OBSAH
Burzové zvyklosti jednohlasne odsúhlasené na zasadnutí komory Burzy pre poľnohospodárske produkty vo Viedni 5. júna 2019
uvedené do platnosti
„Ustanovenia pre obchodný styk
na Burze pre poľnohospodárske produkty vo Viedni (Burzové zvyklosti)“
ČASŤ A
Všeobecné ustanovenia
Prepracované 5.Jún 2019
S konečnou platnosťou nadobudli účinnosť schválením príslušného spolkového ministra
IL.99.1.2/92-III/9/2008.
OBSAH
Všeobecné ustanovenia 5
I. Dobrá viera 5
II. Oblasť uplatnenia 5
III. Zmluva 5
§ 1 Uplatnenie ustanovení (zvyklostí) 5
§ 2 Písomné potvrdenie o obsahu ústnej dohody 5
§ 3 Spor o vznik zmluvy 6
§ 4 Pripojenie 6
§ 5 Zmluvný vstup tretej osoby do záväzkového vzťahu 6
IV. Plnenie pri zmluvách o dodávke 7
§ 6 Dodanie a prijatie 7
§ 7 Zasielateľský príkaz 7
§ 8 Dodanie vagónom 8
§ 9 Dodanie cestným vozidlom 9
§ 10 Dodanie plavidlom 9
V. Plnenie pri zmluvách o odbere alebo na základe výzvy na dodanie 9
§ 11 Odber 9
§ 12 Výzva na dodanie 10
§ 13 Tovar na sklade 10
VI. Všeobecné predpisy o vyššie uvedených druhoch zmlúv 10
§ 14 Miesto plnenia 11
§ 15 Prepravovaný náklad a nebezpečenstvo pri preprave 11
§ 16 Doba plnenia 11
§ 17 Parita pri nakládke na vagón alebo cestné vozidlo 11
VII. Neplnenie 12
§ 18 Dodatočná lehota 12
§ 19 Práva pri neplnení 13
§ 20 Prekážky pri plnení 14
VIII. Mimoriadne náklady na základe nepredvídateľných udalostí 15
§ 21 Mimoriadne náklady 15
§ 22 Základ normálnej hladiny vody 15
IX. Plnenie v súvislosti s množstvom 15
§ 23 Hmotnosť 15
§ 24 Čiastočné plnenie 16
§ 25 Tolerancia v súvislosti s množstvom 16
X. Plnenie vzhľadom na kvalitu 16
§ 26 Kvalita a vlastnosti (stav) 16
§ 27 Kúpa podľa vzorky – kúpa bez vzorky 17
§ 28 Kúpa na základe obhliadky, posúdenia akosti vzorky alebo skúšobnej dodávky 18
§ 29 Tovar z určitej pestovateľskej oblasti, z určitého roku žatvy alebo určitého druhu obilia 18
§ 30 Výrobok alebo značka 18
XI Kvalitatívne nedostatky 18
§ 31 Vzorkovanie/odber vzoriek 19
§ 32 Reklamácia 19
§ 32a Nežiaduce/zakázané látky, kontaminanty 20
§ 33 Analýza, dodatočná analýza 20
§ 34 Expertízne konanie 21
§ 35 Vyradenie (odmietnutie tovaru) 21
§ 36 Náhradná dodávka 22
§ 37 Podanie žaloby na arbitrážny súd 22
XII. Platba 22
§ 38 Miesto plnenia pre platbu 22
§ 39 Platba 22
§ 40 Omeškanie platby 23
§ 41 Pozastavenie platieb 24
§ 42 Výhrada vlastníctva 24
XIII. Ostatné ustanovenia 25
§ 43 Význam formálnych predpisov 25
§ 44 Rozhodné právo 25
§ 45 Pracovné dni 26
§ 46 Oznámenia 26
§ 47 Provízia 26
§ 48 Ostatné nároky na platbu 26
§ 49 Zánik nárokov zo zmlúv a premlčanie 27
XIV. Xxxxxxxx xxxxxxxxxxx xxx xxxxxxx XXX 00
§ 50 Všeobecné 27
§ 51 Definícia obchodov CIF 27
§ 52 Doba plnenia 28
§ 53 Miesto určenia 28
§ 54 Plavidlá 28
§ 55 Tolerancia v súvislosti s množstvom 29
§ 56 Čiastkové nakládky 29
§ 57 Spoločná nakládka 29
§ 58 Oznámenie o naložení 30
§ 59 Platba pri predložení dokumentov 30
§ 60 Poistenie 31
§ 61 Havária 32
§ 62 Vykládka 32
§ 63 Stanovenie hmotnosti a odber vzoriek 32
XV. Osobitné ustanovenia pre obchody FOB 32
§ 64 Všeobecné 33
§ 65 Definícia obchodov FOB 33
§ 66 Tolerancia v súvislosti s množstvom 33
§ 67 Uvedenie názvu prístavu/miesta nakládky 33
§ 68 Plavidlá 34
§ 69 Nominácia lode 34
§ 70 Časové plnenie 34
§ 71 Časové plnenie pri dodávke s vyplatením naloženia na vozidlo pristavené pri lodi 35
§ 72 Váženie 35
§ 73 Poistenie 35
§ 74 Odber vzoriek 35
§ 75 Odmietnutie prevzatia 36
§ 76 Nároky pri poklese kvality/stavu 36
Príloha I 37
Smernice pre realizáciu krycích obchodov a stanovenie cien 37
A. Krycie obchody (svojpomocný predaj, krycí nákup) 37
B. Stanovenie cien 37
C. Provízia pri krycích obchodoch a poplatky pri stanovení cien 38
Príloha II 39
Ustanovenia o odbere vzoriek obilia a krmív 39
Príloha III 42
Ustanovenia o odbere vzoriek a analýze olejnín 42
Príloha IV Vzor záverečného listu 45
Burzové zvyklosti § 1 až § 76
Ustanovenia pre obchodný styk na Burze pre poľnohospodárske produkty vo Viedni (zvyklosti)
ČASŤ A
Všeobecné ustanovenia
I. Dobrá viera
Pri všetkých obchodoch, na ktoré sa vzťahujú tieto zvyklosti, platí zásada dobrej viery.
II. Oblasť uplatnenia
§ 1
Uplatnenie ustanovení (zvyklostí)
1. Ustanovenia pre obchodný styk na Burze pre poľnohospodárske produkty vo Viedni (zvyklosti), ich časť A (Všeobecné ustanovenia) aj časť B (Špeciálne ustanovenia pre obchod s jednotlivými tovarmi), sa uplatňujú, pokiaľ sa zmluvné strany nedohodli inak, na obchody prebiehajúce na Burze pre poľnohospodárske produkty vo Viedni, ak bol obchod uzavretý na tejto burze alebo s odvolaním sa na burzové zvyklosti danej burzy.
2. Pokiaľ sú obchody prebiehajúce na burze uzavreté priamo na burze alebo mimo burzy s odvolaním sa na jej zvyklosti a sú o tom vystavené zmluvy, je účinnosť podmienok, ktoré nie sú obsiahnuté v zvyklostiach ani vo Všeobecných obchodných podmienkach Viedenskej štandardizovanej zmluvy uvedenej v prílohe IV k burzovým zvyklostiam, podmienená tým, že v zmluve bude vhodným spôsobom zdôraznené, že boli dohodnuté osobitne alebo sa bude inou formou konštatovať, že ide o špeciálne dohodnuté osobitné podmienky.
III. Zmluva
§ 2
Písomné potvrdenie o obsahu ústnej dohody
1. Ak sprostredkovateľ alebo jedna zo zmluvných strán vystaví záverečné správy makléra alebo písomné potvrdenia o obsahu ústnej dohody, je ich obsah určujúci pre zmluvné vzťahy. Záverečné správy makléra a písomné potvrdenia o obsahu ústnej dohody bez
bezodkladného podania písomných námietok sa považujú za schválené. Všetky predchádzajúce dohody sa tým rušia.
2. Ak sa vystaví záverečná správa (záverečné správy) makléra a písomné potvrdenie o obsahu ústnej dohody alebo viaceré písomné potvrdenia o obsahu ústnej dohody, platí nenamietané písomné potvrdenie predávajúceho o obsahu ústnej dohody. Ak je vystavená iba záverečná správa (záverečné správy) makléra a písomné potvrdenie kupujúceho o obsahu ústnej dohody, platí nenamietané písomné potvrdenie kupujúceho o obsahu ústnej dohody.
3. Ak sa neskôr uzatvoria ďalšie ústne dohody, sú platné iba vtedy, ak ich bezodkladne písomne potvrdí aspoň jedna strana. Ak sa takéto písomnosti bezodkladne písomne nenamietajú, považujú sa za schválené.
§ 3
Spor o vznik zmluvy
Ak existuje spor o vznik zmluvy, je ten, kto tvrdí, že zmluva existuje, oprávnený bezodkladne elektronicky (§ 46 ods. 2) požiadať o lehotu na uznanie do jedného pracovného dňa. Odpoveď musí mať elektronickú podobu (§ 46 ods. 2). Po bezvýslednom uplynutí lehoty na uznanie môže ten, ktorý tvrdí, že zmluva existuje, uplatniť náhradu škody podľa § 19.
§ 4
Pripojenie
1. Ak sa strany pri uzatváraní zmluvy dohodnú o pripojení zvyklostí k známej vzorovej zmluve predávajúceho o nákupe alebo k iným vzorovým podmienkam, prípadne použijú obdobné vzory, platia podmienky vzorovej zmluvy o nákupe, resp. iné vzorové podmienky okrem zvyklostí, pokiaľ zvyklosti neobsahujú žiadne úpravy a vhodne sa dajú uplatniť podmienky vzorovej zmluvy o nákupe, resp. iné vzorové podmienky.
2. V prípade sporov rozhoduje príslušný rozhodcovský súd.
§ 5
Zmluvný vstup tretej osoby do záväzkového vzťahu
1. Zmluvu môže s účinnosťou voči druhej zmluvnej strane prevziať tretia osoba iba s písomným súhlasom tejto strany.
2. Peňažné pohľadávky sa môžu postúpiť bez súhlasu druhej zmluvnej strany.
IV. Plnenie pri zmluvách o dodávke
§ 6
Dodanie a prijatie
1. Dodanie sa uskutoční v dohodnutej dodacej lehote podľa voľby predávajúceho. Dodanie a prijatie sa pri zmluvách označuje nasledovne:
a) „okamžité dodanie“: do troch pracovných dní od uzatvorenia zmluvy;
b) „rýchle dodanie“: do siedmich pracovných dní od uzatvorenia zmluvy;
c) „dodanie začiatkom mesiaca“: od 1. do 10. dňa príslušného mesiaca;
d) „dodanie v strede mesiaca“: od 11. do 20. dňa príslušného mesiaca;
e) „dodanie koncom mesiaca“: od 21. dňa do konca príslušného mesiaca;
f) „dodanie v 1. polovici mesiaca“: od 1. do 15. dňa príslušného mesiaca;
g) „dodanie v 2. polovici mesiaca“: od 16. dňa do konca príslušného mesiaca;
h) „dodanie počas uvedeného mesiaca“: v priebehu mesiaca;
i) „dodanie v priebehu viac ako jedného mesiaca“, napr. január/máj: počas každého mesiaca v približne rovnakých mesačných čiastkových množstvách;
j) „postupné dodanie“: v rámci dohodnutého časového obdobia v približne rovnakých
čiastkových množstvách.
2. Dohoda o iných dodacích lehotách tým zostáva nedotknutá.
3. Ak posledný deň dodacej lehoty podľa písmena h) a i) prípadne na sobotu, nedeľu alebo iný zákonom uznaný deň pracovného pokoja, dodacia lehota uplynie predchádzajúci pracovný deň. V prípadoch c) až g) sa dodacia lehota predĺži do nasledujúceho pracovného dňa.
4. Tovar, ktorý sa predáva pod označením „na sklade“, „dostupný“ alebo „na mieste odberu“, musí byť pri uzatvorení zmluvy reálne dostupný s možnosťou bezodkladného dodania.
§ 7
Zasielateľský príkaz
1. Kupujúci je povinný vydať vykonateľný zasielateľský príkaz v prípade zmlúv s označením:
„okamžite“: bez výzvy predávajúceho v deň uzatvorenia zmluvy;
„rýchlo“: bez výzvy predávajúceho do troch pracovných dní od uzatvorenia zmluvy;
„dodanie v rámci určitého časového obdobia (§ 6 ods. 1 c až j): do troch pracovných dní od doručenia výzvy predávajúceho. Môže sa tak stať najskôr tri pracovné dni pred začiatkom dodacej lehoty. Výzva zaslaná skôr bude účinná až od tretieho pracovného dňa pred začiatkom dodacej lehoty.
