Smlouva o zúčtování odchylek
Smlouva o zúčtování odchylek
(dále jen „Smlouva“)
uzavřená podle § 1746 odst. 2 zákona č. 89/2012 Sb., občanský zákoník, v platném znění, v souladu s § 72 odst. 8 zákona č. 458/2000 Sb., o podmínkách podnikání a o výkonu státní správy v energetických odvětvích a o změně některých zákonů, v platném znění, a na základě vyhlášky Energetického regulačního úřadu č. 349/2015 Sb., o Pravidlech trhu s plynem, v platném znění.
Článek 1 Smluvní strany
a) OTE, a.s.
se sídlem Praha 8 - Karlín, Sokolovská 192/79, PSČ 186 00, Česká republika, společnost zapsanou v obchodním rejstříku vedeném Městským soudem v Praze, oddíl B, vložka 7260,
zastupují:
Xxx. Xxxxxx Xxxxxx, předseda představenstva
DIČ: CZ26463318 Bankovní spojení: pevné ceny za činnost Operátora trhu - č. účtu (CZK): | 43-1680700207/0100 |
vypořádací účet pro odchylky, organizovaný krátkodobý trh s plynem, a trh s nevyužitou flexibilitou - č. účtu (CZK): | 43-1680710237/0100 |
vypořádací účet pro organizovaný krátkodobý trh s plynem - IBAN, č. účtu (EUR): XX00 0000 0000 0000 0000 0000, 43-1680740217/0100 | |
XX00 0000 0000 0000 0000 0000, | 2475282/0300 |
XX00 0000 0000 0000 0000 0000, | 2108701633/2700 |
účet pro finanční zajištění - č. účtu (CZK): | 43-1680730297/0100 |
EIC kód: 27XGOTE-CZ-GAS-R Registrační kód účastníka trhu vydaný Agenturou ACER: X0000000X.XX | |
tel.: x000 000 000 000 |
Xxx. Xxxxxx Xxxxxx, místopředseda představenstva IČ: 26463318
dále jen Operátor trhu b)
se sídlem , , PSČ , ,
společnost zapsaná v obchodním rejstříku vedeném soudem v , oddíl , xxxxxx ,
jednající prostřednictvím odštěpného závodu se sídlem , , PSČ , ,
IČ odštěpného závodu: zastupuje/zastupují:
,
,
IČ:
název a adresa provozovny pro dodávky elektřiny:
, , , PSČ , DIČ:
EIC kód:
Bankovní spojení:
- č. účtu (CZK): /
Licence na obchod s plynem č.:
Registrační kód účastníka trhu vydaný Agenturou ACER:
Registrační číslo účastníka trhu s plynem:
dále jen Subjekt zúčtování
Článek 2 Vymezení pojmů
a. Pojmy a zkratky použité v této Smlouvě:
i. Agentura – Agentura pro spolupráci energetických regulačních orgánů,
ii. CS OTE – centrální informační systém Operátora trhu,
iii. Daňový řád – zákon č. 280/2009 Sb., v platném znění,
iv. Energetický zákon – zákon č. 458/2000 Sb., o podmínkách podnikání a o výkonu státní správy v energetických odvětvích a o změně některých zákonů, v platném znění,
v. ERÚ – Energetický regulační úřad,
vi. Nařízení REMIT - Nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) č. 1227/2011 ze dne 25. října 2011 o integritě a transparentnosti velkoobchodního trhu s energií,
vii. Neprodleně – nejpozději do 3 pracovních dnů,
viii. Občanský zákoník - zákon č. 89/2012 Sb., občanský zákoník, v platném znění,
ix. Obchodní podmínky – Obchodní podmínky OTE, a.s. pro plynárenství,
x. Pravidla trhu – vyhláška Energetického regulačního úřadu č. 349/2015 Sb., o Pravidlech trhu s plynem, v platném znění,
xi. Prováděcí nařízení REMIT - Prováděcí nařízení Komise (EU) č. 1348/2014 o oznamování údajů za účelem provedení čl. 8 odst. 2 a 6 nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) č. 1227/2011 o integritě a transparentnosti velkoobchodního trhu s energií,
xii. VDT – vnitrodenní trh s plynem organizovaný Operátorem trhu,
xiii. Zákon o dani z plynu – zákon č. 261/2007 Sb., o stabilizaci veřejných rozpočtů, část 45, v platném znění,
xiv. Zákon o dani z přidané hodnoty – zákon č. 235/2004 Sb., o dani z přidané hodnoty, v platném znění.
b. Pojmy užité v této Smlouvě, výše neuvedené, se vykládají ve shodě s Občanským zákoníkem, Energetickým zákonem, Pravidly trhu a ostatními právními předpisy.
Článek 3 Předmět Smlouvy
a. Touto Smlouvou se zavazuje Operátor trhu v souladu s §20a odst. 4 písm. b) a písm. c) Energetického zákona provádět pro Subjekt zúčtování vyhodnocování, zúčtování a vypořádání odchylek. Operátor trhu se zavazuje zaplatit Subjektu zúčtování cenu uplatněnou v souladu s cenovou regulací při vypořádání kladného denního vyrovnávacího množství, kladného rozdílu mezi měsíčními odchylkami a denními odchylkami a kladného rozdílu mezi opravnými měsíčními odchylkami a měsíčními odchylkami. Subjekt zúčtování se zavazuje zaplatit Operátorovi trhu cenu uplatněnou v souladu s cenovou regulací při vypořádání záporného denního vyrovnávacího množství, záporného rozdílu mezi měsíčními odchylkami a denními odchylkami a záporného rozdílu mezi opravnými měsíčními odchylkami a měsíčními odchylkami.
