o poistení osôb vysielaných na zahraničné služobné/pracovné cesty evidenčné číslo
IIS/SAP č.: 6100002160
Výtlačok č.: Počet listov: 8 Prílohy: 8/30
Č. p.: ÚpIA-361-25/2019-OOTSaIKT
Poistná zmluva č. 2019/826
o poistení osôb vysielaných na zahraničné služobné/pracovné cesty evidenčné číslo
poisťovateľa: 6690020059
uzatvorená v zmysle ustanovenia § 788 a nasl. zákona č. 40/1964 Zb. Občianskeho zákonníka v znení neskorších predpisov a na základe Rámcovej dohody č. 2015/504 zo dňa 09.09.2015
Článok I. Zmluvné strany
1.1 Poistník: Slovenská republika Ministerstvo obrany SR
Xxxxxxxxxx 0
832 47 Bratislava
Zastúpený: Xxx. Xxxxxxxxx XXXXXXXX – riaditeľ Úradu pre investície a akvizície Ministerstva obrany SR, na základe plnomocenstva ministra obrany č. KaMO-11-163/2018, zo dňa 02. augusta 2018
IČO: 30 845 572
Bankové spojenie: Štátna pokladnica
IBAN: XX00 0000 0000 0000 0000 0000
(ďalej len „poistník“)
1.2 Poisťovateľ Allianz – Slovenská poisťovňa, a. s.
Dostojevského rad 4
815 74 Bratislava
Zastúpený: Xxxxxxxxx Xxxxxxxx, riaditeľ odboru poistenia priemyslu a
podnikateľov, na základe plnomocenstva zo dňa 16.
apríla 2018
Xxx. Xxxxx Xxxxxxxxx, vedúca oddelenia skupinového poistenia, na základe plnomocenstva zo dňa 16. apríla 2018
IČO: 00151700
DIČ: 2020374862
Bankové spojenie: Tatra Banka, a. s.
Číslo účtu: 2627006704/1100
IBAN: XX00 0000 0000 0000 0000 0000
BIC: XXXXXXXX
Poisťovateľ je zapísaný v Obchodnom registri Okresného súdu Bratislava I, oddiel: Sa, vložka č.: 196/B
(ďalej len „poisťovateľ“)
Článok II. Definície
Pre účely tejto poistnej zmluvy znamenajú pojmy
2.1 On-line elektronický systém je elektronický systém poisťovateľa prístupný internetovým pripojením, prostredníctvom ktorého poistník prihlasuje na poistenie nevyhnutných liečebných nákladov zamestnancov a profesionálnych vojakov poistníka (ďalej len
„zamestnanci poistníka“ alebo „poistené osoby“), ktoré vznikli poisteným osobám počas zahraničnej pracovnej alebo služobnej cesty. Prihlásenie poverenej osoby poistníka a registrácia údajov na poistenie nevyhnutných liečebných nákladov zamestnancov poistníka na zahraničnej pracovnej alebo služobnej cesty prostredníctvom on-line elektronického systému sa považuje za písomné prihlásenie na poistenie (ďalej len „on-line prihláška“).
2.2 Poistená zahraničná cesta - zahraničná pracovná alebo služobná cesta, na ktorú sa vzťahuje poistenie nevyhnutných liečebných nákladov zamestnancov poistníka, je položka v on-line elektronickom systéme s prideleným číslom, identifikovaná údajmi
o poistených osobách, termínmi odchodu na pracovnú alebo služobnú cestu v zahraničí a príchodu z pracovnej alebo služobnej cesty v zahraničí – poistná doba a rozsahom poistného krytia (štandardné, rizikové).
2.3 Poistná udalosť je náhodná udalosť podľa Všeobecných poistných podmienok pre cestovné poistenie a asistenčné služby zo dňa 22.6.2009 (ďalej len „VPP-CP“), ktoré sú obsahom prílohy č. 2 k tejto poistnej zmluve a tvoria jej neoddeliteľnú súčasť (ďalej len „poistná udalosť“).
Článok III.
Predmet zmluvy
Poisťovateľ sa zaväzuje poistiť nevyhnutné liečebné náklady zamestnancov poistníka, ktoré vzniknú poisteným osobám v rámci zahraničnej pracovnej alebo služobnej ceste v zmysle § 11 zákona č. 283/2002 Z. z. o cestovných náhradách v znení neskorších predpisov, (ďalej len „nevyhnutné liečebné náklady“), poskytnúť základné asistenčné služby a poskytnúť poistné plnenie v dohodnutom rozsahu v prípade vzniku poistnej udalosti v súlade s touto poistnou zmluvou, VPP-CP a Osobitnými poistnými podmienkami (Zmluvné dojednania) pre komerčné poistenie a pripoistenie osôb - zamestnancov poistníka zo dňa 09.09.2015, ktoré sú obsahom prílohy č. 3 k tejto poistnej zmluve (ďalej len „OPP-CP“) a poistník sa zaväzuje zaplatiť dohodnuté poistné v rozsahu a spôsobom podľa tejto zmluvy.
Článok IV.
Spôsob uzatvárania poistenia
4.1 Poistník a poisťovateľ sa dohodli, že poistenie nevyhnutných liečebných nákladov v zahraničí zamestnancov poistníka podľa tejto poistnej zmluvy, bude vykonávané na základe on-line prihlášky v on-line elektronickom systéme a to postupom podľa prílohy č. 1 k tejto poistnej zmluve, ktorá tvorí jej neoddeliteľnú súčasť. On-line prihlášky budú číslované a budú neoddeliteľnou súčasťou tejto poistnej zmluvy. Dokumenty spracované v on-line elektronickom systéme a to on-line prihláška a cestovná karta, budú považované za platný doklad o objednaní poistenia a doklad
o poistení.
4.2 Poistník a poisťovateľ sa dohodli, že poistník musí zmenu podmienok (údajov) alebo zrušenie poistenej zahraničnej cesty vykonať písomne spôsobom podľa prílohy č. 1 v
on-line elektronickom systéme a poisťovateľ túto skutočnosť akceptuje súčasne s registráciou údajov v tomto systéme. Pod registráciou údajov (napr. prihláška, zmena údajov, zrušenie poistenej zahraničnej cesty) sa rozumie ukončené vloženie údajov a odoslanie v on-line elektronickom systéme poistníkom.
4.3 Postup poistníka pri prihlasovaní, zmene podmienok alebo zrušení poistenej zahraničnej cesty, správe zoznamu poistených osôb a ďalších úkonoch súvisiacich s prácou v on-line elektronickom systéme je špecifikovaný v prílohe č. 1 tejto zmluvy.
4.4 Poisťovateľ je povinný uviesť on-line elektronický systém do riadnej prevádzky, zabezpečiť prístup do on-line elektronického systému povereným osobám poistníka podľa bodu 4.12 tohto článku zmluvy, zaškoliť poverené osoby poistníka a priebežne počas platnosti a účinnosti tejto poistnej zmluvy poskytovať podporu povereným osobám poistníka. Správu zoznamu poistených osôb v on-line elektronickom systéme vykonáva poistník.
4.5 Za poistenú osobu sa považuje taká osoba, pre ktorú je registrovaná on-line prihláška podľa prílohy č. 1. Poisťovateľ sa zaväzuje, že po registrácii on-line prihlášky od poistníka vytvorí v on-line elektronickom systéme „cestovnú kartu“, ktorá bude obsahovať najmä údaje: názov poisťovateľa, číslo tejto poistnej zmluvy, kontaktné číslo centrály asistenčnej spoločnosti poisťovateľa, priezvisko a meno poistenej osoby, dobu poistenia (platnosť poistenia) podľa prílohy č. 5 k tejto poistnej zmluve, ktorá tvorí jej neoddeliteľnú súčasť. V prípade výpadku on-line elektronického systému vyplní poistník tlačivo cestovnej karty manuálne a odovzdá (doručí) cestovnú kartu poistenej osobe.
4.6 Deň a čas odoslania on-line prihlášky je najskorším možným dňom a časom začiatku účinnosti poistenia podľa tejto poistnej zmluvy.
4.7 Poistenie v zmysle článku 3 bod 6. OPP-CP sa vzťahuje na poistenú zahraničnú cestu v prípade, ak táto bola prihlásená v module „rizikové“ a bolo zaplatené príslušné poistné v zmysle prílohy č. 4 k tejto poistenej zmluve. Zoznam rizikových štátov je uvedený v prílohe č. 3 tejto poistnej zmluvy a bude poisťovateľom písomne aktualizovaný počas platnosti a účinnosti tejto poistnej zmluvy, podľa aktuálnej hrozby vojnových rizík v jednotlivých krajinách.
4.8 Na základe on-line prihlášky budú vydané doklady podľa prílohy č. 5, ktorá tvorí neoddeliteľnú súčasť tejto poistnej zmluvy.
4.9 V prípade nedostupnosti on-line elektronického systému je možné zaslať prihlášku, požiadavku na zmenu poistenej zahraničnej cesty alebo zrušenie poistenej zahraničnej cesty poisťovateľovi aj elektronickou poštou na emailovú adresu určenú poisťovateľom v tejto poistnej zmluve v bode 4.11 vo forme tabuľky v súbore formátu XLS, príp. XLSX. Deň a čas úspešného odoslania emailovej správy je najskorším možným dňom a časom začiatku účinnosti poistenia, zmeny údajov alebo zrušenia poistenej zahraničnej cesty podľa tejto poistnej zmluvy. Poisťovňa spätne oznámi elektronickou poštou číslo poistnej zmluvy.
4.10 Poistník sa zaväzuje poskytnúť a doplniť všetky potrebné údaje k poisteniu v on-line prihláške podľa prílohy č. 1 a rovnaké údaje uviesť aj v prihláške.
4.11 Osobou poverenou konať za poisťovateľa v prípade výpadku on-line elektronického systému je: Xxxxxxx Xxxxxxxxxxx, tel.: 02/0000 0000, xxxxxxx.xxxxxxxxxxx@xxxxxxxxx.xx, v zmysle bodu 4.9 tohto článku poistnej zmluvy pri použití elektronickej pošty je určenou adresou xxxxxxxxxxxxx@xxxxxxxxx.xx
4.12 Osobami poverenými vykonávať všetky úkony súvisiace so vznikom (on-line prihláška, prihlášky), zmenou alebo zánikom (zrušením) poistenia za poistníka podľa tejto poistnej zmluvy sú títo zamestnanci poistníka:
Xx.Xxxxx Xxxxxx tel.: 0000 000 000, e-mailová adresa: xxxxx.xxxxxx@xxx.xx
Xxxxxx Xxxxxxxxx tel.: 0000 000 000, e-mailová adresa:
Xxx Xxxxx Xxxxxxxxx tel.: 0000 000 000, e-mailová adresa:
4.13 Poistníkovi je pridelený jeden prístup do on-line elektronického systému s možnosťou používania viacerými poverenými zamestnancami podľa bodu 4.12 tohto článku poistnej zmluvy. V prípade potreby pridelenia nového prístupu resp. zmeny prístupu zašle poistník požiadavku na adresu: xxxxxxxxxxxxxxx@xxxxxxxxx.xx, v kópii na xxxxxxx.xxxxxxxxxxx@xxxxxxxxx.xx. Poistník zodpovedá za to, že on-line elektronický systém budú používať len uvedení poverení zamestnanci.
4.14 Poistník sa zaväzuje, že oboznámi poistené osoby s VPP-CP, OPP-CP, právami a povinnosťami poistených osôb podľa tejto poistnej zmluvy, vrátane iných relevantných dokumentov s dôrazom na to ako postupovať v prípade poistnej udalosti v zahraničí a kedy môže byť povinnosť poisťovateľa plniť obmedzená.
4.15 Poisťovateľ sa vyhlasuje, že dodal poistníkovi podrobný návod na používanie on-line elektronického systému a bude mu nápomocný pri riešení otázok poverených osôb k používaniu on-line elektronického systému.
Článok V.
Vznik a zánik poistenia
5.1 Poistenie začína dňom, ktorý bol poisťovateľovi nahlásený ako začiatok poistenej zahraničnej cesty, najskôr však dňom, v ktorom bola on-line prihláška k poisteniu registrovaná v on-line elektronickom systéme alebo prihláška úspešne odoslaná elektronickou poštou a končí dňom, ktorý bol poisťovateľovi nahlásený ako koniec poistenej zahraničnej cesty.
5.2 V prípade zániku tejto poistnej zmluvy uplynutím doby, na ktorú bola uzatvorená alebo vyčerpaním maximálneho finančného limitu podľa článku VI. bod 6.2. tejto poistnej zmluvy poistenie nevyhnutných liečebných nákladov zamestnancov poistníka, ktorí boli prihlásení na poistenie v dobe platnosti a účinnosti tejto poistnej zmluvy, a ktorých zahraničná pracovná cesta začala v období do ukončenia tejto poistnej zmluvy, končí dňom určeným v on-line prihláške alebo prihláške ako koniec poistenia. Zamestnanci poistníka prihlásení na poistenie po uplynutí obdobia, na ktoré bola táto poistná zmluva uzatvorená, alebo zamestnanci poistníka, ktorí by mali nastúpiť na zahraničnú pracovnú alebo služobnú cestu po uplynutí obdobia, na ktoré bola poistná zmluva uzatvorená alebo vyčerpaním finančného limitu podľa článku VI. bod 6.2 tejto poistnej zmluvy nebudú poistení.
Článok VI. Poistné
6.1 Poistné je stanovené dohodou v súlade so zákonom č. 18/1996 Z. z. o cenách v znení neskorších predpisov a v zmysle rámcovej dohody č. 2015/504 zo dňa 9.9.2015. Jednotlivé sadzby poistného sú uvedené v prílohe č. 4 tejto poistnej zmluvy.
6.2 Celkový maximálny finančný limit poistného pre zadávanie on-line prihlášok a prihlášok, ktoré budú uplatnené počas platnosti a účinnosti tejto poistnej zmluvy, je v období od 1.10.2019 do 30.9.2020 dohodnutý vo výške 35 177,00 EUR s 0% DPH (Slovom: tridsaťpäťtisícstosedemdesiatsedem a 0/100 euro).
Celkový maximálny finančný limit je neprekročiteľný, pričom nemusí byť vyčerpaný počas platnosti a účinnosti tejto zmluvy. Celková skutočná cena poistného bude stanovená podľa skutočného počtu prihlásených osôb k poisteniu počas platnosti a účinnosti tejto zmluvy v súlade s podmienkami tejto zmluvy.
6.3 Po ukončení každého kalendárneho mesiaca je poistník povinný v on-line elektronickom systéme skontrolovať výkaz poistených ciest za uplynulé mesačné
obdobie a do 10 kalendárnych dní nasledujúcich po ukončení príslušného kalendárneho mesiaca zaslať elektronickou poštou opravy a pripomienky poisťovateľovi. V prípade, ak do uplynutia tejto lehoty poisťovateľ neobdrží žiadne pripomienky, bude považovať výkaz za bezchybný a vystaví na jeho základe faktúru.
6.4 Všetky vyúčtovania poistného predložené poisťovateľom budú vyhotovené podľa vzoru v prílohe č. 6 k tejto poistnej zmluve (ďalej len „faktúra“), v zmysle § 71 a nasl. zákona č. 222/2004 Z. z. o dani z pridanej hodnoty v znení neskorších predpisov, budú obsahovať údaje podľa § 74 ods. 1 tohto zákona a budú doručené poistníkovi do 15 kalendárnych dní po ukončení každého kalendárneho mesiaca v troch výtlačkoch na adresu: Ministerstvo obrany SR, riaditeľ Hospodárskej správy (HSa), Kutuzovova 8, 832 47 Bratislava. Prílohu faktúry bude tvoriť aktuálny zoznam poistených osôb.
6.5 Osobou oprávnenou konať za poistníka vo veciach platobných je riaditeľ HSa MO SR alebo ním poverená osoba, Xxxxxxxxxx 0, 000 00, Xxxxxxxxxx, tel.: 0000 000 000, 0000 000 000, fax: 0000 000000.
6.6 V prípade prihlásenia a odhlásenia poistených osôb v tom istom kalendárnom mesiaci má poisťovateľ právo voči poistnému vzájomne započítať poistné za prihlásené poistené osoby a odhlásené poistené osoby.
6.7 Úhrada poistného bude vykonaná prevodom na účet poisťovateľa na základe bezchybných mesačných faktúr vyhotovených v súlade s podmienkami uvedenými v bodoch 6.4, 6.6, a 6.8 tejto poistnej zmluvy. Poistník sa zaväzuje vykonať úhradu bezchybných faktúr poisťovateľa do 30 kalendárnych dní odo dňa ich doručenia poistníkovi. Pre tento účel sa za deň úhrady považuje dátum odpisu fakturovanej sumy z účtu poistníka v prospech účtu poisťovateľa. Ak bude faktúra neúplná a/alebo nesprávna je poistník oprávnený vrátiť faktúru poisťovateľovi na prepracovanie. Nová lehota splatnosti bude plynúť odo dňa doručenia opravenej faktúry.
6.8 V prípade, ak celková skutočná cena poistného dosiahne celkový maximálny finančný limit podľa bodu 6.2 tohto článku poistnej zmluvy pred uplynutím doby, na ktorú bola táto zmluva uzavretá, poistník nebude mať právo prihlásiť ďalších zamestnancov poistníka na poistenie a zamestnanci poistníka prihlásení na poistenie po dátume, kedy súhrn poistného za všetky poistené cesty dosiahol sumu uvedenú v bode 6.2 tohto článku poistnej zmluvy, nebudú poistením kryté. Povinnosť sledovať výšku sumy celkového poistného na základe mesačných výkazov a faktúr je na strane poistníka.
6.9 V dohodnutom poistnom sú zahrnuté všetky náklady poisťovateľa súvisiace s plnením
poistnej zmluvy.
6.10 V prípade vzniku preplatku poistného zo strany poistníka k dátumu skončenia účinnosti tejto poistnej zmluvy, je poisťovateľ povinný vrátiť preplatok na účet poistníka do 30 kalendárnych dní od skončenia platnosti a účinnosti tejto poistnej zmluvy.
Článok VII. Spôsob plnenia
7.1 Poistník a poisťovateľ sa dohodli na plnení tejto poistnej zmluvy podľa potrieb poistníka a v súlade s podmienkami tejto poistnej zmluvy (on-line prihlášok a prihlášok, zmene podmienok (údajov), odhlásení z poistenia) na základe registrácie on-line prihlášky alebo doručenia prihlášky, zmeny údajov alebo odhlásení poistenia. Poisťovateľ sa zaväzuje akceptovať doklady slúžiace ako podklady k likvidácií poistnej udalosti aj v úradnom jazyku krajiny, v ktorej poistná udalosť vznikla, a v ktorej bol poistený ošetrovaný.
Článok VIII.
