Všeobecné pojistné podmínky 0919
Všeobecné pojistné podmínky 0919
Úvodní ustanovení
Pro pojištění, které sjednává AXA životní pojišťovna a.s., platí příslušná ustanovení zákona č. 89/2012 Sb., občanský zákoník, v platném znění, tyto Všeobecné pojistné podmínky, Zvláštní pojistné podmínky podle sjednaného tarifu, Oceňovací tabulky, Obchodní podmínky (dále také jen „pojistné podmínky“) a ujednání pojistné smlouvy. Pojistné podmínky jsou nedílnou součástí pojistné smlouvy (dále také jen
„smlouva" či „pojistná smlouva“).
Oddíl 1. Obecná část
Článek 1.1. Vymezení pojmů
Pro účely těchto pojistných podmínek mají následující pojmy uvedený význam:
◾ pojistitel – AXA životní pojišťovna a.s., IČO: 618 59 524, se sídlem Evropská 810/136, 160 00 Xxxxx 0, Xxxxx republika, kontaktní adresa – AXA životní pojišťovna a.s., Úzká 488/8, 602 00 Brno, Česká republika,
◾ zájemce o pojištění – osoba, která má zájem o uzavření pojistné smlouvy s pojistitelem,
◾ pojistník – osoba, která s pojistitelem uzavřela pojistnou smlouvu,
◾ pojištěný – osoba, na jejíž život, zdraví nebo jinou hodnotu pojistného zájmu se pojištění vztahuje,
◾ obmyšlený – osoba určená pojistníkem v pojistné smlouvě jménem nebo vztahem k pojištěnému, které vznikne právo na pojistné plnění v případě smrti pojištěného,
◾ oprávněná osoba – osoba, které v důsledku pojistné události vznikne právo na pojistné plnění,
◾ jiná příslušná osoba – osoba mající právní zájem na výplatě pojistného plnění (např. dědic, zástavní věřitel, postupník),
◾ účastník pojištění – pojistitel a pojistník jakožto smluvní strany a dále pojištěný a každá další osoba, které z pojištění vzniklo právo nebo povinnost,
◾ věk pojištěného – technický věk, který se stanoví rozdílem kalendářního roku počátku pojistného roku a kalendářního roku narození pojištěného, pokud není uvedeno jinak,
◾ výstupní věk – maximální věk, po jehož dosažení už nemůže být pojištěný pojištěn pro daný tarif; výstupní věky pro jednotlivé tarify jsou uvedeny v návrhu pojistné smlouvy,
◾ pojistná doba – doba, na kterou bylo pojištění sjednáno; pojistná doba je vyjádřena v letech od počátku pojištění nebo dnem počátku a konce pojištění; pojistná doba začíná dnem počátku pojištění a končí dnem určeným jako konec pojištění nebo uplynutím příslušného počtu let pojistné doby, přičemž v takovém případě je konec pojištění den, který předchází dni, který se pojmenováním nebo číslem shoduje se dnem, na který připadá počátek pojištění (není-li takový den
v měsíci, připadne konec lhůty na jeho poslední den),
◾ pojistné období – pravidelně se opakující časové období dohodnuté v pojistné smlouvě, za které se platí běžné pojistné, a které je vyjádřeno také pojmem
„frekvence placení“; první pojistné období počíná dnem počátku pojištění; pojistné období končí dnem, který předchází dni, který se pojmenováním nebo číslem shoduje se dnem, na který připadá počátek pojistného období (není-li takový den v měsíci, připadne konec lhůty na jeho poslední den),
◾ pojistný rok – období 12 po sobě jdoucích kalendářních měsíců začínající dnem počátku pojištění nebo dnem výročí pojistné smlouvy, na která se dělí pojistná doba,
◾ výročí pojistné smlouvy – den pojistné doby, který se datem (dnem a měsícem) shoduje se dnem počátku pojištění; není-li takový den v měsíci, připadne výročí pojistné smlouvy na poslední den tohoto měsíce,
◾ pojistná částka – částka sjednaná v pojistné smlouvě pro účely stanovení výše pojistného plnění,
◾ tarif – pojištění nebo připojištění uvedené ve Zvláštních pojistných podmínkách,
◾ pojištění – tarif, který je ve Zvláštních pojistných podmínkách označen jako
„pojištění“; pojem „pojištění“ je současně používán jako výraz pro pojistnou smlouvu, vyplývá-li to z uvedeného textu,
◾ hlavní pojištění – tarif, který je označen v návrhu pojistné smlouvy jako "hlavní pojištění",
◾ připojištění – tarif, který je ve Zvláštních pojistných podmínkách označen jako
„připojištění“,
◾ odkupné – část z nespotřebovaného pojistného, které pojistitel ukládá jako technickou rezervu vypočtenou pojistně matematickými metodami k datu zániku pojištění,
◾ návrh pojistné smlouvy – dostatečně určitá nabídka, kterou pojistitel podává zájemci o pojištění s úmyslem uzavřít s ním pojistnou smlouvu (dále také jen
„návrh“),
◾ pojistka – potvrzení o uzavření pojistné smlouvy vystavené pojistitelem pojistníkovi,
◾ pojistné nebezpečí – možná příčina vzniku pojistné události, která je jako pojistná událost blíže označená u jednotlivého pojištění v pojistných podmínkách nebo v pojistné smlouvě, pokud není stanoveno jinak,
◾ pojistné riziko – míra pravděpodobnosti vzniku pojistné události vyvolané pojistným nebezpečím; pojistné podmínky dále stanoví, kterou změnu nebo zánik pojistného rizika jsou pojistník a pojištěný povinni bez zbytečného odkladu oznámit pojistiteli,
◾ nahodilá událost – událost, u které není jisté, zda v době trvání pojištění vůbec nastane nebo není známa doba jejího vzniku,
◾ pojistná událost – nahodilá událost blíže popsaná v pojistných podmínkách pro jednotlivé pojištění nebo v pojistné smlouvě, se kterou je spojen vznik povinnosti pojistitele poskytnout pojistné plnění,
AXA linka: x000 000 000 000 | e-mail: xxxx@xxx.xx | xxx.xxx.xx
Kontaktní adresa: AXA životní pojišťovna a.s., Xxxx 000/0, 000 00 Xxxx, Xxxxx xxxxxxxxx
AXA životní pojišťovna a.s., se sídlem Evropská 810/136, 160 00 Praha 6, Česká republika, IČO: 618 59 524, společnost je zapsána v obchodním rejstříku vedeném Městským soudem v Praze, oddíl B, xxxxxx 2831
AXA životní pojišťovna a.s. je členem skupiny UNIQA Insurance Group.
◾ pojistné plnění (dále také jen „plnění“) – peněžní plnění poskytnuté pojistitelem v případě vzniku pojistné události, která nastala v souladu s pojistnou smlouvou a pojistnými podmínkami,
◾ čekací doba - část pojistné doby, po kterou nevzniká pojistiteli povinnost poskytnout pojistné plnění z událostí, které by jinak byly pojistnými událostmi,
◾ obnosové pojištění – pojištění, které zavazuje pojistitele poskytnout v případě pojistné události jednorázové či opakované pojistné plnění ve sjednaném rozsahu,
◾ plná invalidita – invalidita 3. stupně dle zákona č. 155/1995 Sb.,
◾ částečná invalidita – invalidita 1. a 2. stupně dle zákona č. 155/1995 Sb.,
◾ tři stupně invalidity dle § 39 zákona č. 155/1995 Sb.:
• invalidita 1. stupně – pokles pracovní schopnosti nejméně o 35 %, nejvíce však o 49 %,
• invalidita 2. stupně – pokles pracovní schopnosti nejméně o 50 %, nejvíce však o 69 %,
• invalidita 3. stupně – pokles pracovní schopnosti nejméně o 70 %,
◾ pojistný zájem - oprávněná potřeba ochrany před následky pojistné události, především:
• pojistník má pojistný zájem na vlastním životě a zdraví; má se za to, že pojistník má pojistný zájem i na životě a zdraví jiné osoby, osvědčí-li zájem podmíněný vztahem k této osobě, ať již vyplývá z příbuzenství nebo je podmíněn prospěchem či výhodou z pokračování jejího života,
• dal-li pojištěný souhlas k pojištění, má se za to, že pojistný zájem pojistníka byl prokázán,
• pojistil-li pojistník vědomě neexistující pojistný zájem, ale pojistitel o tom nevěděl ani nemohl vědět, je smlouva neplatná; pojistiteli však náleží odměna odpovídající pojistnému až do doby, kdy se o neplatnosti dozvěděl,
◾ územní platnost Evropa – státy Evropské unie, Spojené království Velké Británie a Severního Irska, Švýcarsko, Norsko, Island, Černá Hora, Bosna a Hercegovina, Srbsko, Makedonie, Andorra, Lichtenštejnsko, Monako, San Xxxxxx a Vatikán.
Článek 1.2.
Rozsah pojištění
(1) Pojistitel sjednává jako obnosové pojištění následující druhy pojištění nebo připojištění (dále také jen "pojištění") pro případ:
• smrti,
• smrti nebo dožití,
• smrti následkem úrazu,
• trvalého tělesného poškození následkem úrazu s lineárním plněním,
• trvalého tělesného poškození následkem úrazu s progresivním plněním,
• léčení úrazu,
• pobytu v nemocnici,
• rekonvalescence,
• pracovní neschopnosti,
• chirurgického zákroku,
• závažných onemocnění,
• invalidity,
• zproštění od placení pojistného.
(2) Pojištění pro případ invalidity, závažných onemocnění a pojištění pro případ
1. rizika se považují za životní pojištění ve smyslu § 2833 občanského zákoníku (mimo jiné to znamená, že pojistitel nemůže pojištění vypovědět podle § 2805 písm. b) a § 2807 občanského zákoníku).
(3) Pojistitel může sjednávat i jiné druhy pojištění. Pokud takové pojištění není upraveno Zvláštními pojistnými podmínkami nebo pojistnou smlouvou, platí pro ně ustanovení těchto Všeobecných pojistných podmínek.
(4) V jedné pojistné smlouvě lze současně sjednat několik druhů tarifů. Pokud není v pojistných podmínkách dále stanoveno jinak, každý ze sjednaných tarifů (ať už pojištění nebo připojištění) se považuje za samostatnou pojistnou smlouvu. Pokud z povahy právního jednání nebo z jeho obsahu nevyplývá, že se právní jednání týká pouze jednoho tarifu, vztahuje se právní jednání na všechny sjednané tarify (pojištění i připojištění).
(5) Pojistná smlouva se řídí právním řádem České republiky.
(6) Územní platnost pojištění není omezena, není-li v pojistných podmínkách stanoveno nebo v pojistné smlouvě dohodnuto jinak.
Článek 1.3.
Uzavření a změna pojistné smlouvy
(1) Pojistná smlouva a všechna právní jednání týkající se pojištění musí mít písemnou formu, pokud není dohodnuto jinak. Písemná forma je zachována i při právním jednání učiněném elektronickými nebo jinými technickými prostředky umožňujícími zachycení jeho obsahu a určení jednající osoby.
(2) Návrh pojistné smlouvy podává pojistitel a nedílnou součástí návrhu jsou též pojistné podmínky pojistitele. S návrhem pojistné smlouvy a jeho nedílnými součástmi předkládá pojistitel rovněž další dokumenty v souladu s obecně závaznými právními předpisy; tyto dokumenty jsou uvedeny v návrhu pojistné smlouvy.
(3) Návrh pojistné smlouvy zaniká, jestliže zájemce o pojištění návrh nepřijal bez zbytečného odkladu po jeho obdržení. Návrh pojistné smlouvy nelze přijmout zaplacením pojistného, pokud není dohodnuto jinak.
101601 Life IN–IS 01/2021
(4) Pojistná smlouva je uzavřena okamžikem, kdy pojistitel obdrží včasné přijetí návrhu zájemcem o pojištění, a to doručením do sídla pojistitele nebo na kontaktní adresu pojistitele, nejdéle ve lhůtě 2 měsíců od data podpisu návrhu zájemcem o pojištění. Pojistné podmínky ve smyslu úvodního ustanovení jsou nedílnou součástí pojistné smlouvy.
(5) Obsahuje-li přijetí návrhu dodatek nebo jakoukoliv, i nepodstatnou, změnu oproti původnímu návrhu, považuje se takové přijetí za nový návrh. Jestliže druhá strana nepřijme tento nový návrh ve lhůtě 1 měsíce ode dne, kdy jí byl doručen, považuje se návrh za odmítnutý a pojistná smlouva není uzavřena.
(6) Při sjednávání pojistné smlouvy jsou zájemce o pojištění, pojistník a pojištěný povinni pravdivě a úplně zodpovědět písemné dotazy pojistitele týkající se sjednávaného pojištění a zdravotního stavu pojištěného a nezamlčet nic podstatného. Za podstatné jsou pojistitelem považovány všechny okolnosti související s písemným dotazem.
(7) Pro návrh na změnu pojistné smlouvy platí odst. (1) až (6) obdobně. Změnu pojistné smlouvy navrhuje pojistitel nebo pojistník.
(8) Změna pojistné smlouvy navrhovaná pojistníkem je účinná ode dne, k němuž pojistitel změnu akceptoval.
(9) Pojistitel je oprávněn zabezpečit identifikaci pojistníka a pojištěného při uzavírání pojistné smlouvy a jejich identifikační údaje vést ve své evidenci. Pojistník
a pojištěný se zavazují pojistiteli bezodkladně oznámit změnu identifikačních a dalších údajů, které poskytli pojistiteli.
(10) Pojistitel je oprávněn požadovat doklady prokazující oprávněnost zákonného zástupce činit právní jednání za účastníka pojištění, který není plně svéprávný k právním úkonům.
(11) Pojistitel a pojistník se dohodli, že na návrhu pojistné smlouvy i na písemnostech souvisejících s pojistnou smlouvou může být, místo vlastnoručního podpisu, použit podpis elektronický ve formě tzv. dynamického biometrického podpisu,
tj. podpis provedený prostřednictvím speciálního zařízení, přičemž tato forma podpisu je oběma stranami uznána a považována za nespornou, pokud není prokázán opak. V tomto případě pošle pojistitel pojistníkovi jedno vyhotovení podepsaného návrhu pojistné smlouvy spolu s pojistnými podmínkami, případně dalšími potřebnými dokumenty elektronickou poštou na e-mailovou adresu pojistníka uvedenou v návrhu pojistné smlouvy.
Článek 1.4.
Plnění do vystavení pojistky
(1) Od data počátku pojištění sjednaného v návrhu pojistné smlouvy až do data doručení pojistky dle čl. 1.17. těchto Všeobecných pojistných podmínek, nejdéle však do tří měsíců od uzavření pojistné smlouvy dle čl. 1.3. těchto Všeobecných pojistných podmínek (dále také jen „stav hodnocení“), je pojistitel oprávněn pojistné plnění buď přiměřeně snížit či zcela nebo zčásti odmítnout, a to
u sjednaných tarifů, u kterých v období stavu hodnocení zjistí a prokáže, že na základě zjištěných skutečností by příslušný tarif sjednal za jiných podmínek (včetně překročení limitů pojistných a rizikových částek stanovených zajistitelem), resp. zjistí, že by příslušný tarif za daných podmínek nesjednal.
(2) Stanovení rozsahu a výše plnění poskytovaného v důsledku pojistných událostí, ke kterým došlo ve stavu hodnocení, provede pojistitel při zohlednění předchozího odstavce v rozsahu a způsobem určeným podle tarifů, které jsou uvedeny v pojistce a které tak přesně vyjdadřují konečnou vůli smluvních stran o obsahu a rozsahu sjednávaných pojištění.
Článek 1.5.
Počátek a přerušení pojištění
(1) Pojištění vzniká v 0.00 hodin dne sjednaného jako počátek pojištění; je dohodnuto, že pojištění se vztahuje i na dobu před uzavřením pojistné smlouvy; v každém případě však pojištění vzniká nejdříve následující den po podpisu návrhu zájemcem o pojištění. Pojistitel není povinen poskytnout plnění, pokud pojistník v době podání nebo přijetí návrhu věděl nebo vědět měl a mohl, že pojistná událost nastane nebo již nastala.
(2) Pojistná smlouva se uzavírá na pojistnou dobu, není-li v pojistných podmínkách stanoveno nebo ve smlouvě dohodnuto jinak.
(3) Pojištění lze přerušit pouze na žádost pojistníka se souhlasem pojistitele, není-li v pojistných podmínkách stanoveno jinak.
Článek 1.6.
Pojistné
(1) Pojistné je úplatou za pojištění. Výše pojistného je uvedena v pojistné smlouvě. Na žádost pojistníka je pojistitel povinen sdělit zásady pro stanovení výše pojistného. Pokud se výše pojistného určuje s přihlédnutím k věku pojištěného, stanoví se tento podle definovaného věku pojištěného v čl. 1.1. těchto Všeobecných pojistných podmínek.
(2) Pojistník je povinen platit pojistné ve výši součtu pojistného za jednotlivá pojištění sjednaná v pojistné smlouvě (resp. všechna sjednaná pojištění a připojištění, případně jiné služby). Právo pojistitele na pojistné vzniká dnem uzavření pojistné smlouvy. Platby zájemce o pojištění zaplacené pojistiteli před uzavřením pojistné smlouvy se považují za zálohu na pojistné.
(3) Pojistné se platí buď najednou za celou dobu pojištění (jednorázové pojistné), nebo za dohodnutá pojistná období (běžné pojistné), přičemž druh pojistného je uveden v návrhu pojistné smlouvy. Jednorázové pojistné je splatné dnem počátku pojištění, běžné pojistné je splatné prvním dnem pojistného období. Pokud je stanoveno v pojistných podmínkách, Obchodních podmínkách nebo dohodnuto
v pojistné smlouvě, má pojistník právo zaplatit další pojistné samostatně a nad rámec dohodnutého běžného nebo jednorázového pojistného (mimořádné pojistné).
(4) Pojistné se platí v české měně, není-li v pojistné smlouvě dohodnuto jinak. Pojistné je zaplaceno dnem, kdy je pojistné připsáno na účet stanovený pojistitelem. Platba pojistného musí být identifikována způsobem stanoveným pojistitelem v Obchodních podmínkách. Pojistitel neodpovídá za škodu, která vznikla v případě porušení této povinnosti pojistníkem či v případě, kdy došlo k chybné identifikaci ze strany jiné/třetí osoby.
(5) Pokud pojistné nebylo zaplaceno včas nebo ve sjednané výši, má pojistitel právo na úrok z prodlení a úhradu nákladů, které vynaložil v důsledku prodlení pojistníka.
(6) Pojistitel má právo na pojistné za dobu trvání pojištění, není-li v pojistných podmínkách stanoveno nebo v pojistné smlouvě dohodnuto jinak.
(7) Nastala-li pojistná událost, v důsledku které pojištění zaniklo, náleží pojistiteli pojistné pouze do konce pojistného období, v němž pojistná událost nastala; jednorázové pojistné náleží v takovém případě pojistiteli za celou dobu, na kterou bylo pojištění sjednáno.
(8) Pojistitel je oprávněn odečíst od pojistného plnění splatné pohledávky pojistného nebo jiné pohledávky z pojištění. Pojistitel má toto právo i vůči oprávněné osobě, pokud se jedná o pohledávky vyplývající z jedné pojistné smlouvy.
Článek 1.7.
Změna pojistného rizika
(1) Pojistné je stanoveno mimo jiné též s ohledem na míru rizika, kterou pojistitel stanoví v závislosti na hodnotě BMI indexu, skutečnosti, zda je pojištěný kuřák či nikoliv a v závislosti na rizikové skupině povolání pojištěného a provozování zájmové činnosti. Pojistník a pojistitel se dohodli, že vzhledem k tomu, že možnost změny míry pojistného rizika v závislosti na faktorech uvedených v předchozí větě, je zohledněna již při výpočtu výše pojistného za dané pojištění, není pojistník resp. pojištěný povinen během trvání daného pojištění oznamovat
pojistiteli změnu pojistného rizika v závislosti na faktorech uvedených v předchozí větě a pojistitel není povinen resp. nebude v této souvislosti měnit výši pojistného
za dané pojištění. Tím není dotčena úprava automatické změny sazby rizikového pojistného obsažená ve Zvláštních pojistných podmínkách pro úrazová pojištění s odchylkou stanovenou pro studenty (ve smyslu následujícího odstavce).
(2) Ustanovení předchozího odstavce neplatí pro změnu (zvýšení) pojistného rizika v případě, že pojištěné dítě (osoba do 18 let věku) nebo pojištěná osoba ve věku od 18 do 26 let věku, která se soustavně připravuje na budoucí povolání (student), začne soustavně vykonávat výdělečnou činnost. V takovém případě je pojistník, resp. pojištěný (pokud se jedná o pojištění cizího pojistného rizika) povinen změnu pojistného rizika dle předchozí věty bez zbytečného odkladu pojistiteli oznámit. Pojistiteli pak na základě oznámení dle předchozí věty vzniká právo do 1 měsíce ode dne, kdy mu byla změna pojistného rizika dle předchozí věty oznámena, navrhnout novou výši pojistného ode dne, kdy se pojistné riziko změnilo. Pojistník je povinen se k tomuto návrhu vyjádřit do 1 měsíce ode dne jeho doručení. Nesouhlasí-li pojistník s novou výší pojistného nebo nevyjádří-li se k této změně ve shora uvedené lhůtě, má pojistitel právo pojistnou smlouvu vypovědět, a to ve lhůtě 2 měsíců ode dne, kdy obdržel nesouhlas pojistníka s novou výší pojistného, nebo ode dne, kdy marně uplynula shora uvedená lhůta pro vyjádření pojistníka. V takovém případě pojištění zanikne uplynutím 8 dnů ode dne doručení výpovědi pojistníkovi a pojistitel je oprávněn plnění přiměřeně snížit u pojistných událostí, které nastaly po dni, od kterého mělo být placeno zvýšené pojistné.
(3) V případě, že nebyla splněna povinnost oznámit změnu pojistného rizika dle předchozího odstavce, má pojistitel právo příslušné pojištění (tarif) vypovědět bez výpovědní doby, přičemž mu náleží pojistné až do konce pojistného období, ve kterém došlo k zániku pojištění; jednorázové pojistné náleží pojistiteli v tomto případě celé. V případě, že nebyla splněna povinnost oznámit změnu pojistného rizika dle předchozího odstavce a nastala-li po této změně pojistná událost, má pojistitel právo snížit pojistné plnění úměrně k tomu, jaký je poměr pojistného, které obdržel, k pojistnému, které by měl obdržet, kdyby se byl o zvýšení pojistného rizika z oznámení včas dozvěděl.
Článek 1.8.
Změna podmínek a změna zákonů
(1) Pojistitel má právo v souvislosti se změnami podmínek rozhodných pro stanovení výše pojistného, s výjimkou změny věku a zdravotního stavu u pojištění osob, upravit nově výši běžného pojistného na další pojistné období.
(2) Pojistitel má též právo nejvýše jedenkrát ročně provést porovnání kalkulovaného a skutečného plnění ze všech sjednaných pojištění. Pokud je relativní rozdíl kalkulovaného a skutečného plnění na roční bázi vyšší než 3 %, je pojistitel oprávněn provést odpovídající přizpůsobení sazeb pojistného novým skutečnostem.
(3) Pojistitel je povinen nově stanovenou výši pojistného sdělit pojistníkovi nejpozději ve lhůtě 2 měsíců před splatností pojistného za pojistné období, ve kterém se má výše pojistného změnit.
(4) Pokud pojistník se změnou výše pojistného nesouhlasí, musí svůj nesouhlas uplatnit do 1 měsíce ode dne, kdy se o navrhované změně výše pojistného dozvěděl. V případě písemného nesouhlasu pojistníka se změnou pojistného, zanikne pojištění uplynutím pojistného období, na které bylo pojistné zaplaceno. Pojistitel je povinen ve sdělení o nově stanovené výši pojistného pojistníka na tento následek upozornit.
(5) Jestliže během pojistné doby dojde ke změně nebo zrušení zákona, na který se odvolávají tyto pojistné podmínky, budou nároky oprávněné osoby z pojistné události posuzovány podle posledního znění tohoto zákona před jeho změnou nebo zrušením.
Článek 1.9.
Oprávněná osoba, obmyšlený
(1) Oprávněnou osobou je pojištěný, není-li v pojistných podmínkách stanoveno nebo v pojistné smlouvě dohodnuto jinak.
(2) Je-li pojistnou událostí smrt pojištěného, může pojistník určit obmyšleného jako oprávněnou osobu, a to jménem a datem narození (případně IČ) nebo vztahem k pojištěnému. Až do vzniku pojistné události může pojistník obmyšleného měnit s výjimkou případů, kdy bylo ujednáno, že určení obmyšlené osoby je neodvolatelné. Není-li pojistník shodný s pojištěným, může tak učinit jen se souhlasem pojištěného. Změna obmyšleného je účinná dnem doručení sdělení pojistiteli.
(3) Nebyl-li v době pojistné události určen obmyšlený nebo nenabude-li obmyšlený práva na plnění, nabývají tohoto práva manžel pojištěného, a není-li ho, děti pojištěného. Není-li těchto osob, nabývají práva na plnění rodiče pojištěného, a není-li jich, nabývají tohoto práva dědici pojištěného.
(4) Vznikne-li právo na plnění podle odst. (2) a (3) tohoto článku několika osobám a nejsou-li jejich podíly určeny, má každá z nich právo na stejný díl.
Článek 1.10.
Pojistné plnění
(1) Pojistitel poskytuje jednorázové nebo opakující se pojistné plnění ve výši
a způsobem určeným pojistnými podmínkami a pojistnou smlouvou. Pojistitel vyplácí pojistné plnění na základě písemné žádosti oprávněné osoby nebo jiné příslušné osoby.
(2) Pojistitel je povinen po oznámení události, se kterou je spojen požadavek
na plnění, bez zbytečného odkladu zahájit šetření nutné ke zjištění existence
a rozsahu jeho povinnosti plnit. Plnění je splatné do 15 dnů po skončení šetření. Šetření je skončeno, jakmile pojistitel sdělí jeho výsledky oprávněné osobě.
(3) Pojistitel je povinen ukončit šetření do 3 měsíců po tom, co mu byla událost podle odst. (2) tohoto článku oznámena. Nemůže-li ukončit šetření v této lhůtě, je povinen sdělit osobě, které má vzniknout nebo vzniklo právo na plnění, důvody, pro které nelze šetření ukončit, a poskytnout jí na její žádost přiměřenou zálohu. Pojistitel má právo poskytnutí zálohy odepřít pouze v případě, je-li pro to rozumný důvod. Tato lhůta neběží, je-li šetření znemožněno nebo ztíženo z viny oprávněné osoby, pojistníka nebo pojištěného.
(4) Plnění (včetně odkupného) je splatné v České republice v české měně, pokud není v pojistné smlouvě dohodnuto jinak. Plnění je zaplaceno dnem, kdy je pojistitelem poukázáno prostřednictvím peněžního ústavu nebo provozovatele poštovních služeb.
(5) Pojistitel je oprávněn identifikovat oprávněnou osobu při výplatě plnění. Pojistitel je oprávněn požadovat úřední ověření žádosti o plnění a dalších dokumentů stanovených pojistitelem.
(6) Oprávněná osoba nebo jiná příslušná osoba musí neprodleně pojistiteli oznámit smrt pojištěného a předložit úředně ověřený úmrtní list a podrobné lékařské nebo úřední osvědčení o příčině smrti, jakož i o počátku a průběhu nemoci a/ nebo úrazu a jeho následků, jež vedly ke smrti pojištěného, případně další dokumenty, které si pojistitel vyžádá.
(7) Náklady spojené s uplatněním nároku na plnění hradí ten, kdo nárok uplatňuje. Ke stanovení a upřesnění povinnosti poskytnout plnění může pojistitel požadovat
další potřebné doklady a sám provést potřebná šetření. Vyžaduje-li to pojistitel, je pojištěný povinen dát se na náklad pojistitele vyšetřit lékařem, kterého pojistitel určí.
(8) Pokud byly náklady na šetření vynaložené pojistitelem vyvolány nebo zvýšeny porušením povinností účastníka pojištění, má pojistitel právo požadovat na tom, kdo povinnost porušil, náhradu účelně vynaložených nákladů.
Článek 1.11.
Souhlas pojistníka a pojištěného
(1) Pojistitel je oprávněn požadovat údaje o zdravotním stavu a zjištění zdravotního stavu nebo příčiny smrti pojištěného, a to na základě souhlasu pojištěného. Zjišťování zdravotního stavu nebo příčiny smrti se provádí, na základě lékařských zpráv, zdravotnické či jiné dokumentace vyžádané pojistitelem, pověřeným zdravotnickým zařízením od ošetřujících lékařů a/nebo zdravotních pojišťoven a v případě potřeby i prohlídkou nebo vyšetřením provedeným zdravotnickým zařízením. Bylo-li dohodnuto, že pojistník je zproštěn povinnosti platit běžné pojistné, platí toto oprávnění pojistitele v případě pojistníka obdobně.
(2) Zmocnění ke zjišťování zdravotního stavu nebo příčiny smrti pojištěného ve smyslu předchozího odstavce uděluje pojistník a pojištěný podpisem návrhu pojistné smlouvy.
(3) Je-li pojistník odlišný od pojištěného, může určit nebo změnit osobu obmyšleného nebo pohledávky z pojištění postoupit nebo zastavit jen se souhlasem pojištěného; je-li více pojištěných osob, tak se souhlasem všech pojištěných osob.
(4) Uzavírá-li pojistník pojistnou smlouvu ve prospěch obmyšleného, je
k uzavření takové pojistné smlouvy třeba souhlasu pojištěného, popřípadě zákonného zástupce takové osoby, není-li zákonným zástupcem pojistník sám. Souhlas pojištěného nebo zákonného zástupce se vyžaduje i v případě změny obmyšleného, změny podílů na pojistném plnění, bylo-li určeno více
obmyšlených. Je-li více pojištěných osob, vyžaduje se souhlas všech pojištěných osob. Podpisem návrhu pojistné smlouvy uděluje pojištěný souhlas k vyplacení odkupného pojistníkovi.
Článek 1.12.
Omezení plnění, výluky
(1) Pojistitel neposkytuje plnění za pojistné události, které nastaly v přímé nebo nepřímé souvislosti s válečnými událostmi, invazí, vnitřními nepokoji nebo jadernou katastrofou anebo při plnění služebních úkolů vojáků při zahraničních misích. Avšak v případě pojistné události z pojištění pro případ pojištění smrti nebo dožití vyplatí pojistitel, ve výše uvedených událostech, plnění minimálně ve výši odkupného. Dále se toto omezení plnění nevztahuje na pojistné události, které nastaly v souvislosti s vnitřními nepokoji na území České republiky
a v souvislosti s terorismem i mimo území České republiky a oprávněná osoba prokáže, že se pojištěný na těchto událostech aktivně nepodílel na straně organizátorů nepokojů nebo teroristů.
(2) Z pojistné ochrany jsou vyloučena poškození, úrazy, onemocnění nebo poruchy zdraví, které nastaly nebo byly diagnostikovány před počátkem pojištění, resp. pojistitel je oprávněn plnění z tohoto titulu snížit.
Výluka dle předchozí věty se neuplatní:
a) na úraz nebo jeho následky (u pojištění úrazu) a/nebo na onemocnění nebo úraz a/nebo jejich následky (u pojištění nemoci) vzniklé před počátkem pojištění, pokud jejich přítomnost:
– byla pojistiteli oznámena při sjednávání pojistné smlouvy (podpisu návrhu pojistné smlouvy) a zároveň
– pojistitel ji zohlednil při stanovení výše pojistného a zároveň
– pojistitel ji z pojistné ochrany v písemném vyjádření nevyloučil;
b) na následky úrazu (u pojištění úrazu) a/nebo onemocnění nebo úrazu (u pojištění nemoci) vzniklé před počátkem pojištění, pokud si v období
deseti let před počátkem pojištění nevyžádaly lékařské vyšetření, léčbu nebo sledování a zároveň pojištěný během výše uvedeného období neporušil režim stanovený lékařem.
Zároveň se výluka dle tohoto odstavce neuplatní na úraz nebo jeho následky (u pojištění úrazu) a/nebo na onemocnění nebo úraz a/nebo jejich následky (u pojištění nemoci) vzniklé v období mezi podpisem návrhu a počátkem
pojištění, pokud byla jejich přítomnost písemně oznámena pojistiteli, pojistitel je zohlednil při stanovení výše pojistného (a případně pojistníkovi navrhl novou výši pojistného a tento návrh byl pojistníkem přijat) a zároveň je pojistitel z pojistné ochrany písemně nevyloučil.
Tím není dotčeno ustanovení těchto pojistných podmínek pro plnění do vystavení pojistky. V případě změny pojistné smlouvy platí podmínky uvedené v tomto odstavci obdobně.
(3) Pojistitel má právo odmítnout poskytnutí plnění:
a) došlo-li k pojistné události pojištěného v souvislosti s činem, pro který byl pojištěný uznán vinným úmyslným trestním činem nebo kterým si úmyslně ublížil na zdraví, pokud není v pojistných podmínkách dále uvedeno jinak,
b) jestliže oprávněná osoba uvede při uplatňování práva na plnění vědomě nepravdivé nebo hrubě zkreslené údaje týkající se pojistné události, jejího rozsahu anebo podstatné údaje týkající se této události zamlčí,
c) nastala-li pojistná událost do dne zaplacení prvního běžného nebo jednorázového pojistného,
d) nastala-li pojistná událost po uplynutí výstupního věku pojištěného.
(4) Pojistitel může pojistné plnění odmítnout, byla-li příčinou pojistné události skutečnost, o které se dozvěděl až po vzniku pojistné události, a kterou při sjednávání pojištění nebo jeho změně nemohl zjistit v důsledku zaviněného porušení povinnosti stanovené v § 2788 občanského zákoníku (povinnost k pravdivým sdělením) a pro kterou, pokud by mu byla známa při uzavírání smlouvy, by tuto smlouvu neuzavřel, nebo pokud by ji uzavřel, tak za jiných podmínek.
(5) Pojistitel je oprávněn snížit plnění:
a) až na jednu polovinu, pokud došlo k pojistné události následkem požití alkoholu nebo aplikací návykových látek nebo přípravků obsahujících návykové látky pojištěným a okolnosti, za kterých k pojistné události došlo, to odůvodňují; měla-li však taková pojistná událost za následek smrt pojištěného, sníží pojistitel plnění jen tehdy, jestliže k pojistné události došlo v souvislosti s jednáním pojištěného, jímž jinému způsobil těžkou újmu
na zdraví nebo smrt. To neplatí, pokud látky podle věty prvé obsahovaly léky, které pojištěný užil způsobem předepsaným lékařem, a pokud nebyl
lékařem nebo výrobcem léku upozorněn, že v době aplikace těchto léků nelze vykonávat činnost, v jejímž důsledku došlo k pojistné události. V případě pojistné události z pojištění pro případ smrti nebo dožití pojistitel vyplatí plnění minimálně ve výši odkupného,
b) v případě nedodržení léčebného režimu. Tím se rozumí zejména nerespektování pokynů lékaře při léčbě nebo zbytečný odklad vyhledání lékařského ošetření při vzniku úrazu nebo nemoci.
(6) Oprávněná osoba nemá právo na plnění, jestliže pojistnou událost způsobila úmyslně sama nebo z jejího podnětu jiná osoba.
(7) Při smrti pojištěného následkem sebevraždy v prvních dvou letech trvání pojištění vyplatí pojistitel oprávněné osobě plnění ve výši odkupného. Při smrti pojištěného následkem sebevraždy po 2. roce trvání pojištění vyplatí pojistitel plnění, přičemž ke zvýšení pojistné částky v období 2 let před sebevraždou se nepřihlíží.
Článek 1.13.
Zánik pojištění
(1) Pojištění zaniká uplynutím pojistné doby, a to ve 24.00 hodin dne sjednaného jako konec pojištění.
(2) Pokud pojistník nezaplatí první běžné pojistné nebo jednorázové pojistné
do dvou měsíců od sjednaného počátku pojištění, smlouva od počátku pozbývá své účinnosti a hledí se na ni, jako by nikdy nebyla uzavřena. Toto ujednání se sjednává jako rozvazovací podmínka dle § 548 odst. (2) občanského zákoníku.
(3) Pojistitel a pojistník se mohou na zániku pojištění dohodnout. V této dohodě musí být ujednán způsob vzájemného vyrovnání závazků. Není-li v dohodě ujednán okamžik zániku pojištění, platí, že pojištění zaniklo dnem, kdy dohoda nabyla účinnosti.
(4) Pojistitel a pojistník se dále dohodli na zániku investičního životního pojištění v případě vyčerpání běžného podílového účtu za podmínek uvedených ve Zvláštních pojistných podmínkách pro investiční životní pojištění; v případě, že jsou tyto podmínky splněny, zanikají současně s hlavním pojištěním i veškerá další sjednaná pojištění či připojištění. Pojistitel a pojistník se dohodli, že
při ukončení pojištění dle předchozí věty, jsou okamžikem zániku pojištění vypořádány veškeré závazny plynoucí z pojištění, vyjma povinnosti:
– pojistitele poskytnout pojistné plnění za pojistné události, které nastaly v době trvání pojištění,
– pojistníka uhradit dlužné běžné pojistné,
– pojistníka vrátit přijaté bonusy, pokud jsou součástí příslušného pojištění, a to za podmínek uvedených v příslušných zvláštních pojistných podmínkách.
(5) Pojistitel nebo pojistník mohou pojištění vypovědět do 2 měsíců ode dne uzavření pojistné smlouvy. Dnem doručení výpovědi počíná běžet osmidenní výpovědní doba, jejímž uplynutím pojištění zaniká.
(6) Je-li sjednáno pojištění s běžným pojistným, zaniká pojištění výpovědí pojistitele nebo pojistníka ke konci pojistného období. Je-li však výpověď doručena druhé straně později než 6 týdnů přede dnem, ve kterém uplyne pojistné období, zaniká pojištění ke konci následujícího pojistného období.
(7) Pojistitel nebo pojistník mohou pojištění vypovědět do 3 měsíců ode dne doručení oznámení vzniku pojistné události. Dnem doručení výpovědi počíná běžet výpovědní doba 1 měsíc, jejímž uplynutím pojištění zaniká.
(8) Pojištění zaniká marným uplynutím lhůty stanovené pojistitelem v upomínce k zaplacení pojistného nebo jeho části, doručené pojistníkovi; tato lhůta nesmí být kratší než 1 měsíc. Upomínka pojistitele musí obsahovat upozornění na zánik pojištění v případě nezaplacení dlužného pojistného.
(9) Pojištění zaniká zánikem pojistného zájmu, zánikem pojistného nebezpečí
a dnem smrti pojištěné osoby. V případě zániku pojistného zájmu má pojistitel právo na pojistné až do doby, kdy se o tomto zániku dozvěděl.
(10) Xxxxxxx-li pojistník nebo pojištěný při sjednávání pojistné smlouvy úmyslně nebo z nedbalosti nepravdivě nebo neúplně písemné dotazy pojistitele týkající se sjednávaného pojištění, má pojistitel právo od pojistné smlouvy odstoupit, jestliže při pravdivém a úplném zodpovězení dotazů by pojistnou smlouvu neuzavřel. Toto právo může pojistitel uplatnit do 2 měsíců ode dne, kdy takovou skutečnost zjistil nebo musel zjistit, jinak právo zanikne. To platí i v případě změny pojistné smlouvy.
(11) Stejné právo odstoupit od pojistné smlouvy jako pojistitel má, za podmínek podle odst. (9) tohoto článku, i pojistník, jestliže mu pojistitel nepravdivě nebo neúplně zodpověděl jeho písemné dotazy týkající se sjednávaného pojištění. Písemné dotazy pojistníka je oprávněn zodpovídat pouze pojistitel.
(12) Zjistí-li pojistitel v době trvání pojištění, že bylo uvedeno nesprávné datum narození pojištěného, je oprávněn odstoupit od pojistné smlouvy, jestliže by
s pojistníkem v případě správně uvedeného data narození pojištěného v době uzavření pojistné smlouvy za daných podmínek pojistnou smlouvu neuzavřel.
(14) Odstoupením od pojistné smlouvy se smlouva od počátku ruší. V případě odstoupení pojistníka je pojistitel povinen do 1 měsíce ode dne, kdy se odstoupení stane účinným, nahradit pojistníkovi zaplacené pojistné snížené o to, co již z pojištění plnil. V případě odstoupení pojistitele má pojistitel právo započíst si i náklady spojené se vznikem a správou pojištění. Odstoupí- li pojistitel od pojistné smlouvy a získá-li již pojistník, pojištěný nebo jiná osoba pojistné plnění, nahradí v téže lhůtě pojistiteli to, co ze zaplaceného pojistného plnění přesahuje zaplacené pojistné.
(15) Oznámení o odstoupení od smlouvy musí být učiněno písemně a doručeno na adresu sídla pojistitele nebo kontaktní adresu pojistitele.
(16) Pojistitel může plnění z pojistné smlouvy odmítnout, jestliže příčinou pojistné události byla skutečnost, o které se dozvěděl až po vzniku pojistné události a kterou nemohl zjistit při sjednávání pojištění nebo jeho změně v důsledku nepravdivě nebo neúplně zodpovězených písemných dotazů, a jestliže by
při znalosti této skutečnosti v době uzavření pojistné smlouvy tuto smlouvu neuzavřel, nebo ji uzavřel za jiných podmínek. Dnem doručení oznámení
o odmítnutí pojistného plnění pojištění zanikne.
(17) Připojištění zaniká také zánikem pojištění, k němuž bylo sjednáno.
Článek 1.14.
Povinnosti pojistníka, pojištěného a oprávněné osoby
(1) Pojistník a pojištěný jsou povinni pravdivě a úplně odpovědět na všechny písemné dotazy pojistitele týkající se sjednávaného pojištění a nezamlčet nic podstatného. Za podstatné jsou pojistitelem považovány všechny okolnosti související s písemným dotazem. To platí i v případě, že jde o změnu pojištění.
(2) Pojistník je povinen bez zbytečného odkladu pojistiteli oznámit, že nastala pojistná událost, podat pravdivé vysvětlení o vzniku a rozsahu následků této události, o právech třetích osob, předložit k tomu potřebné doklady
a postupovat způsobem stanoveným v pojistných podmínkách a pojistné smlouvě. Není-li pojistník současně pojištěným, má tuto povinnost pojištěný; je-li pojistnou událostí smrt pojištěného, má tuto povinnost oprávněná osoba.
(3) Porušil-li při sjednávání pojištění nebo při změně pojistné smlouvy pojistník nebo pojištěný některou z povinností uvedených v občanském zákoníku nebo v pojistné smlouvě, a bylo-li v důsledku toho stanoveno nižší pojistné, může pojistitel plnění poměrně snížit.
(4) Pokud mělo porušení povinností uvedených v občanském zákoníku nebo
v pojistné smlouvě podstatný vliv na vznik pojistné události, její průběh nebo na zvětšení rozsahu jejích následků anebo na zjištění či určení výše plnění,
může pojistitel plnění snížit úměrně tomu, jaký vliv mělo toto porušení na rozsah jeho povinnosti plnit.
(5) Pojistník a pojištěné osoby jsou povinni bez zbytečného odkladu písemně oznámit pojistiteli, že se stali politicky exponovanou osobou (definice viz Obchodní podmínky) a současně pojistiteli předložit vyplněný dokument zvaný
„Čestné prohlášení politicky exponované osoby“.
(6) Pojistník a pojištěné osoby jsou povinni bez zbytečného odkladu písemně oznámit pojistiteli, že nejsou daňovými rezidenty v ČR (definice viz Obchodní podmínky) a současně pojistiteli předložit vyplněný dokument zvaný „Čestné prohlášení daňového a pobytového nerezidenta“ či „Čestné prohlášení FATCA“ v případě, že jsou americkou osobou (definice viz Obchodní podmínky).
Článek 1.15.
Povinnosti pojistitele
(1) Pojistitel vydá pojistníkovi pojistku jako potvrzení o uzavření pojistné smlouvy.
(2) Pojistitel je povinen pravdivě a úplně odpovědět na všechny písemné dotazy zájemce o pojištění, pojistníka a pojištěného týkající se sjednávaného pojištění.
(3) Pojistník má právo kdykoliv během trvání pojištění písemně požadovat na pojistiteli sdělení o tom, kolik by činila výše odkupného k aktuálnímu datu. Pojistitel výši odkupného sdělí ve lhůtě 1 měsíce ode dne obdržení žádosti pojistníka.
Článek 1.16.
Indexování pojištění
(1) V pojištění za běžné pojistné lze sjednat automatické zvyšování pojistného
a pojistné částky tarifů specifikovaných ve Zvláštních pojistných podmínkách nebo v návrhu pojistné smlouvy (dále také jen „indexování pojištění“) ke dni výročí pojistné smlouvy, pokud není v pojistných podmínkách nebo v pojistné smlouvě uvedeno jinak. V průběhu trvání pojistné smlouvy lze sjednat indexování pojištění na základě písemné žádosti pojistníka, přičemž první automatické zvýšení pojistného a pojistné částky bude provedeno k prvnímu dni výročí pojistné smlouvy, následujícího po doručení této žádosti, pokud není dohodnuto jinak.
(2) Indexování pojištění se provádí podle indexu růstu spotřebitelských cen, publikovaného Českým statistickým úřadem za předchozí rok, a to počínaje
1. červencem běžného roku a konče 30. červnem následujícího roku.
(3) Při indexování pojištění se zvyšují pojistné částky bez přezkoumávání zdravotního stavu pojištěného.
(4) Pojistník a pojistitel mohou ukončit indexování pojištění žádostí, resp. oznámením doručeným druhé smluvní straně nejméně 2 měsíce před příslušným výročím pojistné smlouvy. Nebude-li splněna uvedená lhůta
2 měsíců dle předchozí věty, indexace pojištění bude ukončena až při dalším nejbližším výročí pojistné smlouvy.
(5) Indexování pojištění se přerušuje během období, ve kterém měl pojištěný nárok na pojistné plnění z tarifů zproštění od placení běžného pojistného.
(6) Indexování pojištění nelze sjednat pro tarify s klesající pojistnou částkou.
Článek 1.17.
Adresy a doručování
(1) Účastník pojištění je povinen si určit kontaktní adresu na území České republiky, na níž mu pojistitel doručuje písemnosti týkající se pojištění. Účastník je povinen neprodleně oznámit pojistiteli každou změnu kontaktní adresy. Změna kontaktní adresy je účinná dnem doručení sdělení pojistiteli.
(2) Pojistitel doručuje účastníkům pojištění písemnosti zpravidla prostřednictvím držitele poštovní licence na korespondenční adresu nebo prostřednictvím osobního účtu na internetovém portálu pojistitele.
(3) Nebyl-li adresát zastižen, doručovatel držitele poštovní licence uloží písemnost pojistitele v místně příslušné provozovně držitele poštovní licence a vhodným způsobem vyzve adresáta, aby si písemnost vyzvedl. Nevyzvedne-li si adresát písemnost do 15 dnů od jejího uložení, považuje se poslední den této lhůty
za den doručení, i když se adresát o uložení písemnosti nedozvěděl. Odmítl-li adresát přijetí písemnosti, považuje se písemnost za doručenou dnem, kdy adresát její přijetí odmítl. Písemnost může být doručena i prostřednictvím jiné osoby pověřené pojistitelem.
(4) Písemnosti týkající se pojištění určené pojistiteli se doručují v českém nebo slovenském jazyce na adresu sídla pojistitele, případně kontaktní adresu pojistitele. Písemná forma je dodržena rovněž, pokud je oznámení/právní úkon vykonán elektronickými prostředky způsobem k tomu určeným, a opatřen elektronickým podpisem, přičemž za elektronický podpis je považován i podpis ve formě dynamického biometrického podpisu. Písemnost určená pojistiteli se považuje za doručenou doručením do sídla pojistitele nebo na kontaktní adresu pojistitele. V případě oznámení/právního jednání vykonaného elektronickými prostředky se písemnost považuje za doručenou do sídla pojistitele okamžikem doručení na elektronickou adresu pojistitele. Elektronickou adresou pojistitele se rozumí e-mailová adresa, kterou pojistitel sdělil v korespondenci odesílateli.
Článek 1.18.
Elektronická komunikace
(1) Pokud pojistník požádá o zřízení přístupu k osobnímu účtu na internetovém portálu pojistitele (dále také jen „osobní účet“) v návrhu pojistné smlouvy či jiným způsobem, který podání této žádosti umožňuje (přičemž tato žádost je formulována zejména jako žádost o zřízení elektronického přístupu k jeho
smlouvě), je povinen dle této věty uvést svoji e-mailovou adresu a číslo mobilního telefonu, čímž pojistitel považuje takto uvedené kontaktní údaje za platné.
(2) Podáním žádosti o přístup k osobnímu účtu pojistník:
• souhlasí s elektronickým zasláním jednorázového PIN kódu k osobnímu účtu (dále také jen „PIN“), který je mu vygenerován po vstupu na xxxx.xxxxx.xx, kde zvolí „Žádost o vydání PIN/Zapomenuté heslo“. Prostřednictvím tohoto odkazu je pojistníkovi na jeho mobilní telefon zaslán jednorázový PIN kód pro přihlášení k osobnímu účtu,
• opravňuje pojistitele využít tyto platné kontaktní údaje a/nebo tento osobní účet jako další formu komunikace s pojistníkem, zejména k zasílání zákonem povolených typů provozní korespondence (přičemž takováto komunikace je považována za komunikaci prostřednictvím elektronických prostředků). Pojistitel si však vyhrazuje/ponechává právo zaslat uvedenou dokumentaci v listinné formě.
(3) Pojistitel a pojistník jsou v případě zřízení přístupu k osobnímu účtu oprávněni vykonávat právní jednání prostřednictvím internetového portálu, a to
v rozsahu, v jakém tento portál takovéto jednání umožňuje. Právní jednání učiněná prostřednictvím osobního účtu jsou považována za písemná právní jednání. Právní jednání adresované pojistiteli se považuje za doručené dnem jeho provedení prostřednictvím osobního účtu. Právní jednání adresované pojistníkovi se považuje za doručené dnem doručení sdělení pojistníkovi obsahující informaci o realizaci takovéhoto jednání pojistitelem.
(4) Pojistník je povinen písemně (tj. i prostřednictvím svého osobního účtu) oznámit pojistiteli jakoukoliv změnu uvedené e-mailové adresy a/nebo čísla mobilního telefonu, přičemž tato změna je účinná dnem doručení sdělení pojistiteli. Pokud pojistník pojistiteli tuto změnu neoznámí, pojistitel neodpovídá za žádnou újmu, která v této souvislosti vznikne.
Článek 1.19.
Náklady pojistitele a poplatky
(1) Pojistník je povinen platit pojistiteli poplatky na úhradu nákladů spojených se vznikem, správou a zánikem pojištění. Způsob výpočtu poplatků nebo jejich výše je uvedena v pojistných podmínkách a v Obchodních podmínkách.
(2) Pojistitel je oprávněn za úkony prováděné v souvislosti s pojištěním vybírat poplatky podle Obchodních podmínek.
Oddíl 2.
Závěrečná ustanovení
Článek 2.1.
Informace o daňových předpisech
(1) K pojištění se vztahuje především zákon č. 586/1992 Sb., o daních z příjmů, v platném znění, který zejména upravuje:
• osvobození plnění z pojištění osob od daně z příjmů (§ 4),
• zdanění příjmů z pojištění osob (§ 8) a výši sazby daně z příjmu (§ 36),
• snížení základu daně z příjmu o zaplacené pojistné na soukromé životní pojištění (§ 15) a prokazování nezdanitelných částek ze základu daně
z příjmu (§ 38 l),
• osvobození příspěvků zaměstnavatele od daně z příjmu (§ 6). Dále se k pojištění vztahuje zákon č. 235/2004 Sb., o dani z přidané hodnoty, v platném znění, zejména ust. § 51.
(2) Pojistitel není odpovědný za možné budoucí změny zákona o daních z příjmů a zákona o dani z přidané hodnoty týkajících se pojištění osob.
Článek 2.2.
Oceňovací tabulky
(1) Plnění z pojištění, ke kterému se vztahuje Oceňovací tabulka, se stanoví na základě dané Oceňovací tabulky platné v době uzavření pojistné smlouvy, pokud není dohodnuto jinak.
Článek 2.3.
Obchodní podmínky
(1) Aktuální znění Obchodních podmínek je k dispozici v sídle pojistitele, provozovnách pojistitele a popřípadě též na internetových stránkách pojistitele.
(2) Pojistník bere na vědomí a souhlasí s tím, že pojistitel je oprávněn Obchodní podmínky aktualizovat a měnit způsobem, který je v nich uveden. Pojistitel seznamuje pojistníka s novým zněním Obchodních podmínek v dostatečném časovém předstihu, nejméně 14 dní před stanovenou účinností dané změny, ve svém sídle, provozovnách a popřípadě též na internetových stránkách pojistitele, příp. také oznámením ve výpise z pojistné smlouvy. Pojistník je povinen se se změněnými Obchodními podmínkami seznámit poté, co byl pojistitelem informován o jejich změně.
(3) Pojistník má právo tyto změny odmítnout a pojistnou smlouvu z tohoto důvodu vypovědět ve výpovědní době 1 měsíc ode dne doručení výpovědi pojistiteli. Tuto výpověď musí pojistník doručit pojistiteli do 14 dní ode dne, kdy se o změně Obchodních podmínek dozvěděl.
Článek 2.4. Účinnost
Tyto Všeobecné pojistné podmínky jsou účinné od 10. září 2019.
Zvláštní pojistné podmínky pro investiční životní pojištění Life IN 0219
Úvodní ustanovení
Pro pojištění, které sjednává pojistitel, platí příslušná ustanovení zákona č. 89/2012 Sb., občanský zákoník, v platném znění, Všeobecné pojistné podmínky, Obchodní podmínky pro investiční životní pojištění Life IN (dále také jen "Obchodní podmínky"), ujednání pojistné smlouvy a tyto Zvláštní pojistné podmínky pro investiční životní pojištění Life IN (dále také jen „Zvláštní pojistné podmínky“), jejichž ustanovení mají přednost před ustanoveními Všeobecných pojistných podmínek.
Oddíl 1. Obecná část
Článek 1.1.
Vymezení pojmů
(1) Pro investiční životní pojištění se užívají následující pojmy v těchto významech:
• investiční životní pojištění – pojištění osob pro případ smrti nebo dožití spojené s investováním do fondů investičního životního pojištění,
• fond (investiční strategie) – portfolio různých investičních instrumentů založené a spravované pojistitelem nebo správcem pověřeným pojistitelem, které představuje společnou investiční strategii a které bylo vytvořeno pouze pro účely tohoto pojištění, fond je charakterizován v Obchodních podmínkách,
• podílová jednotka – poměrná část fondu definovaná pro účely tohoto pojištění; pojistitel rozděluje pomyslně každý fond na části se stejnou hodnotou – podílové jednotky – a stanovuje jejich prodejní a nákupní cenu; pojistník za pojistné nakupuje podílové jednotky jednotlivých fondů,
• hodnota podílových jednotek – celková hodnota všech podílových jednotek na podílovém účtu dle jejich prodejní ceny,
• podílový účet – individuální účet vedený pojistitelem k dané pojistné smlouvě tvořený podílovými jednotkami jednotlivých fondů, který je tvořen běžným podílovým účtem a mimořádným podílovým účtem,
– běžný podílový účet – účet je tvořen podílovými jednotkami jednotlivých fondů nakoupenými za pojistné za hlavní pojištění, pokud není uvedeno jinak, příp. za mimořádné pojistné v případě pojištění ve splaceném stavu,
– mimořádný podílový účet – účet je tvořen podílovými jednotkami jednotlivých fondů nakoupenými za mimořádné pojistné, pokud není uvedeno jinak, s výjimkou mimořádného pojistného v případě pojištění ve splaceném stavu,
• bonusový podílový účet – speciální technický účet vedený pojistitelem
k dané pojistné smlouvě, který je tvořen podílovými jednotkami jednotlivých fondů nakoupenými pojistitelem a určenými pro vytváření věrnostního bonusu, k účtu nemá pojistník po dobu trvání pojištění přístup,
• pojistné za hlavní pojištění – pojistné sjednané v pojistné smlouvě za investiční životní pojištění pro případ smrti pojištěného v době trvání pojištění nebo pro případ dožití se pojištěného sjednaného konce pojištění,
• pojistné za připojištění – pojistné sjednané v pojistné smlouvě za jednotlivá připojištění,
• nákupní cena – cena, za kterou nakupuje pojistník od pojistitele podílovou jednotku,
• prodejní cena – cena, za kterou prodává pojistník pojistiteli podílovou jednotku,
• oceňovací den – den, kdy jsou stanoveny prodejní a nákupní ceny podílových jednotek jednotlivých fondů,
• alokační poměr – poměr, ve kterém se pojistné umísťuje do jednotlivých fondů,
• splacený stav – stav smlouvy investičního životního pojištění, kdy zanikají veškerá sjednaná připojištění, pojistníkovi zaniká povinnost hradit pojistné za hlavní pojištění a zaniká povinnost pojistitele plnit v případě pojistné události, vyjma hlavního pojištění,
• úraz – úrazem se rozumí neočekávané a náhlé působení zevních sil nebo vlastní tělesné síly nezávisle na vůli pojištěného nebo neočekávané
a nepřerušené působení vysokých nebo nízkých zevních teplot, plynů, par, záření, elektrického proudu a jedů (s výjimkou jedů mikrobiálních a látek imunotoxických), které způsobilo tělesné poškození pojištěného nebo jeho smrt. Za úraz se považuje také utonutí, udušení výlučně následkem úrazu, působení úderu blesku, nemoc vzniklá výhradně následkem úrazu, místní hnisání po vniknutí choroboplodných zárodků do otevřené rány
způsobené úrazem a nákaza tetanem nebo vzteklinou při úrazu, dále také úraz, který vznikl jako následek mikrospánku nebo nevolnosti a újma na zdraví způsobená pojištěnému diagnostickým, léčebným nebo preventivním opatřením, které slouží k vyléčení následků úrazu,
• bonus – finanční částka připsaná pojistitelem způsobem a podle pravidel uvedených v těchto Zvláštních pojistných podmínkách.