b. Touto Smlouvou se Operátor trhu zavazuje v souladu s §20a odst. 4 písm. n) Energetického
zákona a v souladu s Pravidly trhu umožnit Subjektu zúčtování účast na organizovaném krátkodobém trhu a vypořádávat Subjektem zúčtování zde uskutečněné obchody podle Pravidel trhu a Obchodních podmínek. Operátor trhu provádí pro Subjekt zúčtování přistupující na organizovaný krátkodobý trh zejména tyto činnosti
i. přijetí a vyhodnocení nabídek / poptávek podaných Subjektem zúčtování na organizovaném krátkodobém trhu,
ii. promítnutí obchodů uskutečněných Subjektem zúčtování na organizovaném krátkodobém trhu do systému zúčtování odchylek,
iii. zajištění zúčtování a finančního vypořádání obchodů Subjektu zúčtování na organizovaném krátkodobém trhu přičemž Subjekt zúčtování se zavazuje platit Operátorovi trhu částky stanovené na základě výsledků obchodování na krátkodobém trhu v případech, kdy vznikne taková povinnost Subjektu zúčtování. Operátor trhu se zavazuje platit Subjektu zúčtování částky stanovené na základě výsledků obchodování na krátkodobém trhu v případech, kdy vznikne taková povinnost Operátorovi trhu.
c. Touto Smlouvou se Subjekt zúčtování zavazuje bezúplatně předávat Operátorovi trhu údaje dle § 61 odst. 2 písm. a) a písm. i) Energetického zákona a na základě ustanovení §20a odst. 5 písm. a), písm. d) a písm. g) Energetického zákona, zejména údaje pro zpracování bilancí.
d. Touto Smlouvou se zavazuje Subjekt zúčtování v případě, že se na něj vztahuje povinnost zajistit bezpečnostní standard dodávky plynu podle Energetického zákona, bezúplatně předávat Operátorovi trhu údaje o rozsahu bezpečnostního standardu a o způsobu jeho zajištění v termínu dle platných právních předpisů.
e. Touto Smlouvou se zavazuje Operátor trhu poskytovat Subjektu zúčtování v souladu s § 20a odst. 4 písm. i) a § 61 odst. 1 písm. e) Energetického zákona příslušné hodnoty dodávek a odběrů plynu a další nezbytné informace související s vyúčtováním dodávek a odběrů plynu a s právem zákazníka na změnu dodavatele.
f. Operátor poskytuje údaje z evidence o obchodních transakcích na trhu s plynem organizovaném Operátorem trhu Subjektu zúčtování a dále oznamuje tyto obchodní údaje Agentuře ve smyslu čl. 6 Prováděcího nařízení REMIT.
g. Nedílnou součástí Smlouvy jsou Obchodní podmínky schválené ERÚ, které jsou Přílohou č. 1 této Smlouvy a které jsou zveřejněny v elektronické podobě na xxx.xxx-xx.xx.
Článek 4
Práva a povinnosti Smluvních stran
a. Práva a povinnosti Smluvních stran neuvedené v této Smlouvě a Obchodních podmínkách jsou stanoveny obecně závaznými právními předpisy.
b. Operátor trhu je povinen umožnit Subjektu zúčtování zabezpečený přístup do CS OTE v souladu s ustanoveními Obchodních podmínek (xxx.xxx-xx.xx).
c. Operátor trhu je povinen poskytnout Subjektu zúčtování podporu při používání CS OTE formou HelpDesku, který je provozován v pracovních hodinách zveřejněných na webových stránkách Operátora trhu.
d. Operátor trhu je povinen informovat Subjekt zúčtování o změnách v CS OTE ve lhůtách odpovídajících významu změn.
e. Operátor trhu je povinen platit Subjektu zúčtování částky stanovené na základě vyhodnocení a zúčtování v případech, kdy vznikne ze zúčtování odchylek taková povinnost Operátorovi trhu. Způsob vyhodnocení a zúčtování je upraven v Pravidlech trhu a v Obchodních podmínkách.
f. Subjekt zúčtování je povinen platit Operátorovi trhu částky stanovené na základě vyhodnocení a zúčtování v případech, kdy vznikne ze zúčtování odchylek taková povinnost Subjektu zúčtování. Způsob vyhodnocení a zúčtování je upraven v Pravidlech trhu a v Obchodních podmínkách.
g. Operátor trhu je povinen v souladu s Obchodními podmínkami zajistit finanční vypořádání obchodů Subjektu zúčtování na organizovaném krátkodobém trhu, přičemž toto vypořádání je nezávislé na skutečných hodnotách dodávek a odběrů plynu.
h. Subjekt zúčtování je povinen uhradit ceny dle Článku 5 Smlouvy Operátorovi trhu v termínech a způsobem stanoveným v této Smlouvě a Obchodních podmínkách.
i. Subjekt zúčtování je povinen informovat Operátora trhu o všech insolvenčních návrzích, které byly vůči němu podány.
j. Operátor trhu přijímá, potvrzuje a zpracovává nominace a renominace Subjektu zúčtování předávané v souladu s Pravidly trhu a Obchodními podmínkami.
Článek 5 Ceny
a. Ceny za činnosti Operátora trhu dle §17 odst. 11 Energetického zákona a Pravidel trhu jsou stanoveny příslušným Cenovým rozhodnutím ERÚ a hrazeny Subjektem zúčtování přímo Operátorovi trhu postupem dle Pravidel trhu, Cenového rozhodnutí ERÚ a Obchodních podmínek, přičemž při změně daného Cenového rozhodnutí ERÚ bude nová cena platná ode dne účinnosti této změny.
b. Cena za denní vyrovnávací množství plynu Subjektu zúčtování je stanovena v souladu s Pravidly trhu a dle příslušného Cenového rozhodnutí ERÚ.
c. Cena za plyn zobchodovaný na VDT se rovná nabízené nebo poptávané ceně plynu zobchodovaného na VDT
d. Cena za Službu dle článku 16 této Smlouvy je stanovena na základě příslušného Cenového rozhodnutí ERÚ. Při změně Xxxxxxxx rozhodnutí ERÚ bude nová cena platná ode dne účinnosti této změny. Nebude-li výše ceny upravena Cenovým rozhodnutím ERÚ, stanovuje se cena v souladu s Obchodními podmínkami a její výše je zveřejněna v ceníku na webových stránkách OTE (xxx.xxx-xx.xx).