Postup pri poistných udalostiach
8.1 Pri hospitalizácii je poistená osoba povinná neodkladne kontaktovať centrálu asistenčnej spoločnosti Allianz Assistance, telefónne číslo +421/2/5293 3113. V zdravotníckom zariadení je poistená osoba povinná postupovať v súlade s pokynmi asistenčnej spoločnosti a poisťovateľa. Poisťovateľ zaplatí za poistenú osobu v tomto prípade náklady v súlade s VPP-CP, ako aj OPP-CP priamo zdravotníckemu zariadeniu.
8.2 Úhrady za ambulantné ošetrenie, resp. nákup predpísaných liekov, sú spravidla požadované na mieste v hotovosti. Doklady týchto platieb predloží poistená osoba spolu s hlásením poistnej udalosti a ďalšími dokladmi preukazujúcimi vznik a rozsah poistnej udalosti po návrate do SR poisťovateľovi, ktorý poukáže poistenej osobe poistné plnenie v platnej mene SR. V prípade, že poistená osoba potrebuje radu, či pomoc pri vyhľadaní lekárskeho ošetrenia alebo je vo finančnej tiesni, môže sa aj pri ambulantnom ošetrení obrátiť na asistenčnú spoločnosť Allianz Assistance (tel. č.
+421/2/0000 0000).
8.3 Postup poistenej osoby v prípade iných poistných udalostí, ako aj ďalšie povinnosti poistenej osoby v prípade vzniku poistnej udalosti sú uvedené vo VPP-CP.
Článok IX.
Sankcie a zánik poistnej zmluvy
9.1 Ak poisťovateľ nezabezpečí poistenie poistníka v termíne a za podmienok stanovených v tejto poistnej zmluve, uhradí poistníkovi zmluvnú pokutu vo výške 0,03 % z hodnoty poistného nepoistených osôb za každý deň omeškania.
9.2 Ak poistník neuhradí poistné v zmysle článku VI. tejto poistnej zmluvy, zaplatí poisťovateľovi úrok z omeškania v súlade s ustanovením § 369 ods. 2 Obchodného zákonníka v znení neskorších predpisov.
9.3 Sankcie dohodnuté touto poistnou zmluvou hradí povinná strana nezávisle na tom, či a v akej výške vznikne druhej zmluvnej strane škoda. Dohodnuté sankcie povinná strana uhradí strane oprávnenej do 30 dní odo dňa ich uplatnenia.
9.4 Odstúpiť od poistnej zmluvy môžu zmluvné strany v súlade s príslušnými ustanoveniami zákona č. 40/1964 Zb. Občiansky zákonník v znení neskorších predpisov. Odstúpenie musí byť druhej strane oznámené písomne, inak je neplatné a musí v ňom byť uvedený dôvod, pre ktorý zmluvná strana odstupuje. Odstúpenie je účinné dňom jeho doručenia druhej zmluvnej strane.
9.5 Poistenie zanikne nezaplatením poistného v zmysle § 801 Občianskeho zákonníka.
Článok X.
Spoločné a záverečné ustanovenia
10.1 Táto poistná zmluva sa uzatvára na dobu určitú od 1.10.2019 do 30.9.2020.
10.2 Osoba oprávnená konať za poistníka vo veciach technických, objednávania a úkonov spojených s faktúrou: Riaditeľ HSa – MO SR alebo ním poverená xxxxx, Xxxxxxxxxx 0, 000 00 Xxxxxxxxxx, tel.: tel.: 0000 000 000, 0000 000 000, fax: 0000 000000.
10.3 Za poisťovateľa vybavuje: Xxx. Xxxxx Xxxxxxxxx, 02/5963 2279, 0905 251 255, xxxxx.xxxxxxxxx@xxxxxxxxx.xx.
10.4 Táto poistná zmluva nadobúda platnosť dňom jej podpisu oprávnenými zástupcami obidvoch zmluvných strán a účinnosť dňom nasledujúcim po dni jej zverejnenia
v súlade s ustanovením § 47a zákona č. 40/1964 Zb. Občiansky zákonník v znení neskorších predpisov.
10.5 Na zmluvné vzťahy vznikajúce a vyplývajúce z tejto poistnej zmluvy sa vzťahujú VPP. Ustanovenia tejto poistnej zmluvy majú prednosť pred VPP v prípadoch v nich určených, alebo ak sú v prospech poistníka resp. poistenej osoby.
10.6 Táto poistná zmluva sa povinne zverejňuje v súlade so zákonom č. 211/2000 Z. z. o slobodnom prístupe k informáciám a o zmene a doplnení niektorých zákonov v znení neskorších predpisov.
10.7 Zmeny a doplnenia tejto poistnej zmluvy je možno vykonávať iba písomnou formou dodatku k tejto zmluve, ktorá bude jej neoddeliteľnou súčasťou.
10.8 Ak nie je dohodnuté v tejto poistnej zmluve, VPP-CP a OPP-CP inak, riadia sa právne vzťahy z nej vyplývajúce a vznikajúce príslušnými ustanoveniami Občianskeho zákonníka a súvisiacimi všeobecne záväznými právnymi predpismi v platnom znení.
10.9 Táto zmluva je vyhotovená v piatich (5) vyhotoveniach. Poisťovateľ prijme jedno (1) vyhotovenie a poistník prijme štyri (4) vyhotovenia.
10.10 Poistník prehlasuje, že si je vedomý, že cena uvedená v tejto poistnej zmluve je kalkulovaná vrátane peňažného plnenia v zmysle § 32 zákona č. 186/2009 Z. z. Cena je stanovená v zmysle zákona č. 18/1996 Z. z.
10.11 Pokiaľ je táto poistná zmluva predmetom verejného obstarávania, poistník týmto prehlasuje, že v rámci tohto zrealizovaného verejného obstarávania vykonal opatrenia potrebné k tomu, aby nedošlo ku konfliktu záujmov, ktorý by mohol narušiť alebo obmedziť hospodársku súťaž alebo porušiť princíp transparentnosti a princíp rovnakého zaobchádzania v zmysle § 23 ods. 1 zákona č. 343/2015 Z. z. o verejnom obstarávaní a o zmene a doplnení niektorých zákonov v znení neskorších predpisov.
10.12 Poistník podpisom tejto zmluvy potvrdzuje, že mu boli poskytnuté informácie vyplývajúce z platných právnych predpisov upravujúcich ochranu osobných údajov v dokumente Oznámenie o spracúvaní osobných údajov, ktorý je prílohou č. 8 tejto zmluvy. Uvedené informácie sú v úplnom znení uvedené na webovom sídle poisťovateľa.
10.13 Ak sú v tejto zmluve, resp. v jej prílohách uvedené osobné údaje inej osoby, poistník podpisom tejto zmluvy potvrdzuje, že mu táto osoba udelila predchádzajúci písomný súhlas so spracúvaním svojich osobných údajov na účely podľa platného zákona o poisťovníctve a je si vedomý toho, že je povinný preukázať poisťovateľovi kedykoľvek na jeho žiadosť, že disponuje uvedeným písomným súhlasom tejto osoby.
10.14 Poistník vyhlasuje, že nie je osobou s osobitným vzťahom k poisťovateľovi v zmysle platného zákona o poisťovníctve. V prípade, ak je toto vyhlásenie nepravdivé, berie na vedomie, že táto zmluva je v zmysle § 71 ods. 1 platného zákona o poisťovníctve od počiatku neplatná.
10.15 Neoddeliteľnou súčasťou tejto zmluvy sú prílohy:
Príloha č. 1: Pracovný postup pre on-line prihlasovanie u poistených ciest o počte
listov 1,
Príloha č. 2: Všeobecné poistné podmienky pre cestovné poistenie a asistenčné služby o počte listov 20,
Príloha č. 3: Osobitné poistné podmienky (Zmluvné dojednania) o počte listov 2,
Príloha č. 4: Kalkulácia poistného (stanovenie ceny zákazky) o počte listov 1, Príloha č. 5: Vzor cestovnej karty z on-line elektronického systému o počte listov 1, Príloha č. 6: Vzor vyúčtovania poistného o počte listov 1,
Príloha č. 7: Plnomocenstvá o počte listov 2,
Príloha č. 8: Oznámenie o spracúvaní osobných údajov o počte listov 2.
V Bratislave ............2019 V Bratislave 2019
Za Allianz – Slovenskú poisťovňu, a. s.: Za Ministerstvo obrany SR:
Xxxxxxxxx XXXXXXXX Xxx. Xxxxxxxxx XXXXXXXX
na základe plnej moci riaditeľ
Úrad pre investície a akvizície
Xxx. Xxxxx XXXXXXXXX na základe plnej moci
Príloha č. 1 k Poistnej zmluve 2019/826 Počet listov 1
Pracovný postup pre on-line prihlasovanie u poistených ciest
1. Poverený zamestnanec poistníka zaeviduje údaje o poistenej ceste pred jej začatím (najneskôr v deň začiatku poistenej cesty) v elektronickom on-line systéme, pričom vyplní (v súlade s manuálom pre užívanie on-line systému) všetky povinné údaje, a to:
• zvolený modul poistenia (štandardná / riziková oblasť)
• dátum začiatku a konca poistenia
• osobné údaje poistených osôb (meno, priezvisko, dátum narodenia) – výberom zo zoznamu poistených osôb alebo manuálnym vyplnením)
• po ukončení zadania údajov – stav uloženia (rozpracovaná – akceptovaná)
• pokiaľ bola poistená cesta uložená ako rozpracovaná, doplní/zmení údaje najneskôr v deň začiatku poistenej cesty
a odošle údaje (nastavením statusu „akceptovaná“) Poisťovateľovi.
2. Poverený zamestnanec poistníka vytlačí z on-line systému „cestovnú kartu“, resp. zašle kartu elektronickou poštou poistenej osobe / poisteným osobám.
3. V prípade technického výpadku on-line systému resp. v prípade zvláštnych okolností, ktoré to budú vyžadovať, poverený zamestnanec poistníka vyplní elektronicky tabuľku
„Hlásenie poistených osôb“ resp. iný súbor formátu „excel“ v obdobnej štruktúre a zašle na adresu xxxxxxxxxxxxx@xxxxxxxxx.xx.
4. V prípade zrušenia poistenej cesty, poistník vykoná najneskôr v plánovaný deň nástupu na poistenú cestu podľa manuálu storno poistenej cesty v on-line systéme, resp. v prípade výpadku systému nahlási elektronicky na adresu xxxxxxxxxxxxx@xxxxxxxxx.xx.
5. V prípade predčasného návratu pracovníka vykoná príslušné zmeny (predčasný návrat pracovníka resp. zmena konca poistenia v on-line systéme) podľa manuálu, resp. v prípade výpadku systému elektronicky na adresu xxxxxxxxxxxxx@xxxxxxxxx.xx.
Príloha č. 1 k Poistnej zmluve 2019/826 1/1
Allianz - Slovenská poisíovňa, a. s.
Všeobecné poistné podmienky
pre cestovné poistenie a asistenčné služby
Časí I Všeobecné ustanovenia
Článok 1 Úvodné ustanovenie
Pre poistenia uvedené v tjchto Všeobecnjch poistnjch podmienkach pre cestovné poistenie a asistenčné služby platia príslušné ustanovenia Občianskeho zákonníka v platnom znení (ďalej len „OZ“), súvisiace všeobecne záväzné právne predpisy, tieto Všeobecné poistné podmienky pre cestovné poistenie a asistenčné služby (ďalej len „VPP-CP“) a Osobitné poistné podmienky pre cestovné poistenie a asistenčné služby príslušné podľa tarify dohodnutej v poistnej zmluve (ďalej len „OPP-CP“).
Článok 2 Druhy poistení
1. Podľa tjchto VPP-CP je možné dojednaí:
a) Poistenie liečebnjch nákladov v zahraničí a základné asistenčné služby (Xxxx XX),
b) Poistenie úrazu (Xxxx XXX),
c) Poistenie batožiny (Časí IV),
d) Poistenie zodpovednosti za škodu (Časí V),
e) Poistenie stornovacích poplatkov (Xxxx XX),
f) Poistenie predčasného návratu (Časí VII),
g) Poistenie doplnkovjch asistenčnjch služieb (Xxxx XXXX),
h) Poistenie meškania letu a meškania iného dopravného prostriedku (Časí IX),
i) Poistenie nákladov na záchrannú činnosí (Časí X).
2. Jednotlivé druhy poistení a asistenčnjch služieb sú ďalej špecifikované v Častiach II až X tjchto VPP-CP. Pod pojmom poistenie v Časti I tjchto VPP-CP sa má na mysli ktorékoľvek z poistení uvedenjch v ods. 1 tohto článku, ak nie je ďalej uvedené inak. Pojem poistenie v ďalších častiach tjchto VPP-CP predstavuje vždy len to poistenie alebo poistenia, ktoré daná časí VPP–CP upravuje.
Článok 3 Územná platnosí
1. Poistenie sa vzíahuje len na poistné udalosti, ktoré nastali na území uvedenom v poistnej zmluve.
2. V štáte, v ktorom má poistenj trvalj pobyt, alebo ktorého má štátne občianstvo, platí poistenie najviac 90 dní od začiatku neprerušeného pobytu v tomto štáte, a to len v prípade, ak je zdravotne poistenj v Slovenskej republike alebo v inom členskom štáte Európskej únie.
3. Poistenie sa nevzíahuje na liečebné náklady vzniknuté v navštívenom štáte, ktoré sú hradené zo zdravotného
poistenia, v rámci ktorého je poistenj povinne zdravotne poistenj, alebo ktoré má v tomto štáte poistenj uzavreté.
4. Poistenie neplatí na území štátu, v ktorom sa poistenj zdržuje neoprávnene, alebo vykonáva pracovnú činnosí bez náležitého povolenia.
Článok 4 Vjklad pojmov
1. Asistenčná spoločnosí: zmluvnj partner poisíovateľa - Mondial Assistance s.r.o., ktorj zabezpečuje prostredníctvom zmluvnjch partnerov a pobočiek Mondial Assistance Group nepretržité asistenčné služby.
2. Batožinovj priestor: uzatvárateľnj priestor na odkladanie batožiny, ktorj nezasahuje do priestoru určeného k preprave osôb.
3. Blízka osoba: príbuznj v priamom rade, súrodenec, manžel/ka, rodičia manžela alebo manželky, manžel/ka súrodenca, súrodenec manžela/manželky; za blízku osobu sa považuje aj druh/družka za predpokladu, že preukázateľne žije s poistenjm v spoločnej domácnosti.
4. Cennosti:
a) šperky, drahé kamene, perly,
b) veci osobnej potreby zo zlata alebo injch drahjch alebo ušľachtiljch kovov,
c) hodinky,
d) kožuchy a kožušiny.
5. Cestovná agentúra: podnikateľ, ktorj na základe živnostenského oprávnenia vykonáva služby ako cestovná kancelária, okrem predaja kombinácie služieb.
6. Cestovná kancelária: podnikateľ, ktorj na základe živnostenského oprávnenia organizuje, ponúka a predáva zájazdy a uzatvára zmluvu o obstaraní zájazdu.
7. Elektronické a optické prístroje:
a) elektronické: prenosné prístroje audiovizuálnej techniky, prístroje určené na záznam a prenos dát alebo reprodukciu zvuku a/alebo obrazu, vjpočtová technika – t.j. osobnj počítač, jeho periférne zariadenia a príslušenstvo, mobilné telefóny, satelitné navigačné GPS prístroje,
b) optické: fotoaparáty, videokamery, filmovacia alebo premietacia technika, ďalekohľady.
8. Epidémia: náhly a hromadnj vjskyt a šírenie chorôb v určitom mieste a čase, ak je takj stav potvrdenj vyhlásením príslušného štátneho orgánu.
9. Franšíza: dohodnutá suma, do vjšky ktorej poisíovateľ neposkytuje poistné plnenie. Ak je poistné plnenie vyššie ako franšíza, poisíovateľ poskytne celé poistné plnenie. Suma je dojednaná v príslušnjch OPP-CP.
10. Horská oblasí: územie, na ktorom horská služba
vykonáva záchrannú činnosí v zmysle zákona č. 544/2002 Z. z. o Horskej záchrannej službe; v prípade poisteného pobytu mimo územia Slovenskej republiky (ďalej len „SR“) sa za horskú oblasí považuje územie hôr navštíveného štátu, na ktorom záchranná služba vykonáva záchrannú činnosí.
11. Horská služba: Horská záchranná služba v zmysle zákona č. 544/2002 Z. z. o Horskej záchrannej službe.
12. Chronické ochorenie: ochorenie, ktoré existovalo v okamihu uzatvárania poistnej zmluvy, ak choroba počas predchádzajúcich 12 mesiacov vyžadovala hospitalizáciu alebo sa zhoršovala alebo spôsobila podstatné zmeny v užívaní liekov.
13. Ionizujúce žiarenie alebo kontaminácia rádioaktivitou: žiarenie alebo kontaminácia z akéhokoľvek jadrového paliva alebo akéhokoľvek jadrového odpadu vzniknutého spaľovaním jadrového paliva, rádioaktívnymi, toxickjmi, explozívnymi alebo injmi nebezpečnjmi vlastnosíami akéhokoľvek jadrového zariadenia alebo akejkoľvek jeho jadrovej súčasti.
14. Krádež vlámaním: zmocnenie a prisvojenie si poistenej veci prekonaním prekážky.
15. Lúpež: zmocnenie sa poistenej veci páchateľom použitím násilia alebo hrozby bezprostredného násilia proti poistenému.
16. Nezanedbaná zubná prevencia: stomatologické preventívne vyšetrenie nie staršie ako 1 rok.
17. Osobné veci: obvyklé veci osobnej potreby poisteného pre danj účel poistenej cesty, ktoré si poistenj vzal so sebou na poistenú cestu alebo ktoré si zakúpil počas poistenej cesty.
18. Pandémia: rozsiahla epidémia s neurčitjm časovjm ohraničením a prakticky bez ohraničenia v mieste, ktorá postihuje veľké množstvo ľudí na rozsiahlom území. Podľa tjchto VPP-CP sa za pandémiu považuje vyhlásenie 4. pandemickej fázy Svetovou zdravotníckou organizáciou (WHO).
19. Pobrežnj jachting: plavba po mori do vzdialenosti 3 námornjch míľ od pevniny alebo od pobrežnjch ostrovov ležiacich vo vzdialenosti do 6 námornjch míľ od pevniny alebo injch ostrovov. Plavba na dopravnej lodi ako pasažier sa nepovažuje za jachting.
20. Poistená cesta: cesta, na ktorú sa vzíahuje poistenie.
21. Poistenj: osoba takto označená v poistnej zmluve.
22. Poistná doba: časovj úsek vymedzenj v poistnej zmluve, počas ktorého trvá poistenie a za ktoré sa platí poistné.
23. Poistná udalosí: akákoľvek náhodná škodová udalosí, s ktorou je podľa tjchto VPP-CP a OPP-CP spojená povinnosí poisíovateľa poskytnúí poistné plnenie.