Článek 1.2.
Investiční životní pojištění Life IN
(1) Tarif 003L je investičním životním pojištěním pro případ smrti pojištěného v době trvání pojištění nebo pro případ, že se pojištěný dožije sjednaného konce pojištění, za běžné pojistné, dále také hlavní pojištění.
Článek 1.3.
Zánik pojištění
(1) Smrtí pojištěného pojištění zaniká. Dožije-li se pojištěný sjednaného konce pojištění, zaniká pojištění tímto dnem.
(2) Sjednaným dnem konce pojištění je alternativně:
a) den označený v pojistné smlouvě jako konec pojištění, anebo
b) den vzniku nároku na starobní nebo plný invalidní důchod podle zákona o důchodovém pojištění, anebo
c) den dosažení věku 75 let pojištěného.
Volba sjednaného dne konce pojištění náleží pojistníkovi a musí být provedena písemným oznámením doručeným pojistiteli. Volbu konce pojištění podle písm.
b) může pojistník provést nejpozději do 3 měsíců ode dne vzniku nároku na starobní nebo plný invalidní důchod podle zákona o důchodovém pojištění.
Volbu konce pojištění podle písm. c) může pojistník provést nejpozději
do 3 měsíců ode dne dosažení věku 75 let pojištěného. Neprovede-li pojistník volbu sjednaného dne konce pojištění ve výše uvedených lhůtách, má se za to, že koncem pojištění je den označený v pojistné smlouvě jako konec pojištění. Je-li pojistník odlišný od pojištěného, může pojistník volbu podle tohoto odstavce provést pouze se souhlasem pojištěného.
(3) Pojistitel a pojistník se v souladu s ustanovením čl. 1.13. odst. (4) Všeobecných pojistných pdmínek dohodli, že pojištění zaniká také tím, že nastane právní skutečnost spočívající ve vyčerpání běžného podílového účtu v případě, že akumulovaný dluhu ve smyslu čl. 2.6. odst. (3) těchto Zvláštních pojistných podmínek vznikne nebo trvá i po uplynutí šesti let trvání pojištění a současně uplynula polovina sjednané pojistné doby nebo uplynula polovina pojistné doby od počátku pojištění do roku, ve kterém pojištěný dosáhne věku 65 let, podle toho, která z těchto skutečností nastala dříve, a současně nedošlo k úpravě pojistné smlouvy ve smyslu čl. 2.6., odst. (3) těchto Zvláštních pojistných podmínek. Smluvní strany se dohodly, že zánik pojištění v důsledku právní skutečnosti specifikované v předchozí větě nastane k nejbližší splatnosti pojistného následující po dni, ve kterém marně uplynula lhůta, kterou pojistitel stanovil pojistníkovi v informaci ve smyslu ustanovení čl. 2.6. odst. (3) těchto Zvláštních pojistných podmínek. Lhůta dle předchozí věty je stanovena na
30 dnů od doručení informace ve smyslu ustanovení čl. 2.6. odst. (3) těchto Zvláštních pojistných podmínek pojistníkovi.
Oddíl 2.
Investiční životní pojištění
Článek 2.1.
Pojistné
(1) Pojistné je upraveno článkem 1.6. Všeobecných pojistných podmínek.
(2) Pojistné za hlavní pojištění platí pojistník způsobem, který si zvolí v pojistné smlouvě.
(3) Pojistné za připojištění je placené formou srážek z běžného podílového účtu podle článku 2.6. těchto Zvláštních pojistných podmínek.
(4) Způsob výpočtu pojistného za připojištění je k dispozici v návrhu pojistné smlouvy, v sídle pojistitele, na obchodních místech pojistitele a popřípadě též na internetových stránkách pojistitele. Sazby pojistného pro připojištění, jejichž pojistné se mění každý pojistný rok trvání připojištění, jsou uvedeny v Obchodních podmínkách.
(5) Pojistník může kdykoliv v průběhu pojištění zaplatit mimořádné pojistné,
není-li v pojistných podmínkách stanoveno jinak. Minimální výši mimořádného pojistného a podmínky zaplacení stanoví pojistitel v Obchodních podmínkách. Zaplacení mimořádného pojistného nemá vliv na povinnost pojistníka platit
pojistné za hlavní pojištění dohodnuté v pojistné smlouvě, ani na výši pojistné částky. Podílové jednotky jednotlivých fondů, nakoupené za mimořádné pojistné, jsou vedené na mimořádném podílovém účtu, není-li dále v těchto Zvláštních pojistných podmínkách stanoveno jinak. Jestliže pojistitel obdrží mimořádné pojistné, má právo z tohoto pojistného přednostně uhradit dluh pojistníka na pojistném za hlavní pojištění za předchozí pojistná období. Za zbylé mimořádné pojistné (po odečtení dluhu) budou automaticky nakoupeny podílové jednotky, které budou vedeny na mimořádném podílovém účtu.
V případě, kdy je výše mimořádného pojistného nižší než dlužné pojistné za hlavní pojištění, mimořádné pojistné nebude zainvestováno na mimořádný podílový účet, ale na běžný podílový účet.
(6) Pokud bylo zaplaceno pojistné za hlavní pojištění alespoň za 5 let trvání pojištění, může být pojištění v případě neplacení pojistného za hlavní pojištění převedeno na pojištění ve splaceném stavu podle článku 2.8. těchto Zvláštních pojistných podmínek.
(7) Srážky uvedené v článku 2.6. těchto Zvláštních pojistných podmínek budou účtovány i po dobu neplacení pojistného.
(8) Pojistník nemá nárok na vrácení pojistného, za které již byly nakoupeny podílové jednotky.
Článek 2.2.
Změna pojistné částky a pojistného
(1) Pojistník je oprávněn kdykoliv požádat o zvýšení pojistné částky hlavního pojištění nebo připojištění. Pojistitel je v takovém případě oprávněn zjišťovat zdravotní stav pojištěného.
(2) V případě zvýšení pojistné částky má pojistitel právo požadovat odpovídající zvýšení pojistného za hlavní pojištění.
(3) Pojistník je oprávněn kdykoliv požádat o snížení pojistné částky hlavního pojištění nebo připojištění. Pojistitel je oprávněn snížení pojistné částky odmítnout, pokud je snížená pojistná částka nižší než minimální pojistná částka stanovená pojistitelem.
(4) Pokud pojistník požaduje sjednání dalšího připojištění, změnu již dříve sjednaného připojištění nebo oznámí pojistiteli jakoukoliv změnu, která má vliv na sjednaná připojištění, má pojistitel právo požadovat na pojistníkovi odpovídající změnu výše pojistného za hlavní pojištění.
(5) Pojistník je oprávněn požádat kdykoliv o zvýšení pojistného za hlavní pojištění. Minimální limit pro zvýšení pojistného stanoví pojistitel v Obchodních podmínkách. Je-li v pojistné smlouvě sjednáno připojištění zproštění od placení pojistného, má pojistitel v případě žádosti o zvýšení pojistného právo přezkoumat zdravotní stav pojistníka.
(6) Při snížení pojistného za hlavní pojištění má pojistitel právo požadovat odpovídající snížení pojistné částky hlavního pojištění nebo připojištění.
(7) Všechny změny dle tohoto článku podléhají souhlasu pojistitele a jsou účinné od data požadovaného pojistníkem, nejdříve však ode dne splatnosti nejbližšího následujícího pojistného po doručení žádosti do sídla pojistitele.
Článek 2.3.
Pojistné plnění pro případ smrti pojištěného v době trvání pojištění
(1) V případě smrti pojištěného před dosažením věku 75 let vyplatí pojistitel plnění ve výši hodnoty podílových jednotek vedených na podílovém účtu k datu smrti pojištěného nebo pojistné částky pro případ smrti pojištěného v době trvání pojištění aktuální v okamžiku pojistné události, podle toho, která z nich je vyšší.
(2) V případě smrti pojištěného po dosažení věku 75 let vyplatí pojistitel plnění ve výši hodnoty podílových jednotek vedených na podílovém účtu k datu smrti pojištěného nebo pojistné částky pro případ smrti pojištěného v době trvání
pojištění aktuální v okamžiku pojistné události, podle toho, která z nich je vyšší, pouze v případě, že k pojistné události došlo v důsledku úrazu pojištěného.
Přitom se musí jednat o úraz, který pojištěný utrpěl v době trvání pojištění
a který je bezprostřední příčinou smrti, která nastala v čase do jednoho roku od úrazu. Pokud však smrt nastala přímo nebo nepřímo, úplně nebo částečně z důvodu nebo následkem jakékoliv nemoci a jejích následků, následkem radioaktivního záření, následkem sebevraždy nebo z jakékoliv jiné příčiny, bude plnění poskytnuto ve výši hodnoty podílových jednotek vedených na podílovém účtu k datu smrti pojištěného.
(3) Pojistnou částku hlavního pojištění po dosažení věku 75 let pojištěného je pojistitel oprávněn automaticky snížit dle tabulky limitů uvedené v Obchodních podmínkách.
(4) Plnění pro případ smrti bude v pojištění ve splaceném stavu rovno hodnotě podílových jednotek vedených na podílovém účtu k datu smrti pojištěného.
(5) K výpočtu hodnoty podílových jednotek je použita prodejní cena platná k datu smrti pojištěného.
Článek 2.4.
Výluka z plnění pojištění bez zkoumání zdravotního stavu
(1) V případě smrti pojištěného ve lhůtě 12 měsíců od data počátku pojištění následkem onemocnění, které již bylo před uzavřením pojistné smlouvy přítomno či diagnostikováno, případně z důvodu komplikací spojených
s tímto onemocněním nebo na jejich následky, nevzniká pojistiteli povinnost poskytnout pojistné plnění. Tímto není dotčeno právo pojistitele na odstoupení od pojistné smlouvy nebo na odmítnutí pojistného plnění.
(2) Ustanovení dle odst. (1) tohoto článku se neuplatní v případě, že pojištěný podstoupil lékařskou prohlídku organizovanou pojistitelem, pravdivě a úplně vyplnil osobní dotazník a pojistitel postupoval v souladu s ustanovením odst. (2) článku 1.12. Všeobecných pojistných podmínek.
Článek 2.5.
Pojistné plnění pro případ, že se pojištěný dožije sjednaného konce pojištění
(1) V případě, že se pojištěný dožije sjednaného konce pojištění, kterým je den označený v pojistné smlouvě jako konec pojištění (dle čl. 1.3. odst. (2) písm.
a) těchto Zvláštních pojistných podmínek), vyplatí pojistitel plnění ve výši odpovídající hodnotě podílových jednotek vedených na podílovém účtu.
(2) Pro výpočet hodnoty podílových jednotek je použita prodejní cena platná k datu sjednaného konce pojištění.
(3) V případě, že se pojištěný dožije sjednaného konce pojištění, definovaného v čl.
1.3. odst. (2), písm. b) a c), vyplatí pojistitel plnění ve výši odkupného.
Článek 2.6.
Srážky z podílového účtu
(1) Každý měsíc bude celkový počet podílových jednotek na běžném podílovém účtu snížen o takový počet jednotek, které svou hodnotou odpovídají součtu:
a) srážek na krytí rizika smrti na hlavním pojištění,
b) srážek na úhradu pojistného za připojištění,
c) srážek na úhradu administrativních poplatků,
d) srážek na úhradu dalších poplatků podle Obchodních podmínek.
(2) Pokud jsou na běžném podílovém účtu podílové jednotky různých fondů, srážky jsou hrazené poměrně podle hodnoty podílových jednotek těchto fondů na běžném podílovém účtu. Pro stanovení hodnoty podílových jednotek je použita prodejní cena k datu strhávání srážky.
(3) Pokud hodnota podílových jednotek na běžném podílovém účtu nepostačuje k úhradě srážek dle odst. (1) tohoto článku, je nesražená částka posuzována
jako akumulovaný dluh a převedena do dalších měsíců. V průběhu prvních 6 let trvání pojistné smlouvy bude tento dluh postupně umořován, jakmile podílové jednotky zakoupené z následujících plateb pojistného za hlavní pojištění postačí na jeho úhradu. Po uplynutí 6 let trvání pojistné smlouvy v případě vzniku nebo trvání akumulovaného dluhu pojistitel informuje pojistníka o vývoji jeho podílového účtu a v této informaci mu navrhne, aby si pojistnou smlouvu upravil tak, aby srážky z podílového účtu dle odst. (1) tohoto článku mohly být nadále hrazeny v souladu se sjednanou pojistnou smlouvou a těmito Zvláštními pojistnými podmínkami.
(4) Pojistitel má nárok na srážky i za celý měsíc, ve kterém došlo k zániku pojistné smlouvy.
Článek 2.7.
Částečný odkup
(1) Částečný odkup je odkoupení části podílových jednotek vedených na podílovém účtu. Částečným odkupem pojištění nezaniká.
(2) Pojistná smlouva investičního životního pojištění neumožňuje částečné odkupy, neboli neumožňuje výplatu jiného příjmu, který není pojistným plněním
a nezakládá zánik pojistné smlouvy, jak je definováno v ustanovení § 15 odst. 6 zákona č. 586/1992 Sb., o daních z příjmů, v aktuálním znění (dále jen „ZDP")
a tedy zaplacené pojistné je možno odečítat od základu daně, s výjimkou případu uvedeného v odst. (3) níže.
(3) V případě sjednání samostatného dodatku k návrhu pojistné smlouvy či k pojistné smlouvě, kterým dojde ke změně povahy pojistné smlouvy
a k zavedení možnosti provádění částečných odkupů do pojistné smlouvy, může pojistník, po takové změně pojistné smlouvy, požádat o provedení částečného odkupu. Sjednáním samostatného dodatku dle výše uvedeného již nebude existovat možnost odečítat zaplacené pojistné od základu daně dle ZDP.
(4) Pokud budou částečné odkupy sjednány způsobem uvedeným v předchozím odstavci tohoto článku, pak se na ně vztahují veškerá následující ustanovení tohoto článku a rovněž veškerá další ustanovení těchto Zvláštních pojistných podmínek a Obchodních podmínek, která se částečných odkupů týkají.
(5) Pojistník má na základě písemné žádosti právo odkoupit podílové jednotky ze svého mimořádného podílového účtu.
(6) Pojistník má na základě písemné žádosti právo požádat o odkoupení části podílových jednotek ze svého běžného podílového účtu. Pojistitel má právo žádost zamítnout, pokud částečný odkup ohrozí krytí budoucích srážek dle čl. 2.6. těchto Zvláštních pojistných podmínek. Částečný odkup z běžného podílového účtu není možné uskutečnit v prvních 2 letech trvání pojistné smlouvy.
(7) Částečný odkup bude přednostně uskutečněn z podílových jednotek na mimořádném podílovém účtu a pojistník si tedy nemůže zvolit, ze kterého podílového účtu chce částečný odkup uskutečnit.
(8) Minimální hodnota částečného odkupu a minimální zůstatek podílových jednotek na podílovém účtu po částečném odkupu je určen pojistitelem v Obchodních podmínkách. Hodnoty částečného odkupu i zůstatku na
podílovém účtu jsou stanoveny na základě prodejní ceny podílových jednotek.
(9) Pojistitel je oprávněn při částečném odkupu z běžného podílového účtu přiměřeně snížit pojistnou částku hlavního pojištění.
(10) V případě částečného odkupu pojistitel odečte z podílového účtu kromě částky určené k výplatě i poplatek za částečný odkup uvedený v Obchodních podmínkách.
(11) Částečný odkup je splatný do 1 měsíce ode dne doručení žádosti o jeho výplatu pojistiteli.
Článek 2.8.
Pojištění ve splaceném stavu
(1) Na žádost pojistníka nebo z důvodů uvedených v těchto Zvláštních pojistných podmínkách může být pojištění převedeno na pojištění ve splaceném stavu (dále také „převod pojištění do splaceného stavu"). Převod pojištění do splaceného stavu na žádost pojistníka není možné uskutečnit v prvních 5 letech trvání pojistné smlouvy. Pojistitel je oprávněn žádost pojistníka odmítnout.
(2) O převodu pojištění do splaceného stavu bude pojistník písemně informován pojistitelem.
(3) Všechna připojištění k datu převodu pojištění do splaceného stavu zanikají.
(4) Případné dlužné srážky podle článku 2.6. těchto Zvláštních pojistných podmínek budou při převodu pojištění do splaceného stavu uhrazeny
z podílových jednotek vedených na běžném i mimořádném podílovém účtu a všechny podílové jednotky budou poté vedeny společně pouze na běžném podílovém účtu. Pokud hodnota podílových jednotek nepostačí k úhradě těchto srážek, pojištění včetně sjednaných připojištění zaniká bez náhrady.
(5) Pokud při převodu pojištění do splaceného stavu z důvodu neplacení pojistného dle čl. 2.1. těchto Zvláštních pojistných podmínek hodnota podílových jednotek, po uhrazení dlužných srážek dle odst. (4) tohoto článku nedosahuje minimální výše stanovené pojistitelem, pojištění zaniká a je vyplaceno odkupné, vznikl-li na něj nárok.
(6) Xxxxxxxx plnění pro případ smrti bude v pojištění ve splaceném stavu rovno hodnotě podílových jednotek vedených na podílovém účtu k datu smrti pojištěného, bez ohledu na sjednanou pojistnou částku hlavního pojištění.
(7) Po převodu pojištění do splaceného stavu má pojistník kdykoliv nárok na nákup podílových jednotek za mimořádné pojistné, které budou vedeny na běžném podílovém účtu.
(8) Srážky spojené s investičním životním pojištěním budou i nadále hrazeny z podílového účtu dle Obchodních podmínek. Pokud hodnota podílových jednotek na podílovém účtu nebude stačit na uhrazení srážek, pojištění ve splaceném stavu zanikne bez náhrady k poslednímu dni měsíce, který předcházel měsíci, ve kterém tato skutečnost nastala.
(9) Pojistná smlouva investičního životního pojištění neumožňuje čerpání prostředků snižováním počtu podílových jednotek, neboli neumožňuje výplatu jiného příjmu, který není pojistným plněním a nezakládá zánik pojistné smlouvy, jak je definováno v ustanovení § 15 odst. 6 ZDP a tedy zaplacené pojistné je možno odečítat od základu daně, s výjimkou případu uvedeného
v odst. (10) níže.
(10) V případě sjednání samostatného dodatku k návrhu pojistné smlouvy či k pojistné smlouvě, kterým dojde ke změně povahy pojistné smlouvy a k zavedení možnosti pravidelného čerpání prostředků do pojistné smlouvy má pojistník, pokud je pojištění ve splaceném stavu, právo na
pravidelné čerpání prostředků snižováním počtu podílových jednotek na svém podílovém účtu. Minimální výše pravidelného čerpání je stanovena
pojistitelem v Obchodních podmínkách. Při zahájení pravidelného čerpání je pojistitel oprávněn účtovat jednorázový poplatek, jehož výše je stanovena v Obchodních podmínkách. Sjednáním samostatného dodatku dle výše uvedeného již nebude existovat možnost odečítat zaplacené pojistné od základu daně dle ZDP.
(11) Pojištění ve splaceném stavu nelze uvést zpět do původního stavu.
Článek 2.9.
Odkupné
(1) Pokud bylo zaplaceno běžné pojistné za méně než 2 roky, pojistitel nevyplatí odkupné, pokud o něj pojistník požádá. Pojistník má právo na odkupné a na jeho žádost je pojistitel povinen vyplatit odkupné, bylo-li běžné pojistné řádně zaplaceno alespoň za 2 roky a výše odkupného převyšuje limit uvedený
v Obchodních podmínkách.
(2) Výše odkupného je dána součtem aktuálních hodnot všech podílových jednotek vedených na běžném a mimořádném podílovém účtu, sníženým o dlužné srážky podle článku 2.6. těchto Zvláštních pojistných podmínek,
případně o dlužné pořizovací náklady dle čl. 3.1. odst. (2) těchto Zvláštních pojistných podmínek, a navýšeným o nezasloužené pořizovací náklady pojistitele, které si pojistitel strhl dle čl. 3.1. odst. (2) těchto Zvláštních pojistných podmínek. Ke stanovení hodnoty podílových jednotek se použije jejich prodejní cena ke dni zániku pojistné smlouvy.
(3) Výplatou odkupného pojištění zaniká. Tímto zánikem pojištění zanikají i sjednaná připojištění. Odkupné je splatné do 3 měsíců ode dne, kdy pojistitel obdržel žádost o výplatu odkupného.
(4) Pokud dojde k zániku pojištění a pojistník ke dni zániku pojištění měl právo na odkupné, pojistitel vyplatí pojistníkovi odkupné do 3 měsíců od zániku pojištění.
Článek 2.10.
Valorizace pojistného
(1) Valorizace pojistného představuje předdefinované automatické zvyšování pojistného za hlavní pojištění ke dni výročí pojistné smlouvy.
(2) Výše roční valorizace pojistného je uvedená v Obchodních podmínkách.
(3) Valorizace pojistného ve smyslu tohoto článku neznamená změnu pojistných částek investičního životního pojištění ani připojištění.
(4) Valorizace pojistného se přerušuje, pokud je pojištění ve splaceném stavu, a po dobu zproštění od placení pojistného.
(5) Indexování pojištění podle článku 1.16. Všeobecných pojistných podmínek nelze sjednat.
(6) Valorizace může mít v průběhu trvání pojištění vliv na účtování administrativního poplatku, které se řídí dle poměru aktuálního pojistného za připojištění k pojistnému za hlavní pojištění dle Obchodních podmínek.
Oddíl 3.
Způsob investování
Článek 3.1.
Alokace pojistného
(1) Pojistné za hlavní pojištění bude použito k nákupu podílových jednotek zvoleného fondu (investiční strategie) s tím, že prvních pět let trvání pojištění a pět let po navýšení pojistného bude část pojistného za hlavní pojištění před
nákupem podílových jednotek použita k úhradě celkových pořizovacích nákladů pojistitele souvisejících s daným pojištěním (dále jen „pořizovací náklady“) dle Obchodních podmínek. Podílové jednotky budou vedeny na běžném podílovém účtu.
(2) Pořizovací náklady jsou strhávány z přijatého pojistného za hlavní pojištění
s frekvencí dle plateb pojistného. Za každý započatý kalendářní měsíc trvání pojištění je pojistitel oprávněn strhnout právě 1/60 celkových pořizovacích nákladů. Výše pořizovacích nákladů je stanovena v Obchodních podmínkách.
(3) Mimořádné pojistné bude použito k nákupu podílových jednotek zvoleného fondu (investiční strategie). Tyto podílové jednotky budou vedeny na mimořádném podílovém účtu. Alokace do zvoleného fondu bude stanovena dle specifického symbolu platby mimořádného pojistného (seznam specifických symbolů pro jednotlivé fondy je uveden v Obchodních podmínkách). Pokud nebude specifický symbol platby uveden, bude mimořádné pojistné alokováno do fondu zvoleného pro pojistné za hlavní pojištění v době připsání na mimořádný podílový účet.
(4) Pojistné je použito k nákupu podílových jednotek poté, co je pojistné zaplaceno v plné výši, je přiřazeno pojistitelem k příslušné pojistné smlouvě a jsou uhrazeny pořizovací náklady (podle odst. (2)). Platby pojistného musí být uhrazené a identifikované způsobem stanoveným v Obchodních podmínkách. Nákup podílových jednotek neprobíhá před počátkem pojištění ani před vystavením pojistky.
(5) Počet zakoupených podílových jednotek je určován na základě jejich nákupní ceny.
(6) Pojistník je oprávněn kdykoliv žádat o změnu zvoleného fondu pro pojistné za hlavní pojištění pro další období. Změna je účinná od data požadovaného pojistníkem, nejdříve však ode dne přijetí změny pojistitelem. Pojistitel je
oprávněn účtovat poplatek, jehož výše je stanovena v Obchodních podmínkách.
Článek 3.2.
Fondy
(1) Fondy se vzájemně liší typem aktiv, a tím i výnosem a mírou rizika. Seznam fondů, do kterých lze alokovat pojistné, a popis zaměření investiční politiky je uveden v Obchodních podmínkách.
(2) Vývoj hodnoty podílových jednotek není pojistitelem garantován, pokud není v těchto Zvláštních pojistných podmínkách nebo v Obchodních podmínkách uvedeno jinak.
(3) Připisování podílových jednotek jednotlivých fondů na podílový účet je pouze pomyslné a slouží pouze ke stanovení plnění a jiných nároků plynoucích
z příslušného pojištění.
(4) Aktiva jednotlivých fondů a výnosy z nich plynoucí jsou vlastnictvím pojistitele a zůstávají jím po celou dobu trvání pojištění. Pojištění proto nezakládá nárok na jakákoliv aktiva pojistitele a fondů.
(5) Pojistitel je oprávněn vytvářet a rušit fondy investičního životního pojištění.
(6) V případě zrušení fondu je pojistitel povinen oznámit toto rozhodnutí pojistníkovi, který nakoupil podílové jednotky rušeného fondu, nejméně jeden měsíc před jeho zrušením. Pojistník je v tomto případě oprávněn zvolit bezplatně vlastní cílový fond pro převod podílových jednotek a pro změnu alokačního poměru. Pokud si pojistník cílový fond nezvolí do 1 měsíce po
obdržení informace o zrušení fondu, pojistitel převede podílové jednotky rušeného fondu na podílové jednotky jiného fondu s podobným investičním zaměřením.
(7) V případě zrušení fondu, jehož jednotky jsou vedeny na bonusovém podílovém účtu, pojistitel převede tyto podílové jednotky rušeného fondu na podílové jednotky jiného fondu s podobným investičním zaměřením. Pro následnou další alokaci nahradí pojistitel rušený fond pro bonusový podílový účet tímto fondem.
Článek 3.3.
Oceňování fondů
(1) Fondy budou oceňovány v oceňovacích dnech stanovených pojistitelem, minimálně však jednou za měsíc. Hodnota fondu slouží ke stanovení nákupní a prodejní ceny podílových jednotek. Stanovená cena je platná až do následujícího oceňovacího dne.
(2) Hodnota fondu je rovna celkové hodnotě všech aktiv fondu snížené o hodnotu závazků k datu ocenění.
(3) Pojistitel je oprávněn odečítat z hodnoty fondu, pravidelně při každém oceňování, poplatek přímo související se správou fondu, včetně výdajů na pořizování, prodej, oceňování a správu aktiv fondu, jehož maximální výše je stanovena v Obchodních podmínkách.
(4) Pojistitel je oprávněn snižovat hodnotu fondu o všechny daňové srážky spojené s aktivy fondu.
Článek 3.4.
Převody podílových jednotek
(1) Pojistník je oprávněn provádět převody dosud zakoupených podílových jednotek mezi fondy, které jsou definovány v Obchodních podmínkách. Pojistník si může určit, na kterém podílovém účtu (mimořádném nebo běžném) má být převod proveden. Pokud nebude podílový účet určen, provede se převod podílových jednotek ve stejném poměru u mimořádného i běžného podílového účtu
(s odpovídajícími fondy). Pojistník není oprávněn provádět převody podílových jednotek mezi běžným podílovým účtem a mimořádným podílovým účtem.
Převodem dosud zakoupených podílových jednotek nedochází ke změně platného alokačního poměru.
(2) Pro převody podílových jednotek je použita jejich prodejní cena, která odpovídá ceně platné v okamžiku převodu.
(3) Převod podílových jednotek je uskutečněn nejdříve druhý pracovní den následující po dni doručení žádosti o převod a nejpozději pátý pracovní den po doručení žádosti o převod.
(4) Pojistitel je oprávněn účtovat poplatek za převody podílových jednotek, jehož výše je stanovena v Obchodních podmínkách.
Článek 3.5.
Věrnostní bonus
(1) Věrnostní bonus je vytvářen postupně v průběhu trvání pojištění a je kalkulován na denní bázi z aktuální hodnoty investice vedené na běžném podílovém účtu
v závislosti na rozložení podílových jednotek do jednotlivých fondů.
(2) K poslednímu dni každého pojistného měsíce (tj. období mezi dvěma měsíčními výročími) v období tvorby bonusu budou pojistitelem na bonusový podílový účet nakoupeny podílové jednotky (za prodejní cenu, dle alokace pro běžné pojistné zvolené pojistníkem při sjednání pojištění) za částku vypočtenou dle vzorce:
i
∑∑ xi .b
a způsobem definovaným v čl. 3.2., odst. (5), (6) a (7) těchto Zvláštních pojistných podmínek.
(8) Do doby připsání Věrnostního bonusu na běžný podílový účet zůstávají podílové jednotky kumulované na bonusovém podílovém účtu, který je majetkem pojistitele. Bonusový podílový účet není do konce pojištění součástí hodnoty investice ani případného odkupného a na jeho výši nemá vliv úhrada mimořádného pojistného.
(9) Pojistník není oprávněn provádět převody podílových jednotek na bonusovém podílovém účtu ani mezi bonusovým podílovým účtem a běžným či mimořádným podílovým účtem.
Článek 3.6.
Bonus při dožití
(1) K datu, ke kterému se pojištěný dožije konce pojištění dohodnutého při jeho sjednání a který nastane nejpozději v roce, kdy pojištěný dosáhne věku 65 let, bude hodnota investice na běžném podílovém účtu navýšena o Bonus při dožití.
(2) Je-li datum konce pojištění dohodnuté při sjednání pojištění stanoveno později než v 65 letech věku pojištěného, bude hodnota investice na běžném podílovém účtu navýšena o Bonus při dožití ke dni předcházejícímu výročí smlouvy v roce, kdy pojištěný dosáhne věku 65 let (tzv. alternativní dožití). Bonus při dožití bude připsán na běžný podílový účet ve formě podílových jednotek nakoupených dle aktuální alokace běžného pojistného. Nákup bude realizován za prodejní cenu. Od tohoto výročí se Bonus při dožití přestane vytvářet bez ohledu na další trvání smlouvy.
(3) Výše Bonusu při dožití je rovna 10 % z celkového zaplaceného pojistného za sjednaná připojištění za období od počátku pojištění do okamžiku připsání bonusu, vyjma připojištění pro případ pracovní neschopnosti a připojištění denního odškodného za dobu nezbytného léčení úrazu.
(4) Na Bonus při dožití vznikne nárok pouze v případě, že bude po celou dobu trvání pojištění až do okamžiku připsání bonusu hrazeno minimální běžné pojistné stanovené pro vznik nároku na Bonus při dožití dle čl. 6.1. Obchodních podmínek a pojistná doba hlavního pojištění bude po celou dobu trvání pojištění až do okamžiku připsání bonusu sjednána alespoň
v minimální délce stanovené pro vznik nároku na Bonus při dožití dle čl. 6.1. Obchodních podmínek. Dojde-li kdykoliv v době trvání pojištění k porušení stanovených limitů, nárok na Bonus při dožití zaniká.
(5) Při prodloužení původní pojistné doby bude Bonus při dožití poskytnut v termínu daném datem nově sjednaného konce pojištění.
(6) Při ukončení pojištění z důvodu výpovědi, úmrtí nebo zkrácení pojistné doby před dosažením 65 let věku pojištěného nárok na Bonus při dožití nevzniká. Pokud dojde ke zkrácení pojistné doby tak, že nově sjednaný konec pojištění nastane před dosažením 65 let věku pojištěného, nárok na Bonus při dožití nevznikne ani po případném následném prodloužení pojistné doby.
(7) V případě převodu smlouvy do splaceného stavu bude Bonus při dožití poskytnut pouze ve výši kalkulované před převodem smlouvy do splaceného stavu a připsán ve standardním termínu dle odst. (1) a (2) tohoto článku.
Článek 3.7.
Bonus za bezeškodní průběh
(1) Na konci každého 10. roku trvání hlavního pojištění, nejdéle však do 75 let věku pojištěného, bude hodnota investice na běžném podílovém účtu navyšována o Bonus za bezeškodní průběh v případě, že za uplynulých deset let (hodnocené období) nenastala událost z rozhodných připojištění (kteréhokoliv ze sjednaných připojištění, vyjma připojištění pro případ
kde:
365 t
t i
pracovní neschopnosti a připojištění denního odškodného za dobu nezbytného léčení úrazu), ze které vznikl nárok na pojistné plnění.
i určuje fond, ve kterém jsou podílové jednotky běžného podílového účtu investovány (1 – Talented Countries, 2 – Balanced Solutions, 3 – Dluhopisový fond a Fond peněžního trhu a jiný fond s obdobnou investiční strategií),
xi nabývá následujících hodnot:
x1 = 0,72 % pro fond Talented Countries,
x2 = 0,12 % pro fond Balanced Solutions,
x3 = 0 % pro Dluhopisový fond, Fond peněžní nebo fond s obdobnou investiční strategií,
t je každý jednotlivý den uplynulého pojistného měsíce (bez ohledu na frek- venci placení) počínaje posledním uplynulým dnem měsíčního výročí (každý den průběhu pojistné doby, který se pořadím dne v měsíci shoduje se dnem počátku pojištění; není-li takový den v měsíci, připadne den měsíčního výročí na poslední den tohoto měsíce) a konče posledním dnem před dalším dnem měsíčního výročí,
bit je hodnota podílových jednotek vedených na běžném podílovém účtu
i-tého fondu na konci t-tého dne snížená o poměrnou část (odpovídající
poměru hodnot investice umístěné v jednotlivých fondech na běžném podílovém účtu) případného dluhu definovaného v článku 2.6. těchto Zvláštních pojistných podmínek. V případě, že bit má na konci konkrétního
t-tého dne zápornou hodnotu, pro účely výpočtu bonusu se za daný den ve
výše uvedeném vzorci použije hodnota nula. První nákup je realizován na konci 1. měsíce 1. pojistného roku.
(3) Věrnostní bonus bude připsán na běžný podílový účet dle aktuální alokace běžného pojistného poslední den 20. pojistného roku a dále pak poslední den každého následujícího 10. pojistného roku ve formě podílových jednotek nakoupených za aktuální hodnotu podílových jednotek bonusového podílového účtu. Nákup bude realizován za prodejní cenu. Současně
s nákupem vždy dojde k vynulování bonusového podílového účtu.
(4) Poslední věrnostní bonus bude připsán k datu, ke kterému se pojištěný dožije konce pojištění dohodnutého při sjednání pojištění nebo v rámci prodloužení pojistné doby bez ohledu na věk pojištěného. Pokud bude pojištění ukončeno dříve než k datu dle předchozí věty (odkup, úmrtí, zkrácení pojistné doby), bude věrnostní bonus připsán k datu ukončení pojištění pouze v případě, že pojištěný již dosáhl věku 65 let a současně pojistná smlouva trvala min. 20 let.
(5) Věrnostní bonus bude vytvářen pouze v období, ve kterém bude hrazeno alespoň minimální běžné pojistné stanovené pro vznik nároku na bonus dle čl. 6.1. Obchodních podmínek a pojistná doba hlavního pojištění bude sjednána minimálně v délce stanovené pro vznik nároku na bonus dle čl.
6.1. Obchodních podmínek. Při porušení kterékoliv z těchto podmínek dojde k vynulování bonusového podílového účtu, mimo případu dle odst. (6) tohoto článku. Dosud připsané Věrnostní bonusy zůstávají nedotčeny.
(6) Bude-li v průběhu trvání pojištění převedena smlouva do splaceného stavu, bude nákup podílových jednotek na bonusový účet zastaven a věrnostní bonus bude poskytnut v termínech dle odst. (3) a (4) tohoto článku pouze ve výši odpovídající počtu jednotek nakoupených před převodem smlouvy do splaceného stavu.
(7) Alokaci bonusového podílového účtu není pojistník během trvání pojištění oprávněn měnit. Ke změně fondu/fondů může dojít pouze v případě
(2) Navíc k datu, ke kterému se pojištěný dožije konce hlavního pojištění dohodnutého při jeho sjednání, který nastane nejpozději v roce, kdy pojištěný dosáhne věku 75 let, bude hodnota investice na běžném podílovém účtu navýšena o další Bonus za bezeškodní průběh v případě, že za uplynulé období od konce posledního ukončeného desetiletého hodnoceného období (tj. zkrácené hodnocené období) nenastala událost z rozhodných připojištění, ze které vznikl nárok na pojistné plnění.
(3) V případě, že je datum konce hlavního pojištění dohodnuté při jeho sjednání stanoveno později než v 75 letech věku pojištěného, bude poslední Bonus za bezeškodní průběh vyplacen v 75 letech věku pojištěného. Hodnota investice na běžném podílovém účtu bude v tomto případě navýšena o další Bonus
za bezeškodní průběh k poslednímu dni před výročím smlouvy v roce, kdy pojištěný dosáhne věku 75 let, a to v případě, že ve zkráceném hodnoceném období (ve smyslu předchozího odstavce) nenastala událost z rozhodných připojištění, ze které vznikl nárok na pojistné plnění.
(4) Bonus za bezeškodní průběh bude připsán na běžný podílový účet ve formě podílových jednotek nakoupených dle aktuální alokace běžného pojistného. Nákup bude realizován za prodejní cenu.
(5) Výše Bonusu za bezeškodní průběh je kalkulována jako xi % ze zaplaceného pojistného za rozhodná připojištění uhrazeného za i-té hodnocené období (včetně zkráceného hodnotícího období), kde i vyjadřuje pořadí hodnoceného
období (první hodnocené období v trvání deseti let je počítáno od data počátku hlavního pojištění, další hodnocená období na sebe navazují). Pro první hodnocené období je
x1 = 15,
pro každé další i-té hodnocené období
xi = 15 + (i – 1) . 5, kde i = 2, 3, ..., 8
Tzn. v 1. desetiletém období je Bonus při dožití kalkulován ve výši 15 % ze zaplaceného pojistného za rozhodná připojištění uhrazeného v tomto prvním hodnoceném období, ve 2. desetiletém období je Bonus při dožití kalkulován ve výši 20 % ze zaplaceného pojistného za rozhodná připojištění uhrazeného v tomto druhém hodnoceném období atd.
(6) Na Bonus za bezeškodní průběh vzniká nárok ve smyslu odst. (1), (2), (3) tohoto článku pouze v případě, že bude po celou dobu trvání pojištění až do okamžiku připsání bonusu hrazeno minimální běžné pojistné stanovené pro vznik nároku na Bonus za bezeškodní průběh dle čl. 6.1. Obchodních podmínek a pojistná doba hlavního pojištění bude po celou dobu trvání pojištění až do okamžiku připsání bonusu sjednána alespoň v minimální
délce stanovené pro vznik nároku na Bonus za bezeškodní průběh dle čl. 6.1. Obchodních podmínek. Dojde-li kdykoliv v době trvání pojištění k porušení stanovených limitů, nárok na případné budoucí Bonusy za bezeškodní průběh zaniká, bonusy připsané do okamžiku porušení limitů na běžný podílový účet však zůstávají nedotčeny.
(7) Při prodloužení původní pojistné doby bude Bonus za bezeškodní průběh poskytován pouze dle odstavců (1) a (3) tohoto článku do nového konce pojistné doby.
(8) V případě ukončení pojištění z důvodu smrti, výpovědi nebo při převodu pojištění do splaceného stavu zůstávají Bonusy za bezeškodní průběh
poskytnuté do data předčasného ukončení definovaného v tomto odstavci, případně do data převodu pojištění do splaceného stavu, nedotčeny. Nárok na Bonus za bezeškodní průběh za období mezi připsáním posledního bonusu a datem ukončení pojištění, případně datem převodu pojištění do splaceného stavu, nevzniká.
(9) Dojde-li v průběhu trvání pojištění ke zkrácení pojistné doby, Bonusy za bezeškodní průběh poskytnuté do okamžiku této změny zůstávají nedotčeny. Do konce nově sjednané pojistné doby vzniká nárok na Bonus za bezeškodní průběh pouze ve smyslu odstavců (1) a (3) tohoto článku.
(10) Rozhodné datum pro verifikaci nároku na Bonus za bezeškodní průběh je datum vzniku události, z níž pojištěný uplatňuje nárok na výplatu pojistného plnění. V případě nahlášení takové události bude poskytnutí Bonusu za bezeškodní průběh pozastaveno do doby jejího uzavření. Bude-li taková událost uzavřena výplatou plnění, Bonus za bezeškodní průběh za příslušné hodnocené období nebude poskytnut. Pokud nedojde k výplatě plnění z takové události, bude Bonus za bezeškodní průběh poskytnut v celé výši.
(11) Bude-li událost dle předchozího odstavce nahlášena po ukončení hodnoceného období, ve kterém nastala, nebo i po konci hlavního pojištění a současně bude uzavřena výplatou plnění, bude toto plnění sníženo o již poskytnutý Bonus za bezeškodní průběh za toto hodnocené období. Bude-li plnění stanoveno ve výši nižší než poskytnutý Bonus za bezeškodní průběh za dané hodnocené období, je pojistitel oprávněn požadovat vrácení tohoto bonusu ve výši odpovídající hodnotě podílových jednotek k datu jeho připsání.
Oddíl 4.
Aktivní ochrana investovaných prostředků
Článek 4.1 Realokace
(1) Pojistník může při uzavření pojistné smlouvy sjednat automatický převod podílových jednotek vedených na běžném a mimořádném podílovém účtu ze zvolených fondů do Fondu peněžního AXAF 01 anebo do fondu s podobnou investiční strategií (dále také jen „realokace“).
(2) Po dohodě s pojistitelem je možné sjednat realokaci i po uzavření pojistné smlouvy, a to formou změny pojistné smlouvy. Během platnosti pojistné smlouvy je po dohodě s pojistitelem možné realokaci zrušit.
(3) Pojistník si sám zvolí začátek a konec realokace (dále také jen „realokační období“) v letech a to celým číslem udávajícím počet roků od počátku pojištění. Realokace je možná nejdříve po uplynutí 5 let od počátku pojištění, nejpozději však rok před uplynutím pojistné doby. K realokaci bude docházet od počátku prvního měsíce v pojistném roce, který si pojistník zvolil jako začátek realokace, do počátku prvního měsíce v pojistném roce, který si pojistník zvolil jako konec realokace.
(4) Není-li při uzavření pojistné smlouvy realokace sjednána, je automaticky nastavena od pojistného roku, ve kterém pojištěný dosáhne věku 75 let, a to na dobu 5 let, xxx. však do posledního roku pojistné doby ve smyslu předchozího odst.
(5) Pojistitel na začátku realokace automaticky změní alokační poměr pojistného za hlavní pojištění definovaný pojistníkem a to tak, že celé pojistné za hlavní pojištění bude alokováno do Fondu peněžního AXAF 01 anebo do fondu
s podobnou investiční strategií. Pojistník není oprávněn, po začátku realokace až do konce realokace, měnit alokační poměr pojistného za hlavní pojištění
(v případě, že pojistník zašle žádost o změnu alokačního poměru během doby účinnosti realokace, žádost bude automaticky považována za neplatnou).
Právo pojistníka definovat vlastní alokační poměr při zaplacení mimořádného pojistného tímto není ovlivněno.
(6) Realokace bude realizována tak, že na začátku každého měsíce realokačního období bude z každého fondu zastoupeného na podílovém účtu (s výjimkou Fondu peněžního AXAF 01) převedena část o velikosti 1/k z aktuálního
počtu všech podílových jednotek do Fondu peněžního AXAF 01 anebo do fondu s podobnou investiční strategií, kde "k" je počet měsíců zbývajících do sjednaného konce realokace.
(7) Převody podílových jednotek v rámci realokace nepodléhají poplatkům dle Obchodních podmínek.
Oddíl 5.
Závěrečná ustanovení
Účinnost
Tyto Zvláštní pojistné podmínky jsou účinné od 25. února 2019.
Zvláštní pojistné podmínky pro pojištění pro případ smrti 0318
Úvodní ustanovení
Pro pojištění pro případ smrti, které sjednává AXA životní pojišťovna a.s., platí příslušná ustanovení zákona č. 89/2012 Sb., občanský zákoník, v platném znění, Všeobecné pojistné podmínky, Obchodní podmínky, ujednání pojistné smlouvy a tyto Zvláštní pojistné podmínky pro pojištění pro případ smrti, jejichž ustanovení mají přednost před ustanoveními Všeobecných pojistných podmínek.
Článek 1.1.
Pojištění pro případ smrti
(1) Tarif 305 je pojištěním a tarify 105U, 105P, 305H a 305U jsou připojištěními pro případ smrti pojištěného během trvání pojištění. Plnění se sjednává ve formě jednorázového plnění ve výši sjednané pojistné částky.
(2) Tarify 120U, 120P a 307 jsou připojištěními pro případ smrti pojištěného během trvání pojištění. Plnění se sjednává ve formě jednorázového plnění ve výši pojistné částky platné v pojistném roce, ve kterém nastala pojistná událost. Pojistná částka platná pro první rok pojištění odpovídá sjednané
pojistné částce a v každém dalším pojistném roce se snižuje o 1/n své původní hodnoty, kde „n" je počet let sjednané pojistné doby.
(3) Smrtí pojištěného pojištění zaniká. Dožije-li se pojištěný sjednaného konce pojištění, zaniká pojištění tímto dnem.
Článek 1.2.
Pojištění zproštění od placení běžného pojistného v případě smrti pojistníka
(1) Tarif 130U je připojištěním pro případ zproštění od placení běžného pojistného v případě smrti pojistníka.
(2) Pojistnou událostí je smrt pojistníka, pro kterého byl tento tarif sjednán.
(3) Tarif lze sjednat pouze v případě, kdy je pojistník odlišný od pojištěného a tímto pojištěným je dítě ve věku do 18 let.
(4) Pojistným plněním je zproštění od placení běžného pojistného pro nového pojistníka, kterým se stává pojištěné dítě. Běžné pojistné je v tomto případě hrazeno pojistitelem, a to ve výši platné v okamžiku smrti původního pojistníka. Zproštění od placení pojistného nabývá účinnosti dnem nejbližší splatnosti pojistného po datu smrti pojistníka a účinnost končí dnem následujícím po dni, ve kterém pojištěný, tedy nový pojistník, dovrší výstupní věk.
(5) Tarif lze sjednat pouze tehdy, je-li pojištěné dítě vlastní nebo nevlastní dítě pojistníka, případně dítě pojistníkem osvojené. V případě nevlastních dětí musí být splněna podmínka, že dítě žije ve společné domácnosti s pojistníkem.
(6) Na navýšení běžného pojistného se pro účely tohoto tarifu pohlíží jako na novou dohodnutou platbu pojistného a zproštění od placení pojistného se na toto navýšení vztahuje až po akceptaci navýšení pojistitelem. Pojistitel je v tomto případě oprávněn zkoumat zdravotní stav pojistníka.
(7) Změnou pojistníka toto připojištění zaniká.
Článek 1.3. Účinnost
Tyto Zvláštní pojistné podmínky jsou účinné od 20. března 2018.
Zvláštní pojistné podmínky pro úrazové pojištění 0919
Úvodní ustanovení
Pro úrazové pojištění, které sjednává AXA životní pojišťovna a.s., platí příslušná ustanovení zákona č. 89/2012 Sb., občanský zákoník, v platném znění, Všeobecné pojistné podmínky, Obchodní podmínky, ujednání pojistné smlouvy, Oceňovací tabulky a tyto Zvláštní pojistné podmínky pro úrazové pojištění, jejichž ustanovení mají přednost před ustanoveními Všeobecných pojistných podmínek.
Oddíl 1. Obecná část
Článek 1.1.
Pojistná událost
(1) Pojistnou událostí je úraz pojištěného, ke kterému došlo výlučně v době trvání pojištění, který způsobí smrt, pracovní neschopnost, hospitalizaci, který vede k chirurgickému zákroku nebo ambulantní léčbě, nebo který zanechá trvalé tělesné poškození pojištěného. Tělesným poškozením se rozumí omezení tělesných nebo duševních funkcí, které již nejsou schopny zlepšení.
(2) Pojistným nebezpečím je úraz. Úrazem se rozumí neočekávané a náhlé působení zevních sil nebo vlastní tělesné síly nezávisle na vůli pojištěného nebo neočekávané a nepřerušené působení vysokých nebo nízkých zevních teplot, plynů, par, záření, elektrického proudu a jedů (s výjimkou jedů mikrobiálních a látek imunotoxických), které způsobilo tělesné poškození pojištěného nebo jeho smrt. Za úraz se považuje také utonutí, udušení výlučně následkem úrazu, působení úderu blesku, nemoc vzniklá výhradně následkem úrazu, místní hnisání po vniknutí choroboplodných zárodků
do otevřené rány způsobené úrazem a nákaza tetanem nebo vzteklinou při úrazu, dále také úraz, který vznikl jako následek mikrospánku nebo
nevolnosti a újma na zdraví způsobená pojištěnému diagnostickým, léčebným nebo preventivním opatřením, které slouží k vyléčení následků úrazu.
(3) Pokud k pojistné události dle odst. (1) tohoto článku dojde při dopravní nehodě definované v následující větě, jedná se pro účely sjednaných tarifů 311, 311U, 329, 329U, 359, 359U a 311Z o tzv. úraz autonehodou. Úrazem autonehodou se rozumí úraz pojištěného, ke kterému dojde při provozu
na pozemních komunikacích v době trvání pojištění v příčinné souvislosti s provozem motorového vozidla, jež je dle platné legislativy způsobilé pro provoz na pozemních komunikacích.
(4) Při hlášení pojistné události ze všech pojištění úrazu autonehodou je oprávněná osoba, resp. obmyšlená osoba povinna vždy doložit záznam policie o dopravní nehodě či jiný obdobný dokument dokládající okolnosti pojistné události, v případě ostatních úrazových pojištění je nutné při hlášení pojistné události doložit zápis z policejního šetření, pokud proběhlo.
(5) Plnění z pojištění, ke kterému se vztahuje Oceňovací tabulka, se stanoví na základě dané Oceňovací tabulky platné v době uzavření pojistné smlouvy, pokud neni dohodnuto jinak.
Oddíl 2.
Pojištění pro případ smrti následkem úrazu
Článek 2.1.
Pojištění pro případ smrti následkem úrazu
(1) Tarify 210, 210U, 210P, 310 a 310U jsou připojištěními pro případ smrti následkem úrazu.
(2) Tarify 311, 311U a 311Z jsou připojištěními pro případ smrti následkem úrazu autonehodou.
(3) Pro tarify uvedené v tomto článku platí, že o pojistnou událost smrt úrazem se jedná v případě, pokud smrt pojištěného nastala do jednoho roku od
data úrazu pojištěného, ke kterému došlo v době trvání pojištění, v příčinné souvislosti s uvedeným úrazem.
(4) Plnění se sjednává ve formě jednorázového plnění ve výši sjednané pojistné částky.
Článek 2.2.
Výluky z pojištění
(1) Pojistitel neposkytuje plnění za smrt následkem radioaktivního záření a sebevraždy.
Oddíl 3.
Pojištění pro případ trvalého tělesného poškození následkem úrazu
Článek 3.1.
Pojištění pro případ trvalého tělesného poškození následkem úrazu s lineárním plněním od 1 % tělesného poškození
(1) Tarify 220, 220U, 220P, 320 a 320U jsou připojištěními pro případ trvalého tělesného poškození následkem úrazu.
(2) Plnění se sjednává ve formě jednorázového plnění ve výši příslušného procenta ze sjednané pojistné částky, které odpovídá stupni trvalého tělesného poškození od 1 %.
Článek 3.2.
Pojištění pro případ trvalého tělesného poškození následkem úrazu
s progresivním plněním do 400 % pojistné částky od 1 % tělesného poškození
(1) Tarify 222, 222U, 222P, 322 a 322U jsou připojištěními pro případ trvalého tělesného poškození následkem úrazu s progresivním plněním do 400 % pojistné částky.
(2) Plnění se sjednává ve formě jednorázového plnění ve výši příslušného procenta ze sjednané pojistné částky, které odpovídá stupni trvalého tělesného poškození od 1 %.
(3) Výše plnění vychází ze stupně tělesného poškození a je stanovena progresivně následujícím způsobem:
21 % | 31 % | 46 % | 111 % | 71 % | 290 % | 96 % | 470 % |
22 % | 33 % | 47 % | 114 % | 72 % | 296 % | 97 % | 477 % |
23 % | 34 % | 48 % | 118 % | 73 % | 301 % | 98 % | 485 % |
24 % | 36 % | 49 % | 121 % | 74 % | 307 % | 99 % | 492 % |
25 % | 37 % | 50 % | 175 % | 75 % | 312 % | 100 % | 500 % |
Článek 3.5.
Pojištění pro případ trvalého tělesného poškození následkem úrazu s progresivním plněním do 500 % pojistné částky od 1 % tělesného poškození – základní varianta
(1) Tarify 325 a 325U jsou připojištěními pro případ trvalého tělesného poškození následkem úrazu s progresivním plněním do 500 % pojistné částky.
(2) Plnění se sjednává ve formě jednorázového plnění ve výši příslušného procenta ze sjednané pojistné částky, které odpovídá stupni trvalého tělesného poškození od 1 %.
(3) Výše plnění vychází ze stupně tělesného poškození a je stanovena podle následující tabulky.
Stupeň trvalého tělesného poškození – dále také „SP“ v %
Výše plnění v % pojistné částky
Stupeň tělesného poškození (SP) % | Plnění v % z pojistné částky | Stupeň tělesného poškození (SP) % | Plnění v % z pojistné částky | Stupeň tělesného poškození (SP) % | Plnění v % z pojistné částky | Stupeň tělesného poškození (SP) % | Plnění v % z pojistné částky |
1 % | 0,5 % | 26 % | 41 % | 51 % | 180 % | 76 % | 320 % |
2 % | 1,0 % | 27 % | 44 % | 52 % | 186 % | 77 % | 327 % |
3 % | 1,5 % | 28 % | 48 % | 53 % | 191 % | 78 % | 335 % |
4 % | 2,0 % | 29 % | 51 % | 54 % | 197 % | 79 % | 342 % |
5 % | 2,5 % | 30 % | 55 % | 55 % | 202 % | 80 % | 350 % |
6 % | 3,0 % | 31 % | 58 % | 56 % | 208 % | 81 % | 357 % |
7 % | 3,5 % | 32 % | 62 % | 57 % | 213 % | 82 % | 365 % |
8 % | 4,0 % | 33 % | 65 % | 58 % | 219 % | 83 % | 372 % |
9 % | 4,5 % | 34 % | 69 % | 59 % | 224 % | 84 % | 380 % |
10 % | 5 % | 35 % | 72 % | 60 % | 230 % | 85 % | 387 % |
11 % | 16 % | 36 % | 76 % | 61 % | 235 % | 86 % | 395 % |
12 % | 18 % | 37 % | 79 % | 62 % | 241 % | 87 % | 402 % |
13 % | 19 % | 38 % | 83 % | 63 % | 246 % | 88 % | 410 % |
14 % | 21 % | 39 % | 86 % | 64 % | 252 % | 89 % | 417 % |
15 % | 22 % | 40 % | 90 % | 65 % | 257 % | 90 % | 425 % |
16 % | 24 % | 41 % | 93 % | 66 % | 263 % | 91 % | 432 % |
17 % | 25 % | 42 % | 97 % | 67 % | 268 % | 92 % | 440 % |
18 % | 27 % | 43 % | 100 % | 68 % | 274 % | 93 % | 447 % |
19 % | 28 % | 44 % | 104 % | 69 % | 279 % | 94 % | 455 % |
20 % | 30 % | 45 % | 107 % | 70 % | 285 % | 95 % | 462 % |
21 % | 31 % | 46 % | 111 % | 71 % | 290 % | 96 % | 470 % |
22 % | 33 % | 47 % | 114 % | 72 % | 296 % | 97 % | 477 % |
23 % | 34 % | 48 % | 118 % | 73 % | 301 % | 98 % | 485 % |
24 % | 36 % | 49 % | 121 % | 74 % | 307 % | 99 % | 492 % |
25 % | 37 % | 50 % | 175 % | 75 % | 312 % | 100 % | 500 % |
– dále také „VP“
Článek 3.3.