Článek 6 Finanční zajištění
a. Subjekt zúčtování poskytne Operátorovi trhu dostatečné finanční zajištění k pokrytí svých povinností vůči Operátorovi trhu plynoucích z působení Subjektu zúčtování na trhu s plynem.
b. Způsob stanovení finančního zajištění, povolené formy finančního zajištění a podmínky pro použití finančního zajištění jsou upraveny v části 7 Obchodních podmínek.
c. Subjekt zúčtování je povinen předat Operátorovi trhu nejpozději do 10 dnů od nabytí platnosti této Smlouvy doklad o poskytnutí výše finančního zajištění Subjektu zúčtování. Doklad se nemusí Operátorovi trhu předat za část finančního zajištění Subjektu zúčtování poskytnutou ve formě peněžních prostředků složených na účet Operátora trhu pro finanční zajištění.
d. Subjekt zúčtování je povinen správně vyplnit Formulář pro stanovení výše finančního zajištění, který je obsažen v Obchodních podmínkách a je Přílohou č. 2 této Smlouvy, a informovat Operátora trhu způsobem stanoveným v Obchodních podmínkách o všech případných změnách do 3 pracovních dnů ode dne, kdy k těmto změnám došlo.
e. Nedohodnou-li se smluvní strany jinak, bude finanční zajištění poskytnuté ve formě peněžních prostředků složených na účet Operátora trhu pro finanční zajištění, vráceno Subjektu zúčtování do 10 kalendářních dnů po vypořádání veškerých povinností Subjektu zúčtování vyplývajících z této Smlouvy vůči Operátorovi trhu.
x. Xxxxxxx zúčtování si je vědom, že v případě zahájení insolvenčního řízení, jehož předmětem je úpadek nebo hrozící úpadek Subjektu zúčtování a způsob jeho řešení, má Operátor trhu právo využít institut zadržovacího práva ve smyslu § 1395 a násl. Občanského zákoníku.
Článek 7
Platební podmínky a fakturace
a. Subjekt zúčtování je povinen v souladu s Obchodními podmínkami zřídit nejpozději do 10 dnů od nabytí platnosti této Smlouvy inkasní práva k svému účtu u banky nebo její pobočky na území ČR ve prospěch příslušných účtů Operátora trhu uvedených v Článku 1 této Smlouvy a předat doklad o zřízení těchto práv Operátorovi trhu.
b. Subjekt zúčtování je povinen udržovat v platnosti bankovní účet a k němu zřízená inkasní práva Operátora trhu po dobu platnosti Smlouvy a dále v souladu s Obchodními podmínkami do uhrazení všech peněžitých dluhů vyplývajících ze Smlouvy.
c. Operátor trhu má práva k inkasům z účtu Subjektu zúčtování s cílem zajistit od Subjektu zúčtování úhradu plateb, jež vyplývají z Článku 5 Smlouvy a z Článku 7 Smlouvy.
d. Platby mezi Operátorem trhu a Subjektem zúčtování jsou prováděny bezhotovostně.
e. Zúčtování rozdílů mezi hodnotami denní odchylky a mesíční odchylky a rozdílů mezi hodnotami měsíční odchylky a opravné měsíční odchylky způsobené Subjektem zúčtování, zúčtování plynu nakoupeného a prodaného Subjektem zúčtování prostřednictvím organizovaného krátkodobého trhu, zúčtování denního vyrovnávacího množství plynu Subjektu zúčtování a zúčtování obchodů uskutečněných Subjektem zúčtování na trhu s nevyužitou flexibilitou se jednou měsíčně vyúčtuje vystavením dňového dokladu za podmínek uvedených v článku 8 Smlouvy.
f. Operátor trhu nebo Subjekt zúčtování není v prodlení se zaplacením daňového dokladu, pokud je v poslední den splatnosti připsána předmětná částka na účet druhé Smluvní strany.
g. V případě, že Operátor trhu nebo Subjekt zúčtování nebude moci splatnou platbu uhradit v termínu nebo sjednané výši, musí oznámit tuto skutečnost neprodleně druhé Smluvní straně. V takovém případě nezaniká právo na smluvní úrok z prodlení dle Článku 10 Smlouvy.
h. Promlčecí lhůta pohledávek trvá 4 roky.
Článek 8 Vystavování daňových dokladů
a. Smluvní strany se dohodly, že Operátor trhu bude vystavovat daňové doklady (dále
„doklady“) jménem Subjektu zúčtování v souvislosti s plněními uskutečňovanými Subjektem zúčtování na základě této Smlouvy.
b. Předmětem této Smlouvy nejsou žádná jiná plnění, která s vystavením dokladů mohou být přímo nebo nepřímo spojována, jako například povinnost podat příslušné daňové přiznání, přiznat nebo zaplatit příslušnou daň, vést evidenci vystavených dokladů nebo zachovat a archivovat vystavené doklady.
c. Subjekt zúčtování zplnomocňuje podpisem této Smlouvy Operátora trhu k vystavení veškerých dokladů, spadajících do kategorií dokladů uvedených výše v písmenu a) tohoto Článku 8 jménem Subjektu zúčtování a Operátor trhu toto zplnomocnění přijímá.
d. Subjekt zúčtování se podpisem této Smlouvy zavazuje, že přijme všechny doklady uvedené výše v písmenu a) tohoto Článku 8, vystavené Operátorem trhu jménem Subjektu zúčtování, pokud tyto doklady budou se všemi náležitostmi a v souladu s právními předpisy, zejména Zákonem o dani z přidané hodnoty a Zákonem o dani z plynu.
e. Subjekt zúčtování se zavazuje poskytnout Operátorovi trhu řádně a včas všechny potřebné údaje, které jsou nutné pro vystavení jednotlivých dokladů Operátorem trhu podle této Smlouvy.
