Smlouva o doplňkových službách Shire ViroPharma, IncorporatedProtokol klinického hodnocení č.. SHP620-302 Tato smlouva o poskytování služeb (společně s přílohou A, dále jen „smlouva“) uzavřená k datu jejího podpisu poslední ze smluvních stran („datum...
Smlouva o doplňkových službách Shire ViroPharma, Incorporated Protokol klinického hodnocení č.. SHP620-302 Tato smlouva o poskytování služeb (společně s přílohou A, dále jen „smlouva“) uzavřená k datu jejího podpisu poslední ze smluvních stran („datum platnosti“) mezi Shire Human Genetic Therapies, Inc. (přidruženou společností Shire ViroPharma Incorporated), se sídlem na adrese 000 Xxxxx Xxx, Xxxxxxxxx, XX 00000, Xxxxxxx xxxxx americké („zadavatel“), a Fakultní nemocnice v Motole, státní příspěvková organizace, se sídlem V Xxxxx 00, 000 00 Xxxxx 0, Xxxxx xxxxxxxxx, zastoupená XXXXX, ředitelem, IČO: 00064203, DIČ: CZ00064203 („poskytovatel služby“). Pro účely této smlouvy mohou být zadavatel a poskytovatel služby jednotlivě označováni jako „smluvní strana“ a společně jako „smluvní strany“. JELIKOŽ zadavatel hodlá využít poskytovatele služby k poskytování laboratorních služeb, které jsou popsány v příloze A této smlouvy („služby“); a JELIKOŽ poskytovatel služby se zavazuje poskytovat jisté laboratorní služby v souvislosti s klinickým hodnocením s názvem „A Phase 3, Multicenter, Randomized, Double-blind, Double- dummy, Active-controlled Study to Assess the Efficacy and Safety of Maribavir Compared to Valganciclovir for the Treatmentof Cytomegalovirus (CMV) Infection in Hematopoietic Stem Cell Transplant Recipients” („klinické hodnocení") podle protokolu č. SHP620-302, v aktuálním znění („protokol“), který tvoří přílohu B a je odkazem začleněn do této smlouvy, prováděným v Ústavu hematologie a krevní transfuze, , IČ 000 23 736 se sídlem U Nemocnice 2094/1, 128 20 Praha 2, Česká republika („zdravotnické zařízení“), pod vedením XXXXX („zkoušející“); JELIKOŽ zadavatel uzavřel smlouvu se společností PPD Investigator Services LLC, 000 Xxxxx Xxxxx Xx, Xxxxxxxxxx, XX 00000, Xxxxxxx státy americké a jejími pobočkami (dále jen „CRO“), aby poskytovala podpůrné služby, které usnadní zadavatelův dohled, monitorování a organizování klinického hodnocení v souladu s hlavou 21 CFR částí 312.52 a v souladu s touto smlouvou; zadavatel pověřil CRO, aby zařizovala | Ancillary Services Agreement Shire ViroPharma, Incorporated Clinical Protocol No. SHP620-302 This Services Agreement (together with Exhibit A, the “Agreement”) made as of the date of the last signature (the “Validity Date”) is entered into by and between Shire Human Genetic Therapies, Inc. (as an affiliate of Shire ViroPharma Incorporated), having a place of business at 000 Xxxxx Xxx, Xxxxxxxxx, XX 00000 XXX (“Sponsor”), and Fakultni nemocnice v Motole, state-funded organization, with its registered address at X Xxxxx 00, 000 00 Xxxxxx 0, Xxxxx Xxxxxxxx, represented by XXXXX, director, Company ID no.: 00064203, Tax ID no: CZ00064203 (“Provider”). For purposes of this Agreement, Sponsor and Provider may be referred to each individually as a “Party” and together as the “Parties.” WHEREAS, Sponsor desires to engage Provider to provide the Laboratory services described in Exhibit A attached to this Agreement (the “Services”); and WHEREAS, Provider agrees to perform certain Laboratory Services which relate to the clinical research study entitled “A Phase 3, Multicenter, Randomized, Double-blind, Double-dummy, Active-controlled Study to Assess the Efficacy and Safety of Maribavir Compared to Valganciclovir for the Treatmentof Cytomegalovirus (CMV) Infection in Hematopoietic Stem Cell Transplant Recipients” (the "Study") described in protocol no. SHP620- 302, together with any modifications made as provided therein (the "Protocol") attached as Exhibit B and incorporated by reference to be conducted at Ustav hematologie a krevni transfuze, p.o., with its registered address at U Xxxxxxxxx 0000/0, 000 00 Xxxxx 0, Xxxxx Xxxxxxxx (“Institution”), under the direction of XXXXX (“Investigator”); WHEREAS, Sponsor has contracted with PPD Investigator Services LLC, 000 Xxxxx Xxxxx Xx, Xxxxxxxxxx, XX 00000, XXX and its affiliates (hereinafter, “CRO”) to provide support services to facilitate Sponsor’s oversight, monitoring, and administration of the Study in accordance with 21 CFR Part 312.52 and with this Agreement; Sponsor has authorized CRO to handle Sponsor communications with Provider with respect to the |
komunikaci mezi zadavatelem a poskytovatelem služby a zkoušejícím ohledně klinického hodnocení a této smlouvy; a po písemném oznámení poskytovateli služby a zkoušejícímu může zadavatel pověřit takové další organizace, aby nahradily CRO nebo s ním spolupracovaly při výkonu těchto služeb pro zadavatele, a poskytovatel služby umožní takovýmto dalším organizacím plnit některé nebo veškeré povinnosti zadavatele plynoucí z této smlouvy; NYNÍ TEDY s ohledem na vzájemná ujednání a dohody uvedené v tomto dokumentu smluvní strany se záměrem být právně vázány uzavřely tuto smlouvu a výslovně se dohodly takto: 1. Služby; pracovníci poskytovatele služby. Poskytovatel služby bude poskytovat služby popsané v příloze A (rozpis plateb), která tvoří nedílnou součást této smlouvy, a to za podmínek stanovených touto smlouvou a protokolem a v souladu s obecně uznávanými standardy správné klinické praxe, platnými zákony a nařízeními. Služby budou poskytovány ve spolupráci se zkoušejícím a poskytovatel služby zajistí další kvalifikovaný lékařský, technický, laboratorní, administrativní a jiný personál, který je potřebný a žádoucí pro podporu plnění povinností poskytovatele služby podle této smlouvy („personál poskytovatele služby”). Poskytovatel služby ponese výhradní odpovědnost za výplaty pro personál poskytovatele služby a za poskytování zaměstnaneckých benefitů, na které bude mít personál nárok. Před zahájením poskytování služeb podle této smlouvy se musí veškerý personál poskytovatele služby zavázat písemně k (a) zachovávání důvěrnosti v souladu s podmínkami této smlouvy, (b) před poskytnutím služeb se musí zavázat, že je bude vykonávat v souladu s touto smlouvou, včetně smluvních podmínek týkajících se práv duševního vlastnictví, a poskytovatel služby bude mít s veškerým personálem poskytovatele služby uzavřenu dohodu o převodu veškerých práv k jejich autorským dílům na poskytovatele služby, a (c) poskytovatel služby se zavazuje nést i nadále odpovědnost za činnost veškerého personálu poskytovatele služby. | Study and this Agreement; and, upon written notice to Provider, Sponsor may designate