1 – 25 VP = 1 x SP
26 – 50 VP = 3 x SP – 50
51 – 75 VP = 5 x SP – 150
76 – 100 VP = 7 x SP – 300
Pojištění pro případ trvalého tělesného poškození následkem úrazu s progresivním plněním do 700 % pojistné částky od 1 % tělesného poškození
(1) Tarify 223U, 223P, 323 a 323U jsou připojištěními pro případ trvalého tělesného poškození následkem úrazu s progresivním plněním do 700 % pojistné částky.
(2) Plnění se sjednává ve formě jednorázového plnění ve výši příslušného procenta ze sjednané pojistné částky, které odpovídá stupni trvalého tělesného poškození od 1 %.
(3) Výše plnění vychází ze stupně tělesného poškození a je stanovena progresivně následujícím způsobem:
Článek 3.6.
Pojištění pro případ trvalého tělesného poškození následkem úrazu s progresivním plněním do 400 % pojistné částky od 10 % tělesného poškození
(1) Tarify 327 a 327U jsou připojištěními pro případ trvalého tělesného poškození následkem úrazu s progresivním plněním do 400 % pojistné částky.
(2) Tarify 329 a 329U jsou připojištěními pro případ trvalého tělesného poškození následkem úrazu autonehodou s progresivním plněním do 400 % pojistné částky.
Stupeň trvalého tělesného poškození – dále také „SP“ v %
Výše plnění u tarifů v % pojistné částky
– dále také „VP“
(3) Plnění se sjednává ve formě jednorázového plnění ve výši příslušného procenta ze sjednané pojistné částky, které odpovídá stupni trvalého tělesného poškození od 10 %.
1 – 25 VP = 1 x SP
26 – 50 VP = 3 x SP – 50
(4) Výše plnění vychází ze stupně tělesného poškození a je stanovena progresivně následujícím způsobem:
51 – 75 VP = 5 x SP – 150
Stupeň trvalého tělesného poškození – dále také „SP“ v %
Výše plnění v % pojistné částky
– dále také „VP“
76 – 100 VP = 19 x SP – 1200
Článek 3.4.
Pojištění pro případ trvalého tělesného poškození následkem úrazu s progresivním plněním do 500 % pojistné částky od 1 % tělesného poškození – rozšířená varianta
(1) Tarify 324 a 324U jsou připojištěními pro případ trvalého tělesného poškození následkem úrazu s progresivním plněním do 500 % pojistné částky.
(2) Plnění se sjednává ve formě jednorázového plnění ve výši příslušného procenta
Článek 3.7.
10 – 25 VP = 1 x SP
26 – 50 VP = 3 x SP – 50
51 – 75 VP = 5 x SP – 150
76 – 100 VP = 7 x SP – 300
ze sjednané pojistné částky, které odpovídá stupni trvalého tělesného poškození od 1 %.
(3) Výše plnění vychází ze stupně tělesného poškození a je stanovena podle následující tabulky.
Stupeň tělesného poškození (SP) % | Plnění v % z pojistné částky | Stupeň tělesného poškození (SP) % | Plnění v % z pojistné částky | Stupeň tělesného poškození (SP) % | Plnění v % z pojistné částky | Stupeň tělesného poškození (SP) % | Plnění v % z pojistné částky |
1 % | 1 % | 26 % | 41 % | 51 % | 180 % | 76 % | 320 % |
2 % | 2 % | 27 % | 44 % | 52 % | 186 % | 77 % | 327 % |
3 % | 3 % | 28 % | 48 % | 53 % | 191 % | 78 % | 335 % |
4 % | 4 % | 29 % | 51 % | 54 % | 197 % | 79 % | 342 % |
5 % | 6 % | 30 % | 55 % | 55 % | 202 % | 80 % | 350 % |
6 % | 7 % | 31 % | 58 % | 56 % | 208 % | 81 % | 357 % |
7 % | 8 % | 32 % | 62 % | 57 % | 213 % | 82 % | 365 % |
8 % | 9 % | 33 % | 65 % | 58 % | 219 % | 83 % | 372 % |
9 % | 10 % | 34 % | 69 % | 59 % | 224 % | 84 % | 380 % |
10 % | 15 % | 35 % | 72 % | 60 % | 230 % | 85 % | 387 % |
11 % | 16 % | 36 % | 76 % | 61 % | 235 % | 86 % | 395 % |
12 % | 18 % | 37 % | 79 % | 62 % | 241 % | 87 % | 402 % |
13 % | 19 % | 38 % | 83 % | 63 % | 246 % | 88 % | 410 % |
14 % | 21 % | 39 % | 86 % | 64 % | 252 % | 89 % | 417 % |
15 % | 22 % | 40 % | 90 % | 65 % | 257 % | 90 % | 425 % |
16 % | 24 % | 41 % | 93 % | 66 % | 263 % | 91 % | 432 % |
17 % | 25 % | 42 % | 97 % | 67 % | 268 % | 92 % | 440 % |
18 % | 27 % | 43 % | 100 % | 68 % | 274 % | 93 % | 447 % |
19 % | 28 % | 44 % | 104 % | 69 % | 279 % | 94 % | 455 % |
20 % | 30 % | 45 % | 107 % | 70 % | 285 % | 95 % | 462 % |
Pojištění pro případ trvalého tělesného poškození následkem úrazu s plněním od 50 % tělesného poškození
(1) Tarify 228, 228U, 228P, 328 a 328U jsou připojištěními pro případ trvalého tělesného poškození následkem úrazu.
(2) Plnění se sjednává ve formě jednorázového plnění ve výši sjednané pojistné částky a poskytuje se pouze v případě tělesného poškození ve výši minimálně 50 %.
Článek 3.8.
Společná ustanovení pro pojištění pro případ trvalého tělesného poškození následkem úrazu
(1) Stupeň tělesného poškození se stanoví na základě Oceňovací tabulky č. 1 pro trvalé tělesné poškození, která je součástí pojistné smlouvy. Tato Oceňovací tabulka č. 1 stanovuje maximální výši hodnocení trvalého tělesného poškození v % plnění pro jednotlivé diagnózy.
(2) Pokud úraz zanechá více následků, sčítají se příslušné procentně vyjádřené stupně poškození dle jednotlivých diagnóz. Pokud celkový stupeň trvalého tělesného poškození přesáhne 100 % tohoto poškození při jedné pojistné události, pro určení výše plnění se stanoví stupeň tělesného poškození 100 %. Od takto určeného stupně poškození se odečítá stupeň poškození pojištěného před pojistnou událostí, stanovený podle stejných pravidel.
(3) Pokud šetření vedoucí ke zjištění rozsahu trvalého poškození nemůže být skončeno ve lhůtě dle čl. 1.10. odst. (3) Všeobecných pojistných podmínek, je pojistitel povinen poskytnout na základě žádosti oprávněné osoby přiměřenou zálohu za podmínky, že není sporu, že pojistná událost nastala. Přiměřenou zálohou se rozumí částka odpovídající minimálnímu již prokázanému stupni trvalého tělesného poškození.
(4) Pokud stupeň trvalého tělesného poškození nelze stanovit podle odst. (1) tohoto článku, je rozhodující celkové tělesné poškození z lékařského hlediska.
(5) Pokud není jednoznačně určen stupeň tělesného poškození, jsou pojištěný
i pojistitel oprávněni dát stupeň poškození každoročně po dobu 4 let ode dne
úrazu nově vyměřit. Nové vyměření je považováno za ukončení šetření pojistné události.
(6) Pokud pojištěný zemře na následky úrazu během jednoho roku ode dne úrazu, zaniká nárok na plnění za trvalé tělesné poškození. Pokud již bylo plnění za trvalé tělesné poškození vyplaceno, započte se na plnění pro případ smrti; pojistitel přitom nemá právo na vrácení případného přeplatku.
Oddíl 4.
Pojištění pro případ pobytu v nemocnici a rekonvalescence následkem úrazu
Článek 4.1.
Pojištění denní dávky při pobytu v nemocnici následkem úrazu s progresivním plněním
(1) Tarify 253, 253U, 253P a 353 jsou připojištěními denní dávky při pobytu v nemocnici následkem úrazu s progresivním plněním.
(2) Pro účely poskytnutí pojistného plnění z pojištění se počet dnů pobytu
v nemocnici stanoví podle počtu půlnocí, které pojištěný v nemocnici stráví. V pojištění se sjednává jednorázové plnění odpovídající počtu půlnocí hospitalizace, za který je denní dávka přiznána.
(3) Výše plnění je stanovena pro osobu starší 6 let (od 7. narozenin, včetně dne narozenin) progresivně následujícím způsobem:
(6) Délku hospitalizace je nutno oznámit pojistiteli bez zbytečného odkladu po jejím ukončení na formuláři pojistitele. Pojištěný je oprávněn žádat o dílčí plnění v případě dlouhodobé hospitalizace, v tomto případě musí být pojistiteli předloženy dílčí doklady o jejím trvání. Na základě těchto dokladů pojistitel vyplatí odpovídající dílčí plnění.
(7) Doba, za kterou je přiznána denní dávka, činí maximálně 1 rok pro každou pojistnou událost.
(8) Pojistitel neposkytuje plnění z pojištění pobytu v nemocnici následkem úrazu:
a) v rámci léčebného pobytu v lázeňském zařízení a sanatoriu a v rehabilitačním zařízení,
b) v souvislosti pouze s potřebou pečovatelské a opatrovnické péče, v léčebně pro dlouhodobě nemocné a při pobytu pojištěného na ošetřovně vojenského útvaru,
c) při hospitalizaci v psychiatrické léčebně a jiném zdravotnickém zařízení v důsledku psychiatrického anebo psychologického nálezu,
d) následkem použití diagnostických a léčebných metod, které nejsou všeobecně vědecky uznávány,
e) v souvislosti s kosmetickými úkony, které nejsou z lékařského hlediska nezbytné,
f) v souvislosti s operací, jejíž výkon byl stanoven příslušným odborným lékařem před počátkem pojištění a pojištěný při uzavření pojistné smlouvy o této skutečnosti věděl nebo vědět mohl,
g) v případě pobytu pojištěného v nemocnici jako doprovod dítěte,
h) pokud nemocniční ošetření trvalo méně než 24 hodin,
i) za dny, resp. půlnoci, kdy se pojištěný v nemocnici vůbec nezdržoval.
Počet půlnocí hospitalizace
Výše plnění pro osobu starší 6 let
Článek 4.4.
1 – 90
Pojistná částka/denní dávka
(dále také „PČ“) x počet půlnocí hospitalizace
91 – 240
PČ x (90 + dvojnásobek počtu půlnocí hospitalizace přesahujících 90. půlnoc)
241 – 365
PČ x (390 + trojnásobek počtu půlnocí hospitalizace přesahujících 240. půlnoc)
(4) Výše plnění je stanovena pro dítě do 6 let (do 7. narozenin, bez dne narozenin) progresivně následujícím způsobem:
Pojištění rekonvalescence následkem úrazu
(1) Tarify 257, 257U a 257P jsou připojištěními rekonvalescence následkem úrazu.
(2) Pojistnou událostí je ukončení pojistné události z připojištění uvedených
v článcích 4.1. nebo 4.2. (vyjma tarifů 359 a 359U) těchto Zvláštních pojistných podmínek (dále pro účely tohoto článku také „pojištění hospitalizace") a vzniká prvním dnem po ukončení pojistné události z pojištění hospitalizace.
(3) Pojištění je možno sjednat pouze při současném sjednání pojištění hospitalizace.
(4) Pojištění nelze sjednat v průběhu hospitalizace.
Počet půlnocí hospitalizace
Výše plnění pro dítě do 6 let věku
(5) V pojištění se sjednává jednorázové plnění ve výši částky, která se stanoví jako součin sjednané pojistné částky za rekonvalescenci a počtu dní trvání rekonvalescence.
1 – 90 PČ x dvojnásobek počtu půlnocí hospitalizace
91 – 240
PČ x (180 + trojnásobek počtu půlnocí hospitalizace přesahujících 90. půlnoc)
241 – 365
PČ x (630 + čtyřnásobek počtu půlnocí hospitalizace přesahujících 240. půlnoc)
(5) V případě hospitalizace pojištěného na jednotce intenzivní péče (dále také „JIP“) je za půlnoci strávené na JIP poskytován navíc další jednonásobek pojistné částky, maximálně však za dobu 90 půlnocí pro jednu pojistnou událost.
Článek 4.2.
Pojištění denní dávky při pobytu v nemocnici následkem úrazu
(1) Tarify 258, 258U a 258P jsou připojištěními denní dávky při pobytu
(6) Pro účely tohoto pojištění je doba trvání rekonvalescence vypočtena jako dvojnásobek počtu půlnocí trvání hospitalizace, za kterou pojištěnému vzniká nárok na plnění alespoň jednoho z pojištění hospitalizace bez ohledu na skutečnou dobu trvání rekonvalescence po hospitalizaci.
(7) Pojistná částka je stanovena jako polovina pojistné částky sjednané pro případ pojištění hospitalizace v rámci příslušné (tj. té samé) pojistné smlouvy.
(8) Plnění bude vyplaceno pojištěnému, případně oprávněné osobě, za předpokladu, že pojistná událost nastala po hospitalizaci kryté tímto pojištěním v době platnosti tohoto pojištění. K vyplacení plnění dojde až po uplynutí doby hospitalizace.
Oddíl 5.
(2)
v nemocnici následkem úrazu.
Tarify 359 a 359U jsou připojištěními denní dávky při pobytu v nemocnici následkem úrazu autonehodou.
Pojištění denního odškodného za dobu nezbytného léčení úrazu
(3) Pro účely poskytnutí pojistného plnění z pojištění se počet dnů pobytu
v nemocnici stanoví podle počtu půlnocí, které pojištěný v nemocnici stráví. V pojištění se sjednává jednorázové plnění odpovídající počtu půlnocí hospitalizace, za který je denní dávka přiznána.
(4) Výše plnění je stanovena pro osobu starší 6 let (od 7. narozenin, včetně dne narozenin) následujícím způsobem:
Článek 5.1.
Pojištění denního odškodného za dobu nezbytného léčení úrazu od 7. dne léčení
(1) Tarify 236, 236U, 236P a 336 jsou připojištěními denního odškodného za dobu nezbytně nutného léčení úrazu. Plnění je vyplaceno zpětně od 1. dne léčení úrazu, pokud je doba nezbytného léčení úrazu minimálně 7 dní.
Počet půlnocí hospitalizace
Výše plnění pro osobu starší 6 let
(2) Dojde-li k úrazu, jehož diagnóza resp. popis provedený ošetřujícím lékařem je
shodný s popisem úrazu uvedeným v Oceňovací tabulce maximální doby léčení
1 – 365
Pojistná částka/denní dávka
(dále také „PČ“) x počet půlnocí hospitalizace
(5) Výše plnění je stanovena pro dítě do 6 let (do 7. narozenin, bez dne narozenin) následujícím způsobem:
úrazu č. 4 (dále také jen „Oceňovací tabulka č. 4 DOU 7"), za který je přiznáno
plnění, vyplatí pojistitel formou jednorázového plnění denní odškodné za dobu nezbytného léčení úrazu, jejíž délku stanoví ošetřující lékař, nejvýše však
za dobu léčení uvedenou v Oceňovací tabulce č. 4 DOU 7, která je součástí pojistné smlouvy. Tato tabulka zároveň určuje diagnózy, za které pojistitel plnění neposkytuje.
Počet půlnocí hospitalizace
Výše plnění pro dítě do 6 let věku
(3) Výše plnění se stanoví jako součin sjednané pojistné částky a přiznaného počtu kalendářních dnů nezbytného léčení daného úrazu.
1 – 365 PČ x dvojnásobek počtu půlnocí hospitalizace
(6) V případě hospitalizace pojištěného na jednotce intenzivní péče (dále také „JIP“), je za půlnoci strávené na JIP poskytován navíc další jednonásobek pojistné částky, maximálně však za dobu 90 půlnocí pro jednu pojistnou událost.
Článek 4.3.
Společná ustanovení pro pojištění pobytu v nemocnici následkem úrazu
(1) Pojištěný je povinen oznámit pojistnou událost bez zbytečného odkladu po skončení hospitalizace na formuláři pojistitele, ke kterému musí být přiložena propouštěcí zpráva a případně další doklady, které pojistitel považuje za nezbytné pro šetření pojistné události. Případné náklady na vystavení uvedených dokladů nese pojištěný.
(2) Pojistnou událostí je poskytnutí nemocniční lůžkové péče (dále jen
„hospitalizace“) pojištěnému v době trvání pojištění, která je z lékařského hlediska nezbytná následkem úrazu. Pojistnou událostí je rovněž hospitalizace v souvislosti se stomatologickým ošetřením.
(3) Plnění se poskytuje v případě hospitalizace na lůžkovém oddělení nemocnice, které je pod stálým lékařským dozorem, pracuje v souladu se současnými dostupnými poznatky lékařské vědy a jeho provozování je v souladu
s příslušnými platnými právními předpisy.
(4) Pojistná událost začíná okamžikem hospitalizace pojištěného, která je
z lékařského hlediska nezbytná, a končí okamžikem, kdy hospitalizace již není z lékařského hlediska nezbytná. O hospitalizaci z lékařského hlediska nezbytnou se jedná tehdy, jestliže ošetření pojištěného je provedeno
v nemocnici na lůžkové části vzhledem k závažnosti a charakteru ošetření.
(5) Pojistná ochrana se vztahuje na hospitalizaci poskytnutou v rámci územní platnosti Evropa.
(4) Dojde-li k úrazu, jehož diagnóza resp. popis provedený ošetřujícím lékařem není shodný s žádným popisem úrazu uvedeným v Oceňovací tabulce č. 4 DOU 7, vyplatí pojistitel formou jednorázového plnění denní odškodné za dobu nezbytného léčení úrazu, které odpovídá průměrné době nezbytného léčení úrazu, který dle povahy a rozsahu tělesného poškození nejblíže odpovídá utrpěnému úrazu, a který je v Oceňovací tabulce č. 4 DOU 7 uveden a pojistitel za něj poskytuje plnění. Délku průměrné doby nezbytného léčení úrazu dle tohoto odstavce stanoví smluvní lékař pojistitele. Průměrnou dobou léčení
je doba, která je dle poznatků vědy obvykle třeba ke zhojení nebo ustálení tělesného poškození způsobeného úrazem.
(5) Doba, za kterou je přiznáno denní odškodné, činí maximálně 1 rok pro každou pojistnou událost.
(6) Pokud dojde k souběhu několika diagnóz při jedné pojistné události, poskytuje pojistitel plnění pouze za diagnózu s nejvyšším počtem dnů léčení.
(7) Maximální doba léčení, za kterou je poskytováno plnění, je uvedena pro dané tělesné poškození v Oceňovací tabulce č. 4 DOU 7. Pojistitel si vyhrazuje právo Oceňovací tabulku č. 4 DOU 7 doplňovat a měnit v závislosti na vývoji lékařské vědy a lékařské praxe, pokud v důsledku tohoto vývoje dojde k výrazné změně průměrné doby léčení některého z tělesných poškození uvedených v Oceňovací tabulce č. 4 DOU 7.
Článek 5.2.
Pojištění denního odškodného za dobu nezbytného léčení úrazu od 22. dne léčení
(1) Tarify 230U, 230P a 330 jsou připojištěními denního odškodného za dobu nezbytně nutného léčení úrazu. Plnění je vyplaceno zpětně od 1. dne léčení úrazu, pokud je doba nezbytného léčení úrazu minimálně 22 dní.
(2) Dojde-li k úrazu, jehož diagnóza resp. popis provedený ošetřujícím lékařem je
shodný s popisem úrazu uvedeným v Oceňovací tabulce pro denní odškodné
č. 2 (dále také jen „Oceňovací tabulka č. 2 DOU 22"), za který je přiznáno plnění, vyplatí pojistitel formou jednorázového plnění denní odškodné za dobu nezbytného léčení úrazu, jejíž délku stanoví ošetřující lékař, nejvýše však za dobu léčení uvedenou v Oceňovací tabulce č. 2 DOU 22, která je součástí pojistné smlouvy.
Tato tabulka zároveň určuje diagnózy, za které pojistitel plnění neposkytuje.
(3) Výše plnění se stanoví jako součin sjednané pojistné částky a přiznaného počtu kalendářních dnů nezbytného léčení daného úrazu.
(4) Dojde-li k úrazu, jehož diagnóza resp. popis provedený ošetřujícím lékařem není shodný s žádným popisem úrazu uvedeným v Oceňovací tabulce č. 2 DOU 22, vyplatí pojistitel formou jednorázového plnění denní odškodné za dobu nezbytného léčení úrazu, které odpovídá průměrné době nezbytného léčení úrazu, který dle povahy a rozsahu tělesného poškození nejblíže odpovídá
utrpěnému úrazu, a který je v Oceňovací tabulce č. 2 DOU 22 uveden a pojistitel za něj poskytuje plnění. Délku průměrné doby nezbytného léčení úrazu dle tohoto odstavce stanoví smluvní lékař pojistitele. Průměrnou dobou léčení je doba, která je dle poznatků vědy obvykle třeba ke zhojení nebo ustálení tělesného poškození způsobeného úrazem.
(5) Doba, za kterou je přiznáno denní odškodné, činí maximálně 1 rok pro každou pojistnou událost.
(6) Pokud dojde k souběhu několika diagnóz při jedné pojistné události, poskytuje pojistitel plnění pouze za diagnózu s nejvyšším počtem dnů léčení.
(7) Maximální doba léčení, za kterou je poskytováno plnění, je uvedena pro dané tělesné poškození v Oceňovací tabulce č. 2 DOU 22. Pojistitel si vyhrazuje právo Oceňovací tabulku č. 2 DOU 22 doplňovat a měnit v závislosti na vývoji lékařské vědy a lékařské praxe, pokud v důsledku tohoto vývoje dojde k výrazné změně průměrné doby léčení některého z tělesných poškození uvedených v Oceňovací tabulce č. 2 DOU 22.
Článek 5.3.
Pojištění denního odškodného za dobu nezbytného léčení vyjmenovaných drobných úrazů
(1) Tarify 235U a 235P jsou připojištěními denního odškodného za dobu nezbytného léčení vyjmenovaných drobných úrazů.
(2) Dojde-li k úrazu, jehož diagnóza resp. popis provedený ošetřujícím lékařem je shodný s popisem úrazu uvedeným v Oceňovací tabulce pro denní odškodné vyjmenovaných drobných úrazů č. 3 (dále jen „Oceňovací tabulka č. 3“), za který je přiznáno plnění, vyplatí pojistitel formou jednorázového plnění denní odškodné za dobu nezbytného léčení úrazu, jejíž délku stanoví ošetřující lékař, nejvýše však za dobu léčení uvedenou v Oceňovací tabulce č. 3, která je součástí pojistné smlouvy.
(3) Výše plnění se stanoví jako součin sjednané pojistné částky a přiznaného počtu kalendářních dnů nezbytného léčení úrazu.
(4) Pokud dojde k souběhu několika diagnóz při jedné pojistné události, poskytuje pojistitel plnění pouze za diagnózu s nejvyšším počtem dnů léčení.
Oddíl 6.
Pojištění chirurgického zákroku následkem úrazu
Článek 6.1.
Pojištění chirurgického zákroku následkem úrazu
(1) Tarify 282, 382, 282U a 282P jsou připojištěními pro případ podstoupení chirurgického zákroku následkem úrazu.
(2) Pojistnou událostí je podstoupení chirurgického zákroku pojištěným, ke kterému došlo v době trvání tohoto pojištění následkem úrazu.
(3) Chirurgickým zákrokem se rozumí chirurgický výkon provedený lékařem na pacientovi. Jedná se o výkon neodkladný nebo kontrolní, který vede k odstranění škodlivých příčin způsobujících poruchu rovnováhy a souladu organismu pacienta, nebo výkon, který vede k odstranění okolností hrozících ztrátou tohoto souladu, a to pomocí chirurgických nástrojů a chirurgických dovedností.
(4) Pojištěný je povinen oznámit pojistnou událost na formuláři pojistitele.
V případě hospitalizace je vždy nutné doložit propouštěcí zprávu z hospitalizace a operační protokol. V případě, že k hospitalizaci nedošlo, je nutné přiložit vždy lékařskou zprávu udávající přesnou diagnózu, včetně všech lékařských zpráv
a dokumentů o provedeném chirurgickém zákroku a předchozím zdravotním stavu pojištěného. Případné náklady na vystavení uvedených dokumentů nese pojištěný.
(5) Pojistná ochrana se vztahuje na podstoupení chirurgického zákroku pro státy spadající do územní platnosti Evropa, přičemž za dále uvedených podmínek také na státy mimo vymezené území. V případě chirurgického zákroku provedeného ve státech podle územní platnosti Evropa (mimo České republiky) se chirurgickým zákrokem rozumí pouze chirurgický výkon
v přímé souvislosti s bezprostředně život ohrožujícím nebo urgentním stavem. Podrobení se pojištěného chirurgickému zákroku mimo výše uvedené území podléhá předcházejícímu písemnému souhlasu pojistitele. Chirurgické zákroky provedené bez takovéhoto souhlasu nejsou pojistnou událostí.
(6) Plnění se sjednává ve formě jednorázového plnění ve výši příslušného procenta ze sjednané pojistné částky. Toto procento odpovídá povaze a rozsahu náročnosti chirurgického zákroku, zároveň toto procento zohledňuje rozsah chirurgického výkonu na orgánu těla, tkáni a rovněž zohledňuje chirurgický výkon na různých kostech podle jejich délky (chirurgický výkon na delších kostech je pro účely tohoto pojištění považován za náročnější, chirurgický výkon na kratších kostech je považován za méně náročný). Výše procenta rovněž zohledňuje vývoj lékařské vědy a praxe a stanoví se v souladu s Oceňovací tabulkou chirurgických zákroků následkem úrazu č. 6 (dále také jen „Oceňovací tabulka č. 6"), která stanovuje maximální plnění pro jednotlivé chirurgické zákroky. Plnění ve výši maximálního procenta z pojistné částky uvedeného
v Oceňovací tabulce č. 6 bude stanoveno při náročných/obtížných výkonech, přičemž výkony s lehčím průběhem a při použití méně invazivních metod budou ohodnoceny nižší hodnotou procenta. Minimální plnění bude v rozsahu jedné pětiny stanoveného maximálního procenta uvedeného v Oceňovací tabulce
č. 6, která je nedílnou součástí pojistné smlouvy.
(7) Pokud je v rámci jedné operace provedeno více chirurgických zákroků, bude vyplaceno plnění odpovídající jen zákroku ohodnocenému nejvyšším procentem.
(8) Bude-li následkem jednoho úrazu pojištěnému provedeno několik chirurgických zákroků, stanoví se plnění součtem procent pro jednotlivé chirurgické zákroky, nejvýše však do výše pojistné částky, s výjimkou odst. (7) tohoto článku, kdy
k součtu procent nedochází.
(9) Pokud pojištěný podstoupil chirurgický zákrok krytý tímto pojištěním, který není výslovně uveden v Oceňovací tabulce č. 6, pojistitel určí výši plnění
podle srovnání se zákrokem v této tabulce uvedeným, který je, co do stupně obtížnosti zohledňující vývoj lékařské vědy a praxe, nejblíže danému zákroku. Stupeň obtížnosti určí lékař pojistitele.
(10) Pro zjištění rozsahu plnění může pojistitel vykonávat další potřebná vyšetření. Za účelem ověření a potvrzení vzniku pojistné události je pojištěný na základě žádosti pojistitele povinen podrobit se dodatečnému vyšetření u lékaře určeného pojistitelem.
Článek 6.2.
Výluky z pojištění / omezení plnění
(1) Toto pojištění se kromě výluk uvedených v oddílu 7 těchto Zvláštních pojistných podmínek nevztahuje také na chirurgické zákroky vyplývající z následujících případů a na následující chirurgické zákroky:
a) vrozené vady a potíže z nich vyplývající,
b) potrat a interrupce vykonané bez lékařské indikace a s tím související komplikace,
c) tělesná poranění, která existovala před datem platnosti tohoto pojištění, není-li dohodnuto jinak,
d) kosmetická nebo plastická chirurgie, kromě případů, kdy je nutná jako zákrok po úrazu krytém tímto pojištěním,
e) běžná lékařská vyšetření, kontroly nebo zákroky v případech, kdy neexistovaly žádné objektivní náznaky zhoršení normálního zdraví, laboratorní testy, rentgenová vyšetření, CT vyšetření, léčebná ozařování, ultrazvuková vyšetření a zákroky vč. sádrování a/nebo sádrové dlahy,
f) zubní ošetření nebo operace kromě těch, které jsou nutné následkem úrazu krytého tímto pojištěním a jsou provedeny na vlastním, nikoli umělém chrupu,
g) léčba nebo doléčení v rehabilitačních centrech a ústavech, lázních a podobných zařízeních,
h) případy způsobené požitím drog, léků nebo aplikací léčby nepředepsaných lékařem,
i) případy způsobené přímo nebo nepřímo nemocí, a/nebo s nemocí související s HIV včetně AIDS,
j) následkem úrazu při profesionálním provozování sportu včetně tréninku,
k) v souvislosti s psychiatrickým nebo psychologickým nálezem.
Oddíl 7.
Společná ustanovení pro úrazová pojištění
Článek 7.1.
Výluky z pojištění úrazu / omezení plnění
(1) Pojistitel neposkytuje plnění za:
a) poškození vzniklé následkem radioaktivního záření, pokusu o sebevraždu, jakož i úmyslné poškození vlastního zdraví,
b) vznik a zhoršení kýl (hernií), nádorů všeho druhu a původu, bércových vředů, diabetických gangrén, epikondylitit,
c) infekční nemoci přenesené následkem úrazu (kromě nákazy tetanem nebo vzteklinou při úrazu),
d) výhřez meziobratlové ploténky, ploténkové páteřní syndromy a jiné dorzopatie a z nich vyplývající poruchy nervů, nervových kořenů a pletení.
(2) Z pojištění jsou vyloučeny úrazy/za úraz se nepovažuje:
a) vzniklé při řízení motorového vozidla pojištěným bez odpovídajícího řidičského oprávnění,
b) vzniklé při jízdě odcizeným motorovým vozidlem,
c) vzniklé při použití leteckých prostředků všeho druhu (včetně létání na bezmotorovém či motorovém rogalu a v kluzáku) – z pojistné ochrany nejsou vyloučeny úrazy vzniklé při haváriích letadel na pravidelných i nepravidelných linkách,
d) vzniklé následkem duševních poruch a všech poruch vědomí, které jsou způsobeny nemocí; to však neplatí, pokud byly tyto stavy vyvolány úrazem, na který se pojištění vztahuje,
e) úraz, jehož podstatnou příčinou je již dříve přítomný úraz nebo onemocnění, či zhoršení dříve přítomné nemoci v důsledku úrazu, nebo úraz, jehož léčení či trvalé následky vzniklé v jeho důsledku byly v podstatné míře ztíženy či zhoršeny již dříve přítomným úrazem nebo onemocněním,
f) náhlá cévní příhoda a amoce sítnice,
g) poškození zdraví způsobené pojištěnému diagnostickým, léčebným nebo preventivním opatřením, které neslouží k vyléčení následků úrazu nebo neodborným zásahem, který si pojištěný provede nebo nechá provést na svém těle,
h) aseptické záněty tíhových váčků, šlachových pochev a svalových úponů,
i) přerušení degenerativně změněných orgánů (např. Achillova šlacha, meniskus) malým nepřímým násilím a porušení Achillovy šlachy s výjimkou přetětí z vnějšku,
j) organicky podmíněné poruchy nervového systému, vyjma těch, které jsou způsobeny poškozením při úrazu.
(3) Z pojištění jsou vyloučeny úrazy vzniklé při rizikových sportech nebo jiných činnostech se zvýšeným rizikem vzniku úrazu a to zejména:
a) při seskocích z letadel (parašutismu), paraglidingu a při bungee jumpingu,
b) při účasti na motoristických závodech, včetně přípravných jízd,
c) při účasti na soutěžích v lyžování a snowboardingu (mimo amatérských), ve skocích na lyžích, v jízdě na bobech a skeletonech, včetně přípravných skoků a jízd,
d) při výkonu horolezeckého sportu - tato výluka se nevztahuje na vysokohorskou turistiku v povolených oblastech do 5 000 m.n.m.,
e) při vykonávání extrémních druhů sportů, kontaktních bojových sportů, vodních motorových sportů, jezdeckých závodů (vč. tréningu), apod.,
f) při potápění s/bez dýchacího přístroje, potápění v jeskyních, vracích lodí apod. - tato výluka se nevztahuje na potápění do 40 metrů hloubky
za podmínky potápění minimálně ve dvojici a absolvování akreditovaného výcviku.
(4) Za následky úrazu se nepovažují duševní choroby a poruchy, a to i když se dostavily v souvislosti s úrazem.
(5) Pro sjednaná pojištění úrazu autonehodou jsou dále vyloučeny úrazy:
a) vzniklé v souvislosti s provozem motorového vozidla, které nesplňuje podmínky provozu na pozemních komunikacích nebo které bylo použito k páchání trestné činnosti, jíž se pojištěný aktivně zúčastnil,
b) vzniklé v částech vozidla, které nejsou určeny k dopravě osob.
Článek 7.2.
Nepojistitelné osoby
(1) Pojištěnou osobou v úrazovém pojištění nemůže být osoba, která je profesionálním kaskadérem, pyrotechnikem, záchranářem, krotitelem, akrobatem, artistou, pokud není dohodnuto jinak. Profesionál je definovaný jako osoba, které plyne větší část příjmů z dané činnosti nebo z aktivit souvisejících s danou činností.
Článek 7.3.
Změna rizika
(1) Od výročí pojistné smlouvy v pojistném roce, v němž pojištěný dosáhne věku 18 let a 65 let, se automaticky změní sazba rizikového pojistného. Věková hranice 18 let dle předchozí věty neplatí pro tarify 310, 324 a 353, kdy
u těchto tarifů zůstává původní sazba rizikového pojistného až do 26 let věku pojištěného za podmínky, že se pojištěný soustavně připravuje na budoucí povolání (dále jen „studium“); tím nejsou dotčeny postupy pojistitele při aplikaci
rizikových skupin pojištěných. Jestliže pojištěný ve věku od 18 do 26 let ukončí studium, nebo dosáhne věku 26 let, automaticky se změní sazba rizikového pojistného i u těchto tarifů, přičemž u těchto tarifů může být ve smluvní a jiné další dokumentaci použito technické označení tarifů 310J, 324J, 353J. Pokud pojištěný ve věku od 18 do 26 let ukončí studium, je povinen tuto skutečnost, včetně data ukončení studia, pojistiteli neprodleně oznámit. Pokud pojistitel po pojistné události zjistí, že pojištěný svou povinnost dle předchozí věty porušil, je oprávněn plnění snížit o rozdíl mezi výší sazby rizikového pojistného pro pojištěného ve věku od 18 do 26 let, který studuje a pro pojištěného
ve věku od 18 do 26 let, který již nestuduje. Ke změně sazby rizikového pojistného u výše uvedených tarifů v případě ukončení studia dojde k nejbližší splatnosti pojistného po datu ukončení studia.
Článek 7.4. Účinnost
Tyto Zvláštní pojistné podmínky jsou účinné od 10. září 2019.
Zvláštní pojistné podmínky pro pojištění pro případ nemoci 0919
Úvodní ustanovení
Pro pojištění pro případ nemoci, které sjednává AXA životní pojišťovna a.s., platí příslušná ustanovení zákona č. 89/2012 Sb., občanský zákoník, v platném znění, Všeobecné pojistné podmínky, Obchodní podmínky, Oceňovací tabulky, ujednání pojistné smlouvy a tyto Zvláštní pojistné podmínky pro pojištění pro případ nemoci, jejichž ustanovení mají přednost před ustanoveními Všeobecných pojistných podmínek.
Oddíl 1. Obecná část
Článek 1.1.
Pojistné nebezpečí, pojistná událost
(1) Pojistným nebezpečím je nemoc nebo úraz. Nemocí se rozumí změna fyzického anebo psychického zdraví. Úrazem se rozumí neočekávané a náhlé působení zevních sil nebo vlastní tělesné síly nezávisle na vůli pojištěného nebo neočekávané a nepřerušené působení vysokých nebo nízkých zevních teplot, plynů, par, záření, elektrického proudu a jedů (s výjimkou jedů mikrobiálních
a látek imunotoxických), které způsobilo tělesné poškození pojištěného. Za úraz se považuje také tonutí, dušení výlučně následkem úrazu, působení úderu blesku, nemoc vzniklá výhradně následkem úrazu, místní hnisání po vniknutí choroboplodných zárodků do otevřené rány způsobené úrazem a nákaza tetanem nebo vzteklinou při úrazu, dále také úraz, který vznikl jako následek mikrospánku nebo nevolnosti a újma na zdraví způsobená pojištěnému diagnostickým, léčebným nebo preventivním opatřením, které slouží k vyléčení následků úrazu.
(2) Specifikace pojistných událostí pro jednotlivé druhy pojištění, resp. připojištění jsou uvedeny přímo v jednotlivých oddílech těchto Zvláštních pojistných podmínek.
Oddíl 2.
Pojištění denní dávky pro případ pracovní neschopnosti
Článek 2.1.
Pojistná událost pro pojištění denní dávky pro případ pracovní neschopnosti
(1) Pojistnou událostí je lékařsky zjištěná pracovní neschopnost pojištěného, která nastala v době trvání pojištění v důsledku nemoci nebo úrazu.
(2) Pracovní neschopnost ve smyslu těchto podmínek nastane, pokud pojištěný nemůže podle lékařského rozhodnutí žádným způsobem vykonávat
a nevykonává své zaměstnání nebo svou samostatnou výdělečnou činnost, a to ani po omezenou část dne ani nevykonává řídící a/nebo kontrolní činnost.
(3) Pojistná událost začíná dnem, kdy je zjištěna pracovní neschopnost a končí dnem, kdy je pracovní neschopnost podle lékařského rozhodnutí ukončena.
(4) Počátek a trvání pracovní neschopnosti je třeba prokázat doklady o pracovní neschopnosti a vyplněným formulářem pojistitele. Je-li doklad o pracovní neschopnosti vystaven lékařem, který je manželem, rodičem, dítětem pojištěného nebo jinou osobou pojištěnému blízkou ve smyslu práva občanského, pojistitel má právo vyžádat si další podklady.
(5) Pokud je současně vystavena pracovní neschopnost pro více nemocí nebo úrazů, považuje se za jednu pojistnou událost.
(6) Pojistná ochrana se vztahuje na území České republiky. Při zahraničním pobytu ve státech spadajících do územní platnosti Evropa se vyplácí sjednaná denní dávka ve sjednaném rozsahu pouze za dobu lékařsky nezbytné hospitalizace při akutních onemocněních a úrazech vzniklých v zahraničí. Dobu nezbytné hospitalizace stanoví specializovaný lékař. Při zahraničním pobytu mimo státy spadající do územní platnosti Evropa se za dobu pracovní neschopnosti denní dávka nevyplácí.
Článek 2.2.
Pojištění denní dávky pro případ pracovní neschopnosti s plněním od 15. a 29. dne
(1) Tarify 261U, 261P, 361U a 361 jsou připojištěními denní dávky pro případ pracovní neschopnosti s plněním od 15. dne. Jako den počátku plnění se stanoví 15. den pracovní neschopnosti.
(2) Tarify 263U, 263P, 363U a 363 jsou připojištěními denní dávky pro případ pracovní neschopnosti s plněním od 29. dne. Jako den počátku plnění se stanoví 29. den pracovní neschopnosti.
Článek 2.3.
Pojištění denní dávky pro případ pracovní neschopnosti s plněním od 1. dne
(1) Tarify 266U, 266P a 366 jsou připojištěními denní dávky pro případ pracovní neschopnosti s plněním od 1. dne s délkou pracovní neschopnosti více než 60 dní. Jako den počátku plnění se stanoví 1. den pracovní neschopnosti.
K výplatě denní dávky dojde, pokud pracovní neschopnost trvala déle než 60 dní v době trvání pojištění.
(2) Kromě výluk z pojištění uvedených v čl. 2.6. tohoto oddílu a čl. 5.2. oddílu 5 těchto Zvláštních pojistných podmínek pojistitel neposkytuje plnění, je-li pojištěný uznán práce neschopným z důvodu:
a) nemoci, která vznikla před počátkem pojištění a pro kterou byl pojištěný před počátkem pojištění léčen, lékařsky sledován nebo se v tomto období projevily její příznaky, není-li dohodnuto jinak,
b) výhřezu meziobratlové ploténky, ploténkových páteřních syndromů a jiných dorzopatií a z nich vyplývající poruchy nervů, nervových kořenů a pletení.
(3) Omezení výše pojistné částky/denní dávky v závislosti na výši měsíčního příjmu pojištěného:
a) nepřesahuje-li denní dávka 200 Kč, není nutné dokládat příjem pojištěného,
b) je-li denní dávka vyšší než 200 Kč a zároveň nepřesahuje 500 Kč, je pojištěný povinen vyplnit formulář pojistitele Dotazník finanční rizika,
c) přesahuje-li denní dávka 500 Kč, je pojištěný povinen prokázat výši svého příjmu.
Denní dávka v Kč
Minimální výše průměrného měsíčního příjmu v Kč
300 | 30 000 |
350 | 32 500 |
400 | 35 000 |
450 | 37 500 |
500 | 40 000 |
550 | 42 500 |
600 | 45 000 |
650 | 47 500 |
700 | 50 000 |
750 | 52 083 |
800 | 54 167 |
850 | 56 250 |
900 | 58 333 |
950 | 60 417 |
1 000 | 62 500 |
Vždy je nutné také započítat již sjednaná připojištění denní dávky pro případ pracovní neschopnosti u AXA životní pojišťovny a.s.
Článek 2.4.
Pojištění denní dávky pro případ pracovní neschopnosti s plněním od 60. a 90. dne
(1) Tarify 367 a 367U jsou připojištěními denní dávky pro případ pracovní neschopnosti s plněním od 60. dne. Jako den počátku plnění se stanoví 60. den pracovní neschopnosti.
(2) Tarify 368 a 368U jsou připojištěními denní dávky pro případ pracovní neschopnosti s plněním od 90. dne. Jako den počátku plnění se stanoví 90. den pracovní neschopnosti.
Článek 2.5.
Pojistné plnění
(1) Pojistitel poskytuje v případě pojistné události sjednanou denní dávku při ztrátě na výdělku v důsledku pracovní neschopnosti.
(2) Pojistitel poskytuje jednorázové plnění po ukončení pracovní neschopnosti.
(3) Pojistitel plní ve výši součinu pojistné částky/denní dávky dohodnuté v pojistné smlouvě a přiznaného počtu kalendářních dní pracovní neschopnosti. Pojistné plnění je poskytováno pouze po dobu platnosti pojištění.
(4) Výplata denní dávky pro případ pracovní neschopnosti je časově omezena na 12 měsíců pro každou pojistnou událost, vyjma pojistných událostí z připojištění
výplaty denní dávky pro případ pracovní neschopnosti s plněním od 60. dne a pro případ pracovní neschopnosti s plněním od 90. dne, kdy je výplata denní dávky časově omezena na 18 měsíců pro každou pojistnou událost.
(5) Počátek pracovní neschopnosti je pojištěný povinen neprodleně oznámit pojistiteli. Oznámením se rozumí předložení formuláře, na kterém ošetřující lékař potvrdí začátek a trvání pracovní neschopnosti a diagnózu, nebo telefonické nahlášení na AXA linku. V případě telefonického nahlášení je nutné dodatečně doložit formulář do 30 dnů od telefonického nahlášení pracovní neschopnosti. Případné náklady na vystavení tohoto formuláře nese pojištěný.
(6) Ukončení pracovní neschopnosti lékař potvrdí na formuláři pojistitele. Trvá-li pracovní neschopnost déle než 45 dnů, je pojištěný povinen si nechat tuto skutečnost nejpozději po každých dalších 30 dnech potvrdit od ošetřujícího lékaře a doklad o trvání pracovní neschopnosti předložit pojistiteli. Pokud pojistitel neobdrží do 30 dnů od doručení posledního dokladu o trvání pracovní neschopnosti potvrzení o dalším trvání pracovní neschopnosti, není povinen plnění za další dny pracovní neschopnosti poskytnout.
(7) V případě, kdy délka pracovní neschopnosti pro danou diagnózu je neúměrně delší než průměrná doba léčení nemoci nebo následků úrazu a toto prodloužení není v lékařské dokumentaci dostatečně odborně odůvodněno, stanoví délku pracovní neschopnosti nutnou k vyléčení nemoci nebo následků úrazu lékař příslušné specializace určený pojistitelem.
(8) Pokud pojistitel požaduje přezkoumání zdravotního stavu pojištěného lékařem, kterého sám určil, a pokud pojištěný toto přezkoumání odmítne (vyšetření nepodstoupí), není pojistitel do doby, než pojištěný určené vyšetření podstoupí, povinen plnit. Pojistitel není povinen poskytnout další plnění v případě, že jím určený lékař nepotvrdí další trvání pracovní neschopnosti.
Článek 2.6.
Výluky z pojištění / omezení plnění
(1) V rámci tohoto pojištění pojistitel kromě výluk uvedených v oddílu 5. těchto Zvláštních pojistných podmínek neposkytuje plnění pro případ pracovní neschopnosti:
a) za dobu, kdy pojištěná osoba pobírá peněžitou pomoc v mateřství nebo rodičovský příspěvek, tj. po dobu mateřské a rodičovské dovolené,
b) vzniklé následkem úrazu při profesionálním provozování sportu včetně tréninku,
c) vzniklé v souvislosti s těhotenstvím nebo hrozícím potratem.
(2) V rámci tohoto pojištění pojistitel omezuje plnění pro případ pracovní neschopnosti z důvodu úrazu, jehož diagnóza, resp. popis provedený ošetřujícím lékařem je shodný s popisem úrazu uvedeným v Oceňovací tabulce maximální doby léčení úrazu č. 4 (dále jen tabulka č. 4), u kterého je maximální doba léčení úrazu stanovena na 1 až 21 dnů vč., a to na počet dnů, který odpovídá nanejvýš maximální době léčení úrazu pro příslušnou diagnózu podle tabulky č. 4. Pro hodnocení bude použita tabulka č. 4 včetně pravidel popsaných v Zásadách pro hodnocení denního odškodného
k Oceňovací tabulce č. 2, 3, 4. Toto omezení se neuplatní v případech pracovní neschopnosti s plněním od 60. a od 90. dne.
(3) Pojistitel neposkytuje plnění, pokud se pojištěný nezdržuje v místě trvalého bydliště, s výjimkou případů, kdy:
• je v lékařsky nutném nemocničním ošetření,
• se zdržuje mimo místo trvalého bydliště se souhlasem ošetřujícího lékaře,
• je během přechodného pobytu mimo místo trvalého bydliště práce neschopen z důvodu akutního onemocnění nebo z důvodu zde nastalého úrazu, pokud je z lékařského hlediska vyloučen návrat.
(4) Výluky a omezení uvedené v odst. (1), bod c) a odst. (2) tohoto článku se
Oddíl 3.
Pojištění denní dávky při pobytu v nemocnici a pojištění rekonvalescence
Článek 3.1.
Pojistná událost pro pojištění denní dávky při pobytu v nemocnici
(1) Pojistnou událostí je poskytnutí nemocniční lůžkové péče (dále jen
„hospitalizace“) pojištěnému v době trvání pojištění, která je z lékařského hlediska nezbytná v důsledku onemocnění či úrazu. Pojistnou událostí je rovněž hospitalizace v souvislosti s těhotenstvím, porodem a stomatologickým ošetřením, a to za dále stanovených podmínek.
(2) Pojistná událost začíná okamžikem hospitalizace pojištěného, která je
z lékařského hlediska nezbytná, a končí okamžikem, kdy hospitalizace již není z lékařského hlediska nezbytná.
(3) O hospitalizaci z lékařského hlediska nezbytnou se jedná tehdy, jestliže je ošetření pojištěného provedeno v nemocnici na lůžkové části vzhledem k závažnosti onemocnění nebo charakteru ošetření.
(4) Pojištěný je povinen oznámit pojistnou událost bez zbytečného odkladu po skončení hospitalizace na formuláři pojistitele, ke kterému musí být přiložena propouštěcí zpráva a případně další doklady, které pojistitel považuje za nezbytné pro šetření pojistné události. Případné náklady na vystavení uvedených dokladů nese pojištěný.
(5) Pojistná ochrana se vztahuje na hospitalizaci poskytnutou ve státech spadajících do územní platnosti Evropa.
Článek 3.2.
Pojištění denní dávky při pobytu v nemocnici následkem úrazu nebo nemoci s progresivním plněním
(1) Tarify 252, 252U, 252P, 352 a 352U jsou připojištěními denní dávky při pobytu v nemocnici následkem nemoci nebo úrazu, ke kterému došlo v době trvání pojištění, s progresivním plněním.
(2) Pro účely poskytnutí pojistného plnění z pojištění se počet dnů pobytu
v nemocnici stanoví podle počtů půlnocí, které pojištěný v nemocnici stráví. V pojištění se sjednává jednorázové plnění odpovídající počtu půlnocí, za které je denní dávka přiznána.
(3) Výše plnění je stanovena pro osobu starší 6 let (od 7. narozenin, včetně dne narozenin) progresivně následujícím způsobem:
neuplatní od prvního dne kalendářního měsíce následujícího po měsíci, v němž
byly současně splněny následující podmínky:
a) celkové pojistné za všechna pojištění a připojištění sjednaná v pojistné
Počet půlnocí hospitalizace
Výše plnění pro osobu starší 6 let
smlouvě za první 2 roky trvání pojištění bylo zaplaceno,
b) pojistná smlouva je platná a účinná,
c) od počátku tohoto pojištění uplynulo 24 měsíců.
Článek 2.7.
Povinnosti pojištěného a pojistníka
(1) Pojištěný je povinen postarat se o znovunabytí své pracovní schopnosti. Musí zejména svědomitě dodržovat rady lékaře, léčebný režim a vyloučit veškeré jednání, které brání uzdravení. Pojištěný je povinen vyvinout potřebnou součinnost při kontrole dodržování léčebného režimu.
(2) Oprávněná osoba je povinna v případě lékařsky zjištěné pracovní
1 – 90
Pojistná částka/denní dávka
(dále také „PČ“) x počet půlnocí hospitalizace
91 – 240
PČ x (90 + dvojnásobek počtu půlnocí hospitalizace přesahujících 90. půlnoc)
241 – 365
PČ x (390 + trojnásobek počtu půlnocí hospitalizace přesahujících 240. půlnoc)
(4) Výše plnění je stanovena pro dítě do 6 let (do 7. narozenin, bez dne narozenin) progresivně následujícím způsobem:
neschopnosti bez zbytečného odkladu pojistiteli písemně oznámit, že nastala pojistná událost, a předložit potřebné doklady, které si pojistitel vyžádá.
Počet půlnocí hospitalizace
Výše plnění pro dítě do 6 let věku
Pokud ze závažných důvodů nemůže uvedenou povinnost dodržet, pak je povinna učinit tak co nejdříve poté, jakmile uvedené důvody pominuly.
1 – 90 PČ x dvojnásobek počtu půlnocí hospitalizace
PČ x (180 + trojnásobek počtu půlnocí hospitalizace
Pojistitel je oprávněn zjišťovat výši příjmů pojištěného.
(3) Pojištěný je povinen neprodleně písemně ohlásit pojistiteli každou změnu
91 – 240
přesahujících 90. půlnoc)
pojistného rizika, zejména:
• změnu příjmů za poslední zdaňovací období, pokud poklesly oproti příjmům, na základě kterých bylo pojištění sjednáno, o více než 20 % (s výjimkou snížení příjmu z důvodu pracovní neschopnosti),
• zvýšení nebo vznik jiných nároků, zejména vznik nebo prodloužení délky nároku na vyplácení mzdy nebo její náhrady od zaměstnavatele v průběhu pracovní neschopnosti nebo uzavření další pojistné smlouvy o pojištění denní dávky pro případ pracovní neschopnosti s jiným pojistitelem.
(4) V případě nedodržení povinností dle odst. (3) tohoto článku, je pojistitel oprávněn snížit pojistné plnění.
Článek 2.8.
Zánik pojištění
(1) Nevykonává-li pojištěný zaměstnání nebo samostatnou výdělečnou činnost déle než tři měsíce, pojištění zaniká uplynutím tříměsíční doby po konci výkonu zaměstnání nebo samostatné výdělečné činnosti.
(2) Pojištění zaniká dnem přiznání starobního důchodu, popř. mimořádného starobního důchodu, nejpozději však koncem pojistného roku, ve kterém pojištěný dosáhne výstupní věk.
PČ x (630 + čtyřnásobek počtu půlnocí hospitalizace přesahujících 240. půlnoc)
241 – 365
(5) V případě hospitalizace pojištěného na jednotce intenzivní péče (JIP), je za půlnoci strávené na JIP poskytován navíc další jednonásobek pojistné částky, maximálně však za dobu 90 půlnocí pro jednu pojistnou událost.
(6) Jakmile pojištěný dosáhl věku 65 let, vztahuje se toto pojištění pouze na pojistnou událost hospitalizace v důsledku úrazu, nikoliv nemoci.
Článek 3.3.
Pojištění denní dávky při pobytu v nemocnici následkem úrazu nebo nemoci
(1) Tarify 254, 254U a 254P jsou připojištěními denní dávky při pobytu v nemocnici následkem úrazu nebo nemoci, ke kterému došlo v době trvání pojištění.
(2) Pro účely poskytnutí pojistného plnění z pojištění se počet dnů pobytu
v nemocnici stanoví podle počtů půlnocí, které pojištěný v nemocnici stráví.
V pojištění se sjednává jednorázové plnění odpovídající počtu půlnocí, za které je denní dávka přiznána.
(3) Výše plnění je stanovena pro osobu starší 6 let (od 7. narozenin, včetně dne narozenin) následujícím způsobem:
(3) Pojištění zaniká dnem, kdy byl pojištěný uznán plně invalidním nebo dnem, kdy byly na základě lékařského vyšetření splněny zákonné předpoklady pro uznání plné invalidity. Pro účely splnění zákonných předpokladů lze použít
Počet půlnocí hospitalizace
Výše plnění pro osobu starší 6 let
i posouzení odborným lékařem určeným pojistitelem.
(4) Pojištění zaniká vyplacením plnění za dobu 12 měsíců z jedné pojistné události, vyjma pojistných událostí z připojištění výplaty denní dávky pro případ pracovní neschopnosti s plněním od 60. a/nebo 90. dne, kdy je výplata plnění časově omezena na 18 měsíců pro každou pojistnou událost.
Pojistná částka/denní dávka
1 – 365
(dále také „PČ“) x počet půlnocí hospitalizace
(4) Výše plnění je stanovena pro dítě do 6 let (do 7. narozenin, bez dne narozenin) následujícím způsobem:
Pro účely tohoto ustanovení se jednotlivé pracovní neschopnosti způsobené stejnou diagnózou sčítají, pokud přestávka mezi nimi nepřesahuje 6 měsíců, a považují se tak za jednu pojistnou událost.
Počet půlnocí hospitalizace
Výše plnění pro dítě do 6 let
Článek 2.9.