f. Operátor trhu nemá povinnost ověřovat správnost údajů, které mu Subjekt zúčtování pro vystavení dokladů podle této Smlouvy poskytne.
g. Operátor trhu je oprávněn vystavit doklady podle této Smlouvy v elektronické podobě Subjektu zúčtování s náležitostmi a v souladu s právními předpisy, zejména Zákonem o dani z přidané hodnoty a Zákonem o dani z plynu.
h. Operátor trhu je oprávněn vystavit jeden doklad, který bude obsahovat všechny potřebné náležitosti vyžadované právními předpisy, zejména Zákonem o dani z přidané hodnoty a Zákonem o dani z plynu.
i. Operátor trhu se zavazuje, že jednotlivé doklady budou vystaveny nejpozději ve lhůtě 15 dnů od konce kalendářního měsíce, ve kterém se uskutečnilo příslušné plnění.
j. Operátor trhu se zavazuje vystavit jednotlivé doklady ve dvou stejnopisech. První stejnopis dokladu si Operátor trhu ponechá pro vlastní potřebu a druhý stejnopis dokladu se zavazuje odeslat Subjektu zúčtování v den vystavení příslušeného prvního stejnopisu v elektronické podobě.
k. Subjekt zúčtování se zavazuje provést do 3 dnů po doručení druhého stejnopisu vystaveného dokladu věcnou kontrolu správnosti údajů uvedených na tomto dokladu a zároveň zjištěné nesrovnalosti oznámit v rámci této lhůty písemně Operátorovi trhu.
l. Operátor trhu se zavazuje provést do 3 dnů od přijetí písemného oznámení o nesrovnalosti opravu příslušného dokladu formou vystavení nového dokladu, pokud se Smluvní strany nedohodnou jinak. Pro vystavení opraveného dokladu se použijí ustanovení tohoto Článku Smlouvy obdobně.
m. Operátor trhu se zavazuje, že nebude jménem Subjektu zúčtování vystavovat žádné jiné doklady kromě dokladů uvedených v písmenu a) tohoto Článku Xxxxxxx.
n. Operátor trhu není oprávněn k vystavování dokladů zplnomocnit třetí osobu bez předchozí písemné dohody se Subjektem zúčtování.
o. Subjekt zúčtování se zavazuje poskytnout Operátorovi trhu v písemné podobě údaje, které
jsou nezbytné pro vystavení dokladů podle této Smlouvy a které si Operátor trhu písemně vyžádá. Subjekt zúčtování se zavazuje poskytnout údaje vyžádané Operátorem trhu do 5 dnů od doručení písemné žádosti.
p. K základním údajům potřebným pro vystavení dokladů podle této Smlouvy patří údaje o Smluvních stranách uvedené v Článku 1 této Smlouvy a tyto údaje se považují pro účely této Smlouvy za údaje poskytnuté Subjektem zúčtování.
q. Změny údajů, které byly poskytnuty Subjektem zúčtování podle tohoto Článku Xxxxxxx, je Subjekt zúčtování povinen Operátorovi trhu bezodkladně písemně oznámit, nejpozději však do dvou kalendářních dnů od skončení kalendářního měsíce, za který mají být doklady vystaveny, s uvedením správných údajů.
r. Operátor trhu je pro vystavení dokladů za příslušný kalendářní měsíc oprávněn použít údaje, které jsou mu známy podle tohoto Článku třetího dne po skončení kalendářního měsíce, za který budou doklady vystaveny, pokud se Smluvní strany písemně nedohodnou jinak.
s. Operátor trhu je oprávněn přidělit jednotlivým dokladům vlastní evidenční číslo začínající vždy registračním číslem Subjektu zúčtování v CS OTE. Operátor trhu není povinen na dokladu uvádět jiné evidenční číslo než jím přidělené vlastní evidenční číslo.
t. Operátor trhu je oprávněn pro výpočet údajů, které jsou uváděny na dokladu, použít vzory, které jsou uvedeny v Příloze č. 4 této Smlouvy.
u. V souladu se Zákonem o dani z přidané hodnoty Operátor trhu souhlasí s tím, že doklady vystavené jménem Subjektu zúčtování mohou být vystaveny v elektronické podobě.
v. Nestanoví-li tato Smlouva pro jednotlivé případy výslovně jinak, budou vystavené doklady považovány za řádně doručené, pokud budou odeslány elektronickou poštou.
w. Operátor trhu nenese odpovědnost za případnou škodu vzniklou v důsledku uvedení nesprávných nebo neúplných údajů na dokladech vystavených jménem Subjektu zúčtování, pokud Subjekt zúčtování poskytl Operátorovi trhu nesprávné nebo neúplné údaje.
x. Operátor trhu není v žádném ohledu odpovědný za řádné a včasné vystavení dokladů podle této Smlouvy v případě, kdy Subjekt zúčtování nesplnil své povinnosti, které mu vyplývají z tohoto Článku Smlouvy.
y. Operátor trhu není v žádném ohledu odpovědný za přiznání a zaplacení daní Subjektem zúčtování ani za jiné povinnosti, které Subjektu zúčtování v souvislosti s vystavením dokladů přímo nebo nepřímo vzniknou, včetně vedení příslušné evidence k vystaveným dokladům nebo zachování a archivaci těchto vystavených dokladů.
Článek 9 Reklamace
Postupy pro podání reklamace a její vyřízení jsou včetně všech závazných časových termínů uvedeny v Obchodních podmínkách.
Článek 10 Úrok z prodlení
a. Za každý započatý den prodlení se splněním peněžitého dluhu podle této Smlouvy má věřitel právo požadovat po Smluvní straně, která je v prodlení s platbou, zaplacení úroku
z prodlení z dlužné částky ve výši stanovené obecně závaznými právními předpisy.
b. Pokud některá Smluvní strana uhradí úrok z prodlení z dlužné částky, která byla neoprávněně vyfakturována, bude úrok vrácen do 10 pracovních dnů po prokázání této skutečnosti.