24. Poistník: fyzická alebo právnická osoba, ktorá uzavrela s poisíovateľom poistnú zmluvu a je povinná platií poistné.
25. Poisíovateľ: Allianz – Slovenská poisíovňa, a. s., Xxxxxxxxxxxxx rad 4, 815 74 Bratislava, IČO: 00 151 700, IČ DPH: SK2020374862, zapísaná v obch. registri Okresného súdu Bratislava 1, odd.: Sa, vložka č. 196/B.
26. Repatriácia: prevoz poisteného, jeho blízkych osôb, resp. jeho telesnjch pozostatkov na územie SR, resp. po dohode s poisíovateľom alebo asistenčnou spoločnosíou do iného štátu Európskej únie; ak je štát pobytu poisteného cudzieho štátneho príslušníka, v ktorom má platné zdravotné poistenie, mimo Európskej únie, poisíovateľ, resp. asistenčná spoločnosí nemá povinnosí poisteného do tohto štátu prepravií ani prepravu organizovaí a poisíovateľ uhradí náklady na prepravu do tohto štátu len do vjšky nákladov na prepravu zodpovedajúceho typu do SR.
27. Rizikové povolania: archeológ; brúsič, leštič; civilnj zamestnanec armády; čalúnik; čašník, barman, servírka (lodná doprava); xxxxxx; detektív; drevorubač; elektroinštalatér; elektrotechnik; farbiar; fotosadzač; galvanizér; hasič; havarijné práce; xxxxxxx, keramik; chemik, laborant; chovateľ zvierat; inštalatér; izolatér; kaskadér; klampiar; kombajnista; xxxxx; kožušník; krajčír; krotiteľ zvierat, pracovníci v cirkuse; kuchár, cukrár, pomocník v kuchyni; xxxxxxxx; lekár; lesník; leteckj inštruktor; letuška, stevard; lodník; lovec; maliar; mlynár; nástrojár; obuvník; mäsiar na jatkách; mechanik automobilovj, leteckj, v íažkom priemysle; montér, montážnik; naftár; nakladač tovaru z a do dopravnjch prostriedkov (s vjnimkou príležitostnej nákladky/vjkladky v rámci profesie „vodič motorového vozidla“); námorník – morská plavba; novinár, reportér (vojnové oblasti); novinár, reportér; obsluha, oprava alebo inštalácia strojov; opracovanie alebo spracovanie dreva, kovov (vrátane zvárania), skla, kameňa, plastov; ošetrovateľ hospodárskych zvierat; pekár; pilot (aj palubnj rádiotelegrafista) športovjch, poľnohospodárskych lietadiel; plavčík (aj riečna doprava); pletár; podlahár; poľnohospodár; poľnohospodársky technik; posunovač; potravinársky technik; pracovník demolačnej čaty; pracovník ochrannej a bezpečnostnej služby; pracovník s jadrovou energiou; pracovník so zápalnjmi látkami, žieravinami, jedmi alebo infekčnjmi látkami; pracovník v cementárni, vápenke; pracovník v hutníctve; pracovník v policajnjch alebo ozbrojenjch jednotkách; pyrotechnik; razič tunelov, šácht (hlbinné práce); rezbár; rušňovodič; rybár; xxxxxxx; sladovník; smaltovač; speleológ; stavebnj kontrolór; stavebnj pracovník; stavebnj technik; stolár; tanečník, baletnj majster; tapetár; taxikár; tesár; xxxx; tlačiar; traktorista; učiteľ jazdy v autoškole; upratovačka; včelár; vedeckj pracovník; vulkanológ; vysokohorskj nosič, vodca; vjškové práce; záhradník; záchranár, člen alebo pracovník horskej alebo záchrannej služby; zamestnanec čistiarne; zámočník; zberač hrozna, ovocia, zeleniny a chmeľu; zdravotná sestra, ošetrovateľ; zubnj lekár; zverolekár; žehlič; železničiar.
28. Rizikové športy a činnosti: aerotrim; alpinizmus;
americkj futbal; base jump; bouldering; buggykiting; buildering; canyoning; cyklokros; fly fox; formula 3000; fourcross; freeride; freeskiing; freestyle; heliskiing; high
jump (cliffdiving); horolezectvo; jachting; jazdecké športy; kayakrafting; kitesurfing; kladdering; letecké športy; lezenie po ľadopádoch; lezenie v ľade po umelej stene (icebreaker); moguls; motoristické športy; mountainboarding na vyznačenjch trasách; paintball; paragliding; parasailing; parašutizmus; plachtenie; pobrežnj jachting (landjachting); poľovníctvo; potápanie s djchacím prístrojom; psie záprahy; rafting; ragby; rope jumping; skalolozectvo; skateboarding; skeleton; skialpinizmus; skiextrém; skikros; skitouring; skoky a lety na lyžiach; skoky na lane; skútskating; sky surfing; snowbungeekayaking; snowbungeerafting; snowkiting; snowtrampoline; speleológia; streetluge; surfing; tandemovj zoskok (air tandem jumps); Via Ferrata (A-E); vodné lyžovanie; wakeboarding; windsurfing; závesné lietanie; zjazd na bicykli v horskom teréne; zorbing.
29. Spolucestujúci: osoba, ktorá si zakúpila cestu s cieľom cestovaí spoločne s poistenjm a je poistená tou istou poistnou zmluvou ako poistenj alebo je uvedená na rovnakej záväznej prihláške na zájazd.
30. Spoluúčasí: je zmluvne dohodnutá vjška podielu, ktorjm sa poistenj zúčastňuje na poskytnutom poistnom plnení.
31. Xxxxxx: zánik možnosti poisteného disponovaí poistenou vecou nezávisle od jeho vôle.
32. Škodová udalosí: udalosí, ktorá by mohla byí dôvodom vzniku povinnosti poisíovateľa plnií a nastala počas trvania poistenia.
33. Športové náradie: veci potrebné na vykonávanie športovej činnosti.
34. Technická hodnota (časová cena): vjchodisková hodnota (nová cena) znížená o vjšku opotrebenia alebo iného znehodnotenia.
35. Teroristickj čin: čin, vrátane použitia sily alebo násilia, akejkoľvek osoby, skupiny alebo skupín osôb konajúcich samostatne, v mene alebo v súvislosti s akoukoľvek organizáciou, vykonanj z politickjch, náboženskjch alebo ideologickjch dôvodov, vrátane úmyslu ovplyvnií ktorúkoľvek vládnu moc alebo zastrašií verejnosí.
36. Vnútorné nepokoje: občianska vojna, vzbura, občianske nepokoje nadobúdajúce rozmery rovnajúce sa ľudovému povstaniu, vojenská vzbura, povstanie, rebélia, revolúcia, stanné právo alebo stav obliehania alebo akákoľvek udalosí alebo príčina, ktoré vedú k vyhláseniu alebo udržaniu stanného práva alebo stavu obliehania, konfiškácii, zabraniu pre vojenské účely, rekvirácii alebo znárodneniu.
37. Vojnové udalosti: vojna, invázia, činy zahraničného nepriateľa, nepriateľské akcie alebo vojne podobné operácie bez ohľadu na to, či bola alebo nebola vojna vyhlásená.
38. Vjkonnostnj šport: šport vykonávanj súíažne, t.j. aktívna účasí na pretekoch, súíažiach, vrátane účasti na tréningoch, tréningovjch sústredeniach – aj u amatérskych alebo neregistrovanjch športovcov.
39. Záchranná činnosí: vyhľadávanie a vyslobodzovanie poisteného v tiesni, poskytovanie prvej pomoci poistenému v tiesni a jeho preprava k najbližšiemu dopravnému prostriedku zdravotníckeho zariadenia, prípadne do zdravotníckeho zariadenia; v prípade poisteného pobytu mimo územia SR sa za záchrannú činnosí považuje vyhľadávanie a vyslobodzovanie poisteného v tiesni.
40. Záchranná služba: subjekt, ktorj podľa platnej právnej normy daného štátu má v danom štáte oprávnenie vykonávaí záchrannú činnosí.
41. Zaplatenie poistného: za zaplatenie sa považuje buď zaplatenie príslušnej sumy poistného oprávnenému zástupcovi poisíovateľa v hotovosti (prostredníctvom inkasného bloku alebo príjmového pokladničného dokladu) alebo vklad príslušnej sumy poistného na bankovj účet poisíovateľa v prípade platby prostredníctvom vkladu sumy poistného priamo na účet poisíovateľa alebo v prípade platenia prostredníctvom platobného príkazu, danie príkazu na poukázanie poistného z účtu poistníka v prospech bankového účtu poisíovateľa, alebo v prípade platby prostredníctvom Slovenskej pošty, a.s., podanie poštového peňažného poukazu na poukázanie poistného v prospech bankového účtu poisíovateľa, ak na bankovj účet poisíovateľa bolo na základe takéhoto príkazu alebo podania poistné aj pripísané. V prípade pochybností má poisíovateľ právo požadovaí od poistníka doklad preukazujúci dátum a čas zaplatenia poistného.
42. Zimné športy: alpské (zjazdové) lyžovanie, snowboarding, bežecké lyžovanie alebo jazda na saniach, a to na vyznačenjch tratiach.
43. Značná škoda: škoda prevyšujúca sumu 26 600 EUR; za značnú škodu sa považuje aj škoda vyžadujúca si vykonanie neodkladnjch opatrení z dôvodu zabránenia jej ďalšieho šírenia, zmiernenia následkov alebo odstránenia jej zvyškov.
44. Živelná udalosí: požiar, vjbuch, úder blesku, víchrica, krupobitie, povodeň, záplava, lavína, pád predmetov, zemetrasenie, vjbuch sopky.
44.1 Požiar: oheň v podobe plameňa, ktorj sa nežiaduco a nekontrolovateľne rozšíril mimo určeného ohniska alebo takéto ohnisko opustil.
44.2 Vjbuch: náhly ničivj prejav tlakovej sily spočívajúci v rozpínavosti plynov alebo pár (explózia).
44.3 Úder blesku: bezprostredné pôsobenie energie blesku alebo teploty jeho vjboja so zanechaním stôp alebo jeho účinky a následky sú jednoznačne identifikovateľné technickjmi prostriedkami.
44.4 Víchrica: prúdenie vzduchu dosahujúce rjchlosí minimálne 75 km/hod.
44.5 Krupobitie: jav, pri ktorom sa v atmosfére vytvoria kúsky ľadu.
44.6 Xxxxxxx, záplava
44.6.1 Povodeň: zaplavenie územného celku vodou, ktorá sa prirodzenjm spôsobom vyliala z brehov
povrchového vodstva alebo tieto brehy pretrhla. Pri ohradzovanom vodnom toku sa za breh vodného toku považuje teleso hrádze.
44.6.2 Záplava: vytvorenie súvislej vodnej plochy, ktorá určitú dobu stojí alebo prúdi a ktorá bola spôsobená prírodnjmi vplyvmi.
44.7 Lavína: zosuv snehovej alebo ľadovej vrstvy z prírodnjch svahov.
44.8 Pád predmetov: pád stromov, stožiarov alebo injch predmetov, ktoré majú znaky voľného pádu spôsobeného zemskou gravitáciou.
44.9 Zemetrasenie: otrasy zemského povrchu vyvolané geofyzikálnymi procesmi vo vnútri Zeme. Poistenie sa vzíahuje na škody spôsobené zemetrasením, ktorého účinky dosiahnu minimálne 6. stupeň makroseizmickej stupnice zemetrasenia EMS 98 (Európska makroseizmická stupnica).
44.10 Vjbuch sopky: uvoľnenie tlaku počas vytvorenia otvoru v zemskej kôre, ktoré je sprevádzané vjtokom lávy alebo vyvrhnutím popola, injch materiálov alebo plynov.
Článok 5
Vznik a zánik poistenia
1. Poistná zmluva je uzavretá dňom jej podpísania zmluvnjmi stranami. Poistenie sa platí jednorazovo za celú poistnú dobu, na ktorú bolo poistenie dojednané. Poistná doba a vjška poistného je uvedená v poistnej zmluve.
2. Poistenie stornovacích poplatkov je platné, len ak bolo dojednané najneskôr súčasne so zaplatením (resp. najneskôr do 24 hodín od zaplatenia) ceny poistenej cesty alebo prvej splátky (zálohy) ceny poistenej cesty cestovnej kancelárii, cestovnej agentúre alebo inému poskytovateľovi (podľa toho, ktorá udalosí nastala skôr).
3. Poistenie začína v deň, ktorj je uvedenj v poistnej zmluve ako začiatok poistenia nie však skôr, ako je zaplatené poistné. Poistenie stornovacích poplatkov začína zaplatením ceny poistenej cesty alebo prvej splátky (zálohy) ceny poistenej cesty cestovnej kancelárii, cestovnej agentúre alebo inému poskytovateľovi alebo dňom, kedy vzniká v zmysle obchodnjch alebo zmluvnjch podmienok cestovnej kancelárie, cestovnej agentúry alebo iného poskytovateľa nárok na stornovacie poplatky v prípade zrušenia poistenej cesty (podľa toho, ktorá udalosí nastala skôr), nie však skôr, ako je zaplatené poistné.
4. Za rozhodnj dátum a čas pre účely určenia začiatku poistenia sa považuje dátum a čas zaplatenia poistného.
5. Poistenie zaniká, ak v poistnej zmluve nie je dohodnuté inak, uplynutím dňa uvedeného v poistnej zmluve ako koniec poistenia za predpokladu, že doba pobytu neprekročila maximálny počet dní stanovenj OPP-CP alebo predčasnjm ukončením poistenej cesty; podľa toho, ktorá udalosí nastane skôr. Poistenie stornovacích
poplatkov zaniká dňom odchodu alebo zaplatením stornovacieho poplatku, podľa toho, ktorá udalosí nastane skôr. V prípade, ak sa z dôvodu nepredvídanjch okolností, mimo vôle poisteného, ktoré spôsobia omeškanie dopravného prostriedku oproti vopred plánovanému príchodu na územie SR, ktorj mal byí použitj na návrat do SR, cesta, resp. pobyt v zahraničí predĺži nad rámec plánovaného dátumu návratu, platnosí poistenia sa predlžuje o jeden deň po dni konca poistenia uvedeného v poistnej zmluve. Poisíovateľ má právo požadovaí od poisteného doklady preukazujúce omeškanie.
6. V prípade dojednania poistenia inou osobou ako poistenjm, ako aj v prípade dojednania na diaľku prostredníctvom Infolinky, resp. Online poistenia, je poistenj povinnj na požiadanie poisíovateľa vierohodne preukázaí, že v čase dojednávania poistenia sa nachádzal na území SR, resp. štátu, v ktorom sa dojednáva poistenie. V prípade, ak sa v čase dojednania poistenia poistenj nenachádza na území SR alebo nie je túto skutočnosí schopnj preukázaí a poistenie bezprostredne nenadväzuje na zánik poistenia u poisíovateľa, poistenie platí najskôr od šiesteho dňa po dni dojednania poistenia.
7. Poistník aj poisíovateľ môže všetky druhy cestovného poistenia, okrem poistenia stornovacích poplatkov vypovedaí tak, že vjpoveď musí byí druhej strane doručená najneskôr:
a) jeden deň pred dňom začiatku poistenia, ak vjpoveď podáva poistník; poistenie zaniká doručením vjpovede poisíovateľovi,
b) osem dní pred dňom začiatku poistenia, ak vjpoveď podáva poisíovateľ; poistenie zaniká ôsmy deň od doručenia vjpovede poistníkovi.
8. Poistník aj poisíovateľ môže poistenie stornovacích poplatkov vypovedaí tak, že vjpoveď musí byí druhej strane doručená najneskôr:
a) jeden deň pred tjm, ako poistenému vznikne podľa obchodnjch alebo zmluvnjch podmienok cestovnej kancelárie, cestovnej agentúry alebo iného poskytovateľa povinnosí zaplatií stornovacie poplatky, ak vjpoveď podáva poistník,
b) osem dní pred tjm, ako poistenému vznikne podľa obchodnjch alebo zmluvnjch podmienok cestovnej kancelárie, cestovnej agentúry alebo iného poskytovateľa povinnosí zaplatií stornovacie poplatky, ak vjpoveď podáva poisíovateľ.
9. V prípade vjpovede poistenia podľa odseku 7 a/alebo 8 tohto článku, poisíovateľ vráti poistníkovi nespotrebované poistné.
10. Pokiaľ poisíovateľ príjme návrh poistníka na zrušenie poistnej zmluvy po začiatku platnosti poistenia, prináleží poistníkovi nespotrebované poistné, ktoré sa vypočíta ako rozdiel zaplateného poistného a násobku počtu dní platnosti poistenia a poistnej sadzby stanovenej v sadzobníku poisíovateľa pre jeden deň krátkodobého poistenia s rovnakjm rozsahom krytia.
Poisíovateľ má právo odrátaí si od nespotrebovaného poistného náklady, ktoré mu s uzavretím a stornovaním poistnej zmluvy vznikli, najviac ale vo vjške 6,60 EUR/ 198,83 SKK. Zostávajúcu sumu poistného je poisíovateľ povinnj poistníkovi vrátií, ak suma presiahne 3,30 EUR/ 99,42 SKK. Nespotrebované poistné sa nevracia v prípade taríf pre komplexné cestovné poistenie, t.j. poistnjch zmlúv neoddeliteľne zahŕňajúcich poistenie stornovacích poplatkov, okrem prípadov, kedy k zrušeniu poistnej zmluvy došlo v čase, kedy si cestovná kancelária, cestovná agentúra alebo inj poskytovateľ, v zmysle svojich obchodnjch alebo zmluvnjch podmienok, ešte neúčtuje stornovacie poplatky.
11. Ak sa v tjchto VPP-CP, OPP-CP a v poistnej zmluve uvádza časovj údaj určenj hodinou, má sa na mysli stredoeurópsky čas, ak nie je uvedené alebo dohodnuté inak. Dni uvedené v tjchto VPP-CP sa začínajú nultou hodinou stredoeurópskeho času a končia o 24.00 hodine stredoeurópskeho času, ak nie je uvedené alebo dohodnuté inak.
12. Odmietnutím plnenia v zmysle čl. 8 ods. 5 tejto časti VPP-CP poistenie zanikne.
Článok 6
Poistná suma, limit poistného plnenia, franšíza a spoluúčasí
Poistné sumy, limity poistného plnenia, vjška franšízy a spoluúčasti sú uvedené v OPP-CP.
Článok 7 Poistné plnenie
1. Poistné plnenie je splatné do 15 dní, len čo poisíovateľ skončil vyšetrenie potrebné na zistenie rozsahu povinnosti poisíovateľa plnií. Ak nemôže byí vyšetrenie ukončené do jedného mesiaca po ohlásení poistnej udalosti poisíovateľovi, poskytne poisíovateľ poistenému na požiadanie primeranj preddavok, ak sa preukázal nárok poisteného na poistné plnenie.