Nepojistitelné osoby
(1) Pojištěnou osobou pro pojištění denní dávky pro případ pracovní neschopnosti nemůže být osoba, která ke dni podání návrhu pojistné smlouvy:
a) je uznána práceneschopnou nebo hospitalizovaná,
b) není v pracovním poměru nebo nemá příjmy ze samostatné výdělečné činnosti.
(2) V případě, kdy je alespoň jedna podmínka uvedená v písmenech a) a b) odst. (1) tohoto článku splněna, nemůže dojít k platnému uzavření pojistné smlouvy v části týkající se tohoto druhu pojištění.
1 – 365 PČ x dvojnásobek počtu půlnocí hospitalizace
(5) V případě hospitalizace pojištěného na jednotce intenzivní péče (JIP), je za půlnoci strávené na JIP poskytován navíc další jednonásobek pojistné částky, maximálně však za dobu 90 půlnocí pro jednu pojistnou událost.
(6) Jakmile pojištěný dosáhl věku 65 let, vztahuje se toto pojištění pouze na pojistnou událost hospitalizace v důsledku úrazu, nikoliv nemoci.
Článek 3.4.
Pojištění denní dávky při pobytu v nemocnici následkem úrazu nebo nemoci
(1) Tarif 250U je připojištěním denní dávky při pobytu v nemocnici následkem úrazu nebo nemoci.
(2) Pro účely poskytnutí pojistného plnění z pojištění se počet dnů pobytu
v nemocnici stanoví podle počtu půlnocí, které pojištěný v nemocnici stráví.
V pojištění se sjednává jednorázové plnění odpovídající součinu sjednané pojistné částky/denní dávky a počtu půlnocí, za které je denní dávka přiznána.
Článek 3.5.
Pojistné plnění z pojištění denní dávky při pobytu v nemocnici
(1) Pojistitel poskytuje jednorázové plnění.
(2) Délku hospitalizace je nutno oznámit pojistiteli bez zbytečného odkladu na formuláři pojistitele. Pojištěný je oprávněn žádat o dílčí plnění v případě
dlouhodobé hospitalizace, v tomto případě musí být pojistiteli předloženy dílčí doklady o jejím trvání. Na základě těchto dokladů pojistitel vyplatí odpovídající dílčí plnění.
(3) Plnění se poskytuje v případě hospitalizace na lůžkovém oddělení nemocnice, které je pod stálým lékařským dozorem, pracuje v souladu se současnými dostupnými poznatky lékařské vědy a jeho provozování je v souladu s příslušnými platnými právními předpisy.
(4) Doba, za kterou je přiznána denní dávka, činí maximálně 1 rok pro každou pojistnou událost.
(5) Nárok na poskytnutí denní dávky při pobytu v nemocnici nevzniká za půlnoci, kdy se pojištěný v nemocnici vůbec nezdržoval nebo pokud nemocniční ošetření trvalo méně než 24 hodin.
Článek 3.6.
Pojištění rekonvalescence následkem úrazu nebo nemoci
(1) Tarify 256, 256U, 256P a 356 jsou připojištěními rekonvalescence následkem úrazu nebo nemoci, která vznikla v době trvání pojištění.
(2) Pojistnou událostí je ukončení pojistné události z připojištění uvedených v čl. 3.2. nebo 3.3. těchto Zvláštních pojistných podmínek (dále pro účely
tohoto článku také „pojištění hospitalizace") a vzniká prvním dnem po ukončení pojistné události z pojištění hospitalizace.
(3) Pojištění rekonvalescence následkem úrazu nebo nemoci je možno sjednat pouze při současném sjednání pojištění hospitalizace.
(4) Pojištění rekonvalescence následkem úrazu nebo nemoci nelze sjednat v průběhu hospitalizace.
(5) Od výročí pojistné smlouvy v pojistném roce, v němž pojištěný dosáhne věku 65 let, se toto pojištění vztahuje pouze na pojistné události rekonvalescence, které následují po hospitalizaci v důsledku úrazu, nikoliv nemoci.
(6) V pojištění se sjednává jednorázové plnění ve výši částky, která se stanoví jako součin sjednané pojistné částky za rekonvalescenci a počtu dní trvání rekonvalescence.
(7) Pro účely tohoto pojištění je doba trvání rekonvalescence vypočtena jako dvojnásobek počtu půlnocí trvání hospitalizace, za kterou pojištěnému vzniká nárok na plnění alespoň jednoho z pojištění hospitalizace, bez ohledu na skutečnou dobu trvání rekonvalescence po hospitalizaci.
(8) Pojistná částka při pojištění rekonvalescence je stanovena jako polovina pojistné částky sjednané pro případ hospitalizace v rámci příslušné (tj. té samé) pojistné smlouvy.
(9) Plnění bude vyplaceno pojištěnému, případně oprávněné osobě, za předpokladu, že pojistná událost nastala po hospitalizaci kryté tímto pojištěním v době platnosti tohoto pojištění, a to až po uplynutí doby hospitalizace.
Článek 3.7.
Výluky z pojištění / omezení plnění
(1) V rámci tohoto pojištění pojistitel kromě výluk uvedených v oddílu 5. těchto Zvláštních pojistných podmínek neposkytuje plnění z pojištění denní dávky při pobytu v nemocnici a pojištění rekonvalescence pro úrazy nebo nemoci, které vznikly také:
a) v souvislosti s duševní poruchou,
b) při hospitalizaci v souvislosti pouze s potřebou pečovatelské a opatrovnické péče, v léčebně pro dlouhodobě nemocné, v léčebně tuberkulózy
a respiračních nemocí a při pobytu pojištěného v ústavu sociální péče a na ošetřovně vojenského útvaru,
c) při hospitalizaci v psychiatrické léčebně a jiném zdravotnickém zařízení v důsledku psychiatrického nebo psychologického nálezu,
d) při hospitalizaci v rámci léčebného pobytu v lázeňském zařízení a sanatoriu a v rehabilitačním zařízení,
e) v případě pobytu pojištěného v nemocnici jako doprovod dítěte.
(2) Zvláštní čekací doba v trvání 8 měsíců se stanoví pro případ hospitalizace v souvislosti se stomatologickým ošetřením, zhotovením stomatologických náhrad, s úkony čelistní chirurgie a čelistní ortopedie, psychoterapie
a ortopedických náhrad.
Oddíl 4.
Pojištění pro případ chirurgického zákroku
Článek 4.1.
Pojistná událost pro pojištění pro případ chirurgického zákroku
(1) Pojistnou událostí je podstoupení chirurgického zákroku pojištěným, ke kterému došlo v době trvání tohoto pojištění následkem úrazu nebo nemoci, vzniklých v době trvání tohoto pojištění.
(2) Chirurgickým zákrokem se rozumí chirurgický výkon provedený lékařem na pacientovi. Jedná se o výkon neodkladný nebo kontrolní, který vede k odstranění škodlivých příčin, způsobujících poruchu rovnováhy a souladu organismu pacienta, nebo výkon, který vede k odstranění okolností, hrozících ztrátou tohoto souladu, a to pomocí chirurgických nástrojů a chirurgických dovedností.
(3) Pojištěný je povinen oznámit pojistnou událost na formuláři pojistitele. V případě hospitalizace je vždy nutné doložit propouštěcí zprávu z hospitalizace a operační protokol. V případě, že k hospitalizaci nedošlo, je nutné přiložit vždy lékařskou zprávu udávající přesnou diagnózu, včetně všech lékařských zpráv a dokumentů o provedeném chirurgickém zákroku a předchozím zdravotním stavu pojištěného. Případné náklady na vystavení uvedených dokumentů nese pojištěný.
(4) Pojistná ochrana se vztahuje na podstoupení chirurgického zákroku pro státy spadající do územní platnosti Evropa, přičemž za dále uvedených podmínek na státy mimo vymezené území. V případě chirurgického zákroku provedeného ve státech spadajících do územní platnosti Evropa (mimo České republiky) se chirurgickým zákrokem rozumí pouze chirurgický výkon v přímé souvislosti
s bezprostředně život ohrožujícím nebo urgentním stavem. Podrobení se pojištěného chirurgickému zákroku mimo výše uvedeného území podléhá předcházejícímu písemnému souhlasu pojistitele. Chirurgické zákroky provedené bez takovéhoto souhlasu nejsou pojistnou událostí.
Článek 4.2.
Pojištění chirurgického zákroku následkem úrazu nebo nemoci
(1) Tarify 281, 281U, 281P a 381 jsou připojištěními pro případ podstoupení chirurgického zákroku následkem úrazu nebo nemoci, ke kterému došlo v době trvání pojištění.
Článek 4.3.
Pojistné plnění
(1) V pojištění chirurgického zákroku následkem úrazu nebo nemoci se sjednává jednorázové plnění ve výši příslušného procenta z dohodnuté pojistné částky. Toto procento odpovídá povaze a rozsahu náročnosti chirurgického zákroku, zároveň toto procento zohledňuje rozsah chirurgického výkonu na orgánu těla, tkáni a rovněž zohledňuje chirurgický výkon na různých kostech podle jejich délky (chirurgický výkon na delších kostech je pro účely tohoto pojištění
považován za náročnější, chirurgický výkon na kratších kostech je považován za méně náročný). Výše procenta rovněž zohledňuje vývoj lékařské vědy a praxe
a stanoví se v souladu s Oceňovací tabulkou chirurgických zákroků následkem úrazu a nemoci č. 5, (dále také jen „Oceňovací tabulka č. 5“), která stanovuje maximální % horního limitu pojistného plnění pro jednotlivé chirurgické zákroky. Plnění ve výši maximálního procenta z pojistné částky uvedeného
v Oceňovací tabulce č. 5 bude stanoveno při náročných/obtížných výkonech, přičemž výkony s lehčím průběhem a při použití méně invazivních metod budou ohodnoceny nižší hodnotou procenta. Minimální plnění bude v rozsahu jedné pětiny stanoveného maximálního procenta uvedeného v Oceňovací tabulce č.
5. Oceňovací tabulka chirurgických zákroků následkem úrazu a nemoci č. 5 je nedílnou součástí pojistné smlouvy.
(2) Plnění bude vyplaceno v případě, že pojistná událost nastala jako následek nemoci nebo úrazu krytých tímto pojištěním a k pojistné události došlo v době trvání tohoto pojištění.
(3) Pokud je v rámci jedné operace provedeno více chirurgických zákroků, bude vyplaceno plnění odpovídající jen zákroku ohodnocenému nejvyšším procentem.
(4) Bude-li následkem jednoho úrazu nebo nemoci pojištěnému provedeno několik chirurgických zákroků, stanoví se plnění součtem procent pro jednotlivé chirurgické zákroky, nejvýše však do výše pojistné částky, s výjimkou odst. (3) tohoto článku, kdy k součtu procent nedochází.
(5) Pokud pojištěný podstoupil chirurgický zákrok krytý tímto pojištěním, který není výslovně uveden v Oceňovací tabulce č. 5, pojistitel určí výši plnění podle srovnání se zákrokem v této tabulce uvedeným, který je, co do stupně obtížnosti zohledňující vývoj lékařské vědy a praxe, nejblíže danému zákroku. Stupeň obtížnosti určí lékař pojistitele.
(6) Pro zjištění rozsahu plnění může pojistitel vykonávat další potřebná vyšetření. Za účelem ověření a potvrzení vzniku pojistné události je pojištěný na základě žádosti pojistitele povinen podrobit se dodatečnému vyšetření u lékaře určeného pojistitelem.
Článek 4.4.
Výluky z pojištění / omezení plnění
(1) Toto pojištění se kromě výluk uvedených v oddílu 5. těchto Zvláštních pojistných podmínek nevztahuje také na chirurgické zákroky vyplývající z následujících případů a na následující chirurgické zákroky:
a) vrozené vady a potíže z nich vyplývající,
b) tělesná poranění nebo nemoci, které existovaly před datem platnosti tohoto pojištění, není-li dohodnuto jinak,
c) chirurgické odstranění nosních a krčních mandlí během prvních 180 dní platnosti tohoto pojištění,
d) kosmetická nebo plastická chirurgie kromě případů, kdy je nutná jako zákrok po úrazu krytém tímto pojištěním,
e) běžná lékařská vyšetření, kontroly nebo zákroky v případech, kdy neexistovaly žádné objektivní náznaky zhoršení normálního zdraví, laboratorní testy, rentgenová vyšetření, CT vyšetření, léčebná ozařování, ultrazvuková vyšetření a zákroky vč. sádrování a/nebo sádrové dlahy,
f) korekce dioptrií,
g) zubní ošetření nebo operace kromě těch, které jsou nutné v důsledku úrazu krytého tímto pojištěním a jsou provedeny na vlastním, nikoli umělém chrupu,
h) léčba nebo doléčení v rehabilitačních centrech a ústavech, lázních a podobných zařízeních,
i) případy způsobené požitím drog, léků nebo aplikací léčby nepředepsaných lékařem,
j) případy způsobené přímo nebo nepřímo nemocí, a/nebo s nemocí související s HIV včetně AIDS,
k) v souvislosti s psychiatrickým nebo psychologickým nálezem,
l) v souvislosti s úrazem při profesionálním provozování sportu včetně tréninku.
Oddíl 5.
Společná ustanovení pro pojištění denní dávky pro případ pracovní neschopnosti, pojištění denní dávky při pobytu v nemocnici, pojištění
rekonvalescence a pojištění chirurgického zákroku
Článek 5.1.
Čekací doba
(1) Nárok na plnění vzniká pouze u pojistné události nastalé po uplynutí čekací doby.
(2) Čekací doba se počítá od počátku pojištění. Základní čekací doba jsou 3 měsíce.
(3) V případě pojistné události následkem úrazu, ke kterému došlo v době trvání pojištění, se čekací doba neuplatňuje.
(4) Zvláštní čekací doba v trvání 3 let ode dne počátku pojištění se stanoví pro případ ošetřovatelské péče.
(5) Při změně pojistné smlouvy z důvodu navýšení pojistné částky se u navýšené části počítá čekací doba od data účinnosti změny pojištění dle výše uvedených pravidel.
Článek 5.2.
Výluky z pojištění / omezení plnění
(1) Pojistitel neposkytuje plnění při pojistné události vzniklé:
a) následkem úrazu při řízení motorového vozidla pojištěným bez odpovídajícího řidičského oprávnění, jakož i při jízdě odcizeným motorovým vozidlem,
b) následkem použití diagnostických a léčebných metod, které nejsou všeobecně vědecky uznávány,
c) v souvislosti s kosmetickými úkony, které nejsou z lékařského hlediska nezbytné,
d) v souvislosti s pobytem v léčebnách alkoholismu, toxikomanie a hráčské závislosti,
e) z důvodu umělého oplodnění nebo léčení sterility a v souvislosti s potratem/ interrupcí bez lékařské indikace a s tím souvisejících komplikací,
f) v souvislosti s operací, jejíž výkon byl stanoven příslušným odborným lékařem před počátkem pojištění a pojištěný při uzavření pojistné smlouvy o této skutečnosti věděl nebo vědět mohl,
g) v důsledku použití leteckých prostředků všeho druhu (včetně létání na bezmotorovém či motorovém rogalu a v kluzáku) – z pojistné ochrany nejsou vyloučeny úrazy vzniklé při haváriích letadel na pravidelných i nepravidelných linkách,
h) v důsledku seskoků z letadel (parašutismu), paraglidingu a při bungee jumpingu,
i) v důsledku účasti na motoristických závodech, včetně přípravných jízd a tréningů,
j) v důsledku účasti na soutěžích v lyžování a snowboardingu (mimo amatérských), ve skocích na lyžích, v jízdě na bobech a skeletonech, včetně přípravných skoků a jízd,
k) v důsledku výkonu horolezeckého sportu - tato výluka se nevztahuje na vysokohorskou turistiku v povolených oblastech do 5 000 m.n.m.,
l) následkem úrazu vzniklého při vykonávaní extrémních druhů sportů, kontaktních bojových sportů, vodních motorových sportů, jezdeckých závodů (vč. tréningu), apod.,
m) při potápění s/bez dýchacího přístroje, potápění v jeskyních, vracích lodí apod. - tato výluka se nevztahuje na potápění do 40 metrů hloubky
za podmínky potápění minimálně ve dvojici a absolvování akreditovaného výcviku,
n) následkem sebevraždy, pokusu o sebevraždu, jakož i úmyslného poškození vlastního zdraví,
o) následkem duševních poruch a všech poruch vědomí, které jsou způsobeny chorobami; to však neplatí, pokud tyto stavy byly vyvolány úrazem, na který se pojištění vztahuje,
p) v souvislosti s diagnostickým, léčebným nebo preventivním opatřením, které neslouží k vyléčení následků nemoci nebo úrazu nebo neodborným zásahem, který si pojištěný provede nebo nechá provést na svém těle.
(2) Za úraz se nepovažují:
a) úraz, jehož podstatnou příčinou je již dříve přítomný úraz nebo onemocnění, či zhoršení dříve přítomné nemoci v důsledku úrazu, nebo úraz, jehož léčení či trvalé následky vzniklé v jeho důsledku byly v podstatné míře ztíženy či zhoršeny již dříve přítomným úrazem nebo onemocněním,
b) náhlá cévní příhoda a amoce sítnice,
c) aseptické záněty tíhových váčků, šlachových pochev a svalových úponů,
d) přerušení degenerativně změněných orgánů (např. Achillova šlacha, meniskus) malým nepřímým násilím a porušení Achillovy šlachy s výjimkou přetětí z vnějšku,
e) výhřez meziobratlové ploténky, ploténkové páteřní syndromy a jiné dorzopatie a z nich vyplývající poruchy nervů, nervových kořenů a pletení,
f) organicky podmíněné poruchy nervového systému, vyjma těch, které jsou způsobeny poškozením při úrazu.
Pokud výše uvedené události splňují definici pojistné události příslušného tarifu, budou posuzovány jako pojistné události z důvodu nemoci.
(3) Při hlášení pojistné události vzniklé následkem úrazu autonehodou je oprávněná osoba, resp. obmyšlená osoba povinna vždy doložit záznam policie o dopravní nehodě či jiný obdobný dokument dokládající okolnosti pojistné události, v případě ostatních pojištění v souvislosti úrazem je nutné při hlášení pojistné události doložit zápis z policejního šetření, pokud proběhlo.
Oddíl 6.
Pojištění pro případ invalidity
Článek 6.1.
Pojištění pro případ invalidity 1., 2. a 3. stupně s plněním do maximálního uvedeného stupně
(1) Tarify 462 a 463 jsou připojištěními pro případ invalidity (dále v textu též jen
„pojištění“). Pojistným nebezpečím je úraz nebo nemoc.
(2) Pojistnou událostí je vznik invalidity 1. nebo 2. nebo 3. stupně v době trvání pojištění následkem úrazu nebo nemoci. Invalidita 1., 2. a 3. stupně je definována v článku 1.1. Všeobecných pojistných podmínek.
(3) Plnění se sjednává formou jednorázové výplaty příslušné procentuální části ze sjednané pojistné částky následujícím způsobem/za následujících podmínek (v případě tarifu 463 s klesající pojistnou částkou je sjednaná pojistná částka definována v odst. (5) tohoto článku):
a) v případě pojistné události vznik invalidity 1. stupně je výše plnění 25 % pojistné částky platné ke dni vzniku pojistné události (dále též jen „aktuální pojistné částky“). Nárok na plnění vzniká za podmínky, že již dříve nebylo
z tohoto pojištění vyplaceno plnění za pojistnou událost vznik invalidity
2. stupně nebo vznik invalidity 3. stupně,
b) v případě pojistné události vznik invalidity 2. stupně je výše plnění 50 % aktuální pojistné částky. Pokud však již bylo z tohoto pojištění vyplaceno plnění za pojistnou událost vznik invalidity 1. stupně, bude poskytnuto plnění ve výši 25 % aktuální pojistné částky. Nárok na plnění vzniká za podmínky, že již dříve nebylo z tohoto pojištění vyplaceno plnění za pojistnou událost vznik invalidity 3. stupně,
c) v případě pojistné události vznik invalidity 3. stupně je výše plnění 100 % aktuální pojistné částky. Pokud však již bylo z tohoto pojištění vyplaceno plnění za pojistnou událost vznik invalidity 2. stupně, bude poskytnuto plnění ve výši 50 % aktuální pojistné částky. V případě, že z tohoto pojištění již bylo vyplaceno plnění pouze za pojistnou událost vznik invalidity
1. stupně, bude poskytnuto plnění ve výši 75 % aktuální pojistné částky.
(4) Plnění je poskytnuto pro každý stupeň invalidity maximálně jednou za dobu trvání tohoto pojištění. Pojistnou událostí vznik invalidity 1. stupně a vznik invalidity 2. stupně pojištění nezaniká.
(5) Pojistná částka u tarifu 463 sjednaná pro první rok pojištění se po každém pojistném roce snižuje o 1/n své hodnoty, kde n je počet let sjednané pojistné doby. V případě tarifu 463 bude plnění stanoveno z pojistné částky platné
v pojistném roce, ve kterém pojistná událost nastane.
(6) Pojistnou událostí vznik invalidity 3. stupně pojištění zaniká. Tím není dotčen nárok pojištěného na výplatu plnění z takové pojistné události.
Článek 6.2.
Pojištění pro případ invalidity 1., 2. nebo 3. stupně
(1) Tarify 464, 464U, 465 a 465U jsou připojištěními pro případ invalidity (dále v textu též jen „pojištění“). Pojistným nebezpečím je úraz nebo nemoc.
(2) Pojistnou událostí je vznik invalidity 1. nebo 2. nebo 3. stupně v době trvání pojištění následkem úrazu nebo nemoci. Invalidita 1., 2. a 3. stupně je definována v článku 1.1. Všeobecných pojistných podmínek.
(3) Plnění se sjednává formou jednorázové výplaty sjednané pojistné částky
(v případě tarifů 465 a 465U s klesající pojistnou částkou je sjednaná pojistná částka definována v odst. (4) tohoto článku).
(4) Pojistná částka u tarifů 465 a 465U sjednaná pro první rok pojištění se po každém pojistném roce snižuje o 1/n své hodnoty, kde n je počet let sjednané pojistné doby. V případě tarifů 465 a 465U bude plnění stanoveno z pojistné částky platné v pojistném roce, ve kterém pojistná událost nastane.
(5) Pojistnou událostí pojištění zaniká. Tím není dotčen nárok pojištěného na výplatu pojistného plnění z takové pojistné události.
Článek 6.3.
Pojištění pro případ invalidity 2. a 3. stupně
(1) Tarif 157U je připojištěním pro případ invalidity. Pojistným nebezpečím je úraz nebo nemoc.
(2) Pojistnou událostí je vznik invalidity 2. nebo 3. stupně v době trvání pojištění následkem úrazu nebo nemoci. Invalidita 2. a 3. stupně je definována
v článku 1.1. Všeobecných pojistných podmínek, dle zákona č. 155/1995 Sb., o důchodovém pojištění, v platném znění, který určuje způsob posouzení a procentní míru poklesu pracovní schopnosti.
(3) Plnění se sjednává formou jednorázové výplaty příslušné procentuální části ze sjednané pojistné částky následujícím způsobem:
Invalidita Pojistné plnění
2. stupně 50 % pojistné částky
3. stupně 100 % pojistné částky
(4) Pojištěný je povinen doložit vznik příslušného stupně invalidity pravomocným rozhodnutím příslušného státního orgánu o přiznání invalidního důchodu pro příslušný stupeň invalidity, pokud bylo vydáno, odborným posudkem o svém zdravotním stavu potvrzujícím vznik příslušného stupně invalidity a dalšími doklady požadovanými pojistitelem.
(5) Pojistnou událostí pojištění zaniká. Tím není dotčen nárok pojištěného na výplatu pojistného plnění z takové pojistné události.
(6) Nárok na výplatu plnění nevzniká, pokud v době vzniku pojistné události dosáhl pojištěný výstupního věku.
Článek 6.4.
Pojištění pro případ invalidity 2. a 3. stupně s plněním do maximálního uvedeného stupně
(1) Tarify 466 a 467 jsou připojištěními pro případ invalidity (dále v textu též jen
„pojištění“). Pojistným nebezpečím je úraz nebo nemoc.
(2) Pojistnou událostí je vznik invalidity 2. nebo 3. stupně v době trvání pojištění následkem úrazu nebo nemoci. Invalidita 2. a 3. stupně je definována v článku
1.1. Všeobecných pojistných podmínek.
(3) Plnění se sjednává formou jednorázové výplaty příslušné procentuální části ze sjednané pojistné částky následujícím způsobem/za následujících podmínek (v případě tarifu 467 s klesající pojistnou částkou je sjednaná pojistná částka definována v odst. (5) tohoto článku):
a) v případě pojistné události vznik invalidity 2. stupně je výše pojistného plnění 50 % pojistné částky platné ke dni vzniku pojistné události (dále též jen „aktuální pojistné částky“). Nárok na výplatu plnění vzniká za podmínky, že již dříve nebylo z tohoto pojištění vyplaceno plnění za pojistnou událost vznik invalidity 3. stupně,
b) v případě pojistné události vznik invalidity 3. stupně je výše plnění 100 % aktuální pojistné částky. Pokud však již bylo z tohoto pojištění vyplaceno plnění za pojistnou událost vznik invalidity 2. stupně, bude poskytnuto plnění ve výši 50 % pojistné částky.
(4) Plnění je poskytnuto pro každý stupeň invalidity maximálně jednou za dobu trvání tohoto pojištění. Pojistnou událostí vznik invalidity 2. stupně pojištění nezaniká.
(5) Pojistná částka u tarifu 467 sjednaná pro první rok pojištění se po každém pojistném roce snižuje o 1/n své hodnoty, kde n je počet let sjednané pojistné doby. V případě tarifu 467 bude plnění stanoveno z pojistné částky platné
v pojistném roce, ve kterém pojistná událost nastane.
(6) Pojistnou událostí vznik invalidity 3. stupně pojištění zaniká. Tím není dotčen nárok pojištěného na výplatu plnění z takové pojistné události.
Článek 6.5.
Pojištění pro případ invalidity 2. nebo 3. stupně
(1) Tarify 468, 468U, 469 a 469U jsou připojištěními pro případ invalidity (dále v textu též jen „pojištění“). Pojistným nebezpečím je úraz nebo nemoc.
(2) Pojistnou událostí je vznik invalidity 2. nebo 3. stupně v době trvání pojištění následkem úrazu nebo nemoci. Invalidita 2. a 3. stupně je definována
v článku 1.1. Všeobecných pojistných podmínek.
(3) Plnění se sjednává formou jednorázové výplaty sjednané pojistné částky
(v případě tarifů 469 a 469U s klesající pojistnou částkou je sjednaná pojistná částka definována v odst. (4) tohoto článku).
(4) Pojistná částka u tarifů 469 a 469U sjednaná pro první rok pojištění se po každém pojistném roce snižuje o 1/n své hodnoty, kde n je počet let sjednané pojistné doby. V případě tarifů 469 a 469U bude plnění stanoveno z pojistné částky platné v pojistném roce, ve kterém pojistná událost nastane.
(5) Pojistnou událostí pojištění zaniká. Tím není dotčen nárok pojištěného na výplatu pojistného plnění z takové pojistné události.
Článek 6.6.
Pojištění pro případ invalidity 2., 3. a 4. stupně
(1) Tarify 154U, 154P, 155U, 159U, 454 a 459 jsou připojištěními pro případ invalidity.
(2) Pojistnou událostí je vznik invalidity 2., 3. nebo 4. stupně v době trvání pojištění následkem úrazu nebo nemoci. Invalidita 2. a 3. stupně je definována v článku 1.1. Všeobecných pojistných podmínek, dle zákona č. 155/1995 Sb., o důchodovém pojištění, v platném znění. Invalidita 4. stupně je definována jako pokles pracovní schopnosti pojištěného nejméně o 70 % (dle zákona invalidita 3. stupně) spojený s takovým zdravotním stavem pojištěného, kvůli
němuž byl pojištěnému přiznán příspěvek na péči pro stupeň závislosti III nebo IV podle zákona č. 108/2006 Sb., o sociálních službách, v platném znění.
(3) Způsob posouzení a procentní míra poklesu pracovní schopnosti se určuje podle zákona č. 155/1995 Sb., o důchodovém pojištění, v platném znění.
(4) Dnem vzniku pojistné události je den, který je v rozhodnutí příslušného státního orgánu uveden jako den vzniku příslušného stupně invalidity; pro invaliditu 4. stupně se dnem vzniku pojistné události rozumí den, ke kterému jsou současně splněny obě podmínky (tedy den vzniku invalidity 3. stupně, resp. den přiznání příspěvku na péči pro stupeň závislosti III nebo IV příslušným státním orgánem).
(5) Plnění se sjednává formou jednorázové výplaty příslušné procentuální části ze sjednané pojistné částky následujícím způsobem:
Invalidita Pojistné plnění
2. stupně 50 % pojistné částky
3. stupně 100 % pojistné částky
4. stupně 200 % pojistné částky
(6) Pojištěný je povinen doložit vznik příslušného stupně invalidity odborným posudkem o svém zdravotním stavu potvrzujícím vznik příslušného stupně invalidity, pravomocným rozhodnutím příslušného státního orgánu o přiznání invalidního důchodu pro příslušný stupeň invalidity, pokud bylo vydáno,
a dalšími doklady požadovanými pojistitelem.
(7) Pro uznání invalidity 4. stupně musí pojištěný, kromě dokladů vyjmenovaných v odst. (6) tohoto článku potvrzujících vznik invalidity 3. stupně, navíc doložit přiznání příspěvku na péči pro stupeň závislosti III nebo IV podle zákona
č. 108/2006 Sb., o sociálních službách, v platném znění. Pokud pojištěný doklady k přiznání příspěvku na péči pro stupeň závislosti III nebo IV nedoloží do 6 měsíců od vydání rozhodnutí o vzniku invalidity 3. stupně, vzniká pojištěnému pouze nárok na plnění z pojištění pro případ invalidity 3. stupně.
(8) Pojistná částka u tarifů 159U a 459 sjednaná pro první rok pojištění se po každém pojistném roce snižuje o 1/n své hodnoty, kde „n" je počet let sjednané pojistné doby. V případě tarifů 159U a 459 bude plnění stanoveno z pojistné částky platné v pojistném roce, ve kterém pojistná událost nastane.
(9) Pojistnou událostí pojištění zaniká. Tím není dotčen nárok pojištěného na výplatu pojistného plnění z takové pojistné události.
(10) Nárok na výplatu plnění nevzniká, pokud v době vzniku pojistné události dosáhl pojištěný výstupního věku.
Článek 6.7.
Pojištění pro případ plné invalidity
(1) Tarify 153U a 153P jsou připojištěními pro případ plné invalidity. Pojistným nebezpečím je úraz nebo nemoc.
(2) Pojistnou událostí je vznik plné invalidity v době trvání pojištění následkem úrazu nebo nemoci.
(3) Způsob posouzení a procentní míra poklesu schopnosti soustavné výdělečné činnosti se určuje podle zákona č. 155/1995 Sb., o důchodovém pojištění,
v platném znění.
(4) Plnění se sjednává ve formě jednorázové výplaty sjednané pojistné částky.
(5) Nárok na výplatu plnění nevzniká, pokud v době vzniku pojistné události dosáhl pojištěný výstupního věku.
Článek 6.8.
Pojištění pro případ invalidity 3. stupně
(1) Tarify 474, 474U, 475 a 475U jsou připojištěními pro případ invalidity (dále v textu též jen „pojištění“). Pojistným nebezpečím je úraz nebo nemoc.
(2) Pojistnou událostí je vznik invalidity 3. stupně v době trvání pojištění následkem úrazu nebo nemoci. Invalidita 3. stupně je definována v článku 1.1. Všeobecných pojistných podmínek.
(3) Plnění se sjednává formou jednorázové výplaty sjednané pojistné částky
(v případě tarifů 475 a 475U s klesající pojistnou částkou je sjednaná pojistná částka definována v odst. (4) tohoto článku).
(4) Pojistná částka u tarifů 475 a 475U sjednaná pro první rok pojištění se po každém pojistném roce snižuje o 1/n své hodnoty, kde n je počet let sjednané pojistné doby. V případě tarifů 475 a 475U bude plnění stanoveno z pojistné částky platné v pojistném roce, ve kterém pojistná událost nastane.
(5) Pojistnou událostí pojištění zaniká. Tím není dotčen nárok pojištěného na výplatu pojistného plnění z takové pojistné události.
Článek 6.9.
Pojištění pro případ invalidity 3. stupně
(1) Tarif 484U je připojištěním pro případ invalidity 3. stupně (dále v textu též jen
„pojištění“).
(2) Pojistnou událostí je vznik invalidity 3. stupně v době trvání pojištění následkem úrazu nebo nemoci. Invalidita 3. stupně je definována v článku 1.1. Všeobecných pojistných podmínek.
(3) Plnění se sjednává formou jednorázové výplaty sjednané pojistné částky.
(4) Pojistnou událostí pojištění zaniká. Tím není dotčen nárok pojištěného na výplatu pojistného plnění z takové pojistné události.
Článek 6.10.
Pojištění invalidní penze pro případ plné invalidity
(1) Tarify 151U, 151P a 451 jsou připojištěními invalidního důchodu pro případ plné invalidity.
(2) Pojistnou událostí v pojištění invalidního důchodu pro případ plné invalidity (dále také jen „pojištění invalidního důchodu“) je vznik plné invalidity v době trvání pojištění následkem úrazu nebo nemoci.
(3) Způsob posouzení a procentní míra poklesu schopnosti soustavné výdělečné činnosti se určuje podle zákona č. 155/1995 Sb., o důchodovém pojištění,
v platném znění.
(4) Plnění se sjednává ve formě opakující se roční dávky ve výši sjednané v pojistné smlouvě.
(5) Výplata plnění je splatná posledního dne pojistného roku, ve kterém pojištěný prokázal plnou invaliditu. Před každou další výplatou plnění musí pojištěný prokázat, že i nadále splňuje podmínky pro přiznání výplaty plnění.
(6) Nárok na výplatu plnění nevzniká, pokud v době vzniku pojistné události dosáhl pojištěný výstupního věku.
(7) Pojištěný, kterému je vypláceno plnění, je povinen bez zbytečného odkladu pojistitele informovat o změně schopnosti vykonávat výdělečnou činnost. V případě, že se zdravotní stav pojištěného zlepší, tj. pokud schopnost vykonávat výdělečnou činnost klesne pod definované procento platné pro
plnou invaliditu, nárok na výplatu plnění zaniká. V případě, že se zdravotní stav pojištěného opět zhorší a pojištěný znovu splní podmínky pro vznik nároku na plnění, je nárok na plnění znovu přiznán a jeho výplata zahájena podle výše uvedených pravidel.
(8) Nárok na plnění z připojištění invalidní penze pro případ plné invalidity zaniká na konci pojistného roku, ve kterém nastala kterákoliv z těchto skutečností:
a) uplynula pojistná doba, na kterou bylo připojištění sjednáno,
b) pojištěný dosáhl výstupního věku,
c) pojištěnému byl přiznán starobní důchod,
d) nastala smrt pojištěného.
Článek 6.11.
Nepojistitelné osoby pro pojištění invalidní penze pro případ plné invalidity
(1) Pojištěnou osobou pro pojištění pro případ invalidity nemůže být osoba, která je ke dni podání návrhu pojistné smlouvy uznána práceneschopnou nebo hospitalizovaná.
Článek 6.12.
Pojištění pro případ smrti nebo invalidity 1., 2. nebo 3. stupně
(1) Tarify 476 a 476U jsou připojištěními pro případ smrti nebo invalidity s klesající pojistnou částkou (dále v textu též jen„pojištění“). Pojistným nebezpečím je úraz nebo nemoc.
(2) Pojistnou událostí je vznik invalidity 1. nebo 2. nebo 3. stupně v době trvání pojištění následkem úrazu nebo nemoci nebo smrt pojištěného v době trvání pojištění, podle toho, která z těchto událostí nastane dřív. Invalidita 1., 2. a 3. stupně je definována v článku 1.1. Všeobecných pojistných podmínek.
(3) Plnění se sjednává formou jednorázové výplaty sjednané pojistné částky platné v pojistném roce, ve kterém pojistná událost nastane. Pojistná částka sjednaná pro první rok pojištění se po každém pojistném roce snižuje o 1/n své hodnoty, kde n je počet let sjednané pojistné doby.
(4) Pojistnou událostí pojištění zaniká. Tím není dotčen nárok pojištěného na výplatu pojistného plnění z takové pojistné události.
Článek 6.13.
Pojištění pro případ smrti nebo invalidity 2. nebo 3. stupně
(1) Tarify 477 a 477U jsou připojištěními pro případ smrti nebo invalidity s klesající pojistnou částkou (dále v textu též jen „pojištění“). Pojistným nebezpečím je úraz nebo nemoc.
(2) Pojistnou událostí je vznik invalidity 2. nebo 3. stupně v době trvání pojištění následkem úrazu nebo nemoci nebo smrt pojištěného v době trvání pojištění, podle toho, která z těchto událostí nastane dřív. Invalidita 2. a 3. stupně je definována v článku 1.1. Všeobecných pojistných podmínek.
(3) Plnění se sjednává formou jednorázové výplaty sjednané pojistné částky platné v pojistném roce, ve kterém pojistná událost nastane. Pojistná částka sjednaná pro první rok pojištění se po každém pojistném roce snižuje o 1/n své hodnoty, kde n je počet let sjednané pojistné doby.
(4) Pojistnou událostí pojištění zaniká. Tím není dotčen nárok pojištěného na výplatu pojistného plnění z takové pojistné události.
Článek 6.14.
Pojištění zproštění od placení běžného pojistného v případě plné invalidity
(1) Tarify 150U, 150P a 158U jsou připojištěními zproštění od placení běžného pojistného v případě plné invalidity pojistníka.
(2) Pojistnou událostí je vznik invalidity 3. stupně v době trvání pojištění následkem úrazu nebo nemoci. Invalidita 3. stupně je definována v článku 1.1. Všeobecných pojistných podmínek. Pojištěným pro tato pojištění je pojistník.
(3) Pojistná událost končí dnem, kdy nastala kterákoliv z těchto skutečností:
a) pojistník podle lékařského posudku přestal být plně invalidním,
b) pojistník dosáhl výstupního věku,
c) pojistníkovi byl přiznán starobní důchod,
d) nastala smrt pojistníka.
(4) Pojistník je povinen doložit plnou invaliditu pravomocným rozhodnutím příslušného státního orgánu o přiznání plného invalidního důchodu, pokud bylo vydáno, odborným posudkem o svém zdravotním stavu potvrzujícím plnou
invaliditu a dalšími doklady požadovanými pojistitelem. Tyto doklady je pojistník povinen dokládat každý rok trvání plné invalidity.
(5) Plnění spočívá ve zproštění od placení běžného pojistného, tzn. povinnost platit běžné pojistné přebírá v případě pojistné události pojistitel. Pojistitel
poskytuje plnění za dobu trvání pojistné události, tj. ode dne nejbližší splatnosti pojistného po oznámení počátku plné invalidity až do konce pojistné události podle odst. (3) tohoto článku. Plněním je zproštění od placení běžného pojistného za všechny sjednané tarify.
(6) Počátek plné invalidity je pojistník povinen neprodleně oznámit pojistiteli. Oznámením se rozumí předložení příslušného formuláře včetně veškerých dokladů.
(7) Pojistník je povinen nejpozději 30 dnů před koncem každého roku trvání zproštění od placení běžného pojistného předložit pojistiteli doklad o trvání plné invalidity (potvrzení o vyplácení invalidního důchodu nebo aktuální odborný posudek o jeho zdravotním stavu potvrzujícím plnou invaliditu). Doklady nesmí být starší než jeden měsíc. Nesplní-li pojistník tuto povinnost, pojistitel není povinen další plnění poskytnout, tzn. pojistník není od nejbližšího data splatnosti pojistného zproštěn od placení běžného pojistného. O této skutečnosti bude pojistník písemně informován pojistitelem.
(8) Po dobu trvání plné invalidity, tj. po dobu zproštění od placení běžného pojistného, se pojištění 150U, 150P a 158U přerušují. Je-li pojistník a pojištěný jedna osoba, přerušují se po dobu trvání plné invalidity také navíc připojištění 151U, 151P a 451 definovaná v článku 6.10. těchto Zvláštních pojistných podmínek. V tomto období není pojistník povinen platit za tato připojištění pojistné.
(9) Pozbytí plné invalidity je pojistník povinen neprodleně oznámit pojistiteli. Nesplní-li pojistník tuto povinnost, je pojistník povinen pojistiteli nahradit neprávem obdržené plnění.
(10) Nárok na výplatu plnění nevzniká, pokud v době vzniku pojistné události dosáhl pojistník výstupního věku.
Článek 6.15.
Společná ustanovení pro pojištění pro případ invalidity
(1) Stupeň invalidity stanovuje pojistitel v souladu s rozhodnutím příslušného orgánu státní správy o vzniku či změně příslušného stupně invalidity, který je pojištěný povinen předložit spolu s odborným posudkem o svém zdravotním
stavu potvrzujícím vznik příslušného stupně invalidity, případně s dalšími doklady požadovanými pojistitelem. Dnem vzniku pojistné události je den, který je v rozhodnutí příslušného státního orgánu podle předchozí věty uveden jako den vzniku příslušného stupně invalidity nebo den vzniku invalidity stanovený pojistitelem dle tohoto odstavce. Pokud existuje rozpor mezi rozhodnutím
podle první věty tohoto odstavce a aktuálním zdravotním stavem pojištěného zjištěným pojistitelem v souladu s ustanovením odst. (2) tohoto článku, stanovuje pojistitel stupeň invalidity a den vzniku invalidity podle pravidel a postupů uvedených v právních předpisech používaných pro vznik příslušného stupně invalidity příslušnými orgány státní správy. Jednotlivé stupně invalidity jsou definovány v článku 1.1. Všeobecných pojistných podmínek.
(2) Pojištěný je povinen na žádost pojistitele absolvovat lékařské vyšetření za účelem prověření aktuálního zdravotního stavu u lékaře stanoveného pojistitelem.
(3) Nárok na výplatu plnění vzniká pouze u pojistné události, která nastala v době trvání pojištění, nejdříve však po uplynutí čekací doby v trvání 18 měsíců od počátku pojištění v případě vzniku invalidity 1. stupně, resp. 12 měsíců od počátku pojištění v případě vzniku invalidity 2. a/nebo 3. a/nebo 4. stupně invalidity a/nebo plné invalidity a za podmínky doložení všech dokladů požadovaných pojistitelem. Splnění podmínky uplynutí čekací doby se nevyžaduje v případě vzniku invalidity výlučně následkem úrazu. Při změně pojistné smlouvy z důvodu navýšení pojistné částky pro pojištění pro případ invalidity se pro navýšenou část pojistné částky obdobně použije postup dle věty první a druhé tohoto odstavce.
(4) Společná ustanovení tohoto článku a výluky z pojištění pro případ invalidity uvedené v čl. 6.16. tohoto oddílu platí pro všechna pojištění invalidity při současném zohlednění speciálních ustanovení uvedených přímo u konkrétních tarifů.
(5) Z důvodu změny zdravotního stavu v průběhu trvání pojištění není pojistitel oprávněn pojištění pro případ invalidity vypovědět.
Článek 6.16.
Výluky z pojištění pro případ invalidity
(1) Pojistitel neposkytuje plnění při pojistné události vzniklé:
a) následkem úrazu při řízení motorového vozidla pojištěným bez odpovídajícího řidičského oprávnění, jakož i při jízdě odcizeným motorovým vozidlem,
b) následkem použití leteckých prostředků všeho druhu (včetně létání na bezmotorovém či motorovém rogalu a kluzáku) – z pojistné ochrany nejsou vyloučeny úrazy vzniklé při haváriích letadel na pravidelných i nepravidelných linkách,
c) následkem úrazu při seskocích z letadel (parašutismu), paraglidingu a při bungee jumpingu,
d) následkem úrazu při účasti na motoristických závodech, včetně přípravných jízd a tréningů,
e) následkem úrazu při účasti na soutěžích v lyžování a snowboardingu (mimo amatérských), ve skocích na lyžích, v jízdě na bobech a skeletonech, včetně přípravných skoků a jízd,
f) následkem úrazu při výkonu horolezeckého sportu - tato výluka se nevztahuje na vysokohorskou turistiku v povolených oblastech do 5 000 m.n.m.,
g) následkem úrazu při vykonávaní extrémních druhů sportů, kontaktních bojových sportů, vodních motorových sportů, jezdeckých závodů
(vč. tréningu), apod.,
h) při potápění s/bez dýchacího přístroje, potápění v jeskyních, vracích lodí apod. - tato výluka se nevztahuje na potápění do 40 metrů hloubky
za podmínky potápění minimálně ve dvojici a absolvování akreditovaného výcviku,
i) následkem pokusu o sebevraždu, jakož i úmyslného poškození vlastního zdraví.
Oddíl 7.
Pojištění pro případ závažných onemocnění
Článek 7.1.
Pojištění pro případ závažných onemocnění
(1) Tarify 291U, 293U a 291P jsou připojištěními pro případ závažných onemocnění. Pojistným nebezpečím je možnost vzniku nemoci nebo úrazu či jiné skutečnosti související se zdravotním stavem pojištěného uvedené v pojistné smlouvě.
(2) Pojistnou událostí je diagnostikování některého z onemocnění uvedených
v Příloze č. 1 těchto pojistných podmínek nebo podstoupení některé z operací uvedených v Příloze č. 1 těchto pojistných podmínek, která je jejich nedílnou součástí, v době trvání pojištění. Dnem vzniku pojistné události je den prvního stanovení diagnózy, která splňuje podmínky definice pojistné události uvedené v Příloze č. 1, nebo den provedení operace, která splňuje podmínky uvedené
v Příloze č. 1.
(3) Pojistitel vyplatí v případě pojistné události plnění ve výši sjednané pojistné částky.
(4) Tarify 291U, 293U a 291P obsahují pojištění následujících onemocnění
a operací, jejichž detailní popis a rozsah je uveden v Příloze č. 1 ke Zvláštním pojistným podmínkám pro pojištění pro případ nemoci:
1. Alzheimerova choroba ve věku mladším než 65 let
2. Aorta (operace aorty)
3. Nezhoubný (benigní) mozkový nádor
4. Slepota (ztráta zraku)
5. Rakovina
6. Kóma
7. Operace věnčitých (koronárních) tepen (bypass)
8. Hluchota
9. Infarkt myokardu
10. Náhrada srdeční chlopně
11. AIDS: profesní onemocnění HIV (u zdravotnického personálu)
12. AIDS: HIV následkem krevní transfúze
13. Selhání ledvin (konečné stádium ledvinového onemocnění)
14. Ztráta řeči
15. Transplantace životně důležitých orgánů
16. Roztroušená skleróza (Sklerosis multiplex)
17. Obrna (ochrnutí)
18. Parkinsonova choroba ve věku mladším než 65 let
19. Konečné stádium plicního onemocnění
20. Xxxxxxx příhoda
21. Bakteriální meningitida
(5) Pojistnou událostí pojištění zaniká. Tím není dotčen nárok pojištěného na výplatu plnění z takové pojistné události.
Článek 7.2.
Pojištění pro případ závažných onemocnění (balíčky)
(1) Tarify 294, 294U, 294P, 295, 295U, 295P, 296, 296U, 296P, 297, 297U,
297P, 298, 298U, 298P, 299U, 393, 393U, 394, 394U, 395, 395U, 396,
396U, 397, 397U, 398 a 399 jsou připojištěními pro případ závažných onemocnění, ke kterému došlo v době trvání pojištění. Pojistným nebezpečím je možnost vzniku nemoci nebo úrazu nebo jiné skutečnosti související se zdravotním stavem pojištěného uvedené v pojistné smlouvě.
(2) Pojistnou událostí je diagnostikování některého z onemocnění uvedených
v tomto článku a popsaných v Příloze č. 2 těchto pojistných podmínek, která je jejich nedílnou součástí nebo podstoupení některé z operací uvedených v tomto článku a popsaných v Příloze č. 2 těchto pojistných podmínek v průběhu pojistné doby. Dnem vzniku pojistné události je den prvního stanovení diagnózy, která splňuje podmínky definice pojistné události uvedené Příloze č. 2, nebo den provedení operace, která splňuje podmínky uvedené v Příloze č. 2.
(3) Pojistitel vyplatí v případě pojistné události, u které není ve vybraném balíčku v tomto článku a v Příloze č. 2 uvedeno označení „částečné plnění“, plnění ve výši 100 % sjednané pojistné částky. V případě pojistné události, u které je ve vybraném balíčku v tomto článku a v Příloze č. 2 uvedeno označení „částečné plnění“, pojistitel vyplatí plnění ve výši 20 % sjednané pojistné částky, dále
také jen „částečné plnění". Pokud po výplatě částečného plnění je pojištěnému diagnostikováno onemocnění nebo provedena operace, u které je ve vybraném balíčku v tomto článku a v Příloze č. 2 uvedeno označení „částečné plnění“, nárok na plnění nevzniká; pokud však půjde o onemocnění nebo operaci, u které není ve vybraném balíčku v tomto článku a v Příloze č. 2 uvedeno označení „částečné plnění“, pojistitel vyplatí plnění ve výši 80 % sjednané pojistné částky. Pojistná částka u tarifů 299U 393, 393U a 399 sjednaná pro první rok pojištění se po každém pojistném roce snižuje o 1/n své hodnoty, kde n je počet let sjednané pojistné doby.
(4) Pojištění zaniká, kromě možností zániku pojištění uvedených ve Všeobecných pojistných podmínkách, také:
a) pojistnou událostí, ze které bylo pojištěnému vyplaceno plnění ve výši
100 % pojistné částky, tím není dotčen nárok pojištěného na výplatu plnění z takové pojistné události nebo
b) pokud bylo pojištěnému vyplaceno 80 % pojistné částky po předchozím vyplacení „částečného plnění“ ve výši 20 % pojistné částky.
Snížení plnění dle článku 1.12. Všeobecných pojistných podmínek nemá vliv na splnění podmínek zániku pojištění dle tohoto odstavce, tedy pro účely posouzení splnění podmínek pro zánik pojištění dle tohoto odstavce je rozhodující procentuální výše plnění před jeho snížením.
(5) Pojištěný má právo pouze na jedno plnění ve výši 100 % pojistné částky, resp. pouze na jedno částečné plnění a jedno další plnění ve výši 80 % ve smyslu odst. (3) tohoto článku. Pokud ve vybraném balíčku v tomto článku není obsaženo onemocnění nebo operace označené pojmem částečné plnění, má pojištěný právo pouze na jedno plnění za onemocnění nebo operaci uvedenou v daném balíčku.
(6) Komplexní balíček (tarify 294, 294U, 294P, 393, 393U, 394 a 394U) obsahuje pojištění následujících onemocnění a operací jejichž detailní popis a rozsah je uveden v Příloze č. 2 ke Zvláštním pojistným podmínkám pro pojištění pro případ nemoci:
1. Alzheimerova choroba
2. Demence
3. Angioplastika tří cév
4. Angioplastika (částečné plnění ve výši 20 % pojistné částky)
5. Operace aorty
6. Aplastická anemie
7. Nezhoubný nádor mozku
8. Slepota
9. Rakovina
10. In situ karcinom vejcovodu (částečné plnění ve výši 20 % pojistné částky)
11. In situ karcinom pochvy (částečné plnění ve výši 20 % pojistné částky)
12. In situ karcinom vulvy (částečné plnění ve výši 20 % pojistné částky)
13. In situ karcinom prsu (částečné plnění ve výši 20 % pojistné částky)
14. In situ karcinom dělohy (částečné plnění ve výši 20 % pojistné částky)
15. Rakovina prostaty (částečné plnění ve výši 20 % pojistné částky)
16. In situ karcinom varlete (částečné plnění ve výši 20 % pojistné částky)
17. Zástava srdce mimo nemocnici
18. Kardiomyopatie
19. Kóma
20. Operace věnčitých tepen – aortokoronární bypass
21. Hluchota
22. Diplegie
23. Encefalitida
24. Srdeční infarkt konkrétní závažnosti
25. Srdeční infarkt jakékoli závažnosti (částečné plnění ve výši 20 % pojistné částky)
26. Operace srdeční chlopně
27. Hemiplegie
28. Nákaza virem HIV při výkonu povolání
29. Nákaza virem HIV při krevní transfuzi
30. Chronické onemocnění jater
31. Selhání ledvin
32. Ztráta horních a dolních končetin
33. Ztráta soběstačnosti
34. Ztráta horních nebo dolních končetin a zraku
35. Ztráta řeči
36. Onemocnění plic
37. Závažné poranění hlavy
38. Transplantace kostní dřeně
39. Transplantace srdce
40. Transplantace ledviny
41. Transplantace plic
42. Transplantace jater
43. Transplantace slinivky
44. Onemocnění motorických neuronů
45. Roztroušená skleróza
46. Svalová dystrofie
47. Paralýza (ochrnutí)
48. Paraplegie
49. Parkinsonova choroba
50. Pneumonektomie
51. Primární plicní hypertenze
52. Kvadruplegie
53. Těžké popáleniny
54. Cévní mozková příhoda (mozková mrtvice)
55. Subakutní sklerotizující panencefalitida
56. Bakteriální meningitida
(7) Základní balíček (tarify 295, 295U, 295P, 395, 395U, 299U a 399) obsahuje pojištění následujících onemocnění a operací, jejichž detailní popis a rozsah je uveden v Příloze č. 2 ke Zvláštním pojistným podmínkám pro pojištění pro případ nemoci:
1. Operace aorty
2. Nezhoubný nádor mozku
3. Slepota
4. Rakovina
5. Kóma
6. Operace věnčitých tepen – aortokoronární bypass
7. Hluchota
8. Diplegie
9. Srdeční infarkt konkrétní závažnosti
10. Operace srdeční chlopně
11. Selhání ledvin
12. Ztráta horních a dolních končetin
13. Ztráta horních nebo dolních končetin a zraku
14. Ztráta řeči
15. Onemocnění plic
16. Závažné poranění hlavy
17. Transplantace kostní dřeně
18. Transplantace srdce
19. Transplantace ledviny
20. Transplantace plic
21. Transplantace jater
22. Transplantace slinivky
23. Onemocnění motorických neuronů
24. Paralýza (ochrnutí)
25. Paraplegie
26. Těžké popáleniny
27. Cévní mozková příhoda (mozková mrtvice)
27. Kvadruplegie
28. Těžké popáleniny
29. Subakutní sklerotizující panencefalitida
Článek 7.3.
Společná ustanovení pro pojištění pro případ závažných onemocnění
(1) Nárok na plnění vzniká pouze u pojistné události nastalé po uplynutí čekací doby.
(2) Čekací doba se počítá od počátku pojištění a její délka je 3 měsíce.
(3) V případě pojistné události následkem úrazu, ke kterému došlo v době trvání pojištění, se čekací doba neuplatňuje.
(4) Při změně pojistné smlouvy z důvodu navýšení pojistné částky se u navýšené části počítá čekací doba od data účinnosti změny pojištění dle výše uvedených pravidel.
(5) Pojistitel vyplatí plnění pouze v případě, dožije-li se pojištěný 30. kalendářního dne po stanovení diagnózy nebo 30. kalendářního dne po provedení operace.
(6) Pojistitel je oprávněn odmítnout plnění v případech, kdy pojistná událost nastala v důsledku úmyslného sebepoškozování.
(7) Z důvodu změny zdravotního stavu v průběhu trvání pojištění není pojistitel oprávněn pojištění pro případ závažných onemocnění vypovědět.
Článek 7.4.
Nepojistitelné osoby pro pojištění závažných onemocnění
(1) Nepojistitelné osoby jsou takové osoby, u kterých bylo před počátkem pojištění přítomno, diagnostikováno nebo léčeno některé z onemocnění uvedených
v Příloze č. 1, resp. v Příloze č. 2 těchto Zvláštních pojistných podmínek nebo před počátkem pojištění podstoupily nebo plánovaly podstoupit některou
z operací uvedenou v Příloze č. 1, resp. v Příloze č. 2 těchto Zvláštních pojistných podmínek, pokud není dohodnuto jinak. Příloha č. 1 těchto Zvláštních pojistných podmínek platí pro tarify uvedené v čl. 7.1. těchto Zvláštních pojistných podmínek a Příloha č. 2 těchto Zvláštních pojistných podmínek platí pro tarify uvedené v čl.
7.2. těchto Zvláštních pojistných podmínek.