Článek 11
Předcházení škodám a náhrada škod
a. Náhrada škody (újmy) se řídí ustanoveními § 2894 a násl. Občanského zákoníku, Obchodními podmínkami a následujícími ujednáními Smluvních stran.
b. Smluvní strany se zavazují navzájem se informovat o všech skutečnostech, o kterých jsou si vědomy, že by mohly vést ke škodám a usilovat o odvrácení hrozících škod.
c. Operátor trhu i Subjekt zúčtování jsou oprávněni požadovat náhradu škody, která jim byla způsobena porušením povinnosti druhou Smluvní stranou i v případě, že se jedná o porušení povinnosti, jejíž splnění je zajištěno smluvní pokutou. Oprávněná Smluvní strana se může domáhat náhrady škody ve výši přesahující smluvní pokutu.
Článek 12 Řešení sporů
a. Smluvní strany vynaloží veškeré úsilí, aby případné spory vyplývající z této Smlouvy, byly urovnány smírnou cestou.
b. Pokud nedojde ke smírnému urovnání sporu, může kterákoliv ze Smluvních stran podat žalobu u obecného soudu místně příslušnému Operátorovi trhu. Tato změna v místní příslušnosti soudu je dohodou Smluvních stran ve smyslu § 89a zákona č. 99/1963 Sb., Občanský soudní řád, v platném znění.
Článek 13 Způsob komunikace
a. Smluvní strany určily v Příloze č. 3 Smlouvy osoby oprávněné ke komunikaci v oblasti smluvní, které jsou oprávněné v rámci této Smlouvy vést společná jednání v oblasti, pro kterou mají oprávnění. Osoby uvedené v registračních údajích Subjektu zúčtování v CS OTE jsou oprávněné ke komunikaci v oblasti provozní. Provozní oblastí se rozumí zejména předávání údajů o nabídkách a poptávkách, předávání nominací a renominací dle Pravidel trhu, zjištění odchylek, vyhodnocení odchylek, vyhodnocení organizovaného krátkodobého trhu s plynem, platební styk a reklamace.
b. Podkladem pro změnu ve smluvní oblasti včetně zaregistrovaných údajů o Subjektu zúčtování a jeho zástupců je předání dokumentů v písemné formě, kterou se rozumí doporučený dopis nebo osobní předání. Termínem doručení se v tomto případě rozumí den doručení dokumentů doporučenou poštou nebo den osobního doručení a převzetí Operátorem trhu.
c. V provozní oblasti může být zpráva předávána elektronickou formou (e-mail), a to zabezpečeným způsobem vyplývajícím z Obchodních podmínek. Termínem doručení v případě e-mailu se rozumí den obdržení e-mailu.
d. Subjekt zúčtování si zajistí bezpečnostní prvky pro přístup do CS OTE postupem uvedeným
v Obchodních podmínkách. Seznam kontaktních osob a uživatelů CS OTE, včetně jejich přístupových práv, je uveden v Příloze č. 3 této Smlouvy a v registračních údajích Subjektu zúčtování v CS OTE.
Článek 14 Důvěrnost
a. Smluvní strany se vzájemně zavazují, že veškeré informace obsažené v této Smlouvě nebo jim dostupné v souvislosti s touto Smlouvou považují za důvěrné a tudíž je budou uchovávat v tajnosti, zavazují se je nepoužívat k jiným účelům, než k plnění této Smlouvy, chránit je před zveřejněním a nesdělovat je třetím osobám bez předchozího písemného souhlasu oprávněné Smluvní strany až do doby, dokud se tyto informace nestanou obecně veřejnými. Smluvní strany nesdělí důvěrné informace žádné jiné osobě, než svým odborným poradcům a zaměstnancům, kteří jsou určeni k plnění činností dle Smlouvy. Povinnost dodržování důvěrnosti informací se nevztahuje na informace, které jsou veřejně přístupnými či jejich sdělení si vyžaduje obecně závazný právní předpis.
b. Poruší-li prokazatelně některá ze Smluvních stran povinnost dle písmena a) tohoto Článku Smlouvy, je povinna zaplatit druhé Smluvní straně za každé porušení této povinnosti smluvní pokutu ve výši 200 000 Kč (slovy dvě stě tisíc korun českých).
x. Xxxxxxx zúčtování si je vědom skutečnosti, že přístup k informacím vyplývajícím z této Smlouvy má i dodavatel CS OTE, přičemž i tento dodavatel považuje tyto informace za důvěrné. Operátor trhu nese odpovědnost za dodržení podmínek ochrany informací dodavatelem CS OTE.
Článek 15 Trvání Smlouvy
a. Podmínkou vzniku Smlouvy je přijetí jejího návrhu druhou Smluvní stranou bez jakýchkoliv výhrad, dodatků, odchylek či omezení ve lhůtě 20 dnů ode dne jeho odeslání druhé Smluvní straně. Podmínkou vzniku Smlouvy je rovněž její uzavření v písemné formě, přičemž podpisy k tomu oprávněných zástupců Smluvních stran musí být na jedné listině. Tyto podmínky platí i pro uzavření dodatků k této Smlouvě.
b. Tato Xxxxxxx se uzavírá na dobu neurčitou a nabývá platnosti dnem podpisu oběma Smluvními stranami. Účinnosti tato smlouva nabude dnem složení finančního zajištění dle Článku 6 Smlouvy a předáním dokladu o zřízení inkasního práva dle Článku 7 této Smlouvy, nejdříve však dnem podpisu této Smlouvy oběma Smluvními stranami.
