidla (a případně i technického průkazu) a bez české registrační značky.
Úrazové pojištění osob ve vozidle:
Pojištění se nevztahuje na úrazy, které nebyly způsobeny při provozu vozidla.
Pojištění asistence:
Pojištění se nevztahuje na úhradu náhradních dílů a na opravu vozidla v servisu.
Pojištění GAP:
Pojištění se nevztahuje na případ částečné škody na vozidle.
Další výluky z pojištění nebo omezení v pojistném krytí jsou uvedeny v zákoně o pojištění odpovědnosti z provozu vozidla, v pojistné smlouvě a příslušných pojistných podmínkách.
Pojištění Klika:
Pojištění se vztahuje na poškození vašeho vozidla v důsledku střetu s jiným vozidlem nebo nárazem na překážku, pokud vznikla současně provozem vašeho vozidla újma na majetku nebo zdraví třetí osoby.
Kde se na mne vztahuje pojistné krytí? Územní platnost pojištění se řídí dle pojistné smlouvy a pojistných podmínek. Pojištění odpovědnosti z provozu vozidla se vztahuje na území států Evropské unie a států Evropského hospodářského prostoru a dále i jiných států vyznačených na zelené kartě. Havarijní pojištění se vztahuje na geografické území Evropy včetně Turecka s výjimkou Ruska, Běloruska, Ukrajiny a Moldávie. Úrazové pojištění osob ve vozidle se vztahuje na geografické území Evropy včetně Turecka s výjimkou Ruska, Běloruska, Ukrajiny a Moldávie. Pojištění asistence je platné na území Evropy včetně celého území Turecka. Pojištění není platné na území Ruska, Běloruska, Grónska, Islandu, Faerských ostrovů, souostroví Špicberky, Kanárských ostrovů, Madeiry, Gruzie, Arménie, Azerbájdžánu a Kazachstánu. |
Jaké jsou moje povinnosti? Pojistník je povinen zejména: - odpovědět pravdivě a úplně na všechny dotazy pojistitele při sjednávání pojištění a kdykoliv v průběhu pojištění bez zbytečného odkladu písemně oznámit pojistiteli všechny změny týkající se sjednaného pojištění - seznámit pojištěného i každého oprávněného uživatele vozidla se všemi podmínkami pojištění a všemi povinnostmi vyplývajícími z pojištění - řádně a včas platit pojistné - počínat si tak, aby škodní událost nenastala - neprodleně oznámit škodní událost pojišťovně; vyžaduje-li to zákon nebo pojistné podmínky, pak i policii |
Kdy a jak provádět platby? Pojistné je splatné k datu splatnosti uvedenému v pojistné smlouvě nebo na předpisu pojistného, který obdržíte. Pojistné se hradí na účet uvedený v pojistné smlouvě s variabilním symbolem – číslo pojistné smlouvy. |
Kdy pojistné krytí začíná a končí? Pojištění se sjednává standardně na dobu neurčitou, ale lze i sjednat na dobu určitou. Počátek pojištění je uveden v pojistné smlouvě, v případě pojištění na dobu určitou je ve smlouvě uveden i konec pojištění. |
Jak mohu smlouvu vypovědět? Pojištění můžete vypovědět písemnou formou: - do 2 měsíců ode dne uzavření pojistné smlouvy s osmidenní výpovědní dobou, - do 3 měsíců ode dne doručení oznámení o vzniku pojistné události s měsíční výpovědní dobou, - výpovědí ke konci pojistného období, výpověď musí být doručena alespoň 6 týdnů před uplynutím pojistného období. Další způsoby zániku pojištění jsou uvedeny v pojistné smlouvě, pojistných podmínkách nebo v zákoně. |
Zpracování osobních údajů Pojistné podmínky
01/2024
📌 Kontakty
☂ Hlášení škody
V Klientská zóna
👁 Motoristická asistence
INFORMACE O ZPRACOVÁNÍ OSOBNÍCH ÚDAJŮ V POJIŠTĚNÍ VOZIDEL 1/24
(dále jen „Informace o zpracování osobních údajů“)
Zpracování osobních údajů Pojistné podmínky
Česká podnikatelská pojišťovna, a. s., Vienna Insurance Group, IČO: 63998530, se sídlem Xxxxxxxx 000/00, 000 00 Xxxxx 0, zapsaná v obchodním rejstříku vedeném Městským soudem v Praze, pod sp. zn. B 3433 (dále jen „my“) považuje ochranu osobních údajů za nedílnou součást svých závazků vůči klientům. Ochraně osobních údajů proto věnujeme náležitou pozornost a při zajištění ochrany osobních údajů jednáme v souladu s právními předpisy.
V tomto dokumentu naleznete informace o tom, jaké osobní údaje ve vztahu k fyzickým osobám zpracováváme v případě uzavřených smluv o pojištění vozidel nebo v souvislosti s nimi. Nalezne‑ te zde informace, zda osobní údaje zpracováváme na základě Xxxxxx souhlasu nebo na základě jiného právního základu (důvodu), k jakým účelům údaje zpracováváme, komu je můžeme předá‑ vat a jaká máte v souvislosti se zpracováním Vašich osobních údajů práva. Považujte tedy prosím tento dokument za důležitý zdroj informací o tom, jak zpracováváme Vaše osobní údaje.
Tyto Informace o zpracování osobních údajů upravují zpracování osobních údajů pojistníka, pojiš- těného a třetích osob a použijí se také přiměřeně na zpracování osobních údajů zájemce o pojiš- tění, budoucího pojistníka nebo budoucího pojištěného. Tyto Informace o zpracování osobních údajů se vztahují na:
• Pojištění odpovědnosti z provozu vozidla (dále jen „pojištění odpovědnosti“)
• Havarijní pojištění vozidel
• Doplňková připojištění
A. Jaké osobní údaje zpracováváme?
Zpracováváme následující osobní údaje:
a) Identifikační údaje, kterými se rozumí zejména jméno, příjmení, titul, rodné číslo, bylo‑li přidě‑ leno, jinak datum narození, adresa trvalého pobytu, státní příslušnost, číslo a platnost průkazu totožnosti, obchodní firma, místo podnikání a identifikační číslo podnikající fyzické osoby, ban‑ kovní spojení
b) Kontaktní údaje, kterými se rozumí osobní údaje, které nám umožňují kontakt s Xxxx, zejména
korespondenční adresa, telefonní číslo, emailová adresa apod.
c) Údaje pro ocenění rizika při vstupu do pojištění, kterými se rozumí zejména informace o předmětu pojištění, tedy především údaje v technickém průkazu nebo v osvědčení o regist‑ raci vozidla, informace o škodním průběhu pojištění odpovědnosti, včetně originálů nebo kopií dokumentů poskytnutých za tímto účelem (např. potvrzení pojišťovny o předcházejícím pojiš‑ tění apod.)
d) Údaje o využívání služeb, kterými se rozumí zejména údaje o sjednání a využívání našich slu‑
žeb, o nastavení smluv a parametrech pojištění, údaje získané během likvidace, údaje získané v rámci služby MojeČPP, záznamy emailové komunikace a záznamy telefonních hovorů
e) Údaje o zdravotním stavu a genetické údaje, kterými se rozumí údaje o Vašem tělesném
a duševním zdraví, včetně údajů o poskytnutí zdravotních služeb vypovídajících o Vašem zdra‑ votním stavu a genetické údaje zahrnující zejména Vaše predispozice k různým chorobám a onemocněním. Tyto údaje však zpracováváme pouze v případě, že je pojistné plnění vázáno na zjišťování zdravotního stavu.
V případě, že podepisujete pojistnou smlouvu nebo jiný dokument prostřednictvím podepisova‑ cího zařízení, zpracováváme také biometrické údaje v tomto podpisu obsažené. Jde například o rychlost, zrychlení a dobu podpisu.
B. Proč osobní údaje zpracováváme a co nás k tomu opravňuje?
V rámci pojišťovací činnosti zpracováváme osobní údaje pro různé účely a v různém rozsahu buď:
a) na základě Xxxxxx souhlasu, nebo
b) bez Xxxxxx souhlasu na základě plnění smlouvy, našeho oprávněného zájmu, z důvodu plnění právní povinnosti nebo na základě nezbytnosti pro určení, obhajobu a výkon právních nároků.
Zda Xxx souhlas vyžadujeme, je závislé na tom, o jaké konkrétní zpracování jde a v jaké pozici ve vztahu k nám vystupujete. Můžete být zejména v postavení pojistníka, tedy osoby, která uzavírá pojistnou smlouvu, pojištěného, tedy osoby, na jejíž majetek, odpovědnost, život nebo zdraví se pojištění vztahuje, nebo třetí osoby, jakou je vlastník nebo provozovatel vozidla, poškozený nebo oprávněná osoba, které bude v případě likvidace pojistné události vyplaceno pojistné plnění.
B.1 ZPRACOVÁNÍ CITLIVÝCH OSOBNÍCH ÚDAJŮ
Zpracování citlivjch osobních údajů pojištěného a poškozeného
Jste‑li pojištěnj nebo poškozenj a vyžaduje‑li to povaha pojištění nebo pojistné události, zpraco‑ váváme v nezbytném rozsahu údaje o Vašem zdravotním stavu a genetické údaje bez Vašeho sou‑ hlasu na základě nezbytnosti pro určení, vjkon nebo obhajobu právních nároků, a to pro účely:
‑ likvidace pojistné události (jinak řečeno pro to, abychom mohli poskytnout pojistné plnění v případě pojistné události),
‑ správy a ukončení pojistné smlouvy (jinak řečeno pro to, abychom i po uzavření smlouvy mohli údaje o Vašem zdravotním stavu a genetické údaje použít pro vyřizování Vašich žádostí),
‑ ochrany našich právních nároků (jinak řečeno pro to, abychom mohli hájit naše právní nároky v soudním, mimosoudním nebo vykonávacím řízení),
‑ prevence a odhalování pojistných podvodů a jiných protiprávních jednání (jinak řečeno pro to, abychom zamezili škodám, které nám mohou vzniknout v důsledku páchání pojistných pod‑ vodů).
Pro tyto účely uchováváme údaje o Vašem zdravotním stavu a genetické údaje po dobu, po kterou je to nezbytné k realizaci práv a povinností plynoucích z pojištění, tedy po dobu provedení likvida‑ ce pojistné události a po dobu trvání promlčecí doby (v délce maximálně 15 let od skončení po‑ jištění) nároků vyplývajících nebo souvisejících s pojištěním prodlouženou o další jeden rok s ohle‑ dem na ochranu našich právních nároků. V případě zahájení soudního, správního nebo jiného řízení zpracováváme Vaše osobní údaje v nezbytném rozsahu po celou dobu trvání takových řízení.
Zpracování citlivjch osobních údajů pojistníka, pojištěného a dalších osob
Ať jste pojistník, pojištěnj nebo jakákoliv jiná osoba podepisující smlouvu nebo jiný dokument prostřednictvím podepisovacího zařízení, zpracováváme biometrické údaje obsažené ve Vašem podpisu také na základě nezbytnosti pro určení, vjkon nebo obhajobu právních nároků, a to pro účel:
• ochrany našich právních nároků (jinak řečeno pro to, abychom mohli hájit naše právní nároky v soudním, mimosoudním nebo vykonávacím řízení).
Pro tento účel osobní údaje uchováváme po dobu, po kterou je to nezbytné k realizaci práv a po‑ vinností plynoucích ze vzájemného smluvního vztahu (tedy po dobu trvání pojištění) a po dobu trvání promlčecí doby (v délce maximálně 15 let od skončení pojištění) nároků vyplývajících nebo souvisejících s pojištěním prodlouženou o další jeden rok s ohledem na ochranu našich právních
⌂ Web ČPP
📌 Kontakty
☂ Hlášení škody
V Klientská zóna
👁 Motoristická asistence
Zpracování osobních údajů Pojistné podmínky
nároků. V případě zahájení soudního, správního nebo jiného řízení zpracováváme Vaše osobní úda‑ je v nezbytném rozsahu po celou dobu trvání takových řízení.
B.2 ZPRACOVÁNÍ OSTATNÍCH OSOBNÍCH ÚDAJŮ (TJ. VYJMA CITLIVÝCH OSOBNÍCH ÚDAJŮ) Zpracování osobních údajů pojistníka a pojištěného
Zpracování bez Vašeho souhlasu - na základě plnění smlouvy a našich oprávněnjch zájmů
Vaše osobní údaje zpracováváme na základě plnění smlouvy, pokud jste pojistník, nebo na základě našich oprávněnjch zájmů, pokud jste pojištěnj, když v těchto případech oprávněné zájmy spočívají v zajištění řádného chodu naší pojišťovací činnosti a plnění našich závazků vůči pojistníkovi. Na těchto právních základech zpracováváme Vaše identifikační a kontaktní údaje, údaje pro ocenění rizika při vstupu do pojištění a údaje o využívání služeb, a to pro účely:
• kalkulace (modelace), návrhu a uzavření pojistné smlouvy (jinak řečeno pro to, abychom pro Vás mohli připravit pojištění dle Vašich požadavků a potřeb),
• posouzení přijatelnosti do pojištění (jinak řečeno pro to, abychom zhodnotili všechny okolnosti ve vazbě na riziko pojistné události),
• správy a ukončení pojistné smlouvy (jinak řečeno pro to, abychom mohli vyřizovat Vaše poža‑ davky související s pojištěním),
• likvidace pojistné události (jinak řečeno pro to, abychom mohli poskytnout pojistné plnění v případě pojistné události).
V případě, že jste pojištěnj a Vaše osobní údaje jsou zpracovávány na základě našich oprávněných zájmů, máte proti tomuto zpracování právo uplatnit námitku podrobněji popsanou v kapitole „Prá‑ vo vznést námitku proti zpracování“. Pokud využijete svého práva vznést námitku proti zpracování Vašich osobních údajů, jsme povinni Vaše osobní údaje pro daný účel dále nezpracovávat, ledaže v rámci šetření Vaší námitky zjistíme, že máme k tomuto zpracování závažné oprávněné důvody.
Zpracování bez Xxxxxx souhlasu - na základě našich dalších oprávněnjch zájmů
Ať jste pojistník nebo pojištěnj, zpracováváme Vaše identifikační a kontaktní údaje, údaje pro ocenění rizika při vstupu do pojištění a údaje o využívání služeb na základě našeho oprávně‑ ného zájmu (tedy bez Vašeho souhlasu) též pro účely:
• zajištění řádného nastavení a plnění smluvních vztahů s pojistníkem a souvisejících vztahů s pojištěným, kde je naším oprávněným zájmem zajištění řádného chodu naší pojišťovací čin‑ nosti (např. pro vedení našich interních evidencí, provádění průzkumů spokojenosti),
• zajištění a soupojištění (jinak řečeno pro to, abychom mohli Vaše údaje předat zajistiteli, tedy společnosti, se kterou jsme si rozdělili pojistné riziko a která v případě pojistné události ponese část výdajů na pojistné plnění, nebo jiné pojišťovně, abychom si rovněž s ní rozdělili pojistné riziko), kde je naším oprávněným zájmem rozložení rizik a ochrana solventnosti,
• statistiky a cenotvorby (jinak řečeno pro to, abychom mohli na základě Vašich údajů přesněji odhadovat pojistné riziko), kde je naším oprávněným zájmem vyhodnocování a řízení rizik,
• ochrany našich právních nároků (jinak řečeno pro to, abychom mohli hájit naše právní nároky v soudním, mimosoudním nebo vykonávacím řízení), kde je naším oprávněným zájmem před‑ cházení vzniku škod na straně pojistitele,
• prevence a odhalování pojistných podvodů a jiných protiprávních jednání (jinak řečeno pro to, abychom zamezili škodám, které nám mohou vzniknout v důsledku páchání pojistných pod‑ vodů), kde je naším oprávněným zájmem předcházení vzniku pojistného podvodu a zabránění vzniku škod.
V případě skupinového pojištění zpracováváme na základě našich oprávněných zájmů ke shora uvedeným účelům identifikační a kontaktní údaje pojištěnjch osob, které nám poskytl pojistník.
Pro tyto účely osobní údaje uchováváme po dobu, po kterou je to nezbytné k realizaci práv a po‑
vinností plynoucích ze vzájemného smluvního vztahu (tedy po dobu trvání pojištění) a po dobu trvání promlčecí doby (v délce maximálně 15 let od skončení pojištění) nároků vyplývajících nebo souvisejících s pojištěním prodlouženou o další jeden rok s ohledem na ochranu našich právních nároků. V případě zahájení soudního, správního nebo jiného řízení zpracováváme Vaše osobní úda‑ je v nezbytném rozsahu po celou dobu trvání takových řízení.
Proti tomuto zpracování máte právo uplatnit námitku podrobněji popsanou v kapitole „Právo vznést námitku proti zpracování“. Pokud využijete svého práva vznést námitku proti zpracování Vašich osobních údajů, jsme povinni Vaše osobní údaje pro daný účel dále nezpracovávat, ledaže v rámci šetření Vaší námitky zjistíme, že máme k tomuto zpracování závažné oprávněné důvody.
Zpracování bez Vašeho souhlasu - na základě plnění právních povinností
I my jako pojišťovna musíme plnit určité zákonem stanovené povinnosti. Pokud Vaše osobní údaje zpracováváme právě z tohoto důvodu, nemusíme získat pro takové zpracování Váš souhlas.
Ať jste pojistník nebo pojištěnj, zpracováváme na tomto právním základě Vaše identifikační a kontaktní údaje, údaje pro ocenění rizika při vstupu do pojištění, a to z důvodu dodržování zejména následujících zákonů:
• zákon o pojištění odpovědnosti z provozu vozidla (tento zákon nám ukládá řadu povinností v oblasti pojištění odpovědnosti, zejména povinnost vydat pojistníkovi zelenou kartu a hradit povinné příspěvky do garančního fondu České kanceláře pojistitelů),
• zákona č. 277/2009 Sb., o pojišťovnictví (tento zákon stanoví podmínky výkonu pojišťovací činnosti a ukládá povinnost pojišťovnám vzájemně se informovat o skutečnostech týkajících se pojištění a osobách na pojištění se podílejících, a to za účelem prevence a odhalování pojist‑ ného podvodu a jiného protiprávního jednání),
• zákona upravujícího distribuci pojištění (tento zákon nám ukládá zejména kontrolovat dodržo‑ vání povinností pojišťovacích zprostředkovatelů, a za tímto účelem Vás můžeme kontaktovat pro zjištění Vaší zpětné vazby týkající se průběhu sjednávání pojištění),
• zákona č. 69/2006 Sb., o provádění mezinárodních sankcí (tento zákon ukládá povinnost pro‑ věřovat, že klient není subjektem mezinárodních sankcí).
Pro tyto účely osobní údaje uchováváme po dobu, po kterou nám jejich zpracování ukládají právní předpisy, tj. maximálně po dobu 10 let ode dne ukončení smluvního vztahu. V případě pojištění odpovědnosti tyto údaje zpracováváme po celou dobu, po kterou po nás můžete vyžadovat potvr‑ zení o době trvání pojištění odpovědnosti a o jeho škodním průběhu. Protože nám toto zpracování ukládá zákon, nemůžete proti tomuto zpracování vznést námitku ani odvolat souhlas, neboť jsme povinni tyto údaje zpracovávat.
Zpracování osobních údajů třetích osob
Zpracování osobních údajů třetích osob na základě našich dalších oprávněnjch zájmů
Na základě oprávněného zájmu dále zpracováváme bez jejich souhlasu identifikační a kontaktní údaje
‑ poškozenjch a oprávněnjch osob pro účely likvidace pojistných událostí, ochrany našich právních nároků a prevence a odhalování pojistných podvodů a jiných protiprávních jednání a zajištění řádného nastavení a plnění smluvních vztahů s pojistníkem a souvisejících vztahů s pojištěným, případně poškozeným nebo oprávněnou osobou (jinak řečeno pro to, abychom v případě pojistné události vyplatili pojistné plnění správné osobě), kde je naším oprávněným zájmem předcházení vzniku škod na straně pojistitele,
‑ vlastníků a provozovatelů vozidel a zástupců právnickjch osob, zákonnjch zástupců a ji-
njch osob oprávněnjch zastupovat pojistníka nebo pojištěného pro účely kalkulace, návr‑ hu a uzavření pojistné smlouvy, posouzení přijatelnosti do pojištění, správy a ukončení pojistné
⌂ Web ČPP
📌 Kontakty
☂ Hlášení škody
V Klientská zóna
👁 Motoristická asistence
Zpracování osobních údajů Pojistné podmínky
smlouvy, likvidace pojistných událostí, ochrany našich právních nároků, prevence a odhalování pojistných podvodů a jiných protiprávních jednání, kde je naším oprávněným zájmem zajištění řádného chodu naší pojišťovací činnosti a předcházení vzniku škod na straně pojistitele,
‑ lékařů a pověřenjch poskytovatelů zdravotních služeb, kteří vedou či zajišťují zdravotní do‑
kumentaci pojištěného nebo poškozeného, pro účel likvidace pojistných událostí, kde je naším oprávněným zájmem zajištění řádného chodu naší pojišťovací činnosti.
Pro tyto účely osobní údaje uchováváme po dobu, po kterou je to nezbytné k realizaci práv a po‑ vinností plynoucích ze vzájemného smluvního vztahu (tedy po dobu trvání pojištění) a po dobu trvání promlčecí doby (v délce maximálně 15 let od skončení pojištění) nároků vyplývajících nebo souvisejících s pojištěním prodlouženou o další jeden rok s ohledem na ochranu našich právních nároků. V případě zahájení soudního, správního nebo jiného řízení zpracováváme osobní údaje tře‑ tích osob v nezbytném rozsahu po celou dobu trvání takových řízení.
Jste‑li některou z výše uvedených osob, máte právo uplatnit námitku proti tomuto zpracování podrobněji popsanou v kapitole „Právo vznést námitku proti zpracování“. Pokud využijete svého práva vznést námitku proti zpracování Vašich osobních údajů, jsme povinni Vaše osobní údaje pro daný účel dále nezpracovávat, ledaže v rámci šetření Vaší námitky zjistíme, že máme k tomuto zpracování závažné oprávněné důvody.
Zpracování osobních údajů třetích osob na základě plnění právních povinností
Osobní údaje třetích osob zpracováváme také proto, abychom splnili zákonné povinnosti, které nám ukládají zejména následující zákony:
• zákon č. 277/2009 Sb., o pojišťovnictví (tento zákon stanoví podmínky výkonu pojišťovací čin‑ nosti a ukládá povinnost pojišťovnám vzájemně se informovat o skutečnostech týkajících se pojištění a osobách na pojištění se podílejících, a to za účelem prevence a odhalování pojistné‑ ho podvodu a jiného protiprávního jednání),
• zákon upravující distribuci pojištění (tento zákon nám ukládá zejména kontrolovat dodržování povinností pojišťovacích zprostředkovatelů, a za tímto účelem Vás můžeme kontaktovat pro zjištění Vaší zpětné vazby týkající se průběhu sjednávání pojištění),
• zákon o pojištění odpovědnosti z provozu vozidla (tento zákon nám ukládá řadu povinností v ob‑ lasti pojištění odpovědnosti, zejména povinnost nahradit poškozenému způsobenou újmu),
• zákon č. 69/2006 Sb., o provádění mezinárodních sankcí (tento zákon ukládá povinnost pro‑ věřovat, že klient není subjektem mezinárodních sankcí).
Pro tyto účely osobní údaje uchováváme po dobu, po kterou nám jejich zpracování ukládají právní předpisy, tj. maximálně po dobu 10 let ode dne ukončení smluvního vztahu. Protože nám toto zpracování ukládá zákon, nemůžete proti tomuto zpracování vznést námitku ani odvolat souhlas, neboť jsme povinni tyto údaje zpracovávat.
C. Proč zpracováváme osobní údaje pro účely marketingu?
V rámci pojišťovací činnosti se Vám snažíme nabízet naše produkty a služby, případně Vás odmě‑ ňovat formou odměn a slev u některých našich partnerů. Tyto marketingové aktivity vykonáváme
a) v určitých případech bez Xxxxxx souhlasu na základě našeho oprávněného zájmu,
b) v určitých případech pouze na základě Vašeho souhlasu.
Marketingové aktivity prováděné na základě našeho oprávněného zájmu
Na základě našeho oprávněného zájmu budeme zpracovávat Vaše identifikační a kontaktní údaje a údaje o využívání služeb a informovat Vás o našich nových produktech a službách. Nabídku od nás můžete dostat elektronicky, zejména SMSkou, emailem, přes sociální sítě nebo telefonicky, nebo klasickým dopisem či osobně od našich zástupců.
Proti tomuto zpracování máte právo uplatnit námitku podrobněji popsanou v kapitole „Právo
vznést námitku proti zpracování“. Pokud využijete svého práva vznést námitku proti zpracování Vašich osobních údajů pro marketingové účely, jsme povinni Vaše osobní údaje pro tento účel dále nezpracovávat.
Nepřejete‑li si pouze, abychom Vás kontaktovali s elektronickými obchodními sděleními, máte právo jejich zasílání od počátku odmítnout postupem uvedeným v pojistné smlouvě, případně v každém elektronickém sdělení, které Vám zašleme.
Marketingové aktivity prováděné pouze s Vaším souhlasem
Jste‑li pojistník, budeme na základě Xxxxxx souhlasu zpracovávat Vaše identifikační a kontakt- ní údaje, údaje pro vyhodnocení potřeb a posouzení vhodnosti pojištění, údaje pro ocenění rizika při vstupu do pojištění a údaje o využívání služeb, a to pro účely:
• zasílání slev či jiných nabídek třetích stran, a to i elektronickými prostředky, a provádění našich vlastních marketingových aktivit, které přesahují náš oprávněný zájem, kdy se jedná o zpraco‑ vání za účelem vyhodnocení Vašich potřeb a zasílání relevantnějších nabídek, v rámci kterého můžeme sledovat Vaše chování, spojovat osobní údaje shromážděné pro odlišné účely a pou‑ žívat pokročilé analytické techniky.
Tento souhlas je dobrovolný, platí po dobu neurčitou, můžete jej však kdykoliv odvolat. V případě, že souhlas odvoláte, nebude možné některé naše nabídky plně přizpůsobit Vašim potřebám a nebude‑ me Vám zasílat slevy či nabídky třetích stran.
Udělený souhlas můžete kdykoliv odvolat písemně na adrese Česká podnikatelská pojišťov‑ na, a. s., Vienna Insurance Group, Xxxxxxxx 000/00, 000 00 Xxxxx 0, nebo zasláním kopie do‑ kumentu s Vaším podpisem na email xxxx@xxx.xx. K odvolání souhlasu můžete využít formulář
„Odvolání souhlasu se zpracováním osobních údajů pro účely marketingu“, který je dostupný na našich webových stránkách xxx.xxx.xx v sekci „O SPOLEČNOSTI“.
Informace o odvolání souhlasu můžete také získat prostřednictvím klientské linky na čísle
x000 000 000 000 nebo na emailu xxxx@xxx.xx.
D. Kdo Vaše osobní údaje zpracovává a komu je předáváme?
Všechny zmíněné osobní údaje zpracováváme my jako správce. To znamená, že my stanovujeme shora vymezené účely, pro které Vaše osobní údaje shromažďujeme, určujeme prostředky zpraco‑ vání a odpovídáme za jeho řádné provedení.
Pro zpracování osobních údajů rovněž využíváme služeb dalších zpracovatelů, kteří osobní údaje zpracovávají na náš pokyn. Takovými zpracovateli jsou zejména:
a) externí tiskárny v případě, kdy zpracovávají osobní údaje pro účely tisku a rozesílání korespon‑ dence týkající se pojištění, tedy pro účely naší vnitřní administrativní potřeby,
b) advokáti a společnosti zajišťující vymáhání pohledávek v případě, kdy zpracovávají osobní údaje za účelem ochrany našich právních nároků,
c) marketingové agentury v případě, kdy zpracovávají osobní údaje, aby nám pomohly s přípra‑ vou a koordinací našich obchodních a reklamních aktivit, tedy pro účely nabízení našich vlast‑ ních produktů a služeb,
d) externí likvidátoři v případě, kdy zpracovávají osobní údaje pro účely likvidace pojistných udá‑ lostí,
e) poskytovatelé asistenčních služeb v případě, kdy zpracovávají osobní údaje pro účely správy a ukončení pojistné smlouvy a likvidace pojistných událostí,
f) smluvní lékaři v případě, kdy zpracovávají údaje o zdravotním stavu pro účely likvidace pojist‑ ných událostí,
g) pojišťovací zprostředkovatelé v případě, kdy zpracovávají osobní údaje pro účely kalkulace, ná‑ vrhu a uzavření pojistné smlouvy, správy a ukončení pojistné smlouvy nebo pro účely zasílání našich reklamních sdělení,
⌂ Web ČPP
📌 Kontakty
☂ Hlášení škody
V Klientská zóna
👁 Motoristická asistence
Zpracování osobních údajů Pojistné podmínky
h) poskytovatelé informačních systémů a technické infrastruktury v případě, kdy spravují interní systémy pro správu osobních údajů pro účely vnitřní administrativní potřeby,
i) další pojišťovny, které pro nás v rámci outsourcingu provádějí zpracování na základě příslušné smlouvy o sdílení nákladů.
Vaše osobní údaje můžeme předávat také dalším subjektům, které se nachází v roli správce. Jedná se zejména o zajišťovny, tedy společnosti, se kterými jsme si rozdělili pojistné riziko a které v případě pojistné události ponesou část výdajů na pojistné plnění, nebo jiné pojišťovny, abychom si rovněž s nimi rozdělili pojistné riziko.
Přehled zpracovatelů, jejichž služeb nejčastěji využíváme při zpracování osobních údajů, a zajisti‑ telů, se kterými trvale spolupracujeme, naleznete na webové stránce xxx.xxx.xx v sekci „O SPO‑ LEČNOSTI“.
Současně můžeme předávat osobní údaje také České asociaci pojišťoven (IČO: 49624024) a ostatním pojišťovnám, a to v rámci plnění povinností při prevenci a odhalování pojistného pod‑ vodu dle zákona č. 277/2009 Sb., o pojišťovnictví, a v případě pojištění odpovědnosti také České kanceláři pojistitelů (IČO: 70099618) v rámci plnění evidenční povinnosti dle zákona o pojištění odpovědnosti z provozu vozidla. Dále je v nezbytném rozsahu můžeme předávat společnostem provádějícím audit naší činnosti. Osobní údaje jsme také povinni předávat orgánům státní sprá‑ vy, soudům, orgánům činným v trestním řízení, orgánům dohledu v případě, že nás o to požádají. Rovněž můžeme osobní údaje předávat těmto subjektům a exekutorům na základě našich opráv‑ něných zájmů.
E. Z jakjch zdrojů osobní údaje získáváme?
Ve většině případů zpracováváme osobní údaje, které nám byly poskytnuty přímo Vámi v rám‑ ci jednání o uzavření pojistné smlouvy nebo v rámci jakéhokoliv jiného kontaktu s Vámi (změna smlouvy, uplatnění práva na opravu apod.), a to případně i v souvislosti s jiným pojištěním.
Nejvíce osobních údajů získáváme přímo od Vás, tím že nám je vyplníte na příslušných formulářích a ve smluvní dokumentaci a v rámci telefonických hovorů, a to jak při kalkulaci, návrhu a uzavření pojistné smlouvy, tak při následné správě pojištění a řešení pojistných událostí.
Údaje o Vašem zdravotním stavu získáváme především prostřednictvím hlášení pojistné události a zdravotní dokumentace (lékařské zprávy).
V případě, že jste pojištěný, ať již v rámci individuálního nebo skupinového pojištění, získáváme prostřednictvím těchto formulářů Vaše osobní údaje v některých případech přímo od pojistníka (např. pokud je pojistník odlišný od vlastníka vozidla).
Vedle toho v omezeném rozsahu získáváme a dále zpracováváme osobní údaje z veřejně dostup‑ ných zdrojů, kterými jsou jak veřejné evidence (zejména veřejný rejstřík, insolvenční rejstřík), tak Vámi zveřejněné údaje na internetu, a to vždy v souladu se zákonnými požadavky.
Dalším zdrojem osobních údajů mohou být jiné subjekty, pokud tak stanoví zvláštní předpis (např. § 129 b zákona č. 277/2009 Sb., o pojišťovnictví, zákon o pojištění odpovědnosti z pro‑ vozu vozidla) nebo pokud jinému subjektu dáte souhlas s předáváním Vašich osobních údajů (např. udělením souhlasu k nabízení výrobků a služeb třetích stran).
F. Kdy dochází k automatizovanému rozhodování?
Při zpracování osobních údajů využíváme v některých případech prvky automatizovaného rozho‑ dování. To se uplatní zejména v rámci kalkulace, návrhu pojistné smlouvy (včetně jejího obnovení) a dále v rámci její správy, jedná se tak o zpracování, které je nezbytné k uzavření nebo plnění po‑ jistné smlouvy.
Automatizované rozhodování spočívá v tom, že náš kalkulační program na základě Vašich osob‑ ních údajů a dalších dostupných informací vypočítá pojistné, popř. pojistnou částku. Stejně tak tento program kontroluje a hlídá zejména včasné zaplacení pojistného nebo v případě prodlení s úhradou Vás upozorní, případně informuje o zániku pojistné smlouvy. Prostřednictvím tohoto programu je také zajištěna automatická obnova smluv. Tyto procesy probíhají automatizovaně bez zapojení lidského prvku. Toto nám ve výsledku umožňuje soustředit se na to, abychom Vám poskytovali i jiné služby a zlepšovali naše produkty.
Můžete požadovat, aby takové rozhodnutí bylo přezkoumáno, zejména pokud se domníváte, že automatizované rozhodnutí je nesprávné, a to způsobem podrobněji popsaným v kapitole „Právo na přezkum automatizovaného rozhodnutí“.
G. Jaká máte práva při zpracování osobních údajů?
Stejně jako my máme svá práva a povinnosti při zpracování Vašich osobních údajů, máte také Vy při zpracování Vašich osobních údajů určitá práva. Mezi tato práva patří:
Právo na přístup
Zjednodušeně řečeno máte právo vědět, jaké údaje o Vás zpracováváme, za jakým účelem, po jakou dobu, kde Vaše osobní údaje získáváme, komu je předáváme, kdo je mimo nás zpracovává a jaká máte další práva související se zpracováním Xxxxxx osobních údajů. To vše jste se dozvěděl v těchto Informacích o zpracování osobních údajů. Pokud si však nejste jistý, které osobní údaje o Vás zpracováváme, můžete nás požádat o potvrzení, zda osobní údaje, které se Vás týkají, jsou či nejsou z naší strany zpracovávány, a pokud tomu tak je, máte právo získat přístup k těmto osob‑ ním údajům. V rámci práva na přístup nás můžete požádat o kopii zpracovávaných osobních údajů, přičemž první kopii Vám poskytneme bezplatně a další kopie s poplatkem.
Právo na opravu
Chybovat je lidské. Pokud zjistíte, že osobní údaje, které o Vás zpracováváme, jsou nepřesné nebo neúplné, máte právo na to, abychom je bez zbytečného odkladu opravili, popřípadě doplnili.
Právo na vjmaz
V některých případech máte právo, abychom Vaše osobní údaje vymazali. Vaše osobní údaje bez zbytečného odkladu vymažeme, pokud je splněn některý z následujících důvodů:
• Vaše osobní údaje již nepotřebujeme pro účely, pro které jsme je zpracovávali,
• odvoláte souhlas se zpracováním osobních údajů, přičemž se jedná o údaje, k jejichž zpracová‑ ní je Váš souhlas nezbytný, a zároveň nemáme jiný důvod, proč tyto údaje potřebujeme nadále zpracovávat (například pro obhajobu našich právních nároků),
• využijete svého práva vznést námitku proti zpracování (viz níže kapitola „Právo vznést námit‑ ku proti zpracování“) u osobních údajů, které zpracováváme na základě našich oprávněných zájmů, a my shledáme, že již žádné takové oprávněné zájmy, které by toto zpracování oprav‑ ňovaly, nemáme, nebo
• ukáže se, že námi prováděné zpracování osobních údajů přestalo být v souladu s obecně zá‑ vaznými předpisy.
⌂ Web ČPP
📌 Kontakty
☂ Hlášení škody
V Klientská zóna
👁 Motoristická asistence
Zpracování osobních údajů Pojistné podmínky
Ale mějte prosím na paměti, že i když půjde o jeden z těchto důvodů, neznamená to, že ihned smažeme všechny Vaše osobní údaje. Toto právo se totiž neuplatní v případě, že zpracování Vašich osobních údajů je i nadále nezbytné pro:
• splnění naší právní povinnosti (viz výše kapitola „Zpracování bez Vašeho souhlasu“),
• účely archivace, vědeckého či historického výzkumu či pro statistické účely, nebo
• určení, výkon nebo obhajobu našich právních nároků (viz výše kapitola „Zpracování bez Vašeho souhlasu“).
Právo na omezení zpracování
V některých případech můžete kromě práva na výmaz využít právo na omezení zpracování osobních údajů. Toto právo Vám umožňuje v určitých případech požadovat, aby došlo k označe‑ ní Vašich osobních údajů a tyto údaje nebyly předmětem žádných dalších operací zpracování – v tomto případě však nikoliv navždy (jako v případě práva na výmaz), ale po omezenou dobu. Zpracování osobních údajů musíme omezit když:
• popíráte přesnost osobních údajů, než se dohodneme, jaké údaje jsou správné,
• Vaše osobní údaje zpracováváme bez dostatečného právního základu (např. nad rámec toho, co zpracovávat musíme), ale Vy budete před výmazem takových údajů upřednostňovat pou‑ ze jejich omezení (např. pokud očekáváte, že byste nám v budoucnu takové údaje stejně po‑ skytl),
• Vaše osobní údaje již nepotřebujeme pro shora uvedené účely zpracování, ale Vy je požaduje‑ te pro určení, výkon nebo obhajobu svých právních nároků, nebo
• vznesete námitku proti zpracování. Právo na námitku je podrobněji popsáno níže v kapitole
„Právo vznést námitku proti zpracování“. Po dobu, po kterou šetříme, je‑li Vaše námitka opráv‑ něná, jsme povinni zpracování Vašich osobních údajů omezit.
Právo na přenositelnost
Máte právo získat od nás všechny Vaše osobní údaje, které jste nám Xx sám poskytl a které zpra‑ cováváme na základě Xxxxxx souhlasu a na základě plnění smlouvy. Vaše osobní údaje Vám po‑ skytneme ve strukturovaném, běžně používaném a strojově čitelném formátu. Abychom mohli na Vaši žádost údaje snadno převést, může se jednat pouze o údaje, které zpracováváme automati‑ zovaně v našich elektronických databázích. Touto formou Vám tedy nemůžeme přenést vždy a za všech okolností všechny údaje, které jste vyplnil v našich formulářích (například Váš vlastnoruční podpis).
Právo vznést námitku proti zpracování
Máte právo vznést námitku proti zpracování osobních údajů, k němuž dochází na základě na‑ šeho oprávněného zájmu (viz výše kapitoly „Zpracování bez Vašeho souhlasu“ a „Marketingové aktivity prováděné na základě našeho oprávněného zájmu“). Jde‑li o marketingové aktivity, přestaneme Vaše osobní údaje zpracovávat bez dalšího; v ostatních případech tak učiníme, pokud nebudeme mít závažné oprávněné důvody pro to, abychom v takovém zpracování po‑ kračovali.
Právo na přezkum automatizovaného rozhodnutí
Máte právo žádat přezkum automatizovaného rozhodnutí, a to zejména pokud se domníváte, že takové rozhodnutí je nesprávné. Toto právo můžete uplatnit způsobem uvedeným níže v kapitole
„Jak lze uplatnit jednotlivá práva?“. V rámci tohoto práva můžete požadovat, aby rozhodnutí bylo přezkoumáno člověkem, a můžete vyjádřit svůj názor ve vztahu k takovému rozhodnutí.
Právo podat stížnost
Uplatněním práv výše uvedeným způsobem není nijak dotčeno Vaše právo podat stížnost u Úřadu pro ochranu osobních údajů, a to způsobem uvedeným níže v kapitole „Jak lze uplatnit jednotlivá práva?“. Toto právo můžete uplatnit zejména v případě, že se domníváte, že Xxxx osobní údaje zpracováváme neoprávněně nebo v rozporu s obecně závaznými právními předpisy.
H. Jak lze uplatnit jednotlivá práva?
Ve všech záležitostech souvisejících se zpracováním Vašich osobních údajů, ať již jde o dotaz, uplat‑ nění práva, podání stížnosti či cokoliv jiného, se můžete obracet na našeho pověřence pro ochra‑ nu osobních údajů. Aktuální kontaktní informace jsou dostupné na našich webových stránkách xxx.xxx.xx v sekci „O SPOLEČNOSTI“.
Pověřence lze kontaktovat kterjmkoliv z následujících prostředků:
Písemně na adrese: Xxxxxxxx 000/00, Xxxxxx, Xxxxx 8, 186 00
Informace o možnostech kontaktovat pověřence můžete také získat prostřednictvím klientské linky na čísle x000 000 000 000.
Vaši žádost vyřídíme bez zbytečného odkladu, maximálně však do jednoho měsíce. Ve výjimeč‑ ných případech, zejména z důvodu složitosti Vašeho požadavku, jsme oprávněni tuto lhůtu pro‑ dloužit o další dva měsíce. O takovém případném prodloužení a jeho zdůvodnění Vás samozřejmě budeme informovat.
Formuláře k uplatnění práv
Abychom Vám ještě více usnadnili uplatnění Vašich práv, můžete využít formuláře, které jsou do‑ stupné na našich webových stránkách xxx.xxx.xx v sekci „O SPOLEČNOSTI“ nebo na vyžádání na jakékoliv naší pobočce.
Podání stížnosti u Úřadu pro ochranu osobních údajů
Stížnost proti námi prováděnému zpracování osobních údajů můžete podat u Úřadu pro ochranu osobních údajů, který sídlí na adrese pplk. Sochora 27, 170 00 Praha 7.
Další informace a novinky z oblasti ochrany osobních údajů naleznete na našich webových strán‑ kách xxx.xxx.xx v sekci „O SPOLEČNOSTI“. Na tomto místě také naleznete vždy nejaktuálnější verzi tohoto dokumentu.
📌 Kontakty
☂ Hlášení škody
V Klientská zóna
👁 Motoristická asistence
POJISTNÉ PODMÍNKY AUTOPOJIŠTĚNÍ COMBI PLUS IV 1/24 PP ACP IV 1/24
VŠEOBECNÉ POJISTNÉ PODMÍNKY PRO POJIŠTĚNÍ ODPOVĚDNOSTI ZA ÚJMU VZNIKLOU PROVOZEM VOZIDLA VPPPOV 1/24
Pojistné podmínky pro pojištění vozidel
OBSAH
Článek 1 Úvodní ustanovení Článek 2 Rozsah pojištění
Článek 3 Vznik a doba trvání pojištění Článek 4 Pojistné
Článek 5 Povinnosti pojistitele
Článek 6 Povinnosti pojistníka, pojištěného Článek 7 Forma jednání
Článek 8 Zánik pojištění
Článek 9 Škodní a pojistná událost
Článek 10 Pojistné plnění, limit pojistného plnění Článek 11 Právo pojistitele na náhradu vyplaceného plnění Článek 12 Výluky z pojištění
Článek 13 Obchod na dálku
Článek 14 Přechod práv na pojistitele Článek 15 Doručování
Článek 16 Zpracování osobních údajů, komunikace Článek 17 Zachraňovací náklady
Článek 18 Výklad pojmů Článek 19 Sankční doložka
Článek 20 Závěrečná ustanovení
Článek 1 – Úvodní ustanovení
1. Pojištění odpovědnosti za újmu vzniklou provozem vozidla, které sjednává Česká podnikatel‑ ská pojišťovna, a. s., Vienna Insurance Group (dále jen „pojistitel“), se řídí pojistnou smlouvou, Všeobecnými pojistnými podmínkami pro pojištění odpovědnosti za újmu vzniklou provozem vozidla VPPPOV 1/24 (dále jen „VPPPOV“) a Doplňkovými pojistnými podmínkami pro pojištění odpovědnosti za újmu vzniklou provozem vozidla DPPPOV 1/24 (dále jen „DPPPOV“).
Pojištění se dále řídí příslušným zákonem o pojištění odpovědnosti z provozu vozidla (dále jen
„ZPOV“) a zákonem č. 89/2012 Sb., občanský zákoník.
2. Jedná se o pojištění škodové, jehož účelem je v ujednaném rozsahu vyrovnat úbytek majetku vzniklý v důsledku pojistné události.
Článek 2 – Rozsah pojištění
1. Nestanoví‑li ZPOV jinak, má pojištěný právo, aby pojistitel za něj uhradil poškozenému v rozsahu a ve výši v jaké pojištěnému vznikla povinnost k náhradě:
a) újmu vzniklou ublížením na zdraví nebo usmrcením,
b) účelně vynaložené náklady spojené s péčí o zdraví zraněného zvířete a škodu vzniklou poškozením, zničením nebo ztrátou věci, jakož i škodu vzniklou odcizením věci, pozbyla‑li
fyzická osoba schopnost ji opatrovat,
c) ušlý zisk a
d) účelně vynaložené náklady spojené s právním zastoupením při uplatňování práv podle pís‑ men a) až c); v souvislosti se škodou podle písmene b) nebo c) však jen v případě marného uplynutí lhůty podle § 2798 odst. 2 občanského zákoníku nebo neoprávněného odmítnutí anebo neoprávněného krácení pojistného plnění pojistitelem.
Právo na plnění z pojištění odpovědnosti vzniká, jestliže ke škodní události došlo v době trvání pojištění s výjimkou doby jeho přerušení.