(2) V případě nepojistitelných osob nemůže dojít k platnému uzavření pojistné smlouvy v části týkající se tohoto druhu pojištění.
Článek 7.5.
Výluky z pojištění pro případ závažných onemocnění
(1) V případě tarifů uvedených v čl. 7.2. odst. 10 pojistitel neposkytuje pojistné plnění, pokud je příčinou pojistné události podle čl. 7.2. odst. 2 jakákoliv vrozená vada či potíž z ní vyplývající.
Oddíl 8.
Pojištění pro případ 1. rizika
(8)
(9)
28. Bakteriální meningitida
Balíček pro ženy (tarify 296, 296U, 296P, 396 a 396U) obsahuje pojištění následujících onemocnění a operací, jejichž detailní popis a rozsah je uveden
v Příloze č. 2 ke Zvláštním pojistným podmínkám pro pojištění pro případ nemoci:
1. Rakovina
2. In situ karcinom vejcovodu (částečné plnění ve výši 20 % pojistné částky)
3. In situ karcinom pochvy (částečné plnění ve výši 20 % pojistné částky)
4. In situ karcinom vulvy (částečné plnění ve výši 20 % pojistné částky)
5. In situ karcinom prsu (částečné plnění ve výši 20 % pojistné částky)
6. In situ karcinom dělohy (částečné plnění ve výši 20 % pojistné částky) Balíček pro muže (tarify 297, 297U, 297P, 397 a 397U) obsahuje pojištění následujících onemocnění a operací, jejichž detailní popis a rozsah je uveden v Příloze č. 2 ke Zvláštním pojistným podmínkám pro pojištění pro případ nemoci:
1. Angioplastika tří cév
2. Angioplastika (částečné plnění ve výši 20 % pojistné částky)
3. Operace aorty
4. Rakovina
5. Rakovina prostaty (částečné plnění ve výši 20 % pojistné částky)
6. In situ karcinom varlete (částečné plnění ve výši 20 % pojistné částky)
7. Zástava srdce mimo nemocnici
8. Kardiomyopatie
9. Operace věnčitých tepen – aortokoronární bypass
10. Srdeční infarkt konkrétní závažnosti
11. Srdeční infarkt jakékoli závažnosti (částečné plnění ve výši 20 % pojistné částky)
12. Operace srdeční chlopně
13. Primární plicní hypertenze
Článek 8.1.
Pojištění pro případ smrti nebo invalidity 1., 2. nebo 3. stupně s klesající pojistnou částkou
(1) Tarif 486 se skládá z tarifu 307 (pojištění pro případ smrti s klesající pojistnou částkou) definovaného v článku 1.1. ZPP pro pojištění pro případ smrti a tarifu 465 (pojištění pro případ invalidity 1., 2. nebo 3. stupně s klesající pojistnou částkou) definovaného v článku 6.2. ZPP pro pojištění pro případ nemoci.
Článek 8.2.
Pojištění pro případ smrti nebo invalidity 2. nebo 3. stupně s klesající pojistnou částkou
(1) Tarif 487 se skládá z tarifu 307 (pojištění pro případ smrti s klesající pojistnou částkou) definovaného v článku 1.1. ZPP pro pojištění pro případ smrti a tarifu 469 (pojištění pro případ invalidity 2. nebo 3. stupně s klesající pojistnou částkou) definovaného v článku 6.5. ZPP pro pojištění pro případ nemoci.
Článek 8.3.
Pojištění pro případ smrti nebo invalidity 3. stupně s klesající pojistnou částkou
(1) Tarif 485 se skládá z tarifu 307 (pojištění pro případ smrti s klesající pojistnou částkou) definovaného v článku 1.1. ZPP pro pojištění pro případ smrti a tarifu 475 (pojištění pro případ invalidity 3. stupně s klesající pojistnou částkou) definovaného v článku 6.8. ZPP pro pojištění pro případ nemoci.
Článek 8.4.
Pojištění pro případ smrti nebo invalidity 1., 2. nebo 3. stupně nebo závažných onemocnění (komplexní balíček) s klesající pojistnou částkou
(1) Tarif 491 se skládá z tarifů uvedených v článku 8.1. tohoto oddílu a tarifu 393 (pojištění pro případ závažných onemocnění – komplexní balíček) definovaného
14. Cévní mozková příhoda (mozková mrtvice)
(10) Dětský balíček (tarify 298, 298U, 298P a 398) obsahuje pojištění následujících onemocnění a operací, jejichž detailní popis a rozsah je uveden v Příloze č. 2 ke Zvláštním pojistným podmínkám pro pojištění pro případ nemoci:
1. Operace aorty
2. Aplastická anemie
3. Nezhoubný nádor mozku
4. Slepota
5. Rakovina
6. Kóma
7. Hluchota
8. Diplegie
9. Encefalitida
10. Operace srdeční chlopně
11. Hemiplegie
12. Selhání ledvin
13. Ztráta horních a dolních končetin
14. Ztráta horních nebo dolních končetin a zraku
15. Ztráta řeči
16. Onemocnění plic
17. Závažné poranění hlavy
18. Transplantace kostní dřeně
19. Transplantace srdce
20. Transplantace ledviny
21. Transplantace plic
22. Transplantace jater
23. Transplantace slinivky
24. Onemocnění motorických neuronů
25. Paralýza (ochrnutí)
26. Paraplegie
v článku 7.2. ZPP pro pojištění pro případ nemoci.
Článek 8.5.
Pojištění pro případ smrti nebo invalidity 2. nebo 3. stupně nebo závažných onemocnění (komplexní balíček) s klesající pojistnou částkou
(1) Tarif 492 se skládá z tarifů uvedených v článku 8.2. tohoto oddílu a tarifu 393 (pojištění pro případ závažných onemocnění – komplexní balíček) definovaného v článku 7.2. ZPP pro pojištění pro případ nemoci.
Článek 8.6.
Pojištění pro případ smrti nebo invalidity 3. stupně nebo závažných onemocnění (komplexní balíček) s klesající pojistnou částkou
(1) Tarif 493 se skládá z tarifů uvedených v článku 8.3. tohoto oddílu a tarifu 393 (pojištění pro případ závažných onemocnění – komplexní balíček) definovaného v článku 7.2. ZPP pro pojištění pro případ nemoci.
Článek 8.7.
Pojištění pro případ smrti nebo invalidity 1., 2. nebo 3. stupně nebo závažných onemocnění (základní balíček) s klesající pojistnou částkou
(1) Tarif 494 se skládá z tarifů uvedených v článku 8.1. tohoto oddílu a tarifu 399 (pojištění pro případ závažných onemocnění – základní balíček) definovaného v článku 7.2. ZPP pro pojištění pro případ nemoci.
Článek 8.8.
Pojištění pro případ smrti nebo invalidity 2. nebo 3. stupně nebo závažných onemocnění (základní balíček) s klesající pojistnou částkou
(1) Tarif 495 se skládá z tarifů uvedených v článku 8.2. tohoto oddílu a tarifu 399 (pojištění pro případ závažných onemocnění – základní balíček) definovaného v článku 7.2. ZPP pro pojištění pro případ nemoci.
Článek 8.9.
Pojištění pro případ smrti nebo invalidity 3. stupně nebo závažných onemocnění (základní balíček) s klesající pojistnou částkou
(1) Tarif 496 se skládá z tarifů uvedených v článku 8.3. tohoto oddílu a tarifu 399 (pojištění pro případ závažných onemocnění – základní balíček) definovaného v článku 7.2. ZPP pro pojištění pro případ nemoci.
Článek 8.10.
Pojištění pro případ smrti nebo závažných onemocnění (komplexní balíček) s klesající pojistnou částkou
(1) Tarif 483 se skládá z tarifu 307 (pojištění pro případ smrti s klesající pojistnou částkou) definovaného v článku 1.1. ZPP pro pojištění pro případ smrti
a tarifu 393 (pojištění pro případ závažných onemocnění – komplexní balíček) definovaného v článku 7.2. ZPP pro pojištění pro případ nemoci.
Článek 8.11.
Pojištění pro případ smrti nebo závažných onemocnění (základní balíček) s klesající pojistnou částkou
(1) Tarif 489 se skládá z tarifu 307 (pojištění pro případ smrti s klesající pojistnou částkou) definovaného v článku 1.1. ZPP pro pojištění pro případ smrti
a tarifu 399 (pojištění pro případ závažných onemocnění – základní balíček) definovaného v článku 7.2. ZPP pro pojištění pro případ nemoci.
Článek 8.12.
Společná ustanovení pro pojištění pro případ 1. rizika
(1) Pojištění se řídí pojistnými podmínkami platnými pro jednotlivé tarify tvořící konkrétní variantu pojištění pro případ 1. rizika.
(2) Na základě zvolené varianty pojištění je pojistnou událostí vznik invalidity 1., 2., nebo 3. stupně a/nebo smrt pojištěného a/nebo diagnostikování některého ze závažných onemocnění, ke kterým došlo v době trvání pojištění podle toho, která z těchto událostí nastane nejdřív.
(3) Pojistné plnění se sjednává formou jednorázové výplaty sjednané pojistné částky ve výši, která odpovídá jejímu postupnému snižování dle následující věty, a je platná v pojistném roce, ve kterém pojistná událost nastane. Pojistná částka sjednaná pro první rok pojištění se po každém pojistném roce snižuje
o 1/n své hodnoty, kde n je počet let sjednané pojistné doby.
(4) Pojistnou událostí pojištění zaniká, pokud není v příslušných pojistných podmínkách uvedeno jinak. Tím není dotčen nárok pojištěného na výplatu pojistného plnění z takové pojistné události.
(5) Ustanovení odst. (4) se neuplatní a ustanovení odst. (3) se použije přiměřeně (princip postupného snižování pojistné částky je zachován), je-li vyplaceno tzv. částečné plnění ve výši 20 % v důsledku diagnostikování závažného onemocnění. V takovém případě pojištění nezaniká. Nastane-li následně pojistná událost dle odst. (2), je vyplaceno 80 % z pojistné částky platné
v pojistném roce, ve kterém došlo k této pojistné události, a pojištění zaniká. Tzv. částečně plnění může být za dobu trvání pojištění vyplaceno nejvýše jedenkrát.
Článek 8.13.
Pojištění pro případ 1. rizika pro dvojici pojištěných
(1) Pojištění pro případ 1. rizika může být sjednáno pro dvojici pojištěných, a to vždy pro 1. a 2. pojištěného (dále jen „dvojice osob“ nebo „dvojice“). V Návrhu/ Dodatku je takové pojištění pro konkrétní dvojici osob označeno písmenem „D“, varianta pojištění podle čl. 8.1. až 8.11. tohoto oddílu, pojistná částka, pojistná doba a pojistné platné pro obě osoby z dvojice jsou uvedeny u 1. pojištěného
a po celou dobu trvání pojištění musí být totožné pro obě osoby z dvojice.
(2) Pojištění dvojice osob se řídí ustanoveními článku 8.12. tohoto oddílu, není-li uvedeno jinak.
(3) Pojistné plnění definované dle článku 8.12. odst. (3) je vyplaceno pouze z první pojistné události, k níž dojde v rámci pojištění dvojice osob. Nastane-li pojistná událost u obou osob z dvojice současně, je každé osobě z dvojice vyplacena pouze polovina pojistného plnění sjednaného pro jednotlivou osobu z dvojice. Je-li pojistnou událostí smrt, která nastala u obou osob z dvojice současně,
je pojistné plnění pro případ smrti rozděleno na polovinu a každá z nich
je vyplacena oprávněné (obmyšlené) osobě/osobám ve vztahu k dané osobě z dvojice. Pokud je určena obmyšlená osoba, je určena pro každou z dvojice osob jednotlivě.
(4) Pojistnou událostí pojištění zaniká oběma z dvojice osob. Tím není dotčen nárok pojištěného na výplatu pojistného plnění z takové pojistné události.
(5) Zanikne-li pojištění jedné osoby z dvojice, zaniká ke stejnému okamžiku i pojištění druhé osoby z dvojice.
(6) Ustanovení první věty odst. (3) a ustanovení odst. (4) a (5) se neuplatní,
je-li vyplaceno tzv. částečné plnění ve výši 20 % v důsledku diagnostikování závažného onemocnění. V takovém případě pojištění dvojice osob nezaniká. Nastane-li následně pojistná událost definovaná v článku 8.12. odst. (2), je vyplaceno 80 % z pojistné částky platné v pojistném roce, ve kterém došlo
k této pojistné události, a pojištění zaniká oběma z dvojice. Tzv. částečné plnění v rámci pojištění dvojice osob může být vyplaceno nejvýše jedenkrát.
Oddíl 9.
Závěrečná ustanovení
Účinnost
Tyto Zvláštní pojistné podmínky jsou účinné od 10. září 2019.
Příloha č. 1 ke Zvláštním pojistným podmínkám pro pojištění pro případ nemoci
Definice závažných onemocnění a vymezení pojistné události Alzheimerova choroba ve věku mladším než 65 let
Nepochybná diagnóza Alzheimerovy choroby (presenilní demence) ve věku mladším než 65 let. Diagnóza musí být potvrzena specialistou a doložena
odpovídajícími patologickými nálezy poznávacích funkcí a myšlení (kognitivní funkce) a neuroradiologickými vyšetřeními (např. CT, MRI, PET mozku). Nemoc musí mít za následek trvalou neschopnost provádět tři nebo více činností běžného života:
◾ mytí (schopnost koupání ve vaně nebo sprchování),
◾ oblékání (schopnost obléknout, svléknout, zapnout a rozepnout oděv),
◾ osobní hygienu (užití WC a udržování přiměřené čistoty),
◾ pohyblivost (schopnost pohybu v úrovni ve vnitřních prostorách),
◾ schopnost ovládat vyměšování moči a stolice,
◾ stravování (sám se krmit - nikoliv připravovat stravu),
◾ nebo nemocný musí potřebovat neustálý dozor a přítomnost ošetřovatele. Tento stav musí být potvrzen lé kařským sledováním nejméně po dobu 3 měsíců.
Aorta (operace aorty)
Operace pro řešení chronického onemocnění aorty, při které je třeba chirurgicky provést excisi a nahradit postiženou aortu štěpem. Aortou je zde míněna aorta hrudní a břišní, nikoliv její větve.
Realizace operace musí být potvrzena specialistou.
Nezhoubný (benigní) mozkový nádor
Odstranění nezhoubného nádoru mozku v celkovém znecitlivění s následkem trvalého neurologického poškození, nebo v případě neoperability stav vykazující trvalé neurologické poškození. Diagnóza musí být potvrzena specialistou a doložena nálezy z CT nebo MRI mozku. Trvalým neurologickým postižením se rozumí stav trvající po dobu minimálně 3 měsíců potvrzený lékařským sledováním. Pojistnou událostí nejsou cysty všeho druhu, granulomy, deformace cév nebo žil v mozku, krevní výrony (hematomy) a nádory podvěsku mozkového (hypofýzy) nebo páteře.
Slepota (ztráta zraku)
Úplná, trvalá a nevratná ztráta zraku u obou očí následkem choroby nebo úrazu. Diagnóza musí být potvrzena očním specialistou a doložena výsledky specifických očních vyšetření.
Rakovina
Nemoc je charakterizována přítomností zhoubného nádoru, pro který je příznačný výskyt nekontrolovaně rostoucích maligních buněk, šíření maligních buněk
s následným napadnutím tkání. Diagnózu musí potvrdit specialista na základě výsledku konečného histologického vyšetření.
Pod pojem “rakovina” spadá také leukémie a zhoubné onemocnění lymfatického systému.
Pojistnou událostí nejsou:
◾ jakékoli stadium cervikální intraepitální neoplasie (neoplázie děložního čípku)
◾ jakékoli prekancerózy,
◾ jakékoli formy rakoviny bez šíření (rakovina in situ),
◾ rakovina prostaty I. stupně (T 1a, 1b, 1c),
◾ bazaliom a rakovina dlaždicových buněk,
◾ zhoubný (maligní) melanom, stupeň IA (T1a N0 M0),
◾ jakýkoliv zhoubný (maligní) nádor při výskytu HIV (Kaposi sarkom),
◾ hodgkinova choroba prvního stadia.
Kóma
Stav bezvědomí přetrvávající souvisle po dobu minimálně 96 hodin bez reakce na vnější podněty nebo vnitřní potřeby, přičemž jsou použity přístroje k zajištění podpory základních životních funkcí, s následkem trvalého neurologického
poškození. Diagnóza musí být potvrzena specialistou a neurologické poškození musí být medicínsky sledováno po dobu nejméně tří měsíců. Pojistnou událostí není kóma následkem nadměrného požití alkoholu nebo následkem drog.
Operace věnčitých (koronárních) tepen (bypass)
Uskutečněná operace na otevřeném hrudníku dvou nebo více věnčitých tepen, které jsou zúžené nebo ucpané, pomocí přemostění štěpem (bypass CABG). Nutnost operace je třeba prokázat koronární angiografií a realizaci chirurgického výkonu potvrdit specialistou.
Pojistnou událostí nejsou:
◾ angioplastiky,
◾ jiné intra-arteriální výkony,
◾ miniinvazívní nitrohrudní výkon na jedné věnčité tepně bez použití mimotělního oběhu.
Hluchota
Úplná oboustranná trvalá nevratná ztráta sluchu následkem nemoci nebo úrazu. Diagnóza musí být potvrzena specialistou (nejlépe ORL) a doložena audiometrickým vyšetřením.
Infarkt myokardu
Odumření (nekróza) části srdečního svalu následkem nedostatečného krevního zásobení příslušné oblasti. Diagnóza musí být potvrzena specialistou a podložena všemi následnými kritérii:
◾ anamnesticky typická bolest v oblasti hrudníku,
◾ nové charakteristické elektrokardiografické (EKG) změny,
◾ zvýšení specifických enzymů příznačných pro infarkt myokardu, troponiny nebo jiné biochemické markery (ukazatele).
Pojistnou událostí nejsou:
◾ elektrokardiografické změny bez elevace ST segmentu (úseku) na EKG křivce (NSTEMI), pouze se zvýšením troponinu nebo T,
◾ jiné akutní koronární syndromy (např. stabilizovaná/nestabilizovaná angina pectoris),
◾ tichý infarkt myokardu.
Náhrada srdeční chlopně
Chirurgické provedení náhrady jedné nebo více srdečních chlopní chlopněmi umělými pro zúžení (stenózu), nedostatečnost nebo kombinaci těchto faktorů. Výkon zahrnuje náhradu aortální, mitrální, plicní nebo trikuspidální chlopně chlopní umělou. Provedení náhrady musí být potvrzeno specialistou.
Pojistnou událostí nejsou:
◾ úpravy srdeční chlopně,
◾ valvulotomie,
◾ plastiky chlopně.
AIDS: Profesní onemocnění HIV (u zdravotnického personálu)
Nákaza HIV následkem nehody při provádění běžných pracovních povinností. Jakákoli příhoda dávající důvod pro budoucí šetření musí být ohlášena pojišťovací společnosti do sedmi dnů a doplněna podrobnou zprávou o tom, jak k události došlo a musí být doložena výsledkem negativních titrů HIV protilátek v krvi z odběru uskutečněného okamžitě po události. K sérokonverzi (vzniku protilátek proti viru HIV) musí dojít do 6 měsíců po události (s laboratorním průkazem).
AIDS: HIV následkem krevní transfúze
Nákaza virem HIV nebo diagnóza AIDS následkem krevní transfuse za předpokladu splnění následujících podmínek:
◾ nákaza virem HIV je důsledkem, z medicínského hlediska nutného krevního převodu, uskutečněného po zavedení bezpečnostních opatření,
◾ instituce, která transfuzi provedla, přiznává zodpovědnost,
◾ pojištěný není hemofilik.
Selhání ledvin (konečné stádium ledvinového onemocněni)
Konečné stadium ledvinového onemocnění projevující se nevratným selháním funkce obou ledvin, přičemž řešením je buď pravidelná dialýza (hemodialýza nebo peritoneální dialýza) nebo transplantace. Diagnóza musí být potvrzena specialistou.
Ztráta řeči
Úplná a nevratná ztráta schopnosti mluvení následkem úrazu nebo onemocnění hlasivek. Stav musí být potvrzen a evidován specialistou (nejlépe ORL) po dobu nejméně 6 měsíců. Pojistnou událostí není psychogenní ztráta řeči.
Transplantace životně důležitých orgánů
Provedená transplantace srdce, plic, jater, slinivky, tenkého střeva, ledviny nebo kostní dřeně od dárce. Provedení transplantace musí být potvrzeno specialistou.
Roztroušená skleróza (Sklerosis multiplex)
Jednoznačně stanovená diagnóza roztroušené sklerózy specialistou, nejlépe neurologem. Stav musí vykazovat typické klinické příznaky poškození myelinu
a poškození motorických a senzorických funkcí, čemuž musí odpovídat i typické nálezy zjištěné magnetickou resonancí (MRI). Pro jednoznačný průkaz diagnózy musí pojištěný trpět patologickým neurologickým nálezem trvajícím nepřetržitě minimálně šest měsíců nebo musí mít anamnézu alespoň dvou klinicky evidovaných příhod
v rozmezí minimálně jednoho měsíce nebo musí mít jednu klinicky evidovanou příhodu doloženou charakteristickým nálezem v mozkomíšním moku a specifickým nálezem na MRI.
Obrna (Ochrnutí)
Úplná a nevratná ztráta funkce dvou nebo více končetin následkem úrazu nebo onemocněním páteře. Tento stav musí být evidován specialistou po dobu nejméně 3 měsíců.
Pojistnou událostí nejsou:
◾ obrna při syndromu Guillain-Baré.
Parkinsonova choroba ve věku mladším než 65 let
Nepochybná diagnóza idiopatické nebo primární formy Parkinsonovy choroby (nevztahuje se na žádné z ostatních forem Parkinsonismu) u pacienta mladšího než 65 let. Diagnóza musí být potvrzena specialistou. Nemoc má za následek trvalou neschopnost vykonávat samostatně nejméně tři činnosti běžného života:
◾ mytí (schopnost koupání ve vaně nebo sprchování),
◾ oblékání (schopnost obléknout, svléknout, zapnout a rozepnout oděv),
◾ osobní hygienu (užití WC a udržování přiměřené čistoty),
◾ pohyblivost (schopnost pohybu v úrovni ve vnitřních prostorách),
◾ schopnost ovládat vyměšování moči a stolice,
◾ stravování (sám se krmit - nikoliv připravovat stravu),
◾ nebo musí být trvale upoután na lůžko bez schopnosti vstát bez cizí pomoci. Tento stav musí být potvrzen lékařským sledováním po dobu nejméně 3 měsíců.
Konečné stádium plicního onemocnění
Těžké a trvalé poškození dýchacích funkcí musí být potvrzeno specialistou a splňovat všechny následující podmínky:
◾ trvalé snížení FEV 1 (usilovný jednovteřinový objem) na méně než 1 litr za vteřinu,
◾ trvalé snížení parciálního arteriálního tlaku O2 pod 55 mmHg,
◾ nutnost trvalé inhalace kyslíku.
Mozková příhoda
Jakákoli mozková příhoda s trvalými neurologickými následky, při které došlo
k odumření mozkové tkáně (infarktu), krvácení nebo embólii z extrakraniálního zdroje. Diagnóza musí být potvrzena specialistou. Podmínkou je i přítomnost typických klinických příznaků a typické nálezy s použitím zobrazovacích metod (CT nebo MRI mozku). Neurologické postižení musí trvat nejméně tři měsíce.
Pojistnou událostí nejsou:
◾ přechodné ischemické mozkové příhody (TIA),
◾ úrazové poranění mozku,
◾ neurologické projevy vyvolané migrénou,
◾ lakunární stav mozku bez neurologického výpadové symptomatologie.
Bakteriální meningitida
Zánět mozkových plen nebo míchy musí být potvrzen specialistou a doložen specifickými nálezy vyšetření (např. krve a mozkomíšního moku, CT, MRI mozku). Následkem zánětu musí dojít k trvalé neschopnosti vykonávat bez pomoci tři nebo více činností běžného života:
◾ mytí (schopnost koupání ve vaně nebo sprchování),
◾ oblékání (schopnost obléknout, svléknout, zapnout a rozepnout oděv),
◾ osobní hygienu (užití WC a udržování přiměřené čistoty),
◾ pohyblivost (schopnost pohybu v úrovni ve vnitřních prostorách),
◾ schopnost ovládat vyměšování moči a stolice,
◾ stravování (sám se krmit - nikoliv připravovat stravu),
◾ nebo musí být trvale upoután na lůžko bez schopnosti vstát bez cizí pomoci. Tento stav musí být potvrzen lékařským sledováním po dobu nejméně 3 měsíců.
Příloha č. 2 ke Zvláštním pojistným podmínkám pro pojištění pro případ nemoci
Definice závažných onemocnění a vymezení pojistné události pro Komplexní balíček, Základní balíček, Baxxxxx xro ženy, Baxxxxx xro muže a Dětský balíček
Alzheimerova choroba Demence
Jednoznačná diagnóza demence, včetně Alzheimerovy choroby, stanovená odborným lékařem – neurologem, při které je přítomno trvalé nezvratné selhání mozkové funkce vedoucí k významnému zhoršení kognitivních (poznávacích) funkcí a ke snížení duševních a sociálních schopností pojištěného. Významné kognitivní zhoršení je definováno jako poškození nebo ztráta intelektuálních schopností, doložená klinickými důkazy a standardizovanými testy, která vede k potřebě trvalého dohledu nad pojištěným, vykonávaného jinou osobou, na ochranu pojištěného vzhledem k jeho neschopnosti vykonávat bez pomoci minimálně dvě z následujících běžných denních činností:
◾ koupání/sprchování,
◾ oblékání/svlékání,
◾ jídlo/pití,
◾ použití toalety za účelem osobní hygieny,
◾ vstávání a uložení z/do lůžka, křesla nebo invalidního vozíku nebo přesun z místa na místo prostřednictvím chůze, invalidního vozíku nebo pomůcek pro chůzi.
Pojistnou událostí není sekundární demence v důsledku užívání alkoholu nebo drog.
Angioplastika tří cév
Angioplastika tří cév je první provedení angioplastiky věnčitých tepen určené k nápravě zúžení nebo blokády tří nebo více věnčitých tepen během stejného
výkonu. K ověření potřeby tohoto výkonu je nezbytný angiografický nález prokazující obstrukci tří nebo více tepen.
Angioplastika (částečné plnění ve výši 20 % pojistné částky)
Angioplastika je první provedení angioplastiky věnčité tepny určené k nápravě zúžení nebo blokády věnčité tepny. K ověření potřeby tohoto výkonu je nezbytný angiografický nález prokazující obstrukci věnčité tepny.
Operace aorty
Operace aorty je provedení chirurgického výkonu, který zahrnuje vyjmutí a náhradu části postižené aorty, avšak nikoli jejích větví, s použitím štěpu za účelem opravy zúžené části, disekce nebo aneuryzmatu aorty.
Pojistnou událostí nejsou:
◾ zavedení stentů nebo endovaskulárních protéz,
◾ operace po traumatickém poškození aorty.
Aplastická anemie
Aplastická anemie je trvalé selhání kostní dřeně, které vede k anemii, neutropenii a trombocytopenii vyžadující léčbu minimálně jedním z následujících léků nebo léčebných postupů:
◾ léky stimulující kostní dřeň,
◾ opakované transfuze krevních derivátů,
◾ transplantace kostní dřeně nebo
◾ imunosupresivní léky.
Nezhoubný nádor mozku
Nezhoubný (benigní) nádor v mozku, který vede k charakteristickým projevům zvýšeného nitrolebního tlaku, jako jsou městnavá papila (papiledém), duševní projevy, epileptické záchvaty a senzorické poruchy. Přítomnost nádoru v mozku musí být potvrzena odborným lékařem (neurologem nebo neurochirurgem) a podložena nálezy ze spolehlivých zobrazovacích metod. Nádor musí vést k významnému
a trvalému neurologickému deficitu a k celkové a trvalé neschopnosti pojištěného vykonávat minimálně dvě z následujících běžných denních činností:
◾ koupání/sprchování,
◾ oblékání/svlékání,
◾ jídlo/pití,
◾ použití toalety za účelem osobní hygieny,
◾ vstávání a uložení z/do lůžka, křesla nebo invalidního vozíku nebo přesun z místa na místo prostřednictvím chůze, invalidního vozíku nebo pomůcek pro chůzi.
Pojistnou událostí nejsou nádory hypofýzy, angiomy, cysty, granulomy a hematomy.
Slepota
Trvalá a nezvratná ztráta zraku na obou očích v důsledku nemoci nebo úrazu,
v rozsahu zrakové ostrosti minimálně 20/200 (v imperiálních jednotkách) nebo 6/60 (v metrickém systému) podle Snellena na obou očích, nebo v rozsahu redukce zorného pole na 20 stupňů nebo méně polokruhu bez ohledu na korigovanou zrakovou ostrost. Diagnóza musí být potvrzena odborným lékařem – oftalmologem.
Rakovina
Zhoubný nádor na základě pozitivního diagnostického nálezu a histologického ověření, charakterizovaný nekontrolovaným růstem zhoubných buněk s invazí do normálních tkání. Pojem rakovina zahrnuje tyto stavy: leukémie, lymfom
a Hodgkinova nemoc, pokud nejsou vyloučeny. Pojistnou událostí nejsou následující typy rakoviny:
◾ všechny nádory, které jsou klasifikovány jako karcinom in situ nebo neinvazivní nádory nebo nádory s hraniční malignitou,
◾ veškeré kožní nádory (včetně kožního lymfomu), kromě maligních melanomů,
u nichž byla při histologickém vyšetření prokázána invaze přes hranice epidermis (vnější vrstvu kůže),
◾ veškeré nádory prostaty, kromě nádorů, u nichž bylo při histologickém vyšetření zjištěno Gleasonovo skóre 6 a vyšší nebo prokázána progrese minimálně na klinické stadium T2N0M0 podle TNM klasifikace,
◾ chronická lymfotická leukémie, kromě nádorů, u nichž byla na základě histologické klasifikace prokázána progrese minimálně na stadium Rai I nebo Xxxxx A,
◾ neinvazivní papilární karcinom a in situ karcinom močového měchýře,
◾ T1N0M0 Papilární mikrockarcinom štítné žlázy menší než 2 cm v průměru.
Do této definice patří i nádory klasifikované jako in situ karcinomy, které vyžadují operaci vedoucí k odnětí celého prsu.
In situ karcinom vejcovodu (částečné plnění ve výši 20 % pojistné částky) In situ karcinom pochvy (částečné plnění ve výši 20 % pojistné částky)
In situ karcinom vulvy (částečné plnění ve výši 20 % pojistné částky)
In situ karcinom vulvy, pochvy nebo vejcovodu je nádorové onemocnění, při kterém je nádor klasifikován do stadia Tis podle klasifikace TNM nebo FIGO stádium 0.
In situ karcinom prsu (částečné plnění ve výši 20 % pojistné částky)
In situ karcinom prsu je nádorové onemocnění, při kterém je nádor klasifikován do stadia Tis podle klasifikace TNM a není zapotřebí amputace prsu.
In situ karcinom dělohy (částečné plnění ve výši 20 % pojistné částky)
In situ karcinom dělohy je klasifikován do stadia Tis podle klasifikace TNM nebo CIN 3.
Rakovina prostaty (částečné plnění ve výši 20 % pojistné částky)
Nádory prostaty klasifikované do stadia T1b nebo T1c včetně podle klasifikačního systému TNM nebo ekvivalentní klasifikace.
In situ karcinom varlete
Nádor jednoho varlete nebo obou varlat klasifikovaný do stadia Tis podle klasifikace TNM. Rakovinné buňky neprocházejí přes bazální membránu a nepronikají do okolních tkání.
Zástava srdce mimo nemocnici
Srdeční zástava, tj. náhlé přerušení čerpací funkce srdce, které
◾ vznikne v důsledku asystolie nebo fibrilace komor, a
◾ není spojeno s žádným klinickým výkonem, a
◾ je zdokumentováno elektrokardiografickými (EKG) změnami, a
◾ vznikne mimo nemocnici nebo jiné zdravotnické zařízení.
Kardiomyopatie
Kardiomyopatie je zhoršení ventrikulární funkce různé etiologie vedoucí
k významnému a nezvratnému fyzickému zhoršení minimálně na funkční třídu 4 podle klasifikace New York Heart Association (NYHA). Diagnóza musí být provedena kardiologem.
Pojistnou událostí není sekundární kardiomyopatie vzniklá v důsledku užívání alkoholu nebo drog.
Kóma
Stav bezvědomí bez reakce na vnější podněty nebo vnitřní potřeby, s použitím systémů na podporu životních funkcí, přetrvávající kontinuálně po dobu minimálně
72 hodin a vedoucí k nezvratnému trvalému neurologickému deficitu.
Diagnóza musí být provedena lékařem specialistou po uplynutí alespoň 30 dní od začátku komatu.
Pojistnou událostí není kóma vyplývající přímo z užívání alkoholu nebo drog anebo sebepoškozování.
Operace věnčitých tepen – aortokoronární bypass
Provedení operace vyžadující mediální sternotomii (tj. rozříznutí hrudní kosti) na doporučení odborného lékaře – kardiologa, za účelem nápravy zúžení nebo blokády jedné nebo několika věnčitých tepen pomocí bypassových štěpů.
Pojistnou událostí nejsou ostatní techniky, jako například balonková angioplastika, implantace stentu nebo jiné intraarteriální výkony.
Hluchota
Trvalá a nezvratná ztráta sluchu v rozsahu větším než 95 decibelů napříč všemi frekvencemi v lépe slyšícím uchu stanovená pomocí audiometrie při použití čistých tónů. Diagnóza musí být potvrzena a lékařsky zdokumentována odborným lékařem - otorinolaryngologem.
Diplegie
Celková a trvalá ztráta funkce na obou stranách těla v důsledku úrazu nebo nemoci.
Encefalitida
Encefalitida je závažný zánět mozkové tkáně, který vede k významným neurologickým následkům a k celkové a trvalé neschopnosti pojištěného vykonávat minimálně dvě z následujících běžných denních činností:
◾ koupání/sprchování,
◾ oblékání/svlékání,
◾ jídlo/pití,
◾ použití toalety za účelem osobní hygieny,
◾ vstávání a uložení z/do lůžka, křesla nebo invalidního vozíku nebo přesun z místa na místo prostřednictvím chůze, invalidního vozíku nebo pomůcek pro chůzi.
Neurologický deficit musí trvat nejméně 6 týdnů a diagnóza musí být potvrzena přítomností bakteriální infekce v cerebrospinální tekutině při lumbální punkci
a odborným lékařem – neurologem.
Pojistnou událostí není encefalitida v důsledku HIV infekce.
Srdeční infarkt konkrétní závažnosti
Odumření srdeční svaloviny v důsledku nedostatečného krevního zásobení, které lze doložit přítomností všech níže uvedených příznaků akutního infarktu myokardu:
◾ Nové typické ischemické změny elektrokardiogramu: nové změny ST-T nebo nově diagnostikovaná blokáda levého Tawarova raménka nebo nově zjištěné patologické Q vlny.
◾ Charakteristické zvýšení srdečních biomarkerů nebo troponinů, zaznamenané v následujících nebo vyšších hodnotách:
• Troponin T > 0,2 ng/ml.
• Troponin I > 0,5 ng/ml nebo ekvivalentní prahová hodnota u ostatních metod pro stanovení troponinu I.
Pokud nebudou splněna výše uvedená kritéria, bude plnění poskytnuto na základě uspokojivého důkazu, že u pojištěné osoby byl jednoznačně diagnostikován srdeční infarkt vedoucí k trvalému snížení ejekční frakce levé komory na méně než 45 %, jak bude prokázáno za dva měsíce nebo za delší dobu po srdečním infarktu.
Pojistnou událostí nejsou jiné akutní koronární syndromy, včetně mimo jiné anginy pektoris.
Srdeční infarkt jakékoli závažnosti (částečné plnění ve výši 20 % pojistné částky)
Odumření srdeční svaloviny v důsledku nedostatečného krevního zásobení, při kterém je zvýšení srdečních enzymů nebo biomarkerů (troponinu) ve dnech
následujících po srdečním infarktu provázeno buď typickými projevy nebo koronární intervencí.
Není třeba dokládat nové typické ischemické změny (nové změny ST-T) nebo nově diagnostikovanou blokádu levého Tawarova raménka (LBBB) nebo nově zjištěné patologické Q vlny na elektrokardiogramu (EKG).
Pojistnou událostí nejsou:
◾ zvýšené hladiny srdečních enzymů nebo biomarkerů z jiných příčin, než je srdeční infarkt, a
◾ jiné akutní koronární syndromy, včetně mimo jiné anginy pektoris.
Operace srdeční chlopně
Chirurgická náhrada nebo oprava srdeční chlopně vyžadující mediální sternotomii na doporučení odborného lékaře – kardiologa.
Pojistnou událostí nejsou katétrové techniky, včetně mimo jiné balonkové valvotomie nebo valvuloplastiky.
Hemiplegie
Celková a trvalá ztráta funkce jedné strany těla v důsledku úrazu nebo onemocnění. Diagnóza musí být potvrzena odborným lékařem – neurologem.
Nákaza virem HIV při výkonu povolání
Nákaza virem lidské imunodeficience (HIV), ke které dojde prokazatelně po datu,
v němž nabude účinnosti uzavření nebo prodloužení pojištění, v důsledku nehody při výkonu normálních pracovních povinností pojištěnou osobou.
Plnění nebude poskytnuto, pokud nebudou k naší spokojenosti prokázány všechny následující skutečnosti:
◾ důkaz o nehodě, která vedla k nákaze,
◾ do 5 dnů po nehodě musí být proveden krevní test, prokazující nepřítomnost HIV nebo protilátek proti HIV,
◾ k sérokonverzi z HIV negativity na HIV pozitivitu musí dojít do 6 měsíců po nehodě.
V souvislosti s tímto onemocněním nebude vyplaceno pojistné plnění, pokud bude k dispozici léčba vedoucí k uzdravení. Léčba vedoucí k uzdravení je jakákoli léčba, která změní vir HIV na neaktivní nebo neinfekční nebo která obnoví funkci imunitního systému.
Pojistnou událostí není nákaza virem HIV vzniklá jakýmkoli jiným způsobem, včetně sexuálních aktivit nebo požití drog.
Nákaza virem HIV při krevní transfuzi
Infekce virem lidské imunodeficience (HIV) nebo diagnóza syndromu získaného selhání imunity (AIDS), potvrzená pozitivním ELISA testem na protilátky proti HIV
a pozitivním konfirmačním (potvrzujícím) HIV testem (Western Blot nebo PCR test). Infekce HIV musí vzniknout v důsledku krevní transfuze a zároveň musí být splněny všechny následující podmínky:
◾ krevní transfuze byla nezbytná ze zdravotního hlediska nebo byla provedena v rámci lékařské péče,
◾ krevní transfuze byla provedena v České republice po datu počátku pojištění,
◾ bylo prokázáno, že zdroj infekce pochází ze zdravotnického zařízení, které provedlo transfuzi, a zdravotnické zařízení je schopno vysledovat původ krve znečištěné HIV,
◾ pojištěný nemá závažnou formu talasémie (talasémie major) nebo hemofilii.
Toto pojištění se nevztahuje na případy, kdy je k dispozici léčba vedoucí k uzdravení, (Léčba vedoucí k uzdravení je jakákoli léčba, která změní vir HIV na neaktivní
nebo neinfekční nebo která obnoví funkci imunitního systému). V takovém případě nebude vyplaceno pojistné plnění.
Pojistnou událostí není nákaza virem HIV vzniklá jakýmkoli jiným způsobem, včetně sexuálních aktivit nebo požití drog.
Chronické onemocnění jater
Konečné stadium jaterního selhání vedoucí k:
◾ trvalé žloutence a
◾ ascitu nebo encefalopatii.
Pojistnou událostí není onemocnění jater sekundárně způsobené užíváním alkoholu, drog a jiných omamných látek.
Selhání ledvin
Koncové stadium onemocnění ledvin, projevující se jako chronické ireverzibilní selhání obou ledvin vyžadující trvalou dialýzu nebo transplantaci. Diagnóza musí být potvrzena specialistou.
Ztráta horních a dolních končetin
Trvalé anatomické oddělení 2 nebo více končetin v zápěstí, resp. kotníku nebo nad nimi.
Ztráta soběstačnosti
Ztráta soběstačnosti znamená, že postižená osoba je v důsledku úrazu nebo onemocnění trvale neschopna vykonávat minimálně dvě z následujících běžných denních činností:
◾ koupání/sprchování,
◾ oblékání/svlékání,
◾ jídlo/pití,
◾ použití toalety za účelem osobní hygieny,
◾ vstávání a uložení z/do lůžka, křesla nebo invalidního vozíku nebo přesun z místa na místo prostřednictvím chůze, invalidního vozíku nebo pomůcek pro chůzi.
Diagnóza musí být potvrzena odborným lékařem.
Ztráta funkce horních nebo dolních končetin a zraku
Celková a trvalá ztráta funkce:
◾ jedné ruky a zraku na jednom oku, nebo
◾ jedné nohy a zraku na jednom oku.
Ztráta řeči
Celková a nenapravitelná ztráta řečových schopností v důsledku trvalého nezvratného poškození hlasivek. Z plnění jsou vyloučeny všechny psychologické příčiny, a daný stav musí být potvrzen a lékařsky zdokumentován odborným lékařem
– otorinolaryngologem.
Onemocnění plic
Chronické onemocnění plic vyžadující trvalou suplementaci kyslíkem. Pro účely této definice jsou stanovena následující kritéria pro požadavky na suplementaci kyslíkem: parciální tlak kyslíku v arteriální krvi 55 mmol/l nebo nižší při dýchání okolního vzduchu.
Závažné poranění hlavy
Odumření mozkové tkáně v důsledku traumatického poranění vedoucí k trvalému neurologickému deficitu a neschopnosti vykonávat bez pomoci minimálně dvě
z následujících běžných denních činností:
◾ koupání/sprchování,
◾ oblékání/svlékání,
◾ jídlo/pití,
◾ použití toalety za účelem osobní hygieny,
◾ vstávání a uložení z/do lůžka, křesla nebo invalidního vozíku nebo přesun z místa na místo prostřednictvím chůze, invalidního vozíku nebo pomůcek pro chůzi.
Neurologický deficit musí být stanoven ne dříve než 6 týdnů od data úrazu.
Tato diagnóza musí být potvrzena odborným lékařem – neurologem a podložena jednoznačnými nálezy na obrazu magnetické rezonance, počítačové tomografie nebo dalších spolehlivých zobrazovacích technikách.
Úraz musí být způsoben výhradně a přímo nehodou, násilím, zevními a viditelnými příčinami, nezávisle na ostatních příčinách. Pojistnou událostí není poranění míchy a úraz hlavy způsobený jinými příčinami.
Transplantace kostní dřeně Transplantace srdce Transplantace ledviny Transplantace plic Transplantace jater Transplantace slinivky
Transplantace musí být nezbytná ze zdravotního hlediska a musí být provedena na základě objektivně prokázaného orgánového selhání.
Pojistnou událostí není transplantace kmenových buněk.
Onemocnění motorických neuronů
Onemocnění motorických neuronů jednoznačně diagnostikované odborným lékařem
– neurologem, a potvrzené neurologickým vyšetřením.
Roztroušená skleróza
Diagnóza musí být jednoznačná a musí být provedena lékařem specialistou.
U pojištěného musí být přítomno stávající klinické zhoršení motorických nebo senzorických funkcí, které musí přetrvávat kontinuálně po dobu minimálně 6 měsíců. Diagnóza je založena na různých vyšetřovacích technikách, jako jsou zobrazovací vyšetření, analýza mozkomíšního moku a vyšetření evokovaných potenciálů.
Svalová dystrofie
Svalová dystrofie jednoznačně diagnostikovaná odborným lékařem – neurologem vedoucí k trvalému neurologickému deficitu a neschopnosti vykonávat bez pomoci minimálně dvě z následujících běžných denních činností:
◾ koupání/sprchování,
◾ oblékání/svlékání,
◾ jídlo/pití,
◾ použití toalety za účelem osobní hygieny,
◾ vstávání a uložení z/do lůžka, křesla nebo invalidního vozíku nebo přesun z místa na místo prostřednictvím chůze, invalidního vozíku nebo pomůcek pro chůzi.
Paralýza (ochrnutí)
Celková a nezvratná ztráta svalové funkce jakýchkoli dvou celých končetin.
Stav musí být potvrzen odborným lékařem – neurologem na základě zobrazovacích vyšetření.
Paraplegie
Celková a trvalá ztráta funkce dolních končetin v důsledku poranění nebo onemocnění míchy.
Parkinsonova choroba
Jednoznačná diagnóza Parkinsonovy choroby stanovená odborným lékařem
– neurologem na základě definitivních příznaků progresivního a trvalého neurologického zhoršení, včetně třesu, svalové rigidity, hypokineze a posturální nestability, při kterém je pojištěný, i přes optimální léčbu, trvale neschopna vykonávat minimálně tři z následujících běžných denních činností:
◾ koupání/sprchování,
◾ oblékání/svlékání,
◾ jídlo/pití,
◾ použití toalety za účelem osobní hygieny,
◾ vstávání a uložení z/do lůžka, křesla nebo invalidního vozíku nebo přesun z místa na místo prostřednictvím chůze, invalidního vozíku nebo pomůcek pro chůzi.
Pojistnou událostí není sekundární Parkinsonova choroba vzniklá v důsledku užívání léků nebo drog a jiné parkinsonské syndromy.
Pneumonektomie
Odstranění celé plíce, pokud je vyhodnoceno náležitým lékařem – specialistou jako nezbytné ze zdravotních důvodů.
Primární plicní hypertenze
Primární plicní hypertenze s rozšířením pravé komory diagnostikovaná na základě příslušných vyšetření včetně katetrizace srdce.
Kvadruplegie
Celková a trvalá ztráta funkce horních a dolních končetin v důsledku poranění nebo onemocnění míchy.
Těžké popáleniny
Popáleniny třetího stupně minimálně na 20 % tělního povrchu vyžadující chirurgické ošetření a/nebo aplikaci kožního štěpu.
Cévní mozková příhoda (mozková mrtvice)
Odumření mozkové tkáně v důsledku cévní mozkové příhody způsobené
krvácením, embolií nebo trombózou, vedoucí k trvalému neurologickému deficitu s přetrvávajícími klinickými projevy. Podmínkou je i přítomnost typických klinických
příznaků potvrzených neurologem a typické nálezy s použitím zobrazovacích metod (CT nebo MRI mozku).
Pojistnou událostí nejsou:
◾ tranzitorní ischemická ataka,
◾ traumatické poranění mozkové tkáně nebo krevních cév,
◾ mozkové projevy spojené s reverzibilním neurologickým deficitem,
◾ odumření tkáně optického nervu nebo sítnice.
Subakutní sklerotizující panencefalitida
Jednoznačná diagnóza subakutní sklerotizující panencefalitidy diagnostikovaná odborným lékařem na základě projevů a příslušných vyšetření (elektroencefalografie neboli zkráceně EEG, MRI vyšetření mozku, stanovení titru protilátek prokazující předchozí infekci virem spalniček a lumbální punkce (vyšetření mozkomíšního moku)), která vede k trvalému neurologickému postižení, které musí být potvrzeno neurologem a opakovaně prokázáno po dobu nejméně 6 týdnů.
Pojistnou událostí není encefalitida způsobená HIV infekcí.
Bakteriální meningitida
Zánět mozkových plen nebo míchy musí být potvrzen specialistou a doložen specifickými nálezy vyšetření (např. krve a mozkomíšního moku, CT, MRI mozku). Následkem zánětu musí dojít k trvalé neschopnosti vykonávat bez pomoci tři nebo více činností běžného života:
◾ koupání/sprchování,
◾ oblékání/svlékání,
◾ použití toalety za účelem osobní hygieny,
◾ pohyblivost (schopnost pohybu v úrovni ve vnitřních prostorách),
◾ schopnost ovládat vyměšování moči a stolice,
◾ stravování (sám se krmit – nikoliv připravovat stravu),
◾ nebo musí být trvale upoután na lůžko bez schopnosti vstát bez cizí pomoci. Tento stav musí být potvrzen lékařským sledováním po dobu nejméně 3 měsíců.
1. Oceňovací tabulka pro trvalé tělesné poškození 1212
Úrazy hlavy a smyslových orgánů Procento tělesného poškození
1. Úplný defekt v klenbě lební v rozsahu do 2 cm2 5 % 2. Úplný defekt v klenbě lební v rozsahu do 10 cm2 15 %
3. Úplný defekt v klenbě lební v rozsahu nad 10 cm2 25 %
4. Vážné neurologické mozkové poruchy po těžkém poranění hlavy
podle stupně 80 %
5. Traumatická porucha lícního nervu 10 %
6. Poškození obličeje provázené funkčními poruchami
(nelze současně oceňovat podle bodu 7) 10 %
7. Deformace nosu s funkční poruchou průchodnosti 10 %
8. Ztráta celého nosu 20 %
9. Ztráta čichu 10 %
10. Ztráta chuti 5 %
11. Snížení zrakové ostrosti (či ztráta zraku)
jednoho oka hodnocení dle pomocné tabulky
12. Snížení zrakové ostrosti (či ztráta zraku)
obou očí hodnocení dle pomocné tabulky
13. Za anatomickou ztrátu oka se ke ztrátě zraku připočítává 5 %
14. Koncentrické a nekoncentrické zúžení zorného pole 20 %
15. Ztráta čočky na jednom oku včetně poruchy akomodace do 25ti let 15 %
16. Ztráta čočky na jednom oku včetně poruchy akomodace do 35ti let 10 %
17. Ztráta čočky na jednom oku včetně poruchy akomodace nad 35 let 5 %
18. Traumatická porucha okohybných nervů
nebo porucha rovnováhy okohybných svalů. 25 %
19. Porušení průchodnosti slzných cest 5 %
20. Xxxxx horního víčka operativně nekorigovatelná 15 %
21. Ztráta jednoho boltce 10 %
22. Ztráta obou boltců 15 %
23. Nahluchlost jednostranná lehkého stupně 0 %
24. Nahluchlost jednostranná středního stupně 5 %
25. Nahluchlost jednostranná těžkého stupně 12 %
26. Nahluchlost oboustranná lehkého stupně 10 %
27. Nahluchlost oboustranná středního stupně 20 %
28. Nahluchlost oboustranná těžkého stupně 35 %
29. Ztráta sluchu jednoho ucha 15 %
30. Ztráta sluchu obou uší 45 %
31. Porucha labyrintu jednostranná podle stupně 10 %
32. Porucha labyrintu oboustranná podle stupně 30 %
33. Stavy po poranění jazyka s defektem tkáně nebo jizevnatými
deformacemi (jen pokud se již nehodnotí ztráta hlasu dle bodu 39) 15 %
34. Zohyzďující jizvy v obličejové části hlavy do 5 %
Poškození chrupu (způsobené úrazem)
35. Ztráta jednoho zubu 1 %
36. Ztráta každého dalšího zubu 1 %
37. Za ztrátu, odlomení a poškození mléčných zubů
a umělých zubních náhrad 0 %
Úrazy krku
38. Zúžení hrtanu nebo průdušnice lehkého stupně 15 %
39. Zúžení hrtanu nebo průdušnice středního a těžkého stupně
s částečnou ztrátou hlasu 60 %
40. Ztráta hlasu (afonie). 25 %
41. Ztráta mluvy následkem poškození ústrojí mluvy 25 %
42. Stav po tracheotomii s trvale zavedenou kanylou
(nelze současně oceňovat podle bodu 38 až 40) 50 %
Úrazy hrudníku, plic, srdce nebo jícnu
43. Omezení hybnosti hrudníku a srůsty plic a stěny hrudní,
klinicky ověřené (spirometrické vyš.), lehkého stupně 10 %
44. Omezení hybnosti hrudníku a srůsty plic a stěny hrudní,
klinicky ověřené (spirometrické vyš.), středního a těžkého stupně 30 %
45. Jiné následky poranění plic podle stupně a rozsahu, jednostranně 40 %
46. Jiné následky poranění plic podle stupně a rozsahu, oboustranně (spirometrické vyš.) 80 %
47. Porucha srdeční a cévní (pouze po přímém poranění,
klinicky ověřené, podle stupně poranění, vyš. EKG) 80 %
48. Poúrazové zúžení jícnu lehkého stupně 10 %
49. Poúrazové zúžení jícnu středního až těžkého stupně 50 %
Úrazy břicha a trávicích orgánů
50. Poškození funkce trávicích orgánů podle stupně poruchy výživy 80 %
51. Ztráta sleziny 15 %
52. Zúžení konečníku podle rozsahu 40 %
Úrazy močových a pohlavních orgánů
53. Ztráta jedné ledviny 20 %
54. Poúrazové následky poranění ledvin a močových cest
(včetně druhotné infekce, podle stupně poškození) 50 %
55. Ztráta jednoho varlete 10 %
56. Ztráta obou varlat nebo ztráta potence do 45 let (ověřeno phaloplethysmografií) 35 %
57. Ztráta obou varlat nebo ztráta potence
od 46 do 60 let (ověřeno phaloplethysmografií) 20 %
58. Ztráta pyje nebo závažné deformity do 45 let 40 %
59. Ztráta pyje nebo závažné deformity od 46 let do 60 let 20 %
60. Ztráta pyje nebo závažné deformity nad 60 let 10 %
61. Poúrazové deformity ženských pohlavních orgánů 50 %
Úrazy páteře a míchy
62. Omezení hybnosti páteře lehkého stupně 10 %
63. Omezení hybnosti páteře středního stupně 25 %
64. Omezení hybnosti páteře těžkého stupně 55 %
65. Poúrazové poškození páteře a míchy
nebo míšních kořenů lehkého stupně 25 %
66. Poúrazové poškození páteře a míchy
nebo míšních kořenů středního stupně 40 %
67. Poúrazové poškození páteře a míchy
nebo míšních kořenů těžkého stupně 80 %
Úrazy pánve
68. Těžké poškození pánve s poruchou statiky páteře
a funkce dolních končetin 55 %
Úrazy horních končetin
Hodnocením vpravo se rozumí postižení dominantní horní končetiny, vlevo nedominantní horní končetiny.