other such organizations to replace or work with CRO in the performance of such services for Sponsor, and Provider shall permit such other organizations to perform any or all of Sponsor’s obligations under this Agreement; NOW, THEREFORE, in consideration of the mutual covenants and agreements herein, the Parties, intending to be legally bound, have entered into this Agreement and do specifically agree as follows: 1. Services; Provider Personnel. Provider will perform the Services as described in Exhibit A (Budget) which is incorporated herein by reference in accordance with the terms of this Agreement, the Protocol, and in conformance with generally accepted standards of good clinical practice, all applicable laws, rules and regulations. The Services will be conducted in cooperation with Investigator and Provider will arrange for other qualified medical, technical, laboratory, clerical and other personnel necessary and desirable to support Provider’s obligations under this Agreement (“Provider Personnel”). Provider will be solely responsible for paying Provider Personnel and providing any employee benefits that they are owed. Before providing services hereunder, all Provider Personnel must have already agreed in writing (a) to confidentiality obligations consistent with the terms of this Agreement, (b) prior to rendering any Services, to perform those Services in a manner consistent with the terms and conditions of this Agreement, including without limitation, those related to proprietary rights, and Provider has an agreement in place with all such Provider Personnel that assigns and otherwise effectively vests in Provider all rights to the products of their work, and (c) Provider remains liable for the performance of all such Provider Personnel. |
Jako odměnu za poskytnuté služby zaplatí zadavatel poskytovateli služby podle platebních podmínek stanovených v příloze A (rozpis plateb) částku, která bude v souladu s odvětvovými normami. Poskytovateli služby nebude zadavatel poskytovat žádné jiné výhody ani úhrady mimo těch, které jsou výslovně uvedené v příloze A (rozpis plateb) nebo jinak předem písemně schválené zadavatelem. Pokud nedojde ke sporu v dobré víře, budou platby zadavatelem prováděny do třiceti (30) dnů po doručení podrobné faktury vystavené poskytovatelem služby, která bude v souladu s ustanoveními uvedenými v příloze A (rozpis plateb). Předpokládaná výše odměny činí částku ve výši 73.350 ,- Kč 3. Důvěrné informace. 3.1 Definice. „Důvěrné informace“ jsou veškeré neveřejné informace vědecké, technické, finanční nebo jiné obchodní povahy, vlastněné, získané nebo využívané zadavatelem nebo vytvořené či vyvinuté poskytovatelem služby nebo personálem poskytovatele služby v souvislosti se službami a zkoušeným lékem, ať už budou označeny jako „důvěrné“ či nikoliv, včetně zejména (a) informací o produktech zadavatele, jeho zákaznících, obchodních partnerech a podnikových provozech a strategiích, (b) dokumentů a novinek poskytovatele služby (oboje viz definice níže), jeho vědeckých údajů a informací, (c) finančních informací, prognóz a osobních údajů zaměstnanců, (d) veškerých informací třetích stran, k nimž zadavatel přijal závazek důvěrnosti, a (e) podmínek této smlouvy. 3.2 Závazky mlčenlivosti. Během doby platnosti této smlouvy nebude poskytovatel služby přímo ani nepřímo publikovat, šířit ani jinak sdělovat, používat pro vlastní potřebu nebo ve prospěch třetích stran, poskytovat nebo činit dostupnými pro třetí stranu žádné důvěrné informace kromě poskytování pro účely realizace této smlouvy, a i tehdy jen s předchozím písemným souhlasem zadavatele a pokud se příjemce písemně zaváže dodržovat závazky mlčenlivosti plynoucí z této smlouvy. (a) Poskytovatel služby přijme přiměřená opatření na fyzickou ochranu integrity a utajení důvěrných informací a nebude vynášet žádné | As compensation for the Services, Sponsor shall pay Provider in accordance with the payment terms set forth in Exhibit A (Budget), the amount of which will be consistent with industry norms. No other benefits or compensation, beyond those expressly included in Exhibit A (Budget), or as otherwise approved by Sponsor in advance in writing, will be provided by Sponsor to Provider. Absent a good faith dispute, payments shall be made by Sponsor within thirty (30) days of receipt of a detailed invoice from Provider, which invoice shall be consistent with the provisions set forth in Exhibit A (Budget). The expected remuneration is expected in the amount of CZK 73.350,- 3. Confidential Information. 3.1 Definition. “Confidential Information” means all non-public scientific, technical, financial or other business information owned, possessed or used by Sponsor, or learned of or developed by Provider or Provider Personnel in connection with the Services, and Study Medication, whether or not labeled “Confidential,” including but not limited to (a) information about Sponsor’s products, customers, partners, and business operations and strategies, (b) Provider Documents and Developments (both as defined below), scientific data and information, (c) financial information, forecasts, and personnel information, (d) all information of third parties that Sponsor has an obligation to keep confidential, and (e) the terms and conditions of this Agreement. 3.2 Obligations of Confidentiality. During the Term and thereafter, Provider will not directly or indirectly publish, disseminate or otherwise disclose, use for Provider’s own benefit or for the benefit of a third party, deliver or make available to any third party, any Confidential Information, other than in furtherance of the purposes of this Agreement, and only then with the prior written consent of Sponsor, and provided such third party agrees in writing to be bound to the obligations of confidentiality hereunder. (a) Provider will exercise all reasonable precautions to physically protect the integrity and confidentiality of the Confidential Information |
