Všeobecné podmínky nákupu od společnosti Frauenthal Automotive, divize Vzduchojemy
Všeobecné podmínky nákupu od společnosti Frauenthal Automotive, divize Vzduchojemy
I. Oblast plnění
1. Není-li písemnou formou odsouhlaseno jinak, právní vztah mezi Dodavatelem a Nákupčím se řídí následujícími podmínkami.
2. Jakékoliv podmínky odporující těmto ustanovením smí Dodavatel uplatnit pouze s výslovným písemným svolením. Totéž platí pokud Nákupčí výslovně nerozporuje podmínky, které obsahuje, nebo k nimž odkazuje nabídka nebo potvrzení Objednávky. Přijme-li Nákupčí dodávku nebo službu, nezakládá to na souhlas s podmínkami Xxxxxxxxxx.
3. Zbývající ustanovení podléhají platným právním předpisům.
II. Objednávka
1. Za závazné se považují pouze písemné Objednávky. Slovní dohoda vyžaduje následné písemné potvrzení Nákupčím.
2. Každá Objednávka musí být Dodavatelem obratem písemně potvrzena.
3. Pokud do dvou týdnů od data Objednávky nedojde k písemnému potvrzení, Nákupčí není více Objednávkou vázán.
III. Ceny
1. Není-li písemně stanoveno jinak, odsouhlasené ceny se pokládají za fixní a platné při doručení zdarma na doručovací adresu uvedenou v Objednávce.
2. Není-li cena uvedena na hlavním listu Objednávky, Dodavatel nabídne Frauenthalu k písemnému odsouhlasení nejnižší možnou cenu.
3. Není-li na hlavním listu Objednávky uvedeno jinak, cena zahrnuje náklady na balné a dopravu do označeného místa dodání, příslušné daňové poplatky a další povinné odvody státu, včetně, ale ne pouze, veškeré daně z obratu, spotřební daně, veškerého cla nebo celních poplatků.
IV. Doručení
1. Není-li písemně stanoveno jinak, doručení probíhá zdarma na dodací adresu uvedenou v Objednávce. Transportní rizika, dopravní a s dopravou související náklady připadnou Dodavateli. K přenosu rizika může dojít pouze za podmínek odsouhlaseného přijetí, které proběhne na náklady Dodavatele.
2. Vzhledem k tomu, že se Dodavatel a Nákupčí pro znění vzájemné smlouvy shodli na platnosti jednoho z mezinárodně uznávaných pravidel pro výklad obchodních doložek (Incoterms), vydaných Mezinárodní obchodní komorou (ICC), řídí se vzájemné smluvní vztahy nejnovější verzí téhož. Není-li písemnou formou stanoveno jinak, zboží/služby budou již zdaněné (Incoterms: DDP) dodány na dodací adresu/místo výkonu uvedené v Objednávce.
3. Xxxxx po odeslání Nákupčí obdrží duplikáty dodacích listů pro každou zásilku. Oznámení o expedici musí obsahovat přesné informace o obsahu, dále seznam s uvedením hmotnosti a umístění přepravovaných položek, apod. Číslo (čísla) Objednávky musí být uvedeny ve veškeré relevantní korespondenci, na přepravních etiketách, přepravních dokumentech, včetně veškerých nákladových listů, vykládkových listů nebo leteckých nákladních listů.
4. Je-li to schváleno Nákupčím, částečné dodávky budou jako takové označeny také v přepravních dokumentech.
5. Zákazník nebo jeho zástupce musí potvrdit řádné přijetí veškerých dodávek na dodací adresu. Pokud dojde k doručení zásilky na jinou adresu než na dodací adresu uvedenou Nákupčím ve smlouvě, tato okolnost nezavdává příčinu
k přenesení rizika, pokud na této adrese dojde k jejímu převzetí.
6. Veškeré náklady plynoucí z neplnění uvedených dopravních pokynů spadají na vrub Dodavatele.
V. Balení
1. Nákupčí platí balné pouze v případě, že se písemnou formou dohodnou.
2. Veškeré položky se balí v souladu se směrnicemi Frauenthalu. Nejsou-li tyto blíže specifikovány, pak v souladu s dobrou obchodní praxí a způsobem dostatečným k zamezení případných nehod.