2. Pojistitel poskytne pojistné plnění v penězích v rozsahu ve výši uvedeném v odst. 1 tohoto článku maximálně do výše limitu pojistného plnění stanoveného v pojistné smlouvě. Je‑li sjednaný limit pojistného plnění nižší než minimální limit pojistného plnění dle ZPOV, poskytne pojistitel pojist‑ né plnění do výše tohoto minimálního limitu pojistného plnění.
3. Pojištěný má právo, aby za něj pojistitel nahradil:
a) náklady vynaložené zdravotní pojišťovnou na plně nebo částečně hrazené zdravotní služ‑ by z veřejného zdravotního pojištění podle zákona upravujícího veřejné zdravotní pojištění, jestliže zdravotní pojišťovna tyto zdravotní služby poskytnuté poškozenému hradila,
b) regresní náhradu podle zákona upravujícího nemocenské pojištění,
c) náklady zásahu hasičského záchranného sboru nebo jednotky sboru dobrovolných hasičů hrazené podle zákona upravujícího hasičský záchranný sbor,
d) regresní náhradu instituci z jiného členského státu, která v souladu s právními předpisy upra‑ vujícími systém sociálního zabezpečení poskytla poškozenému dávku z tohoto zabezpečení a která má podle těchto předpisů právo na náhradu této dávky vůči pojištěnému, a
e) zachraňovací náklady dle čl. 17 VPPPOV včetně nákladů vynaložených na splnění povin‑ nosti z bezpečnostních, hygienických nebo ekologických důvodů zlikvidovat následky do‑ pravní nehody.
4. Pojištění kryje pojistné události, které vzniknou v členských státech Evropské unie a v jiných smluvních státech Dohody o Evropském hospodářském prostoru a dále na území států, které určilo shromáždění členů České kanceláře pojistitelů (dále jen „ČKP“). Pojistitel územní plat‑ nost pojištění odpovědnosti vyznačí na zelené kartě.
Článek 3 – Vznik a doba trvání pojištění
1. Pro pojistnou smlouvu se vyžaduje písemná forma, a to i u pojistných smluv sjednaných na dobu kratší než jeden rok.
2. Pojištění vzniká okamžikem uvedeným v pojistné smlouvě jako počátek pojištění. Je‑li v po‑ jistné smlouvě uveden jako počátek pojištění konkrétní den bez bližšího časového určení, platí že pojištění vzniká počátkem tohoto dne. Není‑li v pojistné smlouvě uveden žádný počátek pojištění, platí, že pojištění vzniká prvním dnem následujícím po uzavření pojistné smlouvy.
3. Nabídku pojistitele lze přijmout včasným zaplacením pojistného jen tehdy, pokud je v nabídce výslovně uvedeno, že ji lze přijmout zaplacením pojistného. Pojištění pak vzniká včasným za‑ placením pojistného ve výši uvedené v nabídce. Neurčí‑li se v nabídce, do kdy má být přijata,
⌂ Web ČPP
📌 Kontakty
☂ Hlášení škody
V Klientská zóna
👁 Motoristická asistence
Zpracování osobních údajů Pojistné podmínky
vyžaduje se její přijetí do jednoho měsíce ode dne doručení nabídky pojistníkovi.
4. Pojištění se sjednává na dobu neurčitou, pokud není ujednáno, že se sjednává na dobu určitou.
5. Sezónní pojištění se sjednává vždy na dobu neurčitou, přičemž v pojistné smlouvě je uveden počátek a konec sjednané sezóny, za niž pojistník platí pojistné. Nastane‑li pojistná událost mimo sezónu, má pojistitel právo na náhradu toho, co plnil za pojištěného, vůči pojistníkovi. Sezóna může trvat nejméně 3 měsíce a nejvíce 10 měsíců. Sezóna se po celou dobu trvání pojištění každoročně opakuje.
6. Pojištění se nepřerušuje.
7. Pojistnou smlouvu lze měnit písemným dodatkem k pojistné smlouvě.
Článek 4 – Pojistné
1. Pojistné je úplatou za pojistitelem poskytovanou pojistnou ochranu. Jeho výše a způsob place‑ ní jsou uvedeny v pojistné smlouvě. Pojistné se hradí výhradně bezhotovostním převodem na účet pojistitele.
2. Pro pojištění sjednaná na dobu neurčitou nebo na dobu určitou s pojistnou dobou delší než jeden rok se sjednává běžné pojistné, které je splatné prvního dne pojistného období, není‑li v pojistné smlouvě ujednáno jinak. V pojistné smlouvě lze též dohodnout, že pojistné bude zaplaceno najednou za celou dobu pojištění, tj. bude jednorázové.
3. Pro pojištění sjednaná na dobu určitou kratší jednoho roku se sjednává vždy jednorázové pojistné.
4. Jednorázové pojistné je splatné dnem počátku pojištění, není‑li v pojistné smlouvě ujednáno jinak.
5. Pojistné období může být roční, pololetní nebo čtvrtletní, není‑li v pojistné smlouvě ujednáno jinak. Pojistitel má právo účtovat přiměřenou přirážku za pojistná období kratší jednoho roku.
6. Zaplacením pojistného se rozumí den, kdy bylo pojistné uhrazeno pojistiteli. V případě be‑ zhotovostní platby převodem z účtu nebo jiného druhu bezhotovostního převodu je to den, kdy byla peněžní částka připsána na účet pojistitele, není‑li v pojistné smlouvě stanoveno jinak.
7. Zanikne‑li pojištění před uplynutím doby, na kterou bylo pojištění sjednáno, má pojistitel prá‑ vo na pojistné do zániku pojištění. Zbývající část zaplaceného pojistného je pojistitel povinen vrátit. Nastala‑li v době do zániku pojištění škodní událost, vzniká pojistiteli právo na pojistné podle věty první tohoto odstavce; povinnost zbývající část zaplaceného pojistného vrátit má pouze tehdy, jestliže mu z této škodní události nevznikne povinnost plnit.
8. Pojistné je splatné v tuzemské měně, není‑li v pojistné smlouvě ujednáno jinak.
10. Pokud v průběhu pojištění nastanou skutečnosti mající vliv na výši poskytovaných slev či přirážek, provede pojistitel odpovídající změnu výše pojistného nejpozději od následujícího výročního dne počátku pojištění.
11. Pokud pojistitel zjistí, že je vozidlo používáno k jinému účelu, než je uvedeno v pojistné smlouvě, a v důsledku toho pojistník platil nižší pojistné, má pojistitel právo na pojistné od‑ povídající tomuto účelu za celou dobu trvání pojištění.
12. Pojistitel má právo v souvislosti se změnami podmínek rozhodných pro stanovení výše po‑ jistného, zejména z důvodu škodní inflace, upravit nově výši běžného pojistného od výroční‑ ho dne počátku pojištění. Pojistitel je povinen nově stanovenou výši pojistného sdělit pojist‑ níkovi nejpozději ve lhůtě 2 měsíců před splatností pojistného na následující pojistné období. V případě, že pojistník s touto úpravou nesouhlasí, musí svůj nesouhlas uplatnit u pojistitele písemně do 1 měsíce ode dne, kdy se o navrhované změně výše pojistného dozvěděl; v tom případě pojištění zanikne uplynutím pojistného období, na které bylo pojistné zaplaceno. Pokud není v uvedené lhůtě nesouhlas vyjádřen, pojištění nezaniká a pojistitel má právo na nově stanovené pojistné. Škodní inflace je souhrn vnějších vlivů nezávislých na vůli pojisti‑ tele, které vedou ke zvyšování pojistného plnění nebo nákladů pojistitele, např. zvýšení cen
zboží a služeb, počtu a výše škod či újm, rozsahu pojistné ochrany zákonem, daní nebo v dů‑ sledku legislativních změn.
Článek 5 – Povinnosti pojistitele
1. Pojistitel vydá pojistníkovi bezprostředně po uzavření pojistné smlouvy zelenou kartu.
2. Zanikne‑li pojištění, je pojistitel povinen vydat pojistníkovi na základě jeho žádosti ve lhůtě 15 dnů ode dne jejího doručení potvrzení o době trvání pojištění a škodním průběhu zaniklého pojištění. Tuto povinnost má pojistitel kdykoli i v průběhu trvání pojištění.
3. Na základě písemné žádosti pojistníka je pojistitel povinen při ztrátě, poškození nebo zničení vydat za úplatu kopii pojistné smlouvy, druhopis pojistky a zelené karty.
4. Pojistitel je povinen po oznámení události, se kterou je spojen požadavek na plnění z pojištění, bez zbytečného odkladu zahájit šetření nutné ke zjištění existence a rozsahu jeho povinnosti plnit. Pokud by náklady na šetření vznikly nebo byly zvýšeny porušením povinností účastníků pojištění, má pojistitel právo požadovat po tom, kdo povinnost porušil, přiměřenou náhradu.
5. Nelze‑li ukončit šetření nutná k zjištění pojistné události, rozsahu pojistného plnění nebo k zjiště‑ ní osoby oprávněné přijmout pojistné plnění do tří měsíců ode dne oznámení události, pojistitel oznamovateli v textové podobě sdělí, proč nelze šetření ukončit.
6. Pojistitel je povinen projednat s pojištěným (pojistníkem) výsledky šetření nutného ke zjištění rozsahu a výše újmy nebo mu je bez zbytečného odkladu písemně sdělit.
7. Pojistitel je povinen vrátit pojištěnému (pojistníkovi) a oprávněné osobě na požádání doklady, které pojistiteli předložili.
Článek 6 – Povinnosti pojistníka, pojištěného
1. Pojistník má zejména tyto povinnosti:
a) odpovědět pravdivě a úplně na všechny písemné dotazy pojistitele při sjednávání pojištění ohledně skutečností, které mají význam pro pojistitelovo rozhodnutí, jak ohodnotí pojistné riziko, zda je pojistí a za jakých podmínek. Za odpověď na takové písemné dotazy pojistitele se považují i údaje týkající se pojistníka, vozidla, jeho vlastníka a provozovatele, které jsou uvedeny v pojistné smlouvě; bylo‑li na základě nepravdivých, nedoložených nebo neúpl‑ ných skutečností stanoveno nižší pojistné, než by pojistitel stanovil znaje veškeré skuteč‑ nosti, má pojistitel právo na zaplacení rozdílu pojistného od počátku pojištění,
b) sdělit pojistiteli bez zbytečného odkladu, nejpozději však do 15 dnů ode dne uzavření pojist‑ né smlouvy nebo změny pojištění, chybějící údaje o vozidle (jejichž neznalost neznemožňuje identifikaci vozidla), které nebyly známy v době uzavření pojistné smlouvy nebo změny pojiš‑ tění. Změnu údajů týkajících se pojistníka, vozidla nebo jeho provozovatele oznámí pojistník pojistiteli bez zbytečného odkladu,
c) bez zbytečného odkladu oznámit pojistiteli skutečnosti uvedené v článku 8 odst. 1 písm. a) až d) VPPPOV, změnu vlastnictví vozidla, změnu jeho provozovatele a zánik pojist‑ ného zájmu pojistníka na pojištění odpovědnosti,
d) umožnit pojistiteli kdykoliv provést kontrolu dokladů rozhodných pro výpočet pojistného,
e) umožnit pojistiteli kdykoliv provést fyzickou kontrolu vozidla,
f) platit pojistné za dobu trvání pojištění způsobem dohodnutým v pojistné smlouvě,
g) seznámit pojištěného, je‑li osobou odlišnou od pojistníka, se všemi podmínkami pojištění a všemi povinnostmi vyplývajícími z pojištění.
2. Pojištěný má zejména tyto povinnosti:
a) bez zbytečného odkladu písemně oznámit pojistiteli, že došlo ke škodní události s uve‑ dením skutkového stavu týkajícího se této události, předložit k tomu příslušné doklady vztahující se ke škodní události, umožnit pojistiteli pořízení jejich kopií a v průběhu šetření škodní události postupovat v souladu s pokyny pojistitele,
b) bez zbytečného odkladu písemně pojistiteli sdělit, že:
– bylo proti němu uplatněno právo na náhradu újmy, a vyjádřit se k požadované ná‑ hradě a její výši,
– v souvislosti se škodní událostí bylo zahájeno správní nebo trestní řízení, a neprodle‑
⌂ Web ČPP
📌 Kontakty
☂ Hlášení škody
V Klientská zóna
👁 Motoristická asistence
Zpracování osobních údajů Pojistné podmínky
ně informovat pojistitele o jeho průběhu a výsledku,
– poškozeným bylo uplatněno právo na náhradu újmy u soudu nebo jiného přísluš‑ ného orgánu, pokud se o této skutečnosti dozví,
c) bez zbytečného odkladu doložit poškozenému na jeho žádost údaje nezbytné pro uplatnění práva poškozeného na pojistné plnění, minimálně však tyto údaje: své jméno a adresu byd‑ liště nebo sídla, jméno a adresu bydliště nebo sídla vlastníka a provozovatele vozidla, jméno pojistitele, popřípadě též adresu sídla pobočky pojistitele v České republice, číslo pojistné smlouvy a registrační značku vozidla nebo údaje umožňující identifikaci jiného než registro‑ vaného vozidla,
d) počínat si tak, aby škodní událost nenastala, a pokud dojde k této události, je pojištěný povinen učinit veškerá možná opatření zabraňující zvětšování rozsahu újmy,
e) poskytnout pojistiteli součinnost potřebnou ke zjištění příčin škodní události a podat úplná a pravdivá vysvětlení o jejím vzniku a rozsahu,
f) zabezpečit vůči jinému právo na náhradu újmy,
g) v řízení o náhradě újmy ze škodní události postupovat v souladu s pokyny pojistitele, ze‑ jména se nesmí bez jeho předchozího souhlasu zavázat k náhradě pohledávky, uzavřít soudní smír nebo nesmí umožnit vydání rozsudku pro zmeškání či pro uznání,
h) na pokyn pojistitele podat opravný prostředek proti rozhodnutí soudu, kterým je zavázán k povinnosti nahradit újmu.
Článek 7 – Forma jednání
1. Právní jednání, oznámení a žádosti, které mají vliv na trvání a zánik pojištění, rozsah pojištění nebo mají za následek změnu pojistného, vyžadují písemnou formu, není‑li dále určeno jinak. Písemná forma je zachována zejména, je‑li dané právní jednání, oznámení nebo žádost opat‑ řena vlastnoručním podpisem jednajícího, učiněna prostřednictvím datové schránky, zaslána emailem nebo je‑li opatřena uznávaným nebo zaručeným elektronickým podpisem podle zvláštního zákona.
2. Právní jednání, oznámení a žádosti neuvedené v odst. 1 tohoto článku (např. oznámení pojist‑ né události, změna adresy trvalého bydliště nebo korespondenční adresy) je možné učinit kro‑ mě způsobů výše uvedených (písemné formy) také telefonicky. Pojistitel si však může vyžádat dodatečné doplnění těchto právních jednání, oznámení a žádostí písemnou formou.
3. Následující právní jednání je pojistník fyzická osoba oprávněn učinit kromě písemné formy také telefonicky prostřednictvím klientské linky pojistitele:
1) výpověď dle čl. 8 odst. 1 písm. g) VPPPOV;
2) výpověď dle čl. 8 odst. 1 písm. f) VPPPOV a
3) oznámení zániku pojistného zájmu pojistníka na pojištění odpovědnosti dle čl. 8 odst. 1 písm. a) VPPPOV.
Je‑li na pojistné smlouvě současně sjednáno i havarijní pojištění, je podmínkou platnosti vý‑ povědi dle bodu 1 a 2 tohoto odstavce, aby bylo současně ke stejnému dni pojistníkem vy‑ povězeno i havarijní pojištění. Tím není dotčeno právo pojistníka vypovědět pouze pojištění odpovědnosti v písemné formě dle odst. 1 tohoto článku.
Článek 8 – Zánik pojištění
1. Pojištění zaniká mimo jiné:
a) dnem oznámení zániku pojistného zájmu pojistníka na pojištění odpovědnosti pojistiteli,
b) dnem zápisu zániku vozidla v registru silničních vozidel; jde‑li o jiné než registrované vozi‑ dlo, dnem, kdy nastala nevratná změna znemožňující provoz vozidla,
c) dnem vyřazení vozidla z provozu podle zákona upravujícího podmínky provozu vozidel na pozemních komunikacích, nebylo‑li dohodnuto přerušení pojištění odpovědnosti,
d) odcizením vozidla; odcizením se myslí krádež, loupež a neoprávněné zmocnění cizí věci v úmyslu ji přechodně užívat; nelze‑li dobu odcizení vozidla přesně určit, má se za to, že vo‑ zidlo bylo odcizeno, jakmile Policie České republiky nebo policejní orgán jiného státu přijal oznámení o odcizení vozidla,
e) dnem marného uplynutí lhůty stanovené pojistitelem v upomínce k zaplacení pojistného
nebo jeho části, doručené pojistníkovi; tato lhůta nesmí být kratší než 1 měsíc a upomínka pojistitele musí obsahovat upozornění na zánik pojištění v případě nezaplacení dlužného po‑ jistného; lhůtu stanovenou pojistitelem v upomínce k zaplacení pojistného nebo jeho části lze před jejím uplynutím dohodou prodloužit,
f) výpovědí ke konci pojistného období u pojištění, kde je sjednáno běžné pojistné; výpověď však musí být doručena alespoň šest týdnů před uplynutím pojistného období, jinak pojiš‑ tění zanikne ke konci následujícího pojistného období,
g) výpovědí smlouvy do dvou měsíců ode dne uzavření pojistné smlouvy; uplynutím os‑ midenní výpovědní doby pojištění zaniká,
h) výpovědí do tří měsíců ode dne doručení oznámení vzniku pojistné události; uplynutím jed‑ noměsíční výpovědní doby pojištění zaniká,
i) dohodou; tato dohoda musí být uzavřena písemně a musí v ní být ujednáno, jak se smluvní strany vyrovnají,
j) uplynutím doby, na kterou bylo pojištění sjednáno.
Článek 9 – Škodní a pojistná událost
1. Škodní událostí je vznik újmy provozem vozidla.
2. Pojistnou událostí se rozumí škodní událost, se kterou je spojen vznik povinnosti pojistitele po‑ skytnout pojistné plnění.
Článek 10 – Pojistné plnění, limit pojistného plnění
1. Plnění pojistitele je splatné do 15 dnů ode dne skončení šetření nutného ke zjištění existence a rozsahu povinnosti pojistitele plnit ze škodní události.
2. Pojistitel je povinen zahájit šetření škodní události bez zbytečného odkladu po jeho oznámení. Ve lhůtě 3 měsíců ode dne, kdy mu byla oznámena škodní událost, je pojistitel povinen:
a) ukončit šetření pojistné události a sdělit osobě, která uplatnila právo na pojistné plnění, v textové podobě výši pojistného plnění podle jednotlivých nároků včetně způsobu stano‑ vení jeho výše, jestliže nebyla zpochybněna povinnost pojistitele plnit z pojištění a nároky byly prokázány, nebo
b) podat osobě, která uplatnila právo na pojistné plnění, vysvětlení v textové podobě k těm jím uplatněným nárokům, které byly pojistitelem zamítnuty nebo u kterých bylo plnění po‑ jistitele sníženo, anebo
c) sdělit oznamovateli v textové podobě proč nelze v této lhůtě ukončit šetření.
3. Poškozený má právo uplatnit svůj nárok na pojistné plnění přímo u pojistitele. Při uplatnění práva na pojistné plnění předloží poškozený společný záznam o dopravní nehodě, jde‑li o dopravní ne‑ hodu nepodléhající oznámení Policii České republiky podle zákona upravujícího silniční provoz.
4. Limitem pojistného plnění se rozumí nejvyšší hranice plnění pojistitele při jedné škodní udá‑ losti a jeho výše pro jednotlivá pojistná nebezpečí dle článku 2 odst. 1 VPPPOV je uvedena v pojistné smlouvě nebo pojistných podmínkách.
Článek 11 – Právo pojistitele na náhradu vyplaceného plnění
1. Pojistitel má proti pojištěnému právo na náhradu toho, co za něho plnil, jestliže prokáže, že pojištěný:
a) způsobil újmu úmyslně nebo provozem vozidla, které použil bez vědomí nebo proti vůli jeho provozovatele,
b) bez důvodů hodných zvláštního zřetele nesplnil povinnost podle zákona upravujícího silniční provoz pořídit společný záznam o dopravní nehodě nebo ohlásit dopravní nehodu, která je škodní událostí, a v důsledku toho byla ztížena nebo vyloučena možnost řádného šetření pojistitele nebo možnost pojistitele uplatnit toto právo na náhradu pojistného plnění,
c) bez důvodů hodných zvláštního zřetele opustil místo dopravní nehody nebo jinak ztížil nebo vyloučil možnost zjištění skutečné příčiny vzniku dopravní nehody,
d) bez důvodů hodných zvláštního zřetele nesplnil povinnost podle § 27 ZPOV a v důsledku toho byla ztížena nebo vyloučena možnost řádného šetření pojistitele,
⌂ Web ČPP
📌 Kontakty
☂ Hlášení škody
V Klientská zóna
👁 Motoristická asistence
Zpracování osobních údajů Pojistné podmínky
e) bez důvodů hodných zvláštního zřetele jako řidič vozidla odmítl podrobit se na výzvu příslušného orgánu zkoušce na přítomnost alkoholu, omamné nebo psychotropní látky nebo léčivého přípravku, který má podle příbalové informace výrazný vliv na schopnost řídit nebo obsluhovat stroje,
f) řídil vozidlo a nebyl držitelem příslušného řidičského oprávnění s výjimkou řízení vozidla tím, kdo se podle zákona upravujícího získávání a zdokonalování odborné způsobilosti k řízení motorových vozidel pod dohledem učitele autoškoly podrobuje výcviku v řízení motorového vozidla, skládá zkoušku z řízení motorového vozidla, připravuje se k přezkou‑ šení z odborné způsobilosti k řízení motorových vozidel, skládá zkoušku v rámci tohoto přezkoušení nebo se účastní školení začínajících řidičů,
g) řídil vozidlo v době, kdy mu byl uložen zákaz činnosti řídit vozidlo, nebo
h) řídil vozidlo pod vlivem alkoholu, omamné nebo psychotropní látky nebo léčivého příprav‑ ku, který má podle příbalové informace výrazný vliv na schopnost řídit nebo obsluhovat stroje.
2. Pojistitel má vůči pojištěnému právo na náhradu toho, co za něho plnil, jestliže prokáže, že příčinou vzniku újmy byla skutečnost, že
a) konstrukce nebo technický stav vozidla, jehož provozem vznikla újma, neodpovídá požadav‑ kům bezpečnosti provozu na pozemních komunikacích, obsluhujících osob, přepravovaných osob nebo věcí, nebo
b) technická způsobilost vozidla, jehož provozem vznikla újma, nebyla schválena.
3. K náhradě podle odstavce 1 písm. f) až h) je společně a nerozdílně s pojištěným zavázán také provozovatel vozidla, ledaže prokáže, že nemohl jednání pojištěného ovlivnit.
4. V rozsahu, v jakém má pojistitel vůči pojištěnému právo na náhradu vyplaceného plnění, není pojistitel povinen poskytnout pojištěnému plnění, které pojištěný sám jako náhradu újmy po‑ skytl poškozenému.
5. Pojistitel má vůči pojistníkovi právo na náhradu toho, co za pojištěného plnil z důvodu újmy vzniklé provozem vozidla, jestliže její příčinou byla skutečnost, kterou pro vědomě nepravdi‑ vé nebo neúplné odpovědi nemohl pojistitel zjistit při sjednávání pojištění.
Článek 12 – Vjluky z pojištění
1. Nebylo‑li v pojistné smlouvě ujednáno jinak, pojistitel nehradí:
a) újmu, kterou utrpěl řidič vozidla, jehož provozem vznikla tato újma, a to v rozsahu, v jakém vznikla nebo se zvětšila následkem okolností, které se mu přičítají,
b) škodu na vozidle, jehož provozem vznikla škoda, jakož i na věcech přepravovaných tím‑ to vozidlem, s výjimkou škody vzniklé na věci, kterou měla tímto vozidlem přepravovaná osoba v době vzniku škodní události na sobě nebo u sebe, a to v rozsahu, v jakém je pojiš‑ těný povinen škodu nahradit,
c) škodu podle § 17 odst. 2 písm. b) a c) ZPOV vzniklou mezi vozidly jízdní soupravy tvořené motorovým a přípojným vozidlem, jakož i škodu na věcech přepravovaných těmito vozi‑ dly, nejde‑li o škodu vzniklou provozem jiného vozidla,
d) újmu vzniklou manipulací s nákladem stojícího vozidla,
e) náklady vzniklé poskytnutím léčebné péče, dávky nemocenského pojištění nebo důcho‑ du z důchodového pojištění v důsledku újmy podle § 17 odst. 2 písm. a) ZPOV, kterou utrpěl řidič vozidla, jehož provozem vznikla tato újma, a to v rozsahu, v jakém vznikla nebo se zvětšila následkem okolností, které se mu přičítají,
f) újmu vzniklou provozem vozidla při teroristickém činu nebo válečné události, jestliže má tento provoz přímou souvislost s tímto činem nebo událostí,
g) újmu vzniklou užitím vozidla při účasti na organizovaném motoristickém závodě nebo organizované motoristické soutěži.
2. Vznikla‑li újma vlastníku vozidla, který není jeho provozovatelem, provozem jeho vozidla, které v době vzniku škodní události řídila jiná osoba, nebo vznikla‑li újma tomu, kdo s vozi‑ dlem, jehož provozem mu vznikla újma, oprávněně nakládá jako s vlastním nebo kdo s tímto vozidlem oprávněně vykonává právo pro sebe, a jestliže v době vzniku škodní události řídila vozidlo jiná osoba, nahradí pojistitel tomuto vlastníku nebo této osobě pouze újmu podle
§ 17 odst. 2 písm. a) ZPOV včetně nákladů vynaložených zdravotní pojišťovnou podle § 18
písm. a) ZPOV a další regresní náhrady podle § 18 písm. b) a d) ZPOV.
3. V případě střetu vozidel, která jsou ve vlastnictví téže osoby, vzniká právo na pojistné plnění za újmu vzniklou této osobě pouze tehdy, jestliže jde o různé provozovatele vozidel zúčast‑ něných na vzniku škodní události a jestliže tato osoba není provozovatelem vozidla, na němž újma vznikla.
Článek 13 – Obchod na dálku
1. Pojistná smlouva je uzavřena formou obchodu na dálku tehdy, pokud bylo využito komuni‑ kačních prostředků bez nutnosti současné fyzické přítomnosti smluvních stran.
2. Pojistník má právo bez udání důvodů odstoupit od pojistné smlouvy ve lhůtě 14 dnů ode dne uzavření pojistné smlouvy. Pojistitel je povinen bez zbytečného odkladu, nejpozději ve lhůtě do 30 dnů ode dne odstoupení od pojistné smlouvy, vrátit pojistníkovi zaplacené pojistné, od kterého se odečte to, co již z pojištění plnil. Pojistník je ve stejné lhůtě povinen pojistiteli uhradit částku vyplaceného pojistného plnění, která přesahuje výši zaplaceného pojistného.
Článek 14 – Přechod práv na pojistitele
1. Vzniklo‑li v souvislosti s hrozící nebo nastalou pojistnou událostí osobě, která má právo na pojistné plnění, pojištěnému nebo osobě, která vynaložila zachraňovací náklady, proti jinému právo na náhradu újmy nebo jiné obdobné právo, přechází tato pohledávka včetně příslu‑ šenství, zajištění a dalších práv s ní spojených okamžikem výplaty plnění z pojištění na pojisti‑ tele, a to až do výše plnění, které pojistitel oprávněné osobě vyplatil. To neplatí, vzniklo‑li této osobě takové právo vůči tomu, kdo s ní žije ve společné domácnosti nebo je na ni odkázán výživou, ledaže způsobil pojistnou událost úmyslně.
2. Osoba, jejíž právo na pojistitele přešlo, vydá pojistiteli potřebné doklady a sdělí mu vše, co je k uplatnění pohledávky zapotřebí. Zmaří‑li přechod práva na pojistitele, má pojistitel právo snížit plnění z pojištění o částku, kterou by jinak mohl získat. Poskytl‑li již pojistitel plnění, má právo na náhradu až do výše této částky.
Článek 15 – Doručování
1. Písemnosti pojistitele jsou doručovány provozovatelem poštovních služeb, popř. zaměst‑ nancem pojistitele nebo jinou pojistitelem pověřenou osobou na adresu uvedenou v pojistné smlouvě či na poslední pojistiteli známou adresu.
2. Písemnost pojistitele odeslaná provozovatelem poštovních služeb doporučenou zásilkou, popř. obyčejnou zásilkou, adresátovi se považuje za doručenou:
a) třetím pracovním dnem po odeslání zásilky; u doporučené zásilky s dodejkou dnem pře‑ vzetí zásilky, a to i v případě převzetí zásilky jinou osobou, jíž pošta doručila zásilku v sou‑ ladu s právními předpisy o poštovních službách (např. rodinný příslušník),
b) dnem odepření převzetí zásilky,
c) dnem vrácení zásilky jako nedoručitelné (např. pokud nelze adresáta na uvedené adrese zjistit, adresát neoznačil poštovní schránku svým jménem a příjmením nebo názvem, změ‑ nil‑li adresát svůj pobyt a doručení zásilky není možné),
d) posledním dnem úložní lhůty, pokud nebyl adresát zastižen a písemnost pojistitele byla uložena doručovatelem na poště, a to i když se adresát o uložení nedozvěděl.
3. Písemnosti lze doručovat prostřednictvím datové schránky. Pokud má pojistník zpřístupně‑ nou datovou schránku a pojistitel mu do ní doručuje písemnost, nebude už tutéž písemnost posílat prostřednictvím držitele poštovní licence. Písemnost bude považována za doručenou v souladu s příslušným právním předpisem.
4. Není‑li ujednáno jinak, lze písemnosti doručovat elektronickou zprávou, elektronickou zprá‑ vou opatřenou zaručeným elektronickým podpisem odesílatele nebo prostřednictvím inter‑ netové aplikace pojistitele. Elektronicky se písemnosti doručují na elektronickou adresu po‑ skytnutou adresátem. Písemnost odeslaná adresátovi elektronicky na poslední oznámenou elektronickou adresu se považuje za doručenou třetím dnem po jejím odeslání, a to i v přípa‑ dě, že se adresát o jejím obsahu nedozvěděl, nestanoví‑li zákon či jiný právní předpis jinak.
⌂ Web ČPP
📌 Kontakty
☂ Hlášení škody
V Klientská zóna
👁 Motoristická asistence
Zpracování osobních údajů Pojistné podmínky
Článek 16 – Zpracování osobních údajů, komunikace
1. Pojistitel je povinen nakládat s osobními údaji ve smyslu Obecného nařízení o ochraně dat Evropského parlamentu a Rady (EU) 2016/679, známého jako GDPR.
2. Pojistitel zpracovává osobní údaje v souladu s dokumentem Informace o zpracování osob‑ ních údajů v pojištění vozidel, který je v aktuální podobě k dispozici na webových stránkách pojistitele ww.cpp.cz nebo na libovolné pobočce pojistitele.
3. Pojistník souhlasí se zasíláním informací od pojistitele prostředky elektronické komunikace, pokud v pojistné smlouvě uvedl elektronickou adresu nebo telefonní číslo. Tento souhlas může kdykoliv během trvání pojištění odvolat.
4. Pokud pojistník nesouhlasí se zasíláním informací prostředky elektronické komunikace dle čl. 16 odst. 3, nemůže mu pojistitel zasílat ani písemnosti elektronickou zprávou opatřenou zaručeným elektronickým podpisem odesílatele dle čl. 15 odst. 4. Tento případný nesouhlas pojistníka se nevztahuje na doručování prostřednictvím datové schránky.
Článek 17 – Zachraňovací náklady
1. Pojistitel uhradí účelně vynaložené zachraňovací náklady, které pojistník, pojištěný nebo jiná osoba:
a) vynaložili na odvrácení vzniku bezprostředně hrozící pojistné události,
b) vynaložili na zmírnění následků již nastalé pojistné události,
c) vynaložili proto, že plnili povinnost odklidit poškozený pojištěný majetek nebo jeho zbytky z hygienických, ekologických či bezpečnostních důvodů.
Pojistník, pojištěný nebo jiná osoba má právo i na náhradu škody, kterou v souvislosti s výše uvedenými činnostmi utrpěli.
2. Pojistitel uhradí prokazatelně vynaložené zachraňovací náklady, maximálně do výše 0,1 % sjednaného limitu pojistného plnění. Toto omezení neplatí, byly‑li zachraňovací náklady vy‑ naloženy se souhlasem pojistitele, ač k nim nebyla výše uvedená osoba nijak povinna.
3. Zachraňovací náklady, které byly vynaloženy na záchranu života nebo zdraví osob, pojistitel uhradí max. do výše 30 % sjednaného limitu pojistného plnění. Toto omezení neplatí, byly‑li zachraňovací náklady vynaloženy se souhlasem pojistitele, ač k nim nebyla výše uvedená osoba nijak povinna.
4. Náklady na běžný odtah či vyproštění vozidla se nepovažují za zachraňovací náklady ve smy‑ slu tohoto článku. Odtah, vyproštění, popř. další asistenční služby poskytuje pojistitel k pojiš‑ tění samostatně dle Zvláštních pojistných podmínek pro pojištění vozidel ZPPVOZ 1/24.
Článek 18 – Vjklad pojmů
1. Oprávněná osoba je osoba, které v důsledku pojistné události vznikne právo na pojistné pl‑ nění. U tohoto pojištění je oprávněnou osobou poškozený.
2. Pojistník je osoba, která uzavřela s pojistitelem pojistnou smlouvu a je povinna platit pojist‑ né.
3. Pojistné období je časové období dohodnuté v pojistné smlouvě, za které se platí pojistné.
4. Pojištěnj je každý, kdo je povinen nahradit poškozenému újmu vzniklou provozem vozidla, jehož provozu se pojištění odpovědnosti týká.
5. Poškozenj ten, kdo má právo na náhradu újmy vzniklé provozem vozidla.
6. Vozidlo je motorové vozidlo určené k pohybu po zemi, s výjimkou kolejového vozidla, pohá‑ něné výhradně mechanickým pohonem dle bližší specifikace uvedené v ZPOV a přípojné vo‑ zidlo určené k užití s tímto motorovým vozidlem. Za vozidlo se nepovažuje vozík pro invalidy užívaný výlučně osobou s tělesným postižením.
7. Vjroční den počátku pojištění je den, který se číslem dne v měsíci a pojmenováním měsíce shoduje se dnem počátku pojištění. Je‑li den počátku pojištění 29. únor, výroční den počátku pojištění je poslední kalendářní den měsíce února.
Článek 19 – Sankční doložka
Pojistitel neposkytne pojistné plnění ani jiné plnění či službu z pojistné smlouvy v rozsahu, v ja‑ kém by takové plnění nebo služba znamenaly porušení mezinárodních sankcí, obchodních nebo ekonomických sankcí či finančních embarg vyhlášených za účelem udržení nebo obnovení me‑ zinárodního míru, bezpečnosti, ochrany základních lidských práv a boje proti terorismu. Za tyto sankce a embarga se považují zejména sankce a embarga Organizace spojených národů, Ev‑ ropské unie, České republiky a Spojeného království Velké Británie a Severního Irska. Dále také Spojených států amerických za předpokladu, že neodporují sankcím a embargům uvedeným v předchozí větě.
Článek 20 – Závěrečná ustanovení
1. Tyto všeobecné pojistné podmínky nabývají účinnosti dnem 1. března 2024.
2. Pojistník, je‑li spotřebitelem, má právo na tzv. mimosoudní řešení spotřebitelského sporu vzniklého ze sjednaného pojištění. Věcně příslušným orgánem mimosoudního řešení spo‑ třebitelských sporů je Česká obchodní inspekce (www.coi.cz) nebo Kancelář ombudsmana České asociace pojišťoven (www.ombudsmancap.cz).
⌂ Web ČPP
📌 Kontakty
☂ Hlášení škody
V Klientská zóna
👁 Motoristická asistence
DOPLŇKOVÉ POJISTNÉ PODMÍNKY PRO POJIŠTĚNÍ ODPOVĚDNOSTI ZA ÚJMU VZNIKLOU PROVOZEM VOZIDLA DPPPOV 1/24
Zpracování osobních údajů Pojistné podmínky
OBSAH
Článek 1 Úvodní ustanovení
Článek 2 Typy pojištění, limity pojistného plnění Článek 3 Spoluúčast pojistníka
Článek 4 Vozík PLUS Článek 5 Bonus / Malus Článek 6 Extrabenefit Profi
Článek 7 Oznámení škodní události Článek 8 Asistenční služby
Článek 9 Závěrečná ustanovení
Článek 1 – Úvodní ustanovení
Tyto Doplňkové pojistné podmínky pro pojištění odpovědnosti za újmu vzniklou provozem vozidla DPPPOV 1/24 (dále jen „DPPPOV“) doplňují ustanovení Všeobecných pojistných pod‑ mínek pro pojištění odpovědnosti za újmu vzniklou provozem vozidla VPPPOV 1/24 (dále jen
„VPPPOV“).
Článek 2 – Typy pojištění, limity pojistného plnění
V pojistné smlouvě je možno sjednat jeden ze tří typů pojištění: SPOROPOV, SPECIÁLPOV nebo SUPERPOV.
1. Limity pojistného plnění pro typ pojištění SPOROPOV činí:
a) při újmě dle článku 2 odst. 1 písm. a) VPPPOV – 50 mil. Kč na každého poškozeného, včetně náhrady nákladů hrazených v rámci tohoto limitu specifikovaných v ZPOV,
b) při újmě dle článku 2 odst. 1 písm. b) a c) VPPPOV – 50 mil. Kč bez ohledu na počet po‑ škozených, včetně náhrady nákladů hrazených v rámci tohoto limitu specifikovaných v ZPOV.
2. Limity pojistného plnění pro typ pojištění SPECIÁLPOV činí:
a) při újmě dle článku 2 odst. 1 písm. a) VPPPOV – 100 mil. Kč na každého poškozeného, včetně náhrady nákladů hrazených v rámci tohoto limitu specifikovaných v ZPOV,
b) při újmě dle článku 2 odst. 1 písm. b) a c) VPPPOV – 100 mil. Kč bez ohledu na počet poškozených, včetně náhrady nákladů hrazených v rámci tohoto limitu specifikova‑ ných v ZPOV.
3. Limity pojistného plnění pro typ pojištění SUPERPOV činí:
a) při újmě dle článku 2 odst. 1 písm. a) VPPPOV – 200 mil. Kč na každého poškozeného, včetně náhrady nákladů hrazených v rámci tohoto limitu specifikovaných v ZPOV,
b) při újmě dle článku 2 odst. 1 písm. b) a c) VPPPOV – 200 mil. Kč bez ohledu na počet poškozených, včetně náhrady nákladů hrazených v rámci tohoto limitu specifikova‑ ných v ZPOV.
Článek 3 – Spoluúčast pojistníka
1. V pojistné smlouvě lze dohodnout výši spoluúčasti, kterou se bude pojistník podílet na pojistném plnění v případě každé pojistné události.
2. Bude‑li pojistné plnění nižší, než je výše spoluúčasti, podílí se pojistník na pojistné události ve výši pojistného plnění. Bude‑li v tomto případě spoluúčast v plné výši a v předepsané splatnosti pojistníkem uhrazena, nemá taková pojistná událost vliv na rozhodnou dobu ve smyslu čl. 5 těchto DPPPOV.
3. Pokud po přijetí spoluúčasti pojistitel zjistí, že důvod k přijetí spoluúčasti zcela nebo z čás‑ ti odpadl, je povinen spoluúčast celou nebo její příslušnou část pojistníkovi vrátit.
Článek 4 – Vozík PLUS
1. Pojistník, který má u pojistitele sjednáno platné pojištění odpovědnosti za újmu vzniklou provozem vozidla typu SPECIÁLPOV nebo SUPERPOV, má právo na slevu ve výši 100 % z pojistného za pojištění odpovědnosti za újmu vzniklou provozem vozidla typu SPORO‑ POV jednoho přípojného vozidla s celkovou hmotností do 750 kg (dále jen „Vozík PLUS“), pokud je u obou vozidel shodný pojistník, vlastník i provozovatel vozidla.
2. Pojistitel má právo slevu odebrat od výročního dne počátku pojištění, který následuje po zániku pojištění, jehož uzavřením vzniklo právo na její uplatnění. Pojistitel bude dále účto‑ vat pojistníkovi pojistné uvedené v pojistné smlouvě jako pojistné před slevou (pojistné odpovídá výši 100 % slevy).
3. Pojistitel má právo slevu odebrat od výročního dne počátku pojištění, který následuje po rozhodné události ve smyslu čl. 5 těchto DPPPOV na pojištění Vozík PLUS. Pojistitel bude dále účtovat pojistníkovi pojistné uvedené v pojistné smlouvě jako pojistné před slevou (pojistné odpovídá výši 100 % slevy).
Článek 5 – Bonus / Malus
1. Při sjednávání pojištění a během jeho trvání je při stanovení výše pojistného zohledňován předchozí škodní průběh pojištění odpovědnosti z provozu vozidla provozovatele vozidla, a to slevou na pojistném, tzv. bonusem, nebo přirážkou k pojistnému, tzv. malusem.
2. Bonus/malus pojistitel zohledňuje na počátku pojištění na základě informací o předcho‑ zích pojištěních a pojistných událostech uvedených v databázi České kanceláře pojistite‑ lů, ve výjimečných případech (např. pojištění v zahraničí) může přihlédnout k písemnému potvrzení.
3. Bonus/malus zohledňuje předcházející škodní průběh provozovatele vozidla. Pojistitel může délku sledované historie zkrátit, nesmí však klesnout pod 120 měsíců.
4. Pojistitel má právo zohlednit předcházející škodní průběh pojištění pouze z pojištění stej‑ ného druhu vozidla (např. osobní, nákladní).
5. Pokud nelze prokázat předchozí škodní průběh pojištění, je při sjednání pojištění bonus/ malus nastaven na skupinu Z‑základní pojistné, není‑li ujednáno jinak.
6. Během trvání pojištění se již zohledňuje pouze škodní průběh tohoto pojištění. Změna výše bonusu či malusu se provádí vždy k výročnímu dni počátku pojištění na základě sku‑ tečností majících vliv na jeho výši.
7. Škodní průběh se zohledňuje pomocí rozhodné doby.
8. Rozhodná doba je doba trvání pojištění, kterou ovlivňuje případný vznik rozhodné udá‑ losti, sleduje se v celých měsících. Rozhodná doba se prodlužuje o každý celý měsíc doby trvání pojištění. Neprodlužuje se o měsíc, ve kterém vznikla rozhodná událost. Za každou rozhodnou událost se zkracuje délka rozhodné doby vždy o 24 měsíce.
9. Rozhodnou událostí se rozumí každá pojistná událost spojená s výplatou pojistného plně‑ ní bez ohledu na míru účasti pojištěného na vzniklé újmě, není‑li ujednáno jinak.
10. Rozhodná doba se nesnižuje za pojistnou událost, pokud vznikla povinnost nahradit újmu tomu, kdo převzal vozidlo do opravy nebo užil vozidlo bez vědomí nebo proti vůli pro‑ vozovatele vozidla; to neplatí, pokud takové užití vozidla provozovatel vozidla umožnil z nedbalosti. Rozhodná doba se nesnižuje také v případě, kdy pojištěný uhradil pojistiteli částku, kterou pojistitel vyplatil z důvodu újmy vzniklé provozem vozidla.
⌂ Web ČPP
📌 Kontakty
☂ Hlášení škody
V Klientská zóna
👁 Motoristická asistence
Zpracování osobních údajů Pojistné podmínky
11. Bonus/malus je zohledňován i u sezónního pojištění.
12. Bonus/malus je zohledňován i u krátkodobého pojištění s výjimkou krátkodobých pojiště‑ ní určených k dovozu či vývozu vozidla do a z ČR.
13. Tabulka – stupnice bonusů/malusů:
Stupeň bonusu/ malusu | Rozhodná doba | Bonus (sleva) | Malus (přirážka) |
B 10 | 120 měsíců a více | 50 % | |
B 9 | 108 až 119 měsíců | 45 % | |
B 8 | 96 až 107 měsíců | 40 % | |
B 7 | 84 až 95 měsíců | 35 % | |
B 6 | 72 až 83 měsíců | 30 % | |
B 5 | 60 až 71 měsíců | 25 % | |
B 4 | 48 až 59 měsíců | 20 % | |
B 3 | 36 až 47 měsíců | 15 % | |
B 2 | 24 až 35 měsíců | 10 % | |
B 1 | 12 až 23 měsíců | 5 % | |
Z–základní pojistné | 0 až 11 měsíců | 0 % | 0 % |
M 1 | ‑1 až ‑12 měsíců | 10 % | |
M 2 | ‑13 až ‑24 měsíců | 30 % | |
M 3 | ‑25 až ‑36 měsíců | 50 % | |
M 4 | ‑37 až ‑48 měsíců | 80 % | |
M 5 | ‑49 až ‑60 měsíců | 110 % | |
M 6 | ‑61 měsíců a méně | 150 % |
Článek 6 – Extrabeneḣt Proḣ
1. Extrabenefit Profi je podmíněné cenové zvýhodnění ve formě propůjčené slevy na pojistném.
2. Provozovateli je od počátku pojištění přiznána rozhodná doba (stupeň bonusu) o 36 mě‑ síců vyšší než rozhodná doba (stupeň bonusu), kterou by mohl nárokovat ve smyslu čl. 5 těchto DPPPOV, a poskytnuta tomu odpovídající sleva na pojistném. Takto stanovená roz‑ hodná doba (stupeň bonusu) se v následujících třech letech od počátku pojištění zvyšuje o provozovatelem reálně získanou rozhodnou dobu. Maximální takto získaný stupeň bonu‑ su může představovat nejvyšší pojistitelem určovaný stupeň bonusu, tj. B 10.