důvěrné informace nebo jejich kopie z pracoviště zadavatele, leda by tak činil v rozsahu potřebném pro poskytnutí služby, a i tehdy jen s písemným souhlasem zadavatele. Poskytovatel služby souhlasí, že učiní přiměřené kroky, aby zabránil neoprávněnému sdělování důvěrných informací ze strany personálu poskytovatele služby. (b) Po skončení nebo ukončení smlouvy poskytovatel služby neprodleně vrátí zadavateli veškeré originály a kopie důvěrných informací. Poskytovatel služby nesdělí zadavateli žádné důvěrné informace, obchodní tajemství nebo osobní údaje současných nebo bývalých objednatelů nebo jiných třetích stran. 3.3 Výjimky. Výše uvedené závazky důvěrnosti a nevyužívání se nebudou vztahovat na důvěrné informace, o kterých bude poskytovatel služby schopen důvěryhodným písemným důkazem prokázat, že: (a) byly poskytovateli služby známy před jejich obdržením od zadavatele a nebyly jinak předmětem závazku mlčenlivosti; (b) byly veřejně známy před jejich poskytnutím zadavatelem; (c) stalyse veřejně známými jinak než zaviněním nebo opomenutím poskytovatele služby; nebo (d) byly přijaty poskytovatelem služby v dobré víře od třetí strany, která nebyla vázána závazkem mlčenlivosti vůči zadavateli. Důvěrné informace nebudou považovány za veřejně dostupné nebo za majetek poskytovatele služby jen proto, že byly (i) součástí obecného veřejně dostupného sdělení nebo že (ii) jednotlivý prvek nebo kombinace důvěrných informací spadá pod některou z výše uvedených výjimek, pokud pod některou z výjimek nespadá informace jako celek. 3.4 Zpřístupnění vyžadovaná zákonem. Pokud bude poskytovatel služby vyzván státním orgánem nebo příkazem příslušného soudu s odpovídající pravomocí ke sdělení některé z důvěrných informací, či na základě účinného zákona, zejména a nikoli výlučně zákona č. 106/1999 Sb, o svobodném přístupu | and will not remove any Confidential Information or copies thereof from Sponsor’s premises except to the extent necessary to perform the Services, and then only with Sponsor’s prior written consent. Provider agrees that it will take such steps as may be reasonable to prevent the unauthorized disclosure or use of any Confidential Information by any Provider Personnel. (b) Upon the expiration or termination of this Agreement, Provider shall promptly return to Sponsor all originals and copies of Confidential Information. Provider will not disclose to Sponsor any confidential information, proprietary material or trade secrets belonging to any current or former employer or other third party. 3.3 Exceptions. The foregoing obligations of confidentiality and non-use will not apply with respect to any portion of the Confidential Information that Provider can demonstrate by competent written proof: (a) was known to Provider prior to receipt from Sponsor, and not otherwise subject to an obligation of confidentiality; (b) was generally available to the public prior to receipt thereof from Sponsor; (c) becomes, through no fault or omission of Provider, generally available to the public; or (d) was received by Provider in good faith from a third party who is not subject to an obligation of confidentiality to Sponsor. Confidential Information is not considered to be generally available to the public or in Provider’s possession solely as a result of (i) it being part of any generalized disclosures that are generally available to the public, or (ii) the individual elements of a combination of such Confidential Information falling within one of the exceptions if the combination itself does not fall within one of the exceptions. 3.4 Disclosures Required by Law. In the event that Provider is required by a governmental authority or by order of a court of competent jurisdiction to disclose any Confidential Information or on the basis of applicable Act, including but not limited to Act 106/1999 coll. On Free access to information, as amended, |
k informacím, ve znění pozdějších předpisů, bude poskytovatel služby povinen neprodleně písemně informovat zadavatele před splněním tohoto příkazu, aby si zadavatel mohl zajistit ochranný příkaz nebo podobné opatření na ochrany takových informací. Poskytovatel služby při zajišťování tohoto ochranného opatření nebo jiného ochranného opatření poskytne zadavateli přiměřenou součinnost. Pokud tento ochranný příkaz nebo ochranné opatření nebude možné zajistit, poskytne poskytovatel služby pouze takovou část důvěrných informací, kterou bude podle svého právního poradce povinen v této souvislosti poskytnout. 3.5 Opravné prostředky. Poskytovatel služby bere na vědomí, že neoprávněné použití nebo zveřejnění důvěrných informací poskytovatelem služby nebo personálem poskytovatele služby může zadavateli způsobit nenapravitelnou újmu, k jejíž přiměřené nápravě nemusí náhrada škod postačovat; že příslib učiněný touto smlouvu byl učiněn ve prospěch zadavatele a že zadavatel může tedy uplatňovat zákonné prostředky vůči poskytovateli služby nebo jakékoliv osobě nebo instituci, která důvěrné informace od poskytovatele služby neoprávněně obdržela, a to bez dalšího závazku nebo jiného zajištění a s cílem zamezit dalšímu porušení nebo hrozícímu porušení příslibů učiněných touto smlouvou, kromě dalších zákonných opravných prostředků, na které bude mít zadavatel nárok. 3.6 Vlastnictví. Veškeré důvěrné informace jsou a zůstanou výhradním majetkem zadavatele. Ani tato smlouva ani zveřejnění učiněná podle ní nebudou výslovně ani jinak považovány za udělení jakékoliv licence, zájmu nebo vlastnického práva poskytovateli služby s ohledem na jakékoliv důvěrné informace, vynálezy, patenty, know-how, obchodní tajemství, ochranné známky nebo autorská práva v majetku nebo pod kontrolou zadavatele nebo jeho přidružených společností. Na žádost zadavatele vrátí řešitelské centrum všechny důvěrné informace včetně všech jejich kopií zadavateli; jedna kopie těchto důvěrných informací však může být uchovávána v důvěrných záznamech poskytovatele služby, a to pouze pro účely dodržení platných předpisů. 4. Ochrana soukromí a osobních údajů.- Strany souhlasí s tím, že každá z nich bude plnit své příslušné povinnosti tak, jak je vyžadováno | Provider will give prompt prior written notice to Sponsor of any such required disclosure so that, prior to such required disclosure, Sponsor may seek an appropriate protective order or other similar remedy with respect to such information. Provider will reasonably cooperate with Sponsor in its efforts to seek such a protective order or other remedy. In the event that no such protective order or other remedy is obtained, Provider will furnish only that portion of the Confidential Information that it is advised by counsel it is legally required to furnish. 3.5 Remedies. Provider acknowledges that the unauthorized use or disclosure of Confidential Information by Provider or Provider Personnel may give rise to irreparable injury to Sponsor and that such injury may not be adequately compensated by damages; that the promises contained in this Agreement have been given for the benefit of Sponsor, and that, accordingly, Sponsor may seek injunctive relief against Provider or any individual or entity furnished Confidential Information by Provider hereunder, without the posting of bond or other security, to prevent the breach or threatened breach of any promise made in this Agreement, in addition to any other legal remedies which may be available to Sponsor. 