2. Zasielateľské príkazy sa predávajúcemu musia doručiť v lehotách uvedených v odseku 1.
3. Po doručení zasielateľského príkazu je predávajúci povinný uskutočniť dodanie do desiatich pracovných dní, najneskôr však do posledného dňa časového obdobia dodacej lehoty. Ak sa zasielateľský príkaz doručí až po uplynutí časového obdobia plnenia bez toho, aby bola stanovená dodatočná lehota, predávajúci je povinný uskutočniť dodanie do 10 pracovných dní. Po bezvýslednom uplynutí tejto lehoty prináležia kupujúcemu práva podľa § 18 a § 19.
4. Ak je v zmluve zakotvené prevzatie tovaru rôznymi dopravnými prostriedkami, kupujúci má právo výberu. Toto právo musí uplatniť pri vydaní zasielateľského príkazu.
5. Zasielateľský príkaz musí predávajúcemu umožniť naloženie, odoslanie alebo odovzdanie tovaru.
6. Kupujúci je oprávnený vydaný zasielateľský príkaz pozmeniť. Predávajúci musí túto zmenu zohľadniť, pokiaľ je to stále schopný zabezpečiť. Takto vzniknuté náklady znáša kupujúci.
7. Ak kupujúci nevydá zasielateľský príkaz v lehotách uvedených v odseku 1, prináležia predávajúcemu po bezvýslednom uplynutí príslušnej dodatočnej lehoty (§ 18) práva z dôvodu neplnenia vyplývajúce z § 19.
§ 8
Dodanie vagónom
1. Predávajúci je povinný objednať vagón na náklady a riziko kupujúceho a tovar dodať vo vagóne voľne uložený, resp. sypaný.
2. Neskoré pristavenie vagónov spôsobené železničnou spoločnosťou má za následok predĺženie dodacej lehoty o dĺžku oneskorenia pri pristavení. Predávajúci je povinný o tejto skutočnosti bezodkladne informovať kupujúceho.
3. Predávajúci je pred naložením povinný prezrieť pristavené vagóny a skontrolovať ich vhodnosť na nakládku. Škody, ktoré vzniknú v dôsledku nerešpektovania tejto povinnosti, je predávajúci povinný nahradiť kupujúcemu.
4. Vagóny, ktoré sú zaevidované v nákladnom liste, sa považujú za jednu časť/ucelený vlak.
§ 9
Dodanie cestným vozidlom
1. Ak sa v zmluve o dodávke dohodne vyzdvihnutie tovaru cestným vozidlom, nezmení sa tým táto zmluva na zmluvu na základe výzvy na dodanie alebo na zmluvu o odbere.
2. Vyhlásenie, že tovar sa má prevziať cestným vozidlom, sa považuje za zasielateľský príkaz. Po prijatí vyhlásenia je predávajúci povinný bezodkladne uviesť kupujúcemu miesto nakládky.
Pri „okamžitom“ alebo „rýchlom“ dodaní (§ 6 ods. 1, písm. a) a b) je kupujúci povinný prevziať tovar v uvedených lehotách. Vo všetkých ostatných prípadoch (§ 6 ods. 1, písm. c) až j) je kupujúci povinný prevziať tovar do siedmich pracovných dní od doručenia výzvy počas miestnej obvyklej doby nakládky.
3. Ak kupujúcemu nebude tovar na uvedenom mieste nakládky vydaný, predávajúci je povinný nahradiť kupujúcemu všetky náklady, ktoré vzniknú v dôsledku nenaloženia na vozidlo.
4. Dohoda pod označením „cestné vozidlo“ bez bližšieho uvedenia dopravného prostriedku zahŕňa všetky bežné vozidlá určené na prepravu hromadných nákladov.
5. Predávajúci je pred naložením povinný prezrieť pristavené cestné vozidlá a skontrolovať ich vhodnosť na nakládku. Predávajúci je povinný nahradiť kupujúcemu škody, ktoré vzniknú v dôsledku nerešpektovania tejto povinnosti.
§ 10
Dodanie plavidlom
1. Pri predajoch CIF platia ustanovenia § 50 – § 63.
2. Pri predajoch FOB a pri predajoch s naložením na vozidlo pristavené pri námornej lodi alebo s miestom dodania predávajúceho platia ustanovenia §§ 64 a nasl.
V. Plnenie pri zmluvách o odbere alebo na základe výzvy na dodanie
§ 11
Odber
1. Ak sa tovar predáva v rámci určitého časového obdobia na základe odberu, kupujúci má právo na odobratie tovaru v ľubovoľný pracovný deň tohto časového obdobia. Obdobne platia úpravy o lehotách z § 6.
2. Kupujúci musí včas avizovať a pristaviť cestné vozidlo tak, aby predávajúci mohol tovar vyexpedovať v rámci dohodnutého času odberu.
3. Pri odberoch FOB platia ustanovenia §§ 64 a nasl.
§ 12
Výzva na dodanie
1. Ak sa tovar predáva v rámci určitého časového obdobia na základe výzvy na dodanie, kupujúci má právo vydať výzvu na dodanie tovaru v ľubovoľný pracovný deň tohto časového obdobia. Prijatím vyhlásenia s výzvou na dodanie je predávajúci zaviazaný k okamžitému plneniu.
2. Vyhlásenie s výzvou na dodanie musí predávajúcemu umožniť naloženie, odoslanie alebo odovzdanie tovaru.
3. Kupujúci je oprávnený pozmeniť vydané vyhlásenie s výzvou na dodanie. Predávajúci musí túto zmenu zohľadniť, pokiaľ je to stále schopný zabezpečiť. Takto vzniknuté náklady znáša kupujúci.
4. Ak kupujúci v dohodnutom časovom období nevydá vyhlásenie s výzvou na dodanie, prináležia predávajúcemu po bezvýslednom uplynutí príslušnej dodatočnej lehoty podľa § 18 práva z dôvodu neplnenia vyplývajúce z § 19.
§ 13
Tovar na sklade
Ak sa má tovar na sklade odobrať v určitej lehote, náklady a riziká prechádzajú po uplynutí tejto lehoty na kupujúceho. Predávajúci má po uplynutí lehoty právo na vykonanie odváženia a vytriedenia tovaru pre kupujúceho na jeho náklady. Ak predávajúci toto právo neuplatní, je rozhodujúca hmotnosť zistená pri neskoršom odbere.
VI. Všeobecné predpisy o vyššie uvedených druhoch zmlúv
§ 14
Miesto plnenia
1. Miestom plnenia je miesto nakládky, kde sa tovar dostane do vozidla určeného na prepravu.
2. Ak sa tovar predáva vyplatený na miesto určenia, je toto miesto zároveň miestom plnenia.
§ 15
Prepravovaný náklad a nebezpečenstvo pri preprave
1. Ak sa tovar obchoduje vyplatený s naložením na vagón alebo cestné vozidlo, miestom plnenia je miesto odjazdu. Kupujúci znáša riziko ohľadom prepravovaného nákladu a prepravy.
2. Pri zmluvách uzatvorených bez prepravného znáša predávajúci riziko ohľadom prepravovaného nákladu a predávajúci ohľadom prepravy.
3. Pri predajoch s vyplatením na miesto určenia znáša predávajúci riziko ohľadom prepravy a hradí náklady až na toto miesto.
§ 16
Doba plnenia
1. Časovo splní predávajúci zmluvu odovzdaním tovaru prepravcovi, pri predajoch s vyplatením na určité miesto odovzdaním na tomto mieste.
2. Dátum uvedený v prepravných dokumentoch slúži ako dôkaz o momente odovzdania tovaru, pokiaľ sa nepreukáže nesprávnosť tohto dátumu.
3. Ak sa tovar predáva s určitým termínom dodania, rozhodujúcim momentom je hlásenie prepravcu v rámci bežnej miestnej prihlasovacej doby. Ak sa hlásenie uskutoční už pred začiatkom doby plnenia, považuje sa za vydané v prvý pracovný deň doby plnenia. Predávajúci je povinný uhradiť všetky výdavky navyše, ktoré vzniknú v dôsledku predčasného hlásenia.
§ 17
Parita pri nakládke na vagón alebo cestné vozidlo
1. Ak sa tovar predáva s paritou (zúčtovanie prepravného alebo základ prepravného) určitej železničnej stanice ako stanice nakládky, predávajúci je oprávnený uskutočniť
dodávku aj z inej železničnej stanice ako paritnej stanice. Prípadné rozdiely v cene prepravy sú v neprospech alebo prospech predávajúceho. Kupujúci hradí prepravné z paritnej stanice až po stanicu prevzatia.
2. Ak sa tovar predáva s paritou stanice považovanej za stanicu určenia, kupujúci je oprávnený vyžiadať dodanie tovaru do inej stanice, ako je dohodnutá paritná stanica. Prípadné rozdiely v cene prepravy sú v prospech alebo neprospech kupujúceho. Predávajúci hradí prepravné zo stanice nakládky až po paritnú stanicu.
3. Vyššie uvedené odseky sa obdobne uplatňujú pri nakládke na cestné vozidlá.
VII. Neplnenie
§ 18
Dodatočná lehota
1. Do omeškania sa dostane ten, kto neplní zmluvu v dohodnutých časových úsekoch.
2. V prípade oneskoreného plnenia zmluvy je ten, kto nie je v omeškaní, oprávnený stanoviť po uplynutí doby plnenia elektronicky (§ 46 ods. 2) dodatočnú lehotu, ktorá musí byť tomu, kto je v omeškaní, oznámená do 16:00 hod. pracovného dňa, pokiaľ má dodatočná lehota začať plynúť nasledujúci pracovný deň.
3. Dĺžka dodatočnej lehoty pre dodanie, resp. odber je nasledovná:
a) dva pracovné dni, ak je ako doba plnenia dohodnutá podmienka „okamžite“;
b) tri pracovné dni, ak je ako doba plnenia dohodnutá podmienka „rýchlo“ alebo doba plnenia je menej ako jeden mesiac;
c) päť pracovných dní, ak je dohodnutá doba plnenia jeden mesiac alebo viac ako jeden mesiac.
4. Dodatočná lehota pre platbu je jeden pracovný deň (§ 40 ods. 2).
5. Dodatočná lehota pre vydanie zasielateľského príkazu, resp. vyhlásenia s výzvou na dodanie je jeden pracovný deň.
6. Ak sa dodatočná lehota stanoví už pred uplynutím lehoty plnenia, začína plynúť v prvý pracovný deň po uplynutí lehoty plnenia.
7. Príliš krátko vymeraná dodatočná lehota nie je neúčinná ako celok, miesto nej sa použijú dodatočné lehoty predpísané v odseku 3, 4 a 5. Príliš dlho vymeraná dodatočná lehota je účinná tak, ako bola stanovená.
8. Stiahnutie alebo predĺženie dodatočnej lehoty je prípustné len so súhlasom zmluvnej strany, ktorá je v omeškaní.
9. Stanovenie dodatočnej lehoty nie je potrebné:
a) ak sa tovar predáva pod označením „dostupný“, „na sklade“, „na mieste odberu“,
„bez dodatočnej lehoty“ alebo ide o tovar na sklade podľa § 13;
b) ak je dohodnuté, že zmluva stojí a padá určitým dňom (fixný obchod);
c) ak druhá zmluvná strana písomne výslovne vyhlási, že zmluvu nebude plniť;
d) ak druhá zmluvná strana vážne a definitívne odmietne plnenie;
e) ak sa vyskytnú osobitné okolnosti, ktoré po zvážení obojstranných záujmov možno prirovnať k vážnemu a definitívnemu odmietnutiu plnenia druhej strany.
§ 19
Práva pri neplnení
1. Po bezvýslednom uplynutí dodatočnej lehoty je ten, kto nie je v omeškaní, oprávnený:
a) odstúpiť od zmluvy a/alebo
b) uplatniť náhradu škody namiesto plnenia alebo
c) tovar osobitne uskladniť na účet toho, kto je v omeškaní, ak predávajúci oznámil uskladnenie spolu so stanovením dodatočnej lehoty.
2. Práva z odseku 1 písm. a) a b) sú dané aj v prípadoch, v ktorých sa nevyžaduje dodatočná lehota podľa § 18 ods. 9.
3. Ak sa má uplatniť náhrada škody, predávajúci môže zrealizovať svojpomocný predaj, kupujúci krycí nákup na účet strany v omeškaní, a to prostredníctvom makléra alebo burzového dohodcu Burzy pre poľnohospodárske produkty vo Viedni. Poverenie burzového dohodcu/makléra sa musí uskutočniť do troch pracovných dní od uplynutia dodatočnej lehoty, resp. od nástupu neplnenia (§ 18 ods. 9) v súlade so smernicami uvedenými v prílohe I.