3. Poskytnutí slevy na pojistném ve smyslu tohoto článku je podmíněno tím, že pojištěný
po dobu tří let od počátku pojištění nezpůsobí rozhodnou pojistnou událost (tj. pojistná událost, ze které vznikla pojistiteli povinnost poskytnout pojistné plnění ve smyslu těchto DPPPOV). Případné oznámení vzniku pojistné události, resp. její kvalifikace jako rozhodné ve smyslu předchozí věty, až po uplynutí lhůty tří let od počátku pojištění nemá vliv na aplikaci těchto ustanovení.
4. Vznikne‑li během tříletého období od počátku pojištění rozhodná pojistná událost, po‑ jistník se zavazuje pojistiteli vrátit slevu na pojistném za všechna pojistná období, v nichž byla sleva poskytnuta. Výše částky (dodatečného pojistného), kterou je pojistník povinen vrátit, se stanoví jako rozdíl pojistného, které od počátku pojištění pojistník byl povinen uhradit podle pojistné smlouvy s uplatněným Extrabenefitem Profi, a pojistného, které by jinak byl povinen uhradit, pokud by Extrabenefit Profi nebyl v pojistné smlouvě uplatněn.
5. Částku dodatečného pojistného (vrácení slevy) stanovenou pojistitelem dle předchozího odstavce se pojistník zavazuje uhradit na základě písemné výzvy pojistitele. Dodatečně předepsané pojistné je splatné do 15 dnů od data doručení výzvy. Neuhrazením dodateč‑ ného pojistného v řádné době splatnosti vzniká dluh na pojistném za sjednané pojištění odpovědnosti.
Článek 7 – Oznámení škodní události
1. Škodní událost oznámí pojištěný, pojistník, poškozený, oprávněná osoba nebo jakáko‑ liv osoba, která má na pojistném plnění právní zájem, telefonicky na klientské lince
+420 957 444 555.
2. Škodní událost je možné ohlásit a veškeré podklady ke škodním událostem zaslat také těmito způsoby:
b) na internetové stránce: www.mojecpp.cz nebo
https://insure.cpp.cz/hlasenky‑web/faces/vstup_info.xhtml
c) faxem: +420 547 213 468
d) písemně na adrese: Česká podnikatelská pojišťovna, a. s., Vienna Insurance Group
P. O.BOX 28, 664 42 Modřice
3. Veškeré doklady se předkládají v českém jazyce, cizojazyčné podklady musí být předlo‑ ženy v originále s úředně ověřeným překladem do českého jazyka. Náklady na překlad dokladů nese ten, kdo je předkládá.
Článek 8 – Asistenční služby
Řidič a osoby přepravované vozidlem s platným pojištěním odpovědnosti za újmu vzniklou provozem vozidla mají právo na využívání asistenčních služeb dle Zvláštních pojistných pod‑ mínek pro pojištění vozidel ZPPVOZ 1/24 v případě, kdy telefonicky kontaktovali smluvní asi‑ stenční službu pojistitele.
Článek 9 – Závěrečná ustanovení
Tyto doplňkové pojistné podmínky nabývají účinnosti dnem 1. března 2024.
⌂ Web ČPP
📌 Kontakty
☂ Hlášení škody
V Klientská zóna
👁 Motoristická asistence
VŠEOBECNÉ POJISTNÉ PODMÍNKY
PRO HAVARIJNÍ POJIŠTĚNÍ VOZIDEL VPPHAV 1/24
Zpracování osobních údajů Pojistné podmínky
OBSAH
Článek 1 Úvodní ustanovení
Článek 2 Předmět pojištění, pojistná nebezpečí, rozsah pojištění, územní platnost pojištění Článek 3 Vznik a doba trvání pojištění
Článek 4 Pojistné
Článek 5 Povinnosti pojistitele
Článek 6 Povinnosti pojistníka, pojištěného Článek 7 Forma jednání
Článek 8 Zánik pojištění
Článek 9 Škodní a pojistná událost
3. Havárie – událost, při které dojde k poškození nebo zničení stojícího nebo jedoucího pojiště‑ ného vozidla. Za takovou událost se pro účely pojištění považuje náhlé, vnější, nahodilé násilné působení při střetu, nárazu vozidla na překážku nebo zvíře, pádu nebo ponoření.
4. Vandalismus – poškození nebo zničení vozidla způsobené prokazatelně úmyslným jednáním cizí osoby.
5. Odcizení – zmocnění se pojištěného vozidla, jeho části nebo výbavy krádeží, krádeží vloupá‑ ním nebo loupeží včetně poškození či zničení vozidla, které nastane v době od odcizení vozidla do jeho vrácení.
6. Živelní událost – požár, výbuch, bezprostřední úder blesku, zřícení skal, zemin nebo lavin, pád stromů nebo jiných předmětů, krupobití, povodeň nebo záplava, vichřice, zemětřesení, poško‑
‑
Článek 10 Pojistné plnění, limit pojistného plnění, pojistná částka, pojistná hodnota, podpojiště
ní, spoluúčast Článek 11 Výluky z pojištění Článek 12 Obchod na dálku
Článek 13 Přechod práv na pojistitele Článek 14 Doručování
Článek 15 Zpracování osobních údajů, komunikace Článek 16 Zachraňovací náklady
Článek 17 Výklad pojmů Článek 18 Sankční doložka
Článek 19 Závěrečná ustanovení
Článek 1 – Úvodní ustanovení
1. Havarijní pojištění vozidel, které sjednává Česká podnikatelská pojišťovna, a. s., Vienna Insurance Group (dále jen „pojistitel“), se řídí pojistnou smlouvou, Všeobecnými pojistnými podmínkami pro havarijní pojištění vozidel VPPHAV 1/24 (dále jen „VPPHAV“), Doplňkovými pojistnými podmínka‑ mi pro havarijní pojištění vozidel DPPHAV 1/24 (dále jen „DPPHAV“) a zákonem č. 89/2012 Sb., občanský zákoník.
2. Havarijní pojištění vozidel a všechna doplňková pojištění dle DPPHAV (s výjimkou úrazového pojiš‑ tění osob ve vozidle) jsou pojištěním škodovým, jehož účelem je v ujednaném rozsahu vyrovnat úbytek majetku vzniklý v důsledku pojistné události. Úrazové pojištění osob ve vozidle je pojištěním obnosovým, jehož účelem je získání dohodnuté finanční částky v důsledku pojistné události.
Článek 2 – Předmět pojištění, pojistná nebezpečí, rozsah pojištění, územní platnost pojištění
1. Předmětem pojištění jsou:
a) vozidla uvedená v pojistné smlouvě s platným českým osvědčením o registraci vozidla (a případně i technickým průkazem) a českou registrační značkou (u nových vozidel po‑ řízených v oficiální dealerské síti v ČR v rámci zákonné lhůty pro registraci vozidla v regis‑ tru silničních vozidel postačuje místo osvědčení o registraci a registrační značky COC list vozidla), která jsou způsobilá pro provoz na pozemních komunikacích podle příslušných právních předpisů, včetně základní, doplňkové a povinné výbavy předepsané právními předpisy; zvláštní výbava je předmětem pojištění, byla‑li specifikována v pojistné smlouvě,
b) jiné věci, pokud to umožňují DPPHAV nebo pokud je to v pojistné smlouvě sjednáno.
2. V pojistné smlouvě lze sjednat tato pojistná nebezpečí:
a) havárie,
b) vandalismus,
c) odcizení,
d) živelní událost.
zení kabeláže vozidla zvířetem, mechanické poškození stojícího vozidla zvířetem.
7. Pojištění se vztahuje na pojistné události, které vzniknou během trvání pojištění na geogra‑ fickém území Evropy včetně Turecka s výjimkou Ruska, Běloruska, Ukrajiny a Moldávie, není‑li v DPPHAV nebo v pojistné smlouvě ujednáno jinak.
Článek 3 – Vznik a doba trvání pojištění
1. Pro pojistnou smlouvu se vyžaduje písemná forma, a to i u pojistných smluv sjednaných na dobu kratší než jeden rok.
2. Pojištění vzniká okamžikem uvedeným v pojistné smlouvě jako počátek pojištění. Je‑li v po‑ jistné smlouvě uveden jako počátek pojištění konkrétní den bez bližšího časového určení, platí že pojištění vzniká počátkem tohoto dne. Není‑li v pojistné smlouvě uveden žádný počátek pojištění, platí, že pojištění vzniká prvním dnem následujícím po uzavření pojistné smlouvy.
3. Nabídku pojistitele lze přijmout včasným zaplacením pojistného jen tehdy, pokud je v nabídce výslovně uvedeno, že ji lze přijmout zaplacením pojistného. Pojištění pak vzniká včasným zapla‑ cením pojistného ve výši uvedené v nabídce. Neurčí‑li se v nabídce, do kdy má být přijata, vyža‑ duje se její přijetí do jednoho měsíce ode dne doručení nabídky pojistníkovi.
4. Pojištění se sjednává na dobu neurčitou, pokud není ujednáno, že se sjednává na dobu určitou.
5. Sezónní pojištění se sjednává vždy na dobu neurčitou, přičemž v pojistné smlouvě je uveden po‑ čátek a konec sjednané sezóny, za niž pojistník platí pojistné. Vznikne‑li na pojištěném vozidle škodní událost mimo sezónu, pak není škodní událost považována za pojistnou událost a pojisti‑ tel neposkytne pojistné plnění. Sezóna se po celou dobu trvání pojištění každoročně opakuje.
6. Pojištění se nepřerušuje.
7. Pojistnou smlouvu lze měnit písemným dodatkem k pojistné smlouvě.
Článek 4 – Pojistné
1. Pojistné je úplatou za pojistitelem poskytovanou pojistnou ochranu. Jeho výše a způsob place‑ ní jsou uvedeny v pojistné smlouvě. Pojistné se hradí výhradně bezhotovostním převodem na účet pojistitele.
2. Pro pojištění sjednaná na dobu neurčitou nebo na dobu určitou s pojistnou dobou delší než 1 rok se sjednává běžné pojistné, které je splatné prvního dne pojistného období, není‑li v po‑ jistné smlouvě ujednáno jinak. V pojistné smlouvě lze též dohodnout, že pojistné bude zapla‑ ceno najednou za celou dobu pojištění, tj. bude jednorázové.
3. Pro pojištění sjednaná na dobu určitou kratší jednoho roku se sjednává vždy jednorázové pojistné.
4. Jednorázové pojistné je splatné dnem počátku pojištění, není‑li v pojistné smlouvě ujednáno jinak.
5. Pojistné období může být roční, pololetní nebo čtvrtletní, není‑li v pojistné smlouvě ujednáno jinak. Pojistitel má právo účtovat přiměřenou přirážku za pojistná období kratší jednoho roku.
6. Zaplacením pojistného se rozumí den, kdy bylo pojistné uhrazeno pojistiteli. V případě bezho‑ tovostní platby převodem z účtu nebo jiného druhu bezhotovostního převodu je to den, kdy
⌂ Web ČPP
📌 Kontakty
☂ Hlášení škody
V Klientská zóna
👁 Motoristická asistence
Zpracování osobních údajů Pojistné podmínky
byla peněžní částka připsána na účet pojistitele, není‑li v pojistné smlouvě stanoveno jinak.
7. Zanikne‑li pojištění před uplynutím doby, na kterou bylo pojištění sjednáno, má pojistitel prá‑ vo na pojistné do zániku pojištění. Zbývající část zaplaceného pojistného je pojistitel povinen vrátit. Zanikne‑li však pojištění v důsledku pojistné události, náleží pojistiteli pojistné do konce pojistného období, v němž pojistná událost nastala; jednorázové pojistné náleží pojistiteli celé.
8. Pojistné je splatné v tuzemské měně, není‑li v pojistné smlouvě ujednáno jinak.
10. Pokud v průběhu pojištění nastanou skutečnosti mající vliv na výši poskytovaných slev či přirá‑ žek, provede pojistitel odpovídající změnu výše pojistného nejpozději od následujícího výroč‑ ního dne počátku pojištění.
11. Pokud pojistitel zjistí, že je pojištěné vozidlo používáno k jinému účelu, než je uvedeno v pojistné smlouvě, a v důsledku toho pojistník platil nižší pojistné, má pojistitel právo na pojistné odpoví‑ dající tomuto účelu za celou dobu trvání pojištění.
12. Pojistitel má právo v souvislosti se změnami podmínek rozhodných pro stanovení výše pojist‑ ného, zejména z důvodu škodní inflace, upravit nově výši běžného pojistného od výročního dne počátku pojištění. Pojistitel je povinen nově stanovenou výši pojistného sdělit pojistníkovi nejpozději ve lhůtě 2 měsíců před splatností pojistného na následující pojistné období. V pří‑ padě, že pojistník s touto úpravou nesouhlasí, musí svůj nesouhlas uplatnit u pojistitele písem‑ ně do 1 měsíce ode dne, kdy se o navrhované změně výše pojistného dozvěděl; v tom případě pojištění zanikne uplynutím pojistného období, na které bylo pojistné zaplaceno. Pokud není v uvedené lhůtě nesouhlas vyjádřen, pojištění nezaniká a pojistitel má právo na nově stanove‑ né pojistné. Škodní inflace je souhrn vnějších vlivů nezávislých na vůli pojistitele, které vedou ke zvyšování pojistného plnění nebo nákladů pojistitele, např. zvýšení cen zboží a služeb, počtu a výše škod, rozsahu pojistné ochrany zákonem, daní nebo v důsledku legislativních změn.
13. Pojistitel je oprávněn ověřit si správnost podkladů pro stanovení pojistného, např. prohlídkou pojištěné věci, prověřením činnosti zabezpečovacího zařízení sloužícího k ochraně vozidla nebo vyžádáním jiných dokladů. Pojištěný (pojistník) je povinen toto ověření umožnit.
14. Pojistitel je oprávněn odečíst od pojistného plnění splatné pohledávky pojistného nebo jiné pohledávky z pojištění.
Článek 5 – Povinnosti pojistitele
1. Zanikne‑li havarijní pojištění, je pojistitel povinen vydat pojistníkovi na základě jeho žádosti ve lhůtě 15 dnů ode dne jejího doručení potvrzení o době trvání pojištění a škodním průběhu pojištění. Na vyžádání je pojistitel povinen vyhotovit jeho druhopis.
2. Na základě písemné žádosti pojistníka je pojistitel povinen při ztrátě, poškození nebo zničení vydat za úplatu druhopis pojistky a kopii pojistné smlouvy.
3. Pojistitel je povinen po oznámení škodní události bez zbytečného odkladu zahájit šetření nut‑ né ke zjištění existence a rozsahu jeho povinnosti plnit. Pokud by náklady na šetření vznikly nebo byly zvýšeny porušením povinností účastníků pojištění, má pojistitel právo požadovat po tom, kdo povinnost porušil, přiměřenou náhradu.
4. Nelze‑li ukončit šetření nutná k zjištění pojistné události, rozsahu pojistného plnění nebo k zjiště‑ ní osoby oprávněné přijmout pojistné plnění do tří měsíců ode dne oznámení události, pojistitel oznamovateli v textové podobě sdělí, proč nelze šetření ukončit.
5. Pojistitel je povinen projednat s pojištěným (pojistníkem) výsledky šetření nutného ke zjištění rozsahu a výše škody nebo mu je bez zbytečného odkladu písemně sdělit.
6. Pojistitel je povinen vrátit pojištěnému (pojistníkovi) a oprávněné osobě na požádání doklady, které pojistiteli předložil.
Článek 6 – Povinnosti pojistníka, pojištěného
1. Pojistník má zejména tyto povinnosti:
a) odpovědět pravdivě a úplně na všechny písemné dotazy pojistitele při sjednávání pojištění
ohledně skutečností, které mají význam pro pojistitelovo rozhodnutí, jak ohodnotí pojistné riziko, zda je pojistí a za jakých podmínek. Za odpověď na takové písemné dotazy pojistitele se považují i údaje týkající se pojistníka, vozidla, jeho vlastníka a provozovatele, které jsou uvedeny v pojistné smlouvě; bylo‑li na základě nepravdivých, nedoložených nebo neúpl‑ ných skutečností stanoveno nižší pojistné, než by pojistitel stanovil znaje veškeré skuteč‑ nosti, má pojistitel právo na zaplacení rozdílu pojistného od počátku pojištění,
b) při sjednávání pojištění předložit na základě požadavku pojistitele potvrzení o době trvání pojištění a o škodním průběhu z předcházejícího pojištění,
c) sdělit pojistiteli bez zbytečného odkladu, nejpozději však do 15 dnů ode dne uzavření po‑ jistné smlouvy nebo změny pojištění, chybějící údaje o vozidle, které nebyly známy v době uzavření pojistné smlouvy nebo změny pojištění. Změnu údajů týkajících se pojistníka, vo‑ zidla nebo jeho provozovatele oznámí pojistník pojistiteli bez zbytečného odkladu,
d) platit pojistné způsobem dohodnutým v pojistné smlouvě,
e) seznámit pojištěného a řidiče vozidla, jsou‑li osobou odlišnou od pojistníka, se všemi pod‑ mínkami pojištění a všemi povinnostmi vyplývajícími z pojištění.
2. Pojistník, pojištěný a řidič vozidla mají zejména tyto povinnosti:
a) umožnit pojistiteli přezkoumat v průběhu pojištění pojistné riziko, zejména umožnit pro‑ vedení fyzické prohlídky předmětu pojištění, prověřit činnost zabezpečovacích zařízení sloužících k ochraně pojištěného předmětu, doložit vlastnická práva k předmětu pojištění, předložit k tomu příslušné doklady nebo písemnosti nebo umožnit nahlédnout do technic‑ ké, účetní či jiné obdobné dokumentace vztahující se k předmětu pojištění,
b) počínat si tak, aby škodní událost nenastala,
c) zabezpečit předmět pojištění proti odcizení a neoprávněnému užívání řádným uzamčením vo‑ zidla a aktivací případných dalších zabezpečovacích prvků; v případě pojistné události, při které dojde k poškození předmětu pojištění, provést přiměřená opatření směřující k odstranění nebo snížení rizika odcizení předmětu pojištění nebo snížení rizika jeho dalšího poškození,
d) neprodleně oznámit policii každou škodní událost, pokud k ní došlo v souvislosti s dopravní nehodou (a tato povinnost vyplývá ze zákona, příp. jiných právních předpisů) nebo trest‑ ným činem či přestupkem nebo k ní došlo v zahraničí, a to ihned z místa vzniku škodní události; v případě požáru je povinen volat hasiče; povinnost oznámit nehodu policii platí i pro případ střetu vozidla se zvířetem,
e) neprodleně oznámit pojistiteli, že nastala škodní událost, dát úplné a pravdivé vysvětlení o je‑ jím vzniku a rozsahu jejích následků, předložit potřebné doklady vztahující se ke škodní události, umožnit pořízení jejich kopií a poskytnout nezbytnou součinnost při šetření pojistitele,
f) vyčkat s opravou poškozeného vozidla na pokyn pojistitele,
g) zabezpečit vůči jinému právo na náhradu škody nebo jiné obdobné právo,
h) nezanechávat ve vozidle doklady od pojištěného vozidla, zejména technický průkaz a osvědčení o registraci vozidla,
i) oznámit pojistiteli, že uzavřel pro předmět pojištění další pojištění proti témuž pojistnému nebezpečí pro stejné pojistné období a sdělit jméno pojistitele a výši pojistné částky,
j) bez zbytečného odkladu oznámit pojistiteli skutečnost, že ztracený nebo odcizený před‑ mět pojištění byl nalezen,
k) převzít předmět pojištění, pokud byl po odcizení nebo ztrátě nalezen a pojistitel za souvi‑ sející pojistnou událost dosud nevyplatil plnění,
l) při odcizení vozidla před vyplacením pojistného plnění zmocnit na základě výzvy pojistite‑ le k provedení zápisu o zániku vozidla v registru vozidel, odevzdat pojistiteli originál tech‑ nického průkazu vydaného před vznikem pojistné události, osvědčení o registraci vozidla a všechny sady klíčů (mechanických i elektronických) k zámkům (i přídavným) včetně klí‑ čů od zabezpečovacího zařízení a dálkového ovládání zámku, které byly výrobcem, prodej‑ cem či předchozím vlastníkem vozidla dodány společně s vozidlem či dodatečně pořízeny,
m) povinnosti podle písmen j) a k) tohoto článku se přiměřeně vztahují i na případy ztráty nebo odcizení částí vozidla nebo jeho pojištěné výbavy,
n) zabezpečit vozidlo proti samovolnému rozjetí,
o) předkládat všechny doklady v českém jazyce, cizojazyčné podklady musí být předloženy v originále s úředně ověřeným překladem do českého jazyka; náklady na překlad dokladů nese ten, kdo je předkládá.
⌂ Web ČPP
📌 Kontakty
☂ Hlášení škody
V Klientská zóna
👁 Motoristická asistence
Zpracování osobních údajů Pojistné podmínky
Článek 7 – Forma jednání
1. Právní jednání, oznámení a žádosti, které mají vliv na trvání a zánik pojištění, rozsah pojištění nebo mají za následek změnu pojistného, vyžadují písemnou formu, není‑li dále určeno jinak. Písemná forma je zachována zejména, je‑li dané právní jednání, oznámení nebo žádost opatřena vlastno‑ ručním podpisem jednajícího, učiněna prostřednictvím datové schránky, zaslána emailem nebo je‑li opatřena uznávaným nebo zaručeným elektronickým podpisem podle zvláštního zákona.
2. Právní jednání, oznámení a žádosti neuvedené v odst. 1 tohoto článku VPPHAV (např. oznámení pojistné události, změna adresy trvalého bydliště nebo korespondenční adresy) je možné učinit kromě způsobů výše uvedených (písemné formy) také telefonicky. Pojistitel si však může vyžá‑ dat dodatečné doplnění těchto právních jednání, oznámení a žádostí písemnou formou.
3. Následující právní jednání je pojistník fyzická osoba oprávněn učinit kromě písemné formy také telefonicky prostřednictvím klientské linky pojistitele:
1) výpověď dle čl. 8 odst. 5 VPPHAV;
2) výpověď dle čl. 8 odst. 4 VPPHAV a
3) oznámení o změně vlastníka vozidla dle čl. 8 odst. 13 písm. b) VPPHAV.
Je‑li na pojistné smlouvě současně sjednáno i pojištění odpovědnosti za újmu vzniklou provo‑ zem vozidla je podmínkou platnosti výpovědi dle bodu 1 a 2 tohoto odstavce, aby bylo současně ke stejnému dni pojistníkem vypovězeno i pojištění odpovědnosti za újmu vzniklou provozem vozidla. Podáním výpovědi dle tohoto odstavce také nelze samostatně ukončovat pouze doplň‑ kové pojištění sjednané dle DPPHAV nebo jiných zvláštních pojistných podmínek. Tím není dotče‑ no právo pojistníka vypovědět pouze havarijní pojištění nebo výše uvedené doplňkové pojištění v písemné formě dle odst. 1 tohoto článku VPPHAV.
Článek 8 – Zánik pojištění
1. Pojištění sjednané na dobu určitou zaniká uplynutím doby, na kterou bylo sjednáno.
2. Pojištění zaniká dnem marného uplynutí lhůty stanovené pojistitelem v upomínce k zaplace‑ ní pojistného nebo jeho části, doručené pojistníkovi; tato lhůta nesmí být kratší než 1 měsíc a upomínka pojistitele musí obsahovat upozornění na zánik pojištění v případě nezaplacení pojistného; lhůtu stanovenou pojistitelem v upomínce k zaplacení pojistného nebo jeho části lze před jejím uplynutím dohodou prodloužit.
3. Pojistitel a pojistník se mohou na zániku pojištění dohodnout. Tato dohoda musí být uzavřena pí‑ semně a musí v ní být uveden okamžik zániku pojištění a způsob vzájemného vyrovnání závazků.
4. Pojištění, u kterého bylo sjednáno běžné pojistné, zaniká výpovědí pojistitele nebo pojistníka ke konci pojistného období. Výpověď musí být doručena alespoň 6 týdnů před uplynutím po‑ jistného období, jinak pojištění zanikne ke konci následujícího pojistného období.
5. Pojistitel nebo pojistník mohou pojištění vypovědět do 2 měsíců ode dne uzavření pojistné smlou‑ vy. Uplynutím osmidenní výpovědní doby pojištění zaniká.
6. Pojistitel nebo pojistník mohou pojištění vypovědět do 3 měsíců ode dne doručení oznámení o vzniku pojistné události. Uplynutím jednoměsíční výpovědní doby pojištění zaniká.
7. Pojistník může pojištění vypovědět do 1 měsíce ode dne doručení sdělení o převodu pojistné‑ ho kmene nebo jeho části nebo o přeměně pojistitele. Uplynutím osmidenní výpovědní doby pojištění zaniká.
8. Pojistník může pojištění vypovědět do 1 měsíce ode dne, kdy bylo zveřejněno oznámení, že pojistiteli bylo odňato povolení k provozování pojišťovací činnosti. Uplynutím osmidenní výpo‑ vědní doby pojištění zaniká.
9. Zodpoví‑li pojistník nebo pojištěný při uzavírání nebo změně pojistné smlouvy úmyslně nebo z ne‑ dbalosti nepravdivě nebo neúplně písemné dotazy pojistitele týkající se sjednávaného pojištění, má pojistitel právo od pojistné smlouvy odstoupit, jestliže by při pravdivém a úplném zodpovězení dotazů pojistnou smlouvu neuzavřel. Toto právo může pojistitel uplatnit do 2 měsíců ode dne, kdy takovou skutečnost zjistil, jinak právo zanikne. Odstoupením od pojistné smlouvy pojištění zaniká od počátku. Pojistitel má nárok na úhradu vzniklých administrativních a jiných nákladů.
10. Zjistí‑li pojistitel, že byl proveden zásah nebo bylo jinak manipulováno s identifikátorem vozidla (VIN) nebo s technickým průkazem vozidla nebo s osvědčením o registraci vozidla, má právo od pojistné smlouvy odstoupit. Odstoupením od pojistné smlouvy pojištění zaniká od počátku.
11. Pojistitel může plnění z pojistné smlouvy odmítnout, jestliže příčinou pojistné události byla sku‑
tečnost:
a) o které se dozvěděl až po vzniku pojistné události,
b) kterou nemohl zjistit při sjednávání pojištění nebo jeho změně v důsledku nepravdivě nebo neúplně zodpovězených dotazů,
c) která by vedla k neuzavření pojistné smlouvy nebo k uzavření pojistné smlouvy za jiných podmínek, pokud by o ní v době uzavření pojistné smlouvy pojistitel věděl.
Dnem odmítnutí pojistného plnění pojištění zaniká.
12. Pojistitel může plnění z pojistné smlouvy neposkytnout, jestliže oprávněná osoba uvede při uplatňování práva na plnění z pojištění vědomě nepravdivé nebo hrubě zkreslené údaje týka‑ jící se rozsahu pojistné události nebo podstatné údaje týkající se této události zamlčí. Dnem neposkytnutí pojistného plnění pojištění zaniká.
13. Pojištění zaniká:
a) zničením nebo poškozením pojištěného vozidla, jehož důsledkem je úplná škoda, nebo od‑ cizením vozidla; pokud nelze určit dobu odcizení, považuje se vozidlo za odcizené, jakmile policie přijme oznámení o jeho odcizení,
b) dnem oznámení změny vlastníka pojištěného vozidla pojistiteli; změna vlastnictví musí být doložena; zjistí‑li pojistitel, že oznámení o změně vlastníka vozidla bylo pouze účelové a ke změně vlastníka nedošlo, pojištění nezaniká,
c) zánikem pojistného zájmu,
d) vyřazením vozidla z provozu.
14. Zaniklo‑li společné jmění manželů smrtí nebo prohlášením za mrtvého toho z manželů, který uzavřel pojištění, vstupuje na jeho místo pozůstalý manžel, je‑li nadále vlastníkem nebo spo‑ luvlastníkem předmětu pojištění.
15. Zaniklo‑li společné jmění manželů jinak, přechází pojištění na toho z manželů, kterému před‑ mět pojištění připadl při majetkovém vypořádání společného jmění.
Článek 9 – Škodní a pojistná událost
1. Škodní událostí je nahodilá skutečnost, ze které vznikla škoda a která by mohla být důvodem vzniku práva na pojistné plnění.
2. Pojistnou událostí se rozumí škodní událost, se kterou je spojen vznik povinnosti pojistitele po‑ skytnout pojistné plnění.
Článek 10 – Pojistné plnění, limit pojistného plnění, pojistná částka, pojistná hodnota, podpojištění, spoluúčast
1. Pojistné plnění je omezeno pojistnou částkou nebo limitem pojistného plnění.
2. Pojistná částka je horní hranicí pojistného plnění při jedné pojistné události. Pojistná částka uvedená v pojistné smlouvě má odpovídat pojistné hodnotě vozidla včetně pojištěné výbavy v okamžiku uzavření pojistné smlouvy.
3. Pojistná hodnota je nejvyšší možná majetková újma, která může v důsledku pojistné události nastat a je rovna obvyklé ceně vozidla včetně pojištěné výbavy. Pojistitel je oprávněn pojistnou hodnotu vozidla kdykoliv přezkoumat.
4. Pojistnou částku si na vlastní odpovědnost stanovuje pojistník a její výši stvrzuje svým podpi‑ sem pojistné smlouvy.
5. Je‑li pojistná částka na pojistné smlouvě nižší než skutečná pojistná hodnota pojištěného vo‑ zidla v době vzniku pojistné události, jedná se o podpojištění.
6. Pojistitel a pojistník se mohou dohodnout, že horní hranicí pojistného plnění je limit pojistného plnění, který si na vlastní odpovědnost stanovuje pojistník a jeho výši stvrzuje svým podpisem pojistné smlouvy. V tomto případě nemůže dojít k podpojištění.
7. Pojistné plnění stanovuje pojistitel takto:
a) v případě úplné škody či odcizení vozidla je pojistným plněním částka odpovídající obvyklé ceně vozidla bezprostředně před pojistnou událostí snížená o hodnotu použitelných zbyt‑ ků vozidla; tyto použitelné zbytky zůstávají ve vlastnictví pojištěného,
b) v případě poškození vozidla jsou pojistným plněním obvyklé, účelně a hospodárně vy‑ naložené náklady na opravu na základě předložené faktury za opravu za použití nových
⌂ Web ČPP
📌 Kontakty
☂ Hlášení škody
V Klientská zóna
👁 Motoristická asistence
Zpracování osobních údajů Pojistné podmínky
náhradních dílů; pojistitel má právo vyžádat si od oprávněné osoby doložení nákupních dokladů k účtovaným náhradním dílům; lze dohodnout poskytnutí pojistného plnění roz‑ počtem, není‑li ujednáno jinak,
d) dojde‑li k odcizení celého pojištěného vozidla včetně pojištěné výbavy, pojistitel po obdr‑ žení potvrzení orgánu činného v trestním řízení o výsledku šetření poskytne pojistné plnění maximálně však do výše pojistné hodnoty; vyplacení pojistného plnění je podmíněno ode‑ vzdáním všech dokladů, klíčů a ostatních náležitostí od vozidla pojistiteli v souladu s čl. 6 odst. 2 písm. l); písmena a) a b) tohoto odstavce se přiměřeně vztahují také na pojištěnou výbavu pojištěného vozidla.
8. Pojistitel nehradí škody vzniklé znehodnocením vozidla po opravě, zhoršením vnějšího vzhledu nebo snížením technických a jízdních vlastností vozidla po opravě. Pojistitel hradí u rychle se opotřebovávajících dílů (pneu, výfukový systém, akumulátor apod.) pouze skutečnou škodu a u tzv. párových součástek (tlumiče, kola apod.) nepoškozených pojistnou událostí hradí maxi‑ málně 50 % nové ceny dílu.
9. Bylo‑li pojištěné vozidlo poškozeno v zahraničí tak, že je nutné provedení opravy k jeho zprovoz‑ nění, hradí se pouze obvyklé, účelně a hospodárně vynaložené náklady na opravu. Pokud byla provedena oprava bez konzultace s pojistitelem nebo jeho příslušným smluvním partnerem (asistenční službou), pak všechny náklady nad rámec nezbytného zprovoznění vozidla pojistitel uhradí v cenách obvyklých v České republice. To neplatí v případě, kdy pro pojištěné vozidlo nee‑ xistuje v České republice opravna.
10. Pojistné plnění je splatné do 15 dnů od ukončení šetření nutného ke zjištění existence a rozsahu povinnosti pojistitele plnit ze škodní události. Šetření musí být provedeno bez zbytečného odkladu. Šetření je skončeno, jakmile pojistitel sdělí jeho výsledky osobě, která uplatnila právo na pojistné plnění. Pojistitel této osobě v textové podobě zdůvodní výši pojistného plnění, popřípadě důvod jeho zamítnutí. Nemůže‑li být šetření nutné k zjištění pojistné události, rozsahu pojistného plnění nebo k zjištění osoby oprávněné přijmout pojistné plnění skončeno do tří měsíců po tom, kdy byla pojistiteli pojistná událost oznámena, je pojistitel povinen sdělit oznamovateli v textové podobě důvody, pro které nemůže šetření ukončit. Pojistitel je dále v tomto případě povinen poskytnout osobě, která uplatňuje právo na pojistné plnění, na její písemnou žádost, přiměřenou zálohu. Poskytnutí zálohy může pojistitel odepřít, je‑li k tomu rozumný důvod.
11. V případě podpojištění se pro určení výše pojistného plnění použije částka odpovídající výši škody snížená v poměru, v jakém je v době vzniku pojistné události pojistná částka k pojistné hodnotě pojištěného majetku.
12. Porušil‑li pojistník, pojištěný nebo oprávněná osoba některou ze svých povinností, je pojistitel oprávněn pojistné plnění snížit v případě, že tato okolnost měla podstatný vliv na vznik pojist‑ né události, její průběh, na zvětšení rozsahu jejích následků, na zjištění či určení výše pojistné‑ ho plnění nebo vedla ke ztížení šetření pojistné události pojistitelem, a to úměrně tomu, jaký vliv mělo toto porušení na rozsah pojistitelovy povinnosti plnit. Porušil‑li pojištěný povinnost uvedenou v čl. 6 odst. 2 písm. h) nebo l), je pojistitel oprávněn snížit pojistné plnění bez ohledu na další okolnosti. Porušil‑li řidič vozidla povinnost uvedenou v čl. 6 odst. 2 písm. d) bez zřetele hodného důvodu nebo nesetrval na místě dopravní nehody, je pojistitel oprávněn neposkyt‑ nout pojistné plnění bez ohledu na další okolnosti.
13. Zjistí‑li pojistitel při šetření pojistné události, že vozidlo nebylo řádně zabezpečeno proti odci‑ zení nebo proti samovolnému rozjetí, má právo snížit pojistné plnění úměrně tomu, jaký vliv to mělo na rozsah pojistitelovy povinnosti plnit.
14. Výplatou pojistného plnění nepřechází vlastnictví nalezeného pojištěného vozidla ani jeho části na pojistitele. Pojištěný není povinen vrátit pojistiteli pojistné plnění, je však povinen poskytnout
nezbytnou součinnost pojistiteli při prodeji vozidla nebo jeho části k uspokojení vzniklé pohle‑ dávky pojistitele.
15. Výplatou pojistného plnění nepřechází vlastnictví nalezené pojištěné věci (nikoliv vozidla či jeho části) na pojistitele. Pojistitel není povinen nalezenou věc převzít. Oprávněná osoba je povinna pojistné plnění vrátit po odečtení přiměřených nákladů, které musela vynaložit na opravu závad vzniklých v době, kdy byla zbavena možnosti s věcí nakládat.
16. Pojistné plnění poskytuje pojistitel v penězích. Je‑li pojistiteli z veřejně přístupného registru nebo jinak známa informace, že oprávněná osoba (v pojištění asistence provozovatel vozidla) je plát‑ cem daně z přidané hodnoty (dále jen „DPH“), poskytne pojistitel pojistné plnění v cenové úrovni bez DPH, ledaže oprávněná osoba prokáže, že jí nevznikl oprávněný nárok na odpočet DPH podle příslušných právních předpisů.
Je‑li pojistiteli známa informace, že oprávněná osoba je plátcem DPH, poskytne pojistitel pojistné plnění v cenové úrovni bez DPH i za opravu provedenou u opravce, který není plátcem DPH, ledaže oprávněná osoba prokáže, že jí nevznikl oprávněný nárok na odpočet DPH podle příslušných práv‑ ních předpisů. V ostatních případech poskytuje pojistitel pojistné plnění v cenové úrovni s DPH.
17. V případě pojistného plnění rozpočtem v souladu s odst. 7 písm. b) tohoto článku pojistné pl‑ nění stanoví pojistitel, a to v cenové úrovni bez DPH. Náhradní díly stanoví pojistitel v rozpočtu v cenách kvalitativně rovnocenných náhradních dílů, tedy dílů dosahujících kvality originálních náhradních dílů. Opravárenské práce stanoví pojistitel v hodinové sazbě 450 Kč bez DPH, v nor‑ mách spotřeby času doporučených výrobcem vozidla.
18. Pojistné plnění poskytuje pojistitel v tuzemské měně, není‑li v pojistné smlouvě ujednáno jinak.
19. Oprávněná osoba se podílí na pojistném plnění z každé pojistné události sjednanou spo‑ luúčastí, jejíž výše je uvedena v pojistné smlouvě. V případě, že se pojistné plnění ve smyslu zákonných nebo smluvních podmínek snižuje, spoluúčast se odečte až z výsledné částky po‑ jistného plnění určené k výplatě oprávněné osobě.
20. Pokud je výše škody nižší než sjednaná spoluúčast, pojistné plnění se neposkytne.
21. V případě, že je předmět pojištění k okamžiku počátku pojištění poškozen, mohou být obvyklé náklady na opravu takového poškození odečteny z případného pojistného plnění, a to až do doby prokázání jeho odstranění (opravy) pojistiteli. Neodstraněné poškození vozidla může mít vliv na obvyklou cenu vozidla v případě řešení pojistné události na vozidle.
Článek 11 – Vjluky z pojištění
1. Pojištění se nevztahuje na škody:
a) vzniklé úmyslným jednáním pojistníka, pojištěného nebo třetí osoby z jejich podnětu,
b) způsobené funkčním namáháním, opotřebením, únavou nebo vadou materiálu, korozí; elek‑ trickým zkratem nebo elektrickým přepětím,
c) způsobené chybou konstrukce nebo výrobní vadou,
d) vzniklé na pneumatikách, pokud nedošlo současně i k jinému poškození vozidla, ze kterého vznikla pojistiteli povinnost poskytnout pojistné plnění, a na povrchové škody na discích kol (škody nemající vliv na další bezpečné provozování),
e) způsobené nesprávnou obsluhou nebo údržbou (např. nesprávné řazení převodů, záměna pohonných hmot potřebných k provozu, nedostatek nebo záměna jiných provozních ka‑ palin, přehřátí nebo zadření motoru, nesprávné uložení a upevnění nákladu na pojištěném nebo vlečeném vozidle, jízda zatopeným či zaplaveným územím, nastartování zatopeného či zaplaveného vozidla apod.),
f) způsobené nákladem nebo věcí přepravovanými pojištěným vozidlem včetně škod způso‑ bených nakládáním a vykládáním nákladu,
g) způsobené při řízení vozidla osobou, která nesplňuje podmínky k řízení vozidla podle pří‑ slušných právních předpisů,
h) způsobené při řízení vozidla osobou, které byl naměřen objem alkoholu v krvi větší než 0,24‰, u které byly v těle zjištěny omamné, psychotropní či obdobné látky ovlivňující způ‑ sobilost k řízení vozidla nebo která se odmítla na výzvu policisty podrobit dechové zkoušce nebo lékařskému vyšetření s odběrem krve nebo moči ke zjištění, není‑li ovlivněna alkoho‑ lem, omamnými, psychotropními či jinými látkami s negativním vlivem na způsobilost k ří‑ zení vozidla, anebo osobou, která se v době od vzniku dopravní nehody do příjezdu policie
⌂ Web ČPP
📌 Kontakty
☂ Hlášení škody
V Klientská zóna
👁 Motoristická asistence
Zpracování osobních údajů Pojistné podmínky
nezdržela konzumace či jiné aplikace alkoholu, omamných, psychotropních a jiných látek s negativním vlivem na způsobilost k řízení vozidla,
i) způsobené při činnosti vozidla jako pracovního stroje nebo při jeho využití k manipulaci s nákladem (použití hydraulické ruky, sklápění apod.),
j) způsobené při jízdě vozidla s přídavným zařízením mimo výrobcem předepsanou přeprav‑ ní polohu nebo bez výrobcem předepsaného přepravního zajištění,
k) způsobené následkem válečných událostí všeho druhu, ozbrojených nepokojů, invaze, vzpoury, povstání a stávky nebo zásahem státní a úřední moci,
l) způsobené vnitřními nepokoji, revolucí, pučem, státním převratem, teroristickým činem nebo jiným násilným jednáním, nebo v důsledku opatření prováděných proti nim; způso‑ bené zásahem státní nebo úřední moci, včetně úředního zabavení vozidla,
m) způsobené při použití vozidla k vojenským nebo obdobným účelům,
n) vzniklé působením jaderné energie, radiace, emanace, exhalací a emisí,
o) způsobené výbuchem dopravovaných třaskavin nebo jiných nebezpečných látek,
p) vzniklé z vad faktických i právních, které měl předmět pojištění již v době uzavření pojistné smlouvy, bez ohledu na to, zda byly známy pojištěnému (pojistníkovi) nebo pojistiteli,
q) vzniklé jednáním, které má znaky podvodu nebo zpronevěry, podvodu nebo zpronevěry nájemce či vypůjčitele, který nevrátil pronajaté či vypůjčené vozidlo, bez ohledu na to, zda bylo zahájeno vyšetřování orgány činnými v trestním řízení,
r) vzniklé jako nepřímé škody všeho druhu (např. ztráta na výdělku nebo ušlý zisk, nemožnost používat vozidlo apod.) a za vedlejší výlohy (např. expresní příplatky jakéhokoliv druhu, ná‑ klady právního zastoupení pojištěného nebo pojistníka, poplatky za výměnu registrační značky (vč. registrační značky na přání), evidenční kontrolu, STK a jiné správní poplatky, dálniční známky apod.),
s) za které odpovídá ze zákona nebo ze smlouvy dodavatel, opravce nebo jiný smluvní partner,
t) vzniklé při opravě nebo údržbě vozidla nebo v přímé souvislosti s těmito pracemi,
u) vzniklé na obrazových, zvukových, datových a jiných záznamech a na jejich nosičích,
v) vzniklé při závodech všeho druhu a při soutěžích s rychlostní vložkou, včetně tréninkových jízd, není‑li v pojistné smlouvě ujednáno jinak; tato výluka se nevztahuje na přejezdy po po‑ zemních komunikacích, které byly v době vzniku škodní události veřejně přístupné a platila na nich povinnost dodržovat pravidla provozu na pozemních komunikacích,
w) vzniklé na okruzích a jiných veřejně nepřístupných tratích, kde není povinnost dodržovat pravidla provozu na pozemních komunikacích; za okruh se považuje také silnice, na které se vybírá mýtné či jiný podobný poplatek a současně je tato silnice okruhem nebo jeho částí, na kterém se pořádají okruhové závody; pojištění se dále nevztahuje u motorek, tří‑ kolek a čtyřkolek na škody z pojistného nebezpečí havárie, které vznikly mimo pozemní komunikaci (nehodový děj nezačal na pozemní komunikaci), přičemž pro tuto výluku se za čtyřkolku považují i motorová vozidla, která svou konstrukcí lze zařadit jako ATV (All Terrain Vehicle), QUAD, UTV (Utility Terrain Vehicle), a to bez ohledu na to, zda jsou zaregistrována v registru silničních vozidel v kategorii vozidel L, T nebo Z,
x) vzniklé na přenosných elektronických zařízeních ve vozidle (přenosná navigace, přenosné DVD apod.) a na elektronických zařízeních sloužících k výběru mýtného,
y) vzniklé na pohonných hmotách,
z) na součástech vozidla, které zapříčinily požár.
2. Ustanovení odst. 1 písm. d) až j) tohoto článku neplatí, vznikla‑li škoda v době od odcizení vozidla do jeho vrácení oprávněnému uživateli.
Článek 12 – Obchod na dálku
1. Pojistná smlouva je uzavřena formou obchodu na dálku tehdy, pokud bylo využito komunikač‑ ních prostředků bez nutnosti současné fyzické přítomnosti smluvních stran.
2. Pojistník má právo bez udání důvodů odstoupit od pojistné smlouvy ve lhůtě 14 dnů ode dne uzavření pojistné smlouvy. Pojistitel je povinen bez zbytečného odkladu, nejpozději ve lhůtě do 30 dnů ode dne odstoupení od pojistné smlouvy, vrátit pojistníkovi zaplacené pojistné, od které‑ ho se odečte to, co již z pojištění plnil. Pojistník je ve stejné lhůtě povinen pojistiteli uhradit částku vyplaceného pojistného plnění, která přesahuje výši zaplaceného pojistného.
Článek 13 – Přechod práv na pojistitele
1. Vzniklo‑li v souvislosti s hrozící nebo nastalou pojistnou událostí osobě, která má právo na pojist‑ né plnění, pojištěnému nebo osobě, která vynaložila zachraňovací náklady, proti jinému právo na náhradu škody nebo jiné obdobné právo, přechází tato pohledávka včetně příslušenství, zajištění a dalších práv s ní spojených okamžikem výplaty plnění z pojištění na pojistitele, a to až do výše plnění, které pojistitel oprávněné osobě vyplatil. To neplatí, vzniklo‑li této osobě takové právo vůči tomu, kdo s ní žije ve společné domácnosti nebo je na ni odkázán výživou, ledaže způsobil pojistnou událost úmyslně.