3. Všechny bedny/kontejnery budou v zájmu správné identifikace řádně označeny v souladu s instrukcemi na Objednávce Frauenthalu. Ke všem bude přiložen Dodací list, který uvede minimálně číslo (nebo čísla) Objednávky Frauenthalu, číslo součásti výrobku, podrobný popis výrobku, celkový počet beden v nákladu, množství přepravovaných výrobků a konečnou doručovací adresu.
4. Balení lze vrátit na náklady Dodavatele pouze pokud je to výslovně uvedeno v dodacích dokumentech. Pokud toto označení schází, balící materiál je možno zlikvidovat, jakmile vyprší nárok Nákupčího a Dodavatele na vrácení.
VI. Frauenthal – dodávaný materiál, nástroje, vybavení a technické údaje
1. Vlastnický nárok na jakýkoliv materiál, vybavení nebo technické údaje, za které Frauenthal zaplatí nebo je poskytne Dodavateli, včetně zde zmíněné náhrady, zůstává nebo je svěřen Frauenthalu („Majetek Frauenthalu“).
2. Dodavatel zřetelně označí Majetek Frauenthalu jako takový, bude ho udržovat v dobrém stavu, vést písemnou evidenci Majetku Frauehthalu ve svém držení i o jeho uložení, neposkytne ho k zástavě ani nezmění jeho lokalizaci bez předchozího písemného svolení společnosti Frauenthal. Dodavatel zodpovídá za kontrolu Majetku Frauenthalu a stará se o jeho použitelný a přijatelný stav.
3. Bez výslovného písemného svolení vydaného zástupcem oddělení nákupu Frauenthalu bude Dodavatel využívat Majetek Frauenthalu výhradně k plnění Objednávek Frauenthalu.
4. Dodavatel zodpovídá za jakoukoliv ztrátu, poškození nebo zničení Majetku Frauenthalu, také za jakoukoliv ztrátu, poškození nebo zničení majetku třetí strany, která by vznikla následkem Xxxxxxxxxxxx nedbalého používání Majetku Frauenthalu.
5. Náklady na jakékoliv pojištění Majetku Frauenthalu nebude Dodavatel připočítávat k ceně účtované v Objednávce.
6. Dodavatel vrátí Majetek Frauenthalu nebo s ním bude nakládat v rámci výhradní opce Frauenthalu na základě psaných pokynů Frauenthalu.
VII. Fakturace a platba
1. Faktura se vydává v jednom vydání, odděleně – to jest nikoliv se zásilkou – na Frauenthal. Faktury za částečné zásilky budou jako takové označené. Faktury musí obsahovat číslo smlouvy Frauenthalu a číslo dodacího listu.
2. Pokud není stanoveno jinak, doba splatnosti faktur činí 30 dní s odečtením 2% slevy nebo 60ti dní netto následujících po obdržení zboží případně po vykonání služeb a po přijetí sporných faktur.
VIII. Reklamace závad
1. V čas přepravního rizika musí dodávky a služby odpovídat odsouhlasenému stavu.
2. Dodavatel se v případě veškerých dodávek a služeb musí řídit příslušnými platnými právními a státními předpisy, ustanoveními obchodních sdružení a dalšími regulemi.
3. Nákupčí nahlásí závady v dodávce nebo službách bezprostředně po jejich zjištění, a to v souladu s platnými podmínkami řádného obchodního postupu. Z těchto okolností se Dodavatel vzdává námitek za opožděnou reklamaci nedostatků.
4. Práva Nákupčího jsou stanovena právními předpisy. Není-li zákonem stanovena delší lhůta, tato se pokládají za promlčená dva roky po převzetí příslušné zásilky. Dále platí následující: Pokud Dodavatel nedostojí povinnosti odstranit závady i přes přiměřeně prodlouženou lhůtu, má Nákupčí právo odstranit závady vlastními prostředky a požadovat příslušné odškodnění nákladů vyjma okolností, kdy Dodavatel odmítne náhradu vyplatit z důvodů její nepřiměřené výše.