4. Náhrada škody sa ďalej môže uplatniť určením rozdielu medzi zmluvnou cenou a dennou cenou (stanovenie ceny). Stanovenie ceny sa musí uskutočniť podľa smerníc uvedených v prílohe I, a to podľa výberu toho, kto nie je v omeškaní, prostredníctvom:
a) dohodcu Burzy pre poľnohospodárske produkty vo Viedni alebo
b) makléra, ktorý je zaregistrovaný na burze s obilím a produktmi, alebo
c) príslušného arbitrážneho súdu.
5. Rozhodujúcim dňom pre stanovenie ceny je pracovný deň nasledujúci po uplynutí dodatočnej lehoty. To isté platí v prípadoch z § 18 ods. 9 písm. a) až c). V prípadoch z
§ 18 ods. 9 písm. d) a e) je ten, kto nie je v omeškaní, povinný písomne oznámiť tomu, kto je v omeškaní, že zmluvne dlhované plnenie považuje za nesplnené. Deň doručenia tohto oznámenia je zároveň rozhodujúcim dňom podľa vety 1.
6. Náklady na stanovenie ceny hradí strana, ktorá je v omeškaní.
7. Ten, kto nie je v omeškaní, je tomu, kto je v omeškaní, povinný po uplynutí dodatočnej lehoty alebo pri výskyte jedného z prípadov uvedených v § 18 ods. 9 bezodkladne elektronicky (§ 46 ods. 2) oznámiť, ktoré právo uplatňuje. Ak ten, kto nie je v omeškaní, uplatní právo na realizáciu krycieho obchodu, je povinný včas oznámiť tomu, kto je v omeškaní, meno burzového dohodcu/makléra, ktorého poveril týmto obchodom.
8. Ak ten, kto nie je v omeškaní, nepostupuje podľa odseku 7, prináleží mu už len právo na stanovenie ceny. To isté platí vtedy, ak sa oznámený krycí obchod nezrealizoval.
9. Príslušný arbitrážny súd je oprávnený a na návrh jednej zo strán povinný preskúmať zrealizovaný krycí obchod podľa odseku 3 (svojpomocný predaj, krycí nákup) alebo stanovenie ceny podľa odseku 4 písm. a) a b). Ak sa pri preverovaní krycieho obchodu alebo stanovenia ceny zistí, že neboli vykonané riadne alebo viedli k zjavne nespravodlivému výsledku, arbitrážny súd sám stanoví cenový rozdiel pri zohľadnení situácie na trhu.
§ 20
Prekážky pri plnení
1. Ak po uzavretí zmluvy bráni jej plneniu vyššia moc, zákazy dovozu alebo vývozu v tuzemsku alebo zahraničí, úradné opatrenia či iné okolnosti bez zavinenia zmluvnej strany, zmluva alebo jej nesplnená časť sa ruší. Druhá zmluvná strana musí byť o uvedených udalostiach upovedomená bezodkladne po ich vzniku. Ak sa tak nestane, nemôže sa prekážka pri plnení právoplatne uplatniť.
2. Ak plneniu bránia živelné pohromy alebo vzbura, štrajk, výluka, embargo nakládky či iné obdobné okolnosti, predĺži sa lehota plnenia o dobu trvania prekážky, ak ju dotknutá strana oznámi druhej zmluvnej strane bezodkladne po jej vzniku alebo na začiatku doby plnenia. Ak po uplynutí lehoty plnenia pretrváva prekážka pri zmluvách s lehotou plnenia menej ako mesiac viac ako 30 kalendárnych dní alebo pri zmluvách s dlhšími lehotami plnenia viac ako 45 kalendárnych dní, ruší sa zmluva bez vzájomnej úhrady.
3. Ak sa dotknutá strany odvoláva na prekážku pri plnení, musí na požiadanie druhej zmluvnej strany predložiť zodpovedajúci dôkaz.
VIII. Mimoriadne náklady na základe nepredvídateľných udalostí
§ 21
Mimoriadne náklady
1. Ak po uzavretí zmluvy vzniknú pri odbere a/alebo dodávke tovarov náklady navyše, môže nimi predávajúci zaťažiť kupujúceho, ak boli zapríčinené vyššou mocou, ktorá bola svojimi konkrétnymi dosahmi vo všeobecnosti nepredvídateľná z hľadiska výšky a času zvýšeného zaťaženia. Za daný čas sa považuje zverejnenie v Spolkovej zbierke zákonov, vo vestníku Európskej únie alebo v iných oficiálnych publikáciách.
K zvýšeným nákladom patrí okrem iného zavedenie nových poplatkov alebo zvýšenie existujúcich poplatkov.
2. Zníženie nákladov sa zodpovedajúcim spôsobom prejaví v zrušení alebo znížení takýchto zaťažení v prospech kupujúceho.
3. Z úpravy uvedenej v predchádzajúcich odsekoch sú vyňaté zmeny nákladov na základe zvýšenia alebo zníženia hodnoty.
4. Strana stráca svoje práva z odsekov 1 a 2, ak je v omeškaní.
§ 22
Základ normálnej hladiny vody
Všetky zmluvy sú založené na normálnej hladine vody. Príplatky za zvýšenú a zníženú hladinu vody a takisto za ľadovú pokrývku znáša kupujúci, pokiaľ sú v priamej súvislosti s plnením zmluvy. Predávajúci je povinný predložiť zodpovedajúci dôkaz.
IX. Plnenie v súvislosti s množstvom
§ 23
Hmotnosť
1. Pre zúčtovanie hmotnosti je rozhodujúca hmotnosť zistená na mieste plnenia. Hmotnosť sa musí zistiť pomocou vhodnej, úradne ciachovanej váhy, pričom nie sú prípustné váženia po jednotlivých nápravách.
2. Pri zmluvách s vyplatenou nakládkou na vagón alebo cestné vozidlo, resp. bez prepravného je rozhodujúca hmotnosť na mieste odjazdu. Ak sa nevykoná zisťovanie
hmotnosti na mieste odjazdu, rozhodujúca hmotnosť je zistená na mieste prijatia. Pri zmluvách uzavretých s vyplatením na miesto určenia je rozhodujúca hmotnosť zistená na mieste určenia.
3. Každá zo strán má právo byť prítomná pri zisťovaní hmotnosti alebo sa nechať zastúpiť.
§ 24
Čiastočné plnenie
Každá zmluvná splátka, resp. čiastočné plnenie sa považuje za samostatnú zmluvu.
§ 25
Tolerancia v súvislosti s množstvom
1. Ak sa v zmluve dohodne dodatok „cirka“ alebo podobný výraz, má predávajúci pri predaji s dodaním a kupujúci pri nákupe s odberom právo dodať, resp. odobrať až o 5 % zmluvného množstva viac alebo menej. 2 % sa pritom vzájomne zúčtujú za zmluvnú cenu a zvyšné množstvo za dennú cenu. Xxxxxxxx „cirka“ odpadáva vtedy, ak sa zmluva neplní.
2. Pre stanovenie dennej ceny je rozhodujúci deň plnenia.
3. Ak je zmluvné množstvo vymedzené dvoma číslami, určí predávajúci pri predaji s dodaním a kupujúci pri kúpe s odberom dodávané, resp. odoberané množstvo v rámci dohodnutej tolerancie. Pre prípad neplnenia sa za základ zúčtovania považuje priemerné množstvo.
4. Pri predajoch s dodaním je predávajúci, resp. pri nákupoch s odberom je kupujúci oprávnený uplatniť toleranciu množstva až do 5 % pri každom čiastočnom plnení, pokiaľ to oznámi najneskôr pri príslušnom čiastočnom plnení. V opačnom prípade sa právo na zvýšené alebo znížené plnenie týka už len zvyšného dodávaného, resp. odberaného množstva.
X. Plnenie vzhľadom na kvalitu
§ 26
Kvalita a vlastnosti (stav)
1. Ak sa dohoda netýkala kvality obchodovaného tovaru, platia ustanovenia časti B (Osobitné ustanovenia pre obchod s jednotlivými tovarmi).
2. „Kvalita“ znamená druh a akosť tovaru. „Vlastnosti (stav)“ znamenajú stav tovaru, napríklad zápach, sfarbenie, zahriatie atď.
3. Výrazy „tovar obhliadnutý a vyhodnotený ako vyhovujúci“ alebo „tel quel“ zbavujú predávajúceho zodpovednosti za kvalitu a vlastnosti (stav) predaného tovaru, okrem prípadu podvodu. Ak sa odovzdanie nemá uskutočniť okamžite, predávajúci je povinný uschovať tovar so starostlivosťou riadneho obchodníka. Pri omeškaní prevzatia zo strany kupujúceho sa však na kupujúceho prenášajú všetky odôvodnené náklady spojené s ďalším uschovaním a udržiavaním tovaru.
4. Ak sa z určitého tovaru predáva čiastočné množstvo pod označením „tovar obhliadnutý a vyhodnotený ako vyhovujúci“ alebo „tel quel“, prináleží predávajúcemu právo, aby podľa vlastného výberu pridelil kupujúcemu čiastočné množstvo obhliadnutého tovaru na prevzatie.
5. Výraz „f.a.q.“ (fair average quality) znamená dobrú priemernú kvalitu.
6. Ak sa kvalita stanovuje vo forme rozpätia (napr. 75/76 kg/hl), predávajúci splní zmluvu vtedy, ak dodá najnižšiu hodnotu rozpätia. Pri nedosiahnutí minimálnej hodnoty sa prípadné znehodnotenie vypočíta zo strednej hodnoty rozpätia (napr. 75,5 kg/hl).
§ 27
Kúpa podľa vzorky – kúpa bez vzorky
1. Pri predaji podľa vzorky je rozhodujúca vzorka.
2. Ak sa predáva „približne podľa vzorky“ alebo podľa „typovej vzorky“, sú prípustné malé odchýlky vo farbe, zrnitosti, mletí a prímesiach.
3. Pri kontrole vzoriek je kupujúci povinný postupovať so starostlivosťou riadneho obchodníka. Predávajúci musí kupujúceho upozorniť na jemu známe chyby tovaru, ktoré však nie sú rozpoznateľné alebo sú rozpoznateľné iba s vynaložením mimoriadnej pozornosti (napr. zápach, vlhkosť, napadnutie škodcami, roztočmi).
4. Ak bol tovar určitej proveniencie predaný bez vzorky s podmienkou „definitívne rozhoduje certifikát“, platí tento certifikát len pre celkové množstvo, na ktoré je vystavený.
5. Pri predaji „definitívne rozhoduje kvalita pri nakládke“ sa môže kvalita reklamovať len na mieste nakládky; vlastnosti tovaru sa môžu reklamovať aj na mieste plnenia.
6. Pri predaji „definitívne rozhoduje kvalita a vlastnosti (stav) pri nakládke“ sa dodaný tovar môže reklamovať len na mieste nakládky (pozri tiež § 26).
§ 28
Kúpa na základe obhliadky, posúdenia akosti vzorky alebo skúšobnej dodávky
1. Pri kúpe na základe obhliadky musí predávajúci kupujúcemu včas umožniť obhliadku. Kupujúci musí obhliadku vykonať bezodkladne a predávajúcemu oznámiť svoje rozhodnutie do 13:00 hod. pracovného dňa nasledujúceho po obhliadke.
2. Pri kúpe na základe posúdenia akosti vzorky a/alebo skúšobnej dodávky je kupujúci povinný oznámiť predávajúcemu svoje rozhodnutie do 13:00 hod. pracovného dňa nasledujúceho po doručení vzorky.
3. Pri tovaroch, ktorých kvalita sa dá stanoviť len prostredníctvom osobitných skúmaní (napr. chemické alebo technické analýzy, vzorky z pečenia a testy klíčivosti), sa táto lehota predlžuje o čas, ktorý je pri riadnom obchodovaní nevyhnutný na bezodkladné vykonanie skúmania.
4. Ak kupujúci neoznámi predávajúcemu svoje rozhodnutie v lehote stanovenej vo vyššie uvedených odsekoch 1 a 2, považuje sa jeho konanie za odmietnutie.
§ 29
Tovar z určitej pestovateľskej oblasti, z určitého roku žatvy alebo určitého druhu obilia
1. Ak sa obchoduje s tovarom z určitej pestovateľskej oblasti, z určitého roku žatvy alebo určitého druhu obilia, musí predávajúci dodať tovar z tejto pestovateľskej oblasti, roku žatvy alebo druhu obilia v príslušnej priemernej kvalite.
2. Kupujúci nie je povinný prijať tovar z inej pestovateľskej oblasti alebo z iného roku žatvy.
§ 30
Výrobok alebo značka
Ak sa obchoduje s určitým výrobkom alebo s určitou značkou, musí sa dodať tovar v doposiaľ známej kvalite.