69. Ztráta horní končetiny v ramenním kloubu nebo
v oblasti mezi loketním a ramenním kloubem vpravo 70 %
70. Ztráta horní končetiny v ramenním kloubu nebo
v oblasti mezi loketním a ramenním kloubem vlevo 60 %
71. Úplná ztuhlost ramenního kloubu v nepříznivém postavení
(úplná abdukce, addukce nebo postavení xxx xxxxxx) vpravo 35 %
72. Úplná ztuhlost ramenního kloubu v nepříznivém postavení
(úplná abdukce, addukce nebo postavení xxx xxxxxx) vlevo 30 %
73. Úplná ztuhlost ramenního kloubu v příznivém postavení
(abdukce 50 st., flexe 40–45 st, vnitřní rotace 20 st.) vpravo 30 %
74. Úplná ztuhlost ramenního kloubu v příznivém postavení
(abdukce 50 st., flexe 40–45 st, vnitřní rotace 20 st.) vlevo 25 %
75. Omezení hybnosti ramenního kloubu lehkého stupně
(vzpažení předpažením, předpažení neúplné nad 135 st.) vpravo 5 %
76. Omezení hybnosti ramenního kloubu lehkého stupně
(vzpažení předpažením, předpažení neúplné nad 135 st.) vlevo 4 %
77. Omezení hybnosti ramenního kloubu středního stupně
(vzpažení předpažením do 135 st.) vpravo 10 %
78. Omezení hybnosti ramenního kloubu středního stupně
(vzpažení předpažením do 135 st.) vlevo 8 %
79. Omezení hybnosti ramenního kloubu těžkého stupně
(vzpažení předpažením do 90 st.) vpravo 18 %
80. Omezení hybnosti ramenního kloubu těžkého stupně
(vzpažení předpažením do 90 st.) vlevo 15 %
81. Recidivující posttraumatická luxace ramenního kloubu vpravo
(více než 3x lékařem reponované, luxace RTG ověřena) 15 %
82. Recidivující posttraumatická luxace ramenního kloubu vlevo
(více než 3x lékařem reponované, luxace RTG ověřena) 12,5 %
83. Nenapravitelné vykloubení akromioklavikulárního kloubu vpravo
(Tossy II a III) 5 %
84. Nenapravitelné vykloubení akromioklavikulárního kloubu vlevo
(Tossy II a III) 4 %
85. Pakloub kosti pažní vpravo 30 %
86. Pakloub kosti pažní vlevo 25 %
87. Chronický zánět kostní dřeně jen po otevřených zraněních nebo
po operativních zákrocích nutných k léčení následků úrazu vpravo 30 %
88. Chronický zánět kostní dřeně jen po otevřených zraněních nebo
po operativních zákrocích nutných k léčení následků úrazu vlevo 25 %
89. Nenapravené vykloubení sternoklavikulární vpravo 5 %
90. Nenapravené vykloubení sternoklavikulární vlevo 4 %
91. Trvalé následky po přetržení šlachy dlouhé hlavy
dvouhlavého svalu vpravo 3 %
92. Trvalé následky po přetržení šlachy dlouhé hlavy
dvouhlavého svalu vlevo 2,5 %
Poškození oblasti loketního kloubu a předloktí
93. Úplná ztuhlost loketního kloubu v nepříznivém postavení
(úplné natažení nebo úplné ohnutí a postavení jim blízká) vpravo 30 %
94. Úplná ztuhlost loketního kloubu v nepříznivém postavení
(úplné natažení nebo úplné ohnutí a postavení jim blízká) vlevo 25 %
95. Úplná ztuhlost loketního kloubu v příznivém postavení
(úhel ohnutí 90–95 stupňů) vpravo 20 %
96. Úplná ztuhlost loketního kloubu v příznivém postavení
(úhel ohnutí 90–95 stupňů) vlevo 16 %
97. Omezení hybnosti loketního kloubu vpravo 18 %
98. Omezení hybnosti loketního kloubu vlevo 15 %
99. Úplná ztuhlost kloubů radioulnárních s nemožností přivrácení nebo odvrácení předloktí v nepříznivém postavení
(v maximální pronaci nebo supinaci) vpravo 20 %
100. Úplná ztuhlost kloubů radioulnárních s nemožností přivrácení nebo odvrácení předloktí v nepříznivém postavení
(v maximální pronaci nebo supinaci) vlevo 16 %
101. Omezení přivrácení a odvrácení předloktí vpravo 20 %
102. Omezení přivrácení a odvrácení předloktí vlevo 16 %
103. Pakloub obou kostí předloktí vpravo 40 %
104. Pakloub obou kostí předloktí vlevo 30 %
105. Pakloub kosti vřetenní vpravo 30 %
106. Pakloub kosti vřetenní vlevo 25 %
107. Pakloub kosti loketní vpravo 20 %
108. Pakloub kosti loketní vlevo 15 %
109. Viklavý loketní kloub vpravo 15 %
110. Viklavý loketní kloub vlevo 10 %
111. Ztráta předloktí při zachovaném loketním kloubu vpravo 50 %
112. Ztráta předloktí při zachovaném loketním kloubu vlevo 45 %
113. Chronický zánět kostní dřeně kostí předloktí vpravo
(jen po otevřených zraněních nebo po operativních zákrocích
nutných k léčení následků úrazu) 27,5 %
114. Chronický zánět kostní dřeně kostí předloktí vlevo
(jen po otevřených zraněních nebo po operativních zákrocích
nutných k léčení následků úrazu) 22,5 %
Ztráta nebo poškození ruky
115. Ztráta ruky v zápěstí vpravo 50 %
116. Ztráta ruky v zápěstí vlevo 45 %
117. Ztráta všech prstů ruky, popřípadě včetně záprstních kostí vpravo 50 %
118. Ztráta všech prstů ruky, popřípadě včetně záprstních kostí vlevo 42 %
119. Ztráta prstů ruky mimo palec včetně záprstních kostí vpravo 45 %
120. Ztráta prstů ruky mimo palec včetně záprstních kostí vlevo 37,5 %
121. Úplná ztuhlost zápěstí v nepříznivém postavení
(postavení v krajním dlaňovém ohnutí) vpravo 30 %
122. Úplná ztuhlost zápěstí v nepříznivém postavení
(postavení v krajním dlaňovém ohnutí) vlevo 25 %
123. Úplná ztuhlost zápěstí v nepříznivém postavení
(postavení v krajním hřbetním ohnutí) vpravo 15 %
124. Úplná ztuhlost zápěstí v nepříznivém postavení
(postavení v krajním hřbetním ohnutí) vlevo 12,5 %
125. Úplná ztuhlost zápěstí v příznivém postavení
(postavení 20–40 stupňů hřbetního ohnutí) vpravo 20 %
126. Úplná ztuhlost zápěstí v příznivém postavení
(postavení 20–40 stupňů hřbetního ohnutí) vlevo 17 %
127. Pakloub člunkové kosti vpravo 15 %
128. Pakloub člunkové kosti vlevo 12,5 %
129. Omezení pohyblivosti zápěstí vpravo 20 %
130. Omezení pohyblivosti zápěstí vlevo 17 %
131. Viklavost zápěstí vpravo (potvrzeno RTG nebo USG vyš.) 15 %
132. Viklavost zápěstí vlevo (potvrzeno RTG nebo USG vyš.) 10 %
Poškození palce
133. Ztráta koncového článku palce vpravo 9 %
134. Ztráta koncového článku palce vlevo 7 %
135. Ztráta palce se záprstní kostí vpravo 25 %
136. Ztráta palce se záprstní kostí vlevo 21 %
137. Ztráta obou článků palce vpravo 20 %
138. Ztráta obou článků palce vlevo 18 %
139. Úplná ztuhlost mezičlánkového kloubu palce
v nepříznivém postavení (krajní ohnutí) vpravo 8 %
140. Úplná ztuhlost mezičlánkového kloubu palce
v nepříznivém postavení (krajní ohnutí) vlevo 7 %
141. Úplná ztuhlost mezičlánkového kloubu palce
v nepříznivém postavení (v hyperextenzi) vpravo 7 %
142. Úplná ztuhlost mezičlánkového kloubu palce
v nepříznivém postavení (v hyperextenzi) vlevo 6 %
143. Úplná ztuhlost základního kloubu palce vpravo 6 %
144. Úplná ztuhlost základního kloubu palce vlevo 5 %
145. Omezení hybnosti karpometakarpálního kloubu palce
podle stupně vpravo 9 %
146. Omezení hybnosti karpometakarpálního kloubu palce
podle stupně vlevo 7,5 %
147. Úplná ztuhlost všech kloubů palce v nepříznivém postavení vpravo 25 %
148. Úplná ztuhlost všech kloubů palce v nepříznivém postavení vlevo 21 %
149. Porucha úchopové funkce palce při omezení pohyblivosti
základního a mezičlánkového kloubu vpravo 6 %
150. Porucha úchopové funkce palce při omezení pohyblivosti
základního a mezičlánkového kloubu vlevo 5 %
151. Porucha úchopové funkce palce při omezení pohyblivosti
karpometekarpálního kloubu vpravo 9 %
152. Porucha úchopové funkce palce při omezení pohyblivosti
karpometekarpálního kloubu vlevo 7,5 %
Poškození ukazováku
153. Ztráta koncového článku ukazováku vpravo 5 %
154. Ztráta koncového článku ukazováku vlevo 4 %
155. Ztráta dvou článků ukazováku vpravo 8 %
156. Ztráta dvou článků ukazováku vlevo 6,5 %
157. Ztráta všech tří článků ukazováku vpravo 12 %
158 Ztráta všech tří článků ukazováku vlevo 10 %
159. Ztráta ukazováku se záprstní kostí vpravo 15 %
160. Ztráta ukazováku se záprstní kostí vlevo 12,5 %
161. Úplná ztuhlost všech tří kloubů ukazováku v krajním natažení
nebo ohnutí vpravo 15 %
162. Úplná ztuhlost všech tří kloubů ukazováku v krajním natažení
nebo ohnutí vlevo 12,5 %
163. Nemožnost úplného natažení některého z mezičlánkových kloubů
ukazováku vpravo, při neporušené úchopové funkci 1,5 %
164. Nemožnost úplného natažení některého z mezičlánkových kloubů
ukazováku vlevo, při neporušené úchopové funkci 1 %
165. Porucha úchopové funkce ukazováku (omezení flexe do dlaně) vpravo 15 %
166. Porucha úchopové funkce ukazováku (omezení flexe do dlaně) vlevo 12,5 %
167. Nemožnost úplného natažení základního kloubu ukazováku
s xxxxxxxx abdukce vpravo 2,5 %
168. Nemožnost úplného natažení základního kloubu ukazováku
s xxxxxxxx abdukce vlevo 2 %
Poškození prostředníku, prsteníku a malíku
169. Ztráta celého prstu s příslušnou kostí záprstní vpravo 9 %
170. Ztráta celého prstu s příslušnou kostí záprstní vlevo 7 %
171. Ztráta všech tří článků nebo dvou článků se ztuhlostí
základního kloubu vpravo 8 %
172. Ztráta všech tří článků nebo dvou článků se ztuhlostí
základního kloubu vlevo 6 %
173. Ztráta dvou článků prstu se zachovalou funkcí
základního kloubu vpravo 5 %
174. Ztráta dvou článků prstu se zachovalou funkcí
základního kloubu vlevo 4 %
175. Ztráta koncového článku jednoho z těchto prstů vpravo 2,5 %
176. Ztráta koncového článku jednoho z těchto prstů vlevo 2 %
177. Úplná ztuhlost všech tří kloubů jednoho z těchto prstů
v krajním natažením nebo ohnutí vpravo 9 %
178. Úplná ztuhlost všech tří kloubů jednoho z těchto prstů
v krajním natažením nebo ohnutí vlevo 7 %
179. Porucha úchopové funkce prstu (omezení flexe do dlaně) vpravo 8 %
180. Porucha úchopové funkce prstu (omezení flexe do dlaně) vlevo 6 %
181. Nemožnost úplného natažení jednoho z mezičlánkových kloubů
při neporušené úchopové funkci prstu, vlevo, vpravo 1 %
182. Nemožnost úplného natažení základního kloubu prstu
s poruchou abdukce vpravo 1,5 %
183. Nemožnost úplného natažení základního kloubu prstu
s poruchou abdukce vlevo 1 %
Traumatické poruchy nervů horní končetiny
V hodnocení jsou již zahrnuty případné poruchy vazomotorické a trofické
184. Traumatická porucha nervu axillárního vpravo 30 %
185. Traumatická porucha nervu axillárního vlevo 25 %
186. Traumatická porucha kmene nervu vřetenního
s postižením všech inervovaných svalů vpravo 45 %
187. Traumatická porucha kmene nervu vřetenního
s postižením všech inervovaných svalů vlevo 37 %
188. Traumatická porucha nervu vřetenního se zachováním funkce
trojhlavého svalu vpravo 35 %
189. Traumatická porucha nervu vřetenního se zachováním funkce
trojhlavého svalu vlevo 27 %
190. Traumatická porucha nervu muskulokutánního vpravo 30 %
191. Traumatická porucha nervu muskulokutánního vlevo 20 %
192. Traumatická porucha kmene loketního nervu s postižením
všech inervovaných svalů vpravo 40 %
193. Traumatická porucha kmene loketního nervu s postižením
všech inervovaných svalů vlevo 33 %
194. Traumatická porucha distální části loketního nervu se zachováním funkce ulnárního ohýbače karpu
a části hlubokého ohýbače prstů vpravo 30 %
195. Traumatická porucha distální části loketního kloubu se zachováním funkce ulnárního ohybače karpu
a části hlubokého ohybače prstů vlevo 25 %
196. Traumatická porucha kmene středního nervu s postižením
všech inervovaných svalů vpravo 30 %
197. Traumatická porucha kmene středního nervu s postižením
všech inervovaných svalů vlevo 25 %
198. Traumatická porucha distální části středního nervu postižení
hlavně thenarového svalstva vpravo 15 %
199. Traumatická porucha distální části středního nervu postižení
hlavně thenarového svalstva vlevo 12 %
200. Traumatická porucha všech tří nervů, popřípadě
i celé pleteně pažní vpravo 60 %
201. Traumatická porucha všech tří nervů,
popřípadě i celé pleteně pažní vlevo 50 %
Úrazy dolních končetin
202. Ztráta jedné dolní končetiny v kyčelním kloubu nebo
v oblasti mezikyčelním a kolenním kloubem 60 %
203. Pakloub stehenní kosti nebo nekróza hlavice 40 %
204. Endoprotéza kyčelního kloubu mimo hodnocení
omezení hybnosti kloubu 15 %
205. Chronický zánět kostní dřeně kosti stehenní jen po otevřených zlomeninách nebo po operativních zákrocích nutných k léčení následků úrazu 25 %
206. Zkrácení jedné dolní končetiny do 2 cm 0 %
207. Zkrácení jedné dolní končetiny do 4 cm 5 %
208. Zkrácení jedné dolní končetiny do 6 cm 15 %
209. Zkrácení jedné dolní končetiny přes 6 cm 25 %
210. Poúrazové deformity kosti stehenní (zlomeniny zhojené) s úchylkou
osovou nebo rotační, za každých celých 5° úchylky (prokázané RTG). 5 %
Úchylky přes 45° se hodnotí jako ztráta končetiny.
211. Úplná ztuhlost kyčelního kloubu v příznivém postavení (lehké odtažení
od základního postavení nebo nepatrné ohnutí) 30 %
212. Omezení pohyblivosti kyč. kloubu lehkého stupně 10 %
213. Omezení pohyblivosti kyč. kloubu středního stupně 20 %
214. Omezení pohyblivosti kyč. kloubu těžkého stupně 30 %
Poškození kolena
215. Úplná ztuhlost kolena v nepříznivém postavení
(úplné natažení nebo ohnutí v úhlu 20° a větším). 30 %
216. Úplná ztuhlost kolena v nepříznivém postavení
(ohnutí v úhlu 30° a větším) 45 %
217. Úplná ztuhlost kolena v příznivém postavení (úhel ohnutí 15° až 20°) 25 %
218. Endoprotéza v oblasti kolenního kloubu
(mimo hodnocení omezení hybnosti kloubu) 15 %
219. Omezení pohyblivosti kolenního kloubu lehkého stupně 10 %
220. Omezení pohyblivosti kolenního kloubu středního stupně 15 %
221. Omezení pohyblivosti kolenního kloubu těžkého stupně 25 %
222. Viklavost kolenního kloubu při nedostatečnosti jednoho postranního vazu ..5 %
223. Viklavost kolenního kloubu při nedostatečnosti předního
nebo zadního zkříženého vazu 15 %
224. Viklavost kolenního kloubu při nedostatečnosti předního
a zadního zkříženého vazu 25 %
225. Trvalé následky po operativním vynětí jednoho menisku (podle rozsahu odstraněné části – minimálně 1/3 menisku
průkaz operačním nálezem) 5 %
226. Trvalé následky po operativním vynětí obou menisků (podle rozsahu odstraněných částí - min. 1/3 menisků
průkaz operačním nálezem) 10 %
227. Trvalé následky po vynětí čéšky včetně atrofie stehenních
a lýtkových svalů 15 %
Poškození bérce
228. Ztráta dolní končetiny v bérci se zachovaným kolenem 50 %
229. Pakloub kosti holenní nebo obou kostí bérce 30 %
230. Chronický zánět kostní dřeně kosti bérce, jen po otevřených zraněních
nebo po operativních zákrocích nutných k léčení následků úrazu 22 %
231. Poúrazové deformity bérce vzniklé zhojením zlomenin v osové nebo rotační úchylce (úchylky musí být prokázány na RTG),
za každých celých 5° 5 %
Úchylky přes 45° se hodnotí jako ztráta bérce.
Poškození v oblasti hlezenného kloubu
232. Ztráta nohy v hlezenném kloubu nebo pod ním 40 %
233. Ztráta chodidla v Chopartově kloubu 30 %
234. Ztráta chodidla v Lisfrancově kloubu nebo pod ním 25 %
235. Úplná ztuhlost hlezenného kloubu v nepříznivém postavení
(dorzální flexe nebo větší plantární flexe nad 20°) 30 %
236. Úplná ztuhlost hlezenného kloubu v pravoúhlém postavení 20 %
237. Úplná ztuhlost hlezenného kloubu (plantární flexe od 5° do 20°) 25 %
238. Omezení pohyblivosti hlezenného kloubu lehkého stupně 6 %
239. Omezení pohyblivosti hlezenného kloubu středního stupně 12 %
240. Omezení pohyblivosti hlezenného kloubu těžkého stupně 20 %
241. Omezení pronace a supinace nohy 12 %
242. Úplná ztráta pronace a supinace nohy 15 %
243. Viklavost hlezenného kloubu 20 %
244. Plochá nebo vybočená noha následkem úrazu
a jiné poúrazové deformity v oblasti hlezna a nohy 25 %
245. Chronický zánět kostní dřeně v oblasti tarzu a metatarzu a kosti patní, jen po otevřených zraněních nebo po operativních zákrocích nutných
k léčení následků úrazu 15 %
Poškození v oblasti nohy
246. Ztráta všech prstů nohy 15 %
247. Ztráta obou článků palce nohy 10 %
248. Ztráta obou článků palce nohy se záprstní kostí nebo s její částí 15 %
249. Ztráta koncového článku palce nohy 3 %
250. Ztráta jiného prstu nohy (včetně malíku), za každý prst 2 %
251. Ztráta malíku nohy se záprstní kostí nebo s její částí 10 %
252. Úplná ztuhlost mezičlánkového kloubu palce nohy 3 %
253. Úplná ztuhlost základního kloubu palce nohy 7 %
254. Úplná ztuhlost obou kloubů palce nohy 10 %
255. Omezení pohyblivosti mezičlánkového kloubu palce nohy 3 %
256. Omezení pohyblivosti základního kloubu palce nohy 7 %
257. Porucha funkce kteréhokoliv jiného prstu nohy než palce, za každý prst 1 %
258. Poúrazové oběhové a trofické poruchy na jedné dolní končetině 15 %
259. Poúrazové oběhové a trofické poruchy na obou dolních končetinách 30 %
260. Poúrazová atrofie svalstva dolních končetin
při neomezeném rozsahu pohybů v kloubu, na stehně 5 %
261. Poúrazová atrofie svalstva dolních končetin
při neomezeném rozsahu pohybů v kloubu, na bérci 3 %
Traumatické poruchy nervů dolní končetiny
V hodnocení jsou již zahrnuty případné poruchy vazomotorické a trofické
262. Traumatická porucha nervu sedacího 50 %
263. Traumatická porucha nervu stehenního 30 %
264. Traumatická porucha nervu obturatorního 20 %
265. Traumatická porucha kmene nervu holenního s postižením
všech inervovaných svalů 35 %
266. Traumatická porucha distální části nervu holenního
s postižením funkce prstů 5 %
267. Traumatická porucha kmene nervu lýtkového s postižením
všech inervovaných svalů 30 %
268. Traumatická porucha hluboké větve nervu lýtkového 20 %
269. Traumatická porucha povrchní větve nervu lýtkového 10 %
Ostatní druhy poranění
270. Jizvy a deformity (kromě bodu 34 těchto tabulek),
které nezanechají funkční poškození se nehradí
271. Poúrazové pigmentační změny se nehradí
272. Poúrazové bolesti bez funkčního poškození se nehradí
273. Ztráta vitality zubu se nehradí
274. Ztráta zubu menší než 50 % se nehradí
275. Duševní poruchy způsobené úrazem se nehradí
Tabulka: Stupeň poškození při snížení zrakové ostrosti s optimální brýlovou korekcí.
Vizus | 6/6 | 6/9 | 6/12 6/15 6/18 6/24 | 6/36 | 6/60 3/60 | 1/60 | 0 | ||||
6/6 | 0 % | 2 % | 4 % | 6 % | 9 % | 12 % | 15 % | 18 % | 25 % | 28 % | 30 % |
6/9 | 2 % | 4 % | 6 % | 9 % | 12 % | 15 % | 18 % | 21 % | 28 % | 31 % | 35 % |
6/12 | 4 % | 6 % | 9 % | 12 % | 15 % | 18 % | 21 % | 25 % | 31 % | 35 % | 40 % |
6/15 | 6 % | 9 % | 12 % | 15 % | 18 % | 21 % | 25 % | 29 % | 35 % | 40 % | 45 % |
6/18 | 9 % | 12 % | 15 % | 18 % | 21 % | 25 % | 29 % | 33 % | 39 % | 45 % | 50 % |
6/24 | 12 % | 15 % | 18 % | 21 % | 25 % | 29 % | 33 % | 38 % | 44 % | 50 % | 60 % |
6/36 | 15 % | 18 % | 21 % | 25 % | 29 % | 33 % | 38 % | 43 % | 49 % | 60 % | 70 % |
6/60 | 18 % | 21 % | 25 % | 29 % | 33 % | 38 % | 43 % | 49 % | 55 % | 70 % | 85 % |
3/60 | 25 % | 28 % | 31 % | 35 % | 39 % | 44 % | 49 % | 55 % | 65 % | 85 % | 95 % |
1/60 | 28 % | 31 % | 35 % | 40 % | 45 % | 50 % | 60 % | 70 % | 85 % | 100 % 100 % | |
0 | 30 % | 35 % | 40 % | 45 % | 50 % | 60 % | 70 % | 85 % | 95 % | 100 % 100 % |
Stupeň poškození odpovídá nevratnému poškození nebo ztrátě zraku. Při úplné ztrátě zraku obou očí nemůže celkový stupeň trvalého tělesného poškození přesáhnout 100 %.
Zásady pro hodnocení trvalého tělesného poškození následkem úrazu dle Oceňovací tabulky
1. AXA životní pojišťovna a.s. (dále také jen „pojišťovna”) poskytuje plnění za trvalé tělesné poškození, které zanechal úraz, podle pojistných podmínek sjednaných v pojistné smlouvě.
2. Výši plnění za trvalé tělesné poškození následkem úrazu určuje pojišťovna na základě vyšetření a posouzení zdravotního stavu klienta lékařem, kterého sama určí.
3. Zanechá-li úraz pojištěnému trvalé tělesné poškození, vyplatí pojišťovna plnění ve výši procentního podílu z pojistné částky, definovaného na základě způsobu výpočtu plnění uvedeného u příslušného pojištění ve Zvláštních pojistných
podmínkách pro úrazové pojištění, který pro jednotlivá tělesná poškození odpovídá, podle Oceňovací tabulky, jejich rozsahu po ustálení. V případě, že se jednotlivá tělesná poškození neustálila do čtyř let od data úrazu, vyplatí pojišťovna plnění podle procentního podílu, který odpovídá jejich stavu ke konci této lhůty.
4. V Oceňovací tabulce je uvedena maximální výše hodnocení trvalého tělesného poškození dané anatomické krajiny. Výše plnění se stanoví tak, aby v rámci rozpětí od 1 % do maximální výše hodnocení, plnění odpovídalo povaze a rozsahu tělesného poškození způsobeného úrazem.
5. Způsobí-li jediný úraz pojištěnému několik trvalých poškození, hodnotí se celkové trvalé tělesné poškození součtem procent pro jednotlivá poškození, nejvýše však 100 %.
6. Při hodnocení omezení hybnosti nebo viklavosti se již nehodnotí zjištěná svalová hypotrofie.
7. Týkají-li se jednotlivá poškození po jednom nebo více úrazech téhož údu, orgánu nebo jejich částí, hodnotí je pojišťovna jako celek, a to nejvýše procentem uvedeným v Oceňovací tabulce pro anatomickou nebo funkční ztrátu příslušného orgánu, údu nebo jejich částí.
8. Týkají-li se trvalé následky úrazu části těla nebo orgánu, které byly poškozeny již před úrazem, sníží pojišťovna plnění o tolik procent, kolika procentům odpovídá předcházející poškození.
2. Oceňovací tabulka pro denní odškodné 0307 (tabulka DOU 22)
Úrazy hlavy Max. počet dnů plnění
1. Skalpace hlavy s kožním defektem částečná do 28 dnů
2. Skalpace hlavy s kožním defektem úplná do 60 dnů
3. Pohmoždění obličeje neplní se
4. Pohmoždění hlavy bez otřesu mozku neplní se
5. Podvrtnutí čelistního kloubu neplní se
6. Vymknutí dolní čelisti (i oboustranné) neplní se
7. Zlomenina spodiny lební do 150 dnů
8. Zlomenina klenby lební bez vpáčení úlomků do 53 dnů
9. Zlomenina klenby lební s vpáčením úlomků do 90 dnů
10. Zlomenina kosti čelní bez vpáčení úlomků do 40 dnů
11. Zlomenina kosti čelní s vpáčením úlomků do 70 dnů
12. Zlomenina kosti temenní bez vpáčení úlomků do 49 dnů
13. Zlomenina kosti temenní s vpáčením úlomků do 80 dnů
14. Zlomenina kosti týlní bez vpáčení úlomků do 49 dnů
15. Zlomenina kosti týlní s vpáčením úlomků do 80 dnů
16. Zlomenina kosti spánkové bez vpáčení úlomků do 49 dnů
17. Zlomenina kosti spánkové s vpáčením úlomků do 80 dnů
18. Zlomenina okraje očnice do 60 dnů
19. Zlomenina přepážky a kostí nosních neplní se
20. Zlomenina kosti lícní do 60 dnů
21. Zlomenina dolní čelisti bez posunu úlomků do 50 dnů
22. Zlomenina dolní čelisti s posunem úlomků do 80 dnů
23. Zlomenina horní čelisti bez posunu úlomků do 60 dnů
24. Zlomenina horní čelisti s posunem úlomků do 90 dnů
25. Zlomenina dásňového výběžku horní nebo dolní čelisti. do 36 dnů
26. Sdružené zlomeniny Le Fort I. do 84 dnů
27. Sdružené zlomeniny Le Fort II. do 112 dnů
28. Sdružené zlomeniny Le Fort III. do 182 dnů
Úrazy oka
29. Tržná nebo řezná rána víčka neplní se
30. Tržná nebo řezná rána víčka přerušující slzné cesty neplní se
31. Zánět slzného váčku prokázaně po zranění léčené operativně do 36 dnů
32. Poleptání nebo popálení spojivky I. nebo II. stupně neplní se
33. Poleptání nebo popálení spojivky III. stupně do 49 dnů
34. Perforující poranění spojivky v přechodné řase s krvácením
i bez poranění bělimy neplní se
35. Povrchní oděrka nebo hluboká rána rohovky bez proděravění
a bez komplikací neplní se
36. Hluboká rána rohovky bez proděravění komplikovaná
šedým zákalem poúrazovým nebo nitroočním zánětem do 56 dnů
37. Rána rohovky nebo bělimy s proděravěním
léčená konzervativně bez komplikací do 35 dnů
38. Rána rohovky nebo bělimy s proděravěním léčená konzervativně
komplikovaná poúrazovým šedým zákalem do 56 dnů
39. Rána rohovky nebo bělimy s proděravěním léčená konzervativně komplikovaná nitroočním zánětem nebo nitroočním cizím tělískem
nemagnetickým do 70 dnů
40. Rána rohovky nebo bělimy s proděravěním léčená chirurgicky
bez komplikací do 50 dnů
41. Rána rohovky nebo bělimy s proděravěním léčená chirurgicky
komplikovaná výhřezem duhovky nebo vklíněním duhovky do 84 dnů
42. Rána rohovky nebo bělimy s proděravěním léčená chirurgicky komplikovaná poúrazovým šedým zákalem nebo cizím tělískem
nitroočním magnetickým do 70 dnů
43. Rána rohovky nebo bělimy s proděravěním léčená chirurgicky, komplikovaná nitroočním zánětem nebo cizím tělískem
nitroočním nemagnetickým do 84 dnů
44. Rána pronikající do očnice bez komplikací neplní se
45. Rána pronikající do očnice komplikovaná cizím tělískem
nemagnetickým v očnici do 70 dnů
46. Rána pronikající do očnice komplikovaná cizím tělískem
magnetickým v očnici do 42 dnů
47. Pohmoždění oka s krvácením do přední komory bez komplikací do 49 dnů
48. Pohmoždění oka s krvácením do přední komory komplikované druhotným zvýšením nitroočního tlaku,
vyžadující chirurgické ošetření do 77 dnů
49. Pohmoždění oka s natržením duhovky bez komplikací do 35 dnů
50. Pohmoždění oka s natržením duhovky komplikované
zánětem duhovky nebo poúrazovým šedým zákalem do 70 dnů
51. Částečné vykloubení čočky bez komplikací do 35 dnů
52. Částečné vykloubení čočky komplikované druhotným
zvýšením nitroočního tlaku, vyžadující chirurgické ošetření do 70 dnů
53. Vykloubení čočky bez komplikací do 84 dnů
54. Vykloubení čočky komplikované druhotným zvýšením
nitroočního tlaku, vyžadující chirurgické ošetření do 105 dnů
55. Krvácení do sklivce a sítnice bez komplikací do 112 dnů
56. Krvácení do sklivce a sítnice komplikované druhotným
zvýšením nitroočního tlaku, vyžadující chirurgické ošetření do 126 dnů
57. Otřes sítnice neplní se
58. Rohovkový vřed poúrazový do 63 dnů
59. Popálení nebo poleptání rohovkového epitelu neplní se
60. Popálení nebo poleptání rohovkového parenchymu do 175 dnů
61. Přímé poranění oka s následným odchlípením sítnice neplní se
62. Úrazové postižení zrakového nervu a chiasmatu do 105 dnů
63. Zlomení stěny vedlejší dutiny nosní s podkožním emfysemem do 135 dnů
64. Zlomení nosních kůstek přerušující slzné cesty
léčené konzervativně neplní se
65. Zlomení nosních kůstek přerušující slzné cesty
léčené operativně do 45 dnů
66. Poranění oka vyžadující bezprostřední vynětí oka do 49 dnů
67. Poranění okohybného aparátu s diplopií do 70 dnů
Úrazy ucha
68. Pohmoždění boltce s krevním výronem neplní se
69. Rána boltce s druhotnou aseptickou perichondritidou do 22 dnů
70. Poranění bubínku bez zlomení lebních kostí a bez druhotné infekce neplní se
71. Otřes labyrintu do 30 dnů
Úrazy zubů
72. Ztráta nebo nutná extrakce jednoho až šesti zubů
následkem působení zevního násilí (ne skousnutí) do 42 dnů
73. Ztráta nebo nutná extrakce sedmi nebo více zubů
následkem působení zevního násilí (ne skousnutí) do 42 dnů
74. Za poškození nebo ztrátu dočasných (mléčných) a umělých zubů neplní se
75. Uvolnění závěsného vazového aparátu jednoho a více zubů
(subluxace, luxace, reimplantace) s nutnou fixační dlahou do 30 dnů
76. Zlomení jednoho nebo více kořenů zubů s nutnou fixační dlahou do 42 dnů
Úrazy krku
77. Poleptání, proděravění nebo roztržení jícnu do 90 dnů
78. Perforující poranění hrtanu nebo průdušnice do 112 dnů
79. Zlomenina jazylky nebo chrupavky štítné do 80 dnů
80. Poškození hlasivek následkem nadýchání se dráždivých par
nebo následkem úrazu neplní se
Úrazy hrudníku
81. Roztržení plic do 84 dnů
82. Poškození srdce úrazem klinicky prokázané do 360 dnů
83. Roztržení bránice do 84 dnů
84. Pohmoždění stěny hrudní neplní se
85. Zlomenina kosti hrudní bez posunutí úlomků do 35 dnů
86. Zlomenina kosti hrudní s posunutím úlomků do 60 dnů
87. Zlomenina jednoho žebra až šesti žeber klinicky prokázané do 35 dnů
88. Vyražená zlomenina dvou až čtyř žeber do 63 dnů
89. Vyražená zlomenina pěti a více žeber do 98 dnů
90. Vyražená zlomenina kosti hrudní do 98 dnů
91. Poúrazový pneumotorax zavřený do 84 dnů
92. Poúrazový pneumotorax otevřený nebo ventilový do 98 dnů
93. Poúrazový mediastinální a podkožní emfysem do 98 dnů
94. Poúrazové krvácení do hrudníku léčené konzervativně do 63 dnů
95. Poúrazové krvácení do hrudníku léčené operativně do 98 dnů
Úrazy břicha
96. Pohmoždění stěny břišní. neplní se
97. Rána pronikající do dutiny břišní. do 35 dnů
98. Roztržení jater do 90 dnů
99. Roztržení sleziny do 84 dnů
100. Roztržení slinivky břišní do 112 dnů
101. Úrazové proděravění žaludku do 42 dnů
102. Úrazové proděravění dvanáctníku. do 42 dnů
103. Roztržení nebo přetržení tenkého střeva bez resekce do 56 dnů
104. Roztržení nebo přetržení tenkého střeva s resekcí do 56 dnů
105. Roztržení nebo přetržení tlustého střeva bez resekce do 56 dnů
106. Roztržení nebo přetržení tlustého střeva s resekcí do 56 dnů
107. Roztržení okruží (mesenteria) bez resekce do 50 dnů
108. Roztržení okruží (mesenteria) s resekcí střeva do 60 dnů
Úrazy ústrojí urogenitálního
109. Pohmoždění ledviny s haematurií do 35 dnů
110. Pohmoždění pyje těžšího stupně do 35 dnů
111. Pohmoždění varlat a šourku těžšího stupně do 35 dnů
112. Pohmoždění varlat a šourku těžšího stupně
s poúrazovým zánětem varlete a nadvarlete do 63 dnů
113. Roztržení nebo rozdrcení ledviny s nutnou operací do 84 dnů
114. Roztržení močového měchýře do 60 dnů
115. Roztržení močové trubice do 60 dnů
Úrazy páteře
116. Pohmoždění páteře krční, hrudní, bederní, sakrální a kostrče neplní se
117. Podvrtnutí krční páteře neplní se
118. Podvrtnutí hrudní páteře neplní se
119. Podvrtnutí bederní páteře neplní se
120. Vymknutí atlantookcipitální bez poškození míchy
nebo jejích kořenů do 182 dnů
121. Vymknutí krční páteře bez poškození míchy
nebo jejích kořenů do 182 dnů
122. Vymknutí hrudní páteře bez poškození míchy
nebo jejích kořenů do 182 dnů
123. Vymknutí bederní páteře bez poškození míchy
nebo jejích kořenů do 182 dnů
124. Vymknutí kostrče bez poškození míchy nebo jejích kořenů do 30 dnů
125. Subluxace krční páteře (posun obratlů prokázán Rtg) do 140 dnů
126. Zlomenina trnového výběžku do 35 dnů
127. Zlomenina jednoho příčného výběžku do 49 dnů
128. Zlomenina více příčných výběžků do 49 dnů
129. Zlomenina kloubního výběžku do 56 dnů
130. Zlomenina oblouku obratle do 84 dnů
131. Zlomenina zubu čepovce (densepistrophei) do 182 dnů
132. Kompresivní zlomenina těla obratle krčního, hrudního
nebo bederního se snížením přední části těla do jedné třetiny do 140 dnů
133. Kompresivní zlomenina těla obratle krčního, hrudního nebo bederního se snížením přední části těla
o více jak jednu třetinu do 210 dnů
134. Roztříštěná zlomenina těla obratle krčního,
hrudního nebo bederního do 245 dnů
135. Úrazové poškození meziobratlové ploténky
při současné zlomenině těla obratle do 182 dnů
136. Poranění meziobratlové ploténky
bez současné zlomeniny obratle neplní se
Úrazy pánve
137. Pohmoždění pánve neplní se
138. Podvrtnutí v kloubu křížokyčelním do 35 dnů
139. Vymknutí křížokyčelní do 90 dnů
140. Odlomení předního trnu nebo hrbolku kosti kyčelní do 49 dnů
141. Odlomení hrbolu kosti sedací do 49 dnů
142. Jednostranná zlomenina kosti stydké nebo sedací bez posunutí do 63 dnů
143. Jednostranná zlomenina kosti stydké nebo sedací s posunutím. do 80 dnů
144. Oboustranná zlomenina kostí stydkých nebo jednostranná
s rozestupem spony stydké do 120 dnů
145. Zlomenina lopaty kosti kyčelní bez posunutí do 63 dnů
146. Zlomenina lopaty kosti kyčelní s posunutím do 90 dnů
147. Zlomenina kosti křížové do 63 dnů
148. Zlomenina kostrče do 49 dnů
149. Zlomenina okraje acetabula do 70 dnů
150. Zlomenina kosti stydké a kyčelní do 182 dnů
151. Zlomenina kosti stydké s luxací křížokyčelní do 182 dnů
152. Rozestup spony stydké do 60 dnů
153. Zlomenina acetabula s centrální luxací kosti stehenní do 150 dnů
Úrazy horní končetiny
154. Pohmoždění končetiny nebo jejích částí a natažení svalů neplní se
155. Neúplné přerušení šlach natahovačů nebo ohybačů
na prstu nebo na ruce u jednoho prstu neplní se
156. Neúplné přerušení šlach natahovačů nebo ohybačů
na prstech nebo na ruce u několika prstů do 50 dnů
157. Úplné přerušení šlach ohybačů na prstech nebo na ruce
u jednoho prstu do 50 dnů
158. Úplné přerušení šlach ohybačů na prstech nebo na ruce
u několika prstů do 60 dnů
159. Úplné přerušení šlach natahovačů na prstu nebo na ruce
u jednoho prstu do 49 dnů
160. Úplné přerušení šlach natahovačů na prstech nebo na ruce
u několika prstů do 60 dnů
161. Odtržení dorsální aponeurosy prstu do 50 dnů
162. Úplné přerušení jedné nebo dvou šlach ohybačů
nebo natahovačů prstu a ruky v zápěstí do 70 dnů
163. Úplné přerušení více šlach ohybačů nebo natahovačů prstu
a ruky v zápěstí do 80 dnů
164. Natržení svalu nadhřebenového do 42 dnů
165. Úplné přetržení svalu nadhřebenového léčeno konzervativně
nebo operativně do 70 dnů
166. Přetržení/odtržení/ šlachy dlouhé hlavy
dvouhlavého svalu pažního léčeného konzervativně do 42 dnů
167. Přetržení/odtržení/ šlachy dlouhé hlavy dvouhlavého
svalu pažního léčeného operativně do 50 dnů
168. Natržení jiného svalu léčené konzervativně do 35 dnů
169. Natržení jiného svalu léčené operativně do 40 dnů
170. Podvrtnutí kloubů mezi klíčkem a lopatkou, klíčkem
a hrudní kostí, ramenního, loketního, zápěstí a prstů neplní se
171. Vymknutí kloubu mezi klíčkem a kostí hrudní léčené
konzervativně neplní se
172. Vymknutí kloubu mezi klíčkem a kostí hrudní
léčené operativně do 63 dnů
173. Vymknutí kloubu mezi klíčkem a lopatkou
léčené konzervativně neplní se
174. Vymknutí kloubu mezi klíčkem a lopatkou
léčené operativně do 63 dnů
175. Vymknutí kosti pažní (ramene)
léčené repozicí lékařem konzervativně do 49 dnů
176. Vymknutí kosti pažní (ramene) léčené operativně do 60 dnů
177. Vymknutí lokte léčené repozicí lékařem konzervativně do 49 dnů
178. Vymknutí lokte léčené operativně do 64 dnů
179. Vymknutí zápěstí (kosti měsíční a luxace perilunární)
léčené repozicí lékařem konzervativně do 60 dnů
180. Vymknutí zápěstí (kosti měsíční a luxace perilunární)
léčené repozicí lékařem operativně do 70 dnů
181. Vymknutí jedné kosti záprstní léčené repozicí lékařem do 35 dnů
182. Vymknutí několika kostí záprstních léčené repozicí lékařem do 40 dnů
183. Vymknutí článků jednoho prstu léčené repozicí lékařem do 22 dnů
184. Vymknutí článků několika prstů léčené repozicí lékařem do 28 dnů
185. Zlomenina těla nebo krčku lopatky do 56 dnů
186. Zlomenina nadpažku lopatky do 35 dnů
187. Zlomenina zobákovitého výběžku lopatky do 42 dnů
188. Zlomenina klíčku neúplná neplní se
189. Zlomenina klíčku úplná bez posunutí úlomků do 35 dnů
190. Zlomenina klíčku úplná s posunutím úlomků do 40 dnů
191. Zlomenina klíčku operovaná do 40 dnů
192. Zlomenina horního konce kosti pažní, velkého hrbolu
bez posunutí do 35 dnů
193. Zlomenina horního konce kosti pažní, velkého hrbolu
s posunutím do 50 dnů
194. Zlomenina horního konce kosti pažní,
roztříštěná zlomenina hlavice do 80 dnů
195. Zlomenina horního konce kosti pažní, krčku bez posunutí do 42 dnů
196. Zlomenina horního konce kosti pažní, krčku zaklíněná do 50 dnů
197. Zlomenina horního konce kosti pažní,
krčku s posunutím úlomků do 60 dnů
198. Zlomenina horního konce kosti pažní,
krčku luxační operativně léčená do 90 dnů
199. Zlomenina těla kosti pažní do 50 dnů
200. Zlomenina těla kosti pažní úplná bez posunutí úlomků do 70 dnů
201. Zlomenina těla kosti pažní úplná s posunutím úlomků do 90 dnů
202. Zlomenina těla kosti pažní otevřená nebo operovaná do 90 dnů
203. Zlomenina kosti pažní nad kondyly neúplná do 56 dnů
204. Zlomenina kosti pažní nad kondyly úplná
bez posunutí úlomků do 63 dnů
205. Zlomenina kosti pažní nad kondyly úplná s posunutím úlomků do 70 dnů
206. Zlomenina kosti pažní nad kondyly otevřená nebo operovaná do 90 dnů
207. Nitrokloubní zlomenina dolního konce kosti pažní (zlomenina trans-interkondylická, zlomenina hlavičky
nebo kladky kosti pažní) bez posunutí úlomků do 70 dnů
208. Nitrokloubní zlomenina dolního konce kosti pažní (zlomenina trans-interkondylická, zlomenina hlavičky
nebo kladky kosti pažní) s posunutím úlomků do 84 dnů
209. Nitrokloubní zlomenina dolního konce kosti pažní (zlomenina trans-interkondylická, zlomenina hlavičky
nebo kladky kosti pažní) otevřená nebo operovaná do 90 dnů
210. Zlomenina mediálního epikondylu kosti pažní
bez posunutí úlomků do 42 dnů
211. Zlomenina mediálního epikondylu kosti pažní
s posunutím úlomků do výše štěrbiny kloubu do 70 dnů
212. Zlomenina mediálního epikondylu kosti pažní
s posunutím úlomků do kloubu do 90 dnů
213. Zlomenina zevního epikondylu kosti pažní
bez posunutí úlomků do 42 dnů
214. Zlomenina zevního epikondylu kosti pažní
s posunutím úlomků nebo operovaná do 90 dnů
215. Zlomenina okovce kosti loketní léčená konzervativně do 42 dnů
216. Zlomenina okovce kosti loketní léčená operativně do 50 dnů
217. Zlomenina výběžku korunového kosti loketní do 56 dnů
218. Zlomenina hlavičky kosti vřetenní léčená konzervativně do 56 dnů
219. Zlomenina hlavičky kosti vřetenní léčená operativně do 60 dnů
220. Zlomenina těla kosti loketní neúplná do 56 dnů
221. Zlomenina těla kosti loketní úplná bez posunutí úlomků do 70 dnů
222. Zlomenina těla kosti loketní úplná s posunutím úlomků do 84 dnů
223. Zlomenina těla kosti loketní otevřená nebo operovaná do 90 dnů
224. Zlomenina těla nebo krčku kosti vřetenní neúplná do 56 dnů
225. Zlomenina těla nebo krčku kosti vřetenní úplná
bez posunutí úlomků do 60 dnů
226. Zlomenina těla nebo krčku kosti vřetenní úplná
s posunutím úlomků do 70 dnů
227. Zlomenina těla nebo krčku kosti vřetenní otevřená
nebo operovaná do 90 dnů
228. Zlomenina obou kostí předloktí neúplná do 60 dnů
229. Zlomenina obou kostí předloktí úplná bez posunutí úlomků do 70 dnů
230. Zlomenina obou kostí předloktí úplná s posunutím úlomků do 90 dnů
231. Zlomenina obou kostí předloktí otevřená nebo operovaná do 80 dnů
232. Monteggiova luxační zlomenina předloktí
léčená konzervativně do 80 dnů
233. Monteggiova luxační zlomenina předloktí léčená operativně do 90 dnů
234. Zlomenina dolního konce kosti vřetenní neúplná do 42 dnů
235. Zlomenina dolního konce kosti vřetenní úplná
bez posunutí úlomků do 60 dnů
236. Zlomenina dolního konce kosti vřetenní úplná
s posunutím úlomků do 80 dnů
237. Zlomenina dolního konce kosti vřetenní otevřená
nebo operovaná do 90 dnů
238. Epifyseolýza dolního konce kosti vřetenní do 42 dnů
239. Epifyseolýza dolního konce kosti vřetenní
s posunutím úlomků do 70 dnů
240. Zlomenina bodcovitého výběžku kosti loketní do 35 dnů
241. Zlomenina bodcovitého výběžku kosti vřetenní
bez posunutí úlomků do 60 dnů
242. Zlomenina bodcovitého výběžku kosti vřetenní
s posunutím úlomků do 70 dnů
243. Zlomenina kosti člunkové neúplná do 60 dnů
244. Zlomenina kosti člunkové úplná do 80 dnů
245. Zlomenina kosti člunkové komplikovaná nekrózou do 100 dnů
246. Zlomenina jiné kosti zápěstní neúplná. neplní se
247. Zlomenina jiné kosti zápěstní úplná do 56 dnů
248. Zlomenina několika kostí zápěstních do 56 dnů
249. Luxační zlomenina base první kosti záprstní
(Bennettova) léčená konzervativně do 60 dnů
250. Luxační zlomenina base první kosti záprstní
(Xxxxxxxxxx) léčená operativně do 60 dnů
251. Zlomenina jedné kosti záprstní neúplná neplní se
252. Zlomenina jedné kosti záprstní úplná bez posunutí úlomků do 35 dnů
253. Zlomenina jedné kosti záprstní úplná s posunutím úlomků do 42 dnů
254. Zlomenina jedné kosti záprstní otevřená nebo operovaná do 60 dnů
255. Zlomenina více kostí záprstních bez posunutí úlomků do 49 dnů
256. Zlomenina více kostí záprstních s posunutím úlomků do 60 dnů
257. Zlomenina více kostí záprstních otevřená nebo operovaná do 60 dnů
258. Zlomenina jednoho článku, nehtového výběžku,
jednoho prstu neúplná nebo úplná bez posunutí úlomků neplní se
259. Zlomenina jednoho článku jednoho prstu s posunutím úlomku do 49 dnů
260. Zlomenina jednoho článku jednoho prstu otevřená
nebo operovaná do 49 dnů
261. Zlomeniny více článků jednoho prstu úplná
nebo neúplná s posunutím nebo bez posunutí úlomků do 50 dnů
262. Zlomeniny více článků jednoho prstu otevřené
nebo operované do 60 dnů
263. Zlomeniny článků dvou nebo více prstů neúplné
nebo úplné bez posunutí úlomků do 50 dnů
264. Zlomeniny článků dvou nebo více prstů s posunutím úlomků do 60 dnů
265. Zlomeniny článků dvou nebo více prstů otevřené
nebo operované do 60 dnů
266. Exartikulace v ramenním kloubu do 210 dnů
267. Amputace paže do 182 dnů
268. Amputace obou předloktí do 170 dnů
269. Amputace jednoho předloktí do 100 dnů
270. Amputace obou rukou do 140 dnů
271. Amputace ruky do 100 dnů
272. Amputace více prstů nebo jejích částí do 90 dnů
273. Amputace prstu nebo jeho části do 50 dnů
Úrazy dolní končetiny
274. Pohmoždění končetiny nebo jejích částí a natažení svalů neplní se
275. Natržení většího svalu bez operace do 35 dnů
276. Natržení většího svalu s operací do 40 dnů
277. Přetržení nebo protětí většího svalu nebo šlachy
léčené konzervativně nebo operativně do 60 dnů
278. Natržení, přetržení Achillovy šlachy do 70 dnů
279. Podvrtnutí kyčelního kloubu do 49 dnů
280. Podvrtnutí kolenního kloubu do 49 dnů
281. Podvrtnutí hlezenného kloubu do 35 dnů
282. Podvrtnutí Chopartova kloubu do 35 dnů
283. Podvrtnutí Listfrancova kloubu do 35 dnů
284. Podvrtnutí kloubu prstů neplní se
285. Natržení vazů kolenního kloubu do 50 dnů
286. Přetržení, nebo úplné odtržení vnitřního nebo zevního
postranního vazu kolenního kloubu do 63 dnů
287. Přetržení, nebo úplné odtržení zkříženého vazu
kolenního kloubu do 80 dnů
288. Natržení vnitřního nebo zevního postranního vazu
kloubu hlezenného do 35 dnů
289. Přetržení vnitřního nebo zevního postranního vazu
kloubu hlezenného do 56 dnů
290. Poranění zevního nebo vnitřního menisku léčené
konzervativně do 49 dnů
291. Poranění zevního nebo vnitřního menisku léčené operativně do 84 dnů
292. Vymknutí stehenní kosti (v kyčli) léčené repozicí
lékařem konzervativně do 49 dnů
293. Vymknutí stehenní kosti (v kyčli) léčené operativně do 60 dnů
294. Vymknutí čéšky léčené repozicí lékařem konzervativně do 35 dnů
295. Vymknutí čéšky léčené operativně do 49 dnů
296. Vymknutí hlezenné kosti léčené konzervativně do 60 dnů
297. Vymknutí hlezenné kosti otevřené nebo léčené operativně do 70 dnů
298. Vymknutí kosti loďkovité, krychlové nebo klínových
léčené konzervativně nebo operativně do 60 dnů
299. Vymknutí zánártních kostí (jedné nebo více)
léčené konzervativně nebo operativně do 49 dnů
300. Vymknutí základních nebo mezičlánkových kloubů prstů nohy neplní se
301. Zlomenina krčku kosti stehenní zaklíněná do 90 dnů
302. Zlomenina krčku kosti stehenní nezaklíněná
léčená konzervativně do 180 dnů
303. Zlomenina krčku kosti stehenní nezaklíněná
léčená operativně od 90–120 dnů
304. Zlomenina krčku kosti stehenní komplikovaná
nekrósou hlavice nebo léčená endoprotézou do 120 dnů
305. Traumatická epifyseolysa hlavice kosti stehenní
s nepatrným posunutím úlomků do 100 dnů
306. Traumatická epifyseolysa hlavice kosti stehenní
s výrazným posunutím úlomků do 120 dnů
307. Traumatická epifyseolysa hlavice kosti stehenní s nekrózou do 180 dnů
308. Zlomenina velkého chocholíku do 60 dnů
309. Zlomenina malého chocholíku do 49 dnů
310. Zlomenina pertrochanterická neúplná nebo úplná bez posunutí do 112 dnů
311. Zlomenina pertrochanterická úplná s posunutím
léčená konzervativně nebo operativně do 120 dnů
312. Zlomenina subtrochanterická neúplná do 120 dnů
313. Zlomenina subtrochanterická úplná bez posunutí nebo
s posunutím úlomků léčená konzervativně do 150 dnů
314. Zlomenina subtrochanterická úplná
s posunutím úlomků léčená operativně do 120 dnů
315. Zlomenina subtrochanterická otevřená do 180 dnů
316. Zlomenina kosti stehenní neúplná do 120 dnů
317. Zlomenina kosti stehenní úplná bez posunutí úlomků do 120 dnů
318. Zlomenina kosti stehenní úplná s posunutím úlomků
léčená konzervativně nebo operativně do 180 dnů
319. Zlomenina kosti stehenní otevřená do 252 dnů
320. Zlomenina kosti stehenní nad kondyly úplná s posunutím
nebo bez posunutí úlomků léčená konzervativně do 190 dnů
321. Zlomenina kosti stehenní nad kondyly otevřená
nebo léčená operativně do 210 dnů
322. Traumatická epifyseolysa distálního konce stehenní kosti
s posunutím úlomků do 210 dnů
323. Odlomení epikondylu kosti stehenní léčené konzervativně do 84 dnů
324. Odlomení epikondylu kosti stehenní léčené operativně do 100 dnů
325. Nitrokloubní zlomenina kosti stehenní (zlomenina kondylu
nebo interkondylická) bez posunutí úlomků do 140 dnů
326. Nitrokloubní zlomenina kosti stehenní s posunutím
léčená konzervativně do 180 dnů
327. Nitrokloubní zlomenina kosti stehenní otevřená nebo
léčená operativně do 200 dnů
328. Zlomenina čéšky bez posunutí úlomků do 70 dnů
329. Zlomenina čéšky s posunutím úlomků léčená konzervativně do 90 dnů
330. Zlomenina čéšky otevřená nebo léčená operativně do 100 dnů
331. Zlomenina mezihrbolové vyvýšeniny kosti holenní
léčená konzervativně do 90 dnů
332. Zlomenina mezihrbolové vyvýšeniny kosti holenní
léčená operativně do 90 dnů
333. Nitrokloubní zlomenina horního konce kosti holenní jednoho
nebo obou kondylů bez posunutí úlomků do 112 dnů
334. Nitrokloubní zlomenina horního konce kosti holenní jednoho
kondylu s posunutím úlomků do 100 dnů
335. Nitrokloubní zlomenina horního konce kosti holenní
obou kondylů s posunutím úlomků nebo epifyseolysou do 120 dnů
336. Odlomení drsnatiny kosti holenní léčené konzervativně
nebo operativně do 60 dnů
337. Zlomenina kosti lýtkové (bez postižení hlezenného kloubu)
neúplná i epifyseolysa neplní se
338. Zlomenina kosti lýtkové (bez postižení hlezenného kloubu) úplná do 49 dnů
339. Zlomenina kosti holenní nebo obou kostí bérce neúplná,
úplná bez posunutí úlomků do 112 dnů
340. Zlomenina kosti holenní nebo obou kostí bérce, úplná
s posunutím úlomků do 150 dnů
341. Zlomenina kosti holenní nebo obou kostí bérce otevřená
nebo operovaná do 180 dnů
342. Zlomenina zevního kotníku neúplná do 42 dnů
343. Zlomenina zevního kotníku úplná bez posunutí úlomků do 56 dnů
344. Zlomenina zevního kotníku úplná s posunutím úlomků do 70 dnů
345. Zlomenina zevního kotníku operovaná nebo otevřená do 84 dnů
346. Zlomenina zevního kotníku se subluxací kosti hlezenné
zevně léčená konzervativně do 100 dnů
347. Zlomenina zevního kotníku se subluxací kosti hlezenné
zevně léčená operativně do 120 dnů
348. Zlomenina vnitřního kotníku neúplná, úplná do 60 dnů
349. Zlomenina vnitřního kotníku úplná s posunutím úlomků
léčená konzervativně do 84 dnů
350. Zlomenina vnitřního kotníku úplná s posunutím úlomků
otevřená nebo léčená operativně do 98 dnů
351. Zlomenina vnitřního kotníku se subluxací kosti hlezenné
léčená konzervativně do 112 dnů
352. Zlomenina vnitřního kotníku se subluxací kosti hlezenné
léčená operativně do 120 dnů
353. Zlomenina obou kotníků neúplná do 70 dnů
354. Zlomenina obou kotníků úplná bez posunutí úlomků do 84 dnů
355. Zlomenina obou kotníků úplná s posunutím úlomků
léčená konzervativně nebo operativně do 112 dnů
356. Zlomenina obou kotníků se subluxací kosti hlezenné
léčená konzervativně nebo operativně do 112 dnů
357. Zlomenina jednoho nebo obou kotníků s odlomením
jedné hrany kosti holenní bez posunutí úlomků do 98 dnů
358. Zlomenina jednoho nebo obou kotníků s odlomením jedné hrany
kosti holenní s posunutím úlomků léčená konzervativně do 126 dnů