c. Operátor trhu má právo od této Smlouvy odstoupit, pokud nemá Subjekt zúčtování dostatečné finanční zajištění pro pokrytí svých obchodů na trhu s plynem po dobu pěti následujících pracovních dnů od okamžiku, kdy Operátor trhu zjistí, že zůstatek finančního zajištění není dostatečný. V případě, že se jedná o nedostatečné finanční zajištění pro pokrytí dodávek do odběrných míst zákazníků, má Operátor trhu právo od této Smlouvy odstoupit, pokud zůstatek finančního zajištění Subjektu zúčtování není dostatečný ani do sedmé hodiny (7:00 hod.) dne následujícího po dni, kdy Operátor trhu zjistí, že zůstatek finančního zajištění není dostatečný.
d. Odstoupit od této Smlouvy může Operátor trhu rovněž v případě, že Subjekt zúčtování neplní povinnosti vyplývající z této Smlouvy, pokud není v této Smlouvě stanoveno jinak, a ani přes písemné upozornění tyto povinnosti nesplní ve lhůtě uvedené v tomto
upozornění. Takto stanovená lhůta bude činit minimálně 5 pracovních dní.
e. Subjekt zúčtování má právo od Smlouvy odstoupit v případě podstatného porušení smluvních povinností zakotvených ve Smlouvě Operátorem trhu, a ani přes písemné upozornění nedojde k nápravě ve lhůtě uvedené v tomto upozornění. Takto stanovená lhůta bude činit minimálně 5 pracovních dní.
x. Xxxxxxxxxx musí mít písemnou formu s tím, že je účinné jeho doručením druhé Smluvní straně.
g. Každá ze Smluvních stran může tuto Smlouvu vypovědět. Výpovědní lhůta činí 1 měsíc a její běh počíná od prvého dne měsíce následujícího po doručení písemné výpovědi druhé Smluvní straně.
h. V případě pochybností o doručení odstoupení nebo výpovědi odeslané s využitím provozovatele poštovních služeb se má za to, že došla třetí pracovní den po odeslání, byla- li však odeslána na adresu v jiném státu, pak patnáctý den po odeslání.
i. Tato Smlouva může být ukončena i vzájemnou dohodou obou Smluvních stran. Dohoda o ukončení Smlouvy musí mít písemnou formu.
Článek 16 Oznamování obchodních údajů
a. Operátor trhu se zavazuje poskytovat Subjektu zúčtování službu oznamování obchodních údajů (dále jen „Služba“). Služba zahrnuje oznamování obchodních údajů na účet a jménem Subjektu zúčtování Agentuře o transakcích realizovaných na krátkodobém trhu s plynem organizovaném Operátorem trhu, včetně spárovaných a nespárovaných příkazů k obchodování, v souladu a za podmínek této Smlouvy, Obchodních podmínek v platném a účinném znění, Nařízení REMIT a Prováděcího nařízení REMIT (dále jen „oznamování obchodních údajů“). Subjekt zúčtování tímto výslovně souhlasí s oznamováním obchodních údajů a údajů o své osobě Agentuře.
b. Služba rovněž zahrnuje poskytování údajů z evidence o obchodních transakcích na trhu s plynem organizovaném Operátorem trhu Subjektu zúčtování, včetně spárovaných a nespárovaných příkazů k obchodování, v souladu a za podmínek této Smlouvy, Obchodních podmínek, Nařízení REMIT a Prováděcího nařízení REMIT (dále jen „evidování a poskytování obchodních údajů z CS OTE“).
c. Subjekt zúčtování se zavazuje Operátorovi trhu za Službu platit cenu stanovenou v souladu s touto Smlouvou a Obchodními podmínkami. Nebude-li výše ceny stanovena Cenovým rozhodnutím ERÚ, je Operátor trhu oprávněn upravovat cenu za Službu maximálně jednou ročně. O změně ceny bude Operátor trhu informovat Subjekt zúčtování 3 měsíce předem. Pokud nebude Subjekt zúčtování s upravenou cenou souhlasit, je oprávněn Službu vypovědět. Pokud Službu nevypoví ve lhůtě jednoho měsíce ode dne oznámení změny výše ceny, má se za to, že s úpravou ceny souhlasí.
d. Předmětem Služby není oznamování jakýchkoliv obchodních údajů, které se týkají obchodů uzavřených mimo trh organizovaný Operátorem trhu.
e. Každá smluvní strana je oprávněna Službu vypovědět. Výpovědní lhůta činí 1 měsíc a její běh počíná od prvého dne měsíce následujícího po doručení písemné výpovědi druhé Smluvní straně. Povinnost Operátora trhu nabídnout Subjektu zúčtování smlouvu o oznamování údajů dle článku 6 Prováděcího nařízení REMIT tímto není dotčena.
f. Subjekt zúčtování je povinen způsobem umožňujícím dálkový přístup a za podmínek stanovených Obchodními podmínkami pravidelně a průběžně ověřovat úplnost, přesnost a
včasnost obchodních údajů.
g. Subjekt zúčtování se zavazuje poskytnout Operátorovi trhu řádně a včas všechny potřebné údaje v rozsahu stanoveném v Prováděcím nařízení REMIT, které jsou nutné pro řádné a včasné zajištění Služby Operátorem trhu. Subjekt zúčtování odpovídá za úplnost a správnost údajů, které poskytl Operátorovi trhu.
h. Subjekt zúčtování bezodkladně oznámí Operátorovi trhu písemně změny jakýchkoliv údajů, které Operátorovi trhu v souladu s touto Smlouvou oznámil.
i. Odpovědnost Operátora trhu a Subjektu zúčtování za správnost a úplnost obchodních údajů a za řádnost a včasnost jejich oznamování je upravena v této Smlouvě, Obchodních podmínkách a Prováděcím nařízení REMIT.
j. Operátor trhu nenese odpovědnost za případnou škodu vzniklou Subjektu zúčtování či třetím osobám v důsledku uvedení nesprávných nebo neúplných údajů při plnění oznamovací povinnosti ohledně obchodních údajů dle této Smlouvy jménem Subjektu zúčtování, pokud Subjekt zúčtování poskytl Operátorovi trhu nesprávné nebo neúplné údaje nebo mu oznámil jejich změnu později než 5 kalendářních dní před vznikem oznamovací povinnosti nebo pokud Subjekt zúčtování neprovedl kontrolu oznamovaných údajů, ke které byl dle této Smlouvy povinen.