2. Poistné plnenie sa vypláca poistenému vjlučne v SR a v platnej tuzemskej mene, ak nie je v poistnej zmluve dojednané inak. Prepočet inej meny na platnú tuzemskú menu sa vykoná pomocou aktuálneho vjmenného kurzu vyhláseného oprávnenjm subjektom ku dňu vzniku poistnej udalosti.
3. Poisíovateľ je oprávnenj poistné plnenie znížií o náhradu škody, ktorá bola poskytnutá treíou osobou povinnou škodu vypljvajúcu z poistnej udalosti nahradií.
Článok 8
Zníženie, zamietnutie a odmietnutie poistného plnenia
1. Ak poistenj porušil povinnosti stanovené OZ, ostatnjmi všeobecne záväznjmi právnymi predpismi alebo tjmito VPP-CP a toto porušenie malo podstatnj vplyv na vznik poistnej udalosti alebo na zväčšenie rozsahu jej následkov, poisíovateľ má právo plnenie z poistnej
udalosti znížií podľa toho, akj vplyv malo toto porušenie na rozsah jeho povinnosti plnií.
2. Poisíovateľ má právo znížií, prípadne zamietnuí plnenie z poistnej udalosti, ak poistenj úmyselne uvedie poisíovateľa do omylu o podstatnjch okolnostiach tjkajúcich sa vzniku nároku na poistné plnenie alebo vjšky nároku alebo poruší povinnosti stanovené v čl. 10 ods. 2 tejto časti, prípadne povinnosti stanovené v ostatnjch častiach tjchto VPP-CP.
3. Poisíovateľ má právo znížií, prípadne zamietnuí plnenie z poistnej udalosti, ak sa preukáže, že vznik poistnej udalosti nastal v dôsledku účinku alkoholu, primerane tomu, ako uvedená skutočnosí prispela ku vzniku poistnej udalosti alebo na zväčšenie rozsahu jej následkov.
4. V prípade, ak poistenj na žiadosí poisíovateľa jednoznačne nepreukáže, že k zaplateniu poistného došlo pred vznikom škodovej udalosti, poistenému nevzniká nárok na poistné plnenie, resp. na náhradu nákladov súvisiacich so škodovou udalosíou. V prípade, ak poisíovateľ už poistné plnenie alebo náklady súvisiace so škodovou udalosíou poskytol, má voči poistenému nárok na jeho vrátenie, resp. zaplatenie sumy vo vjške poistného plnenia.
5. Poisíovateľ má právo odmietnuí plnenie z poistnej zmluvy, ak sa až po poistnej udalosti dozvie, že jej príčinou je skutočnosí, ktorú pre vedome nepravdivé alebo neúplné odpovede poistníka alebo poisteného nemohol zistií pri dojednávaní poistenia a ktorá bola pre uzavretie poistnej zmluvy podstatná.
Článok 9
Škody z plnenia vylúčené Poistenie sa nevzíahuje na škodu:
a) spôsobenú poistenjm alebo poistníkom úmyselne alebo jeho úmyselnjm konaním proti dobrjm mravom alebo proti právnym predpisom navštíveného štátu,
b) spôsobenú hrubou nedbanlivosíou poisteného,
c) ktorej vznik bolo možné dôvodne predpokladaí alebo o ktorej bolo známe už pri uzavretí poistnej zmluvy, že nastane,
d) spôsobenú jadrovou energiou,
e) spôsobenú ionizujúcim žiarením alebo kontamináciou rádioaktivitou,
f) spôsobenú dôsledkom vojnovjch udalostí, vnútornjch nepokojov alebo represívnych zásahov štátnych orgánov,
g) spôsobenú sabotážou,
h) spôsobenú dôsledkom teroristickjch činov, ak nie je v tjchto VPP-CP uvedené inak,
i) spôsobenú v priamej súvislosti s požitím narkotík a injch omamnjch alebo psychotropnjch látok poistenjm,
j) spôsobenú následkom duševnjch porúch, duševnjch chorôb poisteného a zmien psychického stavu (napr. depresie, pocit úzkosti, stres a nervové poruchy), ak nie je ďalej uvedené inak,
k) v dôsledku samovraždy, samovražedného pokusu a úmyselného sebapoškodenia, ich následkov a komplikácií.
Článok 10
Povinnosti poistníka a poisteného
1. Poistník / poistenj je povinnj:
a) odpovedaí pravdivo a úplne na všetky písomné otázky poisíovateľa tjkajúce sa dojednávaného poistenia alebo poistnej udalosti,
b) písomne oznámií poisíovateľovi bez zbytočného odkladu akúkoľvek zmenu údajov uvedenjch v poistnej zmluve,
c) dbaí na to, aby poistná udalosí nenastala, dodržiavaí všeobecne záväzné právne predpisy a povinnosti uvedené v tjchto VPP-CP,
d) vykonaí všetky možné opatrenia na odvrátenie hroziaceho vzniku poistnej udalosti alebo na zmiernenie jej následkov,
e) oboznámií poisíovateľa so skutočnosíou, ak má dojednané poistenie rovnakého alebo podobného charakteru aj u iného poisíovateľa. Uvedenú povinnosí má poistník alebo poistenj aj vtedy, keď počas poistenia vznikne poistenie rovnakého alebo podobného charakteru aj u iného poisíovateľa. V prípade nesplnenia uvedenej povinnosti má poisíovateľ právo odmietnuí poistné plnenie a v prípade, že už plnil, má nárok na jeho vrátenie; s vjnimkou plnenia z úrazového poistenia alebo plnenia v prípade poistnej udalosti podľa Časti IX čl. 2 ods. 2 tjchto VPP-CP.
2. Poistenj je ďalej povinnj:
a) vznik poistnej udalosti bez zbytočného odkladu oznámií poisíovateľovi alebo asistenčnej spoločnosti,
b) preukázaí poisíovateľovi alebo asistenčnej spoločnosti svoj nárok na poistné plnenie,
c) poskytnúí poisíovateľovi alebo asistenčnej spoločnosti pri vyšetrovaní poistnej udalosti všetku potrebnú súčinnosí,
d) na žiadosí poisíovateľa alebo asistenčnej spoločnosti zbavií tretiu osobu (najmä svojho ošetrujúceho lekára) mlčanlivosti o skutočnostiach súvisiacich s poistnou udalosíou,
e) na žiadosí poisíovateľa alebo asistenčnej spoločnosti sa nechaí vyšetrií lekárom, ktorého poisíovateľ alebo asistenčná spoločnosí určí,
f) pri poistnej udalosti konaí v súlade s pokynmi poisíovateľa alebo asistenčnej spoločnosti a úkony vyžiadané poisíovateľom alebo asistenčnou spoločnosíou v súvislosti s vyšetrením poistnej udalosti vykonaí bez zbytočného odkladu,
g) zabezpečií, aby právo na náhradu škody spôsobenej poistnou udalosíou alebo iné obdobné právo, ktoré mu vzniklo voči tretej osobe, prešlo na poisíovateľa.
Článok 11 Povinnosti poisíovateľa
Poisíovateľ je povinnj:
a) dodržiavaí povinnosti vypljvajúce mu z OZ, ostatnjch všeobecne záväznjch právnych predpisov a tjchto VPP-CP,
b) prerokovaí s poistenjm vjsledky vyšetrenia poistnej udalosti, ak o to poistník alebo poistenj písomne požiada,
c) zachovávaí mlčanlivosí o skutočnostiach tjkajúcich sa poistenia a o skutočnostiach, ktoré sa dozvedel pri uzavretí poistnej zmluvy, jej správe alebo pri likvidácii poistnjch udalostí.
Článok 12
Forma právnych úkonov, doručovanie
1. Pre právne úkony tjkajúce sa poistenia je potrebná písomná forma, ak príslušné právne predpisy neumožňujú aj inú formu právnych úkonov.
2. Písomnosti poisíovateľa určené poistníkovi, resp. poistenému sa doručujú poštou, môžu byí však doručené aj zástupcom poisíovateľa, a to na poslednú poisíovateľovi známu adresu. Písomnosí poisíovateľa určená poistníkovi alebo poistenému (ďalej len
„adresát“) sa považuje za doručenú dňom prevzatia písomnosti adresátom alebo dňom, kedy adresát prevzatie písomnosti odoprel. V prípade, že sa písomnosí uloží na pošte kvôli nezastihnutiu adresáta s tjm, že si ju adresát v príslušnej lehote nevyzdvihol na pošte, považuje sa za doručenú v poslednj deň tejto lehoty, aj keď sa adresát o jej uložení nedozvedel, alebo dňom, kedy bola písomnosí vrátená poisíovateľovi ako nedoručená pre zmenu adresy, ktorú adresát neoznámil, alebo z dôvodu, že adresát je neznámy.
3. Poisíovateľ je oprávnenj využií alternatívne komunikačné prostriedky (telefón, e-mail, SMS, fax) na vzájomnú komunikáciu s poistníkom, poistenjm alebo nimi splnomocnenou osobou v súvislosti so správou poistenia, riešením škodovjch udalostí a ponukou produktov a služieb poisíovateľa. Tieto prostriedky však nenahrádzajú písomnú formu úkonov v prípadoch, kedy písomnú formu vyžadujú všeobecne záväzné právne predpisy alebo poistná zmluva.
Časí II
POISTENIE LIEČEBNÝCH NÁKLADOV V ZAHRANIČÍ A ZÁKLADNÉ ASISTENČNÉ SLUŽBY
Článok 1 Predmet poistenia
1. Predmetom poistenia sú nevyhnutné náklady, ktoré vzniknú v zahraničí následkom:
a) úrazu alebo náhleho ochorenia poisteného v zahraničí,
b) úmrtia poisteného v zahraničí.
2. Poistenie liečebnjch nákladov má charakter
xxxxxxxxxxx poistenia a je ním krytá len skutočná škoda vzniknutá v majetkovej sfére poisteného.
Článok 2 Poistná udalosí
Poistnou udalosíou je úraz, náhle ochorenie alebo smrí poisteného v zahraničí, ktoré nastali počas poistnej doby, v dôsledku ktorjch vzniká poisíovateľovi povinnosí uhradií nevyhnutné náklady v zmysle čl. 3 tejto časti VPP-CP.
Článok 3
Poistné plnenie a zamietnutie poistného plnenia
1. V prípade vzniku nákladov podľa čl. 1 ods. 1 písm. a) tejto časti VPP-CP, poisíovateľ hradí poistenému primerané náklady na:
a) z lekárskeho hľadiska nevyhnutné ošetrenie alebo liečenie,
b) lieky a obväzovj materiál na lekársky predpis,
c) ošetrením podmienené liečebné prostriedky na fixáciu častí tela (napr. sádra, ortézy, bandáže, sádrové lôžka) a lekárom predpísané podporné prostriedky na chôdzu,
d) röntgenovú a inú neinvazívnu neodkladnú diagnostiku,
e) hospitalizáciu, vrátane lekárskych vjkonov a lekársky zdôvodnené vedľajšie náklady (všeobecné nemocničné služby), ak sa realizujú v ústave, ktorj je v štáte pobytu uznávanj ako nemocnica a ktorj má zodpovedné vedenie a trvalj dozor prítomného lekára, ktorj disponuje dostatočnjmi diagnostickjmi a terapeutickjmi možnosíami a obmedzuje sa pri liečení na vedecky odborne uznávané a klinicky vyskúšané metódy a ktorj vedie záznamy ošetrovanjch. Do úvahy prichádza nemocnica v mieste pobytu, prípadne najbližšia vhodná nemocnica,
f) dopravu k akútnemu ošetreniu do zdravotného zariadenia v mieste pobytu vrátane cesty späí,
g) operáciu (vrátane vedľajších operačnjch nákladov),
h) nevyhnutné zubné ošetrenie na zamedzenie bolesti, ktorá nevypljva zo zanedbanej alebo nedokončenej liečby alebo prevencie v SR, resp. štáte trvalého pobytu. Na úhradu všetkjch škôd v súvislosti so zubnjm ošetrením vzniknutjch počas platnosti poistnej zmluvy poisíovateľ poskytne náhradu maximálne do vjšky dvojnásobku poistnej sumy uvedenej v OPP-CP,
i) obstaranie alebo opravu dioptrickjch, ortopedickjch alebo protetickjch pomôcok poškodenjch alebo zničenjch v priamej súvislosti s úrazom poisteného, v súvislosti s ktorjm bolo poistenému preukázateľne poskytnuté lekárske ošetrenie, do vjšky poistnej sumy uvedenej v OPP-CP; poisíovateľ uhradí tiež náklady na opravu alebo obstaranie (resp. zaslanie náhradnej pomôcky zo SR) dioptrickjch, ortopedickjch alebo protetickjch pomôcok, podľa posudku lekára
nevyhnutnjch pre bežnj život poisteného, ktoré boli poškodené, zničené živelnou udalosíou alebo pri zdokumentovanej dopravnej nehode, až do vjšky poistnej sumy uvedenej v OPP-CP,
j) repatriáciu poisteného lekársky indikovanjm dopravnjm prostriedkom, ak nie je z lekárskeho hľadiska možné použií pôvodne plánovanj spôsob dopravy,
k) záchrannú činnosí, ktoré boli vynaložené v súvislosti so zranením alebo náhlym ochorením poisteného.
2. V prípade vzniku nákladov podľa čl. 1 ods. 1 písm. b) tejto časti VPP-CP, poisíovateľ plní osobe, ktorá ich primerane vynaložila, a to vo vjške nákladov na repatriáciu telesnjch pozostatkov poisteného do zariadenia, ktoré je príslušné podľa miesta bydliska, prípadne ich spopolnenie alebo uloženie na cintoríne v mieste úmrtia.
3. Poisíovateľ si vyhradzuje právo hradií náklady za pobyt v nemocnici len do času, kedy bude poistenj podľa odborného názoru ošetrujúceho lekára schopnj repatriácie.
4. Ak je z lekárskeho hľadiska možná repatriácia poisteného, hradí poisíovateľ, ak je to v poistnej zmluve dojednané, aj náklady na dopravu blízkej osoby, ktorá je poistená tjmto poistením a ktorá poisteného sprevádza, ak je sprevádzanie z lekárskeho hľadiska nevyhnutné alebo úradne nariadené, alebo ak spôsob dopravy pre návrat pôvodne predpokladanj nemôže byí použitj.
5. Ak je repatriácia poisteného z lekárskeho hľadiska možná a poistenj ju aj napriek tomu odmieta, svojvoľné zotrvanie, ale aj ďalšie náklady spojené s tjmto liečením a následnou repatriáciou, si hradí poistenj sám, ak poisíovateľ na základe písomnej žiadosti poisteného (žiadosí musí zároveň obsahovaí aj odmietnutie repatriácie) neodsúhlasí ešte pred začatím takej liečby ako alternatívu poistného plnenia formou uhradenia nákladov za repatriáciu ďalšiu liečbu v zahraničí. V prípade vydania takého súhlasu poisíovateľ uhradí náklady na ďalšiu liečbu v súvislosti s poistnou udalosíou, ktorej sa mala tjkaí repatriácia, len do sumy, ktorú by inak na poistenjm odmietnutú repatriáciu vynaložil, resp. inej, poisíovateľom vopred odsúhlasenej sumy. Náklady nad túto sumu, stanovenú pri udelení tohto súhlasu poisíovateľom, na liečenie ochorenia, resp. zranenia, ktorého sa táto repatriácia tjkala, ako aj jeho následkov a súvisiacich úkonov, si hradí poistenj sám.
6. Repatriáciu poisteného organizuje poisíovateľ alebo asistenčná spoločnosí. Poisíovateľ, resp. asistenčná spoločnosí si vyhradzuje právo rozhodnúí o spôsobe a čase prepravy na základe súhlasu ošetrujúceho lekára.
7. Ak je poistenj hospitalizovanj, resp. pripútanj na lôžko viac ako 7 dní, resp. po posúdení poisíovateľom alebo asistenčnou spoločnosíou aj menej ako 7 dní, a jeho zdravotnj stav neumožňuje repatriáciu, v prípade, ak je
to dojednané v poistnej zmluve, hradí poisíovateľ od
8. dňa (vrátane) náklady na ubytovanie jednej osoby až do vjšky poistnej sumy uvedenej v OPP-CP (najviac
10 nocí), aby táto osoba mohla zostaí pri lôžku poisteného. V prípade, že poisteného nesprevádza žiadna dospelá blízka osoba, hradí poisíovateľ naviac náklady na dopravu inej osoby do miesta hospitalizácie.
8. V prípade hospitalizácie osoby mladšej ako 15 rokov, ktorej zdravotnj stav neumožňuje repatriáciu, poisíovateľ po odsúhlasení asistenčnou spoločnosíou hradí náklady spojené s ubytovaním a repatriáciou aj jednej sprevadzajúcej dospelej osobe až do vjšky poistnej sumy uvedenej v OPP-CP (najviac na 10 nocí). Ak táto osoba mladšia ako 15 rokov nebola sprevádzaná inou dospelou osobou, po odsúhlasení asistenčnou spoločnosíou uhradí poisíovateľ, okrem vyššie uvedenjch nákladov, aj náklady na prepravu jednej blízkej osoby do miesta hospitalizácie, a to až do vjšky poistnej sumy uvedenej v OPP-CP.
9. Ak je hospitalizovanj poistenj sprevádzanj neplnoletjmi deími a nie je prítomná iná blízka dospelá osoba a ak je tak dojednané v poistnej zmluve, hradí poisíovateľ repatriáciu detí. Prepravu detí organizuje a sprevádzanie detí zabezpečuje poisíovateľ, resp. asistenčná spoločnosí.
10. V prípade úmrtia poisteného a ak je to dojednané v poistnej zmluve, hradí poisíovateľ aj náklady na dopravu osôb blízkych poistenému, ak spôsob dopravy pre návrat pôvodne predpokladanj nemôže byí použitj.
11. Ak plnenie z titulu vzniku liečebnjch nákladov z niektorého z dôvodov uvedenjch v čl. 1 tejto časti VPP-CP už poskytla iná osoba ako poisíovateľ, poisíovateľ je povinnj poskytnúí poistné plnenie len do vjšky nákladov, ktoré neboli takjm plnením nahradené.
12. Poisíovateľ poskytne poistné plnenie podľa tohto článku aj v prípade nákladov, ktoré vznikli poistenému dôsledkom teroristickjch činov. Ak je územie štátov, ktoré boli do dňa začiatku poistenia akjmikoľvek štátnymi orgánmi SR oficiálne označené ako štáty/lokality, kde sa teroristickj útok očakáva alebo do ktorjch sa odporúča zvážií cestu (resp. neodporúča cestovaí) alebo boli uvedené na zozname rizikovjch štátov, ktorj poisíovateľ zverejnil na svojich obchodnjch miestach alebo internetovej stránke alebo v prípade, ak sa v čase tohoto vyhlásenia štátnych orgánov či organizácií navštíveného štátu poistenj na území daného štátu/lokality nachádza a napriek tomu tento štát/lokalitu neopustí v primeranej dobe, má poisíovateľ právo poistné plnenie vzniknuté v dôsledku terorizmu zamietnuí.