2. Osoba, jejíž právo na pojistitele přešlo, vydá pojistiteli potřebné doklady a sdělí mu vše, co je k uplatnění pohledávky zapotřebí. Zmaří‑li přechod práva na pojistitele, má pojistitel právo snížit plnění z pojištění o částku, kterou by jinak mohl získat. Poskytl‑li již pojistitel plnění, má právo na náhradu až do výše této částky.
Článek 14 – Doručování
1. Písemnosti pojistitele jsou doručovány provozovatelem poštovních služeb, popř. zaměstnancem pojistitele nebo jinou pojistitelem pověřenou osobou na adresu uvedenou v pojistné smlouvě či na poslední pojistiteli známou adresu.
2. Písemnost pojistitele odeslaná provozovatelem poštovních služeb doporučenou zásilkou, popř. obyčejnou zásilkou, adresátovi se považuje za doručenou:
a) třetím pracovním dnem po odeslání zásilky; u doporučené zásilky s dodejkou dnem převze‑ tí zásilky, a to i v případě převzetí zásilky jinou osobou, jíž pošta doručila zásilku v souladu s právními předpisy o poštovních službách (např. rodinný příslušník),
b) dnem odepření převzetí zásilky,
c) dnem vrácení zásilky jako nedoručitelné (např. pokud nelze adresáta na uvedené adrese zjis‑ tit, adresát neoznačil poštovní schránku svým jménem a příjmením nebo názvem, změnil‑li adresát svůj pobyt a doručení zásilky není možné),
d) posledním dnem úložní lhůty, pokud nebyl adresát zastižen a písemnost pojistitele byla ulo‑ žena doručovatelem na poště, a to i když se adresát o uložení nedozvěděl.
3. Písemnosti lze doručovat prostřednictvím datové schránky. Pokud má pojistník zpřístupněnou datovou schránku a pojistitel mu do ní doručuje písemnost, nebude už tutéž písemnost posílat prostřednictvím držitele poštovní licence. Písemnost bude považována za doručenou v souladu s příslušným právním předpisem.
4. Není‑li ujednáno jinak, lze písemnosti doručovat elektronickou zprávou, elektronickou zprávou opatřenou zaručeným elektronickým podpisem odesílatele nebo prostřednictvím internetové aplikace pojistitele. Elektronicky se písemnosti doručují na elektronickou adresu poskytnutou adresátem. Písemnost odeslaná adresátovi elektronicky na poslední oznámenou elektronickou adresu se považuje za doručenou třetím dnem po jejím odeslání, a to i v případě, že se adresát o jejím obsahu nedozvěděl, nestanoví‑li zákon či jiný právní předpis jinak.
Článek 15 – Zpracování osobních údajů, komunikace
1. Pojistitel je povinen nakládat s osobními údaji ve smyslu Obecného nařízení o ochraně dat Evrop‑ ského parlamentu a Rady (EU) 2016/679, známého jako GDPR.
2. Pojistitel zpracovává osobní údaje v souladu s dokumentem Informace o zpracování osobních údajů v pojištění vozidel, který je v aktuální podobě k dispozici na webových stránkách pojistitele www.cpp.cz nebo na libovolné pobočce pojistitele.
3. Pojistník souhlasí se zasíláním informací od pojistitele prostředky elektronické komunikace, pokud v pojistné smlouvě uvedl elektronickou adresu nebo telefonní číslo. Tento souhlas může kdykoliv během trvání pojištění odvolat.
4. Pokud pojistník nesouhlasí se zasíláním informací prostředky elektronické komunikace dle čl. 15 odst. 3, nemůže mu pojistitel zasílat ani písemnosti elektronickou zprávou opatřenou zaruče‑ ným elektronickým podpisem odesílatele dle čl. 14 odst. 4. Tento případný nesouhlas pojistníka se nevztahuje na doručování prostřednictvím datové schránky.
⌂ Web ČPP
📌 Kontakty
☂ Hlášení škody
V Klientská zóna
👁 Motoristická asistence
Zpracování osobních údajů Pojistné podmínky
Článek 16 – Zachraňovací náklady
1. Pojistitel uhradí účelně vynaložené zachraňovací náklady, které pojistník, pojištěný nebo jiná osoba:
a) vynaložil na odvrácení vzniku bezprostředně hrozící pojistné události,
b) vynaložil na zmírnění následků již nastalé pojistné události,
c) vynaložili proto, že plnili povinnost odklidit poškozený pojištěný majetek nebo jeho zbytky z hygienických, ekologických či bezpečnostních důvodů.
Pojistník, pojištěný nebo jiná osoba má právo i na náhradu škody, kterou v souvislosti s výše uvedenými činnostmi utrpěli.
2. Pojistitel uhradí prokazatelně vynaložené zachraňovací náklady, maximálně do výše 5 % sjed‑ nané pojistné částky nebo sjednaného limitu pojistného plnění. Toto omezení neplatí, byly‑li zachraňovací náklady vynaloženy se souhlasem pojistitele, ač k nim nebyla výše uvedená oso‑ ba nijak povinna.
3. Zachraňovací náklady, které byly vynaloženy na záchranu života nebo zdraví osob, pojistitel uhradí max. do výše 30 % sjednané pojistné částky nebo sjednaného limitu pojistného plně‑ ní. Toto omezení neplatí, byly‑li zachraňovací náklady vynaloženy se souhlasem pojistitele, ač k nim nebyla výše uvedená osoba nijak povinna.
4. Náklady na běžný odtah či vyproštění vozidla se nepovažují za zachraňovací náklady ve smyslu tohoto článku. Odtah, vyproštění, popř. další asistenční služby poskytuje pojistitel k pojištění samostatně dle Zvláštních pojistných podmínek pro pojištění vozidel ZPPVOZ 1/24.
Článek 17 – Vjklad pojmů
1. Doplňková vjbava je dětská autosedačka, hasicí přístroj (není‑li součástí povinné výbavy), taž‑ né lano, sněhové řetězy, přenosná svítilna.
2. Krádež je zmocnění se vozidla, jeho části nebo výbavy s úmyslem s ním nakládat jako s věcí vlastní za podmínky, že pachatel prokazatelně překonal překážky chránící předmět pojištění před odcizením. Prokazování není nutné, bylo‑li odcizeno celé vozidlo nebo byl‑li pachatel krá‑ deže pravomocným rozhodnutím soudu uznán vinným.
3. Krádež vloupáním je násilné vniknutí do vozidla s úmyslem se vozidla, jeho části nebo v něm uložených věcí zmocnit za podmínky, že pachatel prokazatelně překonal překážky chránící před‑ mět pojištění před odcizením. Prokazování není nutné, bylo‑li odcizeno celé vozidlo nebo byl‑li pachatel krádeže pravomocným rozhodnutím soudu uznán vinným.
4. Krupobití je přírodní jev, při kterém kousky ledu vytvořené v atmosféře dopadají na pojištěnou věc, a tím dochází k jejímu poškození nebo zničení.
5. Loupež je neoprávněné zmocnění se vozidla, jeho výbavy nebo části tak, že pachatel použil proti oprávněnému uživateli vozidla násilí nebo pohrůžky bezprostředního násilí.
6. Obvyklá cena věci je cena, za kterou lze předmět pojištění pořídit na trhu v České republice ve
stejné jakosti a stupni opotřebení či jiném znehodnocení dle zákona č. 151/1997 Sb., o oceňo‑ vání majetku.
7. Obvyklá cena vozidla je cena, za kterou lze předmět pojištění pořídit na trhu v České republice ve stejné jakosti a stupni opotřebení či jiném znehodnocení.
8. Oprávněná osoba je osoba, které v důsledku pojistné události vznikne právo na pojistné plně‑ ní. Oprávněnou osobou pro havarijní pojištění je pojištěný. Oprávněnou osobou pro doplňková pojištění je pojištěný, není‑li v DPPHAV, ZPPVOZ nebo jiných příslušných zvláštních pojistných podmínkách uvedeno jinak.
9. Pád stromů a jinjch předmětů je pohyb mající znaky volného pádu; pád jiných předmětů musí být způsoben povětrnostními vlivy.
10. Podvod je jednání, kterého se dopustí ten, kdo ke škodě cizího majetku sebe nebo jiného obo‑ hatí tím, že uvede někoho v omyl, využije něčího omylu nebo zamlčí podstatné skutečnosti, a způsobí tak na cizím majetku škodu.
11. Pojistník je osoba, která uzavřela s pojistitelem pojistnou smlouvu a je povinna platit pojistné.
12. Pojištěnj je osoba, na jejíž majetek se pojištění vztahuje.
13. Poškození kabeláže vozidla zvířetem je poškození kabelů a kabelových svazků v celém vozi‑ dle zvířetem, poškození měkkých plastových a gumových částí v prostoru motoru (např. prů‑
chodky, hadičky, přívody k chladiči apod.) zvířetem. Poškozením kabeláže není poškození izola‑ ce motorového prostoru ani izolace kapoty.
14. Povodeň je zaplavení územních celků vodou, která se vylila z břehů vodních toků nebo nádrží (např. přehrady, rybníky).
15. Požár je oheň v podobě plamene, který se rozšířil mimo své ohnisko. Za požár se nepovažují škody způsobené ožehnutím, působením užitkového tepla, doutnáním, znečištěním kouřem, účinkem elektrického proudu.
16. Smluvní servis je servis, který má s pojistitelem smlouvu o spolupráci a je uveden v aktuálním seznamu smluvních servisů pojistitele (mj. na adrese www.cpp.cz).
17. Úder blesku je bezprostřední působení blesku na pojištěné předměty.
18. Úplná škoda je zničení nebo takové poškození předmětu pojištění, které je technicky neopra‑ vitelné nebo kdy obvyklé náklady na opravu převyšují 80 % obvyklé ceny vozidla v době vzniku pojistné události.
19. Vichřice je vítr, který dosahuje rychlosti nejméně 75 km/h.
20. Vjbuch je rozkladný proces spojený s uvolněním vysokého tlaku a síly. Je doprovázen zvukovým rázem a tlakovou vlnou s ničivým destruktivním účinkem na okolí. Obdobně jako výbuch se po‑ suzují škody způsobené implozí (opak exploze). Za výbuch se nepovažuje aerodynamický třesk a výbuch v zařízeních, ve kterých se energie výbuchu vědomě využívá.
21. Vjroční den počátku pojištění je den, který se číslem dne v měsíci a pojmenováním měsíce
shoduje se dnem počátku pojištění. Je‑li den počátku pojištění 29. únor, výroční den počátku pojištění je poslední kalendářní den měsíce února.
22. Základní vjbava je výbava, kterou pro daný typ vozidla dodává výrobce vozidla ve standard‑ ním provedení bez příplatků k ceně.
23. Záplava je každé větší zaplavení souvislé ucelené plochy vodou, která delší dobu stojí na této ploše, popř. po ní proudí. Za pojistnou událost se nepovažuje vzlínání zemní vlhkosti, i když je spo‑ jeno se vzedmutím hladiny spodní vody, pokud není v přímé souvislosti se záplavou či povodní.
24. Zpronevěra je jednání, kterého se dopustí ten, kdo si přisvojí cizí věc, která mu byla svěřena, a způsobí tak na cizím majetku škodu.
25. Zřícení skal, zemin nebo lavin je jev, při kterém došlo náhle k pohybu a pádu značného množ‑ ství zeminy, skal, sněhu nebo ledu po svahu. Za pojistnou událost se nepovažuje pozvolné se‑ souvání nebo propadání zemních vrstev a sesuvy způsobené průmyslovou činností.
26. Zvláštní vjbava je výbava dodaná do vozidla nad rámec základní výbavy, která je pevně spojená s vozidlem a je uvedena v pojistné smlouvě. Její hodnota je v době sjednání pojištění součástí pojistné částky.
Článek 18 – Sankční doložka
Pojistitel neposkytne pojistné plnění ani jiné plnění či službu z pojistné smlouvy v rozsahu, v jakém by takové plnění nebo služba znamenaly porušení mezinárodních sankcí, obchodních nebo eko‑ nomických sankcí či finančních embarg vyhlášených za účelem udržení nebo obnovení meziná‑ rodního míru, bezpečnosti, ochrany základních lidských práv a boje proti terorismu. Za tyto sankce a embarga se považují zejména sankce a embarga Organizace spojených národů, Evropské unie, České republiky a Spojeného království Velké Británie a Severního Irska. Dále také Spojených států amerických za předpokladu, že neodporují sankcím a embargům uvedeným v předchozí větě.
Článek 19 – Závěrečná ustanovení
1. Tyto všeobecné pojistné podmínky nabývají účinnosti dnem 1. března 2024.
2. Pojištění sjednaná podle těchto VPPHAV se řídí právním řádem České republiky a případné spory řeší příslušné soudy České republiky.
3. Pojistník, je‑li spotřebitelem, má právo na tzv. mimosoudní řešení spotřebitelského sporu vzniklého ze sjednaného pojištění. Věcně příslušným orgánem mimosoudního řešení spotřebi‑ telských sporů je Česká obchodní inspekce (www.coi.cz) nebo Kancelář ombudsmana České asociace pojišťoven (www.ombudsmancap.cz).
⌂ Web ČPP
📌 Kontakty
☂ Hlášení škody
V Klientská zóna
👁 Motoristická asistence
DOPLŇKOVÉ POJISTNÉ PODMÍNKY
PRO HAVARIJNÍ POJIŠTĚNÍ VOZIDEL DPPHAV 1/24
Zpracování osobních údajů Pojistné podmínky
OBSAH
Článek 1 Úvodní ustanovení
ODDÍL I Havarijní pojištění
Článek 1 Kombinace pojistných nebezpečí Článek 2 Předmět pojištění – zvláštní výbava
Článek 3 Vybavení vozidla zabezpečovacím zařízením Článek 4 Bonus
Článek 5 Oznámení škodní události Článek 6 Asistenční služby
ODDÍL II Doplňková pojištění
A) Pojištění skel vozidla
Článek 1 Předmět pojištění, pojistná nebezpečí Článek 2 Výluky z pojištění
Článek 3 Spoluúčast
Článek 4 Limit pojistného plnění, pojistné plnění
B) Pojištění zavazadel ve vozidle
Článek 1 Předmět pojištění, typy pojištění, pojistná nebezpečí Článek 2 Výluky z pojištění
Článek 3 Spoluúčast
Článek 4 Limit pojistného plnění, pojistné plnění
C) Pojištění nákladů na nájem náhradního vozidla
Článek 1 Předmět pojištění Článek 2 Spoluúčast
Článek 3 Limit pojistného plnění, pojistné plnění
D) Pojištění přírodních rizik
Článek 1 Předmět pojištění, pojistná nebezpečí, územní platnost pojištění Článek 2 Spoluúčast
Článek 3 Limit pojistného plnění, pojistné plnění
E) Pojištění odcizení celého vozidla
Článek 1 Předmět pojištění, pojistná nebezpečí, územní platnost pojištění Článek 2 Spoluúčast
Článek 3 Limit pojistného plnění, pojistné plnění
F) Pojištění Servis Pro – pojištění vozidla pro případ jeho poškození při dopravní nehodě zaviněné řidičem jiného vozidla
Článek 1 Předmět pojištění, pojistná nebezpečí, územní platnost pojištění Článek 2 Výluky z pojištění
Článek 3 Spoluúčast
Článek 4 Pojistná částka, limit pojistného plnění, pojistné plnění
G) Pojištění GAP
Článek 1 Předmět pojištění, pojistná nebezpečí Článek 2 Spoluúčast
Článek 3 Limit pojistného plnění, pojistné plnění Článek 4 Vznik, změny a zánik pojištění
H) Pojištění SMART GAP
Článek 1 Předmět pojištění, pojistná nebezpečí Článek 2 Spoluúčast
Článek 3 Limit pojistného plnění, pojistné plnění
I) Pojištění KLIKA
Článek 1 Předmět pojištění, pojistná nebezpečí, územní platnost pojištění Článek 2 Spoluúčast
Článek 3 Limit pojistného plnění, pojistné plnění
J) Úrazové pojištění osob ve vozidle
Článek 1 Rozsah pojištění, základní pojistné částky Článek 2 Pojistné plnění
Článek 3 Výluky z pojištění
K) Pojištění Asistence Plus, pojištění Asistence CAR Plus, pojištění Asistence TIR Plus, po- jištění Asistence CAR Premium, pojištění Asistence přípojného vozidla
ODDÍL III Závěrečná ustanovení
Článek 1 – Úvodní ustanovení
Tyto Doplňkové pojistné podmínky pro havarijní pojištění vozidel DPPHAV 1/24 (dále jen
„DPPHAV“) doplňují ustanovení Všeobecných pojistných podmínek pro havarijní pojištění vozi‑ del VPPHAV 1/24 (dále jen „VPPHAV“).
Byla‑li pojistiteli oznámena pojistná událost z havarijního pojištění nebo kteréhokoliv doplň‑ kového pojištění dle DPPHAV nebo zvláštních pojistných podmínek, je pojistitel oprávněn vy‑ povědět kromě pojištění, na kterém vznikla pojistná událost, i všechna tato pojištění (havarijní a doplňková), sjednaná v jedné pojistné smlouvě a to ve stejné lhůtě a se stejnou výpovědní dobou dle čl. 8 odst. 6 VPPHAV.
ODDÍL I – Havarijní pojištění
Článek 1 – Kombinace pojistnjch nebezpečí
V souladu s čl. 2 odst. 2 VPPHAV je havarijní pojištění možné sjednat v těchto kombinacích pojistných nebezpečí, na které se pojištění vztahuje:
a) HAVÁRIE, ŽIVELNÍ UDÁLOST, ODCIZENÍ, VANDALISMUS
b) ODCIZENÍ, VANDALISMUS, ŽIVELNÍ UDÁLOST, STŘET SE ZVÍŘETEM Sjednaná kombinace pojistných nebezpečí je uvedena v pojistné smlouvě.
Článek 2 – Předmět pojištění – zvláštní vjbava
1. Zvláštní výbava dodaná do vozidla po sjednání pojistné smlouvy není předmětem pojiště‑ ní, pokud není písemně oznámena pojistiteli.
2. V případě, kdy hodnota dodatečně zabudované zvláštní výbavy v součtu s obvyklou ce‑ nou vozidla v době dodání zvláštní výbavy nepřekročí pojistnou částku vozidla stanove‑ nou pojistníkem v době sjednání pojistné smlouvy, postačí změnu oznámit pojistiteli na zvláštním formuláři k tomuto účelu určeném. Oznámení musí být podepsáno pojistníkem a zástupcem pojistitele, který svým podpisem stvrzuje, že dodaný předmět zvláštní výba‑ vy je ve vozidle skutečně zabudován. Od tohoto data je pak tento předmět pojištěn. Cel‑ ková hodnota dodané zvláštní výbavy může činit maximálně 10 % obvyklé ceny vozidla v době písemného oznámení pojistiteli.
3. Jako zvláštní výbava nejsou pojištěny: autoplachta na osobní automobil, skládací garáž, elektronické zařízení nesloužící k provozu vozidla, datové nosiče mapového softwaru
⌂ Web ČPP
📌 Kontakty
☂ Hlášení škody
V Klientská zóna
👁 Motoristická asistence
Zpracování osobních údajů Pojistné podmínky
navigačního systému, doplňky odporující právním a jiným předpisům pro provoz vozidel, náhradní díly, malby, nápisy a polepy všeho druhu.
Článek 3 – Vybavení vozidla zabezpečovacím zařízením
1. Podmínkou sjednání havarijního pojištění pro pojistné nebezpečí odcizení je vybavení vo‑ zidla imobilizérem nebo schváleným mechanickým zabezpečením.
2. Pokud havarijní pojištění obsahuje pojistné nebezpečí odcizení, lze poskytnout slevu na pojistném za instalaci zařízení pro aktivní lokalizaci odcizeného vozidla prostřednictvím signálu GSM, GPS nebo podobného, který současně hlásí na centrální pult s nepřetržitým provozem a obsluhou nedovolené vniknutí do vozidla nebo nedovolené použití vozidla (např. CARLOC, SHERLOG nebo jiný principiálně podobný systém).
3. V případě uplatnění slevy dle odst. 2 tohoto článku je pojistník povinen na výzvu pojisti‑ tele prokázat instalaci daného zabezpečovacího zařízení ve vozidle i jeho funkčnost. Vy‑ jde‑li najevo, a to i následně, že byla sleva poskytnuta neoprávněně, má pojistitel právo doúčtovat pojistné, a to i zpětně.
4. V případě uplatnění slevy dle odst. 2 tohoto článku je pojistník povinen vždy při opouštění vozidla aktivovat toto zabezpečovací zařízení.
5. Pokud nastane pojistná událost z pojistného nebezpečí odcizení a vozidlo nebylo řádně uzamčeno a funkčně zajištěno podle odst. 1 a 2 tohoto článku, má pojistitel právo přimě‑ řeně snížit pojistné plnění až o 50 %.
Článek 4 – Bonus
1. Při sjednávání pojištění a během jeho trvání je při stanovení výše pojistného zohledňován systém bonus, který zohledňuje předcházející škodní průběh provozovatele vozidla. Výše bonusu se řídí rozhodnou dobou.
2. Bonusem se rozumí sleva na pojistném za kladnou délku rozhodné doby.
3. Rozhodná doba je doba trvání pojištění, kterou ovlivňuje případný vznik rozhodné události, sleduje se v celých měsících. Rozhodná doba se prodlužuje o každý celý měsíc doby trvání pojištění. Neprodlužuje se o měsíc, ve kterém vznikla rozhodná událost. Za každou rozhod‑ nou událost se zkracuje délka rozhodné doby vždy o 24 měsíce.
4. Rozhodnou událostí se rozumí každá pojistná událost spojená s výplatou pojistného plnění.
5. Za rozhodnou událost se nepovažuje pojistná událost z pojistného nebezpečí živelní udá‑ losti, odcizení a vandalismu.
6. Za rozhodnou událost se dále nepovažují případy, kdy:
a) pojistitel poskytl pojistné plnění, ale pojistník nebo pojištěný celé pojistné plnění pojis‑ titeli uhradil,
b) je pojistná událost spojena s výplatou plnění v případě souvisejícího přechodu práva na náhradu škody (§ 2820 občanského zákoníku) z pojištění odpovědnosti za újmu vzniklou provozem vozidla na pojistitele, s výjimkou poměrného zavinění vzniklé újmy pojištěným nebo jinou osobou, která oprávněně užila pojištěné vozidlo, nebo pokud pojistitel nemohl uplatnit svůj nárok v plné výši.
7. Bonus pojistitel zohledňuje ke dni počátku pojištění na základě potvrzení předchozího po‑ jistitele o době trvání předchozího pojištění a škodním průběhu a dále vždy k výročnímu dni počátku pojištění na základě skutečností majících vliv na jeho výši. U provozovatele vozidla, který měl sjednáno havarijní pojištění naposledy u České podnikatelské pojišťov‑ ny, a. s., Vienna Insurance Group, se toto potvrzení nevyžaduje.
8. K jednomu vozidlu lze zohlednit pouze jedno potvrzení o době trvání pojištění a škodním průběhu zaniklého pojištění téhož provozovatele vozidla.
9. Pokud nelze prokázat předchozí škodní průběh pojištění, je při sjednání pojištění vozidlo zařazeno do skupiny Z základní pojistné, není‑li ujednáno jinak.
10. Pojistitel není povinen zohlednit bonus, pokud je provozovatel vozidla dlužníkem pojistite‑ le nebo pokud předchozí pojištění zaniklo z důvodu neplacení.
11. Pokud pojistitel zjistí skutečnosti, na základě kterých by byl vozidlu bonus zohledněn nižší nebo dokonce nebyl zohledněn vůbec, má právo doúčtovat odpovídající výši pojistného.
Pojistník je povinen doúčtované pojistné uhradit.
12. Po zániku pojištění pojistitel vystaví provozovateli vozidla potvrzení o délce trvání a škod‑ ním průběhu pojištění. Tuto povinnost nemá, zaniklo‑li pojištění z důvodu neplacení.
13. Pojistitel zohlední potvrzení o škodním průběhu předchozího pojištění od jiného pojistite‑ le, které zaniklo maximálně před 5 lety od data sjednání pojistné smlouvy.
14. Bonus je zohledňován i u sezónního pojištění.
15. Bonus je zohledňován i u krátkodobého pojištění.
16. Tabulka – stupnice bonusů:
Stupeň bonusu | Rozhodná doba | Bonus (sleva) |
B 10 | 120 měsíců a více | 50 % |
B 9 | 108 až 119 měsíců | 45 % |
B 8 | 96 až 107 měsíců | 40 % |
B 7 | 84 až 95 měsíců | 35 % |
B 6 | 72 až 83 měsíců | 30 % |
B 5 | 60 až 71 měsíců | 25 % |
B 4 | 48 až 59 měsíců | 20 % |
B 3 | 36 až 47 měsíců | 15 % |
B 2 | 24 až 35 měsíců | 10 % |
B 1 | 12 až 23 měsíců | 5 % |
Z – základní pojistné | 0 až 11 měsíců | 0 % |
Článek 5 – Oznámení škodní události
1. Škodní událost oznámí pojištěný, pojistník, oprávněná osoba nebo jakákoliv osoba, která má na pojistném plnění právní zájem, telefonicky na klientské lince +420 957 444 555.
2. Škodní událost je možné ohlásit a veškeré podklady ke škodním událostem zaslat také těmito způsoby:
b) na internetové stránce: www.mojecpp.cz nebo
https://insure.cpp.cz/hlasenky‑web/faces/vstup_info.xhtml
c) faxem: +420 547 213 468
d) písemně na adrese: Česká podnikatelská pojišťovna, a. s.,
Vienna Insurance Group
P. O.BOX 28, 664 42 Modřice
3. Veškeré doklady se předkládají v českém jazyce, cizojazyčné podklady musí být předlo‑ ženy v originále s úředně ověřeným překladem do českého jazyka. Náklady na překlad dokladů nese ten, kdo je předkládá.
Článek 6 – Asistenční služby
Řidič a osoby přepravované vozidlem s platným havarijním pojištěním mají právo na využívá‑ ní asistenčních služeb dle Zvláštních pojistných podmínek pro pojištění vozidel ZPPVOZ 1/24 (dále jen „ZPPVOZ“) v případě, kdy telefonicky kontaktovali smluvní asistenční službu pojisti‑ tele.
ODDÍL II – Doplňková pojištění
Doplňková pojištění jsou pojištění uvedená v tomto oddíle DPPHAV nebo jiná pojištění uprave‑ ná ve zvláštních pojistných podmínkách.
Doplňková pojištění lze sjednat v pojistné smlouvě tehdy, je‑li současně sjednáváno pojištění
⌂ Web ČPP
📌 Kontakty
☂ Hlášení škody
V Klientská zóna
👁 Motoristická asistence
Zpracování osobních údajů Pojistné podmínky
odpovědnosti za újmu vzniklou provozem vozidla nebo havarijní pojištění.
Dále lze vybraná doplňková pojištění sjednat k již uzavřenému pojištění odpovědnosti za újmu vzniklou provozem vozidla nebo k havarijnímu pojištění, a to na základě písemného dodatku k pojistné smlouvě.
Kromě zániků upravených v čl. 8 VPPHAV nebo v občanském zákoníku zanikají doplňková po‑ jištění současně se zánikem pojištění odpovědnosti za újmu vzniklou provozem vozidla nebo havarijního pojištění, pokud by již na pojistné smlouvě nebylo dále platné a účinné ani jedno z těchto pojištění.
Doplňková pojištění lze sjednat jako samostatná pojištění (bez současného sjednání pojištění odpovědnosti za újmu vzniklou provozem vozidla nebo havarijního pojištění) pouze tehdy, je‑li to v pojistné smlouvě výslovně ujednáno.
A) Pojištění skel vozidla
Článek 1 – Předmět pojištění, pojistná nebezpečí
1. Předmětem pojištění jsou skla vozidla, která slouží k výhledu z vozidla. Předmětem pojiš‑ tění nejsou skla motocyklů, tříkolek, čtyřkolek, vysokozdvižných vozíků, obytných přívěsů, střešních oken, panoramatických střech, bočních a zadních oken autobusů, trolejbusů a obytných automobilů.
2. Předmět pojištění je pojištěn na pojistná nebezpečí havárie, živelní událost, odcizení a vandalismus.
Článek 2 – Vjluky z pojištění
Nad rámec obecných výluk dle čl. 11 VPPHAV se pojištění nevztahuje na související škody, kte‑ rými může být např. poškození dálniční známky, ochranných fólií, vnějších senzorů a jiného příslušenství.
Článek 3 – Spoluúčast
1. Toto pojištění se sjednává pro první tři měsíce trvání pojištění se spoluúčastí ve výši 30 %, po uplynutí této doby se sjednává spoluúčast ve výši 500 Kč.
2. Spoluúčast se neodečítá, pokud je splněna alespoň jedna z následujících podmínek:
a) v době vzniku pojistné události bylo pojištěné vozidlo současně pojištěno u pojistitele havarijně,
b) sklo bylo opraveno (jinak než jeho výměnou),
c) pojištění skel bylo sjednáno k vozidlu při jeho koupi – vozidlo bylo koupeno jako nové v oficiální dealerské síti.
Článek 4 – Limit pojistného plnění, pojistné plnění
1. Limit pojistného plnění je horní hranicí plnění pojistitele při jedné pojistné události. Limit pojistného plnění si volí pojistník v pojistné smlouvě. Výše pojistného plnění je současně omezena výší obvyklé ceny vozidla v době vzniku pojistné události.
2. Pojistitel neposkytne pojistné plnění, pokud došlo ke škodní události na pojištěném skle vozidla odcizením celého vozidla nebo v souvislosti s úplnou škodou na vozidle.
3. Pojistitel neposkytne pojistné plnění, pokud současně se škodou na pojištěném skle došlo ke škodě na jiných částech vozidla a pojištěný uplatňuje nárok na pojistné plnění z havarij‑ ního pojištění.
4. Pojistitel neposkytne pojistné plnění, pokud vyjde najevo, že pojištěné sklo bylo při sjed‑ nání pojištění skel již poškozeno. Zjistí‑li to až po výplatě pojistného plnění, je oprávněn požadovat vrácení pojistného plnění a pojištěný je povinen neprodleně pojistné plnění pojistiteli vrátit.
5. Pojistitel neposkytne pojistné plnění, pokud nebyla oprava či výměna skla provedena ve smluvním servisu pojistitele. Přehled smluvních servisů lze získat na infolince smluvního
partnera pojistitele společnosti Global Assistance, a. s. (dále jen „GA“), infolince pojistitele nebo na internetu na adrese www.cpp.cz. V případě poškození skla v zahraničí se postu‑ puje dle VPPHAV čl. 10 odst. 9.
6. Pojistitel poskytuje pojistné plnění dle VPPHAV čl. 10 odst. 7 písm. b) a c) s tím rozdílem, že nelze dohodnout plnění rozpočtem.
7. Pojistitel vyžaduje postup dle VPPHAV čl. 6 odst. 2 písm. d), pokud pojistná událost vznikla z pojistného nebezpečí odcizení nebo vandalismus.
8. U tohoto pojištění se neuplatňuje podpojištění.
9. Poskytnutí pojistného plnění není rozhodnou událostí s vlivem na bonus.
B) Pojištění zavazadel ve vozidle
Článek 1 – Předmět pojištění, typy pojištění, pojistná nebezpečí
1. Předmětem pojištění jsou cestovní zavazadla a věci osobní potřeby dopravované v po‑ jištěném vozidle (dále jen „zavazadla“). Předmětem pojištění jsou také zavazadla dopra‑ vovaná v uzamčeném střešním boxu, pokud spojení mezi střešním boxem a střešním nosičem a současně také mezi střešním nosičem a vozidlem je pevné a zamčené. Pro motocykly, tříkolky a čtyřkolky platí, že předmětem pojištění jsou zavazadla umístěná v uzamčeném prostoru pod sedadlem nebo v uzamčeném přídavném boxu, jehož spoje‑ ní s vozidlem je pevné a zamčené. Střešní i přídavný box přitom nesmí být, a to ani z části, z jakýchkoli textilií nebo jiného nepevného materiálu.
2. Pojištění zavazadel lze sjednat jako jeden ze dvou typů pojištění:
a) MAXIZAV – toto pojištění se sjednává na pojistná nebezpečí havárie, živelní událost, odcizení, vandalismus a ztráta.
b) MINIZAV – toto pojištění se sjednává na pojistná nebezpečí havárie, živelní událost a ztráta.
Ztrátou se rozumí stav, kdy fyzická osoba v souvislosti s dopravní nehodou vozidla pro‑ kazatelně pozbyla schopnost pojištěnou věc nebo její část opatrovat.
3. Výběr typu pojištění provede pojistník v pojistné smlouvě.
Článek 2 – Vjluky z pojištění
1. Pojištění zavazadel nelze sjednat pro přípojná vozidla.
2. Střešní box, přídavný box, střešní nosič a nosič kol u pátých dveří či na tažném zařízení se nepovažují za zavazadlo, nýbrž za zvláštní výbavu ve smyslu čl. 2 VPPHAV.
3. Nad rámec obecných výluk z pojištění dle VPPHAV čl. 11 se toto pojištění nevztahuje na:
a) peníze, ceniny, cenné papíry, šeky, směnky, vkladní knížky, platební karty, vstupenky, jízdenky, letenky apod.,
b) osobní doklady,
c) šperky, klenoty, perly, drahé kovy včetně předmětů z nich vyrobených, drahokamy a polodrahokamy,
d) umělecká díla, starožitnosti, věci historické, sběratelské a kulturní hodnoty,
e) kožešinové oděvní svršky,
f) elektronické přístroje všeho druhu vč. počítačů, audio a videopřístrojů, fotoaparátů, kamer, mobilních telefonů, není‑li v pojistné smlouvě uvedeno jinak,
g) nosiče zvukových, obrazových a datových záznamů vč. záznamů na nich,
h) plány, dokumentace a jiné písemnosti,
i) nářadí, nástroje, přístroje; příslušenství, vybavení a náhradní díly vozidel,
j) zvířata,
k) zbraně, střelivo, jejich příslušenství nebo části,
l) zboží určené k dalšímu prodeji, není‑li v pojistné smlouvě stanoveno jinak,
m) věci sloužící k výkonu povolání nebo k podnikatelské činnosti, není‑li v pojistné smlou‑ vě stanoveno jinak,
n) škody způsobené jejich nesprávným uložením.
Výluky pod písm. e) a f) se vztahují pouze na odcizení.
⌂ Web ČPP
📌 Kontakty
☂ Hlášení škody
V Klientská zóna
👁 Motoristická asistence
Zpracování osobních údajů Pojistné podmínky
4. Pojistné krytí se vztahuje pouze na dobu, kdy jsou věci vozidlem dopravovány, tj. během trvání cesty od výjezdu z obvyklého stanoviště vozidla do jeho návratu.
Článek 3 – Spoluúčast
Toto pojištění se sjednává se spoluúčastí 10 %.
Článek 4 – Limit pojistného plnění, pojistné plnění
1. Limit pojistného plnění je horní hranicí plnění pojistitele při jedné pojistné události. Limit pojistného plnění si volí pojistník v pojistné smlouvě. Výše pojistného plnění na pojištěném zavazadle je současně omezena přiměřenými náklady na jeho opravu, max. však do výše obvyklé ceny zavazadla v době vzniku pojistné události. V případě pojistného nebezpečí od‑ cizení nebo ztráty je výše pojistného plnění současně omezena obvyklou cenou zavazadla v době vzniku pojistné události. V případě neprokázání výše nároku na plnění poskytne pojis‑ titel plnění ve výši tzv. nesporné ceny věci.
2. Pojistitel neposkytne pojistné plnění, pokud vyjde najevo, že pojištěné zavazadlo bylo při sjednání pojištění zavazadel již poškozeno. Zjistí‑li to až po výplatě pojistného plnění, je oprávněn požadovat vrácení pojistného plnění a pojištěný je povinen neprodleně pojistné plnění pojistiteli vrátit.
3. Pojistitel vyžaduje postup dle VPPHAV čl. 6 odst. 2 písm. d), pokud pojistná událost vznikla z pojistného nebezpečí odcizení, vandalismus nebo ztráta.
4. Pojistitel poskytne pojistné plnění při pojistné události z pojistného nebezpečí odcizení a ztráta pouze tehdy, pokud tuto pojistnou událost šetřila policie, její šetření je ukončeno, odcizená zavazadla nebyla nalezena a pojistiteli je předložen policejní protokol. Podmín‑ kou pro poskytnutí plnění je prokázání vlastnictví či pořízení věci. Podmínkou pro poskyt‑ nutí plnění v případě odcizení je navíc prokázání, že pachatel násilím překonal překážku chránící zavazadlo.
5. Pojistitel poskytne pojistné plnění při pojistné události z pojistného nebezpečí havárie, živelní událost a vandalismus pouze tehdy, bude‑li pojistiteli umožněna prohlídka po‑ škozených zavazadel. Výjimku z tohoto ustanovení tvoří případy, kdy zvláštní charakter živelní události (např. povodeň, požár) s přihlédnutím ke konkrétní pojistné události toto předložení objektivně neumožní.
6. Poskytnutí pojistného plnění není rozhodnou událostí s vlivem na bonus.
C) Pojištění nákladů na nájem náhradního vozidla Článek 1 – Předmět pojištění, typy pojištění, pojistná nebezpečí
1. Předmětem pojištění je úhrada nákladů na nájem náhradního vozidla:
a) po dobu opravy vozidla v důsledku dopravní nehody, živelní události nebo vandalismu,
b) v případě odcizení vozidla do uplynutí 14 dnů od oznámení odcizení vozidla policii, max. však do doby vrácení nalezeného vozidla,
c) v případě vzniku úplné škody na vozidle v důsledku dopravní nehody, živelní události nebo vandalismu do uplynutí 14 dnů od vzniku této škody,
d) po dobu opravy vozidla v důsledku vzniku náhlé, nahodilé poruchy vozidla.
2. Pojištění nákladů na nájem náhradního vozidla lze sjednat jako jeden ze dvou typů pojištění:
a) MAXI – toto pojištění se vztahuje na všechna pojistná nebezpečí uvedená v odstavci 1 tohoto článku.
b) MINI – toto pojištění se vztahuje na všechna pojistná nebezpečí uvedená v odstavci 1 tohoto článku s výjimkou písmena d), tedy nevztahuje se na opravu vozidla po poruše.
3. Pojištění se vztahuje pouze na nájemné bez jakýchkoliv jiných provozních nákladů, např. na pohonné hmoty a jiné provozní kapaliny, mytí, čištění apod.
4. Pojištění lze sjednat pouze pro vozidla osobní nebo nákladní s celkovou hmotností do 3 500 kg, není‑li v pojistné smlouvě ujednáno jinak.
Článek 2 – Spoluúčast
Toto pojištění se sjednává bez spoluúčasti.
Článek 3 – Limit pojistného plnění, pojistné plnění
1. Limit pojistného plnění je horní hranicí plnění pojistitele při jedné pojistné události. Limit pojistného plnění si volí pojistník v pojistné smlouvě. Výše pojistného plnění je současně omezena obvyklou cenou pronájmu vozidla v daném místě.
2. Náhradní vozidlo může být pouze stejné nebo nižší třídy než vozidlo pojištěné, max. však střední třídy (Škoda Superb, VW Passat, Ford Mondeo apod.).
3. Nárok na úhradu nákladů na nájem náhradního vozidla po dobu opravy vozidla v důsledku havárie, živelní události nebo vandalismu vzniká pojištěnému za předpokladu současné‑ ho splnění následujících podmínek:
a) pojištěný prokáže, že opravu provedla fyzická či právnická osoba s oprávněním podni‑ kat v oboru a doloží doklad o opravě k prokázání doby opravy,
b) pojištěný prokáže, že uhradil náklady na nájem náhradního vozidla na základě dokladu vystaveného fyzickou či právnickou osobou s příslušným oprávněním k podnikání.
4. Nárok na úhradu nákladů na nájem náhradního vozidla v důsledku odcizení vozidla vzniká pojištěnému za předpokladu současného splnění následujících podmínek:
a) odcizení vozidla bylo oznámeno policii,
b) pojištěný prokáže, že uhradil náklady na nájem náhradního vozidla na základě dokladu vystaveného fyzickou či právnickou osobou s příslušným oprávněním k podnikání.
5. Nárok na úhradu nákladů na nájem náhradního vozidla v případě vzniku úplné škody na vozidle v důsledku havárie, živelní události nebo vandalismu vzniká pojištěnému tehdy, pokud prokáže, že uhradil náklady na nájem náhradního vozidla na základě dokladu vy‑ staveného fyzickou či právnickou osobou s příslušným oprávněním k podnikání.
6. Nárok na úhradu nákladů na nájem náhradního vozidla po dobu opravy vozidla v důsledku vzniku náhlé, nahodilé poruchy vozidla vzniká pojištěnému za předpokladu současného splnění následujících podmínek:
a) pojištěný prokáže, že opravu provedla fyzická či právnická osoba s oprávněním podni‑ kat v oboru a doloží doklad o opravě k prokázání doby opravy,
b) pojištěný prokáže, že uhradil náklady na nájem náhradního vozidla na základě dokladu vystaveného fyzickou či právnickou osobou s příslušným oprávněním k podnikání,
c) v případě poruchy vyžadující odtah vozidla do opravny byl odtah prováděn prostřed‑ nictvím společnosti GLOBAL ASSISTANCE, a. s. (tel. č. 1220 nebo +420 266799779),
d) jedná se o nahodilou poruchu, nesmí jít o plánovanou opravu, svolávací akci výrobce či importéra vozidla, o výměnu či opravu přirozeně opotřebovaného náhradního dílu, o výměnu náhradního dílu v předepsaném servisním intervalu apod.
7. Pojistitel do nezbytné délky opravy vozidla může zohlednit víkend nebo jiný den volna před započetím nebo po skončení opravy. Před započetím opravy lze zohlednit dobu ne‑ zbytnou pro zajištění náhradních dílů či technologických kapacit s ohledem na aktuální situaci na opravárenském trhu. Po skončení opravy lze zohlednit návrat ze služební cesty či dovolené, otvírací dobu autopůjčovny a jiné objektivní důvody, pro které nebylo možné vrátit náhradní vozidlo ihned po skončení opravy.
8. Poskytnutí pojistného plnění není rozhodnou událostí s vlivem na bonus.
D) Pojištění přírodních rizik
Článek 1 – Předmět pojištění, pojistná nebezpečí, územní platnost pojištění
1. Předmětem pojištění jsou osobní nebo nákladní vozidla s celkovou hmotností do 3 500 kg.
2. Pojištění přírodních rizik (dále jen „PPR“) se vztahuje na poškození či zničení vozidla z pojist‑ ného nebezpečí živelní událost ve smyslu čl. 2 odst. 6 VPPHAV včetně poškození kabeláže vozidla zvířetem dle čl. 17 odst. 13 VPPHAV s výjimkou škod vzniklých následkem poškození kabeláže vozidla zvířetem (následné škody vzniklé zkratem elektroinstalace, únikem provoz‑
⌂ Web ČPP
📌 Kontakty
☂ Hlášení škody
V Klientská zóna
👁 Motoristická asistence
Zpracování osobních údajů Pojistné podmínky
ních kapalin apod.).
3. PPR se dále vztahuje na škody vzniklé následkem přímého střetu jedoucího pojištěného vozidla se zvířetem s výjimkou:
a) škod, které nebyly způsobené přímým střetem se zvířetem (následné škody vzniklé např. sjetím ze silnice, nárazem na jinou překážku apod.),
b) škod, ke kterým dojde mimo pozemní komunikaci ve smyslu platných právních předpisů. Za zvíře se považuje volně žijící zvíře, domácí zvíře, hospodářské zvíře, lovné zvíře (zvěř).
4. V pojistné smlouvě lze ujednat, zda se PPR vztahuje na veškerá pojistná nebezpečí uvede‑ ná v odst. 2 a 3 tohoto článku nebo pouze na některá z nich.
5. Pojištění se vztahuje na pojistné události, které vzniknou na území České republiky a na území sousedních států do vzdálenosti 30 km od českých hranic vzdušnou čarou.
Článek 2 – Spoluúčast
Toto pojištění se sjednává se spoluúčastí 10 %. Spoluúčast se neodečítá, pokud v době vzniku pojistné události bylo pojištěné vozidlo současně pojištěno u pojistitele havarijně.
Článek 3 – Limit pojistného plnění, pojistné plnění
1. Limit pojistného plnění je horní hranicí plnění pojistitele při jedné pojistné události. Limit pojistného plnění si volí pojistník v pojistné smlouvě. Výše pojistného plnění je současně omezena výší obvyklé ceny vozidla v době vzniku pojistné události.
2. Nastane‑li pojistná událost z pojistného nebezpečí dle čl. 1 odst. 2 tohoto oddílu DPPHAV a pojištěné vozidlo je současně pojištěno havarijním pojištěním na pojistné nebezpečí ži‑ velní událost, pak si pojištěný volí, ze kterého pojištění chce plnit. Nelze plnit z obou pojiš‑ tění současně.
3. Nastane‑li pojistná událost z pojistného nebezpečí dle čl. 1 odst. 3 tohoto oddílu DPPHAV a pojištěné vozidlo je současně pojištěno havarijním pojištěním na pojistné nebezpečí havárie, pak si pojištěný volí, ze kterého pojištění chce plnit. Nelze plnit z obou pojištění současně.
4. V případě vzniku škody z pojistného nebezpečí dle čl. 1 odst. 3 tohoto oddílu DPPHAV má oprávněná osoba povinnost oznámit nehodu neprodleně z místa nehody policii. Nesplně‑ ní této povinnosti bez vážné objektivní příčiny (smrt, převoz do nemocnice apod.) může vést k neposkytnutí pojistného plnění.
6. Poskytnutí pojistného plnění není rozhodnou událostí s vlivem na bonus.
. U tohoto pojištění se neuplatňuje podpojištění.