3.6 Ownership. All Confidential Information is and shall remain the sole and exclusive property of Sponsor. Neither this Agreement nor any disclosure hereunder shall be deemed, by implication or otherwise, to vest in Provider any license, interest, or ownership rights of any kind to or under any Confidential Information, inventions, patents, know-how, trade secrets, trademarks, or copyrights owned or controlled by Sponsor or its affiliates. Upon demand by Sponsor, the Site shall return all Confidential Information, including all copies thereof, to Sponsor; provided, however, that one copy of such Confidential Information may be retained by Provider in its confidential files for compliance purposes only. 4. Privacy and Data Protection. The parties agree that each will comply with their respective obligations as required under |
podle platných právních předpisů o ochraně osobních údajů. 5.1 Záruka plnění. Poskytovatel služby prohlašuje a zaručuje, že personál poskytovatele služby má potřebné dovednosti, zkušenosti a odborné znalosti pro poskytování zde definovaných služeb a bude tyto služby poskytovat (a) s odbornou péčí, svědomitě a podle této smlouvy, protokolu, všech poskytnutých písemných pokynů a nejvyšších příslušných odvětvových standardů, (b) v souladu se všemi pravidly, postupy a normami, (c) podle aktuálních regulatorních požadavků vlády a podle místních zákonů, pravidel a nařízení, a (d) v souladu s požadavky na ochranu soukromí a totožnosti subjektů hodnocení. Poskytovatel služby se dále zavazuje dodržovat požadavky zadavatele na vykazování veškerých plateb a dalších výdajů proplacených lékařům jménem zadavatele, jak to vyžadují příslušné zákony a nařízení. 5.2 Třetí strany. Podle nejlepšího vědomí poskytovatele služby nebude poskytování služeb podle této smlouvy porušením žádného patentu, obchodního tajemství nebo jiných práv duševního vlastnictví třetích stran. Poskytovatel služby prohlašuje, že momentálně nemá žádný závazek vůči třetí straně, který by mu bránil v plnění povinností předpokládaných touto smlouvou. 5.3 Schválení. Poskytovatel služby získal a bude po dobu platnosti této smlouvy udržovat v platnosti veškeré licence, schválení, souhlasy a posouzení požadované příslušnými zákony pro poskytování služeb podle této smlouvy. 6. Doba platnosti smlouvy a její ukončení. 6.1 Platnost smlouvy. Tato smlouva vstupuje v platnost ke dni platnosti a nabývá účinnosti dnem zveřejnění v registru smluv a bude platná a účinná do dokončení všech povinností v ní uvedených, zejména přijetí všech údajů klinického hodnocení zadavatelem nebo jeho zástupcem a vyřešení všech s tím souvisejících dotazů ve formě přijatelné pro zadavatele („dokončení“), nebo dokud nebude podle této smlouvy ukončena dříve v souladu s odstavcem 6.2 nebo 6.3 níže („doba platnosti“); předpokládaný řádný konec studie je plánován na | applicable data privacy laws. 5.1 Performance. Provider represents and warrants that Provider Personnel have the requisite skills, experience and expertise to provide the Services and will provide the Services (a) diligently, conscientiously and in accordance with all of the terms of this Agreement, the Study Protocol, all written instructions provided, and the highest applicable industry standards, (b) in compliance with all rules, procedures and standards, (c) in accordance with all applicable current government regulatory requirements and all local laws, rules and regulations, and (d) in accordance with personal privacy identification requirements. Provider further agrees to comply with Sponsor’s requirements for the reporting of any fees and other expenditures paid to healthcare professionals on Sponsor’s behalf, as required by any applicable laws and regulations. 5.2 Third Parties. To the best of Provider’s knowledge, the provision of Services under this Agreement will not violate any patent, trade secret or other proprietary or intellectual property right of any third party. Provider represents that Provider is presently under no obligation to any third party which would prevent Provider from carrying out the duties and obligations contemplated hereunder. 5.3 Authorizations. Provider has obtained and will maintain for the term of the Agreement, all licenses, authorizations, approvals and reviews required by applicable law to perform the Services hereunder. 6. Term and Termination. 6.1 Term. This Agreement is valid as of Validity date and effective as of the date of it´s publication in Contract Registry and shall continue until completion of all obligations herein, including without limitation receipt by Sponsor or its designee of all Study data and resolution of all corresponding queries in a form acceptable to Sponsor (“Completion”), or unless sooner terminated in accordance with Sections 6.2 or 6.3 below, (the “Term”). The expected termination date is planned for XXXXX |
XXXXX Redigovanou verzi smlouvy ke zveřejnění poskytne poskytovateli služby zadavatel, když smluvní strany si souhlasí, že zveřejněny nebudou důvěrné informace a obchodní tajemství (které tvoří příloha A a protokol studie) a veškeré osobní údaje fyzických osob. 6.2 Ukončení zadavatelem. (a) Zadavatel může tuto smlouvu ukončit z jakéhokoliv důvodu písemnou výpovědí s patnáctidenní (15) výpovědní lhůtou ode dne doručení poskytovateli služby. (b) Zadavatel může tuto smlouvu ukončit písemnou výpovědí s okamžitou platností ode dne doručení druhé smluvní straně, pokud: (i) dojde k porušení této smlouvy poskytovatelem služby a toto porušení bude nenapravitelné (například porušení závazku mlčenlivosti, porušení platných zákonů apod.); (ii) příslušný regulační úřad nebo etické komise trvale a neodvolatelně zruší svůj souhlas s provedením klinického hodnocení; nebo (iii) v případě, že se během klinického hodnocení vyskytne vedlejší nebo nežádoucí účinek související se zkoušeným přípravkem v takové míře nebo četnosti, že se zadavatel rozhodne klinické hodnocení ukončit z důvodu bezpečnosti subjektů hodnocení; 6.3 Ukončení poskytovatelem služby. Poskytovatel služby může ukončit tuto smlouvu písemnou výpovědí s třicetidenní (30) výpovědní lhůtou zaslanou zadavateli v případě porušení této smlouvy zadavatelem, které nebude během výpovědní lhůty napraveno. 