13. Ak poistenj počas poistenej cesty navštívi územie štatu/lokality, ktoré boli do dňa začiatku poistenia štátnym orgánom oficiálne označené ako štáty/ lokality, kde prišlo k epidémii alebo bola Svetovou zdravotníckou organizáciou (WHO) vyhlásená
pandémia a do ktorjch sa odporúča zvážií cestu (resp. neodporúča cestovaí) alebo boli uvedené v zozname rizikovjch štátov, ktorj poisíovateľ zverejnil na svojich obchodnjch miestach alebo internetovej stránke, má poisíovateľ právo poistné plnenie v dôsledku choroby, ktorá sa v čase vzniku poistnej udalosti vyskytovala a šírila ako epidémia alebo pandémia, zamietnuí.
Článok 4
Škody z plnenia vylúčené
Okrem vjluk uvedenjch v Časti I čl. 9 tjchto VPP-CP je/sú z plnenia vylúčené aj:
a) náklady v súvislosti s cestou podniknutou za účelom liečby,
b) náklady vynaložené bez súhlasu poisíovateľa, s vjnimkou ambulantného ošetrenia a urgentnej lekárskej pomoci na odvrátenie akútneho nebezpečenstva ohrozenia života a opatrení na odstránenie akútnych bolestí,
c) ošetrenie alebo liečba nevypljvajúca z bezprostrednej lekárskej nevyhnutnosti,
d) náklady spojené s liečbou chorôb existujúcich v čase uzatvárania poistenia alebo chronickjch chorôb, ak nejde o akútny stav; v prípade chronického ochorenia poisíovateľ uhradí iba náklady súvisiace s poskytnutím akútneho ošetrenia a lekárskymi úkonmi, ktoré sú nevyhnutné na odvrátenie bezprostredného ohrozenia života alebo zdravia poisteného,
e) náklady na liečenie duševnjch ochorení vrátane depresie, zmien psychického stavu, okrem akútnych reaktívnych stavov vyvolanjch objektívnou udalosíou, bez predchádzajúcej psychiatrickej anamnézy,
f) náklady spôsobené rizikovjm tehotenstvom,
g) náklady spôsobené zámernjm ukončením tehotenstva,
h) náklady vynaložené z dôvodu tehotenstva vzniknuté po ukončení 26. tjždňa tehotenstva, vrátane pôrodu a jeho komplikácií,
i) náklady spojené s umeljm oplodnením a akoukoľvek liečbou sterility, tehotenskjmi testami a náklady spojené s antikoncepciou,
j) náklady vzniknuté priamo alebo nepriamo s liečením sexuálne prenosnjch chorôb, HIV, AIDS alebo úmrtím následkom tjchto chorôb,
k) náklady vzniknuté v dôsledku vykonávania rizikovjch športov a činností, ak v poistnej zmluve nie je dojednané inak,
l) náklady vzniknuté v dôsledku vykonávania zimnjch športov, ak v poistnej zmluve nie je dojednané inak,
m) náklady vzniknuté v dôsledku vykonávania vjkonnostnjch športov, ak v poistnej zmluve nie je dojednané inak,
n) náklady vzniknuté v dôsledku vykonávania rizikovjch povolaní, ak v poistnej zmluve nie je dojednané inak,
o) náklady spojené s liečbou v kúpeľoch, sanatóriách, liečebniach, zotavovniach a podobnjch zariadeniach za účelom liečebnjch alebo rehabilitačnjch procedúr,
p) kozmetické zákroky, estetické a plastické operácie,
q) náklady na protézy a pomocné prostriedky (napr. okuliare, vložky), s vjnimkou prípadov uvedenjch v čl. 3 ods. 1 písm. i) tejto časti VPP-CP,
r) náklady na preventívne prehliadky a očkovanie s vjnimkou očkovania nevyhnutného v dôsledku poistnej udalosti,
s) náklady vzniknuté v dôsledku nevykonanjch povinnjch očkovaní,
t) náklady na zubné ošetrenie nevypljvajúce z akútnej bolesti, za zubné náhrady, korunky alebo úpravy čeľustí, zubné strojčeky, mostíky, odstránenie zubného kameňa a náklady v súvislosti s liečbou paradentózy,
u) ošetrenie a liečba vedecky alebo lekársky neuznávaná na území SR,
v) ošetrenie a liečba vykonávaná členom rodiny,
w) škoda vzniknutá v súvislosti s vedením motorového vozidla bez vodičského oprávnenia,
x) liečba abstinenčnjch prejavov pri závislosti na alkohole, drogách alebo injch omamnjch látkach,
y) náklady vzniknuté vedomjm nedodržiavaním pokynov ošetrujúceho lekára, vedomjm nepožitím alebo nesprávnym požívaním liekov, ktoré boli poistenému vydané na lekársky predpis,
z) preprava, kremácia a pohreb poisteného bez predchádzajúceho súhlasu poisíovateľa, resp. asistenčnej spoločnosti,
aa) zakúpenie liekov, ktorjch užívanie vyplynulo z chorôb známych už pred začiatkom cestovania a liekov, ktoré poistenj začal užívaí v štáte trvalého pobytu,
ab) náklady na záchrannú činnosí, ktoré neboli vynaložené v súvislosti so zranením alebo náhlym ochorením poisteného,
ac) náklady vynaložené za nadštandardné nemocničné služby,
ad) náklady vynaložené na doplnkové vjživné a posilňujúce preparáty, vitamíny, aj keď sú lekárom predpísané a obsahujú liečivé látky, ďalej prostriedky, ktoré sa užívajú preventívne a návykovo a prípravky kozmetické.
Článok 5
Povinnosti v prípade poistnej udalosti
Okrem povinností uvedenjch v Časti I čl. 10 ods. 2 tjchto VPP-CP je poistenj povinnj:
a) pri hospitalizácii predložií doklad o poistení a bez zbytočného odkladu kontaktovaí asistenčnú spoločnosí uvedenú v poistnej zmluve,
b) v prípade zubného ošetrenia predložií poisíovateľovi potvrdenie o preventívnej zubnej prehliadke u zubného lekára nie staršej ako 1 rok pred vznikom poistnej udalosti,
c) bezodkladne po návrate do SR predložií poisíovateľovi doklady o platbách spojenjch s ambulantnjm liečením zaplatenjch na mieste v hotovosti,
d) k likvidácii poistnej udalosti predložií originály nasledovnjch dokladov:
da) hlásenie poistnej udalosti,
db) správu lekára s uvedením diagnózy a prehľadom lekárskych úkonov, v ktorej je uvedená adresa lekára alebo zdravotníckeho zariadenia,
dc) účty potvrdzujúce úhradu nákladov s uvedením mena poisteného, pečiatkou a podpisom lekára,
dd) lekárske predpisy a účty za lieky,
de) doklady potvrdzujúce vznik nákladov v súvislosti s lekárskym ošetrením,
df) fotokópiu poistnej zmluvy,
dg) na vyžiadanie poisíovateľa, fotokópiu dokladu o trvalom pobyte, resp. dlhodobom prechodnom pobyte a zdravotnom poistení,
dh) na vyžiadanie poisíovateľa ďalšie potrebné doklady.
Článok 6
Rozsah základnjch asistenčnjch služieb
V prípade poistnej udalosti na žiadosí poisteného poskytuje asistenčná spoločnosí tieto služby:
1. Ak si poisteného zdravotnj stav vyžaduje z lekárskeho hľadiska nevyhnutné úkony, asistenčná spoločnosí:
a) zabezpečí ošetrenie poisteného lekárom,
b) zabezpečí zaslanie nevyhnutnjch liekov, ktoré nie sú na mieste k dispozícii,
c) poskytne radu, na ktoré zdravotnícke zariadenie sa má poistenj obrátií,
d) vyšle poistenému zdravotnú sestru na vykonanie lekársky predpísanjch úkonov spojenjch s nevyhnutnou liečbou.
2. Ak je potrebná hospitalizácia poisteného, asistenčná spoločnosí:
a) vyberie zdravotnícke zariadenie vhodné vzhľadom na zdravotnj stav poisteného a prevezie poisteného do nemocnice,
b) priebežne sa informuje o zdravotnom stave poisteného a kontroluje spôsob a priebeh liečby,
c) pravidelne sa uisíuje, že ošetrenie a liečba sú primerane vykonávané,
d) zabezpečí prevoz poisteného do vhodnejšieho zariadenia v prípade, že pôvodne zvolené zdravotnícke zariadenie je nevhodné pre jeho zdravotnj stav,
e) zabezpečí repatriáciu poisteného, ak to jeho zdravotnj stav umožňuje,
f) informuje nemocnicu o spôsobe platenia účtu,
g) priebežne sa informuje o zdravotnom stave poisteného a odovzdáva odkazy rodine poisteného,
h) tlmočí personálu nemocnice požiadavky poisteného v prípade, že vzniknú problémy s dorozumievacím jazykom.
3. V prípade úmrtia poisteného, asistenčná spoločnosí zabezpečí repatriáciu telesnjch pozostatkov poisteného alebo ich spopolnenie alebo uloženie v mieste poistnej udalosti.
Xxxx XXX POISTENIE ÚRAZU
Článok 1 Predmet poistenia
Predmetom úrazového poistenia sú:
a) smrí poisteného v dôsledku úrazu,
b) trvalé následky poisteného v dôsledku úrazu,
c) hospitalizácia poisteného počas poistenej cesty (poistenie pokazenej dovolenky), ak je to v poistnej zmluve dojednané.
Článok 2 Poistná udalosí
1. Poistnou udalosíou je úraz poisteného. Úrazom sa rozumie neočakávané a náhle pôsobenie vonkajších síl, ktorjm bolo poistenému, nezávisle od jeho vôle, spôsobené telesné poškodenie alebo smrí počas trvania poistenia. Za úraz sa považuje aj stav, keď následkom zvjšenej svalovej sily vyvinutej na končatiny alebo chrbticu počas trvania poistenia dôjde k vyskočeniu kĺbu alebo pretrhnutiu svalov, šliach, väzov alebo púzdier. Poistná ochrana zahrňuje taktiež neočakávané a neprerušované pôsobenie vysokjch alebo nízkych vonkajších teplôt, plynov, pár a jedov (s vjnimkou jedov mikrobiálnych a látok imunotoxickjch), ktorjm bolo poistenému počas trvania poistenia spôsobené, nezávisle od jeho vôle, telesné poškodenie alebo smrí.
2. V prípade, že sa telesné poškodenie prejavilo, alebo smrí nastala po skončení poistenia, poisíovateľ je povinnj plnií vtedy, ak nastal úraz počas trvania poistenia.
3. Poisíovateľ plní aj v prípade ujmy na zdraví, ktorá bola poistenému spôsobená:
a) lokálnym hnisaním po vniknutí choroboplodnjch zárodkov do otvorenej rany spôsobenej úrazom,
b) nákazou tetanom alebo besnotou pri úraze,
c) diagnostickjmi, liečebnjmi a preventívnymi zákrokmi vykonanjmi za účelom liečenia následkov úrazu.
Článok 3 Poistné plnenie
1. Plnenie v prípade smrti v dôsledku úrazu - ak zomrie poistenj na následky úrazu do jedného roku odo dňa, kedy k tomuto úrazu došlo, vzniká nárok na plnenie vo vjške poistnej sumy dojednanej pre prípad smrti. Od plnenia sa odpočíta už vyplatená suma plnenia alebo preddavok na plnenie za trvalé následky tohoto úrazu.
2. Plnenie za trvalé následky v dôsledku úrazu:
a) ak zanechá úraz poistenému trvalé následky, poisíovateľ je povinnj vyplatií z poistnej sumy toľko percent, koľkjm percentám zodpovedá pre jednotlivé telesné poškodenia podľa tabuľky pre hodnotenie trvaljch následkov (ďalej len
„oceňovacia tabuľka“, do ktorej má poistenj právo
u poisíovateľa nahliadnuí) rozsah trvaljch následkov po ich ustálení. V prípade, že sa trvalé následky neustálili do troch rokov po úraze, vyplatí poisíovateľ sumu zodpovedajúcu percentu poškodenia na konci tejto lehoty. V prípade, že oceňovacia tabuľka stanoví percentné rozpätie, určí poisíovateľ vjšku plnenia tak, aby v rámci daného rozpätia zodpovedalo plnenie povahe a rozsahu telesného poškodenia spôsobeného úrazom. Vjšku poistného plnenia určuje poisíovateľ podľa oceňovacej tabuľky platnej v dobe vzniku úrazu. Oceňovaciu tabuľku môže poisíovateľ doplňovaí a menií v závislosti od vjvoja lekárskej vedy alebo lekárskej praxe,
b) ak sa trvalé následky úrazu tjkajú časti tela alebo orgánu, ktoré boli poškodené už pred úrazom, poisíovateľ zníži plnenie za trvalé následky o toľko percent, koľkjm percentám zodpovedalo predchádzajúce poškodenie určené tiež podľa oceňovacej tabuľky, ak v tjchto VPP-CP nie je uvedené inak,
c) celkové plnenie poisíovateľa poistenému za trvalé následky jedného úrazu zodpovedá najviac 100% poistnej sumy podľa oceňovacích tabuliek.
3. V prípade hospitalizácie poisteného počas poistenej cesty poisíovateľ poistenému plní vo forme denného odškodného, vo vjške dohodnutej v poistnej zmluve a za podmienok uvedenjch v tjchto VPP-CP. Denné odškodné za hospitalizáciu počas poistenej cesty:
a) ak vedie úraz alebo ochorenie, ktoré nie sú vylúčené z poistného krytia v Časti I až III tjchto VPP-CP, k hospitalizácii počas vopred zakúpeného zájazdu (vrátane individuálne vopred zakúpeného ubytovania za účelom rekreácie), poisíovateľ vyplatí za každj deň hospitalizácie v zahraničí sumu dohodnutú v poistnej zmluve. Celkovj počet dní strávenjch v nemocnici je danj počtom nocí tam strávenjch,
b) sa poskytuje najdlhšie za obdobie uvedené v poistnej zmluve, nie však dlhšie ako trval zakúpenj zájazd podľa zmluvy o zájazde.
4. Na úhradu všetkjch škôd vzniknutjch pri hromadnej poistnej udalosti, t.j. poistnej udalosti, pri ktorej dôjde k úrazu viacerjch osôb poistenjch jednou poistnou zmluvou, poisíovateľ poskytne všetkjm poškodenjm poistenjm osobám spolu náhradu maximálne vo vjške dvadsaínásobku poistnej sumy dojednanej na jedného poisteného v poistnej zmluve. V prípade, ak je súčet nárokov viacerjch poškodenjch vyšší, poistné plnenie sa každému z nich znižuje v pomere dojednanej poistnej sumy k súčtu nárokov všetkjch poškodenjch.
Článok 4
Škody z plnenia vylúčené
1. Okrem vjluk uvedenjch v Časti I čl. 9 tjchto VPP-CP sú z plnenia vylúčené aj:
a) úrazy vzniknuté následkom duševnej poruchy,
zmien psychického stavu alebo poruchy vedomia, mozgovej mŕtvice, epileptického záchvatu alebo iného záchvatu kŕčom, ktorj zachváti celé telo poisteného, hluchoty alebo slepoty; poistná ochrana je však poskytnutá, ak tieto poruchy, zmeny psychického stavu alebo záchvaty boli spôsobené úrazom podľa čl. 2 tejto časti VPP-CP,
b) úrazy, ktoré utrpí osoba odkázaná na trvalú opateru a osoba duševne chorá; osoba odkázaná na trvalú opateru je taká, ktorá potrebuje na vykonávanie bežnjch úkonov pomoc inej osoby,
c) úrazy, ktoré spôsobia smrí poistenej osoby staršej ako 70 rokov,
d) úrazy spôsobené účasíou poisteného na vojenskjch cvičeniach,
e) úrazy vzniknuté v dôsledku vykonávania rizikovjch športov a činností, ak v poistnej zmluve nie je dojednané inak,
f) úrazy vzniknuté v dôsledku vykonávania zimnjch športov, ak v poistnej zmluve nie je dojednané inak,
g) úrazy vzniknuté v dôsledku vykonávania vjkonnostnjch športov, ak v poistnej zmluve nie je dojednané inak,
h) úrazy vzniknuté v dôsledku vykonávania rizikovjch povolaní, ak v poistnej zmluve nie je dojednané inak,
i) následky diagnostickjch, liečebnjch a preventívnych zákrokov, ktoré neboli vykonané za účelom liečenia následkov úrazu alebo neodbornjch zákrokov, ktoré si poistenj vykoná alebo si nechá vykonaí na svojom tele,
j) otravy v dôsledku požitia pevnjch alebo kvapalnjch látok. Uvedené neplatí u detí do dovŕšenia 10. roku ich života. U tjchto detí však zostávajú vylúčené otravy potravinami.
2. Do poistnej ochrany nie je / nie sú ďalej zahrnuté:
a) vznik a zhoršenie prietrží (hernií), nádorov každého druhu a pôvodu, vznik a zhoršenie aseptickjch zápalov šľachovjch pošiev, svalovjch úponov, mazovjch vačkov a epikondylitíd, náhle platničkové chrbticové syndrómy, náhle cievne príhody a odchlípenie sietnice,
b) infekčné choroby, aj keď boli prenesené zranením (okrem nákazy tetanom alebo besnotou podľa čl. 2 ods. 3 písm. b) tejto časti VPP-CP),
c) zhoršenie choroby následkom úrazu,
d) telesné poškodenie spôsobené dlhodobjm preíažením organizmu,
e) telesné poškodenie vzniknuté v dôsledku choroby z povolania,
f) úrazy tjch častí organizmu, ktoré boli pred dojednaním poistenia poškodené úrazom či ochorením a ktorjch percentuálne poškodenie pred dojednaním poistenia bolo 70% a viac.
Článok 5
Zníženie poistného plnenia
Okrem zníženia, zamietnutia, resp. odmietnutia poistného
plnenia uvedeného v Časti I čl. 8 tjchto VPP-CP, má poisíovateľ právo poistné plnenie znížií aj:
a) v prípade úrazu spôsobeného zjavnjm precenením vlastnjch síl, schopností a znalostí, prípadne nedbanlivosíou; poisíovateľ je oprávnenj znížií poistné plnenie, najviac však o jednu polovicu,
b) ak k následkom úrazu prispeli aj choroby alebo telesné vady poisteného; poisíovateľ poistné plnenie znižuje v pomere k podielu spolupôsobenia choroby alebo telesnej vady, ak tento podiel predstavuje aspoň 25%,
c) ak zomrie poistenj v súvislosti s konaním, pri ktorom spôsobil inému íažkú ujmu na zdraví, alebo smrí alebo inak hrubo porušil dôležitj záujem spoločnosti. Ide o také konanie, ktoré svojím obsahom alebo účelom odporuje zákonu alebo injm všeobecne záväznjm predpisom; poisíovateľ je oprávnenj poistné plnenie znížií až o jednu polovicu.