E) Pojištění odcizení celého vozidla
Článek 1 – Předmět pojištění, pojistná nebezpečí, územní platnost pojištění
1. Předmětem pojištění jsou osobní nebo nákladní vozidla s celkovou hmotností do 3 500 kg.
2. Pojištěním odcizení celého vozidla (dále jen „OCV“) se vztahuje na škody vzniklé z pojist‑ ného nebezpečí odcizení viz čl. 2 odst. 5 VPPHAV s výjimkou škod, u kterých dojde k odci‑ zení části vozidla nebo jeho výbavy.
3. Pojištění se vztahuje na pojistné události, které vzniknou na území České republiky a na území sousedních států do vzdálenosti 30 km od českých hranic vzdušnou čarou.
Článek 2 – Spoluúčast
Toto pojištění se sjednává se spoluúčastí 10 %.
Článek 3 – Limit pojistného plnění, pojistné plnění
1. Limit pojistného plnění je horní hranicí plnění pojistitele při jedné pojistné události. Limit pojistného plnění si volí pojistník v pojistné smlouvě. Výše pojistného plnění je současně omezena výší obvyklé ceny vozidla v době vzniku pojistné události.
2. Nastane‑li pojistná událost a pojištěné vozidlo je současně pojištěno havarijním pojiště‑ ním na pojistné nebezpečí odcizení, pak si pojištěný volí, ze kterého pojištění chce plnit. Nelze plnit z obou pojištění současně.
3. Poskytnutí pojistného plnění není rozhodnou událostí s vlivem na bonus.
4. U tohoto pojištění se neuplatňuje podpojištění.
F) Pojištění Servis Pro – pojištění vozidla pro případ jeho poškození při dopravní nehodě zaviněné řidičem jiného vozidla
Článek 1 – Předmět pojištění, pojistná nebezpečí, územní platnost pojištění
1. Předmětem pojištění jsou:
a) osobní nebo nákladní vozidla s celkovou hmotností do 3 500 kg (včetně) uvedená v pojistné smlouvě s platným českým osvědčením o registraci vozidla (a případně i technickým průkazem) a českou registrační značkou (u nových vozidel pořízených v oficiální dealerské síti v ČR v rámci zákonné lhůty pro registraci vozidla v registru silničních vozidel stačí místo osvědčení o registraci a registrační značky COC list vo‑ zidla), která jsou způsobilá pro provoz na pozemních komunikacích podle příslušných právních předpisů,
b) náklady na nájem náhradního vozidla.
2. Pojištění se vztahuje na poškození pojištěného vozidla v důsledku střetu s jiným vozidlem, jehož řidič či provozovatel má povinnost nahradit celou tuto škodu. Současně musí být splněny následující podmínky:
a) střet byl způsoben jiným vozidlem, s jehož provozem je spojena povinnost pojištění odpovědnosti za újmu vzniklou provozem vozidla podle zákona o pojištění odpověd‑ nosti z provozu vozidla (dále jen „ZPOV“),
b) osoba, která má povinnost újmu nahradit, (dále jen „Odpovědný“) a současně i vozidlo, kterým byla újma způsobena, byly zjištěny a identifikovány,
c) dopravní nehoda byla neprodleně oznámena policii; v případech, kdy tuto povinnost zákon nestanovuje, byl účastníky dopravní nehody sepsán společný záznam o do‑ pravní nehodě,
d) u osob přepravovaných v pojištěném vozidle nedošlo k újmě na zdraví ani k usmrcení.
3. Pro poskytnutí pojistného plnění z pojištění dle odst. 1 písm. b) tohoto článku musí být dále splněny tyto podmínky:
a) náhradní vozidlo bylo v případě částečné škody na pojištěném vozidle zapůjčeno na nezbytně nutnou dobu, max. však do skončení opravy pojištěného vozidla,
b) náhradní vozidlo bylo v případě úplné škody na pojištěném vozidle zapůjčeno na ne‑ zbytně nutnou dobu k pořízení jiného vozidla, max. však do doby výplaty pojistného plnění z pojištění dle odst. 1 písm. a) tohoto článku; současně byly náklady na nájem náhradního vozidla vynaloženy účelně,
c) náhradní vozidlo bylo zapůjčeno ve smluvním neautorizovaném servisu pojistitele, u kterého je pojištěné vozidlo opravováno, nebo ve smluvní autopůjčovně pojistitele (přehled servisů i autopůjčoven lze získat na infolince GA, infolince pojistitele nebo na internetu na adrese www.cpp.cz) a smluvní partner byl pojištěným upozorněn, že výše nájmu má být stanovena dle ceníku pro ČPP,
d) náhradní vozidlo je stejné nebo nižší třídy než vozidlo pojištěné, max. však střední třídy (Škoda Superb, VW Passat, Ford Mondeo apod.),
e) pojištěné vozidlo je opravováno ve smluvním neautorizovaném servisu pojistitele.
4. Pojištěni se vztahuje na pojistné události, které vzniknou na území České republiky a na území sousedních států do vzdálenosti 30 km od českých hranic vzdušnou čarou.
⌂ Web ČPP
📌 Kontakty
☂ Hlášení škody
V Klientská zóna
👁 Motoristická asistence
Zpracování osobních údajů Pojistné podmínky
Článek 2 – Vjluky z pojištění
1. Pojištění se nevztahuje na škody, které nejsou kryty z pojištění odpovědnosti za újmu vzniklou provozem vozidla dle ZPOV.
2. Pojištění se nevztahuje na škody vzniklé jinak než při přímém střetu vozidel (např. škody na sklech způsobené kamenem, škody způsobené odhozenými předměty apod.),
3. Pojištění se nevztahuje na škody, které jsou z plnění vyloučeny v havarijním pojištění dle čl. 11 VPPHAV.
4. Za náklady na nájem náhradního vozidla se nepovažují provozní náklady, např. na pohon‑ né hmoty a jiné provozní kapaliny, mytí, čištění apod.
Článek 3 – Spoluúčast
Toto pojištění se sjednává bez spoluúčasti.
Článek 4 – Pojistná částka, limit pojistného plnění, pojistné plnění
1. Pojistná částka pojištění dle čl. 1 odst. 1 písm. a) je definovaná v čl. 10 VPPHAV.
2. Limit pojistného plnění pojištění dle čl. 1 odst. 1 písm. b) je 60.000 Kč.
3. Pojistné plnění z pojištění dle čl. 1 odst. 1 písm. a) poskytne pojistitel v případě úplné škody dle VPPHAV čl. 10 odst. 7 písm. a). V případě částečné škody poskytne pojistné plnění dle VPPHAV čl. 10 odst. 7 písm. b). Podmínkou poskytnutí pojistného plnění je oprava ve smluv‑ ním neautorizovaném servisu pojistitele (přehled servisů lze získat na infolince GA, infolince pojistitele nebo na internetu na adrese www.cpp.cz), tedy nelze dohodnout plnění rozpo‑ čtem. Oprava ve smluvním autorizovaném servisu může být provedena pouze na základě výslovného souhlasu pojistitele.
4. Pojistné plnění z pojištění dle čl. 1 odst. 1 písm. b) poskytne pojistitel na základě předlo‑ ženého dokladu, kterým oprávněná osoba prokáže uhrazení nájemného.
5. Nahlášením pojistné události pojistiteli zmocňuje pojištěný pojistitele ke všem úkonům spojeným s vyřízením pojistné události a uplatněním práva na náhradu škody u pojišťovny, u které je sjednáno pojištění odpovědnosti za újmu vzniklou provozem vozidla Odpovědné‑ ho, nebo u garančního fondu ČKP, a to včetně přijetí pojistného plnění. Dojde‑li ke kontaktu pojištěného s pojišťovnou, u které je sjednáno pojištění odpovědnosti za újmu vzniklou pro‑ vozem vozidla Odpovědného, je pojištěný vždy povinen upozornit na toto zmocnění.
6. Zjistí‑li se v průběhu šetření pojistné události nebo tak rozhodne soud či jiný kompetentní orgán, že se na vzniku škody podílel také pojištěný, bude pojistné plnění stanoveno podle míry jeho účasti na vzniklé škodě, tzn. že pojistné plnění bude pojištěnému sníženo o míru jeho účasti.
7. Pokud po vyplacení pojistného plnění vyjde najevo, že míra účasti Odpovědného je nižší nebo žádná, je pojištěný povinen pojistiteli vrátit příslušnou část pojistného plnění nebo pojistné plnění celé.
8. Poskytnutí pojistného plnění není rozhodnou událostí s vlivem na bonus.
G) Pojištění GAP
Článek 1 – Předmět pojištění, pojistná nebezpečí
1. Předmětem pojištění je osobní nebo nákladní vozidlo s celkovou hmotností do 3 500 kg splňující tyto podmínky:
a)
– vozidlo je nové nebo ojeté a ke dni počátku pojištění neuplynul více než 1 rok od data jeho první registrace,
– pořizovací cena vozidla nepřevyšuje 4.000.000 Kč nebo
b)
– vozidlo je ojeté a ke dni počátku jeho pojištění uplynul 1 rok a současně neuplynuly
3 roky od data jeho první registrace,
– pořizovací cena vozidla nepřevyšuje 2.000.000 Kč.
2. Předmětem pojištění není vozidlo, které je používáno k:
– pronájmu (autopůjčovna, náhradní vozidla poskytovaná opravci vozidel),
– pronájmu formou operativního leasingu,
– taxislužbě nebo jiné přepravě osob za poplatek,
– provozu s právem přednosti v jízdě.
3. Pojistným nebezpečím je vznik pojistné události z havarijního pojištění pojištěného vozi‑ dla sjednaného u pojistitele (dále jen „primární pojištění“), kterou pojistitel likviduje jako úplnou škodu nebo jako odcizení celého vozidla.
Článek 2 – Spoluúčast
Toto pojištění se sjednává bez spoluúčasti.
Článek 3 – Limit pojistného plnění, pojistné plnění
1. Pojistné plnění z pojištění GAP se vypočte jako rozdíl mezi pořizovací cenou vozidla a ob‑ vyklou cenou vozidla v době vzniku pojistné události.
2. Pořizovací cenou se rozumí kupní cena doložená pojistníkem, pokud od koupě vozidla ne‑ uplynuly více než tři měsíce, nebo obvyklá cena vozidla ke dni počátku pojištění.
3. Obvyklou cenou vozidla v době vzniku pojistné události se rozumí obvyklá cena vozidla stanovená pojistitelem pro výpočet pojistného plnění v primárním pojištění.
4. Limitem pojistného plnění a tedy horní hranicí pojistného plnění je 1.000.000 Kč.
5. Pořizovací cena nesmí překročit 105 % ceny uvedené v dostupných cenících výrobců, im‑ portérů či obecně uznávaných cenících ke dni počátku pojištění. V případě, že bude v prů‑ běhu šetření pojistné události zjištěno, že pořizovací cena tuto hranici přesahuje, stanoví pojistitel obvyklou cenu vozidla ke dni počátku pojištění a tuto cenu pak bude pojistitel považovat za cenu pořizovací.
6. Bude‑li v primárním pojištění sníženo pojistné plnění z jakéhokoliv důvodu, pak ve stej‑ ném poměru bude sníženo i pojistné plnění z pojištění GAP.
Článek 4 – Vznik, změny a zánik pojištění
1. Pojištění lze sjednat pouze v nově uzavírané pojistné smlouvě současně s primárním po‑ jištěním. Počátek pojištění GAP a primárního pojištění musí být stejný.
2. Primární pojištění musí být sjednáno na pojistná nebezpečí havárie, živelní událost, odci‑ zení, vandalismus a na pojistnou částku rovnou pořizovací ceně vozidla.
3. Pojištění se sjednává na dobu určitou pět let, není‑li v pojistné smlouvě uvedeno jinak. Pojistné období je shodné s pojistným obdobím primárního pojištění.
4. Pojištění zaniká i zánikem primárního pojištění.
H) Pojištění SMART GAP
Článek 1 – Předmět pojištění, pojistná nebezpečí
1. Předmětem pojištění je ojeté osobní nebo nákladní vozidlo s celkovou hmotností do 3 500 kg.
2. Předmětem pojištění není vozidlo, které je používáno k:
– pronájmu formou operativního leasingu,
– provozu s právem přednosti v jízdě.
3. Pojistným nebezpečím je vznik úplné škody na pojištěném vozidle způsobené provozem jiného vozidla, s jehož provozem je spojena povinnost pojištění odpovědnosti za újmu vzniklou provozem vozidla podle příslušného zákona o pojištění odpovědnosti z provozu vozidla.
⌂ Web ČPP
📌 Kontakty
☂ Hlášení škody
V Klientská zóna
👁 Motoristická asistence
Zpracování osobních údajů Pojistné podmínky
Článek 2 – Spoluúčast
Toto pojištění se sjednává bez spoluúčasti.
Článek 3 – Limit pojistného plnění, pojistné plnění
1. Pojistné plnění z pojištění SMART GAP se vypočte jako příslušné procento z obvyklé ceny vozidla k datu vzniku pojistné události v závislosti na délce trvajícího pojištění:
– pro pojistnou událost vzniklou v prvním roce pojištění je pojistné plnění 10 % z obvyklé ceny,
– pro pojistnou událost vzniklou ve druhém roce pojištění je pojistné plnění 15 % z ob‑ vyklé ceny,
– pro pojistnou událost vzniklou ve třetím roce pojištění je pojistné plnění 20 % z obvyk‑ lé ceny,
– pro pojistnou událost vzniklou ve čtvrtém roce a dalších letech pojištění je pojistné plnění 25 % z obvyklé ceny.
2. Obvyklou cenou vozidla v době vzniku pojistné události se rozumí obvyklá cena vozidla ve smyslu její definice ve VPPHAV stanovená pojistitelem.
3. Limitem pojistného plnění, a tedy horní hranicí pojistného plnění, je 100.000 Kč.
4. Podmínkou poskytnutí pojistného plnění pojištěnému je ukončená pojistná událost a vy‑ placené pojistné plnění z pojištění odpovědnosti za újmu vzniklou provozem vozidla, které úplnou škodu způsobilo.
5. Zjistí‑li se v průběhu šetření pojistné události nebo tak rozhodne soud či jiný kompetent‑ ní orgán, že se na vzniku úplné škody podílel také pojištěný nebo jiný řidič pojištěného vozidla, bude pojistné plnění stanoveno podle míry jeho účasti na vzniklé újmě, tzn. že pojistné plnění bude pojištěnému sníženo o míru účasti jeho vozidla.
6. Poskytnutí pojistného plnění není rozhodnou událostí s vlivem na bonus.
I) Pojištění KLIKA
Článek 1 – Předmět pojištění, pojistná nebezpečí, územní platnost pojištění
1. Předmětem pojištění jsou osobní nebo nákladní vozidla s celkovou hmotností do 3 500 kg.
2. Pojištění Klika se vztahuje na poškození pojištěného vozidla v důsledku střetu, nárazu vo‑ zidla na překážku nebo zvíře a pádu, pokud současně s poškozením pojištěného vozidla došlo k újmě na majetku nebo zdraví třetí osoby provozem pojištěného vozidla a řidič po‑ jištěného vozidla má povinnost nahradit vzniklou újmu třetí osobě ve smyslu příslušného zákona o pojištění odpovědnosti z provozu vozidla.
3. Pojištění se vztahuje na pojistné události, které vzniknou na území České republiky a na území sousedních států do vzdálenosti 30 km od českých hranic vzdušnou čarou.
Článek 2 – Spoluúčast
Toto pojištění se sjednává bez spoluúčasti.
Článek 3 – Limit pojistného plnění, pojistné plnění
1. Limit pojistného plnění je horní hranicí plnění pojistitele při jedné pojistné události. Limit pojistného plnění si volí pojistník v pojistné smlouvě. Výše pojistného plnění je současně omezena výší obvyklé ceny vozidla v době vzniku pojistné události.
2. Podmínkou poskytnutí pojistného plnění je ukončená pojistná událost a vyplacené pojist‑ né plnění z pojištění odpovědnosti za újmu vzniklou provozem pojištěného vozidla.
3. Je‑li pojištěné vozidlo současně pojištěno havarijním pojištěním, pak si pojištěný volí, ze kterého pojištění chce plnit. Nelze plnit z obou pojištění současně.
4. Pojistitel neposkytne pojistné plnění u částečných (parciálních) škod, pokud nebyla opra‑ va vozidla provedena ve smluvním servisu pojistitele (mj. nelze dohodnout plnění rozpo‑
5. Pojistitel neposkytne pojistné plnění, pokud pojištěnému vzniká nárok na úhradu vzniklé škody z libovolného pojištění jiného pojistitele.
6. Zjistí‑li se v průběhu šetření pojistné události nebo tak rozhodne soud či jiný kompetentní orgán, že se na vzniku újmy podílel také řidič jiného vozidla, bude pojistné plnění stano‑ veno podle míry jeho účasti na vzniklé újmě, tzn. že pojistné plnění bude pojištěnému sníženo o míru účasti jiného řidiče vozidla.
7. Poskytnutí pojistného plnění není rozhodnou událostí s vlivem na bonus.
8. U tohoto pojištění se neuplatňuje podpojištění.
J) Úrazové pojištění osob ve vozidle
Článek 1 – Rozsah pojištění, základní pojistné částky
1. Úrazem ve smyslu těchto pojistných podmínek rozumíme úraz, který byl způsoben v dů‑ sledku dopravní nehody nebo havárie vozidla osobám přepravovaným pojištěným vozi‑ dlem v prostoru určeném pro přepravu osob (dále jen „úraz“).
2. Pojištění lze sjednat pouze pro dvoustopá vozidla, která nemají v technickém průkazu nebo v osvědčení o registraci vozidla uvedena místa k stání, není‑li v pojistné smlouvě ujednáno jinak; za dvoustopé vozidlo se nepovažuje motocykl s postranním vozíkem, čtyř‑ kolka, ani jiné vozidlo svým charakterem podobné motocyklu,
3. Pojištění lze sjednat pro:
– řidiče vozidla,
– pro osoby na předních sedadlech,
– pro všechny osoby ve vozidle.
Předními sedadly se rozumí první řada sedadel ve vozidle, většinou se jedná o sedadlo ři‑ diče a sedadlo jednoho nebo dvou spolujezdců vedle řidiče. Je‑li přepravováno více osob ve vozidle, než je počet míst k sezení podle technického průkazu nebo osvědčení o regis‑ traci vozidla, a dojde k pojistné události, má pojistitel právo snížit pojistné plnění každé osobě až o 50 %; analogicky to platí v případě přepravy více osob na místě spolujezdce než je počet sedadel spolujezdce/ů.
4. Pojištění se řídí těmito pojistnými podmínkami, záležitosti zde neuvedené se řídí Zvláštními pojistnými podmínkami pro pojištění úrazu na cesty ZPPUPC 1/24 (dále jen „ZPPUPC“). Úra‑ zové pojištění zahrnuje tato pojistná nebezpečí s těmito základními pojistnými částkami:
a) pro případ smrti způsobené úrazem 100 000 Kč,
b) pro případ trvalých následků způsobených úrazem 150 000 Kč,
c) denní odškodné za dobu léčení úrazu 100 Kč,
d) denní odškodné za pobyt v nemocnici z důvodu úrazu 100 Kč.
Článek 2 – Pojistné plnění
1. V případě smrti úrazem poskytne pojistitel plnění v souladu s čl. 10 ZPPUPC.
2. V případě trvalých následků úrazu pojistitel poskytne plnění v souladu s čl. 11 ZPPUPC od 25 % rozsahu tělesného poškození. Pojistitel nehradí náklady na dopravu pojištěné osoby z ciziny na území České republiky za účelem stanovení rozsahu trvalých následků.
3. Denní odškodné za dobu léčení úrazu vyplácí pojistitel v souladu s čl. 12 ZPPUPC, je‑li splněna karenční doba 22 dnů, za každý den léčení, zpětně od prvého dne léčení.
4. Denní odškodné za pobyt v nemocnici z důvodu úrazu vyplácí pojistitel v souladu s čl. 13 ZPPUPC, trvá‑li hospitalizace minimálně 3 dny, za každý den hospitalizace, zpětně od pr‑ vého dne hospitalizace. Počet dnů je dán počtem půlnocí strávených v nemocnici.
5. Kromě případů uvedených v čl. 6 odst. 1 ZPPUPC má pojistitel právo snížit pojistné plnění až o 50 % v případě:
a) porušení zákazu vjíždění na železniční přejezd,
b) otáčení nebo jízdy v protisměru na dálnici nebo silnici pro motorová vozidla,
⌂ Web ČPP
📌 Kontakty
☂ Hlášení škody
V Klientská zóna
👁 Motoristická asistence
Zpracování osobních údajů Pojistné podmínky
c) nepřipoutání bezpečnostním pásem, který byl výrobcem pevně zabudován k sedadlu, nebo jiným povinným zádržným systémem.
Snížení pojistného plnění v případech uvedených pod písmeny a) a b) se uplatní pouze u řidiče vozidla.
6. Právo na plnění za trvalé následky úrazu nebo formou denního odškodného má pojištěná osoba. Pro případ smrti pojištěné osoby následkem úrazu nelze stanovit obmyšlenou oso‑ bu, právo na pojistné plnění má osoba určená podle § 2831 Občanského zákoníku.
7. Poskytnutí pojistného plnění není rozhodnou událostí s vlivem na bonus.
Článek 3 – Vjluky z pojištění
Kromě výluk z pojištění uvedených v čl. 14 ZPPUPC se pojištění dále nevztahuje na újmy při:
a) provádění typových zkoušek rychlosti, brzd, zvratu a stability vozidla, dojezdu s nejvyšší rychlostí, zajíždění apod.,
b) provozování vozidla, které svojí konstrukcí a technickým stavem neodpovídá požadavkům bezpečnosti silničního provozu, bezpečnosti obsluhujících osob, přepravovaných osob a věcí,
c) provozování vozidla, jehož technická způsobilost k provozu vozidla nebyla schválena,
d) řízení vozidla osobou, která není držitelem příslušného řidičského oprávnění s výjimkou řízení vozidla osobou, která se učí vozidlo řídit nebo skládá zkoušku z řízení vozidla, a to vždy pouze pod dohledem oprávněného učitele nebo řidiče cvičitele individuálního výcvi‑ ku,
e) řízení vozidla osobou, které byl uložen zákaz činnosti řídit vozidlo, v době tohoto zákazu,
f) řízení vozidla osobou, která při řízení vozidla byla pod vlivem alkoholu, omamné nebo psychotropní látky nebo léku označeného zákazem řídit motorové vozidlo nebo která se
odmítla podrobit lékařskému vyšetření za účelem zjištění těchto látek,
g) předání řízení vozidla osobě uvedené v písmenech d), e) a f) tohoto odstavce,
h) přepravě pojištěné osoby mimo prostor určený k přepravě osob,
i) nastupování a vystupování z vozidla,
j) provozu vozidla, které je užíváno neoprávněně,
k) provozu vozidla v době, kdy je používáno jako pracovní stroj nebo při jeho využití k mani‑ pulaci s nákladem.
Výluky pod písmeny b) až g) se uplatní pouze u řidiče vozidla a u osob, u kterých při šetření škodní události bude zjištěno, že o uvedených skutečnostech věděly nebo mohly vědět.
K) Pojištění Asistence Plus, pojištění Asistence CAR Plus, pojištění Asistence TIR Plus,
pojištění Asistence CAR Premium, pojištění Asistence přípojného vozidla
Předmětem pojištění Asistence Plus, pojištění Asistence CAR Plus, pojištění Asistence TIR Plus, pojištění Asistence CAR Premium a pojištění Asistence přípojného vozidla jsou vybrané asis‑ tenční služby dle ZPPVOZ.
ODDÍL III – Závěrečná ustanovení
Tyto doplňkové pojistné podmínky nabývají účinnosti dnem 1. března 2024.
⌂ Web ČPP
📌 Kontakty
☂ Hlášení škody
V Klientská zóna
👁 Motoristická asistence
ZVLÁŠTNÍ POJISTNÉ PODMÍNKY PRO POJIŠTĚNÍ VOZIDEL ZPPVOZ 1/24
Zpracování osobních údajů Pojistné podmínky
OBSAH
Článek 1 Úvodní ustanovení
ODDÍL I Pojištění Asistence Sporo Článek 1 Obecná ustanovení Článek 2 Rozsah pojištění
ODDÍL II Pojištění Asistence Standard
Článek 1 Obecná ustanovení Článek 2 Rozsah pojištění
ODDÍL III Pojištění Asistence Plus Článek 1 Obecná ustanovení Článek 2 Rozsah pojištění
ODDÍL IV Pojištění Asistence CAR/TIR Plus
Článek 1 Obecná ustanovení Článek 2 Rozsah pojištění
ODDÍL V Pojištění Asistence CAR Premium
Článek 1 Obecná ustanovení Článek 2 Rozsah pojištění
ODDÍL VI Pojištění Asistence přípojného vozidla
Článek 1 Obecná ustanovení Článek 2 Rozsah pojištění
ODDÍL VII Společná ustanovení, vjluky z pojištění
Článek 1 – Úvodní ustanovení
1. Tyto Zvláštní pojistné podmínky pro pojištění vozidel ZPPVOZ 1/24 (dále jen „ZPPVOZ“) do‑ plňují ustanovení Doplňkových pojistných podmínek pro havarijní pojištění vozidel DPPHAV 1/24 (dále jen „DPPHAV“). Pojištění asistence je z hlediska zákona pojištěním škodovým.
2. Oprávněná osoba je osoba, které v důsledku pojistné události vznikne právo na pojistné plnění. Právo na pojistné plnění z pojištění asistence má řidič a osoby přepravované vozi‑ dlem (s výjimkou osoby přepravované za úplatu).
3. Pojistné plnění z pojištění asistence spočívá v úhradě asistenčních služeb, které poskytuje pojistitel výhradně prostřednictvím svého smluvního partnera, společnosti GLOBAL ASSIS‑ TANCE, a. s., Dopraváků 749/3, 184 00 Praha 8, IČO: 27181898 (dále jen „GA“).
4. Pojistné plnění z pojištění asistence je vždy finančním plněním, kterým se hradí asistenční služby ve sjednaném rozsahu. To platí i přesto, že se dále v tomto oddílu pojistných pod‑ mínek v zájmu vyšší srozumitelnosti hovoří o poskytnutí či využívání asistenčních služeb nebo se uvádí přímo rozsah zorganizované či zajištěné služby.
ODDÍL I – Pojištění Asistence Sporo Článek 1 – Obecná ustanovení
Řidiči a osobám přepravovaným vozidlem s platným pojištěním odpovědnosti za újmu vznik‑
lou provozem vozidla typu SPOROPOV vzniká nárok na využívání asistenčních služeb poskyto‑ vaných smluvním partnerem pojistitele společností GA, a to opakovaně po celou dobu plat‑ nosti tohoto pojištění.
Článek 2 – Rozsah pojištění
1. V případě, že je vozidlo po poruše či nehodě nepojízdné, má oprávněná osoba nárok na poskytnutí pojistného plnění za zajištění:
a) příjezdu a odjezdu asistenční služby,
b) opravy vozidla na místě vzniku poruchy s výjimkou náhradních dílů, které si oprávněná osoba hradí sama,
c) vyproštění vozidla,
d) odtahu vozidla do nejbližší autoopravny vč. přepravy všech osob z pojištěného vozidla do autoopravny nebo blízkého ubytování formou tzv. spolujízdy v odtahovém vozidle.
2. V případě, že je vozidlo po poruše či nehodě vzniklé na území ČR nepojízdné, má opráv‑ něná osoba nárok na úhradu asistenčních služeb dle odst. 1 tohoto článku v celkové výši vztažené k jedné poruše či nehodě ve výši 1 000 Kč.
ODDÍL II – Pojištění Asistence Standard Článek 1 – Obecná ustanovení
Řidiči a osobám přepravovaným vozidlem s platným pojištěním odpovědnosti za újmu vznik‑
lou provozem vozidla typu SPECIÁLPOV, SUPERPOV nebo havarijním pojištěním sjednaným u pojistitele vzniká nárok na využívání asistenčních služeb poskytovaných smluvním part‑ nerem pojistitele společností GA, a to opakovaně po celou dobu platnosti alespoň jednoho z těchto pojištění.
Článek 2 – Rozsah pojištění
1. V případě, že je vozidlo po poruše nepojízdné, má oprávněná osoba nárok na poskytnutí pojistného plnění za zajištění:
a) příjezdu a odjezdu asistenční služby,
b) opravy vozidla na místě vzniku poruchy s výjimkou náhradních dílů, které si oprávněná osoba hradí sama,
c) vyproštění vozidla,
d) odtahu vozidla do nejbližší autoopravny vč. přepravy všech osob z pojištěného vozidla do autoopravny nebo blízkého ubytování formou tzv. spolujízdy v odtahovém vozidle,
e) odtahu vozidla z ČR i zahraničí do ČR do místa bydliště, sídla firmy nebo provozovny nebo jim přilehlého servisu vč. přepravy osob z pojištěného vozidla do místa složení vozidla formou tzv. spolujízdy v odtahovém vozidle; nárok na tuto službu vzniká tehdy, není‑li možno vozidlo opravit do 48 hodin od prvního kontaktování GA alespoň do stavu umož‑ ňujícího nouzové dojetí; tato podmínka se neuplatní u vozidel do celkové hmotnosti 3 500 kg, pokud:
– je k pojištěnému vozidlu sjednáno doplňkové pojištění Asistence Plus nebo Asistence CAR Plus a současně se jedná o asistenční zásah v ČR nebo do vzdále‑ nosti 200 km od cílového místa odtahu v ČR nebo
– asistenční zásah vznikl v den, kdy je v zemi zásahu den pracovního volna,
2. V případě, že je vozidlo po poruše vzniklé na území ČR nepojízdné, má oprávněná osoba nárok na úhradu asistenčních služeb dle odst. 1 tohoto článku v celkové výši vztažené k jedné poruše:
a) 2 500 Kč pro vozidla do celkové hmotnosti 3 500 kg včetně,
b) 3 500 Kč pro vozidla s celkovou hmotností nad 3 500 kg.
3. V případě, že je vozidlo po poruše vzniklé mimo území ČR nepojízdné, má oprávněná oso‑ ba nárok na úhradu asistenčních služeb dle odst. 1 tohoto článku v celkové výši vztažené k jedné poruše:
a) 5 000 Kč pro vozidla do celkové hmotnosti 3 500 kg včetně,
b) 10 000 Kč pro vozidla s celkovou hmotností nad 3 500 kg.
4. V případě, že je vozidlo po nehodě nepojízdné, má oprávněná osoba nárok na poskytnutí pojistného plnění za zajištění:
⌂ Web ČPP
📌 Kontakty
☂ Hlášení škody
V Klientská zóna
👁 Motoristická asistence
Zpracování osobních údajů Pojistné podmínky
a) příjezdu a odjezdu asistenční služby,
b) opravy vozidla na místě vzniku nehody s výjimkou náhradních dílů, které si oprávněná osoba hradí sama,
c) vyproštění vozidla,
d) odtahu vozidla do nejbližší autoopravny vč. přepravy všech osob z pojištěného vozidla do autoopravny nebo blízkého ubytování formou tzv. spolujízdy v odtahovém vozidle,
e) odtahu vozidla z ČR i zahraničí do ČR do místa bydliště, sídla firmy nebo provozovny nebo jim přilehlého servisu vč. přepravy osob z pojištěného vozidla do místa složení vozidla formou tzv. spolujízdy v odtahovém vozidle; nárok na tuto službu vzniká tehdy, není‑li možno vozidlo opravit do 48 hodin od prvního kontaktování GA alespoň do stavu umož‑ ňujícího nouzové dojetí; tato podmínka se neuplatní u vozidel do celkové hmotnosti 3 500 kg, pokud:
– je k pojištěnému vozidlu sjednáno doplňkové pojištění Asistence Plus nebo Asis‑ tence CAR Plus a současně se jedná o asistenční zásah v ČR nebo do vzdálenosti 200 km od cílového místa odtahu v ČR nebo
– asistenční zásah vznikl v den, kdy je v zemi zásahu den pracovního volna.
5. V případě, že je vozidlo po nehodě vzniklé na území ČR nepojízdné, má oprávněná osoba nárok na úhradu asistenčních služeb dle odst. 4 tohoto článku v celkové výši vztažené k jedné nehodě:
a) 2 500 Kč pro vozidla do celkové hmotnosti 3 500 kg včetně,
b) 3 500 Kč pro vozidla s celkovou hmotností nad 3 500 kg.
6. V případě, že je vozidlo po nehodě vzniklé mimo území ČR nepojízdné, má oprávněná oso‑ ba nárok na úhradu asistenčních služeb dle odst. 4 tohoto článku v celkové výši vztažené k jedné nehodě:
a) 5 000 Kč pro vozidla do celkové hmotnosti 3 500 kg včetně,
b) 10 000 Kč pro vozidla s celkovou hmotností nad 3 500 kg.
ODDÍL III – Pojištění Asistence Plus Článek 1 – Obecná ustanovení
1. Pojištění Asistence Plus lze sjednat pouze za předpokladu současně v pojistné smlouvě
sjednaného a trvajícího pojištění odpovědnosti za újmu vzniklou provozem vozidla nebo havarijního pojištění.
2. Řidiči a osobám přepravovaným vozidlem s platným pojištěním Asistence Plus vzniká nárok na využívání asistenčních služeb poskytovaných smluvním partnerem pojistitele společností GA, a to opakovaně po celou dobu platnosti pojištění.
Článek 2 – Rozsah pojištění
1. V případě, že je vozidlo po poruše či nehodě nepojízdné, má oprávněná osoba nárok na poskytnutí pojistného plnění za zajištění:
a) příjezdu a odjezdu asistenční služby,
b) opravy vozidla na místě vzniku poruchy s výjimkou náhradních dílů, které si oprávněná osoba hradí sama,
c) vyproštění vozidla,
d) odtahu vozidla do nejbližší autoopravny vč. přepravy všech osob z pojištěného vozidla do autoopravny nebo blízkého ubytování formou tzv. spolujízdy v odtahovém vozidle,
e) odtahu vozidla z ČR i zahraničí do ČR do místa bydliště, sídla firmy nebo provozovny nebo jim přilehlého servisu vč. přepravy osob z pojištěného vozidla do místa složení vozidla formou tzv. spolujízdy v odtahovém vozidle; nárok na tuto službu vzniká tehdy, není‑li možno vozidlo opravit do 48 hodin od prvního kontaktování GA alespoň do stavu umož‑ ňujícího nouzové dojetí; tato podmínka se neuplatní u vozidel do celkové hmotnosti 3 500 kg, pokud:
– se jedná o asistenční zásah v ČR nebo do vzdálenosti 200 km od cílového místa odtahu v ČR nebo
– asistenční zásah vznikl v den, kdy je v zemi zásahu den pracovního volna.
2. V případě, že je vozidlo po poruše či nehodě nepojízdné, má oprávněná osoba dále nárok na poskytnutí pojistného plnění za zajištění:
a) úschovy nepojízdného vozidla, a to max. na dva pracovní dny; GA rovněž hradí úschovu nepojízdného vozidla o sobotách, nedělích, svátcích a dnech pracovního klidu, které uve‑ deným pracovním dnům předcházejí, jsou mezi ně vloženy nebo po nich následují, a to ve stejné výši jako v pracovní den, přičemž tato doba se nezapočítává do uvedené lhůty dvou dnů; podmínkou poskytnutí této asistenční služby je nepojízdnost vozidla v důsledku poruchy nebo nehody, která trvá nejméně 8 hodin od vyžádání asistenční služby u GA,
b) ubytování v hotelu pro všechny osoby přepravované ve vozidle do doby zpojízdnění vozi‑ dla nebo do odjezdu dle písm. c) tohoto odstavce, max. však na 2 noci, pokud je vozidlo v důsledku poruchy nebo nehody, která trvá nejméně 8 hodin od vyžádání asistenční služby u GA, nepojízdné nebo pokud došlo k odcizení vozidla; pro převoz osob z místa zásahu nebo servisu do hotelu a zpět vzniká nárok ve všech případech, kdy nelze využít spolujízdu v odtahovém vozidle, na zajištění odvozu taxislužbou,
c) návratu do místa bydliště pro všechny osoby přepravované ve vozidle včetně plné úhrady této služby, pokud není možné vozidlo v důsledku poruchy nebo nehody opra‑ vit do 48 hodin od prvního kontaktování GA alespoň do stavu umožňujícího nouzové dojetí nebo pokud došlo k odcizení vozidla; dopravní prostředek volí GA.
3. Oprávněná osoba má nárok na úhradu asistenčních služeb dle odst. 1 tohoto článku v celkové výši vztažené k jedné poruše nebo k jedné nehodě vzniklé na území ČR:
a) 6 000 Kč pro vozidla do celkové hmotnosti 3 500 kg včetně,
b) 8 000 Kč pro vozidla s celkovou hmotností nad 3 500 kg.
4. Oprávněná osoba má nárok na úhradu asistenčních služeb dle odst. 1 tohoto článku v celkové výši vztažené k jedné poruše nebo k jedné nehodě vzniklé mimo území ČR:
a) 22 000 Kč pro vozidla do celkové hmotnosti 3 500 kg včetně,
b) 32 000 Kč pro vozidla s celkovou hmotností nad 3 500 kg.
5. Na území ČR má oprávněná osoba nárok na úhradu asistenčních služeb dle:
a) odst. 2 písm. a),
– do 500 Kč/den pro vozidla s celkovou hmotností do 3 500 kg včetně,
– do 750 Kč/den pro vozidla s celkovou hmotností nad 3 500 kg,
b) odst. 2 písm. b),
– do 1 000 Kč/osoba/noc pro vozidla s celkovou hmotností do 3 500 kg včetně,
– do 1 000 Kč/osoba/noc pro vozidla s celkovou hmotností nad 3 500 kg.
6. Mimo území ČR má oprávněná osoba nárok na úhradu asistenčních služeb dle:
a) odst. 2 písm. a),
– do 500 Kč/den pro vozidla s celkovou hmotností do 3 500 kg včetně,
– do 2 000 Kč/den pro vozidla s celkovou hmotností nad 3 500 kg,
b) odst. 2 písm. b),
– do 2 000 Kč/osoba/noc pro vozidla s celkovou hmotností do 3 500 kg včetně,
– do 2 000 Kč/osoba/noc pro vozidla s celkovou hmotností nad 3 500 kg.
7. Limity asistenčních služeb uvedené v odst. 3‑6 se považují za jednonásobek limitů (zá‑ kladní limit). V pojistné smlouvě lze sjednat i vyšší násobky těchto limitů. U asistenčních služeb uvedených v odst. 2 písm. a) a b) se násobí výše denního limitu a nikoliv délka poskytnutí této služby. V konkrétních případech lze přiměřeně situaci dohodnout s dispe‑ čerem GA prodloužení doby namísto zvýšení limitu.
ODDÍL IV – Pojištění Asistence CAR/TIR Plus Článek 1 – Obecná ustanovení
1. Pojištění Asistence CAR/TIR Plus lze sjednat pouze za předpokladu současně v pojistné smlouvě sjednaného a trvajícího pojištění odpovědnosti za újmu vzniklou provozem vozidla nebo havarijního pojištění.
2. Řidiči a osobám přepravovaným vozidlem s platným pojištěním Asistence CAR/TIR Plus
⌂ Web ČPP
📌 Kontakty
☂ Hlášení škody
V Klientská zóna
👁 Motoristická asistence
Zpracování osobních údajů Pojistné podmínky
vzniká nárok na využívání asistenčních služeb poskytovaných smluvním partnerem pojisti‑ tele společností GA, a to opakovaně po celou dobu platnosti pojištění.
3. Pojištění Asistence CAR Plus lze sjednat pouze pro vozidla s celkovou hmotností do 3 500 kg včetně.
4. Pojištění Asistence TIR Plus lze sjednat pouze pro vozidla s celkovou hmotností nad 3 500 kg.
5. Pojištění Asistence CAR/TIR Plus nelze sjednat současně s pojištěním Asistence Plus.
Článek 2 – Rozsah pojištění
1. V případě, že je vozidlo po poruše či nehodě nepojízdné, má oprávněná osoba nárok na poskytnutí pojistného plnění za zajištění:
a) příjezdu a odjezdu asistenční služby,
b) opravy vozidla na místě vzniku poruchy s výjimkou náhradních dílů, které si oprávněná osoba hradí sama,
c) vyproštění vozidla,
d) odtahu vozidla do nejbližší autorizované autoopravny vč. přepravy všech osob z pojiš‑ těného vozidla do autoopravny nebo blízkého ubytování formou tzv. spolujízdy v od‑ tahovém vozidle,
e) odtahu vozidla z ČR i zahraničí do ČR do místa bydliště, sídla firmy nebo provozovny nebo jim přilehlého servisu vč. přepravy osob z pojištěného vozidla do místa složení vozidla formou tzv. spolujízdy v odtahovém vozidle; nárok na tuto službu vzniká teh‑ dy, není‑li možno vozidlo opravit do 48 hodin od prvního kontaktování GA alespoň do stavu umožňujícího nouzové dojetí; tato podmínka se neuplatní u vozidel do celkové hmotnosti 3 500 kg, pokud:
– se jedná o asistenční zásah v ČR nebo do vzdálenosti 200 km od cílového místa odtahu v ČR nebo
– asistenční zásah vznikl v den, kdy je v zemi zásahu den pracovního volna.
2. V případě, že je vozidlo po poruše či nehodě nepojízdné, má oprávněná osoba dále nárok na poskytnutí pojistného plnění za zajištění:
a) úschovy nepojízdného vozidla, a to max. na dva pracovní dny; GA rovněž hradí úschovu nepojízdného vozidla o sobotách, nedělích, svátcích a dnech pracovního klidu, které uvedeným pracovním dnům předcházejí, jsou mezi ně vloženy nebo po nich následují, a to ve stejné výši jako v pracovní den, přičemž tato doba se nezapočítává do uvedené lhůty dvou dnů; podmínkou poskytnutí této asistenční služby je nepojízdnost vozidla v důsledku poruchy nebo nehody, která trvá nejméně 8 hodin od vyžádání asistenční služby u GA,
b) ubytování v hotelu pro všechny osoby přepravované ve vozidle do doby zpojízdnění vozidla nebo do odjezdu dle písm. c) tohoto odstavce, max. však na 2 noci, pokud je vozidlo v důsledku poruchy nebo nehody, která trvá nejméně 8 hodin od vyžádání asi‑ stenční služby u GA, nepojízdné nebo pokud došlo k odcizení vozidla; pro převoz osob z místa zásahu nebo servisu do hotelu a zpět vzniká nárok ve všech případech, kdy nelze využít spolujízdu v odtahovém vozidle, na zajištění odvozu taxislužbou,
c) návratu do místa bydliště pro všechny osoby přepravované ve vozidle včetně plné úhrady této služby, pokud není možné vozidlo v důsledku poruchy nebo nehody opra‑ vit do 48 hodin od prvního kontaktování GA alespoň do stavu umožňujícího nouzové dojetí nebo pokud došlo k odcizení vozidla; dopravní prostředek volí GA.
3. Oprávněná osoba má nárok na úhradu asistenčních služeb dle odst. 1 písm. a), b), d) a e) tohoto článku v celkové výši vztažené k jedné poruše nebo k jedné nehodě vzniklé na území ČR:
a) bez limitu pojistného plnění pro vozidla do celkové hmotnosti 3 500 kg včetně,
b) bez limitu pojistného plnění pro vozidla s celkovou hmotností nad 3 500 kg.
4. Oprávněná osoba má nárok na úhradu asistenčních služeb dle odst. 1 písm. a), b), d) a e) tohoto článku v celkové výši vztažené k jedné poruše nebo k jedné nehodě vzniklé mimo území ČR:
a) 70 000 Kč pro vozidla do celkové hmotnosti 3 500 kg včetně,
b) 100 000 Kč pro vozidla s celkovou hmotností nad 3 500 kg.
5. Na území ČR i mimo území ČR má oprávněná osoba nárok na úhradu asistenčních služeb dle odst. 1 písm. c) tohoto článku v celkové výši vztažené k jedné poruše nebo k jedné nehodě bez omezení limitem.
6. Na území ČR má oprávněná osoba nárok na úhradu asistenčních služeb dle:
a) odst. 2 písm. a),
– do 1 000 Kč/den pro vozidla s celkovou hmotností do 3 500 kg včetně,
– do 1 500 Kč/den pro vozidla s celkovou hmotností nad 3 500 kg,
b) odst. 2 písm. b),
– do 2 000 Kč/osoba/noc pro vozidla s celkovou hmotností do 3 500 kg včetně,
– do 2 000 Kč/osoba/noc pro vozidla s celkovou hmotností nad 3 500 kg.
7. Mimo území ČR má oprávněná osoba nárok na úhradu asistenčních služeb dle:
a) odst. 2 písm. a),
– do 1 000 Kč/den pro vozidla s celkovou hmotností do 3 500 kg včetně,
– do 4 000 Kč/den pro vozidla s celkovou hmotností nad 3 500 kg,
b) odst. 2 písm. b),
– do 4 000 Kč/osoba/noc pro vozidla s celkovou hmotností do 3 500 kg včetně,
– do 4 000 Kč/osoba/noc pro vozidla s celkovou hmotností nad 3 500 kg.
ODDÍL V – Pojištění Asistence CAR Premium Článek 1 – Obecná ustanovení
1. Pojištění Asistence CAR Premium lze sjednat pouze za předpokladu současně v pojistné
smlouvě sjednaného a trvajícího pojištění odpovědnosti za újmu vzniklou provozem vozidla nebo havarijního pojištění.
2. Řidiči a osobám přepravovaným vozidlem s platným pojištěním Asistence CAR Premium vzniká nárok na využívání asistenčních služeb poskytovaných smluvním partnerem pojisti‑ tele společností GA, a to opakovaně po celou dobu platnosti pojištění.