k. Uplatní-li vůči Operátorovi trhu třetí osoba nárok na náhradu škody či jakoukoliv sankci z titulu uvedení nesprávných nebo neúplných údajů při plnění oznamovací povinnosti ohledně obchodních údajů dle tohoto Článku Smlouvy jménem Subjektu zúčtování, zprostí Subjekt zúčtování Operátora trhu neprodleně takového vzneseného nároku, pokud Subjekt zúčtování poskytl Operátorovi trhu nesprávné nebo neúplné údaje nebo mu oznámil jejich změnu později než 5 kalendářních dní před vznikem oznamovací povinnosti nebo pokud Subjekt zúčtování neprovedl kontrolu oznamovaných údajů, ke které byl dle této Smlouvy povinen. Splní-li Operátor trhu dotčený nárok uplatněný vůči jeho osobě dle věty první tohoto odstavce tohoto Článku této Smlouvy, nahradí mu Subjekt zúčtování tím způsobenou škodu včetně nákladů vynaložených na svou obranu, pokud Subjekt zúčtování poskytl Operátorovi trhu nesprávné nebo neúplné údaje nebo mu oznámil jejich změnu později než 5 kalendářních dní před vznikem oznamovací povinnosti nebo pokud Subjekt zúčtování neprovedl kontrolu oznamovaných údajů, ke které byl dle této Smlouvy povinen.
l. Operátor trhu je oprávněn odstoupit od Služby písemným oznámením doručeným Subjektu zúčtování v případě, že je Subjekt zúčtování v prodlení s úhradou ceny Služby nebo Subjekt zúčtování neuvede správné nebo úplné údaje v článku 1 této Smlouvy nebo změnu těchto údajů včas neoznámí Operátorovi trhu dle ustanovení této Smlouvy. Těmito údaji se rozumí údaje nezbytné k zajištění poskytování Služby Operátorem trhu. V takovém případě si Subjekt zúčtování zajistí splnění povinnosti oznamovat obchodní údaje sám či prostřednictví jiného subjektu odlišného od Operátora trhu.
m. V případě, že Operátor trhu pozbyde oprávnění přístupu do systému Agentury, pozbyde ustanovení o oznamování obchodních dat dle písm. a) tohoto článku Smlouvy účinnosti. Práva a povinnosti upravená tímto ustanovením zanikají. Operátor trhu bude i nadále poskytovat Subjektu zúčtování evidování a poskytování obchodních údajů z CS OTE dle písm. b) tohoto článku Smlouvy.
Článek 18 Závěrečná ustanovení
a. Ke dni skončení této Smlouvy zanikají veškerá práva a povinnosti Smluvních stran z této Smlouvy vyplývající s výjimkou těch práv a povinností z jejichž povahy vyplývá, že mají
trvat i nadále.
b. Ustanovení o ochraně informací, náhradě škody, smluvních pokutách a řešení sporů zůstávají v platnosti i po skončení účinnosti této Smlouvy s respektováním ustanovení Článku 6 Smlouvy.
x. Xxxxxxx strany prohlašují, že v případě, že by v budoucnu bylo shledáno některé ustanovení této Smlouvy nebo jejích dodatků neplatným, platnost ostatních ujednání Smlouvy tím není dotčena. Při posuzování neplatného ustanovení Smlouvy se použijí ustanovení zákona jeho povaze nejbližší.
d. Tato Smlouva může být měněna a doplňována pouze vzestupně číslovanými písemnými dodatky, přičemž podpisy k tomu oprávněných zástupců Smluvních stran musí být na jedné listině. K návrhu dodatku je povinna se druhá Smluvní strana vyjádřit do 20 dnů od jeho obdržení. Po tutéž dobu je návrhem dodatku vázána Smluvní strana, která jej odeslala.
e. Právní vztahy Smluvních stran se řídí českým právem. Jednacím jazykem je český jazyk.
x. Xxxxxx vztahy mezi Smluvními stranami se řídí kromě ujednání obsažených v textu této Smlouvy rovněž Obchodními podmínkami. Subjekt zúčtování prohlašuje, že obsah těchto Obchodních podmínek je mu znám. V případě, že v textu Smlouvy by bylo ujednání odchylné nebo kontroverzní se zněním Obchodních podmínek, pak má odchylné ustanovení Smlouvy přednost před zněním Obchodních podmínek.
g. Obě Smluvní strany plně akceptují nedílné součásti této Smlouvy, kterými jsou následující přílohy:
i. Příloha č. 1 – Obchodní podmínky v elektronické podobě (xxx.xxx-xx.xx)
ii. Příloha č. 2 – Formulář pro stanovení výše finančního zajištění
iii. Příloha č. 3 – Osoby oprávněné ke komunikaci v oblasti smluvní a provozní
iv. Příloha č. 4 – Vzory výpočtu údajů uváděných na daňových dokladech
h. Jestliže některá ustanovení této Smlouvy budou překonána novou právní úpravou, zavazují se Smluvní strany dotčené ustanovení této Smlouvy nahradit novým ustanovením, které vyplyne z nové právní úpravy nebo se dohodnou na ustanovení, které se nejvíce přiblíží účelu, jehož úpravu měly Smluvní strany na mysli při formulování této Smlouvy. Ostatní ustanovení této Smlouvy zůstávají beze změny.
i. Tato Smlouva je vyhotovena ve 2 stejnopisech, z nichž každá Smluvní strana obdrží jedno vyhotovení. Obchodní podmínky jsou platné a závazné pro obě Smluvní strany dnem schválení Energetickým regulačním úřadem a zveřejněním na webových stránkách xxx.xxx-xx.xx. V elektronické podobě jsou nedílnou součástí Smlouvy.
x. Xxxxxxx strany prohlašují, že se podrobně seznámily s obsahem této Smlouvy, jejímu obsahu porozuměly a že si nejsou vědomy žádných překážek, nároků třetích osob ani jiných právních vad, které by jejímu uzavření bránily či způsobovaly její neplatnost. Na důkaz toho připojují k tomu oprávnění zástupci Smluvních stran své podpisy.
x. Xxxxxxxxx vzniku Smlouvy je dohoda smluvních stran o celém jejím obsahu, bez jakýchkoliv výhrad, dodatků, odchylek či omezení ve lhůtě 20 dnů ode dne jejího uzavření v písemné formě, přičemž podpisy k tomu oprávněných zástupců Smluvních stran musí být na jedné listině. Tato podmínky platí i pro uzavření dodatků k této Smlouvě.