XI Kvalitatívne nedostatky
§ 31
Vzorkovanie/odber vzoriek
1. Odber vzoriek prináleží kupujúcemu a vykonáva sa na mieste plnenia.
2. Predávajúci má právo byť prítomný pri odbere vzoriek alebo sa nechať zastúpiť. Odber vzoriek musí vykonať odborný vzorkár.
3. Ak je miestom plnenia miesto nakládky, kupujúci má najneskôr pri vydaní zasielateľského príkazu oznámiť predávajúcemu, či chce uplatniť svoje právo na odber vzoriek pri nakládke.
4. Ak je miestom plnenia miesto určenia, predávajúci má kupujúcemu včas oznámiť, či chce uplatniť svoje právo účasti na odbere vzoriek pri vykládke na mieste určenia.
5. Odber vzoriek sa vykonáva podľa ustanovení z prílohy II a III.
§ 32
Reklamácia
1. Kupujúci je povinný elektronicky (§ 46 ods. 2) oznámiť predávajúcemu reklamovanie tovaru kvôli odlišným vlastnostiam a/alebo kvalite, a to bezodkladne po príchode tovaru, pred jeho vykládkou. Pri odchýlkach od osobitne dohodnutých kvalitatívnych parametrov, ktoré sa dajú zistiť iba prostredníctvom časovo a technicky náročnej analýzy (§ 33), nie je reklamácia potrebná. Kupujúci je však povinný predávajúceho bezodkladne elektronicky (§ 46 ods. 2) upovedomiť o výsledku analýzy.
2. Pri nerešpektovaní tohto ustanovenia sa tovar považuje za schválený, iba že by išlo o chybu, ktorá nebola rozpoznateľná pri skúmaní v zmysle odseku 1 (skrytá chyba). Ak sa takáto chyba prejaví neskôr, musí sa nahlásiť bezodkladne po odhalení. V opačnom prípade sa tovar považuje aj pri zohľadnení tejto chyby za schválený.
3. Nároky na základe skrytých chýb podľa odseku 2 sú ďalej vylúčené vtedy, ak neboli uplatnené do 20 pracovných dní od prevzatia tovaru. Netýka sa to chýb, ktoré sú síce predávajúcemu známe, no pre kupujúceho sú bežne nerozpoznateľné.
4. Reklamácia nezbavuje kupujúceho záväzku prevzatia tovaru a jeho zaplatenia v súlade so zmluvou, pokiaľ neexistuje dôvod na odmietnutie (vyradenie) tovaru.
5. Pre priemyselne balený tovar v papierových alebo plastových vreckách platí reklamačná lehota desať pracovných dní, pokiaľ nie je originálny priemyselný uzáver poškodený. Zmeny tovaru spôsobené neodborným skladovaním a vonkajšími vplyvmi počas skladovania vylučujú právo kupujúceho na reklamáciu.
6. Reklamujúci je pri zabezpečovaní dôkazov povinný použiť vzorky získané podľa § 31.
7. Kupujúci sa pri reklamácii musí vyjadriť, či tovar prevezme so zaplatením nižšej ceny alebo bude požadovať vyradenie (spätný odber tovaru). Právo na vyradenie zaniká vtedy, ak kupujúci medzitým celý tovar alebo jeho časť odoslal ďalej alebo ho upravil či spracoval, prípadne ak sa jeho identita nedá zistiť a preukázať oddelením alebo inými zodpovedajúcimi opatreniami.
8. Kupujúci si však ponecháva nárok na uhradenie zníženej hodnoty medzi zmluvným a dodaným tovarom, ak boli pred odvozom tovaru alebo pred jeho vykládkou na mieste určenia odobraté vzorky podľa prílohy II a III.
9. Ak je reklamovaný tovar vystavený skaze, kupujúci je povinný prijať so starostlivosťou riadneho obchodníka potrebné opatrenia na zakonzervovanie tovaru a bezodkladne o tom informovať predávajúceho.
§ 32a Nežiaduce/zakázané látky, kontaminanty
Odseky 3 a 4 § 32 sa neuplatňujú pri prekročení zákonom stanovených absolútnych maximálnych obsahov v dodanom tovare ani pri výskyte nežiaducich/zakázaných látok a kontaminantov.
§ 33
Analýza, dodatočná analýza
1. Ak sa v zmluve dohodnú kvalitatívne parametre, ktoré sa dajú zistiť len prostredníctvom analýzy, pričom predávajúci takúto reklamáciu kupujúceho zamietne, kupujúci je bezodkladne po zamietnutí reklamácie povinný zadať analýzu.
2. Predávajúci má právo požadovať bezodkladne po doručení atestu o analýze dodatočnú analýzu v ústave vykonávajúcom analýzy podľa vlastného výberu. V takýchto prípadoch je základom zúčtovania priemer oboch analýz.
3. Ak sa má na základe zistení analýzy a/alebo dodatočnej analýzy vykonať úhrada, náklady všetkých analýz hradí predávajúci. Kupujúci hradí náklady vtedy, ak sa úhrada nemá vykonať.
4. Analýzy podľa odsekov 1 až 3 sa musia vykonať v ústave vykonávajúcom analýzy, ktorý je certifikovaný/akreditovaný podľa normy DIN EN ISO IEC 17025 v príslušnom platnom znení alebo podľa porovnateľných noriem, pričom je certifikovaný/akreditovaný na vykonanie požadovanej analýzy.
5. Analýza olejnín sa vykonáva podľa ustanovení prílohy III.
§ 34
Expertízne konanie
1. Ak sa kupujúci a predávajúci nedokážu dohodnúť na výške zníženej hodnoty alebo na práve na vyradenie tovaru, existuje možnosť podania žiadosti na expertízu (odborné posúdenie tovaru).
2. Odborné posúdenie tovaru sa môže vykonať aj z iniciatívy jednej strany ako zaistenie dôkazov prostredníctvom komisie znalcov. V oboch prípadoch prebieha konanie anonymne, to znamená v neprítomnosti strán a bez oznámenia ich mien znalcom. Strany nemajú vplyv na zloženie komisie znalcov.
3. Ak však v súvislosti s reklamáciou tovaru existuje aj spor týkajúci sa iných otázok, napríklad obsahu zmluvy, proveniencie atď., môže sa záležitosť vyriešiť len podaním žaloby na príslušný arbitrážny súd.
4. Vzorky relevantné pre zvolanie komisie znalcov, resp. postúpenie sporu na arbitrážny súd (xxxxxxx XX a III burzových zvyklostí), ako aj príslušná žiadosť o expertízu, resp. zabezpečenie dôkazov alebo žaloba sa musia bezodkladne podať na Burze pre poľnohospodárske produkty vo Viedni.
§ 35
Vyradenie (odmietnutie tovaru)
Kupujúci je bez ohľadu na ustanovenia zmluvy, podľa ktorých sa má prevziať tovar dodaný v rozpore so zmluvou so zníženou hodnotou, oprávnený odmietnuť tovar ako celok, ak bol dodaný tovar iného druhu, inej proveniencie, iného ročníka alebo s inými vlastnosťami, ak nezodpovedá účelu kúpy vyplývajúcemu zo zmluvných podmienok, z osoby kupujúceho alebo z iných okolností uzavretia zmluvy a je nevhodný, alebo ak bol tovar naložený v napadnutom či pokazenom stave, prípadne ak bol naložený a odoslaný v stave, ktorý musí byť považovaný za porušenie zásad dobrej viery v obchodnom styku.
§ 36
Náhradná dodávka
1. Okrem práva na vyradenie (odmietnutie) podľa § 35 môže kupujúci jednorazovo požadovať náhradnú dodávku kontrahovaného tovaru. Ak kupujúci nepožaduje náhradnú dodávku, predávajúci má právo sám vykonať jednorazovo náhradnú dodávku kontrahovaného tovaru, ak to kupujúcemu písomne oznámi do troch pracovných dní od vyradenia (doručenia požiadavky na spätné prevzatie).
2. Predávajúci má na vykonanie náhradnej dodávky kontrahovaného tovaru lehotu 10 pracovných dní. Táto lehota začína plynúť doručením požiadavky náhradnej dodávky zo strany kupujúceho, resp. predávajúceho. Ak sa v uvedenej lehote nevykoná náhradná dodávka kontrahovaného tovaru, kupujúcemu prináležia práva na základe neplnenia podľa § 19.
3. Pokiaľ ide o nároky kupujúceho kvôli nežiaducim/zakázaným látkam a kontaminantom, platia zákonné úpravy, pokiaľ neboli prijaté iné dohody.
§ 37
Podanie žaloby na arbitrážny súd
Kupujúci musí podať žalobu na arbitrážny súd kvôli nárokom upraveným v §§ 31 a nasl. do 10 dní od zamietnutia jeho reklamácie zo strany predávajúceho, resp. od zaistenia dôkazov podľa § 34.
Táto lehota neplatí pre dohodnuté kvalitatívne parametre, ktoré sa dajú zistiť len prostredníctvom analýzy (§ 33 ods. 1), ani pre nároky na základe prekročenia zákonných limitov pre nežiaduce/zakázané látky a kontaminanty (§ 32a).
XII. Platba
§ 38
Miesto plnenia pre platbu
Miestom plnenia pre platbu je obchodné sídlo predávajúceho, resp. ním uvedená banka.
§ 39
Platba
1. Pokiaľ sa strany nedohodnú inak, uskutoční sa úhrada kúpnej ceny v plnej výške bez odpočítania cudzích poplatkov oproti faktúre s pripojením duplikátu prepravného listu,
originálu nákladného listu, dokladu o prijatí alebo iných porovnateľných dokumentov, a to do jedného pracovného dňa od jej doručenia kupujúcemu (napr. poštou alebo cez banku). Ak takéto doklady nie sú predložené, predávajúci je na požiadanie kupujúceho povinný preukázať dodanie iným vhodným spôsobom.
2. Ak je dohodnutá platba oproti expedičnému príkazu, kupujúci môže požadovať, aby ho podpísal priamy vlastník tovaru a aby obsahoval poznámku, že odoslanie sa uskutoční až po vrátení expedičného príkazu.
3. Predloženie dokumentov sa nahrádza odovzdaním tovaru.
4. Predávajúci nie je bez dohody povinný prijať zmenky a nepotvrdené šeky ani zúčtovacie šeky. Zmenky a šeky platia iba na plnenie, nie na platby. Kupujúci znáša diskontné výdavky a iné náklady.
5. Kupujúci nemá právo na započítanie, iba že by predávajúci pozastavil platby alebo ak sa vyskytnú skutočnosti, ktoré možno považovať za rovnako závažné ako pozastavenie platieb. Zákaz započítania ďalej neplatí pri nesporných alebo právoplatne uznaných protipohľadávkach.
§ 40
Omeškanie platby
1. Ak sa platba neuskutoční v súlade s dohodou, dostáva sa kupujúci bez upozornenia do omeškania s platbou.
2. Pri omeškaní platby prináležia predávajúcemu okrem oprávnenia na žalobu z dôvodu platby (po stanovení dodatočnej lehoty podľa § 18 ods. 4) a bez ohľadu na ostatné práva vyplývajúce z § 19 úroky z omeškania počnúc dňom začiatku omeškania v zákonnej výške. Uplatnenie týchto ostatných práv je podmienené tým, že predávajúci poskytne kupujúcemu pod hrozbou dôsledkov dodatočnú lehotu jedného pracovného dňa stanovenú v § 18 ods. 4. V prípade zmlúv, ktoré stanovujú viaceré dodávané čiastočné množstvá alebo zmluvné splátky, prináležia predávajúcemu práva vyplývajúce z § 19 ohľadom budúcich čiastkových množstiev alebo zmluvných splátok až vtedy, keď pre nasledujúce čiastkové množstvo alebo zmluvnú splátku požiadal o platbu vopred alebo o neodvolateľnú bankovú záruku, pričom kupujúci tejto žiadosti nevyhovel ani po poskytnutí dodatočnej lehoty jedného pracovného dňa zo strany predávajúceho.
3. Ak existujú oprávnené pochybnosti o platobnej schopnosti kupujúceho, platí ods. 2 veta 3 zodpovedajúcim spôsobom aj vtedy, ak boli dohodnuté iné platobné podmienky.
§ 41
Pozastavenie platieb
1. Ak jedna zo zmluvných strán pozastaví svoje platby alebo ak sa vyskytnú skutočnosti, ktoré sa svojou povahou rovnajú pozastaveniu platieb, zanikajú nároky na plnenie zmluvy, pokiaľ ich ešte žiadna zo strán nesplnila. Namiesto nárokov na plnenie nastupuje pri pozastavení platieb alebo výskyte skutočnosti podobnej povahy nárok na zaplatenie cenového rozdielu medzi cenou kontraktu a dennou cenou, ktorý sa vzájomne započíta.