Článok 6
Povinnosti v prípade poistnej udalosti
Okrem povinností uvedenjch v Časti I čl. 10 ods. 2 tjchto VPP-CP je poistenj povinnj:
a) v prípade úrazu, na ktorj sa vzíahuje poistenie, bezodkladne vyhľadaí lekára. Poistenj sa musí riadií pokynmi lekára, a ak je to možné, prispievaí k zmierneniu následkov úrazu,
b) oznámií poisíovateľovi poistnú udalosí, akonáhle je to objektívne možné po návrate z poistenej cesty,
c) po vyrozumení poisíovateľa o poistnej udalosti poisíovateľ zašle formulár o oznámení poistnej udalosti, ktorj je potrebné podľa inštrukcií v ňom uvedenjch pravdivo vyplnií a obratom zaslaí späí poisíovateľovi. Všetky údaje tjkajúce sa poistnej udalosti je rovnako potrebné bezodkladne oznámií,
d) zabezpečií, aby všetky správy a posudky, ktoré si poisíovateľ vyžiadal, boli bezodkladne vyhotovené,
e) umožnií poisíovateľovi získaí všetku zdravotnú dokumentáciu, ktorú si poisíovateľ vyžiada. Ďalej je povinnj zbavií mlčanlivosti všetkjch lekárov, ktorí poisteného liečili alebo vyšetrovali aj z injch dôvodov, ako je danj úraz a splnomocnií ich na podanie všetkjch informácií.
Časí IV POISTENIE BATOŽINY
Článok 1 Predmet poistenia
Predmetom poistenia je batožina poisteného, a to v rozsahu: osobné veci, cennosti, elektronické a optické prístroje a športové náradie.
Článok 2 Poistná udalosí
1. V prípade osobnjch vecí má poistenj právo na poistné plnenie, ak mu bola škoda spôsobená:
a) krádežou vlámaním alebo lúpežou, prípadne odcudzením celého motorového vozidla,
b) poškodením, zničením alebo stratou batožiny pri dopravnej nehode,
c) poškodením, zničením alebo stratou batožiny spôsobenou živelnou udalosíou,
d) stratou celej batožiny odovzdanej pri preprave dopravcovi,
e) poškodením, zničením alebo stratou, ku ktorej došlo v dôsledku íažkého úrazu alebo náhleho ochorenia poisteného, ktoré znemožnili poistenému disponovaí s osobnjmi vecami a vyžiadali si lekárske ošetrenie.
2. Poistenie sa vzíahuje na krádež osobnjch vecí vlámaním sa do motorového vozidla, a to len v prípade súčasného splnenia všetkjch nasledovnjch podmienok:
a) poistenj vierohodne preukáže, že došlo k násilnému vniknutiu do motorového vozidla a
b) osobné veci boli uložené v uzamknutom batožinovom priestore motorového vozidla alebo uzavretom a uzamknutom strešnom nosiči tak, že ich nebolo zvonku vidieí a
c) na motorovom vozidle boli riadne uzamknuté všetky dvere, vrátane batožinového priestoru a strešného nosiča a motorové vozidlo malo úplne zavreté všetky okná.
3. V prípade cenností, elektronickjch a optickjch prístrojov a športovjch potrieb má poistenj právo na poistné plnenie, ak mu bola škoda spôsobená:
a) krádežou vlámaním alebo lúpežou,
b) poškodením, zničením alebo stratou spôsobenou živelnou udalosíou,
c) poškodením, zničením alebo stratou, ku ktorej došlo v dôsledku íažkého úrazu alebo náhleho ochorenia poisteného, ktoré znemožnili poistenému disponovaí cennosíami, elektronickjmi a optickjmi prístrojmi, športovjm náradím a vyžiadalo si lekárske ošetrenie.
4. V prípade vzniku škody na cennostiach, elektronickjch a optickjch prístrojoch a športovom náradí sa poistenie vzíahuje len na cennosti, elektronické a optické prístroje a športové potreby, ktoré:
a) v čase poistnej udalosti mal poistenj pri sebe alebo na sebe, ak boli odcudzené pri lúpeži,
b) v čase poistnej udalosti poistenj odovzdal v ubytovacom zariadení do individuálnej úschovy, alebo boli uzamknuté v ubytovacom zariadení, ak boli odcudzené krádežou vlámaním.
Článok 3 Poistné plnenie
1. Poistné plnenie sa vypláca vo vjške technickej hodnoty.
2. Poistné plnenie nemôže prevjšií skutočnú škodu spôsobenú poistnou udalosíou. Škody spôsobené poistnou udalosíou nepriamo (napríklad ušlj zisk) poisíovateľ nehradí.
Článok 4
Škody z plnenia vylúčené
1. Okrem vjluk uvedenjch v Časti I čl. 9 tjchto VPP-CP, sú z plnenia vylúčené aj škody na batožine spôsobené:
a) krádežou vecí ponechanjch bez náležitého dohľadu,
b) krádežou vecí bez prekonania prekážky,
c) krádežou vecí zo stanu alebo obytného prívesu,
d) vreckovou krádežou,
e) krádežou alebo spreneverou spáchanou zamestnancom poisteného pri vjkone jeho zamestnania,
f) krádežou batožiny z otvoreného nákladného priestoru motorového vozidla alebo z priestoru kabrioletu neuzavretého strechou vozidla a krádežou batožiny, ktorá nebola uzamknutá v batožinovom priestore motorového vozidla,
g) stratou alebo krádežou časti vecí z batožiny, odovzdanej pri preprave dopravcovi.
2. Z poistenia sú vylúčené aj:
a) doklady, platobné, čipové a magnetické karty, cestovné lístky, letenky, peniaze v hotovosti, cenné papiere, ceniny a kľúče,
b) nosiče záznamov (napr. filmy, videokazety, CD, diskety) a záznamy na nich uložené,
c) motorové alebo nemotorové vozidlá (vrátane prívesov), okrem bicykla, kolobežky, trojkolky bez motorového pohonu, štvorkolky bez motorového pohonu, ručného vozíka alebo vozíka pre zdravotne postihnuté osoby,
d) lyže, snowboardy, sane a ich príslušenstvo, ak v poistnej zmluve nebolo dojednané inak,
e) veci slúžiace na zárobkové účely alebo na vjkon povolania, ak nie sú vlastníctvom poisteného ako fyzickej alebo podnikajúcej fyzickej osoby,
f) umelecké predmety, starožitnosti a veci zberateľskej hodnoty,
g) okuliare, kontaktné šošovky, protézy všetkého druhu a iné zdravotnícke prístroje a materiál, okrem vozíkov pre invalidov, ak k ich poškodeniu alebo zničeniu nedošlo pri vážnom poranení alebo náhlom ochorení poisteného, ktoré si vyžiadali lekárske ošetrenie,
h) príslušenstvo a vjbava motorovjch vozidiel, obytnjch prívesov a plavidiel,
i) elektronické hry a ich príslušenstvo vrátane hernjch konzol a nosičov dát,
j) zbrane vrátane ich príslušenstva a streliva,
k) zvieratá a rastliny,
l) potraviny, tabakové vjrobky, alkoholické nápoje a iné požívatiny.
Článok 5
Povinnosti v prípade poistnej udalosti
1. Okrem povinností uvedenjch v Časti I čl. 10 ods. 2 tjchto VPP-CP je poistenj povinnj:
a) oznámií polícii krádež batožiny vlámaním alebo lúpežou, prípadne v dôsledku odcudzenia celého
motorového vozidla, bez zbytočného odkladu, t.j. v mieste, ktoré je najbližšie miestu poistnej udalosti,
b) v prípade škody vzniknutej v ubytovacom zariadení, uplatnií u prevádzkovateľa zariadenia svoje právo na náhradu škody,
a) zdraví,
b) veci.
Článok 2 Poistná udalosí
c) v prípade straty batožiny pri doprave vyžiadaí si u zodpovedného zástupcu dopravcu vystavenie zápisu o strate,
d) v prípade krádeže batožiny z ubytovacieho zariadenia vierohodne preukázaí, že došlo k vlámaniu do ubytovacieho zariadenia.
2. Poistenj je ďalej povinnj:
a) poistnú udalosí oznámií písomne bez zbytočného odkladu po návrate z poistenej cesty poisíovateľovi,
b) predložií spolu s hlásením poistnej udalosti poisíovateľovi doklady dokazujúce oprávnenosí jeho nároku na poistné plnenie, najmä:
ba) kópiu poistnej zmluvy,
bb) oznámenie o náhlásení a správu o vjsledku vyšetrenia príslušného policajného orgánu, resp. inj obdobnj doklad,
bc) originál zápisu dopravcu o strate batožiny, bd) doklad o oprave poškodeného motorového
vozidla po vlámaní,
be) doklady o nadobudnutí poškodenjch, stratenjch alebo ukradnutjch vecí,
bf) originály leteniek, batožinovjch a cestovnjch lístkov,
bg) na vyžiadanie poisíovateľa ďalšie doklady.
3. V prípade nájdenia odcudzenej alebo stratenej batožiny je poistenj povinnj:
a) bez zbytočného odkladu to písomne oznámií poisíovateľovi,
b) ak sa batožina našla skôr, než bolo poskytnuté plnenie, nájdenú batožinu prevziaí späí. Poisíovateľ uhradí primerané náklady na opravu tejto batožiny, nutné na odstránenie poškodení, ktoré vznikli v čase, keď bol poistenj zbavenj možnosti s batožinou disponovaí,
c) ak bolo poistné plnenie poskytnuté pred nájdením batožiny, nájdené veci prevziaí späí a vrátií poisíovateľovi vyplatené poistné plnenie znížené o prípadné primerané náklady na opravu a na odstránenie poškodení, ktoré vznikli v čase, keď bol zbavenj možnosti s batožinou disponovaí, najneskôr do 5 dní odo dňa doručenia vjzvy poisíovateľa na vrátenie poistného plnenia.
Časí V
POISTENIE ZODPOVEDNOSTI ZA ŠKODU
Článok 1 Predmet poistenia
Predmetom poistenia je zodpovednosí za škodu spôsobenú poistenjm inému na:
1. Z poistenia zodpovednosti za škodu má poistenj právo, aby za neho poisíovateľ podľa poistnjch podmienok nahradil škodu, v súvislosti so svojou bežnou činnosíou, za ktorú poistenj zodpovedá podľa občianskoprávnych predpisov štátu, na ktorého území škoda vznikla. Za bežnú činnosí sa považuje najmä činnosí spojená s poistenou cestou.
2. Poistenie sa vzíahuje na zodpovednosí za škodu na zdraví vrátane nákladov pri usmrtení a za škodu na veci tretej osoby. Poistenie sa rovnako vzíahuje na právnu ochranu pred neoprávnene vznesenjm nárokom na náhradu tejto škody.
3. Poisíovateľ uhradí za poisteného náklady občianskeho súdneho konania alebo mimosúdneho prerokovania nárokov na náhradu škody, vypljvajúce z poistnej udalosti, ak bolo toto konanie nevyhnutné na zistenie zodpovednosti poisteného alebo vjšky nárokov.
Článok 3 Poistné plnenie
1. Na úhradu všetkjch škôd, ktoré boli spôsobené jednou poistnou udalosíou vrátane náhrady nákladov konania podľa čl. 2 ods. 3 tejto časti VPP-CP, poisíovateľ poskytne náhradu maximálne vo vjške poistnej sumy.
2. Na úhradu všetkjch škôd z poistnjch udalostí, ktoré nastali počas poistenej cesty, poisíovateľ poskytne náhradu maximálne vo vjške trojnásobku dohodnutjch poistnjch súm.
3. Ak o povinnosti poisteného nahradií škodu rozhoduje súd alebo inj oprávnenj orgán, poisíovateľ poskytne poistné plnenie podľa jeho rozhodnutia až potom, keď rozhodnutie nadobudlo právoplatnosí.
Článok 4
Škody z plnenia vylúčené
1. Okrem vjluk uvedenjch v Časti I čl. 9 tjchto VPP-CP je z plnenia vylúčená aj zodpovednosí poisteného za škodu:
a) uznanú nad rámec stanovenj právnymi predpismi,
b) spôsobenú blízkym osobám, členom spoločnej domácnosti,
c) na majetku spolucestujúcej osoby,
d) spôsobenú prevádzkou, vlastníctvom a držbou motorovjch alebo nemotorovjch vozidiel a ostatnjch motorovjch dopravnjch prostriedkov,
e) spôsobenú na veci, ktorú poistenj prevzal od iného a ktorá má byí predmetom jeho záväzku,
f) spôsobenú v súvislosti s držbou alebo používaním zbrane,
g) spôsobenú v dôsledku vykonávania rizikovjch športov a činností, ak v poistnej zmluve nie je dojednané inak,
h) spôsobenú v dôsledku vykonávania zimnjch športov, ak v poistnej zmluve nie je dojednané inak,
i) spôsobenú v dôsledku vykonávania vjkonnostnjch športov, ak v poistnej zmluve nie je dojednané inak,
j) spôsobenú pri vjkone povolania, podnikania, alebo inej zárobkovej činnosti,
k) spôsobenú v dôsledku duševnjch porúch a duševnjch chorôb poisteného,
l) spôsobenú prenosom sexuálnych chorôb a vírusu HIV,
m) spôsobenú na klenotoch alebo na injch veciach umeleckej hodnoty, historickej alebo zberateľskej hodnoty (ako napríklad sochy, obrazy alebo zbierky známok a pod.),
n) spôsobenú na životnom prostredí,
o) spôsobenú na cudzích veciach vypožičanjch, prenajatjch alebo prevzatjch do úschovy,
p) na majetku spôsobenú zvieraíom, za ktoré poistenj zodpovedá.
2. Poisíovateľ nehradí ušlj zisk, pokuty, peňažné tresty alebo sankčné náhrady.
Článok 5
Povinnosti v prípade poistnej udalosti
1. Okrem povinností uvedenjch v Časti I čl. 10 ods. 2 tjchto VPP-CP je poistenj:
a) povinnj bez zbytočného odkladu oznámií poisíovateľovi vznik udalosti, ktorá by mohla byí dôvodom vzniku práva na poistné plnenie,
b) oprávnenj uznaí rozsah zodpovednosti alebo vyrovnaí nárok poškodeného len s predchádzajúcim písomnjm súhlasom poisíovateľa. To neplatí pre jednoduché priznanie skutku alebo konanie na odvrátenie hroziacej škody alebo na zmiernenie jej následkov,
c) povinnj, ak je proti nemu v súvislosti s poistnou udalosíou začaté súdne konanie:
ca) vopred prerokovaí s poisíovateľom akékoľvek použitie právnych služieb,
cb) riadií sa pokynmi poisíovateľa a na základe vzájomnej dohody sa nechaí zastupovaí určenjm právnym zástupcom,
cc) všetky doklady, ktoré sa tjkajú konania, odovzdaí poisíovateľovi ihneď po ich obdržaní.
2. Ak poisíovateľ nahradil za poisteného škodu, prechádza na neho právo poisteného na náhradu škody alebo iné obdobné právo, ktoré mu v súvislosti s jeho zodpovednosíou za škodu vzniklo proti inému.
Článok 6
Nárok poisíovateľa na náhradu poistného plnenia
Ak poistenj porušil povinnosti uvedené v tjchto VPP-CP, poisíovateľ má proti nemu právo na náhradu poskytnutého poistného plnenia, a to úmerne k závažnosti porušenia povinnosti, ak toto porušenie:
a) malo vplyv na vznik alebo zväčšenie rozsahu následkov poistnej udalosti,
b) znemožnilo získaí dôkaz o tom, či škoda vznikla v zmysle ustanovení poistnej zmluvy.
Časí VI
POISTENIE STORNOVACÍCH POPLATKOV
Článok 1 Predmet poistenia
Poistenie sa vzíahuje na platby za vopred objednané služby (doprava, ubytovanie, strava a iné služby v rámci zájazdu) alebo ich kombináciu, ponúkané cestovnou kanceláriou, cestovnou agentúrou alebo injm poskytovateľom.
Článok 2 Poistná udalosí
Poistnou udalosíou je zrušenie poistenej cesty, ktorá bola objednaná, potvrdená cestovnou kanceláriou alebo cestovnou agentúrou alebo injm poskytovateľom a zaplatená, a to z dôvodu:
a) vážneho akútneho ochorenia alebo úrazu, ktoré utrpel poistenj, jeho blízka osoba alebo spolucestujúci a ktoré si vyžiadali lekárom odporúčané pripútanie na lôžko alebo hospitalizáciu,
b) smrti poisteného alebo jeho blízkej osoby alebo spolucestujúceho,
c) značnej škody na majetku poisteného alebo spolucestujúceho vzniknutej v čase trvania poistenia, ktorá bola spôsobená následkom živelnej udalosti či trestného činu tretej osoby, ak poistenj preukáže, že z tohoto dôvodu nemôže nastúpií na poistenú cestu,
d) zničenia/straty cestovnjch dokladov poisteného alebo spolucestujúceho v dôsledku živelnej udalosti menej ako 3 pracovné dni pred nástupom na poistenú cestu,
e) povolania poisteného alebo spolucestujúceho na vojenské cvičenie, ak preukáže poistenj či spolucestujúci, že povolávací rozkaz mu bol doručenj až po uzavretí poistenia.
Článok 3 Poistné plnenie
Poisíovateľ uhradí poistenému náklady, ktoré mu vznikli zrušením poistenej cesty. Pri zrušení poistenej cesty z dôvodov uvedenjch v čl. 2 tejto časti VPP-CP, ktoré nastali spolucestujúcemu, ktorj nie je osobou blízkou poisteného, poisíovateľ poskytne poistné plnenie v prípade, ak by poistenj musel vycestovaí na poistenú cestu sám.
Článok 4
Škody z plnenia vylúčené
Okrem vjluk uvedenjch v Časti I čl. 9 tjchto VPP-CP je z plnenia vylúčené aj zrušenie poistenej cesty:
a) pre akútne zhoršenie ochorenia, úrazu alebo ich následky, ktoré existovali pred dátumom uzavretia poistnej zmluvy i keď doposiaľ neboli liečené,
b) z dôvodu zámerne ukončeného tehotenstva,
c) z dôvodu rizikového tehotenstva, s vjnimkou prípadov, ak poistená osoba nevedela, ani nemohla v čase uzavretia poistnej zmluvy vedieí o tom, že je tehotná,
d) z dôvodu normálneho tehotenstva a jeho akjchkoľvek následkov a komplikácií vrátane pôrodu a komplikácii s ním súvisiacich, s vjnimkou prípadov, keď poistená osoba v čase objednania poistenej cesty nevedela a nemohla vedieí že je tehotná a začiatok cesty je po ukončení 26. tjždňa tehotenstva,
e) z dôvodu periodickjch kontrolnjch zdravotnjch vyšetrení či plánovanjch zdravotnjch zákrokov alebo ich následkov,
f) z dôvodu, že poistenj pred odchodom neabsolvoval očkovanie povinné v SR alebo v štáte poistenej cesty,
g) z dôvodu zhoršenia stavu poisteného pri chronickjch chorobách existujúcich v čase uzatvárania poistenia, ktoré si vyžaduje lekárske ošetrenie,
h) z dôvodu straty alebo krádeže cestovnjch dokladov, okrem prípadov podľa čl. 2. písm. d) tejto časti VPP-CP.