6.4 Účinky ukončení nebo skončení smlouvy. V případě ukončení nebo skončení této smlouvy nemají poskytovatel služby ani zadavatel žádné další závazky, kromě toho, že: (a) poskytovatel služby ukončí všechny příslušné probíhající služby řádným způsobem, co nejdříve to bude proveditelné dle pokynů zadavatele, pokud zadavatel neuvede v oznámení o ukončení smlouvy, že by probíhající služby měly být dokončeny; (b) poskytovatel služby předá zadavateli | The redacted version of the Agreement for publication shall be provided to the Provider by Sponsor. Parties hereby agree, that no Confidential Information or business secret will be published (which forms Exhibit A and study Protocol) and no personal information of the personell 6.2 Termination by Sponsor. (a) Sponsor may terminate this Agreement for any reason upon fifteen (15) days’ prior written notice delivered to Provider; (b) Sponsor may terminate this Agreement immediately as of the date of its delivery to the other Party upon written notice in the event of: (i) a breach of this Agreement by Provider which cannot be cured (e.g., breach of the confidentiality obligations, breach of Applicable Law); (ii) the authorization and approval to conduct the Study is permanently and irrevocably withdrawn by the applicable regulatory authorities or ECs; or (iii) the emergence of any adverse reaction or side effect related to the Study is of such magnitude or occurs with such frequency that Sponsor determines that subject safety requires such termination; 6.3 Termination by Provider. Provider may terminate this Agreement upon thirty (30) days prior written notice to Sponsor if Sponsor breaches this Agreement and fails to cure the breach during the notice period. 6.4 Effect of Termination or Expiration. Upon termination or expiration of this Agreement, neither Provider nor Sponsor will have any further obligations under this Agreement, except that: (a) Provider will terminate or wind-down all Services in progress in an orderly manner as soon as practicable as directed by Xxxxxxx, unless Sponsor specifies in the notice of termination that Services in progress should be completed; (b) Provider will deliver to Sponsor or, at |
nebo podle toho, jak se zadavatel rozhodne , zničí anebo vrátí zadavateli veškeré vynálezy zadavatele vyvinuté před datem ukončení nebo skončení smlouvy a dále veškeré zařízení zadavatele a ostatní majetek zapůjčený poskytovateli služby pro účely této smlouvy; (c) bezprostředně po obdržení oznámení o ukončení od zadavatele v případě, že mají být poskytovateli uhrazeny dlužné platby za řádně poskytnuté služby, předloží poskytovatel služby nejpozději do třiceti (30) dní po ukončení klinického hodnocení konečnou fakturu a zadavatel uhradí poskytovateli služby veškeré dlužné částky, které poskytovateli služby náležejí za období do ukončení smlouvy za řádně poskytnuté služby a veškeré skutečně vynaložené výdaje (podle příslušného pracovního výkazu). Pokud zadavatel zaplatil poskytovateli služby předem za služby, které do data ukončení smlouvy nebyly poskytnuty, nebo mu proplatí výdaje, které poskytovateli služby do ukončení smlouvy nevznikly, pak poskytovatel služby takové částky neprodleně vrátí zadavateli; (d) Poskytovatel služby neprodleně vrátí zadavateli veškeré důvěrné informace a jejich kopie poskytnuté poskytovateli služby na základě této smlouvy nebo pracovního výkazu, který byl ukončen nebo jehož platnost skončila, kromě jedné (1) kopie, kterou si poskytovatel služby může ponechat ve svých důvěrných složkách za účelem sledování přetrvávajících závazků mlčenlivosti poskytovatele služby; a (e) ustanovení odstavců 3 až 18 této smlouvy zůstávají v platnosti i po jejím skončení nebo ukončení z jakéhokoliv důvodu. 7. Duševní vlastnictví. 7.1 Stávající vynálezy a technologie zadavatele a poskytovatele služby jsou jejich majetkem a tato smlouva na ně nemá vliv. 7.2 Veškerá práva na vynálezy, objevy a další předměty duševního vlastnictví vymyšlené nebo uvedené do praxe, včetně zlepšovacích návrhů nebo modifikací týkajících se zkoušeného léku nebo předpokládané protokolem nebo využívající důvěrné informace, zůstávají výhradním majetkem zadavatele („vynálezy zadavatele”). Poskytovatel služby tímto prodává, převádí a postupuje zadavateli veškerá svá práva na patentované i nepatentované vynálezy zadavatele, | Sponsor’s option, dispose of and/or will deliver to Sponsor all Sponsor Inventions developed through termination or expiration and all Sponsor equipment or other property provided to Provider hereunder; (c) Promptly following receipt of notice of termination from Sponsor, in the event that payments are properly due Provider, Provider will provide, no later than thirty (30) days following a Study’s termination, a final invoice, and Sponsor will pay Provider any monies due and owing Provider, up to the time of termination, for Services actually performed and all authorized expenses actually incurred (in accordance with the terms of the applicable Statement of Work). If Sponsor has paid Provider for Services not performed or expenses not incurred as of the date of termination, Provider will promptly refund any such amounts to Sponsor; (d) Provider will promptly return to Sponsor all Confidential Information and copies thereof provided to Provider under this Agreement or under any Statement of Work which has been terminated or has expired, except for one (1) copy which Provider may retain in its confidential files solely to monitor Provider’s surviving obligations of confidentiality; and (e) The provisions of Paragraphs 3 through 18 of this Agreement will survive the expiration or termination of this Agreement. 7. Intellectual Property. 7.1 The existing inventions and technologies of Sponsor and Provider are their separate property and are not affected by this Agreement. 7.2 The entire right, title and interest in and to any invention, discovery or other intellectual property right conceived or first reduced to practice including improvements or modifications which incorporate the Study Medication, or are anticipated by the Protocol, or rely, use or incorporate any Confidential Information, shall be the exclusive property of Sponsor (“Sponsor Invention”). Provider hereby sells, transfers and assigns to Sponsor Provider’s entire right, title, |