2. Stanovenie dennej ceny sa uskutoční podľa predpisov z § 19 ods. 4. Za rozhodujúci deň sa považuje nasledujúci pracovný deň po zverejnení pozastavenia platieb alebo skutočnosti podobnej povahy. Náklady na stanovenie ceny idú na účet strany, ktorá sa dostala do ťažkostí s platbou.
§ 42
Výhrada vlastníctva
1. Tovar, resp. dokumenty zostávajú až do úplného uhradenia pohľadávky predávajúceho voči kupujúcemu v súvislosti s kúpnou cenou majetkom predávajúceho.
2. Úprava alebo spracovanie tovaru vo vlastníctve predávajúceho sa pre neho ako pre výrobcu a z jeho poverenia uskutoční bez toho, aby mu tým vznikli akékoľvek záväzky. Predávajúcemu prináleží vlastníctvo novej veci vznikajúcej v dôsledku úpravy alebo spracovania bez ohľadu na okamih a mieru úpravy alebo spracovania. Pri spracovaní spolu s inými tovarmi, ktoré nepatria kupujúcemu, prináleží predávajúcemu spoluvlastníctvo novej veci v pomere hodnoty vyhradeného tovaru a iných spracovaných tovarov v čase spracovania. Pre prípad, že kupujúci bez ohľadu na vyššie uvedenú úpravu nadobudne (spolu)vlastníctvo vyhradeného tovaru predávajúceho, prevedie na predávajúceho uzatvorením zmluvy (spolu)vlastníctvo tovaru v okamihu jeho nadobudnutia a uschová tovar pre predávajúceho. Prípadné nároky na vydanie tovaru tretím vlastníkom týmto kupujúci postupuje na predávajúceho. Tovar sa považuje za vyhradený tovar v zmysle týchto ustanovení.
3. Pre prípad, že tovar dodaný predávajúcim sa zmieša alebo spojí s inými vecami, prevedie kupujúci na predávajúceho svoje vlastnícke, resp. spoluvlastnícke práva k zmiešanému stavu alebo k novej veci a uschová ich pre predávajúceho. Prípadné nároky na vydanie tovaru tretím vlastníkom sa týmto postupujú na predávajúceho.
4. Kupujúci je oprávnený odpredať tovar, ktorý je v (spolu)vlastníctve predávajúceho, a to v riadnom obchodnom styku oproti platbe v hotovosti alebo pod výhradou vlastníctva. Kupujúci má zakázané založenie alebo zaisťovací prevod tovaru. Všetky pohľadávky, ktoré kupujúcemu prináležia na základe odpredaja, postupuje kupujúci pri uzatváraní zmluvy na predávajúceho bez ohľadu na to, či sa odpredaj uskutoční pred alebo po spracovaní, zmiešaní atď., a to vrátane všetkých vedľajších práv a prípadných nárokov na náhradu oproti poisteniu úveru. Pre prípad, že tovar je iba v spoluvlastníctve predávajúceho alebo ho kupujúci predáva spolu s inými tovarmi
nepatriacimi predávajúcemu (bez ohľadu na stav) za celkovú cenu, nastáva týmto už vykonané postúpenie pohľadávky iba vo výške sumy, ktorú predávajúci vyúčtoval kupujúcemu za príslušnú časť tovaru.
5. Kupujúci je až do odvolania oprávnený inkasovať pohľadávky prináležiace predávajúcemu, ktoré nadobudol odstúpením. Odvolaním oprávnenia prechádza toto právo na predávajúceho. Kupujúci je ďalej povinný umožniť predávajúcemu kedykoľvek prístup k tovaru a na požiadanie predávajúceho označiť tovar ako jeho majetok a poskytnúť predávajúcemu všetky požadované informácie. Pri omeškaní platby je kupujúci na žiadosť predávajúceho povinný oznámiť ďalšiemu kupujúcemu prevod pohľadávky. Pre prípad, že kupujúci získa z odpredaja tretej strane zmenky alebo šeky, postúpi zmenkovú alebo šekovú pohľadávku, ktorá mu prináleží, predávajúcemu, a to vo výške jemu postúpenej pohľadávky z odpredaja. Vlastníctvo zmenkovej alebo šekovej listiny prevedie kupujúci na predávajúceho; kupujúci uschová listinu pre predávajúceho.
6. Kupujúci je pri prístupe tretích strán k tovarom vo vlastníctve alebo spoluvlastníctve predávajúceho alebo k pohľadávkam, ktoré mu boli postúpené, povinný chrániť práva predávajúceho a takéto prístupy mu bezodkladne oznámiť elektronicky (§ 46 ods. 2).
7. Kým je dodaný tovar vo vlastníctve predávajúceho, musí ho kupujúci dostatočne poistiť proti obvyklým nebezpečenstvám. Pohľadávky vznikajúce zo škodovej udalosti, najmä tie voči poisťovni, týmto kupujúci postupuje predávajúcemu na zabezpečenie svojich nárokov až do výšky jeho pohľadávky.
8. Prípadné nadmerné poistenie poskytne predávajúci na požiadanie kupujúcemu.
XIII. Ostatné ustanovenia
§ 43
Význam formálnych predpisov
Právne následky spojené s nedodržaním určitých formálnych predpisov (napr. vznesenie protestu, forma vypovedania) nenastanú vtedy, ak bol účel spojený s týmito predpismi zjavne dosiahnutý, aj keď v xxxx ako predpísanej forme.
§ 44
Rozhodné právo
Zvyklosti podliehajú rakúskemu právu. Dohovor OSN o zmluvách o medzinárodnej kúpe tovaru z 11. apríla 1980 (Spolková zbierka zákonov 96/1988) sa neuplatňuje.
§ 45
Pracovné dni
1. Za pracovné dni sa považujú všetky pracovné dni s výnimkou sobôt vrátane 24. a 31. decembra.
2. Deň uzavretia zmluvy a deň doručenia vyhlásenia, ktorým sa stanovuje určitá lehota, sa nezarátavajú do výpočtu lehoty.
3. Vyhlásenia doručené po 16:00 hod. pracovného dňa sa považujú za doručené nasledujúci pracovný deň.
4. Sviatky uznané celoštátne alebo rozdielne podľa krajinských zákonov sú účinné len v prospech toho, kto má v takýto deň vydať alebo prijať vyhlásenie, resp. vykonať úkon.
§ 46
Oznámenia
1. Ak sa oznámenia podľa týchto podmienok odovzdávajú písomne, zahŕňa to aj doručenie faxom alebo e-mailom.
2. Ak sa oznámenia podľa týchto podmienok odovzdávajú elektronicky, musí sa doručenie uskutočniť faxom alebo e-mailom.
3. Sprostredkujúci predávajúci, resp. kupujúci musia všetky oznámenia odovzdať bezodkladne.
§ 47
Provízia
Predávajúci je povinný zaplatiť sprostredkovateľovi dohodnutú províziu bez ohľadu na to, či sa sprostredkovaná zmluva splní alebo zruší, iba že by sprostredkovateľ preukázateľne zavinil nesplnenie alebo zrušenie zmluvy.
§ 48
Ostatné nároky na platbu
Všetky nároky na platbu (napr. pohľadávky v rámci cenového rozdielu, úrokové pohľadávky, finálne pohľadávky), nie však pohľadávky týkajúce sa kúpnej ceny, sa
musia splniť najneskôr do 10 pracovných dní od doručenia faktúr. Po bezvýslednom uplynutí tejto lehoty môže oprávnená strana zažalovať pohľadávky a započítať úroky v zákonnej výške.
§ 49
Zánik nárokov zo zmlúv a premlčanie
1. Zmluva zanikne sama od seba, ak do troch mesiacov od uplynutia doby plnenia stanovenej v zmluve žiadna zo strán nevyzve druhú stranu k plneniu zmluvy. Každá zmluvná splátka sa považuje za samostatnú zmluvu (§ 24). Strana, ktorá nie je v omeškaní, je takisto oprávnená písomne vyzvať druhú stranu k plneniu zmluvy, a to buď po uplynutí termínu plnenia príslušnej splatnej zmluvnej splátky, alebo po uplynutí celkovej doby splatnosti stanovenej v zmluve pre doposiaľ nezaplatené množstvo.
2. Ak sa v lehote uvedenej v odseku 1 odošle výzva, pričom odosielateľ do troch mesiacov od vyzvania neuplatní svoje zmluvné práva, považuje sa zmluva za zaniknutú bez vzájomnej úhrady. Ustanovenia § 20 zostávajú nedotknuté.
3. Inak sú nároky zo zmlúv premlčané po jednom roku. Premlčacia lehota začína plynúť po uplynutí mesiaca, v ktorom sa končí lehota plnenia celej zmluvy.
XIV. Osobitné ustanovenia pre obchody CIF
§ 50
Všeobecné
Ak sa strany pri obchodoch CIF dohodnú na dodržiavaní zvyklostí, vyššie uvedené predpisy sa pozmenia, resp. doplnia o § 51 – § 53.
§ 51
Definícia obchodov CIF
1. Pod obchodmi CIF sa v zmysle nasledujúcich ustanovení chápu zmluvy, ktoré zahŕňajú dodanie tovaru s vyplatením na palubu v nákladnom prístave vrátane prepravného a poistenia až do prístavu určenia, pričom nebezpečenstvo pri preprave znáša kupujúci.
2. Pokiaľ nie je dohodnuté inak, považujú sa za dohodnuté podmienky „hmotnosť pri expedovaní“ a „kvalita pri expedovaní“.
§ 52
Doba plnenia
1. Ak sa obchod uskutočňuje s nakládkou, predávajúci splní zmluvu naložením na loď. Dátum konosamentu alebo nákladného listu sa považuje za dôkaz o okamihu naloženia, pokiaľ sa nepreukáže nesprávnosť dátumu.
2. Ak sa predaj uskutočňuje s dodávkou alebo so stanovením času príchodu, pre okamih plnenia je rozhodujúce hlásenie prepravcu. Hlásenie sa smie vydať až po príchode lode do prístavu určenia. Spôsob a časové uskutočnenie hlásenia sa riadia zákonom o vnútrozemskej plavbe, bežnými zmluvami o prenájme lode a/alebo miestnymi zvykmi v prístave určenia. Ak sa hlásenie uskutoční už pred začiatkom lehoty plnenia, považuje sa za vydané v prvý pracovný deň lehoty plnenia. Predávajúci je povinný uhradiť všetky výdavky navyše, ktoré vzniknú v dôsledku predčasného hlásenia.
3. Ak sa zmluva nesplní do konca dohodnutej lehoty, prináležia strane, ktorá nie je v omeškaní, po bezvýslednom uplynutí dodatočnej lehoty stanovenej v § 18 práva na základe neplnenia z § 19.
§ 53
Miesto určenia
1. Ak strany nestanovia prístav určenia, predávajúci má právo vyzvať kupujúceho k vydaniu vyhlásenia o mieste určenia najskôr 15 pracovných dní pred začiatkom časového obdobia plnenia. Kupujúci je povinný oznámiť miesto určenia do dvoch pracovných dní. Ak je v zmluve stanovená kratšia lehota plnenia ako jeden kalendárny mesiac, platí obdobne vyššie uvedená úprava.
2. Ak vyhlásenie o mieste určenia nie je doručené predávajúcemu včas, predávajúci môže elektronickým oznámením (§ 46 ods. 2) určiť kupujúcemu miesto dodania tovaru v rámci zmluvne dohodnutých miest určenia.
§ 54
Plavidlá
1. Použiť sa musia vyhovujúce plavidlá, ktoré sú vhodné na uloženie a prepravu tovaru.
2. Predávajúci je pri nalodení tovaru povinný uzavrieť prepravnú zmluvu s podmienkami obvyklými v čase nakládky a na mieste nakládky.
3. Predávajúci je pred naložením povinný prezrieť pristavené plavidlo, skontrolovať jeho vhodnosť na nakládku a zadokumentovať ju. Škody, ktoré vzniknú v dôsledku nerešpektovania tejto povinnosti, je predávajúci povinný nahradiť kupujúcemu.
§ 55
Tolerancia v súvislosti s množstvom
1. Predávajúci má právo naložiť pri nakládke na vnútrozemské plavidlá až o 5 %, resp. pri nakládke na námorné plavidlá až o 10 % tovaru viac alebo menej. 2 % sa pritom zúčtujú za zmluvnú cenu a zvyšok za dennú cenu.
2. Ak je zmluvné množstvo vymedzené dvoma číslami, predávajúci určí nakladané množstvo v rámci dohodnutej tolerancie.
3. Pre prípad neplnenia sa za základ zúčtovania považuje priemerné množstvo.
4. Ak sa zmluva plní čiastkovými nakládkami, považuje sa každá čiastková nakládka za osobitnú zmluvu. Celkové naložené množstvo sa však musí pohybovať v rozmedzí tolerancie pre celkové množstvo príslušného dohodnutého časového obdobia plnenia.