3. Oprávněné osoby, je‑li jich více, jsou povinny čerpat vždy pouze stejnou asistenční službu a společně ji sdílet, zejména se jedná o ubytování, poskytnutí náhradního vozidla a návrat domů veřejnou dopravou. Ve zvláštních případech může dispečer GA rozhodnout o výjim‑ ce.
4. Pojištění Asistence CAR Premium lze sjednat pouze pro osobní a nákladní vozidla s celko‑ vou hmotností do 3 500 kg včetně.
5. Pojištění Asistence CAR Premium nelze sjednat současně s pojištěním Asistence Plus nebo Asistence CAR Plus.
Článek 2 – Rozsah pojištění
1. V případě, že je vozidlo po poruše či nehodě nepojízdné, má oprávněná osoba nárok na poskytnutí pojistného plnění za zajištění:
a) příjezdu a odjezdu asistenční služby,
b) opravy vozidla na místě vzniku poruchy s výjimkou náhradních dílů, které si oprávněná osoba hradí sama,
c) vyproštění vozidla,
d) odtahu vozidla do nejbližší autorizované autoopravny vč. přepravy všech osob z pojiš‑ těného vozidla do autoopravny nebo blízkého ubytování formou tzv. spolujízdy v od‑ tahovém vozidle,
e) odtahu vozidla v rámci ČR i ze zahraničí do ČR do místa bydliště, sídla firmy nebo pro‑ vozovny nebo jim přilehlého servisu vč. přepravy osob z pojištěného vozidla do místa složení vozidla formou tzv. spolujízdy v odtahovém vozidle; nárok na tuto službu vzni‑ ká tehdy, není‑li možno vozidlo opravit alespoň do stavu umožňujícího nouzové dojetí:
– do 48 hodin od prvního kontaktování GA (resp. od chvíle, kdy byla GA dodána po‑
⌂ Web ČPP
📌 Kontakty
☂ Hlášení škody
V Klientská zóna
👁 Motoristická asistence
Zpracování osobních údajů Pojistné podmínky
slední potřebná, a od GA vyžádaná, informace) v případě odtahu do vzdálenosti 1500 km;
tato časová podmínka se neuplatní, pokud:
– se jedná o asistenční zásah v ČR nebo do vzdálenosti 500 km od cílového místa odtahu v ČR nebo
– asistenční zásah vznikl v den, kdy je v zemi zásahu den pracovního volna a součas‑ ně i následující den je v zemi zásahu dnem pracovního volna.
– do 96 hodin od prvního kontaktování GA (resp. od chvíle, kdy byla GA dodána po‑ slední potřebná, a od GA vyžádaná, informace) v případě odtahu na delší vzdále‑ nost než 1500 km;
U odtahů dle písm. d) a e) tohoto odstavce nevzniká nárok na úhradu nákladů na tra‑ jektovou či jinou lodní přepravu asistovaného ani asistenčního vozidla z ani na Baleár‑ ské ostrovy, ostrovy Korsika, Sardinie, Kréta, Kypr a Malta. Nárok na odtah dle písm. e) tohoto odstavce dále nevzniká v případě škody na sklech vozidla, poškození pneuma‑ tiky a poruchy autobaterie (neplatí pro poruchu trakční baterie u elektromobilu). Od‑ tah dle písm. e) tohoto odstavce se realizuje výlučně českými odtahovými službami, proto příjezd odtahové služby u těchto odtahů bude časově této skutečnosti přiměře‑ ný.
Uvedené služby jsou poskytovány bez omezení finančním limitem.
2. V případě, že je vozidlo po poruše či nehodě nepojízdné, má oprávněná osoba dále nárok na poskytnutí pojistného plnění za zajištění:
a) úschovy nepojízdného vozidla, a to max. na pět pracovních dnů; GA rovněž hradí úscho‑ vu nepojízdného vozidla o sobotách, nedělích, svátcích a dnech pracovního klidu, které uvedeným pracovním dnům předcházejí, jsou mezi ně vloženy nebo po nich následují, a to ve stejné výši jako v pracovní den, přičemž tato doba se nezapočítává do uvedené lhůty pěti pracovních dnů; podmínkou poskytnutí této asistenční služby je nepojízdnost vozidla v důsledku poruchy nebo nehody, která trvá nejméně 8 hodin od vyžádání asi‑ stenční služby u GA; limitem této služby vztažené k jedné poruše nebo k jedné nehodě vzniklé na území ČR je 1 000 Kč/den a mimo území ČR je 3 000 Kč/den,
b) ubytování v hotelu pro všechny osoby přepravované ve vozidle do doby zpojízdně‑ ní vozidla nebo do odjezdu dle písm. c) tohoto odstavce nebo do příjezdu odtahové služby dle odst. 1 písm. e) tohoto článku, max. však na 5 nocí, max. 6 000 Kč/osoba/ noc, pokud je vozidlo v důsledku poruchy nebo nehody, která trvá nejméně 8 hodin od vyžádání asistenční služby u GA, nepojízdné nebo pokud došlo k odcizení vozidla; pro převoz osob z místa zásahu nebo servisu do hotelu a zpět vzniká nárok na zajištění od‑ vozu taxislužbou ve všech případech, kdy nelze využít spolujízdu v odtahovém vozidle,
c) návratu do místa bydliště v ČR pro všechny osoby přepravované ve vozidle včetně plné úhrady této služby při použití veřejné dopravy, pokud je pojištěné vozidlo odtahováno dle odst. 1 písm. e) tohoto článku nebo bylo vozidlo odcizeno; dopravní prostředek volí GA; v případě potřeby oprávněné osoby dokončit cestu či dovolenou může být okamžik odjezdu přiměřeně odložen, max. však o 30 dnů od vzniku poruchy, nehody či odcizení.
3. V případě, že je vozidlo po poruše či nehodě nepojízdné, má oprávněná osoba dále nárok na poskytnutí pojistného plnění za zajištění náhradního vozidla dle následujících podmí‑ nek:
– náhradní vozidlo je stejné třídy jako vozidlo pojištěné, max. však střední třídy (Škoda Superb, VW Passat, Ford Mondeo apod.),
– náhradní vozidlo pojistitel garantuje jedno a pouze 5místné,
– náhradní vozidlo se poskytuje v bezprostřední nouzi, nelze jej požadovat u plánova‑ ných oprav,
– pojištění kryje náklady na nájem vozidla, a to souhrnně k jednomu asistenčnímu zá‑ sahu po dobu max. 15 dnů, a obvyklou výši nákladů na přistavení vozidla nebo odvoz oprávněné osoby do autopůjčovny,
– pojištění nekryje náklady související s provozem vozidla (např. pohonné hmoty) ani případné škody způsobené na tomto vozidle,
– autopůjčovna (servis) si může vyžádat složení depozitu (jistiny) platební kartou,
– pojistitel má právo požadovat doložení oprávněnou osobou vynaložených nákladů v souvislosti s asistenčním zásahem vč. nájmu náhradního vozidla, doložení informace o druhu a délce opravy vozidla a v případě odcizení i protokolu policie.
Další podmínky pro poskytnutí náhradního vozidla:
a) v případě odtažení vozidla do blízké autoopravny dle odst. 1 písm. d) tohoto článku vzniká nárok na úhradu nákladů na nájem náhradního vozidla do ukončení opravy nebo v případě odtahu vozidla dle odst. 1 písm. e) tohoto článku do odjezdu oprávně‑ né osoby formou spolujízdy v odtahovém vozidle nebo odjezdu dle odst. 2 písm. c) to‑ hoto článku, náhradní vozidlo musí být vráceno v provozovně pronajímatele, kde bylo pronajato a fyzicky vyzvednuto,
b) v případě odtahu vozidla dle odst. 1 písm. e) tohoto článku vzniká nárok na úhradu ná‑ kladů na nájem náhradního vozidla dovezeného z autopůjčovny v ČR odtahovým vo‑ zidlem za účelem dokončení cesty nebo dovolené do návratu domů, náhradní vozidlo musí být vráceno v autopůjčovně v ČR, ze které bylo vozidlo zapůjčeno; využitím této služby zaniká nárok na návrat oprávněných osob do místa bydliště dle odst. 2 písm. c) tohoto článku; požadavek na náhradní vozidlo musí být výslovně vznesen oprávněnou osobou před výjezdem odtahové služby, následně tento nárok zaniká,
c) v případě čekání na odtah lze v případech, kdy je to smysluplné, nejprve využít zapůj‑ čení náhradního vozidla dle písm. a) tohoto odstavce a následně po příjezdu odtahové služby z ČR či místa bydliště využít náhradního vozidla dle písm. b) tohoto odstavce
d) v případě odcizení vozidla vzniká nárok na úhradu nákladů na nájem náhradního vozi‑ dla do odjezdu dle odst. 2 písm. c) tohoto článku, zapůjčení i vrácení vozidla je nutné v autopůjčovně poblíž místa vzniku odcizení a pro návrat domů lze využít pouze veřej‑ nou dopravu dle odst. 2 písm. c) tohoto článku.
4. V případě, že je vozidlo po poruše či nehodě nepojízdné, má oprávněná osoba dále nárok na poskytnutí pojistného plnění za zajištění odtahu obytného nebo nákladního přívěsu do celkové hmotnosti 3 500 kg, který jím byl v době vzniku poruchy či nehody tažen, v roz‑ sahu dle odst. 1 písm. d) a e) tohoto článku. Podmínkou poskytnutí této služby přívěsu je jeho pojízdnost a způsobilost provozu na pozemních komunikacích. Přívěs bude odtaho‑ ván vždy současně s odtahem pojištěného tažného vozidla.
V případě poruchy či nehody přívěsu má oprávněná osoba nárok na poskytnutí pojistného plnění za zajištění služeb pro přívěs dle odst. 1 písm. a) až d) tohoto článku. Odchylně se ujednává odtah do nejbližší autoopravny.
V případě odcizení pojištěného tažného vozidla má oprávněná osoba nárok na odtah pří‑ věsu do místa nejbližší úschovy a na poskytnutí pojistného plnění za zajištění úschovy přívěsu analogicky dle odst. 2 písm. a) tohoto článku.
5. V případě, že bylo odcizené vozidlo nalezeno do 6 měsíců od jeho odcizení, má oprávněná osoba nárok na odtah vozidla dle odst. 1 písm. e) tohoto článku. Tento odtah nemusí být realizován okamžitě, ale musí být proveden do 30 dnů od vznesení požadavku na GA. Po‑ kud je však vozidlo pojízdné a způsobilé provozu na pozemních komunikacích nebo opra‑ vitelné do 96 hodin od vznesení požadavku na GA, má oprávněná osoba nárok pouze na úhradu nákladů na cestu veřejnou dopravou do místa, kde se nalezené vozidlo nachází.
ODDÍL VI – Pojištění Asistence přípojného vozidla Článek 1 – Obecná ustanovení
1. Pojištění Asistence přípojného vozidla lze sjednat pouze za předpokladu současně v po‑
jistné smlouvě sjednaného a trvajícího pojištění odpovědnosti za újmu vzniklou provozem vozidla nebo havarijního pojištění.
2. Pojištění Asistence přípojného vozidla lze sjednat pouze pro přípojná vozidla.
3. Provozovateli přípojného vozidla s platným pojištěním Asistence přípojného vozidla vzni‑ ká nárok na využívání asistenčních služeb poskytovaných smluvním partnerem pojistitele společností GA, a to opakovaně po celou dobu platnosti pojištění.
⌂ Web ČPP
📌 Kontakty
☂ Hlášení škody
V Klientská zóna
👁 Motoristická asistence
Zpracování osobních údajů Pojistné podmínky
Článek 2 – Rozsah pojištění
1. Pojištění se vztahuje na přípojná vozidla spojená s tažným vozidlem do jízdní soupravy.
2. V případě, že je tažné vozidlo po poruše či nehodě nepojízdné, má oprávněná osoba nárok na odtah přípojného vozidla do místa, které si určí. Oprávněná osoba je povinna prokázat poruchu či nehodu tažného vozidla i skutečnost, že tažné vozidlo bylo součástí jízdní sou‑ pravy s pojištěným vozidlem bezprostředně před vznikem pojistné události.
3. Při splnění uvedených podmínek má oprávněná osoba nárok na úhradu odtahu přípojné‑ ho vozidla v celkové výši odpovídající součtu všech limitů pro odtah přípojného vozidla ze všech pojištění. Tato částka se vztahuje na každou poruchu či nehodu tažného vozidla.
ODDÍL VII – Společná ustanovení, vjluky z pojištění
1. Plnění z pojištění asistence podle těchto ZPPVOZ je poskytováno na základě telefonic‑ ké žádosti (objednávky) oprávněné osoby u GA na telefonním čísle 1220, ze zahraničí
+420 1220 nebo +420 266 799 779 pro tento účel určené s nepřetržitým provozem.
2. Všechny náklady zaplacené bez předchozího souhlasu GA si hradí oprávněná osoba v celém rozsahu sama. Výjimkou jsou případy, kdy oprávněná osoba nemohla z objektivních důvodů kontaktovat GA, pak GA uhradí náklady v rozsahu podle těchto ZPPVOZ, max. však do výše nákladů, které by vznikly, kdyby asistenční službu organizovala.
3. Pro všechny oprávněné osoby, jedná‑li se o plátce či neplátce DPH, se finančním limitem rozumí limit včetně DPH.
4. Vznikne‑li oprávněné osobě nárok na jakýkoliv druh asistenční služby, pak má oprávněná osoba v důsledku této skutečnosti nárok i na konkrétní situaci přiměřenou pomoc operá‑ tora:
a) tlumočením po telefonu při kontaktu s policistou, pracovníkem zasahující asistenční služby, opravnou, hotelovým personálem či jiným úřadem,
b) vyhledáním hotelu, opravny, nádraží, letiště, taxíku, spoje v jízdním či letovém řádu. Uvedené služby nejsou vyčíslovány finanční částkou, jsou poskytovány oprávněné osobě nad rámec stanovených limitů ostatních služeb.
5. Oprávněná osoba má povinnost poskytnout nezbytnou součinnost, zejména nahlásit operátorovi GA identifikační údaje o vozidle a všech oprávněných osobách, které budou využívat některou asistenční službu, dále pak stručný popis situace a místo poruchy nebo nehody. Operátor GA se na základě těchto informací dohodne s oprávněnou oso‑ bou o optimálním způsobu poskytnutí asistenční služby. Oprávněná osoba je dále po‑ vinna postupovat dle pokynů operátora GA.
6. Je‑li k vozidlu sjednáno u pojistitele pojištění, na jehož základě vzniká oprávněným oso‑ bám více nároků na pojistné plnění z pojištění asistence dle těchto ZPPVOZ, pak se u iden‑ tických druhů asistenčních služeb příslušné limity sčítají.
7. Jsou‑li vozidla spojena do jízdní soupravy a současně je celá jízdní souprava odtahována jako celek, pak se limity asistenčních služeb pro odtah vozidla z obou vozidel sčítají.
8. Počet oprávněných osob je omezen max. počtem míst k sezení, stání či jiné přepravě osob dle technického průkazu vozidla nebo osvědčení o registraci vozidla, popř. dle COC listu vozidla či doporučení výrobce vozidla. Není‑li max. počet přepravovaných osob takto ur‑ čen, pak je oprávněnou osobou pouze řidič vozidla.
9. Územní platnost pojištění asistenčních služeb je geografické území Evropy včetně celého území Turecka s výjimkou Arménie, Ázerbájdžánu, Běloruska, Faerských ostrovů, Grónska, Gruzie, Islandu, Kanárských ostrovů, Kazachstánu, Madeiry, Ruska a souostroví Špicberky.
10. Pro potřeby těchto ZPPVOZ se za nehodu považuje jakékoliv náhlé působení vnějších sil, v jejichž důsledku je vozidlo nezpůsobilé provozu či nepojízdné a je potřeba asistenčního
zásahu (mj. i pád sněhu ze střechy budovy na vozidlo). Dále se za nehodu považují situa‑ ce, kdy vozidlo není ani poškozené ani nepojízdné, ale bez vnější pomoci nemůže vozidlo pokračovat v jízdě (např. náhlé vjetí na úsek silnice s náledím, sjetí ze silnice do mělkého příkopu apod.).
11. Pro potřeby těchto ZPPVOZ se za poruchu považuje stav, kdy je vozidlo náhle nepojízd‑ né nebo nezpůsobilé provozu na pozemních komunikacích podle příslušných předpisů, a to z důvodu opotřebení nebo poškození jeho součástí způsobených jejich vlastní funkcí, chybnou montáží, únavou materiálu nebo vandalismem či odcizením. Nad rámec této definice se za poruchu považuje také defekt pneumatiky a vybitá autobaterie vč. trakční baterie. V případě ztráty klíčů či záměny paliva poskytne GA odtah vozidla v rozsahu sjed‑ naného pojištění asistence. V případě zabouchnutí klíčů ve vozidle, poskytne GA otevření vozidla na místě zabouchnutí klíčů nebo odtah do servisu v rozsahu sjednaného pojiště‑ ní asistence. V případě, že vozidlu dojde palivo, GA přiveze přiměřeně nouzové množství benzínu, nafty nebo přísady AdBlue, palivo vč. přísad si hradí oprávněná osoba sama. V případě vozidel na výhradně elektrický pohon se poskytne odtah k nejbližšímu místu, kde lze alespoň nouzově vozidlo dobít, v případě vozidel na vodík či jiná alternativní paliva se poskytne odtah do nejbližšího servisu či na nejbližší záchytné parkoviště. Náklady na palivo a pohonné energie si hradí oprávněná osoba sama.
12. Oprava na místě vzniku poruchy bude provedena pouze tehdy, pokud je to možné z dů‑ vodů technických (např. potřeba diagnostických přístrojů nebo speciálního nářadí), práv‑ ních (např. porušení záručních podmínek) nebo bezpečnostních (např. z hlediska bezpeč‑ nosti silničního provozu, bezpečnosti práce technika).
13. Porucha či technická nezpůsobilost vozidla zjištěná při silniční kontrole policií či celní správou se nepovažuje za nahodilý jev a nezakládá nárok na asistenční zásah z tohoto pojištění.
14. Opakovaná porucha stejné nebo funkčně související součástky či náhradního dílu v krát‑ kém časovém období se nepovažuje za nahodilý jev a nezakládá nárok na asistenční zá‑ sah z tohoto pojištění.
15. Výluky z pojištění:
a) pro asistenční služby platí výluky dle čl. 11 odst. 1 písm. i), j), k), l), m), n), s), t) a v) všeobecných pojistných podmínek pro havarijní pojištění vozidel VPPHAV 1/24,
b) všechny celní poplatky a daně, náklady na pohonné hmoty a parkovné,
c) všechny náklady spojené se škodami následnými,
d) všechny náklady spojené s přepravou nákladu (např. na vyložení, přeložení či usklad‑ nění nákladu, na manipulaci s nákladem během vyprošťování),
e) všechny náklady při asistenčním zásahu přetíženého automobilu, které byly poskyt‑ nuty nad rámec nákladů, které by byly vynaloženy, kdyby automobil nebyl přetížen, a to bez ohledu na to, že celkový limit asistenčního zásahu ještě nebyl vyčerpán.
16. V případě, že bylo oprávněné osobě poskytnuto pojistné plnění z některého pojištění asi‑ stence v době, kdy nárok na využití této služby neexistoval, je oprávněná osoba povinna náklady, které byly vynaloženy na poskytnutí této služby, pojistiteli nahradit.
17. GA si vyhrazuje právo odmítnout asistenční zásah, pokud celkové náklady na asistenční zásah překročí obvyklou cenu vozidla. Nelze odmítnout převoz oprávněných osob do ho‑ telu, jejich ubytování v hotelu a repatriaci do ČR.
18. GA si vyhrazuje právo neposkytnout asistenční službu v případě objektivních mimořádných překážek na místě zásahu. GA si vyhrazuje právo neposkytnout asistenční služby v případě zásahů na veřejně nepřístupných místech (stavby, lomy apod.)a také na komunikacích a ji‑ ných místech, které nejsou v době asistenčního zásahu bez omezení přístupné silničním mo‑ torovým vozidlem.
19. Tyto ZPPVOZ nabývají účinnosti dnem 1. března 2024.
⌂ Web ČPP
📌 Kontakty
☂ Hlášení škody
V Klientská zóna
👁 Motoristická asistence
ZVLÁŠTNÍ POJISTNÉ PODMÍNKY PRO POJIŠTĚNÍ ÚRAZU NA CESTY ZPPUPC 1/24
Zpracování osobních údajů Pojistné podmínky
OBSAH
Článek 1 Úvodní ustanovení Článek 2 Pojistná nebezpečí Článek 3 Čekací doba
Článek 4 Povinnosti pojistníka, pojištěného a oprávněné osoby Článek 5 Právo pojistitele zjišťovat zdravotní stav
Článek 6 Důsledky porušení povinností
Článek 7 Šetření škodní události a pojistné plnění Článek 8 Pojistná událost
Článek 9 Pojistné plnění, oceňovací tabulky Článek 10 Plnění za smrt způsobenou úrazem Článek 11 Plnění za trvalé následky úrazu
Článek 12 Plnění denního odškodného za dobu léčení úrazu
Článek 13 Plnění denního odškodného za pobyt v nemocnici z důvodu úrazu Článek 14 Výluky z pojištění
Článek 15 Výklad pojmů
Článek 16 Závěrečná ustanovení
Článek 1 – Úvodní ustanovení
1. Úrazové pojištění, které sjednává Česká podnikatelská pojišťovna, a. s., Vienna Insurance Group (dále jen „pojistitel“), se řídí zákonem č. 89/2012 Sb., občanským zákoníkem (dále jen „občanský zákoník“), těmito Zvláštními pojistnými podmínkami pro pojištění úrazu na cesty ZPPUPC 1/24 (dále jen „ZPPUPC“), doplňkovými pojistnými podmínkami pro havarij‑ ní pojištění DPPHAV 1/24 (dále jen „DPPHAV“) a pojistnou smlouvou.
Součástí pojistné smlouvy jsou kromě pojistných podmínek i Oceňovací tabulka I pro pojistné plnění za dobu léčení úrazu 0623 (dále jen „Oceňovací tabulka I“) a Oceňovací tabulka II pro pojistné plnění za trvalé následky úrazu 0623 (dále jen „Oceňovací tabulka II“), na které se odkazuje pojistná smlouva.
Článek 2 – Pojistná nebezpečí
1. Pojistitel v rámci úrazového pojištění sjednává pojištění pro případ:
– smrti způsobené úrazem
– trvalých následků úrazu
– denního odškodného za dobu léčení úrazu
– denního odškodného za pobyt v nemocnici z důvodu úrazu, nebo
– jiné skutečnosti uvedené v pojistné smlouvě.
2. Pojištění se sjednává jako pojištění obnosové (tj. pojistné plnění se poskytuje ve výši část‑ ky dohodnuté v pojistné smlouvě).
Článek 3 – Čekací doba
1. Čekací doba se u úrazového pojištění neuplatňuje.
Článek 4 – Povinnosti pojistníka, pojištěného a oprávněné osoby
1. Pojistník a pojištěný jsou povinni zejména dbát, aby nenastala pojistná událost, a učinit všechny nezbytné a přiměřené kroky k odvrácení pojistné události.
2. Nastane‑li škodní událost, jsou pojistník, pojištěný i oprávněná osoba či osoba, která uplatňuje právo na pojistné plnění, povinni zejména:
a) učinit všechny nezbytné a přiměřené kroky k zabránění zvětšování rozsahu následků škodní události,
b) bez zbytečného odkladu oznámit pojistiteli na příslušném formuláři pojistitele uvede‑ ném na webových stránkách pojistitele vznik škodní události (tj. zejména úmrtí pojiš‑ těného, ukončení hospitalizace po úraze nebo ustálení trvalých následků úrazu),
c) sdělit pojistiteli veškeré informace (včetně informace o příslušném ošetřujícím léka‑ ři pojištěného a jeho adrese) a předat mu veškeré dokumenty potřebné pro šetření škodní události a poskytnout mu za tímto účelem veškerou potřebnou součinnost; jakékoliv dokumenty musí být předloženy v českém jazyce. Je‑li doklad vystaven v ji‑ ném jazyce, je potřeba doložit jeho originál a jemu odpovídající autorizovaný překlad do češtiny, který pojistník nebo oprávněná osoba zajistí na své náklady,
d) při nemoci nebo úrazu, bez zbytečného odkladu vyhledat lékařské ošetření, léčit se podle pokynů lékaře, dodržovat léčebný režim a vyloučit veškerá jednání, která brání či ztěžují ukončení hospitalizace nebo uzdravení,
e) vrátit pojistiteli ve lhůtě uvedené v jeho výzvě jakékoliv pojistné plnění, které bylo vy‑ placeno, přestože na něj nevzniklo právo.
Článek 5 – Právo pojistitele zjišťovat zdravotní stav
1. Pojištěný je povinen na své náklady poskytnout pojistiteli v závislosti na součtu pojistných částek daného pojištění u pojistných smluv sjednaných u pojistitele v souvislosti se sjed‑ náváním pojištění, jeho změnou nebo se šetřením či přešetřením škodní události jakékoliv informace a doklady týkající se jeho zdravotního stavu a podrobit se na výzvu pojistitele lékařské prohlídce či vyšetření lékařem nebo zdravotnickým zařízením určeným pojistite‑ lem.
2. Pojištěný zmocňuje pojistitele, aby si od jakéhokoliv lékaře, zdravotnického zařízení či zdravotní pojišťovny nebo správy sociálního zabezpečení vyžádal a převzal a případně si pořídil kopie či opisy jakýchkoliv zdravotních či lékařských zpráv či odborných posud‑ ků nebo jiných dokumentů týkajících se zdravotního stavu pojištěného nebo příčiny jeho smrti. Pojištěný současně zmocňuje dotazované lékaře, zdravotnická zařízení, zdravotní pojišťovny i správu sociálního zabezpečení k poskytnutí takových informací či dokumen‑ tů.
3. Pro vyloučení pochybností se uvádí, že informace, které pojistitel získal o zdravotním sta‑ vu pojištěného, jsou důvěrné, pojistitel je povinen ve vztahu k nim zachovávat mlčenlivost a může je využívat pouze pro své potřeby nebo potřeby svých smluvních partnerů, v roz‑ sahu nezbytném pro sjednání či změnu pojištění nebo šetření škodní události.
Článek 6 – Důsledky porušení povinností
1. Pojistitel může snížit pojistné plnění, pokud:
a) bylo při sjednávání či změně pojištění v důsledku porušení povinnosti pojistníka či po‑ jištěného sjednáno nižší pojistné, a to o část odpovídající poměru sjednaného pojist‑ ného k pojistnému, které mělo být sjednáno,
b) porušení povinnosti pojistníka, pojištěného, oprávněné osoby nebo jiné osoby, která uplatňuje právo na pojistné plnění (včetně povinnosti řádně oznámit škodní událost, poskytnout pojistiteli potřebnou součinnost při jejím šetření a počínat si tak, aby po‑ jistná událost nenastala a případně byly zmírněny její následky), mělo podstatný vliv
⌂ Web ČPP
📌 Kontakty
☂ Hlášení škody
V Klientská zóna
👁 Motoristická asistence
Zpracování osobních údajů Pojistné podmínky
na vznik pojistné události, její průběh, na zvětšení rozsahu jejích následků nebo na zjiš‑ tění či určení výše pojistného plnění, a to úměrně k tomu, jaký vliv mělo toto porušení na rozsah povinnosti pojistitele poskytnout pojistné plnění,
c) pojistná událost vznikne nebo se rozšíří její důsledky v souvislosti s požitím alkoholu, omamných či toxických látek nebo požitím léků pojištěným, a to až o jednu polovi‑ nu. Toto právo pojistitel nemá, obsahoval‑li alkohol nebo návykovou látku lék, který pojištěný užil způsobem, který pojištěnému předepsal lékař, a pokud pojištěný nebyl lékařem nebo výrobcem léku upozorněn, že v době působení léku nelze vykonávat činnost, v jejímž důsledku došlo k úrazu. Pro vyloučení pochybností se uvádí, že pokud je podle jakýchkoliv pojistných podmínek stanoveno v konkrétním případě snížení po‑ jistného plnění, bude případné snížení pojistného plnění podle předchozího odstavce provedeno z takto snížené částky pojistného plnění.
2. Pojistitel může pojistné plnění odmítnout, pokud:
a) příčinou pojistné události byla skutečnost, o které se dozvěděl až po jejím vzniku, kte‑ rou při sjednávání pojištění nebo jeho změně nemohl zjistit v důsledku zaviněného porušení povinnosti zodpovědět pojistiteli pravdivě a úplně dotazy, na které se ho po‑ jistitel dotáže v písemné formě, pokud by při znalosti této skutečnosti při sjednávání či změně pojištění pojistnou smlouvu nebo dohodu o její změně neuzavřel nebo pokud by je uzavřel za jiných podmínek,
b) k úrazu pojištěného došlo v souvislosti s jednáním pojištěného, pro které byl pravo‑ mocně odsouzen ze spáchání úmyslného trestného činu,
c) pojistník při sjednávání či změně pojištění věděl nebo mohl vědět, že pojistná událost již nastala nebo nastane.
3. Pokud v důsledku porušení povinnosti pojistníka, pojištěného nebo jiné osoby, která uplat‑ ňuje právo na pojistné plnění, vznikne pojistiteli újma nebo pojistitel vynaloží zbytečné náklady (např. náklady na soudní spor), má pojistitel právo na jejich přiměřenou náhradu proti osobě, která způsobila vznik takové újmy či nákladů.
4. Pojistitel může od pojistné smlouvy či dohody o její změně odstoupit zejména v případě, že pojistník či pojištěný úmyslně či z nedbalosti zodpoví nepravdivě či neúplně dotazy po‑ jistitele v písemné formě týkající se sjednávaného pojištění, pokud prokáže, že by při jejich pravdivém a úplném zodpovězení pojistnou smlouvu s příslušným obsahem neuzavřel.
Článek 7 – Šetření škodní události a pojistné plnění
1. Škodní událost se považuje za oznámenou pojistiteli dnem doručení řádně vyplněného formuláře hlášení škodní události.
2. Šetření škodní události nemůže být ukončeno, pokud pojistník, pojištěný, oprávněná oso‑ ba nebo jiná osoba, která uplatňuje právo na pojistné plnění, řádně nesplní své povinnosti související se šetřením takové události, včetně poskytnutí veškerých informací, dokladů a další součinnosti a povinností směřujících ke zjištění zdravotního stavu pojištěného. Toto šetření nemůže být dále ukončeno do pravomocného skončení jakéhokoliv trestního řízení, které souvisí se škodní událostí včetně případů, kdy by na základě rozhodnutí v ta‑ kovém řízení mohlo pojistiteli vzniknout právo na snížení či odmítnutí pojistného plnění z důvodu trestného činu jakékoliv osoby.
Článek 8 – Pojistná událost
1. Pojistnou událostí v úrazovém pojištění je úraz pojištěného, ke kterému dojde v době trvá‑ ní pojištění. Pojistnou událostí v případě denního odškodného za pobyt v nemocnici z dů‑ vodu úrazu je pobyt pojištěného v lůžkové části nemocnice z důvodu úrazu, ke kterému dojde v době trvání pojištění a který je z lékařského hlediska nezbytný, pokud tento pobyt trvá minimálně počet dnů uvedených v pojistné smlouvě nebo DPPHAV (karenční doba).
2. Úrazem se rozumí poškození zdraví nebo smrt pojištěného (dále jen „úraz“), které bylo způsobeno neočekávaným a náhlým působením zevních sil nebo vlastní tělesné síly ne‑ závisle na vůli pojištěného, ke kterému došlo během trvání pojištění v důsledku některé z událostí definovaných v DPPHAV.
3. Z pojistné události v úrazovém pojištění poskytuje pojistitel pojistné plnění za smrt způ‑ sobenou úrazem, za trvalé následky úrazu, denní odškodné za dobu léčení úrazu a denní odškodné za pobyt v nemocnici z důvodu úrazu.
4. Pro poskytnutí pojistného plnění jsou rozhodující skutečnosti uvedené v pojistné smlouvě.
5. Osobou oprávněnou k přijetí pojistného plnění za trvalé následky úrazu, denní odškodné za dobu léčení úrazu a denního odškodného za pobyt v nemocnici z důvodu úrazu je po‑ jištěný. V případě smrti pojištěného se osoba oprávněná k přijetí pojistného plnění stanoví podle § 2831 občanského zákoníku.
Článek 9 – Pojistné plnění, oceňovací tabulky
1. Pojistitel neposkytuje pojistné plnění za úraz, ke kterému došlo před datem, které bylo sjednáno jako počátek pojištění, nebo ke kterému došlo v přímé souvislosti s tělesným poškozením vzniklým před počátkem pojištění.
2. Výši pojistného plnění za trvalé následky úrazu a denní odškodné pojistitel určuje podle zásad uvedených v článku 11, 12 a 13 těchto ZPPUPC a podle Oceňovací tabulky I nebo Oceňovací tabulky II platné k datu uzavření pojistné smlouvy (dále jen „oceňovací tabul‑ ky“).
Článek 10 – Plnění za smrt způsobenou úrazem
Byla‑li úrazem způsobena pojištěnému smrt, která nastala nejpozději do tří let ode dne po‑ jistné události, je pojistitel povinen vyplatit osobě stanovené v § 2831 občanského zákoníku pojistnou částku pro případ smrti způsobené úrazem sjednanou v pojistné smlouvě.
Článek 11 – Plnění za trvalé následky úrazu
1. Zanechá‑li úraz pojištěnému trvalé následky, je pojistitel povinen stanovit procento tě‑ lesného poškození a vyplatit z pojistné částky tolik procent, kolika procentům odpovídá podle Oceňovací tabulky II rozsah trvalých následků po jejich ustálení a v případě, že se neustálily do tří let ode dne úrazu, kolika procentům odpovídá jejich stav ke konci této lhůty. Podmínkou vzniku nároku na plnění je však skutečnost, že rozsah trvalých násled‑ ků způsobených pojištěnému jedním úrazovým dějem dosáhl takové výše procentního ohodnocení podle Oceňovací tabulky II, která je v DPPHAV ujednána jako minimální pro vznik povinnosti pojistitele plnit. Trvalé následky lze uplatnit po jejich ustálení, nejdříve však jeden rok po vzniku pojistné události.
2. Nemůže‑li pojistitel plnit podle odstavce 1. tohoto článku proto, že trvalé následky úra‑ zu nejsou po uplynutí jednoho roku ode dne úrazu ještě ustáleny, je povinen poskytnout pojištěnému na jeho požádání přiměřenou zálohu pouze tehdy, prokáže‑li pojistiteli lékař‑ skou zprávou, že alespoň část trvalých následků odpovídající minimálnímu rozsahu sta‑ novenému v pojistné smlouvě pro vznik povinnosti pojistitele plnit, má již trvalý charakter.
3. Týkají‑li se trvalé následky úrazu části těla nebo orgánu, jejichž funkce byly sníženy již před úrazem, stanoví se jejich procentní ohodnocení podle Oceňovací tabulky II tak, že celkové procento se sníží o počet procent odpovídající předchozímu poškození, určené‑ mu rovněž podle Oceňovací tabulky II.
4. Týkají‑li se jednotlivé následky po jednom nebo více úrazech téhož údu, orgánu nebo je‑ jich částí, hodnotí je pojistitel jako celek, a to nejvýše procentem stanoveným v oceňovací tabulce pro hodnocení trvalých následků pro anatomickou nebo funkční ztrátu příslušné‑ ho údu, orgánu nebo jejich částí.
5. Jestliže před výplatou plnění za trvalé následky úrazu pojištěný zemře, nikoliv však na ná‑ sledky tohoto úrazu, vyplatí pojistitel jeho dědicům částku, která odpovídá rozsahu trva‑ lých následků úrazu stanovených před smrtí pojištěného, pokud jejich ohodnocení podle Oceňovací tabulky II dosáhne takové výše, která je v DPPHAV ujednána jako minimální pro vznik povinnosti pojistitele plnit, a pokud bylo možné před smrtí stanovit, že došlo k ustá‑ lení trvalých následků ve smyslu odstavce 1 tohoto článku.
6. Pojistitel je povinen vyplatit za trvalé následky úrazu způsobené jedním úrazovým dějem
⌂ Web ČPP
📌 Kontakty
☂ Hlášení škody
V Klientská zóna
👁 Motoristická asistence
Zpracování osobních údajů Pojistné podmínky
nejvýše 100 % pojistné částky, a to i v případě, kdy součet procent pro jednotlivé následky hranici 100 % překročí.
Článek 12 – Plnění denního odškodného za dobu léčení úrazu
1. Právo na plnění denního odškodného vzniká tehdy, jestliže doba léčení úrazu stanovená v Oceňovací tabulce I dosáhne minimálně počtu dnů stanovených v DPPHAV. U diagnóz, u kterých je v Oceňovací tabulce I uvedeno „neplní se“, není pojistitel povinen poskytnout plnění denního odškodného, i když je tato podmínka splněna.
2. Počet dnů, za které je pojistitel povinen vyplatit denní odškodné, je dán počtem dní sta‑ noveným pro jednotlivá tělesná poškození v Oceňovací tabulce I za podmínky, že tento počet dní je vyšší nebo roven počátku plnění denního odškodného (karenční doba), který je uveden v DPPHAV.
3. Není‑li tělesné poškození, které bylo pojištěnému úrazem způsobeno, uvedeno v Oceňo‑ vací tabulce I, určí pojistitel výši pojistného plnění podle obdobného tělesného poškození, které je svou povahou a rozsahem přiměřené tělesnému poškození způsobenému úra‑ zem.
4. Utrpí‑li pojištěný v době léčení úrazu, za který je pojistitel povinen vyplatit denní odškod‑ né, další úraz, stanoví se počet dnů, za které pojistitel nejvýše plní, jako součet počtu dní uvedených v Oceňovací tabulce I pro obě tělesná poškození. Doba, po kterou se doby lé‑ čení obou úrazů překrývají, se započítává pouze jednou, a to podle podmínek dohodnu‑ tých v pojistné smlouvě k datu vzniku prvního úrazu.
5. Dojde‑li k souběhu léčení následků úrazu a nemoci, která není následkem úrazu, vyplatí pojistitel denní odškodné nejvýše za počet dní, který je uveden pro jednotlivá tělesná po‑ škození v Oceňovací tabulce I.
6. Utrpí‑li pojištěný jedním úrazovým dějem několik tělesných poškození, stanoví se počet dnů, za které je pojistitel povinen vyplatit denní odškodné, podle toho tělesného poškoze‑ ní, u kterého je v Oceňovací tabulce I uveden nejvyšší počet dní.
7. Pro stanovení plnění se vychází z doloženého lékařského potvrzení s udáním přesné dia‑ gnózy. Analogicky přitom platí ustanovení ostatních odstavců tohoto článku s tím rozdí‑ lem, že nejdelší doba léčení, která bude použita pro stanovení počtu dnů, za které bude denní odškodné vyplaceno, je určena pro jednotlivá tělesná poškození způsobená úra‑ zem v Oceňovací tabulce I.
8. Za infrakce, fisury, odlomení hran kostí a malých úlomků s úponem vazů nebo svalu, za subperiostální zlomeniny a odloučení epifys (epifyseolýzy) plní pojistitel v rozsahu uve‑ deném v Oceňovací tabulce I pro neúplné zlomeniny. Není‑li neúplná zlomenina v této tabulce uvedena, hodnotí se jednou polovinou plnění za zlomeninu. Fisury kostí lebních se však považují za úplné zlomeniny.
9. Za podvrtnutí (distorze), které nejsou potvrzeny RTG vyšetřením plní pojistitel v rozsahu uvedeném v Oceňovací tabulce I pro pohmoždění. Navíc za pojistné události podvrtnutí, pohmoždění nebo úrazy, které není možné podchytit zobrazovací technikou, a staly se v prvních dvou letech trvání pojištění, vyplatí pojistitel pojistné plnění ve výši 50 % pojist‑ né částky, max. 300 Kč za den.
10. Bylo‑li již pojistné plnění vyplaceno, je pojistitel oprávněn podle okolností případu náro‑ kovat vrácení jeho části, jestliže zjistí (i dodatečně), že pojištěný v průběhu léčení úrazu porušil léčebný režim.
11. Dojde‑li úrazem ke ztrátě končetiny nebo orgánu, pak pojistitel vyplatí pojistné plnění i za dobu léčení, která přesáhne počet dnů stanovených v Oceňovací tabulce I, a to nejvýše o polovinu počtu dní stanovených Oceňovací tabulkou I.
Článek 13 – Plnění denního odškodného za pobyt v nemocnici z důvodu úrazu
1. Pojistnou událostí je pobyt pojištěného v lůžkové části nemocnice z důvodu úrazu za pod‑ mínky, že tento pobyt je z lékařského hlediska nezbytný, nastane v době trvání pojištění a trvá minimálně počet dnů uvedený v DPPHAV (karenční doba).
2. Pojistná událost vzniká dnem přijetí pojištěného k nezbytné hospitalizaci z důvodu úrazu.
Pojistitel vyplatí pojistné plnění nejdéle do doby, kdy už hospitalizace není z lékařského hlediska nezbytná.
3. Jednou pojistnou událostí je nepřetržitý pobyt pojištěného v nemocnici, a to bez ohledu na případnou změnu diagnózy během hospitalizace. Pokud je pojištěný po propuštění z nemocnice následující den opět hospitalizován z důvodu téhož úrazu, považuje se tento pobyt za pokračování pobytu předchozího.
4. Pojištění se vztahuje na hospitalizaci pojištěného na geografickém území Evropy včetně Turecka s výjimkou Ruska, Běloruska, Ukrajiny a Moldávie.
5. Trvá‑li hospitalizace minimálně počet dnů uvedených v DPPHAV, vyplatí pojistitel pojistné plnění za každý den pobytu v nemocnici ve výši dohodnutého denního odškodného. Počet dnů hospitalizace je dán počtem půlnocí v nemocnici strávených.
6. Pojistné plnění vyplácí pojistitel po ukončení hospitalizace delší než 24 hodin zpětně od prvého dne hospitalizace.
7. Z jedné pojistné události vyplatí pojistitel pojistné plnění nejvýše za 365 dnů hospitaliza‑ ce.
8. Za pojistnou událost se nepovažuje hospitalizace, která započala před počátkem tohoto pojištění.
9. Nárok na pojistné plnění nevzniká za dny, kdy se pojištěný v nemocnici nezdržoval (např. při víkendové propustce do domácího ošetření).
10. Pojistitel pro stanovení výše pojistného plnění vychází z propouštěcí zprávy a ze zprávy vyplněné ošetřujícím lékařem na formuláři oznámení hospitalizace s udáním přesné dia‑ gnózy a doby hospitalizace a z dalších dokladů, které považuje za nezbytné pro šetření pojistné události.
11. Pojistné plnění vyplácí pojistitel až po ukončení hospitalizace. V případě dlouhodobé hos‑ pitalizace pojištěného trvající více než 30 dnů vyplatí pojistitel pojištěnému na základě jeho písemné žádosti zálohu na pojistné plnění. Součástí žádosti musí být zpráva vyplně‑ ná ošetřujícím lékařem na formuláři oznámení hospitalizace s udáním přesné diagnózy a doby doposud neukončené hospitalizace. Při jedné pojistné události vyplatí pojistitel zálohu na pojistné plnění nejvýše dvakrát.
Článek 14 – Vjluky z pojištění
1. Pojistitel neposkytne pojistné plnění:
a) v souvislosti s válečnými událostmi,
b) v souvislosti s teroristickým útokem na území, které bylo vyhlášeno ministerstvem za‑ hraničních věcí České republiky jako oblast se zvýšeným bezpečnostním rizikem v ob‑ dobí, které předcházelo vycestování pojištěného do této oblasti,
c) v souvislosti s teroristickým útokem, pokud se pojištěný aktivně na něm či na jeho pří‑ pravě podílel,
d) následkem radioaktivního nebo obdobného záření, vzniklého v důsledku výbuchu nebo závady na jaderném zařízení, při dopravě, skladování nebo manipulaci s radioak‑ tivními materiály,
e) při řízení motorového vozidla, pro něž neměl pojištěný řidičské oprávnění; za nutnou součást řidičského oprávnění se považuje i platné potvrzení o zdravotní způsobilosti a schopnosti řízení, pokud jej pojištěný má dle zákonných povinností mít,
f) při aktivní účasti na pozemních, leteckých nebo vodních motoristických závodech a soutěžích a při přípravných jízdách k nim,
g) následkem sebevraždy, pokusu o sebevraždu nebo úmyslného sebepoškození,
h) pokud pojištěný řádně nedodržoval léčebný režim stanovený lékařem, a to po celou dobu léčby stanovené ošetřujícím lékařem,
i) za úrazy vzniklé následkem kosmetických a preventivních zákroků,
j) za kosmetické operace nebo zákroky provedené v důsledku úrazu, které nejsou z lé‑ kařského hlediska nezbytné,
k) za vznik a zhoršení nemoci v důsledku úrazu; pojistitel tuto výluku neuplatní při výpla‑ tě pojistného plnění za trvalé následky úrazu, ke kterému došlo v době trvání pojištění,
l) za vznik a zhoršení kýl (hernií), nádorů všeho druhu a původu, bércových vředů, dia‑
⌂ Web ČPP
📌 Kontakty
☂ Hlášení škody
V Klientská zóna
👁 Motoristická asistence
Zpracování osobních údajů Pojistné podmínky
betických gangrén, aseptických zánětů pochev šlachových, úponů svalových tíhových váčků, epikondylitid, výhřez meziobratlové ploténky, ploténkové páteřní syndromy, VAS syndrom a jiné dorzopatie (diagnózy M40 až M54 podle mezinárodní klasifikace nemocí), náhlé příhody cévní a amoce sítnice,
m) za infekční nemoci a to i přenesené zraněním,
n) za pracovní úrazy, pokud nemají povahu úrazu podle definice v DPPHAV,
o) u poškození hlezenního, kolenního, kyčelního, loketního nebo ramenního kloubu nebo zápěstí, včetně měkkých kloubních struktur v důsledku úrazu, které bylo pojištěnému diagnostikováno před počátkem pojištění a pro které byl pojištěný jakkoliv léčen před méně jak sedmi lety před datem škodní události, a to včetně zhoršení zdravotního sta‑ vu a následných přidružených komplikací během trvání pojištění.