a na předměty autorských práv vytvořené poskytovatelem služby, a to samostatně nebo společně, při poskytování služeb a v zařízeních zadavatele nebo jinde. 7.3 Poskytovatel služby bude zadavatele ihned o takových vynálezech zadavatele informovat. Poskytovatel služby se zavazuje poskytnout na náklady zadavatele přiměřenou součinnost zadavateli při prosazování jeho práv na vynálezy náležející zadavateli. 8. Technické záznamy. Ihned, jakmile o to zadavatel požádá, a neprodleně po ukončení této smlouvy dodá poskytovatel služeb zadavateli veškerá memoranda, poznámky, záznamy, zprávy, fotografie, výkresy, plány, listiny nebo další dokumenty vytvořené nebo sestavené poskytovatelem služby nebo zpřístupněné dodavateli služby během doby platnosti této smlouvy a rovněž jejich kopie nebo výtažky z nich, ať už představující důvěrné informace nebo obchodní tajemství či nikoliv (společně „dokumenty poskytovatele služby”). Během doby platnosti smlouvy a po jejím ukončení budou dokumenty poskytovatele služby výhradním majetkem zadavatele. 9. Odškodnění, omezení odpovědnosti. 9.1 Odškodnění poskytovatelem služby. Poskytovatel služby se zavazuje odškodnit a krýt zadavatele, jeho přidružené společnosti a všechny jejich funkcionáře, členy vedení, zaměstnance a zástupce („odškodňovaní zástupci zadavatele”) v případě jakýchkoliv nároků třetích stran, včetně přiměřených poplatků za právní zastoupení, které vyvolali zástupci poskytovatele služby (jak je uvedeno dále): (a) poskytnutím služby kromě takových, které jsou řádně provedené v souladu a jak je požadováno protokolem a touto smlouvou (kromě případů, kdy nárok plyne z nedbalosti nebo ze záměrně nekalého jednání odškodňovaných zástupců zadavatele nebo z jejich porušení této smlouvy), (b) nedbalostí nebo záměrně nekalým jednáním v souvislosti s touto smlouvou, nebo | and interest in and to all Sponsor Inventions, whether patented or unpatented, and material subject to copyright, made or conceived by Provider, solely or jointly, arising out of the performance of the Services, whether or not conducted at Sponsor's facilities. 7.3 Provider shall promptly disclose to the Sponsor any such Sponsor Invention. Provider agrees to provide, at Sponsor’s expense, reasonable assistance to Sponsor in order to perfect and enforce its rights in any Sponsor Invention. 8. Technical Records. Immediately upon Sponsor's request and promptly upon termination of this Agreement, Provider shall deliver to Sponsor all memoranda, notes, records, reports, photographs, drawings, plans, papers or other documents made or compiled by Provider or made available to Provider during the term of this Agreement, and copies or abstracts thereof, whether or not of a secret or confidential nature (collectively, the “Provider Documents”). During the term and after the termination of this Agreement, the Provider Documents shall be the exclusive property of Sponsor. 9. Indemnification; Limitation of Liability. 9.1 Provider Indemnification. Provider agrees to indemnify and hold harmless Sponsor, its affiliates and each of their officers, directors, employees and agents (the “Sponsor Indemnitees”) for any third party claims, including reasonable attorneys’ fees, arising out of any Provider Indemnitee’s (defined below): (a) performance of the Services except those properly performed in accordance with and as required by the Protocol or this Agreement (except to the extent such claims result from any Sponsor Indemnitee’s negligence or willful misconduct or breach of this Agreement), (b) negligence or willful misconduct in connection with this Agreement, or |
(c) porušením této smlouvy. 9.2 Odškodnění zadavatelem. Zadavatel se zavazuje odškodnit a krýt poskytovatele služby a personál poskytovatele („odškodňovaní zástupci poskytovatele”) v případě jakýchkoliv nároků třetích stran, včetně přiměřených poplatků za právní zastoupení, které vyvolali zástupci zadavatele: (a) zneužitím duševního vlastnictví a důvěrných informací poskytovatele (kromě případů, kdy nárok plyne z nedbalosti nebo ze záměrně nekalého jednání odškodňovaných zástupcůposkytovatele nebo z jejich porušení této smlouvy), (b) nedbalostí nebo záměrně nekalým jednáním v souvislosti s touto smlouvou nebo pracovním výkazem, nebo (c) porušením této smlouvy. 9.3 Postup odškodnění. Strana požadující odškodnění podle tohoto článku 8: (a) zašle písemné oznámení odškodňující straně do deseti (10) dní po (i) obdržení nároku třetí strany nebo (ii) získání informace o potenciálním nároku třetí strany, (b) umožní odškodňující straně hájit se proti vznesenému nároku anebo ho vypořádat, včetně případné soudní pře, pokud poradce, jehož v této věci vybrala odškodňující strana, bude přiměřeně přijatelný pro stranu požadující odškodnění, a (c) poskytne odškodňující straně veškerou přiměřenou součinnost s ohledem na obhajobu proti tomuto nároku, kdy přiměřené náklady strany požadující odškodnění nebo stran požadujících odškodnění na tuto součinnost hradí odškodňující strana. Odškodňující smluvní strana podle tohoto článku 9 neuzavře žádnou dohodu o vypořádání se stranou uplatňující nárok bez předchozího písemného souhlasu strany požadující odškodnění nebo stran požadujících odškodnění, přičemž tento souhlas nebude bezdůvodně odepírán. 10. Pojištění. Zadavatel prohlašuje a potvrzuje, že v souladu s | (c) breach of this Agreement. 9.2 Sponsor Indemnification. Sponsor agrees to indemnify and hold harmless Provider and Provider Personnel (the “Provider Indemnitees”) for any third party claims, including reasonable attorneys’ fees for defending those claims, arising out of any Sponsor Indemnitee’s: (a) use of Intellectual Property and confidential information of the Provider(except to the extent such claims result from any Provider Indemnitee’s negligence, willful misconduct or breach of this Agreement (b) negligence or willful misconduct in connection with this Agreement or a Statement of Work, or (c) breach of this Agreement. 9.3 Indemnification Procedure. The Party or Parties seeking indemnification under this Article 8 shall: (a) give written notice to the indemnifying Party within ten (10) days after (i) receiving any Claim or (ii) learning of any potential Claim, (b) permit the indemnifying Party to assume the defense and/or disposition of any such Claim or related litigation, provided that counsel selected by such indemnifying Party is reasonably acceptable to the Party or Parties seeking indemnification, and (c) cooperate with the indemnifying Party in all reasonable respects with regard to the defense of such Claim, with reasonable out-of-pocket costs of the Party or Parties seeking indemnification to be reimbursed by the indemnifying Party. The indemnifying Party under this Article 9 shall not enter into any settlement agreement with a claimant without the prior written permission of the Party or Parties seeking indemnification, which permission shall not be unreasonably withheld. 10. Insurance. Sponsor represents and warrants, that in |