5. Pre výpočet dennej ceny je rozhodujúci dátum posledného dňa vykládky príslušnej časti tovaru v prístave určenia. Pre spory týkajúce sa výpočtu dennej ceny sa nesmie zdržať prijatie dokumentov.
§ 56
Čiastkové nakládky
Pri predajoch v množstve 200 ton a menej sa musí príslušná časť tovaru naložiť na jednu loď. Pri väčších množstvách má predávajúci právo naložiť tovar na viac lodí; v takom prípade však nie sú prípustné nakládky pod 100 ton.
§ 57
Spoločná nakládka
1. Tovary rozdielneho druhu a akosti sa musia naložiť oddelene.
2. Ak sa tovar naloží spolu s inou časťou tovaru rovnakého druhu a akosti bez oddelenia, musí sa táto skutočnosť uviesť v nákladnom liste. Poškodenie, ale tiež vyššia aj nižšia hmotnosť sa na príjemcov rozpočíta pomerným spôsobom. Rozdelenie musí predávajúci uskutočniť do 20 pracovných dní od úplného vyloženia lode. Po tomto časovom období má kupujúci právo rozdelenie odmietnuť alebo ho vykonať sám.
3. Tovar prijatý navyše sa uhradí za cenu z posledného dňa vykládky. Ak to nie je pracovný deň, nahradí sa nasledujúcim pracovným dňom. Uhrádzanú cenu môže stanoviť aj príslušný arbitrážny súd. Náklady na stanovenie ceny hradia strany rovnakým dielom.
4. Úhrady podľa odseku 3 sa vypočítajú na základe reálne vyloženej hmotnosti.
5. Rozdelenie sa uskutoční aj vtedy, ak napriek oddeleniu zjavne nastalo zmiešanie s inými časťami tovaru rovnakého druhu a akosti.
§ 58
Oznámenie o naložení
1. Oznámenia o naložení musia obsahovať údaje o názve lode, prístave nakládky, dátume konosamentu alebo nákladného listu a približne naloženej hmotnosti, pričom sa musia odoslať kupujúcemu elektronicky (§ 46 ods. 2) do jedného pracovného dňa od dátumu konosamentu alebo nákladného listu.
2. Ak sa oznámenie o nakládke doručí kupujúcemu až po príchode lode do prístavu určenia, predávajúci musí uhradiť prípadné vzniknuté náklady.
3. Sprostredkujúci predávajúci musia oznámenie o nakládke odoslať bezodkladne elektronicky (§ 46 ods. 2). Za rovnocenné s odovzdaním oznámenia o nakládke kupujúcemu sa považuje elektronické oznámenie (§ 46 ods. 2) agentovi predávajúceho alebo maklérovi. Ten ho musí bezodkladne, pokiaľ je doručené počas bežného pracovného času, ešte v ten istý deň odoslať elektronicky (§ 46 ods. 2) ďalej.
4. Predávajúci je oprávnený opraviť chybné údaje. Chybne uvedený názov lode sa však smie opraviť len vtedy, ak tým nevzniknú pochybnosti o identite lode. Oprava sa musí uskutočniť najneskôr do uhradenia dokumentov.
§ 59
Platba pri predložení dokumentov
1. Platba sa uskutoční pri predložení dokumentov. Konosament a/alebo nákladný list by mal obsahovať poznámku o tom, či je preprava zaplatená alebo sa považuje za zaplatenú. Suma uvedená vo faktúre sa uhradí pri odovzdávaní dokumentov.
2. Dokumenty obsahujú:
a) pri námorných lodiach: kompletný súbor konosamentov na poradie, minimálne v dvoch vyhotoveniach, alebo lodné dodacie listy; pri vnútrozemských lodiach: výlučne konosamenty pre riečnu lodnú prepravu alebo lodné nákladné listy, nie však dodacie listy;
b) poistku (poistky) alebo certifikát (certifikáty);
c) faktúry na naložené množstvo;
d) prípadné iné dohodnuté dokumenty.
3. Pri odchýlke konosamentu, resp. zmluvy o prenájme lode od kúpnej zmluvy je predávajúci povinný poskytnúť na požiadanie bankovú záruku alebo inú dostatočnú záruku schválenú kupujúcim. To isté platí pri dodávke neúplného súboru konosamentov.
4. Ak sú v dokumente chyby, kupujúci nesmie zamietnuť ich prijatie, ak prvotriedna banka so sídlom v krajine kupujúceho poskytne záruku.
5. Na požiadanie kupujúceho je predávajúci povinný predložiť prípadné ďalšie dokumenty, pokiaľ si ich v danej situácii dokáže sám zaobstarať (napr. osvedčenie o pôvode). Oneskorené predloženie takýchto dokumentov zo strany predávajúceho nezbavuje kupujúceho jeho platobnej povinnosti.
6. Dokumenty je potrebné predložiť kupujúcemu počas pracovného dňa do 12:00 hod. a vyrovnať ich do 12:00 hod. nasledujúceho pracovného dňa.
7. Ak kupujúci odmietne prijatie dokumentov, musí ihneď oznámiť príslušné dôvody tomu, kto mu dokumenty predkladá.
8. Ak je kupujúci v omeškaní s platbou, uplatnia sa ustanovenia o neplnení (§ 19). Predávajúci musí kupujúcemu oznámiť, ktoré právo chce uplatniť. Toto právo však môže uplatniť až na druhý pracovný deň nasledujúci po oznámení. Počas tejto lehoty ešte môže kupujúci uskutočniť platbu; musí však uhradiť náklady, ktoré vzniknú v dôsledku omeškania.
9. Kupujúci je povinný prevziať tovar aj vtedy, ak pri príchode lode ešte nie sú dokumenty k dispozícii. V takom prípade je povinný zložiť záruku požadovanú lodiarskou spoločnosťou, všetky náklady navyše, ktoré vzniknú v dôsledku oneskoreného predloženia, však hradí predávajúci.
10. Prevzatím tovaru a poskytnutím záruky neprichádza kupujúci o svoje práva, ktoré mu prináležia voči predávajúcemu v súvislosti s dokumentmi.
§ 60
Poistenie
1. Predávajúci musí tovar poistiť za obvyklých podmienok u uznávaného poisťovateľa, pričom však nezodpovedá za jeho platobnú schopnosť, a to vo výške 3 % nad úrovňou zmluvne dohodnutej hodnoty tovaru bez dane z pridanej hodnoty.
2. Z poistiek alebo poistných certifikátov musí vyplývať, že poistné je zaplatené alebo sa považuje za zaplatené. V opačnom prípade musia obsahovať poznámku o tom, že poisťovateľ zaplatí náhradu škody aj v prípade, ak poistné ešte nie je zaplatené. Poistky alebo certifikáty musia ďalej obsahovať poznámku o tom, že v prípade totálnej straty alebo obdobnej udalosti sa poistná suma vyplatí v plnej výške vrátane imaginárneho zisku.
§ 61
Havária
Haváriu hradí kupujúci. Predávajúci má kupujúcemu poskytnúť potrebnú podporu pri jej likvidácii.
§ 62
Vykládka
Vykládka sa musí vykonať v súlade s prístavnými zvyklosťami v prístave určenia, a to v tamojších obvyklých pracovných hodinách. Ak dokumenty obsahujú odlišné ustanovenia, predávajúci je zodpovedný za všetky takto vzniknuté náklady navyše. Náklady na vykládku hradí kupujúci pri námornej preprave od lodného zábradlia, pri pobrežnej a vnútrozemskej lodnej preprave od podpalubia.
§ 63
Stanovenie hmotnosti a odber vzoriek
1. Hmotnosť sa stanovuje pri obchodoch s hmotnosťou pri nakládke v prístave nakládky, pri obchodoch s hmotnosťou pri vykládke v prístave vykládky. Pri obchodoch s hmotnosťou pri nakládke je pritom predávajúci v prístave nakládky, resp. pri obchodoch s hmotnosťou pri vykládke kupujúci v prístave vykládky povinný zabezpečiť riadne zváženie tovaru pomocou ciachovanej váhy a bezplatne predložiť atest o hmotnosti, pokiaľ nie je hmotnosť stanovená spoločne.
2. Odber vzoriek sa pri obchodoch s kvalitou a stavom pri nakládke vykonáva v prístave nakládky, pri obchodoch s kvalitou a stavom pri vykládke v prístave vykládky.
3. Odber vzoriek sa vykonáva podľa ustanovení o odbere vzoriek uvedených v prílohe II a III zvyklostí.
4. Pri obchodoch s hmotnosťou pri nakládke a/alebo s kvalitou alebo stavom pri nakládke je predávajúci povinný upovedomiť kupujúceho včas pred začiatkom nakládky tak, aby mohol vykonať kontrolu. Ak toto upovedomenie zanedbá, uskutoční sa stanovenie hmotnosti a odber vzoriek pri vykládke.
5. Pri obchodoch s hmotnosťou pri vykládke a/alebo s kvalitou alebo stavom pri vykládke je predávajúci povinný oznámiť kupujúcemu včas pred začiatkom vykládky, či uplatní svoje právo kontroly pri vykládke.
XV. Osobitné ustanovenia pre obchody FOB
§ 64
Všeobecné
Ak sa strany dohodnú o uplatnení zvyklostí pri obchodoch FOB, vyššie uvedené predpisy z §§ 1 – 49 sa pozmenia, resp. doplnia o §§ 65 – 76. Nasledujúce ustanovenia platia prednostne.
§ 65
Definícia obchodov FOB
Pod predajmi FOB sa v zmysle nasledujúcich ustanovení chápu obchody, pri ktorých má predávajúci dodať tovar na plavidlo pristavené kupujúcim na dohodnutom mieste nakládky. Kupujúci hradí prepravu a poistné a znáša riziko pri preprave.
§ 66
Tolerancia v súvislosti s množstvom
1. Kupujúci má právo prevziať pri pristavení vnútrozemských lodí až o 5 %, pri pristavení námorných lodí až o 10 % viac alebo menej tovaru. V rámci tolerancie množstva sa 2 % zúčtujú za cenu kontraktu, zvyšok za dennú cenu.
2. Ak je zmluvné množstvo vymedzené dvoma číslami, kupujúci určí preberané množstvo v rámci dohodnutej tolerancie. Pre prípad neplnenia sa za základ zúčtovania považuje priemerné množstvo.
3. Ak sa zmluvne dohodnuté množstvo preberá v čiastkových množstvách, považuje sa každé čiastkové množstvo za osobitnú zmluvu. Celkové prijaté množstvo sa však musí pohybovať v rozmedzí tolerancie pre celkové množstvo príslušného dohodnutého časového obdobia plnenia.
4. Pre výpočet dennej ceny je rozhodujúci dátum naposledy vystaveného konosamentu. Pre spory ohľadom výpočtu dennej ceny sa nesmie zdržať prijatie dokumentov.
§ 67
Uvedenie názvu prístavu/miesta nakládky
1. Ak sú v zmluve stanovené viaceré prístavy/miesta nakládky, predávajúci je na žiadosť kupujúceho povinný oznámiť kupujúcemu písomne (§ 46 ods. 1) do dvoch pracovných dní prístav/miesto nakládky; nie je však povinný uviesť tento údaj skôr ako 10 pracovných dní pred začiatkom časového obdobia plnenia. Ak si predávajúci nesplní svoje povinnosti, kupujúci má právo elektronicky (§ 46 ods. 2) stanoviť dodatočnú lehotu jedného pracovného dňa a po jej bezvýslednom uplynutí uplatniť práva na základe neplnenia z § 19.
2. Bez ohľadu na vyššie uvedenú úpravu má predávajúci kedykoľvek právo oznámiť prístav/miesto nakládky aj bez vyžiadania.
§ 68
Plavidlá
1. Použiť sa musia vyhovujúce plavidlá, ktoré sú vhodné na uloženie a prepravu tovaru.
2. Predávajúci je pred naložením povinný prezrieť pristavené plavidlo, skontrolovať jeho vhodnosť na nakládku a zadokumentovať ju. Škody, ktoré vzniknú v dôsledku nerešpektovania tohto záväzku, je predávajúci povinný nahradiť kupujúcemu.
§ 69
Nominácia lode
1. Kupujúci je povinný oznámiť predávajúcemu písomne (§ 46 ods. 1) názov lode a približné nakladané množstvo, a to minimálne tri pracovné dni pred predpokladanou pripravenosťou na nakládku. Kupujúci je oprávnený nahradiť v tejto lehote nominovanú loď inou, minimálne rovnocennou loďou.
2. Ak sa loď nepristaví v súlade s nomináciou, kupujúci má právo na opätovnú nomináciu. Predávajúci je v takom prípade oprávnený požadovať od kupujúceho náhradu takto vzniknutých priamych nákladov.