Článok 5
Povinnosti v prípade poistnej udalosti
1. Pri vzniku poistnej udalosti je poistenj povinnj oznámií cestovnej kancelárii, resp. cestovnej agentúre alebo inému poskytovateľovi, zrušenie účasti na poistenej ceste najneskôr do dvoch pracovnjch dní po vzniku skutočnosti, ktorá mu zabránila zúčastnií sa na poistenej ceste tak, aby to nemalo za následok zvjšenie stornopoplatku.
2. Okrem povinností uvedenjch v Časti I čl. 10 ods. 2 tjchto VPP-CP je poistenj v prípade poistnej udalosti povinnj predložií:
a) kópiu poistnej zmluvy,
b) potvrdenie vystavené cestovnou kanceláriou, resp. cestovnou agentúrou alebo injm poskytovateľom, o stornovaní poistenej cesty,
c) účtovnj doklad (príjmovj pokladničnj doklad, vjpis z bankového účtu) o zakúpení poistenej cesty,
d) stornofaktúru cestovnej kancelárie, resp. cestovnej agentúry alebo iného poskytovateľa, a vjdavkovj pokladničnj doklad,
e) lekársku správu, správu ošetrujúceho lekára a inú potrebnú dokumentáciu, napríklad vjpis z účtu pacienta v zdravotnej poisíovni, vjpis zo zdravotnej dokumentácie a pod.
3. Ak zruší poistenj poistenú cestu z dôvodov uvedenjch v čl. 2 tejto časti VPP-CP, je povinnj predložií poisíovateľovi dokumenty dokazujúce vznik poistnej udalosti; v prípade ochorenia alebo úrazu je poistenj povinnj predložií poisíovateľovi potvrdenie ošetrujúceho lekára, ktorj nesmie byí jeho príbuznjm a ktoré musí byí vystavené pred plánovanjm začiatkom poistnej cesty.
Časí VII
POISTENIE PREDČASNÉHO NÁVRATU
Článok 1 Predmet poistenia
Poistenie sa vzíahuje na platby za vopred objednané služby (doprava, ubytovanie, strava a iné služby v rámci zájazdu) alebo ich kombináciu, ponúkané cestovnou kanceláriou, cestovnou agentúrou alebo injm poskytovateľom.
Článok 2 Poistná udalosí
Poistnou udalosíou je predčasnj návrat z poistenej cesty alebo predčasné ukončenie poistenej cesty pred termínom ukončenia poistenej cesty, ktorá bola objednaná, potvrdená cestovnou kanceláriou alebo cestovnou agentúrou alebo injm poskytovateľom a zaplatená, a to z dôvodu:
a) akútneho zdravotného stavu poisteného, jeho blízkej osoby alebo spolucestujúceho, vyžadujúceho jeho repatriáciu odsúhlasenú poisíovateľom, resp. asistenčnou spoločnosíou,
b) smrti poisteného alebo jeho blízkej osoby alebo spolucestujúceho,
c) značnej škody na majetku poisteného v mieste trvalého bydliska poisteného alebo značnej škody na majetku spolucestujúceho v mieste trvalého bydliska spolucestujúceho, vzniknutej počas doby trvania poistenia, ktorá bola spôsobená následkom živelnej udalosti či trestného činu tretej osoby.
Článok 3 Poistné plnenie
1. Náklady za nevyčerpané služby sa počítajú odo dňa nasledujúceho po ukončení čerpania služieb, na ktoré má poistenj v rámci poistenej cesty nárok. Základom vjpočtu je cena poistenjch služieb uvedená v poistnej zmluve. Z tejto ceny sa odpočíta hodnota čerpanjch služieb a akékoľvek plnenie poskytnuté cestovnou kanceláriou, cestovnou agentúrou alebo injm poskytovateľom.
2. Z dôvodov uvedenjch v čl. 2 tejto časti VPP-CP, ktoré nastali spolucestujúcemu, ktorj nie je osobou blízkou poisteného, poisíovateľ poskytne poistné plnenie v prípade, ak by poistenj musel pokračovaí v poistenej ceste sám.
Článok 4
Povinnosti v prípade poistnej udalosti
1. V prípade predčasného návratu je poistenj povinnj sa okamžite telefonicky spojií s asistenčnou spoločnosíou a odsúhlasií možnosí a spôsob návratu. V prípade porušenia tejto povinnosti má poisíovateľ právo poistné plnenie znížií, resp. zamietnuí.
2. Okrem povinností uvedenjch v Časti I čl. 10 ods. 2 tjchto VPP-CP je poistenj v prípade vzniku poistnej udalosti povinnj predložií:
a) kópiu poistnej zmluvy,
b) účtovnj doklad (príjmovj pokladničnj doklad, vjpis z bankového účtu) o zakúpení zájazdu, resp. poistenjch služieb,
c) potvrdenie vystavené cestovnou kanceláriou, resp. cestovnou agentúrou alebo injm poskytovateľom, o vjške nákladov za nevyčerpané služby pri predčasnom návrate,
d) lekársku správu, správu ošetrujúceho lekára a inú potrebnú dokumentáciu.
Časí VIII
POISTENIE DOPLNKOVÝCH ASISTENČNÝCH SLUŽIEB
Článok 1 Predmet poistenia
Predmetom poistenia je poskytnutie doplnkovjch asistenčnjch služieb v rozsahu:
1. Právna pomoc: Poisíovateľ v prípade, ak je na území uvedenom v poistnej zmluve voči poistenému vedené alebo bezprostredne hrozí, že bude vedené, trestné alebo priestupkové konanie alebo občianskoprávne konanie, poistenému na požiadanie sprostredkuje právnu pomoc v zahraničí a uhradí náklady až do vjšky poistnej sumy uvedenej v OPP-CP. To neplatí pre prípady vzniknuté v súvislosti s prevádzkou motorového vozidla poistenjm alebo s vjkonom jeho povolania či pri obvinení z držby, užívania alebo obchodovania s omamnjmi látkami, psychotropnjmi látkami alebo s drogami alebo ak je poistenj obvinenj za skutky súvisiace s činnosíou v politickej strane, náboženskom hnutí alebo inej organizácii obdobného druhu. Toto poistenie nezahŕňa zloženie kaucie, ak v poistnej zmluve nie je dojednané inak.
2. Strata dokladov: V prípade straty osobnjch či cestovnjch dokladov, peňazí alebo úverovjch kariet, v súvislosti s poistnou udalosíou definovanou v Častiach II a IV tjchto VPP-CP, poisíovateľ:
a) poskytne poistenému na jeho žiadosí pokyny nutné na vyriešenie situácie a na minimalizáciu strát,
b) poskytne pomoc pri umorení či zablokovaní dokladov v peňažnjch ústavoch, u dopravcov a pod., ak k tomu bol poistenjm písomne splnomocnenj,
c) v prípade straty cestovného pasu poisíovateľ uhradí nevyhnutné náklady na zaobstaranie náhradnjch dokladov; náklady na zaobstaranie náhradnjch dokladov zahŕňajú vjlučne vjdavky za cestovné v súvislosti s prepravou na príslušnj zastupiteľskj úrad a telefonáty spojené s vybavovaním náhradnjch cestovnjch dokladov.
3. Zmena cesty: Ak bude priebeh poistenej cesty pozmenenj následkom závažnej nepredvídateľnej udalosti, upovedomí o tom poisíovateľ na žiadosí poisteného jeho príbuznjch alebo zamestnávateľa.
4. Asistencia pri predčasnom návrate: Poisíovateľ uhradí
poistenému nutné náklady na návrat z poistenej cesty z dôvodu smrti alebo vážneho ochorenia blízkej osoby, ktoré si vyžiadalo hospitalizáciu, či svojho zástupcu v zamestnaní alebo v podnikaní alebo z dôvodu vzniku značnej škody na majetku v mieste trvalého bydliska poisteného, ktorá bola spôsobená následkom živelnej udalosti, či trestného činu tretej osoby alebo živelnej udalosti katastrofického rozsahu, epidémie alebo pandémie v mieste pobytu poisteného, ktorá znemožnila alebo vjrazne obmedzila jeho zotrvanie v mieste pobytu, ak boli tieto náklady vynaložené s jeho súhlasom alebo súhlasom asistenčnej spoločnosti a pôvodne plánovanj dopravnj prostriedok nemohol byí použitj.
V prípade porušenia tejto povinnosti uhradí poisíovateľ náklady na predčasnj návrat len do takej vjšky, za ktorú by predčasnj návrat zorganizovala, resp. uhradila asistenčná spoločnosí.
5. Technická asistencia: V prípade vzniku značnej škody na majetku poisteného v mieste jeho bydliska následkom živelnej udalosti, vlámania alebo inej náhlej náhodnej škodovej udalosti, ktorá nastala v čase poistenej cesty (počas trvania poistenej cesty), poisíovateľ na požiadanie poskytne na odvrátenie možného rozšírenia už vzniknutej škody nevyhnutnú technickú pomoc až do vjšky poistnej sumy uvedenej v OPP-CP.
6. Doprava zástupcu: Ak dôjde k prerušeniu poistenej pracovnej cesty z dôvodu smrti alebo vážneho ochorenia či úrazu poisteného, vyžadujúceho hospitalizáciu či repatriáciu alebo k predčasnému návratu poisteného z dôvodov uvedenjch v ods. 4 tohto článku, poisíovateľ uhradí náklady na dopravu jedného zástupcu poisteného, ktorj bude pokračovaí v prerušenej ceste. Tieto náklady poisíovateľ uhradí, len ak boli vynaložené s jeho predchádzajúcim súhlasom alebo súhlasom asistenčnej spoločnosti. Ak tieto náklady boli vynaložené bez predchádzajúceho súhlasu poisíovateľa alebo asistenčnej spoločnosti, uhradí poisíovateľ náklady na dopravu zástupcu len do takej vjšky nákladov, za ktorú by dopravu zástupcu zorganizovala, alebo uhradila asistenčná spoločnosí.
7. Oneskorené dodanie batožiny: Pri oneskorenom dodaní batožiny leteckou spoločnosíou počas poistenej cesty do zahraničia má poistenj nárok na vyplatenie náhrady za nákup nevyhnutnjch odevov a toaletnjch potrieb do vjšky poistnej sumy uvedenej v OPP-CP, ak batožina nebola dodaná leteckou spoločnosíou po prílete poisteného na miesto určenia do časového limitu uvedeného v OPP-CP. Náhrada za veci nakúpené po prílete bude poskytnutá na základe predloženého potvrdenia leteckej spoločnosti o meškaní batožiny a dokladov potvrdzujúcich vznik uvedenjch nákladov.
Časí IX
POISTENIE MEŠKANIA LETU A MEŠKANIA INÉHO DOPRAVNÉHO PROSTRIEDKU
Článok 1 Predmet poistenia
Predmetom poistenia je:
a) oneskorenie letu alebo
b) oneskorenie iného dopravného prostriedku.
Článok 2 Poistná udalosí
1. Oneskorenie letu je poistnou udalosíou, ak je rezervovanj a potvrdenj let do miesta pobytu, resp. z miesta pobytu späí do vjchodiskového štátu, oneskorenj o viac ako 6 hodín alebo je zrušenj z dôvodu neočakávaného štrajku, nepriaznivého počasia, živelnej udalosti, havárie alebo zlyhania techniky.
2. Oneskorenie dopravného prostriedku je poistnou udalosíou, ak pri ceste do miesta pobytu, resp. z miesta pobytu späí do vjchodiskového štátu, ak bola táto doprava zahrnutá do zájazdu zakúpeného v cestovnej kancelárii, cestovnej agentúre alebo u iného poskytovateľa, dôjde k oneskoreniu o viac ako 3 hodiny z dôvodu havárie alebo zlyhania techniky. Poistenj je v takom prípade povinnj hodnoverne preukázaí meškanie dopravného prostriedku a jeho dôvod.
Článok 3 Poistné plnenie
1. V prípade poistnej udalosti podľa čl. 2 ods. 1 tejto časti VPP-CP hradí poisíovateľ poistenému, na základe predloženjch účtov, nutné vjdavky na občerstvenie (s vjnimkou alkoholu a tabakovjch vjrobkov) a základné hygienické potreby až do poistnej sumy uvedenej v OPP-CP.
2. V prípade poistnej udalosti podľa čl. 2 ods. 2 tejto časti VPP-CP hradí poisíovateľ poistenému poistnú sumu uvedenú v OPP-CP.
Článok 4
Škody z plnenia vylúčené
Okrem vjluk uvedenjch v Časti I čl. 9 tjchto VPP-CP, sú z plnenia vylúčené aj škody:
a) ak dôjde k oneskoreniu nepravidelnej leteckej linky (charter),
b) spôsobené meškaním dopravného prostriedku z prevádzkovjch dôvodov prepravcu,
c) spôsobené štrajkom, prevádzkovjm alebo injm dôvodom, ktoré spôsobili meškanie letu alebo iného dopravného prostriedku, ktoré boli známe v deň rezervácie letu alebo iného dopravného prostriedku,
d) ak poistenj zmeškal let, resp. odchod iného dopravného prostriedku vlastnjm zavinením,
e) ak poistenj neprešiel odbavovacím priestorom,
f) následné, spôsobené oneskorením dopravného prostriedku, ako napríklad ušlj zisk, ušlá mzda a pod.
Článok 5
Povinnosti v prípade poistnej udalosti
Okrem povinností uvedenjch v Časti I čl. 10 ods. 2 tjchto VPP-CP je poistenj v prípade poistnej udalosti povinnj predložií:
a) originál letenky alebo cestovného lístka a doklad o rezervácii s dátumom rezervácie,
b) potvrdenie prepravcu o oneskorení letu alebo iného dopravného prostriedku, resp. o prerušení cesty, s uvedením dôvodu a času odletu/odchodu nasledujúceho letu/iného dopravného prostriedku,
c) originál účtovnjch dokladov za občerstvenie a/alebo hygienické potreby.
Časí X
POISTENIE NÁKLADOV NA ZÁCHRANNÚ ČINNOSŤ
Článok 1 Predmet poistenia
Predmetom poistenia sú náklady, ktoré sú spojené so záchrannou činnosíou vykonanou v horskej oblasti:
a) horskou službou na území SR, počas poistenej cesty,
b) záchrannou službou na území mimo SR, počas poistenej cesty.
Článok 2
Poistná udalosí a poistné plnenie
I. Poistná udalosí vzniknutá na území SR
1. Poistnou udalosíou je vznik povinnosti poisteného uhradií horskej službe náklady za úkony záchrannej činnosti vykonané počas poistenej cesty.
2. Poisíovateľ je povinnj poskytnúí poistné plnenie tjm, že hradí:
a) náklady spojené so záchrannou činnosíou pracovníkov horskej služby v horskej oblasti s použitím primeranjch špecifickjch prostriedkov,
b) prepravu z horskej oblasti do zdravotníckeho, resp. ubytovacieho zariadenia primeranjm dopravnjm prostriedkom,
c) nevyhnutné ošetrenie vykonané horskou službou, za účelom odvrátenia nebezpečenstva ohrozenia života a akútnych bolestí.
II. Poistná udalosí vzniknutá mimo územia SR
1. Poistnou udalosíou je vznik povinnosti poisteného uhradií záchrannej službe náklady za úkony záchrannej činnosti vykonané počas poistenej cesty.
2. Poisíovateľ je povinnj poskytnúí poistné plnenie tjm, že hradí:
a) náklady spojené so záchrannou činnosíou pracovníkov záchrannej služby s použitím primeranjch špecifickjch prostriedkov,
b) prepravu do ubytovacieho zariadenia primeranjm dopravnjm prostriedkom.
Článok 3
Škody z plnenia vylúčené
Okrem vjluk uvedenjch v Časti I čl. 9 tjchto VPP-CP, sú z plnenia vylúčené aj:
a) škody vzniknuté v dôsledku hrubého a vedomého porušenia bezpečnostnjch alebo právnych predpisov, resp. usmernení horskej alebo záchrannej služby,
b) úkony nevypljvajúce z nevyhnutnej ochrany života a zdravia, a to vrátane zbytočnej záchrannej činnosti, vyvolanej v dôsledku toho, že poistenj chybne informoval, resp. opomenul informovaí o trase túry, mieste akcie, resp. zmene trasy, miesta alebo času návratu,
c) náklady vzniknuté v dôsledku vykonávania rizikovjch športov a činností, ak v poistnej zmluve nie je dojednané inak,
d) náklady vzniknuté v dôsledku vykonávania vjkonnostnjch športov, ak v poistnej zmluve nie je dojednané inak,
e) náklady vzniknuté v dôsledku vykonávania rizikovjch povolaní, ak v poistnej zmluve nie je dojednané inak,
f) náklady na záchrannú činnosí na území mimo SR, ktoré boli vynaložené v súvislosti so zranením alebo náhlym ochorením poisteného.
Článok 4 Povinnosti poisteného
Okrem povinností uvedenjch v Časti I čl. 10 ods. 1 tjchto VPP-CP je poistenj povinnj aj:
a) dodržiavaí pravidlá bezpečného pohybu v horskej oblasti, dodržiavaí pokyny a zákazy horskej alebo záchrannej služby, riadií sa vjstražnjmi, informačnjmi a injmi zariadeniami súvisiacimi s bezpečnosíou osôb v horskej oblasti,
b) dodržiavaí všeobecne záväzné právne predpisy,
c) dodržiavaí pravidlá správania sa na lyžiarskej trati stanovené prevádzkovateľom trate,
d) zapísaí sa pred začatím vychádzky, túry alebo vjstupu do knihy vychádzok a vjstupov, ak takú povinnosí má.
Článok 5
Povinnosti v prípade poistnej udalosti
Okrem povinností uvedenjch v Časti I čl. 10 ods. 2 tjchto VPP-CP je poistenj povinnj:
a) v prípade vzniku škodovej udalosti bezodkladne kontaktovaí horskú službu alebo záchrannú službu,
b) poisíovateľovi predložií originály účtov potvrdzujúce úhradu nákladov, resp. faktúru na úhradu nákladov,
c) poisíovateľovi predložií doklady potvrdzujúce vznik nákladov v súvislosti s úkonmi horskej služby alebo záchrannej služby,
d) predložií na vyžiadanie poisíovateľa ďalšie doklady.