ust. § 52 odst. 3, písm. f) zákona č. 378/2007 Sb., o léčivech, v platném znění, zajistí pojištění klinického hodnocení a bude jej udržovat po celou dobu trvání studie. Poskytovatel služby prohlašuje, že je dle ust. § 45 odst. 2 písm. n) zákona č. 372/2011 Sb., o zdravotních službách a podmínkách jejich poskytování (zákon o zdravotních službách), pojištěn pro případ odpovědnosti za škodu způsobenou v souvislosti s poskytováním zdravotních služeb a že si je vědom své povinnosti zajistit trvání tohoto pojištění po celou dobu studie. 11. Audity. 11.1 Zadavatel nebo jeho pověřený zástupce a jakýkoliv státní orgán regulující činnost zadavatele může v přiměřené denní době kdykoliv po dobu platnosti této smlouvy a pět (5) let poté na základě oznámení doručeného v dostatečném předstihu provést kontrolu a audit záznamů poskytovatele služby, které se týkají poskytovaných služeb, a to za účelem zhodnocení, jak poskytovatel služby dodržuje tuto smlouvu a zákony platící pro zadavatele. 11.2 Poskytovatel služby povolí zástupcům zadavatele provádět po předchozím oznámení ve vhodné době a s přiměřenou četností během běžné pracovní doby inspekce nebo audity služeb a pracovišť, v nichž se služby poskytují. Při těchto inspekcích mohou zástupci zadavatele ověřovat dokumenty, zařízení, záznamy a obecné dodržování této smlouvy a rovněž metodiku, postupy a případně každý jiný příslušný aspekt související se smlouvou a s poskytováním služeb na jejím základě. Inspekce nesmí narušit činnosti vedoucí k zajištění chodu poskytovatele a poskytování standartních služeb poskytovatele a jeho zamětnanců. 11.3 Pokud platné zákony nevyžadují jinak, budou všechny kontakty a styk s kterýmikoliv regulačními orgány v záležitostech týkajících se kterýchkoliv služeb výhradní odpovědností zadavatele. Poskytovatel služby ihned uvědomí zadavatele, a to vždy nejpozději do dvou (2) dnů poté, co s ním vejde ve styk jakýkoliv regulační orgán ohledně poskytovaných služeb, a předloží zadavateli kopie veškeré komunikace do dvou (2) dnů od jejího obdržení poskytovatelem služby. V zákonem povoleném rozsahu a v rozsahu povoleném státními orgány bude mít zadavatel | accordance with par. 52 prov. f) of Act No. 378/2007 Coll. as amended, has arranged liability insurance of the Study and will maintain it for the entire duration of the Study. The Provider represents, that in accordance with § 45 par. 2 ltr. n) of Act no. 372/2011 Coll., on Medical Services and conditions of their providing (Act on Medical Services), he has a liability insurance for damage caused in relation with providing medical services and takes into the account, that he is obliged to ensure this insurance for the entire duration of the Study. 11. Audits. 11.1 Sponsor or Sponsor’s authorized representative and any governmental agency which regulates Sponsor may, at all reasonable times during the term of the Agreement and for five (5) years thereafter and upon reasonable notice, inspect and audit the records of Service Provider with respect to the Services for the purpose of evaluating Provider’s compliance with this Agreement and with applicable law or policy applicable to Sponsor. 11.2 Provider will permit Sponsor’s representatives to examine or audit the Services and the facilities where such Services are provided, upon prior notice, at reasonable times and frequency during normal business hours. During such examination, Sponsor’s representatives may verify documents, facilities, records and general compliance with this Agreement, as well as methodology, procedures and any other relevant item relating to the applicable Services for this Agreement. The inspection shall not affect activities ensuring routine processes at Provider´s facility and providing od standard services by the Provider and its employees . 11.3 Unless otherwise required by applicable law, Sponsor will be solely responsible for all contacts and communications with any regulatory authorities with respect to matters relating to any of the Services. Provider will notify Sponsor immediately, and in no event later than two (2) days, after Service Provider receives any contact or communication from any regulatory authority relating in any way to the Services and will provide Sponsor with copies of any such communication within two (2) days of receipt of such communication by Provider. To the extent |
právo (i) zúčastnit se takové kontroly nebo auditu, (ii) napomáhat při tom, aby poskytovatel služby plnil svou povinnost a umožnil kontroly a audit státních orgánů v souvislosti s jakýmkoliv pracovním výkazem, a (iii) poskytovat informace k odpovědím, které poskytovatel služby bude předkládat státním nebo regulačním orgánům. 12. Rozhodné právo. Tato smlouva se bude řídit a musí být vykládána v souladu s právními předpisy České republiky, bez přihlédnutí k jejím pravidlům pro kolize právních norem. Poskytovatel služby a zadavatel se tímto podrobují soudní pravomoci soudů České republiky a souhlasí s tím, že veškeré spory budou rozhodovat výhradně tyto soudy. 13. Úplná dohoda; změny a dodatky; oznámení. Tato smlouva společně se všemi jejími přílohami tvoří úplnou dohodu mezi poskytovatelem služby a zadavatelem ohledně jejího předmětu a všechna předchozí jednání, prohlášení, dohody a ujednání týkající se předmětu smlouvy jsou jí nahrazeny. Ujednání, která upravují, mění nebo doplňují podmínky této smlouvy lze provádět jedině formou písemného dokumentu podepsaného řádně pověřenými zástupci obou smluvních stran. Všechna oznámení, která mají být podána podle této smlouvy, budou podána osobním doručením, uznávanou expresní kurýrní službou nebo doporučenou zásilkou s doručenkou. Oznámení budou zasílána na adresy smluvních stran uvedené níže, s výjimkou toho, co je stanoveno v příloze II. Každá ze stran může svou adresu změnit písemným oznámením této změny ostatním stranám. Adresa zadavatele: Shire Human Genetic Therapies, Inc. 000 Xxxxx Xxx, Xxxxxxxxx, XX 00000, Xxxxxxx státy americké K rukám: Projektového manažera – číslo protokolu SHP620-303 S kopií: K rukám: Právní oddělení (stejná adresa zadavatele) Adresa poskytovatele služby: | permitted by applicable law and other acts of governmental authority, Sponsor shall have the right to (i) be present during any such inspection or audit, (ii) assist in the manner in which Provider fulfills its obligations to permit inspection or audit by governmental entities in connection with any Statement of Work, and (iii) provide input to any response(s) Provider may give to the governmental or regulatory authority prior to its submission. 