V Praze, dne .......................... V ........................................, dne ..............
XXX, x.x.: :
........................................................
Xxx. Xxxxxx Xxxxxx předseda představenstva
........................................................
Xxx. Xxxxxx Xxxxxx místopředseda představenstva
.........................................................
Za OTE, a.s.:
Příloha č. 3: Osoby oprávněné ke komunikaci v oblasti smluvní a provozní
Evidenční číslo smlouvy: AP / 21
Jméno | Příjmení | Rozsah (oblast) komunikace | Telefon | Mobilní telefon | |
Xxxxxx | Xxxxxxxx | Smluvní | x000 000 000 000 | x000 000 000 000 | |
Xxxxx | Xxxxxxxx | Provozní | x000 000 000 000 | x000 000 000 000 | |
Xxxxx | Xxxx | Krátkodobé trhy | x000 000 000 000 | x000 000 000 000 | |
Xxxxxx | Xxxxxxx | Finanční zajištění, fakturace | x000 000 000 000 | x000 000 000 000 |
Za :
Jméno | Příjmení | Telefon | Mobil | Pověřená osoba | Přístup do systému OTE | Komodita | Rozsah komunikace | |
S P F RM |
Poznámky:
Pověřená osoba má oprávnění spravovat uživatelské účty všech osob dané společnosti v systému OTE, tj. přidávání nových osob, správa činností a certifikátů. Rozsah komunikace je značen dle klíče S - smluvní, P - provozní, F - fakturační, RM - risk management.
Příloha č. 4: Vzory výpočtu údajů uváděných na daňových dokladech
Vzor 1:
Základ a výpočet DPH – úplata v EUR (bez daně z plynu)
V případě, kdy nabídková cena je stanovena v EUR a platba je uskutečněna také v EUR, postup výpočtu je následující:
• Základem DPH v EUR je cena za dodávku plynu bez DPH stanovená v EUR;
• Výše DPH v EUR se vypočte ze základu DPH, který je stanoven v EUR;
• Cena za dodávku plynu bez DPH, stanovená v EUR se přepočte kurzem České národní banky, který je pro Operátora trhu platný v den dodání plynu Subjektem zúčtování;
• Výše DPH v CZK se vypočte ze základu DPH, který je stanoven v CZK.
V případě splnění podmínek pro aplikaci režimu přenesení daňové povinnosti dle
§ 92a zák. 235/2004 v platném znění se DPH na dokladu neuvádí.
Vzor 2:
Základ a výpočet DPH – úplata v EUR (s daní z plynu)
V případě, kdy nabídková cena je stanovena v EUR a platba je uskutečněna v EUR, postup výpočtu je následující:
• Nabídková cena stanovená v EUR se přepočte kurzem České národní banky, který je pro OTE platný v den dodání plynu Subjektem zúčtování;
• Základem DPH je součet přepočtené ceny za dodávku plynu bez DPH vyjádřené v CZK a výše daně z plynu v CZK;
• Výše DPH se vypočte v CZK ze základu DPH, který je stanoven v CZK.
V případě splnění podmínek pro aplikaci režimu přenesení daňové povinnosti dle
§ 92a zák. 235/2004 v platném znění se DPH na dokladu neuvádí.
Vzor 3:
Základ a výpočet DPH – úplata v CZK (bez daně z plynu)
V případě, kdy nabídková cena je stanovena v EUR a platba je uskutečněna v CZK, postup výpočtu je následující:
• Nabídková cena stanovená v EUR se přepočte kurzem stanoveným bankou OTE, který je platný pro danou dodávku;
• Základem DPH je cena (úplata) za dodávku plynu bez DPH stanovená v CZK;
• Výše DPH se vypočte v CZK ze základu DPH v úrovni bez DPH, který je stanoven v CZK.
V případě splnění podmínek pro aplikaci režimu přenesení daňové povinnosti dle
§ 92a zák. 235/2004 v platném znění se DPH na dokladu neuvádí.
Vzor 4:
Základ a výpočet DPH – úplata v CZK (s daní z plynu)
V případě, kdy nabídková cena je stanovena v EUR a platba je uskutečněna v CZK, postup výpočtu je následující:
• Nabídková cena stanovená v EUR se přepočte kurzem stanoveným bankou OTE, který je platný pro danou dodávku;
• Základem DPH je součet ceny za dodávku plynu bez DPH stanovené v CZK a výše daně z plynu v CZK;
• Výše DPH se vypočte v CZK ze základu DPH, který je stanoven v CZK.
V případě splnění podmínek pro aplikaci režimu přenesení daňové povinnosti dle
§ 92a zák. 235/2004 v platném znění se DPH na dokladu neuvádí.
Vzor 5:
Základ a výpočet DPH – úplata v CZK (bez daně z plynu)
V případě, kdy cena za odchylku je stanovena v CZK a platba je uskutečněna v CZK, postup výpočtu je následující:
• Základem DPH je cena za odchylku v CZK;
• Výše DPH se vypočte v CZK ze základu DPH, který je stanoven v CZK;
• Výše DPH se zaokrouhlí matematicky na haléře.
V případě splnění podmínek pro aplikaci režimu přenesení daňové povinnosti dle
§ 92a zák. 235/2004 v platném znění se DPH na dokladu neuvádí.