IX. Kontrola
1. Veškeré zboží smí být Frauenthalem v příhodný čas a na příhodném místě podrobeno kontrole. Pokud tato probíhá v areálu Dodavatele, Dodavatel bez dodatečných příplatků poskytne veškeré zařízení nebo asistenci nezbytné pro příslušnou kontrolu či testy.
2. Frauenthal smí prohlédnout 100 % zboží nebo jen vzorek zboží v opci Frauenthalu, smí odmítnout veškeré zboží nebo jakoukoliv jeho část, pokud shledá, že je závadné nebo nevyhovující. Odhalení závadného nebo nevyhovujícího zboží zavdává Frauenthalu příčinu k provedení další kontroly, náklady s ní spojené hradí Dodavatel.
3. Pokud zboží vykazuje závady nebo jinak nevyhovuje nárokům plynoucím z Objednávky, smí Frauenthal písemnou formou na adresu Dodavatele: (a) zrušit Objednávku závadného zboží, (b) přijmout zboží za odpovídajícího snížení ceny, (c) odmítnout závadnou dodávku a požadovat příslušnou náhradu. K náhradní dodávce bude přiloženo písemné potvrzení, že jde o náhradní zboží. Pokud Dodavatel neposkytne požadovanou náhradu včas, smí Frauenthal jakékoliv stávající závadné nebo nevyhovující zboží opravit na náklady Dodavatele, nahradit je zbožím jiného Dodavatele a vyúčtovat Dodavateli náklady s tím spojené, včetně pojistného krytí a veškerých vedlejších nákladů. Případně smí Dodavatel zcela zrušit příslušnou Objednávku.
X. Záruka
1. Dodavatel zaručuje Frauenthalu, že v době dodání a po celou záruční lhůtu veškeré dodané zboží bude (a) bez závad z hlediska materiálu, provedení či konstrukce, a to i za okolností, že tuto konstrukci Frauenthal schválil, (b) bude odpovídat příslušným technickým výkresům, konstrukčním plánům, nárokkům kontroly kvality, specifikacím vzorků a dalším popisům poskytnutým a výslovně uvedeným Frauenthalem, (c) bude prodejné, (d) bude vhodné pro zamýšlené účely i se zbožím bez detailního návrhu poskytnutého Frauenthalem a bude splňovat danou funkci, (e) bude odpovídat veškerým příslušným národním a místním zákonným požadavkům, (f) nebude předmětem naprosto žádných a bude oproštěno od veškerých zástavních práv, omezení, výhrad, bezpečnostních zájmů a věcných břemen, (g) k datu dodání nedojde k porušení nároků existující třetí strany, plynoucích z patentů, patentových přihlášek nebo jiných práv souvisejících s intelektuálním vlastnictvím, a nedojde ani k nepatřičnému zneužití tajných obchodních informací třetí strany.
XX. Xxxxx k průmyslovému vlastnictví
1. Dodavatel prohlašuje, že smluvním užitím jeho dodávky nedochází k porušení
žádných práv třetích stran, a to bez ohledu na zemi, v níž tato práva existují.
2. V případě porušení práv průmyslového vlastnictví, za která podle bodu 1 odpovídá Dodavatel, tento musí oprostit Frauenthal a jejich zákazníky od jakýkoliv nároků, které by mohly od třetí strany vzejít.
3. Dodavatel je oprávněn požadovat odpovídající zproštění vůči Xxxxxxxxxxx a jeho zákazníkům za předpokladů, že poskytl zboží odpovídající výkresům, plánům a jiným specifikacím poskytnutým Frauenthalem a jeho zákazníky, aniž věděl nebo musel vědět, že tím porušuje právo plynoucí z průmyslového vlastnictví třetích stran.
4. Povinnost vyjmutí se vztahuje k veškerým žádostem, které nezbytně vzejdou smluvním partnerům z nebo ve spojitosti s postihem nárokovaným třetí stranou.