12. Governing Law. This Agreement shall be governed by and construed in accordance with the laws of Czech Republic without giving effect to the conflicts of law provisions thereof. Provider and Sponsor each hereby consent to the jurisdiction of the courts of Czech Republic and agree that any dispute hereunder shall be resolved exclusively by such courts. 13. Entire Agreement; Amendment; Notice. This Agreement, together with its Exhibits, constitutes the entire agreement between Provider and Sponsor with respect to the subject matter hereof and all prior negotiations, representations, agreements and understandings with respect to the subject matter hereof are superseded hereby. No agreements amending, altering or supplementing the terms hereof may be made except by means of a written document signed by the duly authorized representatives of each of the Parties. Any notice to be given hereunder shall be given by personal delivery, by recognized express courier, or by registered or certified mail, return receipt requested. Such notice shall be addressed to a Party at the address set forth below, except as set forth in Appendix II. Any Party may change its address for notice by giving written notice of such change to the other Parties. To Sponsor: Shire Human Genetic Therapies, Inc. 000 Xxxxx Xxx, Xxxxxxxxx, XX 00000 XXX Attn: Project Manager – Protocol # SHP620-303 With a copy to: Attn: Legal Department (same Sponsor address) To Provider: |
Fakultní nemocnice v Motole, V Úvalu 00 000 00 Xxxxx 0 Xxxxx republika K rukám: XXXXX Telefon: XXXXX e-mail: XXXXX 14. Nezávislý dodavatel. Poskytovatel služby a zadavatel se dohodli, že poskytovatel služby bude ve vztahu k zadavateli nezávislým dodavatelem. Nic v této smlouvě nečiní z poskytovatele služby zaměstnance zadavatele a poskytovatel služby nebude oprávněn jakýmkoliv způsobem zadavatele zavazovat v rámci vztahů plynoucích z této smlouvy. 15. Publicita. Žádná ze stran není oprávněna bez předchozího písemného souhlasu druhé strany použít název, ochrannou známku, logo ani jiný identifikátor druhé strany ve svých reklamách, propagaci a pro svou publicitu, a to včetně tiskových zpráv, ani pro žádný jiný účel a žádná ze stran není oprávněna zveřejňovat existenci nebo podstatu této smlouvy nebo jakéhokoliv pracovního výkazu mimo zákonem vyžadovaný rozsah. 16. Právní nástupci a nabyvatelé. Poskytovatel služby není oprávněn bez předchozího písemného souhlasu druhé strany převést, postoupit ani jinak naložit s touto smlouvou nebo její částí ve prospěch třetí strany. Zadavatel může postoupit tuto smlouvu nebo její část bez souhlasu poskytovatele služby. Žádné postoupení nezprostí jakoukoli ze stran splnění všech již nabytých povinností, které tato smluvní strana může mít podle této smlouvy. Tato smlouva bude závazná a nabývá platnosti ku prospěchu stran a jejich případných právních zástupců, dědiců, nástupců a povolených postupníků. 17. Oddělitelnost; přepracování. Jakékoliv ustanovení této smlouvy, které bude označeno za neplatné nebo nevymahatelné v jakékoliv jurisdikci, bude v rozsahu této neplatnosti nebo nevymahatelnosti v dané jurisdikci neúčinné, aniž by to mělo vliv na platnost a vymahatelnost zbývajících ustanovení této smlouvy v příslušné nebo v jakékoliv jiné | Fakultní nemocnice v Motole, V Úvalu 00 000 00 Xxxxx 0 Xxxxx Xxxxxxxx Att: XXXXX Phone: XXXXX e-mail: XXXXX 14. Independent Contractor. Provider and Sponsor agree that Provider is an independent contractor. Nothing contained in this Agreement shall be deemed to make Provider an employee of Sponsor, and Provider shall not have authority to bind Sponsor in any manner whatsoever by reason of this Agreement. 15. Publicity. Neither Party may use the other party’s name, any trademark, logo, or any other identifier of the other Party in any form of advertising, promotion, publicity, including press releases, or any other purpose, without the prior written consent of the other Party, nor shall either Party disclose the existence or substance of this Agreement or any Statement of Work except as required by law. 16. Successors and Assigns. Provider shall not assign, transfer or otherwise dispose of this Agreement in whole or in part to any third party without the prior written consent of Sponsor. Sponsor may assign this Agreement in whole or in part without consent of Provider. No assignment will relieve either party of the performance of any accrued obligation that such party may then have under this Agreement. This Agreement shall be binding upon, and inure to the benefit of the parties and their respective legal representatives, heirs, successors and permitted assigns. 17. Severability; Reformation. Any of the provisions of this Agreement which are determined to be invalid or unenforceable in any jurisdiction will be ineffective to the extent of such invalidity or unenforceability in such jurisdiction without rendering invalid or unenforceable the remaining provisions hereof and without affecting the validity or |
jurisdikci. Strany se zavazují nahradit neplatné nebo nevymahatelné ustanovení ustanovením platným a vymahatelným, které bude co nejvíce odpovídat původnímu záměru stran. 18. Nadpisy. Nadpisy jsou v této smlouvě použity pouze pro lepší přehlednost, bez vlivu na význam nebo výklad obsahu jednotlivých ustanovení této smlouvy. NA DŮKAZ TOHO strany této smlouvy podepsaly tuto smlouvu k datu účinnosti prostřednictvím svých řádně pověřených zástupců. PŘIJATO A SCHVÁLENO: Fakultní nemocnice v Motole Podpis Jméno: XXXXX Funkce: ředitel DATUM: SHIRE HUMAN GENETIC THERAPIES, INC. Podpis Jméno: Funkce: DATUM: PŘÍLOHA A Rozpis plateb | enforceability of any of the other terms of this Agreement in such jurisdiction, or the terms of this Agreement in any other jurisdiction. The parties will substitute for the invalid or unenforceable provision a valid and enforceable provision that conforms as nearly as possible to the original intent of the parties. 18. Headings. The section headings in this Agreement are included solely for convenience of reference and will not control or affect the meaning or interpretation of any of the provisions of this Agreement. IN WITNESS WHEREOF, the parties hereto have caused this Agreement to be executed by their duly authorized representatives as of the Effective Date. ACCEPTED AND APPROVED: Fakultní nemocnice v Motole Signature Name:_ XXXXX Title: Director DATE: SHIRE HUMAN GENETIC THERAPIES, INC. Signature Name: Title: DATE: EXHIBIT A Budget |
PŘÍLOHA A | EXHIBIT A |
Rozpočet | Budget |
XXXXX