2. Pojistitel neposkytne pojistné plnění ve formě denního odškodného za dobu nezbytného léčení úrazu a denního odškodného za pobyt v nemocnici i za:
a) léčebné pobyty v lázeňských léčebnách, sanatoriích a rehabilitačních centrech, kro‑ mě těch případů, kdy je pobyt v nich nezbytnou součástí léčení úrazu; dospělý pojiště‑ ný musí mít navíc předem písemný souhlas pojistitele s pobytem,
b) umístění pojištěného v léčebnách pro dlouhodobě nemocné a v dalších odborných léčebných ústavech, zvláštních dětských zařízeních a rovněž pro případ pobytu pojiš‑ těného v ústavech sociální péče,
c) hospitalizaci související pouze s potřebou pečovatelské a opatrovnické péče,
d) hospitalizaci ve vězeňských nemocnicích u osob ve výkonu trestu,
e) pobyt v nemocnici v případě léčby s částečným pobytem v nemocnici (ambulantní léčení – denní nebo noční),
f) hospitalizaci související s požitím alkoholu, omamných látek nebo zneužitím léků.
Článek 15 – Vjklad pojmů
Následující pojmy mají v těchto ZPPUPC a DPPHAV, nevyplývá‑li z kontextu jinak, následující význam:
bezprostřední hospitalizace – přijetí do nemocnice do 24 hodin od vzniku úrazu,
hospitalizace – poskytnutí lůžkové péče pojištěnému u poskytovatele zdravotních služeb k tomuto účelu určenému, která je z lékařského hlediska nezbytná,
karenční doba – minimální počet dnů od vzniku pojistné události, za které pojistitel nepo‑
skytuje pojistné plnění, popřípadě, který musí uplynout, aby vzniklo právo na pojistné plnění uvedené v pojistné smlouvě,
oceňovací tabulky – dokumenty pojistitele, které obsahují zásady plnění pojistitele za trvalé
následky úrazu a za dobu nezbytného léčení úrazu; dokumenty jsou k nahlédnutí na webových stránkách www.cpp.cz,
nemocnice – znamená poskytovatele zdravotních služeb státní nebo nestátní, které je pod
stálým lékařským dozorem, pracuje v souladu se současnými dostupnými poznatky lékařské vědy a poskytuje ambulantní nebo lůžkovou péči, a jehož provozování je v souladu s příslušný‑ mi platnými právními předpisy,
teroristickjm útokem se rozumí násilné jednání motivované politicky, sociálně, ideologicky
nebo nábožensky se záměrem ovlivnit jakoukoliv vládu nebo zastrašit veřejnost.
Článek 16 – Závěrečná ustanovení
Tyto zvláštní pojistné podmínky nabývají účinnosti dnem 1. března 2024.
📌 Kontakty
☂ Hlášení škody
V Klientská zóna
👁 Motoristická asistence
Zpracování osobních údajů Pojistné podmínky
OCEŇOVACÍ TABULKA I
Položka | Název diagnózy | Počet dnů |
HLAVA | ||
skalpace hlavy s kožním defektem | ||
1 | částečná | 30 dnů |
2 | úplná | 80 dnů |
3 | pohmoždění hlavy bez otřesu mozku | 10 dnů |
4 | pohmoždění obličeje | 10 dnů |
5 | podvrtnutí čelistního kloubu | 14 dnů |
6 | vymknutí dolní čelisti jednostranné i oboustranné (repozice lékařem) | 21 dnů |
zlomenina spodiny lební (hospitalizace) | ||
7 | bez komplikací | 105 dnů |
8 | léčená s komplikacemi | 182 dnů |
zlomenina klenby lební | ||
9 | bez vpáčení úlomků | 49 dnů |
10 | s vpáčením úlomků léčená operativně | 56 dnů |
ḣsury kostí lebních se považují za úplné zlomeniny (tjká se položky 7 až 10) | ||
zlomenina kosti čelní | ||
11 | bez vpáčení úlomků | 49 dnů |
12 | s vpáčením úlomků léčená operativně | 84 dnů |
zlomenina kosti temenní | ||
13 | bez vpáčení úlomků | 49 dnů |
14 | s vpáčením úlomků léčená operativně | 84 dnů |
zlomenina kosti tjlní | ||
15 | bez vpáčení úlomků | 49 dnů |
16 | s vpáčením úlomků léčená operativně | 84 dnů |
zlomenina kosti spánkové | ||
17 | bez vpáčení úlomků | 49 dnů |
18 | s vpáčením úlomků léčená operativně | 84 dnů |
19 | zlomenina okraje očnice | 49 dnů |
Položka | Název diagnózy | Počet dnů |
zlomenina kostí nosních | ||
20 | bez posunutí úlomků | 14 dnů |
21 | s posunutím nebo vpáčením úlomků | 21 dnů |
22 | zlomenina přepážky nosní | 14 dnů |
23 | zlomenina skeletu a přepážky nosní | 21 dnů |
24 | zlomenina stěny vedlejší dutiny nosní s podkožním emfyzémem | 28 dnů |
25 | zlomenina kosti lícní | 70 dnů |
zlomenina dolní čelisti | ||
26 | bez posunutí úlomků | 49 dnů |
27 | s posunutím úlomků | 70 dnů |
zlomenina horní čelisti | ||
28 | bez posunutí úlomků | 63 dnů |
29 | s posunutím úlomků | 98 dnů |
30 | zlomenina dásňového výběžku horní nebo dolní čelisti | 42 dnů |
31 | zlomenina kosti jařmové | 42 dnů |
32 | zlomenina komplexu kosti jařmové a horní čelisti | 77 dnů |
sdružené zlomeniny LE FORT | ||
33 | Le Fort I. | 84 dnů |
34 | Le Fort II. | 105 dnů |
35 | Le Fort III. | 182 dnů |
OKO | ||
36 | cizí tělísko v oku chirurgicky odstraněné i neodstraněné | 10 dnů |
37 | cizí tělísko v oku chirurgicky odstraněné léčené s komplikacemi (zánět) | 14 dnů |
38 | rána víčka chirurgicky ošetřená vyžadující suturu | 14 dnů |
39 | rána víčka přerušující slzné kanálky | 28 dnů |
40 | zánět slzného váčku prokázaně po úrazu léčený konzervativně | 21 dnů |
41 | zánět slzného váčku prokázaně po úrazu léčený operativně | 35 dnů |
poleptání (popálení) kůže víček | ||
42 | jednoho oka | 21 dnů |
PRO POJISTNÉ PLNĚNÍ ZA DOBU NEZBYTNÉHO LÉČENÍ 0623
Zpracování osobních údajů Pojistné podmínky
Položka | Název diagnózy | Počet dnů |
43 | obou očí | 28 dnů |
poleptání (popálení) spojivky | ||
44 | prvního stupně | 10 dnů |
45 | druhého stupně | 28 dnů |
46 | třetího stupně | 49 dnů |
47 | perforující poranění spojivky v přechodné řase s krvácením (bez poranění bělimy) | 14 dnů |
48 | rána spojivky chirurgicky ošetřená | 21 dnů |
49 | povrchní poranění rohovky | 21 dnů |
50 | povrchní oděrka rohovky komplikovaná rohovkovým vředem | 35 dnů |
hluboká rána rohovky | ||
51 | bez proděravění a bez komplikací | 28 dnů |
52 | komplikovaná rohovkovým vředem, nitroočním zánětem | 35 dnů |
rána rohovky nebo bělimy s proděravěním | ||
53 | léčená bez komplikací | 35 dnů |
53A | léčená s komplikacemi (nitrooční zánět, výhřez nebo vklínění duhovky) | 49 dnů |
54 | rána pronikající do očnice | 28 dnů |
55 | rána pronikající do očnice komplikovaná cizím tělískem chirurgicky odstraněným | 56 dnů |
pohmoždění oka s krvácením do přední komory | ||
56 | bez komplikací | 28 dnů |
57 | s komplikacemi | 63 dnů |
58 | pohmoždění oka s natržením duhovky | 49 dnů |
částečné vykloubení čočky | ||
59 | bez komplikací | 35 dnů |
60 | s komplikacemi | 70 dnů |
vykloubení čočky | ||
61 | bez komplikací | 70 dnů |
62 | s komplikacemi | 105 dnů |
pohmoždění oka s natržením duhovky a s krvácením do sklivce a sítnice | ||
63 | bez komplikací | 84 dnů |
64 | s komplikacemi | 105 dnů |
65 | otřes sítnice | neplní se |
66 | popálení nebo poleptání rohovkového parenchymu | 35 dnů |
67 | popálení nebo poleptání epitelu rohovky | 21 dnů |
68 | odchlípení (amoce) sítnice vzniklé přímým mechanickým zasažením oka | 182 dnů |
Položka | Název diagnózy | Počet dnů |
69 | zlomenina nosních kůstek přerušující slzné kanálky | 35 dnů |
70 | poranění oka vyžadující jeho bezprostřední vynětí | 84 dnů |
71 | poranění okohybného aparátu s diplopií | 70 dnů |
72 | úrazové postižení zrakového nervu a chiasmatu | 105 dnů |
UCHO | ||
73 | pohmoždění boltce bez krevního výronu | neplní se |
74 | pohmoždění boltce s krevním výronem | 10 dnů |
75 | rozsáhlé krvavé poranění boltce a zvukovodu | 35 dnů |
76 | traumatické poškození sluchu (hospitalizace a audiometrie) | 35 dnů |
proděravění bubínku s druhotnou infekcí | ||
77 | léčené ambulantně | 28 dnů |
78 | léčené hospitalizací | 35 dnů |
79 | otřes labyrintu (hospitalizace a audiometrie) | 35 dnů |
ZUBY | ||
ztráta nebo nutná extrakce způsobená úrazem (nikoliv skousnutím) | ||
80 | za jeden zub | 10 dnů |
81 | za dva zuby | 14 dnů |
82 | za tři zuby | 14 dnů |
83 | za čtyři zuby | 21 dnů |
84 | za pět a více zubů | 28 dnů |
Hodnocení se tjká pouze zubů I.–V. vpravo a vlevo nahoře i dole. Jako ztráta zubu se hodnotí i odlomení části korunky vitálního zubu. Podmínkou pro poskytnutí plnění je ohrožení vitality dřeně vyžadující léčení. | ||
85 | vyražení nebo poškození umělých a dočasných zubů | neplní se |
úrazové uvolnění závěsného vazového aparátu jednoho i více zubů (subluxace, luxace, reimplantace) s nutnou ḣxační dlahou | ||
86 | za jeden zub | 21 dnů |
87 | za každý další zub | o dalších 7 dnů |
zlomenina jednoho nebo více kořenů zubů s nutnou ḣxační dlahou | ||
88 | za jeden zub | 21 dnů |
89 | za každý další zub | o dalších 7 dnů |
KRK | ||
90 | poleptání dutiny ústní a celé oblasti krku | 49 dnů |
91 | proděravění jícnu | 105 dnů |
92 | perforující poranění hrtanu nebo průdušnice | 105 dnů |
zlomenina jazylky nebo chrupavky hrtanu |
Zpracování osobních údajů Pojistné podmínky
Položka | Název diagnózy | Počet dnů |
93 | léčená konzervativně | 91 dnů |
94 | léčená operativně | 105 dnů |
95 | poškození hlasivek následkem úrazu | 28 dnů |
HRUDNÍK | ||
úrazové roztržení plic (CT vyšetření) | ||
96 | jednostranné léčené konzervativně | 91 dnů |
97 | oboustranné léčené konzervativně | 105 dnů |
98 | léčené operativně | 154 dnů |
99 | úrazové poškození srdce klinicky prokázané | 365 dnů |
100 | úrazové roztržení bránice | 119 dnů |
101 | pohmoždění stěny hrudní | neplní se |
101A | pohmoždění stěny hrudní těžkého stupně (rozsáhlé hematomy a PN) | 14 dnů |
zlomeniny kosti hrudní | ||
102 | bez posunutí úlomků | 35 dnů |
103 | s posunutím úlomků | 63 dnů |
zlomeniny žeber klinicky prokázané | ||
104 | jednoho žebra | 28 dnů |
105 | dvou až pěti žeber | 49 dnů |
106 | více než pěti žeber | 77 dnů |
dvířková zlomenina žeber (léčená operativně) | ||
107 | dvou až čtyř žeber | 77 dnů |
108 | více než čtyř žeber | 98 dnů |
109 | dvířková zlomenina kosti hrudní (léčená operativně) | 98 dnů |
poúrazovj pneumotorax | ||
110 | plášťový zavřený | 49 dnů |
110A | s drenáží | 70 dnů |
111 | spontánní pneumotorax | neplní se |
112 | poúrazový mediastinální nebo podkožní emfyzém | 98 dnů |
113 | poúrazový pneumotorax otevřený nebo ventilový | 154 dnů |
poúrazové krvácení do hrudníku | ||
114 | léčené konzervativně | 56 dnů |
115 | léčené operativně | 88 dnů |
BŘICHO | ||
116 | pohmoždění stěny břišní | neplní se |
116A | pohmoždění stěny břišní těžkého stupně (rozsáhlé hematomy a PN) | 14 dnů |
Položka | Název diagnózy | Počet dnů |
117 | pohmoždění stěny břišní s operativní revizí při negativním nálezu na orgánech | 35 dnů |
118 | rána pronikající do dutiny břišní (bez poranění nitrobřišních orgánů) | 35 dnů |
119 | roztržení jater léčené operativně | 126 dnů |
120 | zhmoždění sleziny (sonografie) | 35 dnů |
121 | roztržení sleziny léčené operativně | 88 dnů |
roztržení (zhmoždění) slinivky břišní | ||
122 | léčené konzervativně | 70 dnů |
123 | léčené operativně | 126 dnů |
124 | úrazové proděravění žaludku | 91 dnů |
125 | úrazové proděravění dvanáctníku | 91 dnů |
roztržení nebo přetržení tenkého střeva | ||
126 | bez resekce | 70 dnů |
127 | s resekcí | 91 dnů |
roztržení nebo přetržení tlustého střeva | ||
128 | bez resekce | 70 dnů |
129 | s resekcí | 91 dnů |
roztržení nebo přetržení okruží (mesenteria) | ||
130 | bez resekce | 70 dnů |
131 | s resekcí | 91 dnů |
ÚSTROJÍ UROGENITÁLNÍ | ||
132 | pohmoždění ledviny s hematurií (sonografie nebo CT vyšetření) | 35 dnů |
133 | pohmoždění pyje | 28 dnů |
134 | pohmoždění varlat nebo šourku | 28 dnů |
pohmoždění varlat vedoucí ke ztrátě | ||
135 | jednoho varlete | 98 dnů |
136 | obou varlat | 105 dnů |
137 | pohmoždění zevního genitálu ženy | 28 dnů |
roztržení nebo rozdrcení ledviny | ||
138 | léčené konzervativně | 70 dnů |
139 | léčené operativně | 98 dnů |
140 | vedoucí k odnětí ledviny | 140 dnů |
141 | roztržení močového měchýře | 77 dnů |
142 | roztržení močové roury | 77 dnů |
Zpracování osobních údajů Pojistné podmínky
Položka | Název diagnózy | Počet dnů |
PÁTEŘ | ||
pohmoždění (kontuze) | ||
143 | pohmoždění krajiny krční páteře těžkého stupně (fixace nebo PN) | 10 dnů |
144 | pohmoždění krajiny hrudní páteře | 10 dnů |
145 | pohmoždění krajiny bederní páteře | 10 dnů |
146 | pohmoždění sakrální páteře a kostrče | 10 dnů |
147 | podvrtnutí (distorze) krční páteře (RTG vyšetření) s podmínkou fixace | 21 dnů |
vymknutí (luxace) potvrzené RTG vyšetřením | ||
148 | vymknutí atlantookcipitální | 182 dnů |
149 | vymknutí krční páteře | 182 dnů |
150 | vymknutí hrudní páteře | 182 dnů |
151 | vymknutí bederní páteře | 182 dnů |
152 | vymknutí kostrče | 49 dnů |
zlomenina (fraktura) | ||
153 | zlomenina jednoho trnového výběžku | 42 dnů |
154 | zlomenina více trnových výběžků | 56 dnů |
155 | zlomenina jednoho příčného výběžku | 42 dnů |
156 | zlomenina více příčných výběžků | 56 dnů |
157 | zlomenina kloubního výběžku | 56 dnů |
158 | zlomenina oblouku | 84 dnů |
159 | zlomenina zubu čepovce | 182 dnů |
kompresivní zlomeniny těl obratlů krčních, hrudních nebo bederních se snížením přední části těla | ||
160 | léčené konzervativně | 91 dnů |
161 | léčené operativně | 119 dnů |
roztříštěné zlomeniny těl obratlů krčních, hrudních nebo bederních | ||
162 | bez komplikací | 245 dnů |
163 | s transverzální lézí míšní | 365 dnů |
164 | výhřez meziobratlové ploténky bez současné zlomeniny obratle | neplní se |
PÁNEV | ||
165 | pohmoždění pánve | neplní se |
166 | podvrtnutí v kloubu křížokyčelním | 21 dnů |
167 | odtržení předního trnu nebo hrbolku kosti kyčelní | 49 dnů |
168 | odtržení hrbolu kosti sedací | 49 dnů |
Položka | Název diagnózy | Počet dnů |
zlomenina (fraktura) | ||
169 | jednostranná zlomenina kosti stydké nebo sedací | 56 dnů |
zlomenina lopaty kosti kyčelní | ||
170 | léčená konzervativně | 56 dnů |
171 | léčená operativně | 112 dnů |
172 | zlomenina kosti křížové | 56 dnů |
173 | zlomenina kosti křížové s neurologickými následky | 70 dnů |
174 | zlomenina kostrče | 49 dnů |
175 | zlomenina zadního nebo předního okraje acetabula | 70 dnů |
176 | oboustranná zlomenina kostí stydkých nebo jednostranná s rozestupem spony stydké | 196 dnů |
177 | zlomenina pánve (kosti stydké a kyčelní nebo kosti křížové) jednostranná | 154 dnů |
178 | zlomenina pánve oboustranná | 196 dnů |
179 | zlomenina pánve s poškozením velkých cév podle stupně postižení | 245 dnů |
rozestup spony stydké | ||
180 | léčený konzervativně | 91 dnů |
181 | léčený operativně | 154 dnů |
182 | zlomenina acetabula s centrální subluxací až luxací kyčelního kloubu | 196 dnů |
HORNÍ KONČETINA | ||
pohmoždění (kontuze) | ||
183 | pohmoždění paže | 10 dnů |
184 | pohmoždění předloktí | 10 dnů |
185 | pohmoždění ruky | 10 dnů |
186 | pohmoždění jednoho či více prstů ruky | 10 dnů |
187 | pohmoždění kloubu horní končetiny | 10 dnů |
Maximální dobu léčení pro tělesná poškození uvedená pod pol. 186 a 187 lze stanovit analogicky jako u podvrtnutí, odpovídá-li způsob léčení podmínkám pro hodnocení podvrtnutí. | ||
poranění svalů a šlach | ||
188 | neúplné přerušení šlach natahovačů nebo ohýbačů na prstu nebo na ruce | 42 dnů |
úplné přerušení šlach ohjbačů (sutura) | ||
189 | jednoho nebo dvou prstů | 70 dnů |
190 | více než dvou prstů | 98 dnů |
úplné přerušení šlach natahovačů | ||
191 | jednoho nebo dvou prstů (operativní léčení) | 70 dnů |
192 | více než dvou prstů (operativní léčení) | 84 dnů |
Zpracování osobních údajů Pojistné podmínky
Položka | Název diagnózy | Počet dnů |
193 | odtržení dorsální aponeurosy prstu (konzervativní léčení) | 42 dnů |
194 | úplné přerušení šlach ohýbačů nebo natahovačů ruky v zápěstí bez poranění nervu (operativní šití) | 77 dnů |
195 | natržení svalu nebo šlachy v oblasti ramene (potvrzené sono, chirurgem nebo ortopedem) | 35 dnů |
196 | úplné přetržení svalu nebo šlachy v oblasti ramene léčené operativně | 84 dnů |
přetržení (odtržení) šlachy dlouhé hlavy dvouhlavého svalu pažního | ||
197 | léčené konzervativně | 35 dnů |
198 | léčené operativně | 77 dnů |
199 | natržení jiného svalu (závěsný fixační obvaz) | 28 dnů |
podvrtnutí (distorze) potvrzené RTG vyšetřením, jinak se hodnotí jako pohmoždění | ||
200 | podvrtnutí skloubení mezi klíčkem a lopatkou | 17 dnů |
201 | podvrtnutí skloubení mezi klíčkem a kostí hrudní | 17 dnů |
202 | podvrtnutí ramenního kloubu | 17 dnů |
203 | podvrtnutí loketního kloubu | 17 dnů |
204 | podvrtnutí zápěstí | 17 dnů |
podvrtnutí základních nebo mezičlánkovjch kloubů prstů ruky | ||
205 | jednoho prstu | 10 dnů |
206 | několika prstů | 17 dnů |
vymknutí (luxace) | ||
Musí bjt provedeno RTG vyšetření před repozicí kloubu a repozice lékařem, jinak se hodnotí jako distorze (podmínka repozice nemusí bjt splněna u pol. 207 a 209). | ||
vymknutí kloubu mezi klíčkem a kostí hrudní | ||
207 | léčené konzervativně | 21 dnů |
208 | léčené operativně | 63 dnů |
vymknutí kloubu mezi klíčkem a lopatkou (acromioclaviculární) | ||
209 | léčené konzervativně | 21 dnů |
210 | léčené operativně | 63 dnů |
vymknutí kosti pažní (ramene) | ||
211 | léčené konzervativně | 35 dnů |
212 | léčené operativně | 77 dnů |
Dojde-li k první luxaci ramenního kloubu před počátkem pojištění, hodnotí se luxace vzniklé v době trvání pojištění jako distorze. | ||
vymknutí předloktí (lokte) | ||
213 | léčené konzervativně | 42 dnů |
Položka | Název diagnózy | Počet dnů |
214 | léčené operativně | 77 dnů |
vymknutí zápěstí | ||
215 | léčené konzervativně | 70 dnů |
216 | léčené operativně | 105 dnů |
vymknutí záprstních kostí | ||
217 | jedné | 35 dnů |
218 | několika | 42 dnů |
vymknutí základních nebo druhjch a třetích článků | ||
219 | jednoho nebo dvou prstů | 42 dnů |
220 | tří a více prstů | 70 dnů |
zlomenina (fraktura) | ||
221 | zlomenina těla lopatky | 49 dnů |
222 | zlomenina krčku lopatky | 49 dnů |
223 | zlomenina nadpažku lopatky | 49 dnů |
224 | zlomenina zobákovitého výběžku lopatky | 42 dnů |
zlomenina klíčku | ||
225 | léčená konzervativně | 35 dnů |
226 | léčená operativně | 56 dnů |
zlomeniny kosti pažní | ||
zlomenina horního konce kosti pažní | ||
227 | velkého hrbolku bez posunutí | 42 dnů |
228 | velkého hrbolku s posunutím léčená konzervativně | 56 dnů |
229 | velkého hrbolku s posunutím léčená operativně | 84 dnů |
230 | zlomenina hlavice léčená konzervativně | 56 dnů |
230A | roztříštěná zlomenina hlavice léčená operativně | 126 dnů |
231 | krčku bez posunutí | 56 dnů |
232 | krčku zaklíněná | 70 dnů |
233 | krčku s posunutím úlomků | 84 dnů |
233A | krčku s posunutím úlomků léčená operativně | 98 dnů |
234 | luxační léčená operativně | 112 dnů |
zlomenina těla kosti pažní | ||
235 | bez posunutí úlomků | 70 dnů |
236 | s posunutím úlomků | 112 dnů |
237 | otevřená nebo léčená operativně | 140 dnů |
Zpracování osobních údajů Pojistné podmínky
Položka | Název diagnózy | Počet dnů |
zlomenina kosti pažní nad kondyly | ||
238 | neúplná | 49 dnů |
239 | úplná bez posunutí úlomků | 70 dnů |
240 | úplná s posunutím úlomků | 77 dnů |
241 | otevřená nebo léčená operativně | 112 dnů |
nitrokloubní zlomenina dolního konce kosti pažní | ||
242 | bez posunutí úlomků | 70 dnů |
243 | s posunutím úlomků | 84 dnů |
244 | otevřená nebo léčená operativně | 112 dnů |
zlomenina mediálního epikondylu (ulnárního) kosti pažní | ||
245 | bez posunutí úlomků | 42 dnů |
246 | s posunutím úlomků do výše štěrbiny kloubu | 70 dnů |
247 | s posunutím úlomků do kloubu | 112 dnů |
zlomenina zevního epikondylu kosti pažní | ||
248 | bez posunutí úlomků | 42 dnů |
249 | s posunutím úlomků do výše štěrbiny kloubu | 70 dnů |
250 | s posunutím úlomků do kloubu | 112 dnů |
zlomeniny kosti loketní | ||
zlomenina okovce kosti loketní | ||
251 | léčená konzervativně | 42 dnů |
252 | léčená operativně | 63 dnů |
zlomenina korunového vjběžku kosti loketní | ||
253 | léčená konzervativně | 42 dnů |
254 | léčená operativně | 63 dnů |
zlomenina těla kosti loketní | ||
255 | neúplná | 42 dnů |
256 | úplná | 63 dnů |
257 | otevřená nebo operovaná | 105 dnů |
258 | zlomenina bodcovitého výběžku kosti loketní | 42 dnů |
zlomeniny kosti vřetenní | ||
zlomenina hlavičky nebo krčku kosti vřetenní | ||
259 | léčená konzervativně | 42 dnů |
260 | léčená operativně | 63 dnů |
zlomenina těla kosti vřetenní | ||
261 | neúplná | 42 dnů |
Položka | Název diagnózy | Počet dnů |
262 | úplná | 63 dnů |
263 | otevřená nebo operovaná | 105 dnů |
zlomenina bodcovitého vjběžku kosti vřetenní | ||
264 | bez posunutí úlomků | 42 dnů |
265 | s posunutím úlomků | 63 dnů |
zlomenina dolního konce kosti vřetenní (Collesova, Smithova, zlomenina distální epifjzy s odlomením bodcovitého vjběžku kosti loketní) | ||
266 | neúplná | 35 dnů |
267 | úplná bez posunutí | 63 dnů |
268 | úplná s posunutím | 70 dnů |
269 | otevřená nebo operovaná | 91 dnů |
270 | epifyzeolýza | 35 dnů |
271 | epifyzeolýza operovaná | 70 dnů |
ostatní zlomeniny | ||
zlomenina obou kostí předloktí | ||
272 | neúplná | 70 dnů |
273 | úplná | 84 dnů |
274 | otevřená nebo operovaná | 154 dnů |
275 | Monteggiova luxační zlomenina předloktí | 140 dnů |
zlomenina kosti člunkové (potvrzená RTG nebo CT vyšetřením) | ||
276 | neúplná | 70 dnů |
277 | úplná | 105 dnů |
278 | otevřená nebo operovaná | 140 dnů |
zlomenina jiné kosti zápěstní než člunkové | ||
279 | neúplná (sádrová fixace) | 28 dnů |
280 | úplná | 42 dnů |
281 | zlomenina několika kostí zápěstních | 112 dnů |
luxační zlomenina base první kosti záprstní (Bennettova) | ||
282 | léčená konzervativně | 70 dnů |
283 | léčená operativně | 77 dnů |
zlomenina jedné kosti záprstní | ||
284 | neúplná (sádrová fixace) | 28 dnů |
285 | úplná bez posunutí úlomků | 35 dnů |
286 | úplná s posunutím úlomků | 42 dnů |
287 | otevřená nebo operovaná | 63 dnů |
Zpracování osobních údajů Pojistné podmínky
Položka | Název diagnózy | Počet dnů |
zlomenina několika kostí záprstních | ||
288 | bez posunutí úlomků | 42 dnů |
289 | s posunutím úlomků | 63 dnů |
290 | otevřená nebo operovaná | 77 dnů |
zlomenina jednoho článku jednoho prstu | ||
291 | úplná bez posunutí úlomků | 28 dnů |
292 | s posunutím úlomků | 42 dnů |
293 | otevřená nebo operovaná | 49 dnů |
294 | abrupce kortikalis (odtržení úponu šlachy s úlomkem kosti) | 35 dnů |
zlomenina několika článků jednoho prstu | ||
295 | úplná bez posunutí úlomků | 42 dnů |
296 | s posunutím úlomků | 70 dnů |
297 | otevřená nebo operovaná | 84 dnů |
zlomenina článků dvou nebo více prstů | ||
298 | úplná bez posunutí úlomků | 42 dnů |
299 | s posunutím úlomků | 77 dnů |
300 | otevřená nebo operovaná | 91 dnů |
Za infrakce, ḣsury, odlomení hran kostí a maljch úlomků s úponem vazu nebo svalu, za subperiostální zlomeniny a odloučení epifjz (epifyzeoljzy) se plní v rozsahu uvedeném pro neúplné zlomeniny. Pokud neúplná zlomenina není uvedena, plní se maximálně za dobu léčení v délce poloviny uvedené doby. | ||
amputace | ||
301 | exartikulace v ramenním kloubu | 280 dnů |
302 | amputace paže | 259 dnů |
303 | amputace předloktí | 203 dnů |
304 | amputace ruky | 168 dnů |
305 | amputace všech prstů | 168 dnů |
306 | amputace prstu nebo jeho části ve středním nebo proximálním článku s kostí | 56 dnů |
307 | amputace části prstu v distálním článku s kostí | 28 dnů |
308 | amputace palce nebo jeho části s kostí v proximálním článku (více než polovina prstu) | 105 dnů |
309 | amputace části palce s kostí v distálním článku (méně než polovina prstu) | 56 dnů |
DOLNÍ KONČETINA | ||
pohmoždění (kontuze) | ||
310 | pohmoždění kyčelního kloubu | 14 dnů |
Položka | Název diagnózy | Počet dnů |
311 | pohmoždění kolenního kloubu | 14 dnů |
312 | pohmoždění hlezenného kloubu | 14 dnů |
313 | pohmoždění stehna | 10 dnů |
314 | pohmoždění bérce | 10 dnů |
315 | pohmoždění nohy | 10 dnů |
316 | pohmoždění jednoho nebo několika prstů nohy | 10 dnů |
Maximální doba léčení pro tělesná poškození uvedená pod pol. 310, 311, 312 a 316 lze stanovit analogicky jako u podvrtnutí, odpovídá-li způsob léčení podmínkám pro hodnocení podvrtnutí. | ||
poranění svalů a šlach | ||
natržení většího svalu nebo šlachy | ||
317 | léčené konzervativně (potvrzené sono vyšetřením) | 21 dnů |
318 | léčené operativně | 28 dnů |
přetržení většího svalu nebo šlachy | ||
319 | léčené konzervativně (potvrzené sono vyšetřením) | 49 dnů |
320 | léčené operativně | 63 dnů |
Není-li u pol. 317 a 319 splněna podmínka SONO vyšetření, je nutná diagnostika a ošetření chirurgem či ortopedem. | ||
321 | natržení Achillovy šlachy (potvrzené sono vyšetřením) | 28 dnů |
322 | přetržení Achillovy šlachy | 84 dnů |
podvrtnutí (distorze) potvrzené RTG vyšetřením, jinak se hodnotí jako pohmoždění | ||
Není-li u pol. 325, 326, 328 a 330 dodržena doba přiložení sádrové ḣxace alespoň 14 dnů, plní se maximálně za dobu léčení přiložením elastické bandáže. Jako způsob ošetření sádrovou ḣxací se uznává i použití zinkoklihu nebo ortézy. | ||
323 | podvrtnutí kyčelního kloubu | 28 dnů |
podvrtnutí kolenního kloubu | ||
324 | elastická bandáž | 17 dnů |
325 | sádrová fixace minimálně 14 dnů nebo provedená artroskopie s negativním nálezem | 21 dnů |
326 | sádrová fixace minimálně 14 dnů a provedená artroskopie s negativním nálezem | 35 dnů |
podvrtnutí hlezenného kloubu | ||
327 | elastická bandáž | 17 dnů |
328 | sádrová fixace minimálně 14 dnů | 21 dnů |
podvrtnutí Chopartova kloubu nebo Lisfrancova kloubu | ||
329 | elastická bandáž | 17 dnů |
Zpracování osobních údajů Pojistné podmínky
Položka | Název diagnózy | Počet dnů |
330 | sádrová fixace minimálně 14 dnů | 21 dnů |
331 | podvrtnutí základního nebo mezičlánkového kloubu palce nohy | 17 dnů |
332 | podvrtnutí jednoho nebo několika prstů nohy | 10 dnů |
natržení nebo přetržení kloubních vazů | ||
Není-li u pol. 333, 335, 336 a 338 splněna doba přiložení sádrové ḣxace nebo podmínka provedení operace, plní se maximálně za dobu léčení v délce poloviny uvedené doby. Nedosáhne-li doba přiložené sádrové ḣxace 14 dnů nebo nebude-li přiložena vůbec, hodnotí se podle stejnjch zásad jako u distorze. Jako způsob ošetření sádrovou ḣxací se uznává i použití zinkoklihu nebo ortézy. Za operaci se považuje plastika nebo sutura vazu, nikoliv diagnostická artroskopie. | ||
natržení vnitřního nebo zevního postranního vazu kolenního | ||
333 | léčené konzervativně (sádra alespoň 4 týdny) | 35 dnů |
334 | léčené operativně | 49 dnů |
335 | natržení zkříženého vazu kolenního prokázané artroskopií (sádra alespoň 4 týdny nebo operace) | 56 dnů |
přetržení nebo úplné odtržení postranního vazu kolenního prokázané diagnostickou metodou (např. ASK, sono vyšetření) | ||
336 | léčené konzervativně, sádra alespoň 5 týdnů | 77 dnů |
337 | léčené operativně (sutura, ASK operace) | 84 dnů |
přetržení nebo úplné odtržení zkříženého vazu kolenního prokázané diagnostickou metodou (např. ASK, sono vyšetření) | ||
338 | léčené konzervativně, sádra alespoň 5 týdnů | 91 dnů |
339 | léčené operativně (sutura, ASK operace) | 105 dnů |
340 | plastika vazu | 112 dnů |
341 | natržení vnitřního nebo zevního postranního vazu kloubu hlezenného léčené sádrou alespoň 4 týdny | 35 dnů |
342 | přetržení vnitřního nebo zevního postranního vazu kloubu hlezenného prokázané diagnostickou metodou a léčené sádrovou fixací alespoň 4 týdny nebo suturou vazu | 56 dnů |
343 | poranění zevního nebo vnitřního menisku léčené operativně (suturou, částečnou, úplnou nebo ASK menisektomií) | 56 dnů |
Musí bjt provedeno RTG vyšetření před repozicí kloubu a repozice lékařem, jinak se hodnotí jako distorze (podmínka repozice nemusí bjt splněna u pol. 346). | ||
vymknutí (luxace) | ||
vymknutí stehenní kosti v kyčli | ||
344 | léčené konzervativně | 77 dnů |
345 | léčené operativně | 98 dnů |
traumatické vymknutí čéšky | ||
346 | léčené konzervativně | 42 dnů |
Položka | Název diagnózy | Počet dnů |
347 | otevřené nebo léčené operativně | 63 dnů |
vymknutí hlezenné kosti | ||
348 | léčené konzervativně | 63 dnů |
349 | otevřené nebo léčené operativně | 84 dnů |
vymknutí pod hlezennou kostí | ||
350 | léčené konzervativně | 63 dnů |
351 | otevřené nebo léčené operativně | 84 dnů |
vymknutí kosti loďkovité, krychlové nebo kostí klínovjch | ||
352 | léčené konzervativně | 56 dnů |
353 | otevřené nebo léčené operativně | 70 dnů |
vymknutí jedné nebo několika zánártních kostí | ||
354 | léčené konzervativně | 56 dnů |
355 | otevřené nebo léčené operativně | 70 dnů |
vymknutí základních kloubů prstů nohy | ||
356 | jednoho prstu mimo palce | 21 dnů |
357 | palce nebo několika prstů | 35 dnů |
vymknutí mezičlánkovjch kloubů prstů nohy | ||
358 | jednoho prstu mimo palce | 21 dnů |
359 | palce nebo několika prstů | 28 dnů |
zlomenina (fraktura) | ||
zlomeniny kosti stehenní | ||
zlomenina krčku kosti stehenní | ||
360 | léčená konzervativně | 196 dnů |
361 | léčená operativně | 266 dnů |
362 | léčená endoprotézou | 266 dnů |
traumatická epifyzeoljza hlavice kosti stehenní | ||
363 | léčená konzervativně | 112 dnů |
364 | léčená operativně | 210 dnů |
365 | zlomenina velkého chocholíku | 84 dnů |
366 | zlomenina malého chocholíku | 70 dnů |
pertrochanterická zlomenina kosti stehenní | ||
367 | neúplná | 84 dnů |
368 | úplná léčená konzervativně | 147 dnů |
369 | úplná léčená operativně | 210 dnů |
Zpracování osobních údajů Pojistné podmínky
Položka | Název diagnózy | Počet dnů |
subtrochanterická zlomenina kosti stehenní | ||
370 | neúplná | 147 dnů |
371 | úplná léčená konzervativně | 238 dnů |
372 | úplná léčená operativně | 210 dnů |
373 | léčená operativně s komplikacemi | 252 dnů |
zlomenina těla kosti stehenní | ||
374 | neúplná | 147 dnů |
375 | úplná léčená konzervativně | 238 dnů |
376 | úplná léčená operativně | 210 dnů |
377 | léčená operativně s komplikacemi | 252 dnů |
zlomenina kosti stehenní nad kondyly | ||
378 | neúplná | 147 dnů |
379 | úplná léčená konzervativně | 238 dnů |
380 | léčená operativně s komplikacemi | 252 dnů |
381 | zlomenina kloubní chrupavky na kondylech kosti stehenní | 70 dnů |
382 | traumatická epifyzeolýza distálního konce kosti stehenní s posunutím úlomků | 252 dnů |
odlomení kondylu kosti stehenní | ||
383 | léčené konzervativně | 84 dnů |
384 | léčené operativně | 112 dnů |
nitrokloubní zlomenina kosti stehenní (zlomenina kondylu nebo interkondylická) | ||
385 | léčená konzervativně | 196 dnů |
386 | léčená operativně | 252 dnů |
ostatní zlomeniny | ||
zlomenina čéšky | ||
387 | bez posunutí úlomků nebo osteochondrální (RTG a ASK) | 70 dnů |
388 | léčená konzervativně | 84 dnů |
389 | léčená operativně | 112 dnů |
390 | zlomenina kloubní chrupavky na čéšce (ASK) | 56 dnů |
zlomenina mezihrbolové vyvjšeniny kosti holenní | ||
391 | léčená konzervativně | 112 dnů |
392 | léčená operativně | 140 dnů |
nitrokloubní zlomenina horního konce kosti holenní | ||
393 | jednoho kondylu neúplná | 77 dnů |
Položka | Název diagnózy | Počet dnů |
394 | jednoho kondylu úplná | 105 dnů |
394A | jednoho kondylu léčená operativně | 140 dnů |
395 | obou kondylů | 140 dnů |
395A | obou kondylů léčená operativně | 168 dnů |
396 | obou kondylů s epifyzeolýzou | 91 dnů |
odlomení drsnatiny kosti holenní | ||
397 | léčené konzervativně | 63 dnů |
398 | léčené operativně | 84 dnů |
zlomenina kosti ljtkové (bez postižení hlezenného kloubu) | ||
399 | neúplná | 28 dnů |
400 | úplná | 49 dnů |
zlomenina kosti holenní nebo obou kostí bérce | ||
401 | neúplná | 105 dnů |
402 | úplná léčená konzervativně | 140 dnů |
403 | úplná léčená operativně | 210 dnů |
404 | léčená operativně s komplikacemi | 252 dnů |
zlomenina zevního kotníku | ||
405 | neúplná | 35 dnů |
406 | úplná léčená konzervativně | 49 dnů |
407 | úplná léčená operativně | 70 dnů |
zlomenina hlezna (obou kotníků), popř. se subluxací kosti hlezenné | ||
408 | Weber A | 70 dnů |
409 | Weber B | 112 dnů |
410 | Weber C | 112 dnů |
zlomenina vnitřního kotníku | ||
411 | neúplná | 49 dnů |
412 | úplná léčená konzervativně | 63 dnů |
413 | úplná léčená operativně | 91 dnů |
zlomenina vnitřního nebo zevního kotníku se subluxací kosti hlezenné | ||
414 | léčená konzervativně | 70 dnů |
415 | léčená operativně | 112 dnů |
trimalleolární zlomenina hlezna (zlomenina obou kotníků s odlomením zadní hrany kosti holenní) | ||
416 | léčená konzervativně | 119 dnů |
417 | léčená operativně | 161 dnů |
Zpracování osobních údajů Pojistné podmínky
Položka | Název diagnózy | Počet dnů |
odlomení zadní nebo přední hrany kosti holenní | ||
418 | neúplné | 49 dnů |
419 | léčené konzervativně | 63 dnů |
420 | léčené operativně | 91 dnů |
supramalleolární zlomenina bérce, kosti ljtkové nebo tříštivá zlomenina pylonu tibie | ||
421 | léčená konzervativně | 147 dnů |
422 | léčená operativně | 168 dnů |
423 | s odlomením zadní hrany kosti holenní léčená konzervativně | 168 dnů |
424 | s odlomením zadní hrany kosti holenní léčená operativně | 182 dnů |
425 | zlomenina hrbolu nebo výběžku kosti patní | 56 dnů |
zlomenina těla kosti patní | ||
426 | léčená konzervativně | 112 dnů |
427 | léčená operativně | 168 dnů |
zlomenina kosti hlezenné | ||
428 | léčená konzervativně | 112 dnů |
429 | léčená operativně | 168 dnů |
430 | zlomenina zadního výběžku kosti hlezenné | 35 dnů |
zlomenina kosti krychlové | ||
431 | bez posunutí | 63 dnů |
432 | s posunem | 84 dnů |
zlomenina kosti člunkové | ||
433 | bez posunutí | 63 dnů |
434 | luxační | 140 dnů |
zlomenina jedné kosti klínové | ||
435 | bez posunutí | 63 dnů |
436 | s posunem | 84 dnů |
zlomenina několika kostí klínovjch | ||
437 | bez posunutí | 84 dnů |
438 | s posunem | 112 dnů |
zlomenina kůstek zánártních palce nebo malíku | ||
439 | bez posunutí | 35 dnů |
440 | s posunem | 63 dnů |
441 | léčená operativně | 70 dnů |
Položka | Název diagnózy | Počet dnů |
zlomenina kůstek zánártních jiného prstu než palce nebo malíku | ||
442 | bez posunutí | 28 dnů |
443 | s posunem | 49 dnů |
444 | léčená operativně | 63 dnů |
zlomenina kůstek zánártních několika prstů | ||
445 | bez posunutí | 42 dnů |
446 | s posunem | 56 dnů |
447 | léčená operativně | 70 dnů |
zlomenina článku palce | ||
448 | neúplná | 21 dnů |
449 | úplná léčená konzervativně | 35 dnů |
450 | úplná léčená operativně | 49 dnů |
451 | roztříštěná zlomenina nehtového výběžku palce | 35 dnů |
zlomenina jednoho článku jiného prstu než palce | ||
452 | léčená konzervativně | 28 dnů |
453 | léčená operativně | 42 dnů |
zlomenina článků několika prstů nebo několika článků jednoho prstu | ||
454 | léčená konzervativně | 35 dnů |
455 | léčená operativně | 63 dnů |
Není-li tělesné poškození podle pol. 439 až 455 léčeno sádrovou ḣxací nebo operativně, plní se maximálně za dobu léčení v délce poloviny uvedené doby. | ||
Za infrakce, ḣsury, odlomení hran kostí a maljch úlomků s úponem vazu nebo svalu, za subperiostální zlomeniny a odloučení epifjz (epifyzeoljzy) se plní v rozsahu uvedeném pro neúplné zlomeniny. Pokud neúplná zlomenina není uvedena, plní se maximálně za dobu léčení v délce poloviny uvedené doby. | ||
amputace (snesení) | ||
456 | exartikulace kyčelního kloubu nebo snesení stehna | 365 dnů |
457 | amputace bérce | 330 dnů |
458 | amputace nohy | 274 dnů |
459 | amputace palce nohy nebo jeho části s kostí | 63 dnů |
460 | amputace ostatních prstů nohy nebo jejich části s kostí | 35 dnů |
PORANĚNÍ NERVOVÉ SOUSTAVY | ||
461 | otřes mozku bez hospitalizace | neplní se |
462 | otřes mozku s hospitalizací | 28 dnů |
463 | neobsazeno | |
464 | neobsazeno |
Položka | Název diagnózy | Počet dnů |
465 | neobsazeno | |
466 | neobsazeno | |
467 | otřes mozku těžkého stupně s pozitivním nálezem na EEG a hospitalizací alespoň 7 dnů | 91 dnů |
468 | pohmoždění mozku (hospitalizace) | 183 dnů |
469 | rozdrcení mozkové tkáně | 365 dnů |
470 | posttraumatické krvácení do mozku | 365 dnů |
471 | krvácení nitrolební a do kanálu páteřního | 365 dnů |
472 | otřes míchy s hospitalizací | 84 dnů |
473 | pohmoždění míchy | 210 dnů |
474 | krvácení do míchy | 365 dnů |