359. Zlomenina jednoho nebo obou kotníků s odlomením jedné hrany kosti holenní
s posunutím úlomků léčena operativně do 100 dnů
360. Zlomenina trimalleolární bez posunutí úlomků do 98 dnů
361. Zlomenina trimalleolární s posunutím úlomků léčená
konzervativně nebo operativně do 120 dnů
362. Odlomení zadní hrany kosti holenní neúplné do 56 dnů
363. Odlomení zadní hrany kosti holenní úplné
bez posunutí úlomků do 70 dnů
364. Odlomení zadní hrany kosti holenní úplné
s posunutím úlomků léčená konzervativně nebo operativně do 84 dnů
365. Supramalleolární zlomenina kosti lýtkové
se subluxací kosti hlezenné zevně popř. se zlomeninou
vnitřního kotníku léčená konzervativně nebo operativně do 140 dnů
366. Supramalleolární zlomenina kosti lýtkové se subluxací kosti
hlezenné zevně popř. se zlomeninou vnitřního kotníku a s odlomením
zadní hrany kosti holenní léčená konzervativně nebo operativně do 160 dnů
367. Roztříštěná nitrokloubní zlomenina distální epifysy
kosti holenní (zlomenina dolního pylonu) do 182 dnů
368. Zlomenina kosti patní bez postižení těla kosti patní do 63 dnů
369. Zlomenina kosti patní bez porušení statiky (Böhlerova úhlu) do 90 dnů
370. Zlomenina kosti patní s porušením statiky (Böhlerova úhlu) do 182 dnů
371. Zlomenina kosti hlezenné bez posunutí úlomků do 90 dnů
372. Zlomenina kosti hlezenné s posunutím úlomků do 120 dnů
373. Zlomenina kosti hlezenné komplikované nekrósou do 150 dnů
374. Zlomenina zadního výběžku kosti hlezenné. do 35 dnů
375. Zlomenina kosti krychlové bez posunutí úlomků do 60 dnů
376. Zlomenina kosti krychlové s posunutím úlomků do 84 dnů
377. Zlomenina kosti člunkové bez posunutí úlomků do 70 dnů
378. Zlomenina kosti člunkové luxační do 120 dnů
379. Zlomenina kosti člunkové komplikovaná nekrosou do 150 dnů
380. Zlomenina jedné kosti klínové bez posunutí,
s posunutím úlomků do 70 dnů
381. Zlomenina více kostí klínových bez posunutí do 70 dnů
382. Zlomenina více kostí klínových s posunutím. do 90 dnů
383. Odlomení base páté kůstky zánártní do 70 dnů
384. Zlomenina kůstek zánártních palce nebo malíku bez posunutí do 49 dnů
385. Zlomenina kůstek zánártních palce nebo malíku s posunutím do 60 dnů
386. Zlomenina kůstek zánártních palce nebo malíku
otevřená nebo operovaná do 70 dnů
387. Zlomenina kůstek zánártních jiného prstu než palce
nebo malíku s posunutím, bez posunutí do 40 dnů
388. Zlomenina kůstek zánártních více prstů s posunutím
nebo bez posunutí do 50 dnů
389. Zlomenina kůstek zánártních více prstů otevřená nebo operovaná do 70 dnů
390. Odlomení části článku palce neplní se
391. Zlomenina článku palce bez posunutí úlomků do 35 dnů
392. Zlomenina článku palce s posunutím úlomků do 49 dnů
393. Zlomenina článku palce otevřená nebo operovaná do 60 dnů
394. Roztříštěná zlomenina nehtového výběžku palce do 35 dnů
395. Zlomenina jednoho článku jiného prstu než palce
neúplná nebo úplná neplní se
396. Zlomenina jednoho článku jiného prstu než palce otevřená
nebo operovaná do 35 dnů
397. Zlomeniny článků více prstů nebo více článků jednoho prstu do 30 dnů
398. Zlomeniny článků více prstů nebo více článků jednoho prstu
otevřené nebo operované do 60 dnů
399. Exartikulace kyčelního kloubu nebo amputace stehna do 365 dnů
400. Amputace obou bérců do 350 dnů
401. Amputace bérce do 250 dnů
402. Amputace obou nohou do 250 dnů
403. Amputace nohy do 180 dnů
404. Amputace palce nohy nebo jiné části do 56 dnů
405. Amputace prstů nohy mimo palce nebo jejich částí do 35 dnů
Úrazy nervového systému
406. Otřes mozku lehkého stupně (prvního) neplní se
407. Otřes mozku středního stupně (druhého) do 60 dnů
408. Otřes mozku těžkého stupně (třetího) do 112 dnů
409. Pohmoždění mozku do 182 dnů
410. Rozdrcení mozkové tkáně do 365 dnů
411. Krvácení do mozku do 365 dnů
412. Krvácení nitrolební do kanálu páteřního do 365 dnů
413. Pohmoždění míchy do 182 dnů
414. Krvácení do míchy do 365 dnů
415. Rozdrcení míchy do 365 dnů
416. Pohmoždění periferního nervu s krátkodobou obrnou do 35 dnů
417. Poranění periferního nervu s porušením vodivých vláken do 60 dnů
418. Přerušení periferního nervu do 120 dnů
Ostatní druhy poranění
419. Rána chirurgicky ošetřená, plošná abrase měkkých částí prstu
nebo stržení nehtu a rána, která chirurgické ošetření nevyžaduje neplní se
420. Cizí tělísko chirurgicky odstraněné nebo neodstraněné neplní se
Celkové účinky zasažení elektrickým proudem
421. Poranění elektrickým proudem podle celkového postižení lehké neplní se
422. Poranění elektrickým proudem podle celkového postižení střední do 35 dnů
423. Poranění elektrickým proudem podle celkového postižení těžké do 49 dnů
Celkové účinky úžehu a úpalu
424. Tyto případy neplní se
Popálení, poleptání, omrzliny
425. Prvního a druhého stupně v rozsahu do 2 % neplní se
426. Druhého stupně v rozsahu od 3 % do 5 % povrchu těla do 35 dnů
427. Druhého stupně v rozsahu od 6 % do 20 % povrchu těla do 56 dnů
428. Druhého stupně v rozsahu od 21 % do 30 % povrchu těla do 80 dnů
429. Druhého stupně v rozsahu od 31 % do 40 % povrchu těla do 120 dnů
430. Druhého stupně v rozsahu od 41 % do 50 % povrchu těla do 180 dnů
431. Druhého stupně v rozsahu od 51 % povrchu těla do 365 dnů
432. Třetího nebo druhého hlubokého stupně
s nutností chirurgické léčby v rozsahu do 5 cm2 neplní se
433. Třetího nebo druhého hlubokého stupně s nutností
chirurgické léčby v rozsahu od 6 cm2 do 10 cm2 do 49 dnů
434. Třetího nebo druhého hlubokého stupně s nutností
chirurgické léčby v rozsahu od 11 cm2 do 5 % povrchu těla do 77 dnů
435. Třetího nebo druhého hlubokého stupně s nutností
chirurgické léčby v rozsahu od 6 % do 10 % povrchu těla do 98 dnů
436. Třetího nebo druhého hlubokého stupně s nutností
chirurgické léčby v rozsahu od 11 % do 15 % povrchu těla do 120 dnů
437. Třetího nebo druhého hlubokého stupně s nutností
chirurgické léčby v rozsahu od 16 % do 20 % povrchu těla do 150 dnů
438. Třetího nebo druhého hlubokého stupně s nutností
chirurgické léčby v rozsahu od 21 % do 30 % povrchu těla do 180 dnů
439. Třetího nebo druhého hlubokého stupně s nutností
chirurgické léčby v rozsahu od 31 % do 40 % povrchu těla do 270 dnů
440. Třetího nebo druhého hlubokého stupně s nutností
chirurgické léčby v rozsahu od 41 % do 365 dnů
Otravy plyny a parami, celkové účinky záření a chemických jedů
441. Tyto případy neplní se
Traumatický šok
Jen hospitalizované případy
442. Lehký neplní se
443. Střední do 35 dnů
444. Těžký do 49 dnů
4. Oceňovací tabulka maximální doby léčení úrazu 0318 (tabulka DOU 7)
Úrazy hlavy Max. počet dnů plnění
1. Skalpace hlavy s kožním defektem částečná do 28 dnů
2. Skalpace hlavy s kožním defektem úplná do 60 dnů
3. Pohmoždění hlavy s otřesem mozku
diagnostikované odborným lékařem do 14 dnů
4. Pohmoždění hlavy bez otřesu mozku
diagnostikované odborným lékařem do 7dnů
5. Podvrtnutí čelistního kloubu do 14 dnů
6. Zlomenina spodiny lební do 150 dnů
7. Zlomenina klenby lební bez vpáčení úlomků do 53 dnů
8. Zlomenina klenby lební s vpáčením úlomků do 90 dnů
9. Zlomenina kosti čelní bez vpáčení úlomků do 40 dnů
10. Zlomenina kosti čelní s vpáčením úlomků do 70 dnů
11. Zlomenina kosti temenní bez vpáčení úlomků do 49 dnů
12. Zlomenina kosti temenní s vpáčením úlomků do 80 dnů
13. Zlomenina kosti týlní bez vpáčení úlomků do 49 dnů
14. Zlomenina kosti týlní s vpáčením úlomků do 80 dnů
15. Zlomenina kosti spánkové bez vpáčení úlomků do 49 dnů
16. Zlomenina kosti spánkové s vpáčením úlomků do 80 dnů
17. Zlomenina okraje očnice do 60 dnů
18. Zlomenina kosti lícní do 60 dnů
19. Zlomenina dolní čelisti bez posunu úlomků do 50 dnů
20. Zlomenina dolní čelisti s posunem úlomků do 80 dnů
21. Vymknutí dolní čelisti (i oboustranné) do 21 dnů
22. Zlomenina horní čelisti bez posunu úlomků do 60 dnů
23. Zlomenina horní čelisti s posunem úlomků do 90 dnů
24. Zlomenina dásňového výběžku horní
nebo dolní čelist do 36 dnů
25. Zlomenina přepážky a kostí nosních bez posunu do 14 dnů
26. Zlomenina přepážky a kostí nosních s posunem do 21 dnů
27. Sdružené zlomeniny Le Fort I. do 84 dnů
28. Sdružené zlomeniny Le Fort II. do 112 dnů
29. Sdružené zlomeniny Le Fort III. do 182 dnů
Úrazy oka
30. Zánět slzného váčku prokázaně po zranění léčené operativně do 36 dnů
31. Poleptání nebo popálení spojivky I. nebo II. stupně neplní se
32. Poleptání nebo popálení spojivky III. stupně. do 49 dnů
33. Perforující poranění spojivky v přechodné řase s krvácením
(bez poranění bělimy) do 14 dnů
34. Rána spojivky chirurgicky ošetřená do 14 dnů
35. Hluboká rána rohovky bez proděravění komplikovaná
šedým zákalem poúrazovým nebo nitroočním zánětem do 56 dnů
36. Povrchní oděrka nebo hluboká rána rohovky bez proděravění
a bez komplikací do 21 dnů
37. Rána rohovky nebo bělimy s proděravěním léčená konzervativně
bez komplikací do 35 dnů
38. Rána rohovky nebo bělimy s proděravěním léčená konzervativně
komplikovaná poúrazovým šedým zákalem do 56 dnů
39. Rána rohovky nebo bělimy s proděravěním léčená konzervativně komplikovaná nitroočním zánětem nebo nitroočním cizím tělískem
nemagnetickým do 70 dnů
40. Rána rohovky nebo bělimy s proděravěním léčená chirurgicky
bez komplikací do 50 dnů
41. Rána rohovky nebo bělimy s proděravěním léčená chirurgicky
komplikovaná výhřezem duhovky nebo vklíněním duhovky do 84 dnů
42. Rána rohovky nebo bělimy s proděravěním léčená chirurgicky komplikovaná poúrazovým šedým zákalem nebo cizím tělískem
nitroočním magnetickým do 70 dnů
43. Rána rohovky nebo bělimy s proděravěním léčená chirurgicky, komplikovaná nitroočním zánětem nebo cizím tělískem nitroočním
nemagnetickým do 84 dnů
44. Rána pronikající do očnice komplikovaná cizím tělískem
nemagnetickým v očnici do 70 dnů
45. Rána pronikající do očnice komplikovaná cizím tělískem
magnetickým v očnici do 42 dnů
46. Rána pronikající do očnice bez komplikací do 21 dnů
47. Pohmoždění oka s krvácením do přední komory bez komplikací do 49 dnů
48. Pohmoždění oka s krvácením do přední komory komplikované druhotným zvýšením nitroočního tlaku, vyžadující chirurgické ošetření do 77 dnů
49. Pohmoždění oka s natržením duhovky bez komplikací do 35 dnů
50. Pohmoždění oka s natržením duhovky komplikované zánětem
duhovky nebo poúrazovým šedým zákalem do 70 dnů
51. Částečné vykloubení čočky bez komplikací do 35 dnů
52. Částečné vykloubení čočky komplikované druhotným zvýšením
nitroočního tlaku, vyžadující chirurgické ošetření do 70 dnů
53. Vykloubení čočky bez komplikací do 84 dnů
54. Vykloubení čočky komplikované druhotným zvýšením
nitroočního tlaku, vyžadující chirurgické ošetření do 105 dnů
55. Krvácení do sklivce a sítnice bez komplikací do 112 dnů
56. Krvácení do sklivce a sítnice komplikované druhotným
zvýšením nitroočního tlaku, vyžadující chirurgické ošetření do 126 dnů
57. Rohovkový vřed poúrazový do 63 dnů
58. Popálení nebo poleptání rohovkového parenchymu do 175 dnů
59. Přímé poranění oka s následným odchlípením sítnice neplní se
60. Otřes sítnice do 14 dnů
61. Úrazové postižení zrakového nervu a chiasmatu do 105 dnů
62. Zlomení stěny vedlejší dutiny nosní s podkožním emfysemem do 135 dnů
63. Zlomení nosních kůstek přerušující slzné cesty léčené operativně do 45 dnů
64. Poranění oka vyžadující bezprostřední vynětí oka do 49 dnů
65. Poranění okohybného aparátu s diplopií do 70 dnů
66. Tržná nebo řezná rána víčka chirurgicky ošetřená do 14 dnů
67. Tržná nebo řezná rána víčka přerušující slzné cesty do 21 dnů
68. Popálení nebo poleptání rohovkového epitelu do 14 dnů
69. Zlomení nosních kůstek přerušující slzné cesty
léčené konzervativně do 21 dnů
Úrazy ucha
70. Rána boltce s druhotnou aseptickou perichondritidou do 22 dnů
71. Otřes labyrintu do 30 dnů
72. Pohmoždění boltce s krevním výronem do 7 dnů
73. Poranění bubínku bez zlomení lebních kostí a druhotné infekce do 14 dnů
Úrazy zubů
74. Ztráta nebo nutná extrakce jednoho až šesti zubů
následkem působení zevního násilí (ne skousnutí) do 42 dnů
75. Ztráta nebo nutná extrakce sedmi nebo více zubů
následkem působení zevního násilí (ne skousnutí) do 42 dnů
76. Za poškození nebo ztrátu dočasných (mléčných) a umělých zubů neplní se
77. Uvolnění závěsného vazového aparátu jednoho a více zubů
(subluxace, luxace, reimplantace) s nutnou fixační dlahou do 30 dnů
78. Zlomení jednoho nebo více kořenů zubů s nutnou fixační dlahou do 42 dnů
Úrazy krku
79. Poleptání, proděravění nebo roztržení jícnu do 90 dnů
80. Perforující poranění hrtanu nebo průdušnice do 112 dnů
81. Zlomenina jazylky nebo chrupavky štítné do 80 dnů
82. Poškození hlasivek následkem nadýchání se dráždivých par
nebo následkem úrazu do 14 dnů
Úrazy hrudníku
83. Roztržení plic do 84 dnů
84. Poškození srdce úrazem klinicky prokázané do 360 dnů
85. Roztržení bránice do 84 dnů
86. Pohmoždění stěny hrudní lehčího stupně neplní se
87. Pohmoždění hrudníku těžšího stupně do 14 dnů
88. Zlomenina kosti hrudní bez posunutí úlomků do 35 dnů
89. Zlomenina kosti hrudní s posunutím úlomků do 60 dnů
90. Zlomenina jednoho žebra až šesti žeber klinicky prokázané do 35 dnů
91. Vyražená zlomenina dvou až čtyř žeber do 63 dnů
92. Vyražená zlomenina pěti a více žeber do 98 dnů
93. Vyražená zlomenina kosti hrudní do 98 dnů
94. Poúrazový pneumotorax zavřený do 84 dnů
95. Poúrazový pneumotorax otevřený nebo ventilový do 98 dnů
96. Poúrazový mediastinální a podkožní emfysem do 98 dnů
97. Poúrazové krvácení do hrudníku léčené konzervativně do 63 dnů
98. Poúrazové krvácení do hrudníku léčené operativně do 98 dnů
Úrazy břicha
99. Pohmoždění stěny břišní lehčího stupně neplní se
100. Pohmoždění stěny břišní těžšího stupně do 14 dnů
101. Rána pronikající do dutiny břišní. do 35 dnů
102. Roztržení jater do 90 dnů
103. Roztržení sleziny do 84 dnů
104. Roztržení slinivky břišní do 112 dnů
105. Úrazové proděravění žaludku do 42 dnů
106. Úrazové proděravění dvanáctníku. do 42 dnů
107. Roztržení nebo přetržení tenkého střeva bez resekce do 56 dnů
108. Roztržení nebo přetržení tenkého střeva s resekcí do 56 dnů
109. Roztržení nebo přetržení tlustého střeva bez resekce do 56 dnů
110. Roztržení nebo přetržení tlustého střeva s resekcí do 56 dnů
111. Roztržení okruží (mesenteria) bez resekce do 50 dnů
112. Roztržení okruží (mesenteria) s resekcí střeva do 60 dnů
Úrazy ústrojí urogenitálního
113. Pohmoždění ledviny s haematurií do 35 dnů
114. Pohmoždění pyje těžšího stupně do 35 dnů
115. Pohmoždění varlat a šourku těžšího stupně do 35 dnů
116. Pohmoždění varlat a šourku těžšího stupně s poúrazovým
zánětem varlete a nadvarlete do 63 dnů
117. Roztržení nebo rozdrcení ledviny s nutnou operací do 84 dnů
118. Roztržení močového měchýře do 60 dnů
119. Roztržení močové trubice do 60 dnů
Úrazy páteře
120. Pohmoždění páteře krční, hrudní, bederní, sakrální a kostrče
lehčího stupně neplní se
121. Pohmoždění páteře krční, hrudní, bederní, sakrální a kostrče
těžšího stupně do 21 dnů
122. Podvrtnutí krční páteře do 21 dnů
123. Podvrtnutí hrudní páteře do 21 dnů
124. Podvrtnutí bederní páteře do 21 dnů
125. Vymknutí atlantookcipitální bez poškození míchy
nebo jejích kořenů do 182 dnů
126. Vymknutí krční páteře bez poškození míchy nebo jejích kořenů do 182 dnů
127. Vymknutí hrudní páteře bez poškození míchy nebo jejích kořenů do 182 dnů
128. Vymknutí bederní páteře bez poškození míchy nebo jejích kořenů do 182 dnů
129. Vymknutí kostrče bez poškození míchy nebo jejích kořenů do 30 dnů
130. Subluxace krční páteře (posun obratlů prokázán Rtg) do 140 dnů
131. Zlomenina trnového výběžku do 35 dnů
132. Zlomenina jednoho příčného výběžku do 49 dnů
133. Zlomenina více příčných výběžků do 49 dnů
134. Zlomenina kloubního výběžku. do 56 dnů
135. Zlomenina oblouku obratle do 84 dnů
136. Zlomenina zubu čepovce (densepistrophei) do 182 dnů
137. Kompresivní zlomenina těla obratle krčního, hrudního
nebo bederního se snížením přední části těla do jedné třetiny do 140 dnů
138. Kompresivní zlomenina těla obratle krčního, hrudního nebo
bederního se snížením přední části těla o více jak jednu třetinu do 210 dnů
139. Roztříštěná zlomenina těla obratle krčního, hrudního
nebo bederního do 245 dnů
140. Úrazové poškození meziobratlové ploténky
při současné zlomenině těla obratle do 182 dnů
141. Poranění meziobratlové ploténky bez současné zlomeniny obratle neplní se
Úrazy pánve
142. Pohmoždění pánve lehčího stupně neplní se
143. Pohmoždění pánve těžšího stupně do 14 dnů
144. Podvrtnutí v kloubu křížokyčelním do 35 dnů
145. Vymknutí křížokyčelní do 90 dnů
146. Odlomení předního trnu nebo hrbolku kosti kyčelní do 49 dnů
147. Odlomení hrbolu kosti sedací do 49 dnů
148. Jednostranná zlomenina kosti stydké nebo sedací bez posunutí do 63 dnů
149. Jednostranná zlomenina kosti stydké nebo sedací s posunutím. do 80 dnů
150. Oboustranná zlomenina kostí stydkých nebo jednostranná
s rozestupem spony stydké do 120 dnů
151. Zlomenina lopaty kosti kyčelní bez posunutí do 63 dnů
152. Zlomenina lopaty kosti kyčelní s posunutím do 90 dnů
153. Zlomenina kosti křížové do 63 dnů
154. Zlomenina kostrče do 49 dnů
155. Zlomenina okraje acetabula do 70 dnů
156. Zlomenina kosti stydké a kyčelní do 182 dnů
157. Zlomenina kosti stydké s luxací křížokyčelní do 182 dnů
158. Rozestup spony stydké do 60 dnů
159. Zlomenina acetabula s centrální luxací kosti stehenní do 150 dnů
Úrazy horní končetiny
160. Pohmoždění končetiny (vyjma prstů) a natažení svalů
těžšího stupně do 14 dnů
161. Pohmoždění končetiny (vyjma prstů) a natažení svalů
lehčího stupně neplní se
162. Neúplné přerušení šlach natahovačů nebo ohybačů na prstech
nebo na ruce u několika prstů do 50 dnů
163. Úplné přerušení šlach ohybačů na prstech nebo na ruce
u jednoho prstu do 50 dnů
164. Úplné přerušení šlach ohybačů na prstech nebo na ruce
u několika prstů do 60 dnů
165. Úplné přerušení šlach natahovačů na prstu nebo na ruce
u jednoho prstu do 49 dnů
166. Úplné přerušení šlach natahovačů na prstech nebo na ruce
u několika prstů do 60 dnů
167. Odtržení dorsální aponeurosy prstu do 50 dnů
168. Úplné přerušení jedné nebo dvou šlach ohybačů
nebo natahovačů prstu a ruky v zápěstí do 70 dnů
169. Úplné přerušení více šlach ohybačů nebo natahovačů prstu
a ruky v zápěstí do 80 dnů
170. Neúplné přerušení šlach natahovačů nebo ohýbačů na prstu
nebo na ruce u jednoho prstu do 21 dnů
171. Natržení svalu nadhřebenového do 42 dnů
172. Úplné přetržení svalu nadhřebenového léčeno konzervativně
nebo operativně do 70 dnů
173. Přetržení/odtržení/ šlachy dlouhé hlavy dvouhlavého svalu
pažního léčeného konzervativně do 42 dnů
174. Přetržení/odtržení/ šlachy dlouhé hlavy dvouhlavého svalu
pažního léčeného operativně do 50 dnů
175. Natržení jiného svalu léčené konzervativně do 35 dnů
176. Natržení jiného svalu léčené operativně do 40 dnů
177. Vymknutí kloubu mezi klíčkem a kostí hrudní léčené operativně do 63 dnů
178. Vymknutí kloubu mezi klíčkem a lopatkou léčené operativně do 63 dnů
179. Vymknutí kloubu mezi klíčkem a kostí hrudní léčené konzervativně do 21 dnů
180. Vymknutí kloubu mezi klíčkem a lopatkou léčené konzervativně do 21 dnů
181. Vymknutí kosti pažní (ramene) léčené repozicí
lékařem konzervativně do 49 dnů
182. Vymknutí kosti pažní (ramene) léčené operativně do 60 dnů
183. Vymknutí lokte léčené repozicí lékařem konzervativně do 49 dnů
184. Vymknutí lokte léčené operativně do 64 dnů
185. Vymknutí zápěstí (kosti měsíční a luxace perilunární)
léčené repozicí lékařem konzervativně do 60 dnů
186. Vymknutí zápěstí (kosti měsíční a luxace perilunární)
léčené repozicí lékařem operativně do 70 dnů
187. Vymknutí jedné kosti záprstní léčené repozicí lékařem do 35 dnů
188. Vymknutí několika kostí záprstních léčené repozicí lékařem do 40 dnů
189. Vymknutí článků jednoho prstu léčené repozicí lékařem do 21 dnů
190. Vymknutí článků několika prstů léčené repozicí lékařem do 28 dnů
191. Zlomenina těla nebo krčku lopatky do 56 dnů
192. Zlomenina nadpažku lopatky do 35 dnů
193. Zlomenina zobákovitého výběžku lopatky do 42 dnů
194. Zlomenina klíčku úplná bez posunutí úlomků do 35 dnů
195. Zlomenina klíčku úplná s posunutím úlomků do 40 dnů
196. Zlomenina klíčku operovaná do 40 dnů
197. Zlomenina klíčku neúplná do 21 dnů
198. Zlomenina horního konce kosti pažní, velkého hrbolu bez posunutí do 35 dnů
199. Zlomenina horního konce kosti pažní, velkého hrbolu s posunutím do 50 dnů
200. Zlomenina horního konce kosti pažní,
roztříštěná zlomenina hlavice do 80 dnů
201. Zlomenina horního konce kosti pažní, krčku bez posunutí do 42 dnů
202. Zlomenina horního konce kosti pažní, krčku zaklíněná do 50 dnů
203. Zlomenina horního konce kosti pažní, krčku s posunutím úlomků do 60 dnů
204. Zlomenina horního konce kosti pažní, krčku luxační
operativně léčená do 90 dnů
205. Zlomenina těla kosti pažní do 50 dnů
206. Zlomenina těla kosti pažní úplná bez posunutí úlomků do 70 dnů
207. Zlomenina těla kosti pažní úplná s posunutím úlomků do 90 dnů
208. Zlomenina těla kosti pažní otevřená nebo operovaná do 90 dnů
209. Zlomenina kosti pažní nad kondyly neúplná do 56 dnů
210. Zlomenina kosti pažní nad kondyly úplná bez posunutí úlomků do 63 dnů
211. Zlomenina kosti pažní nad kondyly úplná s posunutím úlomků do 70 dnů
212. Zlomenina kosti pažní nad kondyly otevřená nebo operovaná do 90 dnů
213. Nitrokloubní zlomenina dolního konce kosti pažní (zlomenina trans-interkondylická, zlomenina hlavičky
nebo kladky kosti pažní) bez posunutí úlomků do 70 dnů
214. Nitrokloubní zlomenina dolního konce kosti pažní (zlomenina trans-interkondylická, zlomenina hlavičky
nebo kladky kosti pažní) s posunutím úlomků do 84 dnů
215. Nitrokloubní zlomenina dolního konce kosti pažní (zlomenina trans-interkondylická, zlomenina hlavičky
nebo kladky kosti pažní) otevřená nebo operovaná do 90 dnů
216. Zlomenina mediálního epikondylu kosti pažní bez posunutí úlomků .. do 42 dnů
217. Zlomenina mediálního epikondylu kosti pažní s posunutím úlomků
do výše štěrbiny kloubu do 70 dnů
218. Zlomenina mediálního epikondylu kosti pažní
s posunutím úlomků do kloubu do 90 dnů
219. Zlomenina zevního epikondylu kosti pažní bez posunutí úlomků do 42 dnů
220. Zlomenina zevního epikondylu kosti pažní s posunutím úlomků
nebo operovaná do 90 dnů
221. Zlomenina okovce kosti loketní léčená konzervativně do 42 dnů
222. Zlomenina okovce kosti loketní léčená operativně do 50 dnů
223. Zlomenina výběžku korunového kosti loketní do 56 dnů
224. Zlomenina hlavičky kosti vřetenní léčená konzervativně do 56 dnů
225. Zlomenina hlavičky kosti vřetenní léčená operativně do 60 dnů
226. Zlomenina těla kosti loketní neúplná do 56 dnů
227. Zlomenina těla kosti loketní úplná bez posunutí úlomků do 70 dnů
228. Zlomenina těla kosti loketní úplná s posunutím úlomků do 84 dnů
229. Zlomenina těla kosti loketní otevřená nebo operovaná do 90 dnů
230. Zlomenina těla nebo krčku kosti vřetenní neúplná do 56 dnů
231. Zlomenina těla nebo krčku kosti vřetenní úplná
bez posunutí úlomků do 60 dnů
232. Zlomenina těla nebo krčku kosti vřetenní úplná
s posunutím úlomků do 70 dnů
233. Zlomenina těla nebo krčku kosti vřetenní otevřená
nebo operovaná do 90 dnů
234. Zlomenina obou kostí předloktí neúplná do 60 dnů
235. Zlomenina obou kostí předloktí úplná bez posunutí úlomků do 70 dnů
236. Zlomenina obou kostí předloktí úplná s posunutím úlomků do 90 dnů
237. Zlomenina obou kostí předloktí otevřená nebo operovaná do 80 dnů
238. Monteggiova luxační zlomenina předloktí léčená konzervativně do 80 dnů
239. Monteggiova luxační zlomenina předloktí léčená operativně do 90 dnů
240. Zlomenina dolního konce kosti vřetenní neúplná do 42 dnů
241. Zlomenina dolního konce kosti vřetenní úplná
bez posunutí úlomků do 60 dnů
242. Zlomenina dolního konce kosti vřetenní úplná s posunutím úlomků .. do 80 dnů
243. Zlomenina dolního konce kosti vřetenní otevřená nebo operovaná do 90 dnů
244. Epifyseolýza dolního konce kosti vřetenní do 42 dnů
245. Epifyseolýza dolního konce kosti vřetenní s posunutím úlomků do 70 dnů
246. Zlomenina bodcovitého výběžku kosti loketní do 35 dnů
247. Zlomenina bodcovitého výběžku kosti vřetenní
bez posunutí úlomků do 60 dnů
248. Zlomenina bodcovitého výběžku kosti vřetenní
s posunutím úlomků do 70 dnů
249. Zlomenina kosti člunkové neúplná do 60 dnů
250. Zlomenina kosti člunkové úplná do 80 dnů
251. Zlomenina kosti člunkové komplikovaná nekrózou do 100 dnů
252. Zlomenina jiné kosti zápěstní úplná do 56 dnů
253. Zlomenina jiné kosti zápěstní neúplná. neplní se
254. Zlomenina několika kostí zápěstních do 56 dnů
255. Luxační zlomenina base první kosti záprstní (Xxxxxxxxxx)
léčená konzervativně do 60 dnů
256. Luxační zlomenina base první kosti záprstní (Xxxxxxxxxx)
léčená operativně do 60 dnů
257. Zlomenina jedné kosti záprstní úplná bez posunutí úlomků do 35 dnů
258. Zlomenina jedné kosti záprstní úplná s posunutím úlomků do 42 dnů
259. Zlomenina jedné kosti záprstní otevřená nebo operovaná do 60 dnů
260. Zlomenina jedné kosti záprstní neúplná do 21 dnů
261. Zlomenina více kostí záprstních bez posunutí úlomků do 49 dnů
262. Zlomenina více kostí záprstních s posunutím úlomků do 60 dnů
263. Zlomenina více kostí záprstních otevřená nebo operovaná do 60 dnů
264. Zlomenina jednoho článku jednoho prstu s posunutím úlomku do 49 dnů
265. Zlomenina jednoho článku jednoho prstu otevřená
nebo operovaná do 49 dnů
266. Zlomenina jednoho článku, nehtového výběžku,
jednoho prstu neúplná nebo úplná bez posunutí úlomků do 21 dnů
267. Zlomeniny více článků jednoho prstu úplná nebo neúplná s posunutím
nebo bez posunutí úlomků do 50 dnů
268. Zlomeniny více článků jednoho prstu otevřené nebo operované do 60 dnů
269. Zlomeniny článků dvou nebo více prstů neúplné nebo úplné
bez posunutí úlomků do 50 dnů
270. Zlomeniny článků dvou nebo více prstů s posunutím úlomků do 60 dnů
271. Zlomeniny článků dvou nebo více prstů otevřené nebo operované do 60 dnů
272. Exartikulace v ramenním kloubu do 210 dnů
273. Amputace paže do 182 dnů
274. Amputace obou předloktí do 170 dnů
275. Amputace jednoho předloktí do 100 dnů
276. Amputace obou rukou do 140 dnů
277. Amputace ruky do 100 dnů
278. Amputace více prstů nebo jejích částí do 90 dnů
279. Amputace prstu nebo jeho části do 50 dnů
280. Podvrtnutí kloubů mezi klíčkem a lopatkou, klíčkem a hrudní kostí,
ramenního, loketního, zápěstí - léčené pevnou fixací do 21 dnů
281. Zhmoždění a pohmoždění prstů neplní se
282. Podvrtnutí kloubů mezi klíčkem a lopatkou, klíčkem a hrudní kostí,
ramenního, loketního, zápěstí - k léčbě nebyla použita pevná fixace do 14 dnů
283. Podvrtnutí prstů / kloubu prstů neplní se
Úrazy dolní končetiny
284. Natržení většího svalu bez operace do 35 dnů
285. Natržení většího svalu s operací do 40 dnů
286. Přetržení nebo protětí většího svalu nebo šlachy
léčené konzervativně nebo operativně do 60 dnů
287. Natržení, přetržení Achillovy šlachy do 70 dnů
288. Podvrtnutí kyčelního kloubu do 49 dnů
289. Podvrtnutí kolenního kloubu léčené bez pevné fixace do 14 dnů
290. Podvrtnutí hlezenného, Xxxxxxxxxx, Listfrancova kloubu
léčené bez pevné fixace do 14 dnů
291. Podvrtnutí kolenního kloubu léčené pevnou fixací do 49 dnů
292. Podvrtnutí hlezenného kloubu léčené pevnou fixací do 35 dnů
293. Podvrtnutí Chopartova, Listfrancova kloubu léčené pevnou fixací do 35 dnů
294. Zhmoždění a pohmoždění prstů neplní se
295. Podvrtnutí kloubu prstů neplní se
296. Pohmoždění končetiny (vyjma prstů) a natažení svalů
těžšího stupně do 21 dnů
297. Pohmoždění končetiny (vyjma prstů) a natažení svalů
lehčího stupně neplní se
298. Natržení vazů kolenního kloubu do 50 dnů
299. Přetržení, nebo úplné odtržení vnitřního nebo zevního
postranního vazu kolenního kloubu do 63 dnů
300. Přetržení, nebo úplné odtržení zkříženého vazu kolenního kloubu do 80 dnů
301. Natržení vnitřního nebo zevního postranního vazu
kloubu hlezenného do 35 dnů
302. Přetržení vnitřního nebo zevního postranního vazu
kloubu hlezenného do 56 dnů
303. Poranění zevního nebo vnitřního menisku léčené konzervativně do 49 dnů
304. Poranění zevního nebo vnitřního menisku léčené operativně do 84 dnů
305. Vymknutí stehenní kosti (v kyčli) léčené repozicí lékařem
konzervativně do 49 dnů
306. Vymknutí stehenní kosti (v kyčli) léčené operativně do 60 dnů
307. Vymknutí čéšky léčené repozicí lékařem konzervativně do 35 dnů
308. Vymknutí čéšky léčené operativně do 49 dnů
309. Vymknutí hlezenné kosti léčené konzervativně do 60 dnů
310. Vymknutí hlezenné kosti otevřené nebo léčené operativně do 70 dnů
311. Vymknutí kosti loďkovité, krychlové nebo klínových léčené
konzervativně nebo operativně do 60 dnů
312. Vymknutí zánártních kostí (jedné nebo více) léčené konzervativně
nebo operativně do 49 dnů
313. Vymknutí základních nebo mezičlánkových kloubů prstů nohy do 14 dnů
314. Zlomenina krčku kosti stehenní zaklíněná do 90 dnů
315. Zlomenina krčku kosti stehenní nezaklíněná
léčená konzervativně do 180 dnů
316. Zlomenina krčku kosti stehenní nezaklíněná
léčená operativně od 90–120 dnů
317. Zlomenina krčku kosti stehenní komplikovaná nekrósou hlavice
nebo léčená endoprotézou do 120 dnů
318. Traumatická epifyseolysa hlavice kosti stehenní s nepatrným
posunutím úlomků do 100 dnů
319. Traumatická epifyseolysa hlavice kosti stehenní s výrazným
posunutím úlomků do 120 dnů
320. Traumatická epifyseolysa hlavice kosti stehenní s nekrózou do 180 dnů
321. Zlomenina velkého chocholíku do 60 dnů
322. Zlomenina malého chocholíku do 49 dnů
323. Zlomenina pertrochanterická neúplná nebo úplná bez posunutí do 112 dnů
324. Zlomenina pertrochanterická úplná s posunutím
léčená konzervativně nebo operativně do 120 dnů
325. Zlomenina subtrochanterická neúplná do 120 dnů
326. Zlomenina subtrochanterická úplná bez posunutí nebo
s posunutím úlomků léčená konzervativně do 150 dnů
327. Zlomenina subtrochanterická úplná s posunutím úlomků
léčená operativně do 120 dnů
328. Zlomenina subtrochanterická otevřená do 180 dnů
329. Zlomenina kosti stehenní neúplná do 120 dnů
330. Zlomenina kosti stehenní úplná bez posunutí úlomků do 120 dnů
331. Zlomenina kosti stehenní úplná s posunutím úlomků
léčená konzervativně nebo operativně do 180 dnů
332. Zlomenina kosti stehenní otevřená do 252 dnů
333. Zlomenina kosti stehenní nad kondyly úplná s posunutím nebo
bez posunutí úlomků léčená konzervativně do 190 dnů
334. Zlomenina kosti stehenní nad kondyly otevřená nebo
léčená operativně do 210 dnů
335. Traumatická epifyseolysa distálního konce stehenní kosti
s posunutím úlomků do 210 dnů
336. Odlomení epikondylu kosti stehenní léčené konzervativně do 84 dnů
337. Odlomení epikondylu kosti stehenní léčené operativně do 100 dnů
338. Nitrokloubní zlomenina kosti stehenní (zlomenina kondylu nebo interkondylická) bez posunutí úlomků do 140 dnů
339. Nitrokloubní zlomenina kosti stehenní s posunutím
léčená konzervativně do 180 dnů
340. Nitrokloubní zlomenina kosti stehenní otevřená nebo
léčená operativně do 200 dnů
341. Zlomenina čéšky bez posunutí úlomků do 70 dnů
342. Zlomenina čéšky s posunutím úlomků léčená konzervativně do 90 dnů
343. Zlomenina čéšky otevřená nebo léčená operativně do 100 dnů
344. Zlomenina mezihrbolové vyvýšeniny kosti holenní
léčená konzervativně do 90 dnů
345. Zlomenina mezihrbolové vyvýšeniny kosti holenní
léčená operativně do 90 dnů
346. Nitrokloubní zlomenina horního konce kosti holenní jednoho
nebo obou kondylů bez posunutí úlomků do 112 dnů
347. Nitrokloubní zlomenina horního konce kosti holenní
jednoho kondylu s posunutím úlomků do 100 dnů
348. Nitrokloubní zlomenina horního konce kosti holenní obou kondylů
s posunutím úlomků nebo epifyseolysou do 120 dnů
349. Odlomení drsnatiny kosti holenní léčené konzervativně
nebo operativně do 60 dnů
350. Zlomenina kosti lýtkové
(bez postižení hlezenného kloubu) úplná do 49 dnů
351. Zlomenina kosti holenní nebo obou kostí bérce neúplná, úplná
bez posunutí úlomků do 112 dnů
352. Zlomenina kosti holenní nebo obou kostí bérce, úplná
s posunutím úlomků do 150 dnů
353. Zlomenina kosti holenní nebo obou kostí bérce otevřená
nebo operovaná do 180 dnů
354. Zlomenina zevního kotníku neúplná do 42 dnů
355. Zlomenina zevního kotníku úplná bez posunutí úlomků do 56 dnů
356. Zlomenina zevního kotníku úplná s posunutím úlomků do 70 dnů
357. Zlomenina zevního kotníku operovaná nebo otevřená do 84 dnů
358. Zlomenina zevního kotníku se subluxací kosti hlezenné zevně
léčená konzervativně do 100 dnů
359. Zlomenina zevního kotníku se subluxací kosti hlezenné zevně
léčená operativně do 120 dnů
360. Zlomenina vnitřního kotníku neúplná, úplná do 60 dnů
361. Zlomenina vnitřního kotníku úplná s posunutím úlomků
léčená konzervativně do 84 dnů
362. Zlomenina vnitřního kotníku úplná s posunutím úlomků otevřená
nebo léčená operativně do 98 dnů
363. Zlomenina vnitřního kotníku se subluxací kosti hlezenné
léčená konzervativně do 112 dnů
364. Zlomenina vnitřního kotníku se subluxací kosti hlezenné
léčená operativně do 120 dnů
365. Zlomenina obou kotníků neúplná do 70 dnů
366. Zlomenina obou kotníků úplná bez posunutí úlomků do 84 dnů
367. Zlomenina obou kotníků úplná s posunutím úlomků
léčená konzervativně nebo operativně do 112 dnů
368. Zlomenina obou kotníků se subluxací kosti hlezenné
léčená konzervativně nebo operativně do 112 dnů
369. Zlomenina jednoho nebo obou kotníků s odlomením
jedné hrany kosti holenní bez posunutí úlomků do 98 dnů
370. Zlomenina jednoho nebo obou kotníků s odlomením jedné hrany kosti holenní s posunutím úlomků
léčená konzervativně do 126 dnů
371. Zlomenina jednoho nebo obou kotníků s odlomením jedné hrany kosti holenní
s posunutím úlomků léčena operativně do 100 dnů
372. Zlomenina trimalleolární bez posunutí úlomků do 98 dnů
373. Zlomenina trimalleolární s posunutím úlomků
léčená konzervativně nebo operativně do 120 dnů
374. Odlomení zadní hrany kosti holenní neúplné do 56 dnů
375. Odlomení zadní hrany kosti holenní úplné
bez posunutí úlomků do 70 dnů
376. Odlomení zadní hrany kosti holenní úplné s posunutím úlomků
léčená konzervativně nebo operativně do 84 dnů
377. Supramalleolární zlomenina kosti lýtkové se subluxací kosti hlezenné zevně popř. se zlomeninou vnitřního kotníku
léčená konzervativně nebo operativně do 140 dnů
378. Supramalleolární zlomenina kosti lýtkové se subluxací kosti hlezenné zevně popř. se zlomeninou vnitřního kotníku a s odlomením zadní hrany kosti holenní
léčená konzervativně nebo operativně do 160 dnů
379. Roztříštěná nitrokloubní zlomenina distální epifysy kosti holenní
(zlomenina dolního pylonu) do 182 dnů
380. Zlomenina kosti patní bez postižení těla kosti patní do 63 dnů
381. Zlomenina kosti patní bez porušení statiky (Böhlerova úhlu) do 90 dnů
382. Zlomenina kosti patní s porušením statiky (Böhlerova úhlu) do 182 dnů
383. Zlomenina kosti hlezenné bez posunutí úlomků do 90 dnů
384. Zlomenina kosti hlezenné s posunutím úlomků do 120 dnů
385. Zlomenina kosti hlezenné komplikované nekrósou do 150 dnů
386. Zlomenina zadního výběžku kosti hlezenné. do 35 dnů
387. Zlomenina kosti krychlové bez posunutí úlomků do 60 dnů
388. Zlomenina kosti krychlové s posunutím úlomků do 84 dnů
389. Zlomenina kosti člunkové bez posunutí úlomků do 70 dnů
390. Zlomenina kosti člunkové luxační do 120 dnů
391. Zlomenina kosti člunkové komplikovaná nekrosou do 150 dnů
392. Zlomenina jedné kosti klínové bez posunutí,
s posunutím úlomků do 70 dnů
393. Zlomenina více kostí klínových bez posunutí do 70 dnů
394. Zlomenina více kostí klínových s posunutím. do 90 dnů
395. Odlomení base páté kůstky zánártní do 70 dnů
396. Zlomenina kůstek zánártních palce nebo malíku bez posunutí do 49 dnů
397. Zlomenina kůstek zánártních palce nebo malíku s posunutím do 60 dnů
398. Zlomenina kůstek zánártních palce nebo malíku otevřená
nebo operovaná do 70 dnů
399. Zlomenina kůstek zánártních jiného prstu než palce nebo malíku
s posunutím, bez posunutí do 40 dnů
400. Zlomenina kůstek zánártních více prstů s posunutím
nebo bez posunutí do 50 dnů
401. Zlomenina kůstek zánártních více prstů otevřená
nebo operovaná do 70 dnů
402. Zlomenina článku palce bez posunutí úlomků do 35 dnů
403. Zlomenina článku palce s posunutím úlomků do 49 dnů
404. Zlomenina článku palce otevřená nebo operovaná do 60 dnů
405. Roztříštěná zlomenina nehtového výběžku palce do 35 dnů
406. Zlomenina jednoho článku jiného prstu než palce otevřená
nebo operovaná do 35 dnů
407. Zlomenina jednoho článku jiného prstu než palce neúplná
nebo úplná do 21 dnů
408. Zlomeniny článků více prstů nebo více článků jednoho prstu do 30 dnů
409. Zlomeniny článků více prstů nebo více článků
jednoho prstu otevřené nebo operované do 60 dnů
410. Exartikulace kyčelního kloubu nebo amputace stehna do 365 dnů
411. Amputace obou bérců do 350 dnů
412. Amputace bérce do 250 dnů
413. Amputace obou nohou do 250 dnů
414. Amputace nohy do 180 dnů
415. Amputace palce nohy nebo jiné části do 56 dnů
416. Amputace prstů nohy mimo palce nebo jejich částí do 35 dnů
Úrazy nervového systému
417. Otřes mozku lehkého stupně (prvního) s nutností hospitalizace
ověřené neurologickým nebo chirurgickým ošetřením do 21 dnů
418. Otřes mozku středního stupně (druhého) do 60 dnů
419. Otřes mozku těžkého stupně (třetího) do 112 dnů
420. Pohmoždění mozku do 182 dnů
421. Rozdrcení mozkové tkáně do 365 dnů
422. Krvácení do mozku do 365 dnů
423. Krvácení nitrolební do kanálu páteřního do 365 dnů
424. Pohmoždění míchy do 182 dnů
425. Krvácení do míchy do 365 dnů
426. Rozdrcení míchy do 365 dnů
427. Pohmoždění periferního nervu s krátkodobou obrnou do 35 dnů
428. Poranění periferního nervu s porušením vodivých vláken do 60 dnů
429. Přerušení periferního nervu do 120 dnů
Celkové následky zasažení elektrickým proudem
430. Poranění elektrickým proudem
podle celkového postižení střední do 35 dnů
431. Poranění elektrickým proudem
podle celkového postižení těžké do 49 dnů
432. Poranění elektrickým proudem
podle celkového postižení lehké 14 dnů
Popálení, poleptání, omrzliny
433. Prvního a druhého stupně v rozsahu do 2 % povrchu těla
(kromě postižení UV zářením) 7 dnů
434. Prvního stupně nad 2 % povrchu těla
(kromě postižení UV zářením) do 10 dnů
435. Druhého stupně 2 % - 3 % povrchu těla do 14 dnů
436. Druhého stupně v rozsahu od 3 % do 5 % povrchu těla do 35 dnů
437. Druhého stupně v rozsahu od 6 % do 20 % povrchu těla do 56 dnů
438. Druhého stupně v rozsahu od 21 % do 30 % povrchu těla do 80 dnů
439. Druhého stupně v rozsahu od 31 % do 40 % povrchu těla do 120 dnů
440. Druhého stupně v rozsahu od 41 % do 50 % povrchu těla do 180 dnů
441. Druhého stupně v rozsahu od 51 % povrchu těla do 365 dnů
442. Třetího nebo druhého hlubokého stupně s nutností chirurgické léčby
v rozsahu do 5 cm2 do 21 dnů
443. Třetího nebo druhého hlubokého stupně s nutností chirurgické léčby
v rozsahu od 6 cm2 do 10 cm2 do 49 dnů
444. Třetího nebo druhého hlubokého stupně s nutností chirurgické léčby
v rozsahu od 11 cm2 do 5 % povrchu těla do 77 dnů
445. Třetího nebo druhého hlubokého stupně s nutností chirurgické léčby
v rozsahu od 6 % do 10 % povrchu těla do 98 dnů
446. Třetího nebo druhého hlubokého stupně s nutností chirurgické léčby
v rozsahu od 11 % do 15 % povrchu těla do 120 dnů
447. Třetího nebo druhého hlubokého stupně s nutností chirurgické léčby
v rozsahu od 16 % do 20 % povrchu těla do 150 dnů
448. Třetího nebo druhého hlubokého stupně s nutností chirurgické léčby
v rozsahu od 21 % do 30 % povrchu těla do 180 dnů
449. Třetího nebo druhého hlubokého stupně s nutností chirurgické léčby
v rozsahu od 31 % do 40 % povrchu těla do 270 dnů
450. Třetího nebo druhého hlubokého stupně s nutností chirurgické léčby
v rozsahu od 41 % do 365 dnů
Celkové účinky úžehu a úpalu
451. Tyto případy neplní se
Otravy plyny a parami, celkové účinky záření a chemických jedů
452. Tyto případy neplní se
Traumatický šok
(Jen hospitalizované případy)
453. Lehký neplní se
454. Střední do 35 dnů
455. Těžký do 49 dnů
Ostatní druhy poranění
456. Rána chirurgicky ošetřená nekomplikovaná
(i ztráta nehtové ploténky), zhojená primárně do 10 dnů
457. Rána chirurgicky ošetřená s komplikacemi a sekundárním hojením,
nebo plošná abrase měkkých částí prstu do 21dnů
458. Cizí tělísko chirurgicky odstraněné nebo neodstraněné s nekomplikovanou léčbou
(nutnou podmínkou je chirurgická léčba) do 10 dnů
459. Cizí tělísko chirurgicky odstraněné nebo neodstraněné s komplikovanou léčbou
(nutnou podmínkou je chirurgická léčba) do 21 dnů
460. Otrava plyny a parami, celkové účinky Záření
a chemických jedů – lehký stupeň do 14 dnů
461. Uštknutí jedovatým hadem do 22 dnů
462. Chirurgicky neošetřené rány a exkoriace (odřeniny) neplní se
Zásady pro hodnocení denního odškodného k Oceňovacím tabulkám č. 2 a 4
1. Tabulky obsahují jednotlivé diagnózy tělesného poškození způsobeného úrazem. Každá diagnóza je ohodnocena maximálním možným počtem dní, za které bude sjednané denní odškodné vyplaceno. Podmínkou výplaty plnění je skutečnost, že stanovená diagnóza musí být potvrzena přítomností objektivních příznaků zjištěných při lékařském vyšetření.
2. Za vymknutí (luxace) kloubů končetin plní pojistitel jen za podmínky, že luxace je potvrzena na RTG snímku nebo byla provedena repozice lékařem. Pokud tato podmínka není splněna, je to hodnoceno jako podvrtnutí.
3. Za pohmoždění těžkého stupně poskytuje pojistitel plnění jen v případě, že jsou splněny všechny uvedené následující podmínky:
a) pro pohmoždění měkkých částí (hrudník, břicho): nutnost odborného vyšetření lékařem chirurgického oboru (chirurgie, traumatologie, ortopedie), přítomnost otoku, hematom, využití zobrazovacích metod (RTG, CT, USG, MRI) k vyloučení zlomeniny, nitrobřišního poranění nebo poranění parenchymotózních orgánů, doporučení klidového režimu,
b) pro pohmoždění páteře: využití zobrazovacích metod (RTG, CT, MRI) k vyloučení zlomeniny obratle, doporučení fixace krční páteře, klidového režimu u T, L a LS páteře a kostrče,
c) pro pohmoždění pánve: nutnost odborného vyšetření lékařem chirurgického oboru (chirurgie, traumatologie, ortopedie), přítomnost otoku, hematom, využití zobrazovacích metod (RTG, USG) k vyloučení zlomeniny pánve a pánevního kruhu, doporučení klidového režimu,
d) pro pohmoždění horní a dolní končetiny: nutnost odborného vyšetření lékařem chirurgického oboru (chirurgie, traumatologie, ortopedie), přítomnost otoku, hematom, využití zobrazovacích metod (RTG, CT, USG, MRI) k vyloučení zlomeniny skeletu, doporučení fixace, klidového režimu.
4. Za natržení nebo úplné přetržení svalu, šlachy léčené konzervativně poskytuje pojistitel plnění jen v případě, že jsou splněny všechny uvedené následující podmínky:
a) pro nadhřebenový sval: nutnost odborného vyšetření lékařem chirurgického oboru (chirurgie, traumatologie, ortopedie), využití zobrazovacích metod (CT, USG, MRI), doporučení fixace thorakoabdukční dlahou nebo Desaultovým obvazem,
b) pro jiný sval: nutnost odborného vyšetření lékařem chirurgického oboru (chirurgie, traumatologie, ortopedie), využití zobrazovacích metod (CT, USG, MRI), doporučení fixace, klidového režimu, v případě dolní končetiny odlehčení s využitím ortopedických pomůcek - francouzská nebo podpažní berle,
c) pro Achillovu šlachu: nutnost odborného vyšetření lékařem chirurgického oboru (chirurgie, traumatologie, ortopedie), využití zobrazovacích metod (CT, USG, MRI), doporučení fixace dlahou nebo ortézou, klidového režimu, odlehčení s využitím ortopedických pomůcek - francouzská nebo podpažní berle.
5. Za natržení, přetržení nebo úplné odtržení vazů kolenního kloubu (vnitřního a vnějšího postranního vazu, zkříženého vazu) nebo vazů hlezenního kloubu (vnitřního a vnějšího) a za poranění menisku (vnitřního a vnějšího) poskytuje pojistitel plnění jen v případě, že jsou splněny všechny uvedené následující
podmínky: nutnost odborného vyšetření lékařem chirurgického oboru (chirurgie, traumatologie, ortopedie), využití zobrazovacích metod (RTG, USG, MRI), nitrokloubní krevní výron, fixace dlahou nebo ortézou, odlehčení s využitím ortopedických pomůcek - francouzská nebo podpažní berle.
6. Pevnou fixací se rozumí sádra, rigidní ortéza, aluminóvý fixátor, plastová fixace. Za pevnou fixaci se nepovažuje zinkolíh, škrobový obvaz, obvaz, taping.
7. Pokud je doba léčení delší o více než 14 dnů než maximální doba stanovená pro danou diagnózu v oceňovací tabulce pro denní odškodné, může pojistitel poskytnout plnění za celou dobu léčení pouze v případě, že prodloužení doby léčby je úměrné komplikovanosti hojení nebo charakteru poranění.
Obchodní podmínky pro investiční životní pojištění Life IN 0919
Specifický symbol pro platby pojistného za hlavní pojištění | Rodné číslo pojistníka pro pojistné hrazené pojistníkem (není povinné) | |
IČ zaměstnavatele pro pojistné hrazené zaměstnavatelem | ||
Specifický symbol pro platby mimořádného pojistného dle zvoleného fondu | Talented Countries (KUM3) | 1033 |
Balanced Solutions (KUM12) | 1062 | |
Dluhopisový fond (AXAF02) | 1002 | |
Konstantní symbol | Pro platbu v hotovosti | 3559 |
Pro platbu bankovním převodem | 3558 |
Úvodní ustanovení
Pro pojištění, které sjednává pojistitel, platí tyto Obchodní podmínky pro investiční životní pojištění Life IN 0919 (dále také jen „Obchodní podmínky“). Obchodní podmínky stanoví výši nebo způsob výpočtu poplatků, které je pojistitel oprávněn účtovat dle pojistné smlouvy, a další informace, které pojistitel poskytuje v souladu s příslušnými právními předpisy.
Oddíl 1. Pojistné
Článek 1.1.
Účet pojistitele pro platby pojistného za hlavní pojištění | Pro individuální platby pojistníka | 270270270 |
Pro platby zaměstnavatele | 272727 | |
Účet pojistitele pro platby mimořádného pojistného | Pro individuální platby pojistníka | 272700 |
Pro platby zaměstnavatele | 272719 | |
Kód banky | 2700 | |
Variabilní symbol | Do vystavení pojistky | Xxxxx návrhu pojistné smlouvy |
Po vystavení pojistky | Číslo pojistné smlouvy |
Identifikace platby pojistného
Článek 1.2.
Hromadné platby pojistného hrazené zaměstnavatelem
(1) Na žádost zaměstnavatele umožní pojistitel placení pojistného hromadnou platbou na více pojistných smluv.
(2) Zaměstnavatel je povinný postupovat v těchto případech dle zvláštních pokynů pojistitele.
Oddíl 2.
Sazby pojistného a pojistné riziko
Článek 2.1.
Sazby pojistného jednotlivých připojištění a způsob jejich srážky
(1) Pojistné za jednotlivá připojištění, platné v prvním pojistném roce, je uvedené v návrhu pojistné smlouvy.