§ 70
Časové plnenie
1. Pri obchodoch na základe odberu FOB je predávajúci povinný dodať tovar na pristavenú loď, ktorú kupujúci nominoval podľa § 69 v súlade s prístavnými zvyklosťami v prístave nakládky. Predávajúci je povinný riadiť sa dodatkami o zápisoch a časových údajoch obvyklých zmlúv o prenájme lode, podmienkami konosamentov o vnútrozemskej riečnej preprave alebo nákladnými listami.
2. Pri obchodoch na základe dodávky FOB je kupujúci povinný pristaviť plavidlo do 5 pracovných dní od doručenia výzvy. Výzva sa môže zaslať už pred začiatkom časového obdobia plnenia s účinnosťou k prvému pracovnému dňu dodacej lehoty. Ak sa plavidlo nepristaví v stanovenej lehote, predávajúci je oprávnený stanoviť kupujúcemu elektronicky (§ 46 ods. 2) dodatočnú lehotu troch pracovných dní a po jej bezvýslednom uplynutí uplatniť práva na základe neplnenia z § 19.
3. Predávajúci musí loď, ktorá je v termíne nakládky nahlásená ako pripravená na nakládku, naložiť pre kupujúceho aj po uplynutí tohto termínu. Prípadné náklady navyše, ktoré vzniknú v dôsledku prekročenia lehoty nakládky alebo dodacej lehoty, hradí ten, kto prekročenie zavinil.
4. Ak sa v dohodnutom termíne nakládky nepristaví loď pripravená na nakládku, prináležia predávajúcemu práva na základe neplnenia z § 19.
§ 71
Časové plnenie pri dodávke s vyplatením naloženia na vozidlo pristavené pri lodi
Pri obchodoch na základe dodávky s vyplatením naloženia na vozidlo pristavené pri lodi je predávajúci povinný vyzvať kupujúceho na uvedenie názvu námornej lode na pristavenie k nákladnému priestoru lode. Výzva musí byť minimálne dva pracovné dni pred začiatkom vykládky námornej lode doručená kupujúcemu alebo jeho poverenej osobe. Kupujúci je povinný prijať tovar časovo tak, ako sa vykladá z námornej lode. Oneskorené pristavenie k nákladnému priestoru lode oprávňuje predávajúceho uskladniť tovar na účet a riziko kupujúceho bez nutnosti stanovenia dodatočnej lehoty.
§ 72
Váženie
Predávajúci je povinný zabezpečiť počas nakládky riadne zváženie tovaru prostredníctvom ciachovanej váhy alebo vyhotoviť protokol o vážení a kupujúcemu na požiadanie bezodkladne preukázať stanovenú hmotnosť, pokiaľ nebolo vykonané spoločné stanovenie hmotnosti.
§ 73
Poistenie
1. Kupujúci je povinný poistiť tovar v peňažnej mene zmluvnej ceny za obvyklých podmienok u uznávaného poisťovateľa vo výške 3 % nad úrovňou zmluvnej ceny.
2. Kupujúci je povinný odovzdať predávajúcemu do začiatku nakládky na jeho požiadanie doklad poisťovateľa o poistení. Ak kupujúci tejto výzvy včas nevyhovie, predávajúci má právo uzavrieť zodpovedajúce poistenie na náklady kupujúceho.
§ 74
Odber vzoriek
1. Vzorky odoberajú počas nakládky spoločne predávajúci a kupujúci, resp. ich zástupcovia, pričom ich následne zapečatia, resp. zaplombujú. Odber a zapečatenie vzoriek vykonávajú obe strany na vlastné náklady. Ak niektorá strana odmietne spoločný odber a zapečatenie vzoriek alebo ak niektorá strana nie je prítomná či zastúpená, druhá strana môže odobrať vzorky, resp. zapečatiť ich a zaplombovať jednostranne. Odber vzoriek nie je potrebný, ak sa ho kupujúci výslovne vzdá.
2. Odber vzoriek sa musí uskutočniť na mieste nakládky podľa ustanovení o odbere vzoriek uvedených v prílohe II a III burzových zvyklostí.
3. Ak existujú rozdielne názory na to, či kupujúci môže odmietnuť prevzatie tovaru dodaného na nakládku, musia sa vzorky odobrať, resp. zapečatiť a zaplombovať osobitne. Na želanie kupujúceho alebo jeho zástupcu sa dodatočné vzorky spoločne zapečatia vo vzduchotesných sklenených, plastových alebo plechových nádobách. Analogicky platí § 34.
§ 75
Odmietnutie prevzatia
1. Ak existujú rozdielne názory na to, či kupujúci môže odmietnuť prevzatie tovaru dodaného na nakládku, je oprávnený podať najneskôr nasledujúci pracovný deň po odbere vzoriek návrh na expertízu podľa § 74 ods. 3.
2. Odmietnutie prevzatia je oprávnené vtedy, ak od kupujúceho nemožno právom požadovať, aby tovar prevzal.
§ 76
Nároky pri poklese kvality/stavu
1. Ak tovar nezodpovedá zmluve, kupujúci môže od predávajúceho požadovať úhradu platby za zníženú hodnotu.
2. Ak znížená hodnota prekročí na základe odchýlok analýzy 10 % zo zmluvnej ceny, kupujúci má právo požadovať vrátenie tovaru s preplatením kúpnej ceny, ako aj nákladov a úrokov spojených s tovarom. Predpokladom uznania práva na vrátenie je skutočnosť, že tovar sa stále nachádza na lodi alebo je osobitne uskladnený v prístave vykládky, pričom sa dá preukázať jeho identita. Kupujúcemu v takom prípade navyše prináležia nároky na náhradu škody, tzn. cenový rozdiel medzi cenou kontraktu a dennou cenou v posledný deň nakládky daného tovaru na loď v prístave nakládky.
Príloha I
Smernice pre realizáciu krycích obchodov a stanovenie cien
A. Krycie obchody (svojpomocný predaj, krycí nákup)
1. Cieľom krycieho obchodu je dosiahnuť pri svojpomocnom predaji čo najvyššiu trhovú cenu za predávaný tovar, pri krycom nákupe obstarať tovar za čo najnižšiu trhovú cenu. Pri zabezpečovacom obchode je preto potrebné osloviť čo najväčší okruh príslušných firiem.
2. Dohodca/maklér poverený krycím obchodom musí dostať od svojho objednávateľa písomnú (§ 46 ods. 1) objednávku a musí mu byť písomne potvrdená ústne alebo telefonicky zadaná objednávka. Musia sa pritom uviesť všetky podstatné podmienky nesplnenej zmluvy s výnimkou ceny. Dohodca/maklér, ktorý sprostredkoval nesplnenú zmluvu, sa nesmie poveriť realizáciou krycieho obchodu.
3. Určenie dňa krytia je v súlade s § 19 ods. 3 vecou objednávateľa, ktorý zároveň nesie zodpovednosť za stanovenie tohto dňa. Poverený dohodca/maklér má pri dopytovaní uviesť, kedy je uzávierka ponúk, resp. dopytov a ako dlho po jej uplynutí majú zostať platné.
4. Objednávateľ môže meškajúcu stranu pri krycom obchode vylúčiť, ak na to existujú osobitné dôvody. O prípustnosti takéhoto vylúčenia rozhodne v prípade sporu arbitrážny súd. Zodpovedajúci pokyn vydá objednávateľ dohodcovi/maklérovi písomne (§ 46 ods. 1). Dohodca/maklér nemá vylúčiť meškajúcu stranu z vlastnej vôle.
5. Sólo vstup je neprípustný, ak objednávateľ ponúka alebo dopytuje sám, pričom tovar ponúkaný ako na sklade nie je k dispozícii, alebo ak tovar pri zmluvách s neskoršími termínmi nemôže byť dodaný v danom rozhodujúcom momente.
6. O realizácii krycieho obchodu je dohodca/maklér povinný vyhotoviť protokol, v ktorom majú byť zaznamenané podmienky kontraktu, oslovené firmy a výsledky oslovenia. Protokol sa po realizácii krycieho obchodu musí podpísať a uschovať, aby sa mohol poskytnúť arbitrážnemu súdu na preskúmanie krycieho obchodu.
7. Provízie/poplatky pre dohodcu musia byť zahrnuté v cene. Musia sa oznámiť pri dopytovaní a musí ich zaplatiť predávajúci. V prípade, že sa krycí obchod nemôže zrealizovať, pretože sa neodovzdajú žiadne ponuky, resp. dopyty, je splatná celá provízia. Ak sa objednávka stiahne pred ukončením dopytovania, musí sa poverenému dohodcovi/maklérovi zaplatiť na vyrovnanie jeho nákladov polovica provízie, ktorá by bola splatná pri zrealizovaní krycieho obchodu.
B. Stanovenie cien
1. Dohodca/maklér poverený stanovením ceny je znalcom. Jeho stanovenie ceny je právne vnímané ako tzv. „arbitrážny znalecký posudok“. Musí sa vypracovať podľa najlepšieho vedomia a ak vlastné podklady nie sú dostačujúce, po dostatočnom prieskume trhu a pri zohľadnení kótovaní vykonaných na príslušnom burzovom mieste. Ak sú výsledkom zistení odlišné ceny, poverený dohodca/maklér musí znalecky rozhodnúť o tom, ktorá cena je smerodajná. Je oprávnený ponechať bez povšimnutia neseriózne a extrémne cenové údaje, pokiaľ sa pri porovnaní vzťahujú na príliš malé alebo príliš veľké, a teda nereprezentatívne množstvá.
2. Poverený dohodca/maklér má stanovenie ceny vykonať aj vtedy, ak sa daný tovar neponúkal v rozhodujúci deň. Vtedy má zohľadniť ceny platné pred rozhodujúcim dňom a po rozhodujúcom dni, ako aj ceny tovarov, ktoré sú porovnateľné na základe účelu ich použitia a obchodnej zvyklosti a daný tovar následne posúdiť k rozhodujúcemu dňu.
3. Ak sú pri stanovení ceny najskôr potrebné zistenia osobitných vlastností alebo parametrov tovaru, môže si poverený dohodca/maklér vyžiadať potrebné informácie od kompetentných úradov, inštitúcií alebo organizácií. Pokiaľ poskytnuté informácie použije pri svojom stanovení ceny, musí to uviesť v ateste.
4. Atesty podpíše poverený dohodca/maklér osobne s uvedením svojho mena a pripojením názvu svojej firmy. Vo svojich vlastných podkladoch musí zaznamenať, ako dospel k stanoveniu ceny, aby mohol arbitrážnemu súdu poskytnúť informáciu pri preverovaní stanovenia ceny.
5. Uvedené zásady uplatní zodpovedajúcim spôsobom arbitrážny súd pri stanovení ceny v súlade s § 19 ods. 4c.
C. Provízia pri krycích obchodoch a poplatky pri stanovení cien
Komora Burzy pre poľnohospodárske produkty vo Viedni určuje provízie vyplácané pri krycích obchodoch a poplatky pri stanovení cien.
Príloha II
Ustanovenia o odbere vzoriek obilia a krmív
I. V prípade voľne uloženého sypkého tovaru sa odber vzoriek vykonáva priebežne, a to rovnomerne počas nakládky alebo vykládky. Miesto, na ktorom sa vykonáva odber vzoriek, má byť vhodné na odber vzoriek a má sa nachádzať čo najbližšie k úložnému priestoru. Vzorky sa majú odobrať z každej časti tovaru, pričom sa spoja a zmiešajú do jednej priemernej vzorky, zredukujú sa prostredníctvom rozdeľovača vzoriek alebo porovnateľného systému a vysypú sa do nižšie opísaných vreciek, resp. nádob.
II. V prípade tovaru vo vreciach sa vzorky odoberú rovnomerne počas nakládky alebo vykládky pomocou vzorkovača. Z takto získaného materiálu sa pripravia vzorky podľa opisu v bode I vyššie.
III. V prípade tovaru uskladňovaného voľne alebo vo vreciach sa vzorky odoberú rovnomerne z rôznych miest a vrstiev pomocou vzorkovača alebo mechanickej, resp. pneumatickej sondy, ktorá vyhovuje normám ISO/ICC alebo podobným normám. Príprava vzoriek prebieha podľa bodu I.
IV. Pri nakládke/dodávke vagónom alebo cestným vozidlom sa má odber vzoriek vykonať pomocou vzorkovača alebo mechanickej, resp. pneumatickej sondy, ktorá vyhovuje normám ISO/ICC alebo podobným normám; ak to nie je možné, platí bod I. Motorové vozy a prívesy sa pritom považujú za jednu jednotku. Odber materiálu vzoriek sa má vykonať rovnomerne z každých začatých 5 ton. Z takto získaného materiálu vzoriek sa pripravia vzorky podľa opisu v bode I vyššie.