XII. Přiřazení, převod výkonu smlouvy
1. Bez výslovného písemného svolení Frauenthalu, které však nesmí být bezdůvodně odpíráno, nesmí Dodavatel předat, částečně převést či povolit vykonání svých práv a povinnosti vyplývající z Objednávky třetí stranou.
XIII. Datum dodání
1. Datum dodání odsouhlasené Nákupčím se musí bezpodmínečně dodržet, pro dodržení data dodání je přitom rozhodující převzetí zboží na dodací adrese uvedené v Objednávce. V případě nedodržení data dodání smí Nákupčí po uplynutí přiměřené doby od Objednávky odstoupit, případně – pokud dojde k prokazatelnému porušení povinnosti – požadovat místo dodávky náhradu za způsobenou škodu. Právo reklamovat škody vzniklé ospravedlnitelným zpožděním zůstává nedotčeno.
2. Dodávka v časnějším než stanoveném termínu ovlivní podmínky splatnosti smluvené pro původní datum dodávky pouze tehdy, pokud se na tom obě strany výslovně dohodnou.
3. Pokud Dodavatel nedokáže dodržet smluvní podmínky nebo mu v jejich dodržení zabrání vyšší moc, stávka nebo výrobní výluka, smí Nákupčí zrušit
Objednávku nebo její část, případně přesunout datum plnění na pozdější dobu, aniž by se tím zakládalo na jakýkoliv nárok náhrady vůči Dodavateli.
XIV. Oznámení o zpoždění
1. Kdykoliv okolnosti zdrží nebo hrozí zdržet včasné dodání Objednávky, musí Dodavatel neprodleně informovat Frauenthal písemnou formou, která obsahuje veškeré informace s tímto zpožděním související.
XV. Změny
1. Frauenthal smí psanou nebo elektronickou formou žádat na Dodavateli změny v návrhu, provedení, specifikaci, ve způsobu dopravy, v množství balených kusů, v čase a místě dodání zboží, rovněž změny v termínu služeb, případně požadovat doplňkové či omezené služby. Změny do Objednávky smějí zanášet pouze zástupci oddělení nákupu Frauenthalem k této činnosti pověření. Pokud některá z těchto změn ovlivní cenu nebo čas dodání či plnění Objednávky, do ceny Objednávky bude zanesena odpovídající změna v ceně nebo času dodání nebo v obojím, Objednávka bude v psané i v elektronické formě upravena odpovídajícím způsobem.
XVI. Konstrukční a procesní změny
1. Bez předchozího výslovného písemného souhlasu pověřeného Nákupčího z firmy Frauenthal Dodavatel nepodnikne žádné změny v konstrukci, materiálu, v lokalizaci výroby nebo v pracovním postupu, jak je specifikuje Objednávka nebo k ní přiložená dokumentace, není-li tato dokumentace k dispozici, bude se Dodavatel řídit praxí zavedenou v čas vydání Objednávky. Změna postupu zahrnuje mimo jiné, ale nikoliv pouze, změny ve výrobním procesu, výrobním vybavení, přechod na ruční nebo naopak automatickou výrobu. Povinnost oznámení změny platí bez ohledu na charakter změny a na skutečnost, zda tato ovlivní či neovlivní konečnou cenu nebo zda přispěje ke zkvalitnění výrobků.
XVII. Všeobecná ustanovení
1. Pokud je proti majetku jedné ze smluvních stran zahájeno insolvenční řízení, nebo došlo k zamítnutí návrhu na zahájení insolvenčního řízení z důvodů nedostačujících hmotných prostředků, nebo pokud insolvenční soud nařídí bezpečnostní opatření na základě návrhu na zahájení insolvenčního řízení, smí druhá smluvní strana odstoupit od smlouvy s ohledem na její nesplněnou část.
2. Tyto podmínky zůstávají plně v platnosti i v případě, že by jednotlivá ustanovení ztratila právní platnost. Neplatná ustanovení budou nahrazena takovými platnými ustanoveními, která se z hlediska komerčního úspěchu nejvíce blíží původním.
3. Zveřejnění vzájemných obchodních vztahů Dodavatele s Nákupčím lze provést pouze s výslovným písemným svolením Nákupčího.
Stav k únoru 2015