(2) Pojistné za připojištění měsíčně snižuje celkový počet podílových jednotek na běžném podílovém účtu o takový počet jednotek, které svou hodnotou
odpovídají součtu srážek za úhradu pojistného za připojištění a dalších srážek (krytí rizika hlavního pojištění, administrativních poplatků a dalších poplatků). Mechanismus srážek pojistného za připojištění z podílového účtu svou povahou a účelem nenaplňuje definici výplaty jiného příjmu dle zákona č. 586/1992 Sb., o daních z příjmu, v aktuálním znění.
(3) Sazby pojistného jednotlivých připojištění jsou k dispozici na obchodních místech pojistitele.
Článek 2.2.
Měsíční sazby pojistného pro krytí rizika smrti na hlavním pojištění
Věk | Měsíční | Věk pojištěného | Měsíční sazba1) | Věk pojištěného | Měsíční sazba1) |
pojištěného | sazba1) |
0–14 | 0,000021 | 43 | 0,000195 | 72 | 0,003048 |
15 | 0,000026 | 44 | 0,000215 | 73 | 0,003369 |
16 | 0,000031 | 45 | 0,000237 | 74 | 0,003733 |
17 | 0,000037 | 46 | 0,000262 | 75 | 0,000162 |
18 | 0,000042 | 47 | 0,000291 | 76 | 0,000179 |
19 | 0,000045 | 48 | 0,000326 | 77 | 0,000200 |
20 | 0,000048 | 49 | 0,000367 | 78 | 0,000222 |
21 | 0,000050 | 50 | 0,000415 | 79 | 0,000248 |
22 | 0,000052 | 51 | 0,000469 | 80 | 0,000277 |
23 | 0,000052 | 52 | 0,000526 | 81 | 0,000309 |
24 | 0,000053 | 53 | 0,000584 | 82 | 0,000345 |
25 | 0,000053 | 54 | 0,000645 | 83 | 0,000386 |
26 | 0,000053 | 55 | 0,000708 | 84 | 0,000431 |
27 | 0,000053 | 56 | 0,000776 | 85 | 0,000481 |
28 | 0,000054 | 57 | 0,000851 | 86 | 0,000537 |
29 | 0,000056 | 58 | 0,000935 | 87 | 0,000599 |
30 | 0,000058 | 59 | 0,001029 | 88 | 0,000669 |
31 | 0,000061 | 60 | 0,001133 | 89 | 0,000745 |
32 | 0,000066 | 61 | 0,001243 | 90 | 0,000829 |
33 | 0,000071 | 62 | 0,001358 | 91 | 0,000922 |
34 | 0,000077 | 63 | 0,001477 | 92 | 0,001022 |
35 | 0,000084 | 64 | 0,001600 | 93 | 0,001131 |
36 | 0,000093 | 65 | 0,001726 | 94 | 0,001249 |
37 | 0,000104 | 66 | 0,001857 | 95 | 0,001375 |
38 | 0,000116 | 67 | 0,002000 | 96 | 0,001509 |
39 | 0,000129 | 68 | 0,002154 | 97 | 0,001650 |
40 | 0,000143 | 69 | 0,002330 | 98 | 0,001797 |
41 | 0,000159 | 70 | 0,002535 | ||
42 | 0,000176 | 71 | 0,002772 |
1) Měsíční sazba v Kč na 1 Kč rozdílu mezi sjednanou pojistnou částkou a hodnotou investice sníženou o případný akumulovaný dluh, tj. o dosud neuhrazené srážky z podílového účtu.
Článek 2.3.
Způsob srážek a výpočet pojistného na krytí rizika smrti na hlavním pojištění
(1) Pojistné pro krytí rizika smrti pojištěného na hlavním pojištění je hrazené formou srážek z běžného podílového účtu měsíčně.
(2) Měsíční pojistné na krytí rizika smrti na hlavním pojištění je stanoveno jako součin příslušné sazby (odpovídající aktuálnímu věku pojištěného) dle čl. 2.2. těchto Obchodních podmínek a rozdílu sjednané pojistné částky a hodnoty investice snížené o případný akumulovaný dluh dle vzorce:
Měsíční pojistné na krytí rizika smrti na hlavním pojištění =
= sazba pojistného · max {0 Kč; sjednaná pojistná částka – (aktuální hodnota investice – akumulovaný dluh)}
Příklad výpočtu pojistného: Pojištěný má v daném pojistném roce 35 let, sjednaná pojistná částka 200 000 Kč, aktuální hodnota investice 50 000 Kč, aktuální hodnota akumulovaného dluhu 1 400 Kč:
Měsíční pojistné na krytí rizika smrti na hlavním pojištění =
= 0,000084 · max {0 Kč; 200 000 Kč – (50 000 Kč – 1 400 Kč)} = 12,72 Kč
V měsících, kdy je hodnota investice, snížená o případný akumulovaný dluh, větší nebo rovna sjednané pojistné částce, je pojistné pro krytí rizika smrti nulové a srážka se neuskuteční.
Článek 2.4.
Sazby pojistného za připojištění, u kterých se každý pojistný rok mění sazba podle aktuálního věku pojištěného
(1) Mesíční sazby (MS) pojistného podle aktuálního věku (AV) na krytí rizika smrti – tarif 305U, závažných onemocnění (komplexní balíček) – tarif 394U, invalidity 1., 2. nebo 3. stupně – tarif 464U, invalidity 2. nebo 3. stupně – tarif 468U, invalidity 3. stupně – tarif 474U s konstantní pojistnou částkou v Kč na 1 Kč pojistné částky:
305U
AV | MS | AV | MS | AV | MS |
0 | 0,000142 | 25 | 0,000175 | 50 | 0,000558 |
1 | 0,000142 | 26 | 0,000175 | 51 | 0,000617 |
2 | 0,000142 | 27 | 0,000175 | 52 | 0,000675 |
3 | 0,000142 | 28 | 0,000175 | 53 | 0,000742 |
4 | 0,000142 | 29 | 0,000175 | 54 | 0,000800 |
5 | 0,000142 | 30 | 0,000175 | 55 | 0,000867 |
6 | 0,000142 | 31 | 0,000183 | 56 | 0,000942 |
7 | 0,000142 | 32 | 0,000183 | 57 | 0,001025 |
8 | 0,000142 | 33 | 0,000192 | 58 | 0,001108 |
9 | 0,000142 | 34 | 0,000200 | 59 | 0,001208 |
10 | 0,000142 | 35 | 0,000208 | 60 | 0,001317 |
11 | 0,000142 | 36 | 0,000217 | 61 | 0,001433 |
12 | 0,000142 | 37 | 0,000225 | 62 | 0,001558 |
13 | 0,000142 | 38 | 0,000242 | 63 | 0,001683 |
14 | 0,000142 | 39 | 0,000258 | 64 | 0,001808 |
15 | 0,000142 | 40 | 0,000267 | 65 | 0,001942 |
16 | 0,000150 | 41 | 0,000283 | 66 | 0,002083 |
17 | 0,000158 | 42 | 0,000308 | 67 | 0,002225 |
18 | 0,000158 | 43 | 0,000325 | 68 | 0,002392 |
19 | 0,000167 | 44 | 0,000350 | 69 | 0,002575 |
20 | 0,000167 | 45 | 0,000367 | 70 | 0,002783 |
21 | 0,000167 | 46 | 0,000400 | 71 | 0,003033 |
22 | 0,000175 | 47 | 0,000425 | 72 | 0,003317 |
23 | 0,000175 | 48 | 0,000467 | 73 | 0,003642 |
24 | 0,000175 | 49 | 0,000508 | 74 | 0,004017 |
394U
AV | MS | AV | MS | AV | MS |
18 | 0,000200 | 34 | 0,000347 | 50 | 0,001400 |
19 | 0,000207 | 35 | 0,000380 | 51 | 0,001527 |
20 | 0,000213 | 36 | 0,000400 | 52 | 0,001667 |
21 | 0,000220 | 37 | 0,000427 | 53 | 0,001813 |
22 | 0,000227 | 38 | 0,000453 | 54 | 0,001973 |
23 | 0,000227 | 39 | 0,000487 | 55 | 0,002167 |
24 | 0,000233 | 40 | 0,000547 | 56 | 0,002347 |
25 | 0,000247 | 41 | 0,000587 | 57 | 0,002533 |
26 | 0,000253 | 42 | 0,000633 | 58 | 0,002740 |
27 | 0,000267 | 43 | 0,000687 | 59 | 0,002980 |
28 | 0,000273 | 44 | 0,000747 | 60 | 0,003253 |
29 | 0,000280 | 45 | 0,000853 | 61 | 0,003527 |
30 | 0,000300 | 46 | 0,000933 | 62 | 0,003787 |
31 | 0,000307 | 47 | 0,001020 | 63 | 0,004027 |
32 | 0,000320 | 48 | 0,001113 | 64 | 0,004267 |
33 | 0,000333 | 49 | 0,001220 |
AV | MS | AV | MS | AV | MS |
18 | 0,000086 | 34 | 0,000283 | 50 | 0,000937 |
19 | 0,000092 | 35 | 0,000305 | 51 | 0,001010 |
20 | 0,000100 | 36 | 0,000328 | 52 | 0,001089 |
21 | 0,000107 | 37 | 0,000354 | 53 | 0,001174 |
22 | 0,000116 | 38 | 0,000381 | 54 | 0,001265 |
23 | 0,000125 | 39 | 0,000411 | 55 | 0,001364 |
24 | 0,000134 | 40 | 0,000443 | 56 | 0,001471 |
464U
25 | 0,000145 | 41 | 0,000477 | 57 | 0,001586 |
26 | 0,000156 | 42 | 0,000514 | 58 | 0,001710 |
27 | 0,000168 | 43 | 0,000554 | 59 | 0,001843 |
28 | 0,000181 | 44 | 0,000598 | 60 | 0,001988 |
29 | 0,000195 | 45 | 0,000644 | 61 | 0,002143 |
30 | 0,000210 | 46 | 0,000694 | 62 | 0,002311 |
31 | 0,000226 | 47 | 0,000748 | 63 | 0,002492 |
32 | 0,000244 | 48 | 0,000807 | 64 | 0,002687 |
33 | 0,000262 | 49 | 0,000869 | ||
18 | 0,000051 | 34 | 0,000165 | 50 | 0,000537 |
19 | 0,000055 | 35 | 0,000178 | 51 | 0,000579 |
20 | 0,000059 | 36 | 0,000191 | 52 | 0,000623 |
21 | 0,000063 | 37 | 0,000206 | 53 | 0,000671 |
22 | 0,000068 | 38 | 0,000222 | 54 | 0,000723 |
23 | 0,000073 | 39 | 0,000239 | 55 | 0,000778 |
24 | 0,000079 | 40 | 0,000257 | 56 | 0,000838 |
25 | 0,000085 | 41 | 0,000277 | 57 | 0,000902 |
26 | 0,000091 | 42 | 0,000298 | 58 | 0,000972 |
27 | 0,000099 | 43 | 0,000320 | 59 | 0,001047 |
28 | 0,000106 | 44 | 0,000345 | 60 | 0,001127 |
29 | 0,000114 | 45 | 0,000371 | 61 | 0,001214 |
30 | 0,000123 | 46 | 0,000400 | 62 | 0,001307 |
31 | 0,000132 | 47 | 0,000431 | 63 | 0,001408 |
32 | 0,000142 | 48 | 0,000464 | 64 | 0,001517 |
33 | 0,000153 | 49 | 0,000499 |
474U
AV | MS | AV | MS | AV | MS |
468U
AV | MS | AV | MS | AV | MS |
18 | 0,000072 | 34 | 0,000236 | 50 | 0,000780 |
19 | 0,000078 | 35 | 0,000255 | 51 | 0,000841 |
20 | 0,000084 | 36 | 0,000274 | 52 | 0,000906 |
21 | 0,000090 | 37 | 0,000296 | 53 | 0,000977 |
22 | 0,000097 | 38 | 0,000319 | 54 | 0,001053 |
23 | 0,000104 | 39 | 0,000343 | 55 | 0,001134 |
24 | 0,000112 | 40 | 0,000370 | 56 | 0,001223 |
25 | 0,000121 | 41 | 0,000398 | 57 | 0,001318 |
26 | 0,000130 | 42 | 0,000429 | 58 | 0,001420 |
27 | 0,000140 | 43 | 0,000462 | 59 | 0,001531 |
28 | 0,000151 | 44 | 0,000498 | 60 | 0,001650 |
29 | 0,000163 | 45 | 0,000537 | 61 | 0,001779 |
30 | 0,000176 | 46 | 0,000578 | 62 | 0,001918 |
31 | 0,000189 | 47 | 0,000623 | 63 | 0,002067 |
32 | 0,000204 | 48 | 0,000672 | 64 | 0,002229 |
33 | 0,000219 | 49 | 0,000724 |
(2) Pojistné odpovídající aktuálnímu věku pojistníka a aktuální zůstávající pojistné době do konce pojištění (sazba na 100 Kč pojistné částky/měsíčně) je pro připojištění Zproštění od placení pojistného v případě smrti pojistníka – tarif 130U uvedeno v tabulce na následující straně.
130U - pojistné odpovídající aktuálnímu věku pojistníka a aktuální zůstávající pojistné době do konce pojištění (sazba na 100 Kč pojistné částky/měsíčně) | ||||||||||||||||||||||||||
Zproštění od placení pojistného v případě smrti (pojistníka) | ||||||||||||||||||||||||||
Věk | Pojistná doba do konce pojištění v letech/sazba | |||||||||||||||||||||||||
1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 | 11 | 12 | 13 | 14 | 15 | 16 | 17 | 18 | 19 | 20 | 21 | 22 | 23 | 24 | 25 | 26 | |
18 | 0,0063 | 0,0126 | 0,0188 | 0,0250 | 0,0312 | 0,0373 | 0,0434 | 0,0495 | 0,0556 | 0,0616 | 0,0676 | 0,0735 | 0,0795 | 0,0854 | 0,0912 | 0,0971 | 0,1029 | 0,1087 | 0,1145 | 0,1202 | 0,1259 | 0,1316 | 0,1372 | 0,1428 | 0,1484 | 0,1540 |
19 | 0,0067 | 0,0134 | 0,0200 | 0,0266 | 0,0331 | 0,0397 | 0,0462 | 0,0526 | 0,0591 | 0,0655 | 0,0718 | 0,0782 | 0,0845 | 0,0907 | 0,0970 | 0,1032 | 0,1094 | 0,1155 | 0,1216 | 0,1277 | 0,1338 | 0,1398 | 0,1458 | 0,1518 | 0,1577 | 0,1636 |
20 | 0,0069 | 0,0138 | 0,0206 | 0,0275 | 0,0342 | 0,0410 | 0,0477 | 0,0544 | 0,0610 | 0,0676 | 0,0742 | 0,0808 | 0,0873 | 0,0938 | 0,1002 | 0,1066 | 0,1130 | 0,1194 | 0,1257 | 0,1320 | 0,1382 | 0,1445 | 0,1507 | 0,1568 | 0,1630 | 0,1691 |
21 | 0,0070 | 0,0139 | 0,0209 | 0,0277 | 0,0346 | 0,0414 | 0,0482 | 0,0549 | 0,0616 | 0,0683 | 0,0750 | 0,0816 | 0,0882 | 0,0947 | 0,1012 | 0,1077 | 0,1141 | 0,1206 | 0,1269 | 0,1333 | 0,1396 | 0,1459 | 0,1522 | 0,1584 | 0,1646 | 0,1708 |
22 | 0,0070 | 0,0140 | 0,0210 | 0,0280 | 0,0349 | 0,0417 | 0,0486 | 0,0554 | 0,0621 | 0,0688 | 0,0755 | 0,0822 | 0,0888 | 0,0954 | 0,1020 | 0,1085 | 0,1150 | 0,1215 | 0,1279 | 0,1343 | 0,1407 | 0,1471 | 0,1534 | 0,1596 | 0,1659 | 0,1721 |
23 | 0,0070 | 0,0140 | 0,0210 | 0,0279 | 0,0347 | 0,0416 | 0,0484 | 0,0552 | 0,0619 | 0,0686 | 0,0753 | 0,0820 | 0,0886 | 0,0951 | 0,1017 | 0,1082 | 0,1147 | 0,1211 | 0,1275 | 0,1339 | 0,1403 | 0,1466 | 0,1529 | 0,1592 | 0,1654 | 0,1716 |
24 | 0,0070 | 0,0139 | 0,0208 | 0,0276 | 0,0345 | 0,0413 | 0,0480 | 0,0548 | 0,0614 | 0,0681 | 0,0747 | 0,0813 | 0,0879 | 0,0944 | 0,1009 | 0,1074 | 0,1138 | 0,1202 | 0,1266 | 0,1329 | 0,1392 | 0,1455 | 0,1517 | 0,1579 | 0,1641 | 0,1702 |
25 | 0,0071 | 0,0141 | 0,0211 | 0,0280 | 0,0350 | 0,0419 | 0,0487 | 0,0555 | 0,0623 | 0,0691 | 0,0758 | 0,0825 | 0,0891 | 0,0958 | 0,1023 | 0,1089 | 0,1154 | 0,1219 | 0,1284 | 0,1348 | 0,1412 | 0,1475 | 0,1539 | 0,1602 | 0,1664 | 0,1727 |
26 | 0,0075 | 0,0149 | 0,0224 | 0,0297 | 0,0371 | 0,0444 | 0,0516 | 0,0589 | 0,0661 | 0,0732 | 0,0804 | 0,0874 | 0,0945 | 0,1015 | 0,1085 | 0,1154 | 0,1224 | 0,1292 | 0,1361 | 0,1429 | 0,1497 | 0,1564 | 0,1631 | 0,1698 | 0,1764 | 0,1831 |
27 | 0,0080 | 0,0160 | 0,0239 | 0,0318 | 0,0396 | 0,0474 | 0,0552 | 0,0629 | 0,0706 | 0,0782 | 0,0858 | 0,0934 | 0,1009 | 0,1084 | 0,1159 | 0,1233 | 0,1307 | 0,1380 | 0,1454 | 0,1526 | 0,1599 | 0,1671 | 0,1742 | 0,1814 | 0,1885 | 0,1955 |
28 | 0,0085 | 0,0170 | 0,0254 | 0,0338 | 0,0421 | 0,0504 | 0,0587 | 0,0669 | 0,0751 | 0,0832 | 0,0913 | 0,0994 | 0,1074 | 0,1154 | 0,1233 | 0,1312 | 0,1391 | 0,1469 | 0,1547 | 0,1624 | 0,1702 | 0,1778 | 0,1854 | 0,1930 | 0,2006 | 0,2081 |
29 | 0,0090 | 0,0179 | 0,0268 | 0,0356 | 0,0444 | 0,0532 | 0,0619 | 0,0706 | 0,0792 | 0,0878 | 0,0963 | 0,1048 | 0,1133 | 0,1217 | 0,1300 | 0,1384 | 0,1467 | 0,1549 | 0,1631 | 0,1713 | 0,1794 | 0,1875 | 0,1955 | 0,2035 | 0,2115 | 0,2194 |
30 | 0,0094 | 0,0187 | 0,0280 | 0,0372 | 0,0464 | 0,0555 | 0,0646 | 0,0736 | 0,0826 | 0,0916 | 0,1005 | 0,1094 | 0,1182 | 0,1270 | 0,1357 | 0,1444 | 0,1530 | 0,1616 | 0,1702 | 0,1787 | 0,1872 | 0,1956 | 0,2040 | 0,2124 | 0,2207 | 0,2290 |
31 | 0,0097 | 0,0194 | 0,0291 | 0,0386 | 0,0482 | 0,0577 | 0,0671 | 0,0765 | 0,0859 | 0,0952 | 0,1045 | 0,1137 | 0,1228 | 0,1320 | 0,1410 | 0,1501 | 0,1591 | 0,1680 | 0,1769 | 0,1858 | 0,1946 | 0,2033 | 0,2121 | 0,2207 | 0,2294 | 0,2380 |
32 | 0,0102 | 0,0203 | 0,0304 | 0,0404 | 0,0504 | 0,0603 | 0,0701 | 0,0800 | 0,0897 | 0,0995 | 0,1091 | 0,1188 | 0,1283 | 0,1379 | 0,1474 | 0,1568 | 0,1662 | 0,1755 | 0,1848 | 0,1941 | 0,2033 | 0,2124 | 0,2216 | 0,2306 | 0,2397 | 0,2486 |
33 | 0,0107 | 0,0213 | 0,0319 | 0,0424 | 0,0528 | 0,0633 | 0,0736 | 0,0839 | 0,0942 | 0,1044 | 0,1145 | 0,1246 | 0,1347 | 0,1447 | 0,1547 | 0,1646 | 0,1744 | 0,1842 | 0,1940 | 0,2037 | 0,2133 | 0,2230 | 0,2325 | 0,2420 | 0,2515 | 0,2609 |
34 | 0,0113 | 0,0225 | 0,0337 | 0,0448 | 0,0558 | 0,0668 | 0,0778 | 0,0886 | 0,0995 | 0,1103 | 0,1210 | 0,1317 | 0,1423 | 0,1528 | 0,1634 | 0,1738 | 0,1842 | 0,1946 | 0,2049 | 0,2151 | 0,2253 | 0,2355 | 0,2456 | 0,2557 | 0,2657 | 0,2756 |
35 | 0,0120 | 0,0239 | 0,0358 | 0,0476 | 0,0593 | 0,0710 | 0,0826 | 0,0942 | 0,1057 | 0,1171 | 0,1285 | 0,1399 | 0,1511 | 0,1624 | 0,1735 | 0,1846 | 0,1957 | 0,2067 | 0,2177 | 0,2285 | 0,2394 | 0,2502 | 0,2609 | 0,2716 | 0,2822 | 0,2928 |
36 | 0,0128 | 0,0256 | 0,0383 | 0,0509 | 0,0635 | 0,0760 | 0,0885 | 0,1009 | 0,1132 | 0,1255 | 0,1377 | 0,1498 | 0,1619 | 0,1739 | 0,1859 | 0,1978 | 0,2096 | 0,2214 | 0,2331 | 0,2448 | 0,2564 | 0,2680 | 0,2795 | 0,2909 | 0,3023 | 0,3136 |
37 | 0,0139 | 0,0277 | 0,0415 | 0,0552 | 0,0688 | 0,0824 | 0,0959 | 0,1093 | 0,1227 | 0,1360 | 0,1492 | 0,1624 | 0,1755 | 0,1885 | 0,2015 | 0,2144 | 0,2272 | 0,2400 | 0,2527 | 0,2653 | 0,2779 | 0,2904 | 0,3029 | 0,3153 | 0,3276 | 0,3399 |
38 | 0,0152 | 0,0304 | 0,0455 | 0,0605 | 0,0754 | 0,0902 | 0,1050 | 0,1197 | 0,1344 | 0,1489 | 0,1634 | 0,1778 | 0,1922 | 0,2064 | 0,2206 | 0,2348 | 0,2488 | 0,2628 | 0,2767 | 0,2906 | 0,3044 | 0,3181 | 0,3317 | 0,3453 | 0,3588 | 0,3722 |
39 | 0,0168 | 0,0336 | 0,0503 | 0,0669 | 0,0834 | 0,0998 | 0,1162 | 0,1325 | 0,1487 | 0,1648 | 0,1808 | 0,1968 | 0,2126 | 0,2284 | 0,2441 | 0,2598 | 0,2753 | 0,2908 | 0,3062 | 0,3215 | 0,3368 | 0,3519 | 0,3670 | 0,3821 | 0,3970 | 0,4119 |
40 | 0,0188 | 0,0375 | 0,0562 | 0,0747 | 0,0932 | 0,1115 | 0,1298 | 0,1479 | 0,1660 | 0,1840 | 0,2019 | 0,2197 | 0,2375 | 0,2551 | 0,2726 | 0,2901 | 0,3075 | 0,3248 | 0,3420 | 0,3591 | 0,3761 | 0,3931 | 0,4099 | 0,4267 | 0,4434 | - |
41 | 0,0211 | 0,0421 | 0,0630 | 0,0838 | 0,1045 | 0,1251 | 0,1456 | 0,1660 | 0,1862 | 0,2064 | 0,2265 | 0,2465 | 0,2664 | 0,2862 | 0,3058 | 0,3254 | 0,3449 | 0,3643 | 0,3836 | 0,4028 | 0,4219 | 0,4409 | 0,4598 | 0,4787 | - | - |
42 | 0,0236 | 0,0471 | 0,0705 | 0,0938 | 0,1169 | 0,1399 | 0,1629 | 0,1857 | 0,2083 | 0,2309 | 0,2534 | 0,2757 | 0,2980 | 0,3201 | 0,3421 | 0,3640 | 0,3858 | 0,4075 | 0,4291 | 0,4506 | 0,4720 | 0,4932 | 0,5144 | - | - | - |
43 | 0,0264 | 0,0526 | 0,0787 | 0,1047 | 0,1306 | 0,1563 | 0,1819 | 0,2074 | 0,2327 | 0,2579 | 0,2830 | 0,3080 | 0,3328 | 0,3575 | 0,3821 | 0,4066 | 0,4310 | 0,4552 | 0,4793 | 0,5033 | 0,5272 | 0,5509 | - | - | - | - |
44 | 0,0293 | 0,0585 | 0,0875 | 0,1163 | 0,1450 | 0,1736 | 0,2021 | 0,2304 | 0,2585 | 0,2865 | 0,3144 | 0,3421 | 0,3697 | 0,3972 | 0,4245 | 0,4517 | 0,4787 | 0,5057 | 0,5325 | 0,5591 | 0,5856 | - | - | - | - | - |
45 | 0,0324 | 0,0647 | 0,0968 | 0,1287 | 0,1605 | 0,1921 | 0,2235 | 0,2548 | 0,2860 | 0,3170 | 0,3478 | 0,3785 | 0,4090 | 0,4394 | 0,4697 | 0,4997 | 0,5297 | 0,5594 | 0,5891 | 0,6186 | - | - | - | - | - | - |
46 | 0,0362 | 0,0722 | 0,1080 | 0,1436 | 0,1791 | 0,2144 | 0,2495 | 0,2844 | 0,3192 | 0,3537 | 0,3882 | 0,4224 | 0,4565 | 0,4904 | 0,5241 | 0,5577 | 0,5911 | 0,6243 | 0,6574 | - | - | - | - | - | - | - |
47 | 0,0412 | 0,0823 | 0,1231 | 0,1637 | 0,2042 | 0,2444 | 0,2844 | 0,3243 | 0,3639 | 0,4033 | 0,4426 | 0,4816 | 0,5204 | 0,5591 | 0,5976 | 0,6358 | 0,6739 | 0,7118 | - | - | - | - | - | - | - | - |
48 | 0,0467 | 0,0932 | 0,1394 | 0,1854 | 0,2312 | 0,2767 | 0,3221 | 0,3672 | 0,4120 | 0,4567 | 0,5011 | 0,5453 | 0,5893 | 0,6331 | 0,6766 | 0,7200 | 0,7631 | - | - | - | - | - | - | - | - | - |
49 | 0,0526 | 0,1049 | 0,1569 | 0,2087 | 0,2602 | 0,3115 | 0,3625 | 0,4133 | 0,4638 | 0,5141 | 0,5641 | 0,6139 | 0,6634 | 0,7126 | 0,7617 | 0,8104 | - | - | - | - | - | - | - | - | - | - |
50 | 0,0590 | 0,1178 | 0,1762 | 0,2343 | 0,2922 | 0,3498 | 0,4071 | 0,4641 | 0,5208 | 0,5772 | 0,6334 | 0,6893 | 0,7449 | 0,8002 | 0,8552 | - | - | - | - | - | - | - | - | - | - | - |
51 | 0,0660 | 0,1316 | 0,1970 | 0,2620 | 0,3267 | 0,3910 | 0,4551 | 0,5188 | 0,5822 | 0,6453 | 0,7081 | 0,7705 | 0,8327 | 0,8945 | - | - | - | - | - | - | - | - | - | - | - | - |
52 | 0,0735 | 0,1465 | 0,2193 | 0,2916 | 0,3636 | 0,4353 | 0,5066 | 0,5775 | 0,6481 | 0,7183 | 0,7882 | 0,8577 | 0,9269 | - | - | - | - | - | - | - | - | - | - | - | - | - |
53 | 0,0814 | 0,1623 | 0,2429 | 0,3230 | 0,4028 | 0,4822 | 0,5611 | 0,6397 | 0,7179 | 0,7957 | 0,8731 | 0,9501 | - | - | - | - | - | - | - | - | - | - | - | - | - | - |
54 | 0,0897 | 0,1789 | 0,2676 | 0,3560 | 0,4439 | 0,5313 | 0,6183 | 0,7049 | 0,7911 | 0,8768 | 0,9621 | - | - | - | - | - | - | - | - | - | - | - | - | - | - | - |
55 | 0,0983 | 0,1961 | 0,2935 | 0,3903 | 0,4867 | 0,5826 | 0,6780 | 0,7730 | 0,8675 | 0,9615 | - | - | - | - | - | - | - | - | - | - | - | - | - | - | - | - |
56 | 0,1078 | 0,2150 | 0,3217 | 0,4279 | 0,5335 | 0,6386 | 0,7432 | 0,8473 | 0,9509 | - | - | - | - | - | - | - | - | - | - | - | - | - | - | - | - | - |
57 | 0,1184 | 0,2363 | 0,3536 | 0,4703 | 0,5864 | 0,7019 | 0,8168 | 0,9312 | - | - | - | - | - | - | - | - | - | - | - | - | - | - | - | - | - | - |
58 | 0,1300 | 0,2594 | 0,3882 | 0,5163 | 0,6437 | 0,7706 | 0,8968 | - | - | - | - | - | - | - | - | - | - | - | - | - | - | - | - | - | - | - |
59 | 0,1425 | 0,2843 | 0,4253 | 0,5657 | 0,7054 | 0,8444 | - | - | - | - | - | - | - | - | - | - | - | - | - | - | - | - | - | - | - | - |
60 | 0,1558 | 0,3108 | 0,4650 | 0,6185 | 0,7712 | - | - | - | - | - | - | - | - | - | - | - | - | - | - | - | - | - | - | - | - | - |
61 | 0,1698 | 0,3387 | 0,5068 | 0,6741 | - | - | - | - | - | - | - | - | - | - | - | - | - | - | - | - | - | - | - | - | - | - |
62 | 0,1845 | 0,3680 | 0,5506 | - | - | - | - | - | - | - | - | - | - | - | - | - | - | - | - | - | - | - | - | - | - | - |
63 | 0,2000 | 0,3990 | - | - | - | - | - | - | - | - | - | - | - | - | - | - | - | - | - | - | - | - | - | - | - | - |
64 | 0,2167 | - | - | - | - | - | - | - | - | - | - | - | - | - | - | - | - | - | - | - | - | - | - | - | - | - |
Měsíční sazby pojistného připojištění, při kterých se každý pojistný rok mění sazba
Xxxxxx 00
Článek 2.5.
Způsob stanovení pojistného rizika
(1) Pro ohodnocení pojistného rizika, které souvisí s povoláním, oborem činnosti a provozovanou sportovní, zájmovou či jinou činností pojištěného, používá pojistitel rizikové skupiny. Zařazení do rizikových skupin se provede podle pravidel pojistitele. Obecné zásady pro zařazení do rizikových skupin jsou
k nahlédnutí na obchodních místech pojistitele.
(2) Jedním z dalších faktorů, které jsou zohledňovány při ohodnocení pojistného rizika a stanovení výše pojistného, je skutečnost, zda je pojištěný kuřák či xxxxxxx. Pro stanovení míry rizika definuje pojistitel pojem nekuřák jako stav, kdy pojištěný v posledních 12 měsících před sjednáním pojištění/připojištění nepožíval, a to ani v omezeném množství a podobě, nikotin (tzn. cigarety
vč. elektronických, doutníky, dýmky, žvýkací tabák, odvykací nikotinové náplasti, případně další výrobky obsahující nikotin). Dalším faktorem ve smyslu první věty tohoto odstavce je hodnota BMI pojištěného (body mass index vypočtený podle vzorce: hmotnost v kg / (výška v m2). Obecné zásady pro ohodnocení pojistného rizika ve vazbě na stanovení výše pojistného dle tohoto odstavce jsou k nahlédnutí na obchodních místech pojistitele.
Oddíl 3.
Fondy v investičním životním pojištění
Článek 3.1.
Charakteristiky fondů investičního životního pojištění
(1) Talented Countries (KUM 3)
Investiční strategie spočívá v investování majetku fondu do akcií společností z různých světových regionů zejména prostřednictvím cenných papírů pečlivě vybíraných fondů kolektivního investování. Portfolio fondu je investováno
do širokého spektra akcií z rozvinutých i rozvíjejících se trhů. Fond je určen investorům, kteří hledají příležitost dosažení vysokého dlouhodobého zhodnocení, a jsou tedy ochotni akceptovat odpovídající kolísavost investice. Hodnota podílové jednotky fondu je určována v CZK.
(2) Balanced Solutions (KUM 12)
Dluhopisová složka portfolia je tvořena dluhopisy, přičemž významnou složku tvoří dluhopisy regionu střední a východní Evropy. Protipól pak tvoří akcie firem působících v tomto regionu spolu s akciemi světových firem. Doplněk portfolia mohou tvořit např. různé sektorové akcie, krátkodobé high yield dluhopisy či komodity. Fond je určen středně konzervativním (vyváženým) klientům. Hodnota podílové jednotky fondu je určována v CZK.
(3) Dluhopisový fond (AXAF 02)
Většina prostředků v tomto fondu je investována do kvalitních státních a podnikových dluhopisů, a to i prostřednictvím investic do otevřených
podílových fondů se zaměřením na dluhopisy. Portfolio je tvořeno zejména investicemi, které jsou denominovány v CZK nebo jsou do CZK zajištěny.
Dluhopisový fond představuje relativně nízkou míru investičního rizika
Poplatky, forma srážky | Výše poplatku, způsob výpočtu |
Srážky na úhradu celkových pořizovacích nákladů pojistitele s dobou strhávání: •5 let od uzavření pojistné smlouvy (36 % ročně z aktuálně sjednané výše ročního pojistného za hlavní pojištění), •5 let po zvýšení pojistného za hlavní pojištění (36 % ročně ze zvýšené části ročního pojistného za hlavní pojištění; neuplatňuje se během 5 let od uzavření pojistné smlouvy; při změně frekvence placení bude poslední srážka upravená tak, aby celková výška srážky činila 36 % x 5 ze zvýšené části ročního pojistného) | měsíční frekvence placení: 1/12 z 36 % čtvrtletní frekvence placení: 1/4 z 36 % pololetní frekvence placení: 1/2 z 36 % roční frekvence placení: 36 % |
Procentuální rozdíl mezi nákupní a prodejní cenou podílových jednotek (BOS, % z investovaného pojistného) | 4 %1), BOS = ((NC-PC)/NC) x 100 %, NC je nákupní a PC prodejní cena |
Měsíční administrativní poplatek za správu pojištění | 44 Kč2),3) |
Měsíční administrativní poplatek za inkaso pojistného Poplatek je srážen z běžného podílového účtu pouze v měsících, v nichž je platba pojistného za hlavní pojištění smluvně sjednána | 10 Kč2) |
Poplatek za převod podílových jednotek | První v pojistném roce zdarma, následující ve stejném pojistném roce 100 Kč |
Poplatek za změnu zvoleného fondu | První v pojistném roce zdarma, následující ve stejném pojistném roce 100 Kč |
Poplatek za provedení částečného odkupu4) | 100 Kč |
Jednorázový počáteční poplatek za pravidelné čerpání prostředků z podílového účtu (platí pro pojištění ve splaceném stavu) | 500 Kč |
Poplatek za provedení odkupného | 100 Kč |
Poplatek za informaci o zpracování osobních údajů | 100 Kč |
Poplatek za upomínku | Poplatek za upomínku 75 Kč |
Poplatek za upomínku (s doručenkou) 125 Kč | |
Poplatek za platbu pojistného za hlavní pojištění poštovní poukázkou A Poplatek je srážen pouze v měsících, v nichž je platba pojistného za hlavní pojištění smluvně sjednána | 25 Kč |
Poplatek v případě odstoupení od smlouvy ze strany pojistitele (dle čl. 1.13. odst. (14) Všeobecných pojistných podmínek 0919) | 400 Kč |
Maximální výše poplatků za správu jednotlivých fondů (pojistitel je oprávněn poplatky účtovat v nižší než maximální výši) | Fond Z hodnoty investice ročně5) Talented Countries (KUM3) 1,1 % Balanced Solutions (KUM12) 0,5 %6) Dluhopisový fond (AXAF02) 1,2 %6) Fond peněžní (AXAF01) 1,0 % |
a v průměru se očekává vyšší výnos než u Peněžního fondu. Hodnota podílové
uvedenými ve Zvláštních pojistných podmínkách pro investiční životní pojištění Life IN 0219, a v těchto Obchodních podmínkách pro investiční životní pojištění Life IN 0919.
Oddíl 5. Poplatky a slevy
Článek 5.1.
Poplatky spojené s investičním životním pojištěním
(1) S investičním životním pojištěním jsou spojené tyto poplatky a náklady:
jednotky fondu je určována v CZK a klient nenese měnové riziko.
(4) Fond peněžní (AXAF 01)
Prostředky v tomto fondu jsou převážně investovány do termínovaných vkladů u bank, do státních pokladničních poukázek, krátkodobých dluhopisů a dluhopisů s proměnlivou úrokovou mírou nebo do investičních fondů se zaměřením na peněžní a dluhopisový trh. Tento způsob investování je velmi málo rizikový a volí jej konzervativní klienti, kteří se spokojí s nízkým, ale relativně stabilním výnosem. Hodnota podílové jednotky fondu je určována
v CZK. Fond peněžní slouží pouze jako cílový fond pro realokaci, není určen pro aktivní alokaci pojistného.
(5) Mimo zde uvedené fondy je pojistitel oprávněn vytvořit další fondy.
Oddíl 4.
Odkupné a splacený stav, čerpání z podílového účtu
Článek 4.1.
Způsob výpočtu odkupného
(1) Výše odkupného je dána celkovou hodnotou podílových jednotek vedených na běžném a mimořádném podílovém účtu ke dni účinnosti výpovědi pojistné smlouvy sníženou o dlužné srážky (dle čl. 2.6. Zvláštních pojistných podmínek pro investiční životní pojištění Life IN), případně o dlužné srážky na úhradu
pořizovacích nákladů pojistitele (dle čl. 3.1. Zvláštních pojistných podmínek pro investiční životní pojištění Life IN), nebo navýšenou o případné nezasloužené pořizovací náklady, které si pojistitel strhl dle článku 3.1. odst. (2) Zvláštních pojistných podmínek pro investiční životní pojištění Life IN.
Článek 4.2.
Převod pojištění do splaceného stavu
(1) Celková hodnota podílových jednotek je při převodu pojištění do splaceného stavu snížena o dlužné srážky (dle čl. 2.6. Zvláštních pojistných podmínek pro investiční životní pojištění Life IN).
Článek 4.3.
Čerpání prostředků z podílového účtu v průběhu trvání pojistné smlouvy
(1) Pojistná smlouva investičního životního pojištění Life IN neumožňuje čerpání prostředků z podílového účtu v průběhu trvání pojistné smlouvy, tzn. částečné odkupy ani čerpání prostředků z pojištění ve splaceném stavu, neboli neumožňuje výplatu jiného příjmu, který není pojistným plněním a nezakládá zánik pojistné smlouvy, jak je definováno v ustanovení § 15 odst. 6 ZDP a tedy zaplacené pojistné je možno odečítat od základu daně, s výjimkou případu uvedeného v odst. (2) níže.
(2) V případě sjednání samostatného dodatku k návrhu pojistné smlouvy či k pojistné smlouvě, kterým dojde ke změně povahy pojistné smlouvy
a k zavedení možnosti provádění částečných odkupů a/nebo pravidelného čerpání prostředků z pojištění ve splaceném stavu do pojistné smlouvy, může pojistník po takové změně pojistné smlouvy požádat o provedení
částečného odkupu a/nebo čerpání prostředků ve splaceném stavu. Sjednáním samostatného dodatku dle výše uvedeného již nebude existovat možnost odečítat zaplacené pojistné od základu daně dle ZDP.
(3) Pokud pojistník o částečný odkup, případně čerpání prostředků z pojištění ve splaceném stavu požádá, budou tyto realizovány v souladu s ustanoveními týkajícími se částečných odkupů nebo čerpání prostředků ve splaceném stavu
1) Pokud není smluvně upraven zvláštním ujednáním.
2) Pojistitel má právo upravit výši poplatku jednou za kalendářní rok, nejvýše však o částku odpovídající růstu indexu spotřebitelských cen publikovaného Českým statistickým úřadem od data poslední úpravy Obchodních podmínek.
3) Je-li podíl rizikového pojistného za zvolená připojištění k pojistnému za hlavní pojištění k datu srážky poplatku vyšší nebo roven 30 %, případně je rizikové pojistné za zvolená připojištění vyšší nebo rovno 1 000 Kč měsíčně, není poplatek účtován.
4) V pojistném roce je možné provést pouze 2 částečné odkupy.
5) Srážka je prováděna při každém oceňovacím dnu snížením ceny podílové jednotky z předchozího oceňovacího dne vynásobením koeficientem (1 – sazba roční srážky v % / 36500) opakovaně za každý den, který uplynul od posledního ocenění (obdobně jako při složeném úročení).
6) V průběhu trvání pojištění je pojistitel oprávněn změnit výši poplatku za správu jednotlivých fondů v následujícím roce po roku, kdy průměrná cena podílové jednotky v daném roce klesne pod úroveň 70 % x X, kde X je referenční cena podílové jednotky platná pro daný rok. Zvýšení poplatku bude aplikováno v souladu se zachováním jeho hodnoty na podílovou jednotku ve výši 70 % jeho referenční hodnoty platné pro daný rok. Referenční cena X prvního roku se rovná ceně podílové jednotky k datu prvního ocenění fondu. Pro každý následující rok se referenční cena X rovná průměrné ceně jednotky za předcházející rok, pokud je tato vyšší než do té doby platná referenční cena X, jinak zůstává referenční cena pro daný rok nezměněná.
(2) Pojistitel si vyhrazuje právo upravit výši poplatků uvedených v tomto článku poměrně ke zvýšeným vynaloženým nákladům, jako je např. zvýšení
poštovného apod. Pojistitel tuto změnu oznámí ve svém sídle, na obchodních místech pojistitele a na internetových stránkách pojistitele.
Oddíl 6. Limity
Článek 6.1.
Limity stanovené pro investiční životní pojištění
obecně až na výjimky nelze použít opravné prostředky, člen bankovní rady centrální banky, vysoký důstojník ozbrojených sil nebo sboru, člen nebo zástupce člena, je-li jím právnická osoba, statutárního orgánu obchodní korporace ovládané státem, velvyslanec nebo vedoucí diplomatické mise, anebo fyzická osoba, která obdobnou funkci vykonává nebo vykonávala
v jiném státě, v orgánu Evropské unie anebo v mezinárodní organizaci,
b) fyzická osoba, která je:
1. osobou blízkou k osobě uvedené v písmenu a),
2. společníkem nebo skutečným majitelem stejné právnické osoby, popřípadě svěřenského fondu nebo jiného právního uspořádání bez právní osobnosti, jako osoba uvedená v písmenu a), nebo je o ní povinné osobě známo, že je v jakémkoli jiném blízkém podnikatelském vztahu s osobou uvedenou v písmenu a), nebo
3. skutečným majitelem právnické osoby, popřípadě svěřenského fondu nebo jiného právního uspořádání bez právní osobnosti, o kterých je povinné osobě známo, že byly vytvořeny ve prospěch osoby uvedené
v písmenu a).
Článek 7.3.
Limity | Hodnoty |
Minimální pojistné za hlavní pojištění | 1 000 Kč měsíčně, 3 000 Kč čtvrtletně, 6 000 Kč pololetně, 12 000 Kč ročně |
Minimální pojistná částka hlavního pojištění | trojnásobek ročního pojistného v Kč |
Maximální pojistná částka hlavního pojištění po dosažení 75 let věku pojištěného | 500 000 Kč |
Minimální částka pro zvýšení pojistného za hlavní pojištění | 100 Kč měsíčně, 300 Kč čtvrtletně, 600 Kč pololetně, 1 200 Kč ročně |
Minimální pojistná doba | 20 let |
Minimální mimořádné pojistné | 300 Kč |
Minimální hodnota částečného odkupu | 3 000 Kč |
Minimální hodnota zůstatku na mimořádném podílovém účtu po částečném odkupu | 0 Kč |
Minimální hodnota zůstatku na běžném podílovém účtu po částečném odkupu | Až do hodnoty zůstatku, kdy částečný odkup neohrožuje krytí budoucích srážek z podílového účtu dle čl. 2.6. Zvláštních pojistných podmínek pro investiční životní pojištění Life IN |
Limit pro provedení odkupného | 20 Kč při výplatě bankovním převodem 50 Kč při výplatě poštovní poukázkou |
Minimální výše podílových jednotek pro zahájení pravidelného čerpání prostředků z podílového účtu (platí pro pojištění ve splaceném stavu) | pětinásobek požadované roční částky v Kč |
Minimální výše ročního objemu prostředků pro pravidelné čerpání z podílového účtu (platí pro pojištění ve splaceném stavu) | 6 000 Kč |
Minimální pojistné / minimální pojistná doba pro vznik nároku na generování bonusů Bonus věrnostní Bonus při dožití Bonus za bezeškodní průběh | 1 000 Kč měsíčně / 20 let 1 500 Kč měsíčně / 20 let 1 000 Kč měsíčně / 20 let |
Výše valorizace pojistného (ročně) | 1 % p.a. |
Americká osoba
(1) Americkou osobou se rozumí občan Spojených států nebo fyzická osoba, která je rezidentem ve Spojených státech, osobní společnost nebo obchodní společnost založená ve Spojených státech nebo zřízená podle právních předpisů Spojených států nebo některého z jejich států, svěřenský fond, jestliže: (i) soud ve Spojených státech by byl podle platného právního předpisu oprávněn vydávat příkazy nebo rozsudky týkající se všech podstatných záležitostí správy sveřenského fondu a (ii) jedna nebo více amerických osob
mají oprávnění kontrolovat všechna podstatná rozhodnutí ohledně svěřenského fondu nebo majetku zesnulého, který je občanem nebo rezidentem Spojených státu. Odstavec 1 písm. dd) je nutné vykládat v souladu s daňovým zákoníkem Spojených států (Internal Revenue Code).
(2) Specifikovaná americká osoba
Termínem specifikovaná americká osoba" se rozumí americká osoba, která není: "
Oddíl 7.
Definice politicky exponované osoby, americké osoby, specifikované americké osoby a daňového a pobytového rezidenta
Článek 7.1.
Podmínky pojištění pro definované osoby
(1) Podmínky pojištění pro Politicky exponovanou osobu a Americkou osobu jsou sjednané, resp. uvedené v návrhu pojistné smlouvy.
Článek 7.2.
Politicky exponovaná osoba
(1) Politicky exponovanou osobou se rozumí:
a) fyzická osoba, která je nebo byla ve významné veřejné funkci s celostátním nebo regionálním významem, jako je zejména hlava státu, předseda vlády, vedoucí ústředního orgánu státní správy a jeho zástupce (náměstek, státní tajemník), člen parlamentu, člen řídícího orgánu politické strany, vedoucí představitel územní samosprávy, soudce nejvyššího soudu, ústavního soudu nebo jiného nejvyššího justičního orgánu, proti jehož rozhodnutí
(i) obchodní společností, jejíž akcie jsou pravidelně obchodovány na jednom
nebo několika zavedených trzích s cennými papíry,
(ii) obchodní společností, jež je členem téže rozšířené přidružené skupiny podle definice v § 1471(e)(2) daňového zákoníku Spojených států jako společnostpopsaná v bodě (i),
(iii) Spojenými státy ani agenturou či pověřenou organizací Spojených států v jejich výlučném vlastnictví,
(iv) státem Spojených států, americkým teritoriem, jejich dílčím politickým celkem ani jejich agenturou či pověřenou organizací v jejich výlučném vlastnictví,
(v) organizací osvobozenou od daní podle § 501(a) daňového zákoníku Spojených států nebo privátním důchodovým plánem definovaným v § 7701(a)(37) daňového zákoníku Spojených států,
(vi) bankou podle definice v § 581 daňového zákoníku Spojených států,
(vii) realitním investičním svěřenským fondem podle definice v § 856 datového zákoníku Spojených států,
(viii) regulovanou investiční společností podle definice v § 851 daňového zákoníku Spojených států nebo entitou zapsanou u Komise pro cenné papíry podle zákona o investičních společnostech z r. 1940
(15 U.S.C. 80a-64),
(ix) společným svěřenským fondem podle definice v § 584(a) daňového zákoníku Spojených států,
(x) svěřenským fondem, osvobozeným od daní podle § 664(c) daňového zákoníku Spojených států nebo který je vymezen v § 4947(a)(1) daňového zákoníku Spojených států,
(xi) obchodníkem s cennými papíry, komoditami nebo finančními deriváty (včetně smluv o hypotetické jistině, forwardů a futures a opcí), který je jako takový registrován podle právních předpisů Spojených států nebo některého z jejich státu,
(xii) makléřem podle definice v § 6045(c) daňového zákoníku Spojených států nebo
(xiii) od daně osvobozeným svěřenským fondem podle plánu, který je popsán v § 403(b) nebo § 457(g) daňového zákoníku Spojených států.
(3) Výše uvedené definice „americké osoby“ a „specifikované americké osoby“ jsou upraveny ve sdělení Ministerstva zahraničních věcí č. 72/2014 Sb.m.s., Dohoda mezi Českou republikou a Spojenými státy americkými o zlepšení dodržování daňových předpisů v mezinárodním měřítku a s ohledem na právní předpisy Spojených států amerických o informacích a jejich oznamování obecně známé jako Foreign Account Tax Compliance Act.c
Článek 7.4.
Daňový a pobytový rezident
(1) Daňovým a pobytovým rezidentem je osoba, která je daňovým poplatníkem, jehož příjmy ze všech jeho zdrojů na území domovské země i ze zahraničí podléhají zdanění v domovské zemi (např. na základě bydliště, pobytu, umístění sídla apod.).
Oddíl 8.
Závěrečná ustanovení
Účinnost
Tyto Obchodní podmínky jsou účinné od 10. září 2019.
Strana 36
Pokyny pro platby pojistného
První pojistné můžete uhradit poštovní poukázkou nebo převodem z vašeho bankovního účtu, např. prostřednictvím internetbankingu.
Nejpohodlnějším způsobem úhrady pojistného je trvalý příkaz k úhradě.
Název banky: UniCredit Bank Czech Republic and Slovakia, a.s.
Název a adresa AXA životní pojišťovna a.s.,
účtu adresáta: Xxxxxxxx 000/000, 000 00 Xxxxx 0
Informace k platbě běžného pojistného převodem z účtu
Číslo účtu pro platbu pojistníka: 000 000 000 / 2700
Číslo účtu pro platbu zaměstnavatele: 27 27 27 / 2700
Konstantní symbol: 3558
Variabilní symbol: číslo návrhu pojistné smlouvy (do vystavení pojistky) číslo smlouvy (po vystavení pojistky)
Chcete uhradit mimořádné pojistné?
Číslo účtu pro platbu pojistníka: 27 27 00 / 2700
Číslo účtu pro platbu zaměstnavatele: 27 27 19 / 2700
Konstantní symbol: 3558
Variabilní symbol: číslo pojistné smlouvy
Specifický symbol: viz Obchodní podmínky
Specifický symbol určuje cílový fond, do kterého bude mimořádné pojistné alokováno. V případě neuvedení specifického symbolu bude mimořádné pojistné alokováno do fondu zvoleného pro běžné pojistné.
Nezapomeňte
Při vyplňování nezapomeňte uvést variabilní symbol
Variabilní symbol do vystavení pojistky = číslo návrhu pojistné smlouvy Variabilní symbol po vystavení pojistky = číslo smlouvy uvedené v pojistce
Částka Kč
h
Poštovní poukázka A Podací lístek Podací číslo
Cena
Česká pošta, s.p. IČ 47114983
Československá obchodní banka, a.s.
ČESKÁ POŠTA
Poštovní poukázka A
Tr. 1 | kód 1 | 0 |
Ve prospěch účtu*)
V. sy
0 0 0 0 0 0 0 2 7 0 2 7 0 2 7 0
Účel platby
Československá obchodní banka, a.s.
ČESKÁ POŠTA podací znaky
Kód banky
2 7 0 0
K. symbol
Adresa majitele účtu
AXA životní pojišťovna a.s. Evropská 810/136
160 00 Praha 6
Zpráva pro příjemce (hůlkovým písmem, tiskem)
3 5 5 9
mbol S. symbol
Slovy
h
Kč
*) Údaje zarovnejte vpravo, první část čísla účtu (předčíslí) uveďte před zvýrazněnou svislou čáru
Odesílatel (hůlkovým písmem, tiskem)
h
Kč
jméno
ta
ací poš
dodáv
PSČ,
domu,
, č.
(obec)
Adresa majitele účtu
AXA životní pojišťovna a.s. Evropská 810/136
160 00 Praha 6
příjmení
ulice
Kód banky
Č. účtu /
110<
04
Odesílatel
S. symbol
V. symbol
Vyplní plátce – majitel běžného účtu v CZK vedeného Poštovní spořitelnou jen při bezhotovostní úhradě
0270270270/2700
Datu | m s | platno | sti |
Kód 0 | bank 3 | y 0 | 0 |
Datum, právoplatný podpis Zúčtujte na vrub účtu plátce
Xxxxxx 00
Č. účtu / 0300
0 0 0 0 0 0
POTVRZENÍ (USCHOVEJTE)
1. Doklad označený „Poštovní poukázka“ lze vplatit v hotovosti na všech poštách podle poštovních podmínek. Doklad označený
„Složenka“ lze vplatit v hotovosti na všech poštách a finančních centrech Poštovní spořitelny (dále jen obchodní místo). Na všech obchodních místech mohou podat majitelé běžného účtu v CZK vedeného Poštovní spořitelnou tyto doklady i k bezhotovostní úhradě.
2. Osoba disponující s běžným účtem v CZK vedeným Poštovní
83 anraSt
..................................................
podpis
Podrobné ověření totožnosti plátce v hotovosti
Rodné číslo plátce ........................................................................
Není-li, uveďte datum narození a údaje průkazu totožnosti Druh ..........................................číslo ...........................................
Čtecí zóna - nevpisujte žádné údaje
spořitelnou dává dispozice k bezhotovostní úhradě tohoto dokladu
Doklad je opticky strojově zpracováván - NEPOŠKODIT, NEPOPISOVAT, NEPŘEHÝBAT
vyplněním pole „Zúčtujte na vrub...“ a uvedením právoplatného podpisu na líci dokladu.
3. Plátce uhrazující tento doklad z jiného účtu než běžného účtu v CZK vedeného Poštovní spořitelnou může využít pro tuto dispozici PŘÍKAZ K ÚHRADĚ uvedený na rubu dokladu a předložit ho své bance, resp. pobočce.
4. Za hotovostní vplacení je při podání dokladu vybírána cena podle příslušných ceníků.
5. Případný „Opis stvrzenky“ potvrdí a vydá obchodní místo plátci na jeho žádost.
6. Reklamaci hotovostní platby nebo bezhotovostní úhrady z běžného účtu v CZK vedeného Poštovní spořitelnou lze uplatnit po předlo- žení tohoto potvrzení na kterémkoliv obchodním místě. Hotovostně vplacenou Poštovní poukázku lze reklamovat pouze prostřednictvím pošty.
Reklamace č.j. ................. /.............
.B..a..n..c..e..............................................................................
.P..o..b..o..č..c..e..........................................................................
.......................................................................
Bankovní spojení | |||||
Číslo účtu plátce | Kód banky | Specifický symbol * | |||
Symboly platby | |||||
Číslo účtu příjemce | Kód banky | Částka Kč | Variabilní | Konstantní | Specifický |
0270270270 | 2700 | 3558 | |||
Doplňující údaj banky | Údaj pro vnitřní potřebu příkazce | ||||
Datum splatnosti
PŘÍKAZ K ÚHRADĚ
* - jen pro klienty České spořitelny
...............................................................
razítko, podpis pracovníka obchodního místa
...............................................................................................
Místo a datum vystavení Podpis(y), razítko příkazce