V. Pri nakládkach na loď sa v prípade nákladov do 1 000 ton odoberajú vzorky z každých 250 ton, v prípade nákladov viac ako 1 000 ton a menej ako 5 000 ton z každých 500 ton a v prípade nákladov viac ako 5 000 ton z každých 1 000 ton, pričom sa spoja do jednej priemernej vzorky, zmiešajú a zredukujú pomocou rozdeľovača vzoriek alebo porovnateľného systému. Takto získaný materiál vzoriek sa naplní do vreciek, resp. nádob, ktoré sú bližšie opísané v bode VI, a to na každých 250 ton, resp. 500 ton, resp. 1 000 ton, a na zvyšok, pokiaľ prekročí 10 %. Pri úhradách za zníženú hodnotu tvorí základ zúčtovania vážený priemer.
VI. Pre konanie rozhodcovského súdu a na analýzy sa musia naplniť dve vhodné plastové nádoby alebo plastové vrecká s vhodnou hrúbkou, ktoré neprepúšťajú vlhkosť a dajú sa vzduchotesne uzavrieť, ako aj dve látkové vrecká, pričom sa následne označia nápisom. Ak sa požaduje stanovenie hektolitrovej hmotnosti, je potrebný odber ďalšej vzorky do vrecka.
VII. Nádoby na vzorky musia byť vhodné na uschovanie príslušného materiálu vzoriek a nepoužité, pričom sa do nich naplní minimálne 1 000 g materiálu vzoriek a následne sa kompletne zapečatia alebo zaplombujú.
VIII. Vzhľadom na spätnú vysledovateľnosť sa môžu odobrať dodatočné vzorky. Vzorky sa môžu použiť na zistenie nežiaducich/zakázaných látok a kontaminantov a stanovenie z toho vyplývajúcich nárokov v zmysle § 32a burzových zvyklostí. Z každej časti tovaru v rámci kontraktu je potrebné odobrať 2 priemerné vzorky do vhodných nádob v prípade nakládok na loď alebo ucelený vlak, resp. pri nakládkach/dodávkach vagónom alebo cestným vozidlom pri zohľadnení bodu I – IV tejto prílohy a následne ich zapečatiť tak, aby sa dala určiť totožnosť vzoriek a aby bolo zaručené ich nezmenené zloženie.
IX. V prípade tekutých alebo polotekutých látok sa má odber vzoriek uskutočniť rovnomerne pomocou násosky alebo iných vhodných zariadení pri zohľadnení osobitostí druhu tovaru a použitých prepravných alebo skladovacích nádob, pričom sa musia použiť plastové nádoby s objemom cca 0,5 litra.
X. Ak sa tovar dodá poškodený alebo v zlom stave, musí sa počas vykládky dôkladne oddeliť a klasifikovať. Z každého stupňa poškodenia sa bez ohľadu na množstvo a počet príjemcov odoberú bezprostredne po ukončení vykládky štyri vzorky do vreciek, ktoré sa zapečatia alebo zaplombujú. Vrecká na vzorky sa musia označiť zodpovedajúcim množstvom a triedou. Na žiadosť jednej zo strán sa spoločne odoberú dodatočné vzorky, ktoré sa zapečatia alebo zaplombujú vo vzduchotesných nádobách.
XI. Ak sa vystaví atest o odbere vzoriek, musí obsahovať nasledujúce údaje:
a) číslo vzorky,
b) miesto a deň odberu vzorky,
c) názov dodávateľa a príjemcu,
d) pomenovanie, názov a/alebo číslo dopravného prostriedku alebo miesta uskladnenia,
e) množstvo, ktoré vzorka reprezentuje, ako aj celkové množstvo príslušnej časti tovaru, balenie a označenie tovaru,
f) druh a vzhľad pečatí a plomb,
g) celkový počet odobraných vzoriek,
h) vyhlásenie, že odber vzoriek vykonali samotní vzorkári, pričom boli prítomní až do ich zapečatenia,
i) podpis vzorkárov,
j) pokiaľ sa nevystaví atest o odbere vzoriek, postačia na visačke vzorky údaje z bodov a) až e).
Chýbajúce alebo nesprávne údaje sa môžu dodatočne doplniť, resp. opraviť, pokiaľ nie sú žiadne pochybnosti o identite vzoriek dodaného tovaru.
XII. Vzorkár, resp. vzorkári musia vzorky uschovávať minimálne 6 mesiacov, pokiaľ jedna zo zmluvných strán nevydá iný pokyn.
Príloha III
Ustanovenia o odbere vzoriek a analýze olejnín
I. Odber vzoriek:
1. V prípade voľne uloženého sypkého tovaru sa odber vzoriek vykonáva priebežne počas nakládky a vykládky, a to buď pomocou vzorkovača alebo lopaty alebo pomocou uznávanej automatickej sondy. Odber materiálu vzoriek sa musí uskutočniť rovnomerne. Pri použití uznávanej automatickej sondy sa táto sonda použije tak, aby sa pritom získalo minimálne rovnaké množstvo ako pri manuálnom odbere vzoriek.
2. Vzorky odoberú zmluvné strany alebo ich zástupcovia spoločne na mieste plnenia, pričom ich následne zapečatia alebo zaplombujú. Ak niektorá strana odmietne spoločný odber vzoriek alebo nie je zastúpená, druhá strana má právo poveriť odobratím vzoriek odborného vzorkára alebo vážiaceho.
II. Nakládka na plavidlo alebo ucelený vlak:
Materiál vzoriek sa v prípade plavidiel alebo ucelených vlakov odoberie zvlášť a následne zmieša na každých 500 ton nákladu a na zvyšok, pokiaľ prekročí 50 ton. Takto získaný materiál vzoriek sa naplní do nádob, ktoré sú bližšie opísané v bode V. Naplnia sa štyri nádoby, ktoré sa následne označia.
III. Nakládka na vagón alebo cestné vozidlo:
Pri nakládke na vagón (vagóny, ktoré sú zaevidované na jednom nákladom liste, sa považujú za jednu časť/ucelený vlak, pozri bod II) alebo cestné vozidlo sa materiál vzoriek odoberá minimálne na troch rozličných miestach prepravných jednotiek tak, aby vznikol reprezentatívny priemer. Motorový voz a príves sa pritom považujú za jednu jednotku. Takto získaný materiál vzoriek sa naplní do nádob, ktoré sú bližšie opísané v bode V. Vzorky sa odoberú a zapečatia podľa opisu v bode II.
IV. Tovar na sklade:
Pri voľne uskladňovanom tovare sa odber vzoriek uskutočňuje na každých 500 ton minimálne z 10 rozličných miest, resp. vrstiev časti tovaru. Takto získaný materiál vzoriek sa zozbiera, zmieša a naplní do nádob, ktoré sú bližšie opísané v bode V. Naplnia sa zakaždým štyri nádoby, ktoré sa následne označia.
V. Nádoby na odber vzoriek:
1. Do jednotlivých nádob sa naplní minimálne 500 gramov materiálu vzoriek.
2. Použijú sa pritom vzduchotesné, čisté plastové fľaše alebo vzduchotesne uzavreté plastové vrecká. Uzávery týchto nádob sa úplne zapečatia alebo zaplombujú. Plechové nádoby sú neprípustné.
VI. Poškodenie/stav:
Ak sa tovar dodá poškodený alebo v zlom stave, musí sa počas vykládky dôkladne oddeliť a klasifikovať. Z každého stupňa poškodenia sa bez ohľadu na množstvo a počet príjemcov odoberú bezprostredne po ukončení vykládky štyri vzorky, ktoré sa zapečatia. Vzorky sa spoločne zapečatia vo vzduchotesných sklenených alebo plastových nádobách s uvedením zodpovedajúceho množstva a triedy.
VII. Analýzy:
1. Pri prijímaní, resp. preberaní tovaru je kupujúci alebo zástupca povinný odoslať vzorky do siedmich pracovných dní od ukončenia odberu vzoriek dohodnutému pracovisku na vykonanie analýz. Upovedomenie predávajúceho o stave vzoriek nie je potrebné. Kupujúci je povinný odoslať atest predávajúcemu do siedmich pracovných dní od doručenia.
2. Každá strana má právo požadovať vykonanie dodatočnej analýzy. Protistrana o tom musí byť písomne upovedomená do siedmich pracovných dní od doručenia atestu o prvej analýze.
3. Každá strana má právo kedykoľvek požiadať o vykonanie tretej analýzy. Protistrana o tom musí byť upovedomená najneskôr na siedmy pracovný deň od doručenia atestu o druhej analýze. Výsledky tretej analýzy sa použijú len vtedy, ak sa výsledky prvej a druhej analýzy vzájomne odlišujú v príslušnej hodnote obsahu o viac ako 0,2 percentuálneho bodu.
4. Sprostredkujúci predávajúci, resp. kupujúci sú povinní odovzdať ďalej atesty a oznámenie o požadovaní ďalšej analýzy, a to do troch pracovných dní od ich doručenia.
5. Analýzy sa musia vykonávať podľa metód noriem ISO.
VIII. Zúčtovanie analýz:
Základ zúčtovania pre príslušnú hodnotu obsahu tvorí priemer oboch najpodobnejších analýz, resp. priemerná analýza pri rovnakých odstupoch. Pri výpočte úhrady sa vychádza z váženého priemeru príslušnej časti tovaru.
IX. Náklady na zaslanie vzoriek a analýzu:
1. Náklady na zaslanie vzoriek a analýzu hradí v prípade prvej analýzy predávajúci.
2. Náklady na zaslanie vzoriek a analýzu hradí v prípade druhej analýzy žiadateľ.
3. Náklady na zaslanie vzoriek a analýzu hradia v prípade tretej analýzy obe strany na polovicu. Ak sa výsledky tretej analýzy pre príslušnú hodnotu obsahu nepoužijú, hradí náklady na príslušnú hodnotu obsahu a na zaslanie vzoriek žiadateľ.
X. Visačka vzoriek a atest o analýze:
1. Visačka vzoriek musí obsahovať nasledujúce údaje:
a) číslo vzorky,
b) miesto a deň odberu vzorky,
c) názov dodávateľa a príjemcu,
d) pomenovanie, názov a/alebo číslo dopravného prostriedku alebo miesta uskladnenia,
e) množstvo, ktoré vzorka reprezentuje, ako aj celkové množstvo príslušnej časti tovaru, balenie a označenie tovaru.
2. Atest o analýze musí navyše obsahovať nasledujúce údaje:
f) druh a vzhľad pečatí a/alebo plomb,
g) druh a vzhľad nádoby na vzorky,
h) hmotnosť vzorky.
3. Chýbajúce alebo nesprávne údaje sa môžu dodatočne doplniť, resp. opraviť, pokiaľ nie sú žiadne pochybnosti o identite vzoriek dodaného tovaru.
XI. Uschovanie vzoriek:
Vzorkár, resp. vzorkári musia vzorky uschovávať 6 mesiacov, pokiaľ jedna zo zmluvných strán nevydá iný pokyn.
Príloha IV Vzor záverečného listu
BURZA PRE POĽNOHOSPODÁRSKE PRODUKTY VO VIEDNI
0000 Xxxxxx, Xxxxxxxxxxx 00
(miesto) (dátum) Zmluva č.
Na základe zvyklostí Burzy pre poľnohospodárske produkty vo Viedni, ako aj na základe podmienok stanovených nižšie a na zadnej strane, s podrobením sa oboch zmluvných strán neodvolateľnému, vykonateľnému rozhodnutiu arbitrážneho súdu tejto burzy
v prípade sporu, ktorý uplatňuje rakúske právo, sa týmto potvrdzuje nasledovné uzavretie zmluvy:
Kupujúci: Predávajúci: Sprostredkovateľ: Množstvo: cca slovom: cca Tovar: Kvalita a vlastnosti:
Cena za 1 000 kg: slovom:
Parita nákladu:
Balenie (voľne uložené, vrecované atď.):
Dodacia lehota: (nakládka/nalodenie*): Zúčtovanie hmotnosti: Stanovenie kvality: 1) (podľa burzových zvyklostí*)
2) Platobné podmienky:
Omeškanie platby: Pri omeškaní platby sa účtujú úroky z omeškania vo výške % p. a.
Platnosť zmluvy: Firmou potvrdená kópia zmluvy sa musí bezodkladne zaslať späť zmluvnému partnerovi. Nerešpektovanie tohto ustanovenia nijako neovplyvní platnosť zmluvy.
Doložka o zníženej hodnote: Ak dodaný tovar nezodpovedá zmluvným podmienkam, prevezme sa so zníženou hodnotou, ktorú určí arbitrážny súd burzy, resp. komisia
znalcov burzy, pokiaľ nie sú splnené podmienky § 34 burzových zvyklostí.
Podpis:
* Nevhodný údaj prečiarknite! Ako kupujúci/predávajúci *