475 | rozdrcení míchy | 365 dnů |
476 | pohmoždění motorického nervu s krátkodobou obrnou | 35 dnů |
477 | poranění motorického nervu s přerušením vodivých vláken | 154 dnů |
478 | přerušení motorického nervu | 280 dnů |
U pol. 468 až 478 je nutnj neurologickj nález. U pol. 476 až 478 je podmínkou pro poskytnutí pojistného plnění v uvedené maximální době léčení pozitivní EMG vyšetření. | ||
OSTATNÍ DRUHY PORANĚNÍ | ||
RÁNY | ||
479 | rána chirurgicky neošetřená | neplní se |
479A | rána chirurgicky ošetřená nevyžadující suturu | neplní se |
480 | rána chirurgicky ošetřená vyžadující suturu | 10 dnů |
481 | plošné abrase se ztrátou kožního krytu v celé tloušťce od 15 cm2 (ošetření rány lékařem) | 10 dnů |
482 | neobsazeno | |
483 | neobsazeno | |
484 | neobsazeno | |
485 | neobsazeno | |
486 | neobsazeno | |
487 | neobsazeno | |
488 | neobsazeno |
Položka | Název diagnózy | Počet dnů |
489 | rána chirurgicky ošetřená incizí a drénem | 14 dnů |
490 | rána chirurgicky ošetřená vedoucí ke snesení (ablaci) nehtu | 10 dnů |
491 | cizí tělísko chirurgicky odstraněné i neodstraněné | neplní se |
492 | úžeh a úpal celkové příznaky (s výjimkou účinků slunečního záření na kůži) léčené hospitalizací v délce minimálně jednoho týdne | 42 dnů |
POPÁLENÍ, POLEPTÁNÍ NEBO OMRZLINY | ||
493 | prvního stupně | neplní se |
druhého stupně léčené ambulantně v rozsahu | ||
494 | od 10 cm2 do 1 % povrchu těla | 14 dnů |
495 | nad 1 % do 5 % povrchu těla | 28 dnů |
léčené hospitalizací v rozsahu | ||
496 | nad 5 % do 15 % povrchu těla | 35 dnů |
497 | nad 15 % do 20 % povrchu těla | 42 dnů |
498 | nad 20 % do 30 % povrchu těla | 84 dnů |
499 | nad 30 % do 40 % povrchu těla | 133 dnů |
500 | nad 40 % do 50 % povrchu těla | 210 dnů |
501 | větším než 50 % povrchu těla | 365 dnů |
třetího stupně léčené chirurgicky v rozsahu | ||
502 | od 6 cm2 do 10 cm2 | 49 dnů |
503 | nad 10 cm2 do 1 % povrchu těla | 63 dnů |
504 | nad 1 % do 5 % povrchu těla | 70 dnů |
505 | nad 5 % do 10 % povrchu těla | 98 dnů |
506 | nad 10 % do 15 % povrchu těla | 133 dnů |
507 | nad 15 % do 20 % povrchu těla | 175 dnů |
508 | nad 20 % do 30 % povrchu těla | 210 dnů |
509 | nad 30 % do 40 % povrchu těla | 301 dnů |
510 | větším než 40 % povrchu těla | 365 dnů |
511 | otravy plyny a parami, celkové účinky záření a chemických jedů léčené hospitalizací | 28 dnů |
512 | traumatický šok | 28 dnů |
513 | uštknutí hadem | 35 dnů |
Zpracování osobních údajů Pojistné podmínky
📌 Kontakty
☂ Hlášení škody
V Klientská zóna
👁 Motoristická asistence
Zpracování osobních údajů Pojistné podmínky
OCEŇOVACÍ TABULKA II
Položka | Název diagnózy | Rozsah plnění |
ÚRAZY HLAVY A SMYSLOVÝCH ORGÁNŮ | ||
úplnj defekt v klenbě lební v rozsahu | ||
1 | do 2 cm2 | do 5 % |
2 | nad 2 cm2 do 10 cm2 | do 10 % |
3 | přes 10 cm2 | do 20 % |
4 | vážné mozkové a duševní poruchy po těžkém poranění hlavy (CT vyšetření, psychiatrie nebo neurologie) | do 100 % |
5 | traumatická porucha lícního nervu | do 15 % |
6 | traumatické poškození trojklanného nervu | do 15 % |
poškození obličeje provázené funkčními poruchami nebo poškození ostatních částí hlavy a krku, kosmeticky závažné či vzbuzující soucit nebo ošklivost | ||
7 | lehkého stupně | do 8 % |
8 | středního stupně | do 15 % |
9 | těžkého stupně | do 25 % |
Podle pol. 7 nelze hodnotit jizvy ve vlasaté části hlavy. | ||
10 | mozková píštěl po poranění spodiny lební (likvorea) | do 15 % |
poškození nosu nebo čichu | ||
11 | deformace zevního tvaru nosu nebo přepážky nosní s funkčně významnou poruchou nosní průchodnosti | do 5 % |
12 | ztráta celého nosu bez poruchy dýchání | do 18 % |
13 | ztráta celého nosu s poruchou dýchání | do 23 % |
14 | chronický atrofický zánět sliznice nosní po poleptání nebo popálení | do 5 % |
15 | perforace přepážky | do 5 % |
16 | chronický hnisavý poúrazový zánět vedlejších nosních dutin | do 5 % |
17 | ztráta čichu | do 10 % |
Je-li současně hodnocena ztráta chuti podle pol. 57, může hodnocení obou položek činit nejvjše 10 %. | ||
ztráta očí nebo zraku |
Položka | Název diagnózy | Rozsah plnění |
Při úplné ztrátě zraku nemůže hodnocení celkovjch trvaljch následků činit na jednom oku více než 35 %, na druhém oku více než 65 % a na obou očích více než 100 %. | ||
Trvalá poškození uvedená v pol. 19, 25 až 28, 30, 32 a 34 se hodnotí nejvjše 100 %. | ||
18 | následky očních zranění, jež mají za následek snížení zrakové ostrosti, se hodnotí podle pomocné tabulky č. 1, je-li vizus horší než 6/12 | |
19 | za anatomickou ztrátu nebo atrofii oka se připočítává ke zjištěné hodnotě trvalé zrakové méněcennosti | 5 % |
20 | traumatická ztráta čočky v jednom oku | 15 % |
Dojde-li k náhradě nitrooční čočkou, hodnotí se podle pol. 31 nebo 32. | ||
21 | ztráta čočky obou očí (včetně poruchy akomodace), není-li zraková ostrost s afakickou korekcí horší než 6/12 | 15 % |
Je-li horší, stanoví se procento podle pomocné tabulky č. 1 a připočítává se 10 % na obtíže z nošení afaktické korekce. | ||
22 | traumatická porucha okohybných svalů podle stupně | do 25 % |
23 | koncentrické omezení zorného pole následkem úrazu se hodnotí podle pomocné tabulky č. 2 od 10 % ztráty výše | |
24 | ostatní omezení zorného pole se určí podle počtu procent ztráty zorného pole. Centrální skotom jednostranný i oboustranný se hodnotí podle hodnoty zrakové ostrosti | |
porušení průchodnosti slznjch cest | ||
25 | na jednom oku | 5 % |
26 | na obou očích | 10 % |
chybné postavení brv | ||
27 | na jednom oku | 5 % |
28 | na obou očích | 10 % |
29 | rozšíření a ochrnutí zornice se hodnotí podle vizu bez stenopeické korekce (podle pomocné tabulky č. 1) | |
30 | deformace zevního segmentu a jeho okolí vzbuzující soucit nebo ošklivost. Též ptóza horního víčka, pokud nekryje zornici (nezávisle od poruchy vizu), pro každé oko | 5 % |
PRO POJISTNÉ PLNĚNÍ ZA TRVALÉ NÁSLEDKY ÚRAZU 0623
Zpracování osobních údajů Pojistné podmínky
Položka | Název diagnózy | Rozsah plnění |
traumatická porucha akomodace | ||
31 | jednostranná (hodnotit do 50 let) | 8 % |
32 | oboustranná (hodnotit do 45 let) | 5 % |
lagoftalmus postraumatickj | ||
33 | jednostranný | 8 % |
34 | oboustranný | 16 % |
Při hodnocení podle pol. 33 a 34 nelze současně hodnotit podle pol. 30. Ptóza horního víčka se hodnotí podle omezení zorného pole (podle pomocné tabulky č. 2). | ||
POŠKOZENÍ UŠÍ NEBO PORUCHA SLUCHU | ||
deformace nebo ztráta boltce | ||
35 | deformace boltce | do 6 % |
36 | ztráta jednoho boltce | 8 % |
37 | ztráta obou boltců | 10 % |
38 | trvalá poúrazová perforace bubínku bez zjevné sekundární infekce | do 4 % |
nedosljchavost jednostranná | ||
39 | lehkého stupně | 0 % |
40 | středního stupně | do 5 % |
41 | těžkého stupně | do 12 % |
nedosljchavost oboustranná | ||
42 | lehkého stupně | do 10 % |
43 | středního stupně | do 20 % |
44 | těžkého stupně | do 35 % |
ztráta sluchu | ||
45 | jednoho ucha | 15 % |
46 | druhého ucha | 25 % |
47 | hluchota oboustranná jako následek jediného úrazu | 40 % |
porucha labyrintu | ||
48 | jednostranná podle stupně | 10–20 % |
49 | oboustranná podle stupně | 30–50 % |
Při hodnocení podle pol. 39 až 49 musí bjt provedeno audiometrické vyšetření. | ||
POŠKOZENÍ CHRUPU | ||
Hodnotí se ztráta zdravjch zubů I.–V. vpravo a vlevo nahoře i dole nebo jejich části, pokud nastane působením zevního násilí. |
Položka | Název diagnózy | Rozsah plnění |
za ztrátu | ||
50 | jednoho zubu | 1 % |
51 | každého dalšího zubu | 1 % |
52 | části zubu, má-li za následek ztrátu vitality zubu | 1 % |
53 | za deformitu frontálních stálých zubů následkem prokázaného úrazu, za každý poškozený stálý zub | 1 % |
54 | za obroušení pilířových zubů pod korunky fixních náhrad nebo sponových zubů snímacích náhrad pro zuby ztracené úrazem, za každý obroušený zub | 0,50 % |
55 | za ztrátu, odlomení a poškození umělých zubních náhrad a dočasných (mléčných) zubů | 0 % |
POŠKOZENÍ JAZYKA | ||
56 | stavy po poranění jazyka s defektem tkáně nebo jizevnatými deformacemi, jen pokud se již nehodnotí podle pol. 61 až 64 | 15 % |
57 | ztráta chuti podle rozsahu | do 10 % |
Je-li současně hodnocena ztráta čichu podle pol. 17, může hodnocení podle obou položek činit nejvjše 10 %. | ||
TN PO ÚRAZECH KRKU | ||
zúžení hrtanu nebo průdušnice | ||
58 | lehkého stupně | do 15 % |
59 | středního stupně | do 30 % |
60 | těžkého stupně | do 65 % |
Při hodnocení podle pol. 659 nelze současně hodnotit podle pol. 61 až 64. | ||
61 | poúrazové poruchy hlasu (chraptivost) | do 15 % |
62 | ztráta hlasu (afonie) | 25 % |
63 | ztížení mluvy následkem poškození ústrojí mluvy | 10–20 % |
64 | ztráta mluvy následkem poškození ústrojí mluvy | 30 % |
Při hodnocení podle pol. 61 až 64 nelze současně hodnotit podle pol. 60 nebo 65. | ||
65 | stav po poúrazové tracheotomii s trvale zavedenou kanylou | do 50 % |
Při hodnocení podle pol. 65 nelze současně hodnotit podle pol. 60 až 64. | ||
TN PO ÚRAZECH HRUDNÍKU, PLIC, SRDCE NEBO JÍCNU | ||
omezení hybnosti hrudníku a srůsty plic a stěny hrudní klinicky ověřené | ||
66 | lehkého stupně | do 10 % |
67 | středního stupně | do 20 % |
68 | těžkého stupně | do 30 % |
Zpracování osobních údajů Pojistné podmínky
Položka | Název diagnózy | Rozsah plnění |
jiné následky poranění plic | ||
69 | jednostranné | 15–40 % |
70 | oboustranné | 25–100% |
71 | poruchy srdeční a cévní (pouze po přímém poranění) klinicky ověřené podle stupně porušení funkce | 10–100% |
72 | píštěl jícnu | 30 % |
poúrazové zúžení jícnu | ||
73 | lehkého stupně | do 10 % |
74 | středního stupně | 11–30 % |
75 | těžkého stupně | 31–60 % |
TN PO ÚRAZECH BŘICHA A TRÁVICÍCH ORGÁNŮ | ||
76 | poškození břišní stěny provázené porušením břišního lisu | do 25 % |
77 | porušení funkce trávicích orgánů podle stupně poruchy funkce | 25–100 % |
78 | ztráta sleziny | 25 % |
79 | ztráta části sleziny podle stupně poruchy funkce | do 15 % |
80 | sterkorální píštěl podle sídla a rozsahu reakce v okolí | 30–60 % |
nedomykavost řitních svěračů | ||
81 | částečná | do 20 % |
82 | úplná | 60 % |
poúrazové zúžení konečníku nebo řiti | ||
83 | lehkého stupně | do 10 % |
84 | středního stupně | do 20 % |
85 | těžkého stupně | do 50 % |
TN PO ÚRAZECH MOČOVÝCH A POHLAVNÍCH ORGÁNŮ | ||
86 | ztráta jedné ledviny při nefunkčnosti druhé ledviny | 70 % |
87 | ztráta jedné ledviny při funkčnosti druhé ledviny | do 40 % |
88 | ztráta části ledviny podle stupně poruchy funkce | do 25 % |
poúrazové následky poranění ledvin a močovjch cest včetně druhotné infekce | ||
89 | lehkého stupně | do 10 % |
90 | středního stupně | do 20 % |
91 | těžkého stupně | do 50 % |
92 | píštěl močového měchýře nebo močové roury | 50 % |
Nelze současně hodnotit podle pol. 89 až 91. | ||
93 | chronický zánět močových cest a druhotné onemocnění ledvin | 15–50 % |
Položka | Název diagnózy | Rozsah plnění |
Hodnocení podle pol. 93 se používá pouze při poškození míchy nebo mozku. | ||
94 | ztráta jednoho varlete (při kryptorchismu hodnotit jako ztrátu obou varlat) | 10 % |
ztráta obou varlat nebo potence | ||
95 | do 45 let | do 50 % |
96 | od 46 let do 60 let | do 20 % |
97 | nad 60 let | do 10 % |
Při ztrátě potence je nutné neurologické vyšetření, zda byla porušena příslušná nervová centra, nebo sexuologické vyšetření. | ||
ztráta pyje nebo závažné deformity | ||
98 | do 45 let | do 50 % |
99 | od 46 let do 60 let | do 20 % |
100 | nad 60 let | do 10 % |
Při hodnocení podle pol. 98 až 100 nelze současně hodnotit podle pol. 95 až 97. | ||
101 | poúrazová deformace ženských pohlavních orgánů (je nutné posouzení fertility) | 10–50 % |
Nelze současně hodnotit podle pol. 105 až 107. | ||
TN PO ÚRAZECH PÁTEŘE A MÍCHY | ||
omezení hybnosti páteře | ||
102 | lehkého stupně | do 10 % |
103 | středního stupně | do 25 % |
104 | těžkého stupně | do 55 % |
Nelze současně hodnotit podle pol. 102 až 104. | ||
poúrazové poškození páteře, míchy, míšních plen a kořenů s trvaljmi objektivními příznaky porušené funkce | ||
105 | lehkého stupně | 10–25 % |
106 | středního stupně | 26–40 % |
107 | těžkého stupně | 41–100 % |
Nelze současně hodnotit podle pol. 105 až 107. | ||
TN PO ÚRAZECH PÁNVE | ||
porušení souvislosti pánevního prstence s poruchou statiky páteře a funkce dolních končetin | ||
108 | u žen do 45 let | 15–65 % |
109 | u žen nad 45 let | 15–50 % |
110 | u mužů | 15–50 % |
Zpracování osobních údajů Pojistné podmínky
Položka | Název diagnózy | Rozsah plnění |
Bez poruchy statiky páteře se pojistné plnění snižuje na třetinu. | ||
TN PO ÚRAZECH HORNÍCH KONČETIN | ||
Uvedené hodnoty se vztahují na pravoruké. U levorukjch platí hodnocení obráceně. | ||
poškození v oblasti ramenního kloubu | ||
ztráta horní končetiny v ramenním kloubu nebo v oblasti mezi loketním a ramenním kloubem | ||
111 | vpravo | 60 % |
112 | vlevo | 50 % |
úplná ztuhlost ramenního kloubu v nepříznivém postavení (úplná abdukce, addukce nebo postavení jim blízká) | ||
113 | vpravo | 35 % |
114 | vlevo | 30 % |
úplná ztuhlost ramene v příznivém postavení nebo v postavení jemu blízkém | ||
115 | vpravo | 30 % |
116 | vlevo | 25 % |
omezení pohyblivosti ramenního kloubu | ||
lehkého stupně (vzpažení předpažením, předpažení neúplné nad 135°) | ||
117 | vpravo | do 5 % |
118 | vlevo | do 4 % |
středního stupně (vzpažení předpažením do 135°) | ||
119 | vpravo | do 10 % |
120 | vlevo | do 8 % |
těžkého stupně (vzpažení předpažením do 90°) | ||
121 | vpravo | do 18 % |
122 | vlevo | do 15 % |
U omezení pohyblivosti ramenního kloubu lehkého, středního nebo těžkého stupně se při současném omezení rotačních pohybů hodnocení podle pol. 117 až 122 zvyšuje o třetinu. | ||
pakloub kosti pažní (potvrzenj RTG snímkem) | ||
123 | vpravo | 40 % |
124 | vlevo | 33,50 % |
chronickj zánět kostní dřeně jen po otevřenjch zraněních nebo po operativních zákrocích nutnjch k léčení následků úrazu | ||
125 | vpravo | 30 % |
126 | vlevo | 25 % |
Položka | Název diagnózy | Rozsah plnění |
127 | endoprotéza ramenního kloubu | 30 % |
habituální vykloubení ramene | ||
128 | vpravo | do 15 % |
129 | vlevo | do 12 % |
Podmínkou pro poskytnutí pojistného plnění za habituální luxaci je, že první luxace (prokázaná RTG, SONO vyšetřením) MUSÍ NASTAT BĚHEM TRVÁNÍ POJIŠTĚNÍ. Hodnocení podle pol. 128 a 129 vylučuje právo na pojistné plnění za tělesné poškození dalších vymknutí kosti pažní (ramene) podle oceňovací tabulky pro hodnocení tělesného poškození pol. 206 a 207. | ||
nenapravené vykloubení sternoklavikulární kromě případné poruchy funkce | ||
130 | přední | 3 % |
131 | zadní | 5 % |
nenapravené nebo napravené vykloubení akromioklavikulární kromě případné poruchy funkce ramenního kloubu | ||
132 | vpravo | 6 % |
133 | vlevo | 5 % |
Trvalé následky po přetržení nadhřebenového svalu se hodnotí podle ztráty funkce ramenního kloubu. | ||
trvalé následky po přetržení dlouhé hlavy dvouhlavého svalu při neporušené funkci ramenního a loketního kloubu | ||
134 | vpravo | 3 % |
135 | vlevo | 2,50 % |
poškození v oblasti loketního kloubu a předloktí | ||
úplná ztuhlost loketního kloubu v nepříznivém postavení (úplné natažení nebo úplné ohnutí a postavení jim blízká) | ||
136 | vpravo | 30 % |
137 | vlevo | 25 % |
úplná ztuhlost loketního kloubu v příznivém postavení nebo v postaveních jemu blízkjch (ohnutí v úhlu 90° až 95°) | ||
138 | vpravo | 20 % |
139 | vlevo | 16,50 % |
omezení pohyblivosti loketního kloubu | ||
lehkého stupně | ||
140 | vpravo | do 6 % |
141 | vlevo | do 5 % |
Zpracování osobních údajů Pojistné podmínky
Položka | Název diagnózy | Rozsah plnění |
středního stupně | ||
142 | vpravo | do 12 % |
143 | vlevo | do 10 % |
těžkého stupně | ||
144 | vpravo | do 18 % |
145 | vlevo | do 15 % |
úplná ztuhlost kloubů radioulnárních (s nemožností přivrácení nebo odvrácení předloktí) v nepříznivém postavení nebo v postavení jemu blízkjch (v maximální pronaci nebo supinaci v krajním odvrácení nebo přivrácení) | ||
146 | vpravo | 20 % |
147 | vlevo | 16,50 % |
úplná ztuhlost kloubů radioulnárních v příznivém postavení (střední postavení nebo lehká pronace) | ||
148 | vpravo | do 20 % |
149 | vlevo | do16,50% |
omezení přivrácení a odvrácení předloktí | ||
lehkého stupně | ||
150 | vpravo | do 5 % |
151 | vlevo | do 4 % |
středního stupně | ||
152 | vpravo | do 10 % |
153 | vlevo | do 8 % |
těžkého stupně | ||
154 | vpravo | do 20 % |
155 | vlevo | do 16 % |
pakloub obou kostí předloktí | ||
156 | vpravo | 40 % |
157 | vlevo | 35 % |
pakloub kosti vřetenní | ||
158 | vpravo | 30 % |
159 | vlevo | 25 % |
pakloub kosti loketní | ||
160 | vpravo | 20 % |
161 | vlevo | 15 % |
Položka | Název diagnózy | Rozsah plnění |
chronickj zánět kostní dřeně kostí předloktí (jen po otevřenjch zraněních nebo po operativních zákrocích nutnjch k léčení následků úrazu) | ||
162 | vpravo | 27,50 % |
163 | vlevo | 22,50 % |
viklavj kloub loketní | ||
164 | vpravo lehký stupeň | do 8 % |
165 | vpravo těžký stupeň | do 18 % |
166 | vlevo lehký stupeň | do 6 % |
167 | vlevo těžký stupeň | do 16 % |
168 | totální protéza lokte po úrazu | 30 % |
ztráta předloktí při zachovalém loketním kloubu | ||
169 | vpravo | 55 % |
170 | vlevo | 45 % |
ztráta nebo poškození ruky | ||
ztráta ruky v zápěstí | ||
171 | vpravo | 50 % |
172 | vlevo | 42 % |
ztráta všech prstů ruky, popř. včetně záprstních kostí | ||
173 | vpravo | 50 % |
174 | vlevo | 42 % |
ztráta prstů ruky mimo palec, popř. včetně záprstních kostí | ||
175 | vpravo | 45 % |
176 | vlevo | 37,50 % |
úplná ztuhlost zápěstí v nepříznivém postavení nebo v postaveních jemu blízkjch (úplné dlaňové nebo hřbetní ohnutí ruky) | ||
177 | vpravo | do 30 % |
178 | vlevo | do 25 % |
úplná ztuhlost zápěstí v příznivém postavení (hřbetní ohnutí 20°–40°) | ||
179 | vpravo | do 20 % |
180 | vlevo | do 17 % |
pakloub člunkové kosti (RTG vyšetření) | ||
181 | vpravo | 15 % |
182 | vlevo | 12,50 % |
Zpracování osobních údajů Pojistné podmínky
Položka | Název diagnózy | Rozsah plnění |
Při komplikacích nekrózou se hodnocení podle pol. 181 a 182 zvyšuje o jednu třetinu. | ||
viklavost zápěstí | ||
lehkého stupně | ||
183 | vpravo | do 5 % |
184 | vlevo | do 4 % |
středního stupně | ||
185 | vpravo | do 10 % |
186 | vlevo | do 8 % |
těžkého stupně | ||
187 | vpravo | do 20 % |
188 | vlevo | do 10 % |
omezení pohyblivosti zápěstí | ||
lehkého stupně | ||
189 | vpravo | do 6 % |
190 | vlevo | do 5 % |
středního stupně | ||
191 | vpravo | do 12 % |
192 | vlevo | do 10 % |
těžkého stupně | ||
193 | vpravo | do 20 % |
194 | vlevo | do 17 % |
poškození palce | ||
ztráta koncového článku palce | ||
195 | vpravo | do 9 % |
196 | vlevo | do 7,50 % |
ztráta palce se záprstní kostí | ||
197 | vpravo | do 25 % |
198 | vlevo | do 21 % |
ztráta obou článků palce | ||
199 | vpravo | do 18 % |
200 | vlevo | do 15 % |
Položka | Název diagnózy | Rozsah plnění |
Za ztrátu celého článku se považuje i ztráta více než poloviny článku. | ||
úplná ztuhlost mezičlánkového kloubu palce v nepříznivém postavení (krajní ohnutí) | ||
201 | vpravo | 8 % |
202 | vlevo | 7 % |
úplná ztuhlost mezičlánkového kloubu palce v nepříznivém postavení (v hyperextenzi) | ||
203 | vpravo | 7 % |
204 | vlevo | 6 % |
úplná ztuhlost mezičlánkového kloubu palce v příznivém postavení (lehké poohnutí) | ||
205 | vpravo | 5 % |
206 | vlevo | 6 % |
úplná ztuhlost základního kloubu palce | ||
207 | vpravo | 5 % |
208 | vlevo | 6 % |
úplná ztuhlost karpometakarpálního kloubu palce v nepříznivém postavení (úplná abdukce nebo addukce) | ||
209 | vpravo | 9 % |
210 | vlevo | 7,50 % |
úplná ztuhlost karpometakarpálního kloubu palce v příznivém postavení (lehká opozice) | ||
211 | vpravo | 5 % |
212 | vlevo | 6 % |
trvalé následky po špatně zhojené Bennettově zlomenině s trvající subluxací, kromě plnění za poruchu funkce (nutné RTG vyšetření) | ||
213 | vpravo | 3 % |
214 | vlevo | 2,50 % |
úplná ztuhlost všech kloubů palce v nepříznivém postavení | ||
215 | vpravo | do 25 % |
216 | vlevo | do 21 % |
Při hodnocení podle pol. 195 až 216 nelze současně hodnotit poruchu úchopové funkce palce podle pol. 217 až 234. | ||
porucha úchopové funkce palce při omezení pohyblivosti mezičlánkového kloubu | ||
lehkého stupně | ||
217 | vpravo | do 2 % |
218 | vlevo | do 1,50 % |
Zpracování osobních údajů Pojistné podmínky
Položka | Název diagnózy | Rozsah plnění |
středního stupně | ||
219 | vpravo | do 4 % |
220 | vlevo | do 3 % |
těžkého stupně | ||
221 | vpravo | do 6 % |
222 | vlevo | do 5 % |
porucha úchopové funkce palce při omezení pohyblivosti základního kloubu | ||
lehkého stupně | ||
223 | vpravo | do 2 % |
224 | vlevo | do 1,50 % |
středního stupně | ||
225 | vpravo | do 4 % |
226 | vlevo | do 3 % |
těžkého stupně | ||
227 | vpravo | do 6 % |
228 | vlevo | do 5 % |
porucha úchopové funkce palce při omezení pohyblivosti karpometakarpálního kloubu | ||
lehkého stupně | ||
229 | vpravo | do 3 % |
230 | vlevo | do 2,50 % |
středního stupně | ||
231 | vpravo | do 6 % |
232 | vlevo | do 5 % |
těžkého stupně | ||
233 | vpravo | do 9 % |
234 | vlevo | do 7,50 % |
poškození ukazováku | ||
ztráta koncového článku ukazováku | ||
235 | vpravo | do 5 % |
236 | vlevo | do 4 % |
ztráta dvou článků ukazováku | ||
237 | vpravo | do 10 % |
238 | vlevo | do 8 % |
Položka | Název diagnózy | Rozsah plnění |
ztráta všech tří článků ukazováku | ||
239 | vpravo | do 12 % |
240 | vlevo | do 10 % |
Za ztrátu celého článku se považuje i ztráta více než poloviny článku. | ||
ztráta ukazováku se záprstní kostí | ||
241 | vpravo | do 15 % |
242 | vlevo | do 12,50 % |
úplná ztuhlost všech tří kloubů ukazováku v krajním natažení | ||
243 | vpravo | 12 % |
244 | vlevo | 10 % |
úplná ztuhlost všech tří kloubů ukazováku v krajním ohnutí | ||
245 | vpravo | 15 % |
246 | vlevo | 12,50 % |
Při hodnocení podle pol. 235 až 246 nelze současně hodnotit poruchu úchopové funkce ukazováku podle pol. 247 až 254. | ||
porucha úchopové funkce ukazováku | ||
do úplného sevření chybí 1 až 2 cm | ||
247 | vpravo | do 3 % |
248 | vlevo | do 2,50 % |
do úplného sevření chybí 2 až 3 cm | ||
249 | vpravo | do 5 % |
250 | vlevo | do 3 % |
do úplného sevření chybí 3 až 4 cm | ||
251 | vpravo | do 7 % |
252 | vlevo | do 5 % |
do úplného sevření chybí přes 4 cm | ||
253 | vpravo | do 6 % |
254 | vlevo | do 7 % |
nemožnost úplného natažení jednoho nebo obou mezičlánkovjch kloubů ukazováku při neporušené úchopové funkci | ||
255 | vpravo | 1,50 % |
256 | vlevo | 1 % |
nemožnost úplného natažení základního kloubu ukazováku s poruchou abdukce | ||
257 | vpravo | 2,50 % |
258 | vlevo | 2 % |
Zpracování osobních údajů Pojistné podmínky
Položka | Název diagnózy | Rozsah plnění |
poškození prostředníku, prsteníku a malíku | ||
ztráta celého prstu s příslušnou kostí záprstní | ||
259 | vpravo | do 9 % |
260 | vlevo | do 7,50 % |
ztráta všech tří článků prstu nebo dvou článků se ztuhlostí základního kloubu | ||
261 | vpravo | do 8 % |
262 | vlevo | do 6 % |
ztráta dvou článků prstu nebo dvou článků bez omezení základního kloubu | ||
263 | vpravo | do 5 % |
264 | vlevo | do 4 % |
ztráta koncového článku jednoho z uvedenjch prstů | ||
265 | vpravo | do 3 % |
266 | vlevo | do 2,50 % |
Za ztrátu celého článku se považuje i ztráta více než poloviny článku. | ||
úplná ztuhlost všech tří kloubů jednoho z těchto prstů v krajním natažení nebo ohnutí (v postavení bránícím funkci sousedních prstů) | ||
267 | vpravo | 9 % |
268 | vlevo | 7,50 % |
Při hodnocení podle pol. 259 až 268 nelze současně hodnotit poruchu úchopové funkce prstu podle pol. 269 až 276. | ||
porucha úchopové funkce prstu | ||
do úplného sevření chybí 1 až 2 cm | ||
269 | vpravo | do 2 % |
270 | vlevo | do 1,50 % |
do úplného sevření chybí 2 až 3 cm | ||
271 | vpravo | do 3 % |
272 | vlevo | do 2 % |
do úplného sevření chybí 3 až 4 cm | ||
273 | vpravo | do 5 % |
274 | vlevo | do 4 % |
do úplného sevření chybí přes 4 cm | ||
275 | vpravo | do 7 % |
276 | vlevo | do 5 % |
Položka | Název diagnózy | Rozsah plnění |
nemožnost úplného natažení jednoho z mezičlánkovjch kloubů ukazováku při neporušené úchopové funkci | ||
277 | vpravo | 1 % |
278 | vlevo | 1 % |
nemožnost úplného natažení základního kloubu prstu s poruchou abdukce | ||
279 | vpravo | 1,50 % |
280 | vlevo | 1 % |
traumatické poruchy nervů horní končetiny (potvrzené EMG vyšetřením nebo svalovjm testem) | ||
V hodnocení jsou již zahrnuty případné poruchy vasomotorické a troḣcké. | ||
traumatická porucha nervu axilárního | ||
281 | vpravo | do 30 % |
282 | vlevo | do 25 % |
traumatická porucha kmene nervu vřetenního | ||
s postižením všech inervovanjch svalů | ||
283 | vpravo | do 45 % |
284 | vlevo | do 37,50 % |
se zachováním funkce trojhlavého svalu | ||
285 | vpravo | do 35 % |
286 | vlevo | do 27,50 % |
obrna distální části vřetenního nervu s poruchou funkce palcovjch svalů | ||
287 | vpravo | do 15 % |
288 | vlevo | do 12,5 % |
traumatická porucha nervu muskulokutanního | ||
289 | vpravo | do 25 % |
290 | vlevo | do 15 % |
traumatická porucha distálního kmene loketního nervu s postižením všech inervovanjch svalů | ||
291 | vpravo | do 40 % |
292 | vlevo | do 33 % |
traumatická porucha distální části loketního nervu se zachováním funkce ulnárního ohybače karpu a části hlubokého ohybače prstů | ||
293 | vpravo | do 30 % |
294 | vlevo | do 25 % |
Zpracování osobních údajů Pojistné podmínky
Položka | Název diagnózy | Rozsah plnění |
traumatická porucha středního nervu s postižením všech inervovanjch svalů | ||
295 | vpravo | do 35 % |
296 | vlevo | do 30 % |
traumatická porucha distální části středního nervu s postižením hlavně thenarového svalstva | ||
297 | vpravo | do 15 % |
298 | vlevo | do 12,5 % |
traumatická porucha všech tří nervů (popř. i celé pleteně pažní) | ||
299 | vpravo | do 60 % |
300 | vlevo | do 50 % |
TN PO ÚRAZECH DOLNÍCH KONČETIN | ||
poškození v oblasti kyčelního kloubu | ||
301 | ztráta jedné dolní končetiny v kyčelním kloubu nebo v oblasti mezi kyčelním a kolenním kloubem | 50 % |
302 | pakloub stehenní kosti nebo nekróza hlavice | 40 % |
303 | endoprotéza (včetně omezení hybnosti kloubu) | 30 % |
304 | chronický zánět kostní dřeně stehenní kosti (jen po otevřených zraněních nebo po operativních zákrocích nutných k léčení následků úrazu) | 25 % |
zkrácení jedné dolní končetiny | ||
305 | o 1 až 2 cm | do 2 % |
306 | přes 2 do 4 cm | do 9 % |
307 | přes 4 do 6 cm | do 13 % |
308 | přes 6 cm | do 20 % |
309 | poúrazové deformity kosti stehenní (zlomeniny zhojené s úchylkou osovou nebo rotační) | 5 % |
Úchylky přes 45° se hodnotí jako ztráta končetiny. Při hodnocení osové úchylky nelze současně hodnotit zkrácení končetiny. Úchylky se hodnotí teprve, když přesahují 5°. | ||
úplná ztuhlost kyčelního kloubu | ||
310 | v nepříznivém postavení (úplné přitažení nebo odtažení, natažení nebo ohnutí a postavení těmto blízká) | 40 % |
311 | v příznivém postavení (lehké odtažení a základní postavení nebo nepatrné ohnutí) | 30 % |
omezení pohyblivosti kyčelního kloubu | ||
312 | lehkého stupně | do 10 % |
313 | středního stupně | do 20 % |
314 | těžkého stupně | do 30 % |
Položka | Název diagnózy | Rozsah plnění |
poškození kolena | ||
úplná ztuhlost kolena v nepříznivém postavení | ||
315 | úplné natažení nebo ohnutí nad úhel 20° | 30 % |
316 | ohnutí nad 30° | 45 % |
317 | úplná ztuhlost kolena v příznivém postavení | do 30 % |
318 | úplná patelektomie včetně vychudnutí a omezení funkce čtyřhlavého svalu stehenního | 15 % |
319 | patelektomie neúplná | do 7 % |
320 | endoprotéza v oblasti kolenního kloubu (včetně omezení hybnosti kloubu) | 30 % |
omezení pohyblivosti kolenního kloubu | ||
321 | lehkého stupně | do 8 % |
322 | středního stupně | do 13 % |
323 | těžkého stupně | do 23 % |
viklavost kolenního kloubu | ||
324 | v důsledku nedostatečnosti postranního vazu | do 5 % |
325 | v důsledku nedostatečnosti předního zkříženého vazu | do 12 % |
326 | v důsledku nedostatečnosti předního i zadního zkříženého vazu | do 18 % |
Jde-li o izolované poranění vazů nebo menisků, nelze při hodnocení podle pol. 324 až 326 současně hodnotit omezení pohyblivosti kolenního kloubu podle pol. 321 až 323. V případě současného poranění vazů a menisků lze hodnocení TN podle těchto položek sčítat. Je však nutné vycházet z hodnocení posudkového lékaře. | ||
trvalé následky po operativním vynětí | ||
327 | jednoho celého menisku (při úplném rozsahu pohybu a dobré stabilitě kloubu, mimo poruchu funkce) | 4 % |
328 | části jednoho menisku | 2 % |
329 | obou celých menisku (při úplném rozsahu pohybu a dobré stabilitě kloubu, mimo poruchu funkce) | 8 % |
330 | částí obou menisků | 4 % |
Celkové hodnocení trvaljch následků po poranění měkkého kolena (viklavost a vynětí menisků nebo omezení pohyblivosti a vynětí menisků) nesmí přesáhnout 22 %. | ||
poškození bérce | ||
ztráta dolní končetiny | ||
331 | se zachovalým kolenem | 45 % |
332 | se ztuhlým kolenním kloubem | 50 % |
333 | pakloub kosti holenní | 40 % |
Zpracování osobních údajů Pojistné podmínky
Položka | Název diagnózy | Rozsah plnění |
334 | chronický zánět kostní dřeně kostí bérce (jen po otevřených zraněních nebo po operativních zákrocích nutných k léčení následků úrazu) | 25 % |
335 | poúrazové deformity bérce vzniklé zhojením zlomeniny v osové nebo rotační úchylce (úchylky musí být prokázány RTG vyšetřením), za každých celých 5° úchylky | 5 % |
Úchylky přes 45° se hodnotí jako ztráta bérce. Při hodnocení osové úchylky nelze současně hodnotit zkrácení končetiny. | ||
poškození v oblasti hlezenného kloubu | ||
336 | ztráta nohy v hlezenném kloubu nebo pod ním | 40 % |
ztráta chodidla v Chopartově kloubu | ||
337 | s artrodézou hlezna | 30 % |
338 | s pahýlem v plantární flexi | 40 % |
339 | ztráta chodidla v Lisfrancově kloubu nebo pod ním | 25 % |
úplná ztuhlost hlezenného kloubu | ||
340 | v nepříznivém postavení (dorsální flexe nebo větší stupně plantární flexe) | 30 % |
341 | v pravoúhlém postavení | 25 % |
342 | v příznivém postavení (ohnutí do plosky kolem 5°) | 20 % |
omezení pohyblivosti hlezenného kloubu | ||
343 | lehkého stupně | do 5 % |
344 | středního stupně | do 10 % |
345 | těžkého stupně | do 18 % |
346 | úplná ztráta pronace a supinace (izolovaná) | 15 % |
347 | omezení pronace a supinace (izolované) | do 12 % |
viklavost hlezenného kloubu | ||
348 | v důsledku nedostatečnosti předního vazu | do 10 % |
349 | v důsledku nedostatečnosti zadního vazu | do 10 % |
350 | plochá noha nebo vbočená nebo vybočená následkem úrazu a jiné poúrazové deformity v oblasti hlezna a nohy | do 25 % |
351 | chronický zánět kostní dřeně v oblasti tarzu a metatarzu a kosti patní (jen po otevřených zraněních nebo po operativních zákrocích nutných k léčení následků úrazu) | 20 % |
poškození v oblasti nohy | ||
352 | ztráta všech prstů nohy | 15 % |
353 | ztráta obou článků palce nohy | 10 % |
354 | ztráta obou článků palce nohy se záprstní kostí nebo s její částí | 15 % |
355 | ztráta koncového článku palce nohy | 3 % |
356 | ztráta jiného prstu nohy (včetně malíku), za každý prst | 2 % |
Položka | Název diagnózy | Rozsah plnění |
357 | ztráta malíku nohy se záprstní kostí nebo její části | 10 % |
úplná ztuhlost | ||
358 | jiného prstu nohy než palce | 1 % |
359 | mezičlánkového kloubu palce nohy | 3 % |
360 | základního kloubu palce nohy | 7 % |
361 | obou kloubů palce nohy | 10 % |
362 | porucha funkce prstu nohy | 0 % |
poúrazové oběhové a troḣcké poruchy a poruchy nervů dolních končetin | ||
poúrazové oběhové a troḣcké poruchy | ||
363 | na jedné končetině | do 15 % |
364 | na obou končetinách | do 30 % |
poúrazové atroḣe svalstva končetin při neomezeném rozsahu pohybů v kloubu | ||
365 | na stehně | do 5 % |
366 | na bérci | do 3 % |
traumatická porucha nervu | ||
367 | sedacího | do 50 % |
368 | stehenního | do 30 % |
369 | obturatoria | do 20 % |
370 | traumatická porucha kmene nervu holenního s postižením všech inervovaných svalů | do 35 % |
371 | traumatická porucha distální části nervu holenního s postižením funkce prstů | do 5 % |
372 | traumatická porucha kmene nervu lýtkového s postižením všech inervovaných svalů | do 30 % |
373 | traumatická porucha hluboké větve nervu lýtkového | do 20 % |
374 | traumatická porucha povrchní větve nervu lýtkového | do 10 % |
V hodnocení poruch nervů jsou již zahrnuty případné poruchy vasomotorické a troḣcké. | ||
OSTATNÍ TRVALÉ NÁSLEDKY | ||
rozsáhlé plošné jizvy (bez přihlédnutí k poruše funkce kloubu) | ||
375 | od 0,5 % do 15 % tělesného povrchu | do 10 % |
376 | nad 15 % tělesného povrchu | do 40 % |
1 % tělesného povrchu u dospělé osoby o vjšce 180 cm představuje 180 cm2. |
⌂ Web ČPP
📌 Kontakty
☂ Hlášení škody
V Klientská zóna
👁 Motoristická asistence
Zpracování osobních údajů Pojistné podmínky
POMOCNÉ TABULKY PRO HODNOCENÍ TRVALÉHO POŠKOZENÍ ZRAKU
Tabulka č. 1 | Pojistné plnění za trvalé následky při snížení zrakové ostrosti s optimální brjlovou korekcí | |||||||||||
Vizus | 6∕6 | 6∕9 | 6∕12 | 6∕15 | 6∕18 | 6∕24 | 6∕30 | 6∕36 | 6∕60 | 3∕60 | 1∕60 | 0 |
Procenta plnění za trvalé následky | ||||||||||||
6∕6 | 0 | 0 | 4 | 6 | 9 | 12 | 15 | 18 | 21 | 23 | 24 | 25 |
6∕9 | 0 | 0 | 6 | 8 | 11 | 14 | 18 | 21 | 23 | 25 | 27 | 30 |
6∕12 | 4 | 6 | 9 | 11 | 14 | 18 | 21 | 24 | 27 | 30 | 32 | 35 |
6∕15 | 6 | 8 | 11 | 15 | 18 | 21 | 24 | 27 | 31 | 35 | 38 | 40 |
6∕18 | 9 | 11 | 14 | 18 | 21 | 25 | 28 | 32 | 38 | 43 | 47 | 50 |
6∕24 | 12 | 14 | 18 | 21 | 25 | 30 | 35 | 41 | 47 | 52 | 57 | 60 |
6∕30 | 15 | 18 | 21 | 24 | 28 | 35 | 42 | 49 | 56 | 62 | 68 | 70 |
6∕36 | 18 | 21 | 24 | 27 | 32 | 41 | 49 | 58 | 66 | 72 | 77 | 80 |
6∕60 | 21 | 23 | 27 | 31 | 38 | 47 | 56 | 66 | 75 | 83 | 87 | 90 |
3∕60 | 23 | 25 | 30 | 35 | 43 | 52 | 62 | 72 | 83 | 90 | 95 | 95 |
1∕60 | 24 | 27 | 32 | 38 | 47 | 57 | 68 | 77 | 87 | 95 | 100 | 100 |
0 | 25 | 30 | 35 | 40 | 50 | 60 | 70 | 80 | 90 | 95 | 100 | 100 |
Byla-li před úrazem zraková ostrost snížena natolik, že odpovídá invaliditě větší než 75 %, a nastala-li úrazem slepota lepšího oka, plní se ve výši 35 %. Stejně se postupuje, bylo-li před úrazem jedno oko slepé a druhé mělo zrakovou ostrost horší, než odpovídá 75 % invalidity, a nastalo-li oslepnutí na toto oko.
Tabulka č. 2 | Pojistné plnění za trvalé následky při koncentrickém zúžení zorného pole | ||
stupeň koncentrického zúžení | jednoho oka | obou očí stejně | jednoho oka při slepotě druhého |
Procenta plnění za trvalé následky | |||
k 60° | 0 | 10 | 40 |
k 50° | 0 | 25 | 50 |
ke 40° | 10 | 35 | 60 |
ke 30° | 15 | 45 | 70 |
ke 20° | 20 | 55 | 80 |
k 10° | 23 | 75 | 90 |
k 5° | 25 | 100 | 100 |
Bylo-li před úrazem jedno oko slepé a na druhém bylo koncentrické zúžení na 25° nebo více a na tomto oku nastala úplná nebo praktická slepota nebo zúžení zorného pole k 5°, plní se ve výši 25 %.
⌂ Web ČPP
📌 Kontakty
☂ Hlášení škody
V Klientská zóna
👁 Motoristická asistence
Zpracování osobních údajů Pojistné podmínky
O SPOLEČNOSTI
Česká podnikatelská pojišťovna (ČPP) je univerzální pojišťovnou, která nabízí svým klientům moderní produkty a komplexní pojistná řešení v oblasti životního i neživotního pojištění. Společnost působí prostřednictvím 6 regionálních ředitelství, 100 poboček a 220 kanceláří na celém území ČR. ČPP patří mezi pět největších a nejúspěšnějších pojišťoven v ČR a je třetím největším poskytovatelem povinného ručení v České republice. Aktuálně firma spravuje více než 2,4 mil. smluv a její služby využívá přes 1,3 mil. klientů. Na českém trhu působí od roku 1995, v roce 2005 se ČPP stala součástí Vienna Insurance Group.