Časí XI Záverečné ustanovenia
1. Informácie o zdravotnom stave poisteného, ktoré sa
poisíovateľ dozvie, smie použií len pre svoju potrebu, resp. potrebu asistenčnej spoločnosti, inak len so súhlasom poisteného.
2. Asistenčné služby sú poskytované v rámci možností danjch právnymi predpismi a sú podmienené súhlasom kompetentnjch orgánov. Poisíovateľ nie je zodpovednj za oneskorenie či znemožnenie vjkonu asistenčnjch služieb v dôsledku vojnovjch udalostí, vnútornjch nepokojov, rizika jadrovej energie, teroristického činu, živelnej udalosti alebo inej objektívnej nemožnosti zasiahnuí.
3. V poistnej zmluve je možné odchjlií sa od jednotlivjch ustanovení tjchto VPP-CP. Akákoľvek odchjlka od tjchto VPP-CP dojednaná v poistnej zmluve je účinná najskôr momentom, kedy sa zmluvné strany na tejto zmene dohodli.
4. Na prepočet peňažnjch súm v tjchto VPP–CP bol použitj konverznj kurz 1 EUR = 30,1260 SKK.
5. Poistník svojím podpisom na poistnej zmluve potvrdzuje, že bol pred uzavretím poistnej zmluvy, počas obdobia povinnosti duálneho zobrazovania, poisíovateľom oboznámenj s vjškou všetkjch cien, platieb a injch hodnôt, uvedenjch v poistnej zmluve, ktoré podliehajú duálnemu zobrazovaniu v zmysle príslušnjch právnych predpisov, v mene Slovenskej republiky platnej ku dňu uzavretia poistnej zmluvy a zároveň v mene určenej na informatívne účely.
V Bratislave, schválené dňa 22.06.2009
AKO POSTUPOVAŤ V PRÍPADE POISTNEJ UDALOSTI?
predovšetkjm:
– dbajte, aby sa následky poistnej udalosti zbytočne nezväčšovali,
– proti hroziacej škode zakročte spôsobom primeranjm okolnostiam,
– v prípade potreby sa obráíte na asistenčnú spoločnosí Mondial Assistance, tel. +421/2/000 00 000
ďalej
Pri ochorení alebo úraze v zahraničí:
– pri hospitalizácii okamžite kontaktujte asistenčnú spoločnosí Mondial Assistance,
– uveďte:
• meno a dátum narodenia,
• rodné číslo,
• kontaktné tel. číslo,
• informácie o poistnej udalosti,
• spojenie do nemocnice na ošetrujúceho lekára,
– je možné volaí na účet volaného alebo si nechaí zavolaí naspäí,
– platby spojené s ambulantnjm liečením zaplaíte v hotovosti a originály dokladov o zaplatení starostlivo uschovajte, po návrate Vám budú preplatené,
– v prípade, že nebudete schopnj tieto účty zaplatií alebo ak potrebujete radu alebo pomoc, kontaktujte asistenčnú centrálu Mondial Assistance a postupujte podľa vyššieuvedenjch pokynov,
– ak v priebehu cesty utrpíte úraz, okamžite ho oznámte po návrate z cesty poisíovateľovi.
Pri poškodení, zničení alebo strate batožín:
– krádež batožiny okamžite ohláste na najbližšej policajnej stanici,
– od polície si vyžiadajte potvrdenie, že ste krádež ohlásili,
– dbajte, aby Vám polícia potvrdila:
• aké veci Vám boli odcudzené,
• kedy približne ku krádeži došlo,
• kde presne bola batožina uložená,
• či bolo auto uzamknuté a uzavreté,
– ak dôjde ku škode na batožine v ubytovacom zariadení, požiadajte písomne prevádzkovateľa zariadenia o náhradu škody a prevzatie žiadosti si nechajte potvrdií,
– ak dôjde k strate batožiny pri doprave, vyžiadajte si u zodpovedného zástupcu dopravcu vystavenie zápisu o škode,
– okolnosti vzniku škody sa usilujte vyfotografovaí alebo inak zdokumentovaí,
– poškodenú batožinu alebo jej zvyšky uschovajte,
– poistnú udalosí ohláste telefonicky poisíovateľovi.
Pri vzniku zodpovednosti za škodu:
– v prípade vzniku poistnej udalosti zo zodpovednosti za škodu informujte asistenčnú spoločnosí Mondial
Assistance a postupujte podľa ich pokynov,
– svoju zodpovednosí za škodu neuznávajte bez súhlasu poisíovateľa a náhradu škody neplaíte, ani sa k tomu nezaväzujte,
– nepodpisujte žiadny dokument, ktorého obsahu nebudete dobre rozumieí,
– ak je to možné, vznik škody ohláste polícii, o ohlásení si vyžiadajte potvrdenie,
– okolnosti vzniku škody sa snažte vyfotografovaí alebo inak zdokumentovaí,
– poškodené veci alebo ich zvyšky si v prípade možnosti uschovajte,
– po návrate z cesty okamžite ohláste poistnú udalosí poisíovateľovi.
Pri zrušení cesty:
– ak nebudete môcí uskutočnií plánovanú cestu, nevyhnutne to oznámte cestovnej kancelárii a poisíovateľovi,
– uveďte dôvod zrušenia cesty a priložte stornofaktúru cestovnej kancelárie, potvrdenie od lekára, prípadne inú dokumentáciu, ktorá dokazuje vznik poistnej udalosti.
Pre prípad potreby doplnkovjch asistenčnjch služieb:
– formulár poistnej zmluvy neberte so sebou do zahraničia, ale ho ponechajte v SR u osoby, ktorú poučte, aby v prípade poistnej udalosti kontaktovala asistenčnú spoločnosí Mondial Assistance, tel.
+421/2/000 00 000.
Podrobnejšie informácie nájdete vo Všeobecnjch poistnjch podmienkach pre cestovné poistenie a asistenčné služby.
INFORMÁCIE PRE LEKÁRA
Oprávnenj z tejto poistnej zmluvy je poistenj v Allianz - Slovenskej poisíovni, a.s., Bratislava, Slovenská republika. Allianz – Slovenská poisíovňa, a.s. uhradí prostredníctvom asistenčnjch služieb Mondial Assistance náklady vynaložené za nevyhnutné ošetrenie alebo hospitalizáciu poisteného v rozsahu a za podmienok uvedenjch vo Všeobecnjch poistnjch podmienkach a v Osobitnjch poistnjch podnienkach. V prípade potreby sa obráíte, prosím, na asistenčnú spoločnosí Mondial Assistance, tel.
+421/2/000 00 000. Telefónne účty Vám budú preplatené alebo volajte na účet volaného.
INFORMÁCIE PRE ADMINISTRATÍVNE ORGÁNY A POLÍCIU
Oprávnenj z tejto poistnej zmluvy je poistenj v Allianz - Slovenskej poisíovni, a.s., Bratislava, Slovenská republika pre prípad zodpovednosti za škodu na živote, zdraví alebo na veci, prípadne z nej vypljvajúcej inej majetkovej škody, a ďalej pre prípad potreby právnej pomoci. V prípade
potreby sa obráíte, prosím, na asistenčnú spoločnosí Mondial Assistance, tel. +421/2/000 00 000 za účelom riešenia vzniknutjch problémov. Telefónne účty Vám budú preplatené alebo volajte na účet volaného.
INFORMATION FOR THE PHYSICIAN
The party covered by this insurance contract is insured by Allianz – Slovenská poisíovňa, a.s., Slovak Republic. Allianz – Slovenská poisíovňa, a.s., will pay through the assistance services of Mondial Assistance any costs in respect of necessary treatment or hospitalisation up to the sums insured and in accordance to the terms stated in General Terms of Insurance and Specific Policy Conditions. In case of need please contact the assistance headquarters of Mondial Assistance, tel. +421/2/000 00 000. The costs of the call will be repaid to you or you may call directly on the receiver’s account.
INFORMATION FOR ADMINISTRATIVE AUTHORITIES AND THE POLICE
The party covered by this insurance contract is insured by Allianz - Slovenská poisíovňa, a.s., Bratislava, Slovak Republic. The policy covers his/her liability for the loss of life, bodily injury and/or property damage as well as any need for legal protection. In case of need please contact the assistance headquarters of Mondial Assistance tel.
+421/2/000 00 000 in orde to solve any problem that may arise. The cost of your call will be reimbursed or you can call directly on the receiver’s account.
INFORMATION FÜR DEN ARZT
Der Bezugsberechtigte aus diesem Versicherungsvertrag ist bei der Allianz - Slovenská poisíovňa, a.s., Bratislava, Slowakische Republik, versichert. Allianz - Slovenská poisíovňa, a.s., übernimmt sämtliche Kosten, durch die Assistance – Dienstleistungen der Mondial Assistance, für die akute Heilbehandlung oder Hospitalisierung des Versicherten im Sinne der Vertragsvereinbarungen. Im Bedarfsfall wenden Sie sich bitte an die Mondial Assistance
– Zentrale, Tel.–Nr. +421/2/000 00 000. Die Telephongebühren werden Ihnen zurückerstattet.
INFORMATIONEN FÜR DIE VERWALTUNGSBEHÖRDEN UND FÜR DIE POLIZEI
Der Bezugsberechtigte aus diesem Versicherungsvertrag ist bei der Allianz - Slovenská poisíovňa, a.s., Bratislava, Slowakische Republik, für Haftpflicht gegen Personen – und Sachschäden bzw. gegen daraus hervorgehende andere Sachschäden sowie für den Rechtshilfefall versichert.
Im Bedarfsfall wenden Sie sich bitte and die Mondial Assistance – Zentrale, Tel.–Nr. +421/2/000 00 000, um eigetretene Probleme zu lösen. Die Telefongebühren werden Ihnen zurückerstattet.
Príloha č. 3 k Poistnej zmluve č. 2019/826
Počet listov 2
Osobitné poistné podmienky (Zmluvné dojednania)
pre komerčné poistenie a pripoistenie osôb – zamestnancov poistníka (MO SR). Všeobecné zásady poistenia sú stanovené vo Všeobecných poistných podmienkach pre cestovné poistenie a asistenčné služby (časť I, II a XI) – VPP-CP.
Článok 1 Poistné sumy
V prípade poistnej udalosti poskytne Poisťovateľ na jedného poisteného (ak nie je ďalej uvedené inak) poistné plnenie do výšky týchto poistných súm:
• z poistenia liečebných nákladov v zahraničí (okrem zubného ošetrenia) neobmedzené
plnenie
• liečebné náklady v dôsledku terorizmu neobmedzené plnenie
• na akútne zubné ošetrenie neobmedzené plnenie
• na transport chorého neobmedzené plnenie
• na dopravu blízkej osoby pri hospitalizácii poisteného neobmedzené plnenie
• na ubytovanie blízkej osoby pri hospitalizácii poisteného neobmedzené plnenie
• doprava neplnoletého dieťaťa neobmedzené plnenie
• preprava telesných pozostatkov v prípade úmrtia poisteného. neobmedzené plnenie
Článok 2 Spoluúčasť
Poistenie sa dojednáva bez spoluúčasti alebo franšízy.
Článok 3
Osobitné dojednania
1. V prípade, ak je poistený vyslaný na prácu v zahraničí ako člen vojenskej misie resp. ozbrojených jednotiek, poistenie platí len na cestu do cieľovej krajiny a späť z cieľovej krajiny do SR. Poistenie sa nevzťahuje na poistné udalosti vzniknuté v krajine, kde je poistený umiestnený v rámci vojenskej misie resp. aktívnej účasti na ozbrojených konfliktoch.
2. V prípade služobnej cesty do krajiny so zvýšeným rizikom vojnových udalostí je poistník povinný na túto skutočnosť upozorniť budúceho poisťovateľa. Sadzba poistného pre rizikové zóny je zahrnutá v sadzobníku tvoriacom prílohu rámcovej zmluvy.
3. Za akútne zubné ošetrenie sa považujú zákroky na zamedzenie bolesti, ktorá nevyplýva zo zanedbanej liečby alebo prevencie, v nevyhnutnom rozsahu a za použitia štandardných materiálov a postupov. Na jednu poistnú udalosť bude hradené ošetrenie jedného zuba. Tieto obmedzenia neplatia v prípade ošetrenia poškodenia zubov, ku ktorému došlo pri úraze. Poistiteľ neposkytne poistné plnenie za nasledovné úkony: preventívna prehliadka, zubná protetika alebo dentálna hygiena. Poistený má povinnosť v prípade poistnej udalosti predložiť potvrdenie o preventívnej zubnej prehliadke (vykonanej v SR alebo v zahraničí)
vykonanej v kalendárnom roku, v ktorom vznikla poistná udalosť alebo v predchádzajúcom kalendárnom roku, v opačnom prípade nemá poisťovateľ povinnosť poistné plnenie poskytnúť. Poistený má povinnosť využiť zubné ošetrenie v zdravotníckych zariadeniach, ktoré odporučí (ak tak urobí) asistenčná spoločnosť.
4. V prípade ubytovania blízkej osoby poisťovateľ uhradí ubytovanie v ubytovacom zariadení maximálne v štandarde hotela ***; poistený resp. jeho blízka osoba je povinná ubytovanie vopred prekonzultovať s asistenčnou spoločnosťou a použiť ubytovacie zariadenie odporúčané asistenčnou spoločnosťou, ak to asistenčná spoločnosť urobí. Ubytovanie blízkej osoby poisťovateľ neuhradí, ak poisteného v mieste výkonu práce v zahraničí sprevádza iný dospelý rodinný príslušník.
5. Odchylne od VPP-CP, poistenie sa vzťahuje aj na liečebné náklady v prípade neočakávaných a urgentných zmien zdravotného stavu v prípade rizikového tehotenstva a normálneho tehotenstva po ukončení 26. týždňa tehotenstva. Poistenie sa nevzťahuje na preventívnu starostlivosť, kontrolné prehliadky, pravidelnú starostlivosť a pôrod.
6. Odchylne od VPP-CP, poistenie sa vzťahuje aj na škody vzniknuté pri vykonávaní profesie príslušníka ozbrojených síl, ktoré súvisia s účelom vyslania osoby na prácu v zahraničí. Náklady vzniknuté v dôsledku vojnových udalosti sú kryté, len ak bola za poistenú osobu zaplatená príslušná sadzba pre rizikové krajiny/regióny stanovená v poistnej zmluve.
Článok 4
Územná platnosť poistenia
1. Poistenie sa dojednáva s územnou platnosťou pre všetky štáty sveta okrem SR.
2. Zoznam štátov/regiónov so zvýšeným vojnovým rizikom a rizikom teroristických útokov
Pásmo Gazy Mali Pakistan
Palestínske autonómne územie
Egypt – oblasť severného a stredného Sinaja
Sýria a pohraničné oblasti okolitých krajín so Sýriou
Jemen Keňa Etiópia
Thajsko - juh krajiny (thajsko-malajzijská hranica)
Libanon Tunisko Nigéria Afganistan Líbya
Východná Ukrajina (Donecká a Luhanská oblasť) Oblasť Náhorného Karabachu
Irak
Sudán
Čad, Džibutsko, Konžská demokratická republika, Mauritánia, Somálsko
Príloha č. 4 k Poistnej zmluve 2019/826 Počet listov 1
Kalkulácia poistného – stanovenie ceny za predmet zákazky
Aktivita | Teritórium | Cena za 1 osobu a 1 deň konečná v EUR | Cena za 1 osobu a 1 deň – rizikové zóny konečná v EUR |
Služobné cesty | Európa a svet | 0,39 | 1,21 |
Uvedené sadzby sú kalkulované na potreby poistníka (MO SR) a s tým spojené riziká.
Podľa zákona č. 222/2004 Z. z. o dani z pridanej hodnoty v znení neskorších predpisov sú poisťovacie služby od DPH oslobodené.
Z uvedeného dôvodu je sadzba DPH ako aj výška DPH rovná 0 %.
Príloha č. 5 k zmluve 2019/826
Počet listov - 1
Príloha č.7 v počte 2 listov z dôvodu citlivosti údajov nie je zverejnená.
Oznámenie
o spracúvaní osobných údajov
V súvislosti s prijatím nariadenia Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) č. 2016/679 z 27. apríla 2016
o ochrane fyzických osôb pri spracúvaní osobných údajov a o voľnom pohybe takýchto údajov, ktorým sa zrušuje smernica 95/46/ES (všeobecné nariadenie o ochrane údajov) vám poskytujeme nasledovné informácie o spracúvaní osobných údajov.
1. Kto je prevádzkovateľom?
• v zmysle platných právnych predpisov upravujúcich ochranu osobných údajov je prevádzkovateľom osobných údajov Allianz – Slovenská poisťovňa, a.s., so sídlom Xxxxxxxxxxxxx rad 4, 815 74 Bratislava, IČO: 00 151 700, zapísaná v Obchodnom registri Okresného súdu Bratislava I, Oddiel: Sa, Vložka č.: 196/B (ďalej aj ako „poisťovateľ“). Kontaktné údaje poisťovateľa uvedené v tomto bode sú zároveň kontaktnými údajmi zodpovednej osoby.
2. Ako a na aký účel získava a spracúva poisťovateľ vaše osobné údaje?
• účelom spracúvania osobných údajov klientov (poistníci a poistení), ich zástupcov, poškodených a iných oprávnených osôb (ďalej aj ako „dotknuté osoby“) je najmä výkon poisťovacej činnosti podľa platného zákona o poisťovníctve (napr. uzatvorenie poistnej zmluvy, správa poistenia, ochrana a domáhanie sa práv poisťovateľa). Právnym základom spracúvania je najmä platný zákon o poisťovníctve, iné osobitné právne predpisy alebo súhlas dotknutej osoby. Uzatvorenie poistnej zmluvy je dobrovoľné, avšak osobné údaje na tento účel je dotknutá osoba v zmysle
platného zákona o poisťovníctve na žiadosť poisťovateľa povinná poskytnúť. Poskytnutie osobných údajov je podmienkou uzatvorenia poistnej zmluvy. V prípade neposkytnutia týchto osobných údajov je poisťovateľ oprávnený odmietnuť poistnú zmluvu uzatvoriť.
• podrobný zoznam účelov a právnych základov spracúvania je možné nájsť na webovom sídle poisťovateľa.
• osobné údaje získava poisťovateľ priamo od dotknutých osôb alebo prostredníctvom svojich sprostredkovateľov a tretích strán, ktorých podrobný zoznam je možné nájsť na webovom sídle poisťovateľa.
3. Aké osobné údaje bude o vás poisťovateľ spracúvať?
• zoznam a rozsah osobných údajov dotknutých osôb je uvedený najmä v platnom zákone o poisťovníctve.
• na poisťovacie účely uvedené v bode 2. a v súlade s platným zákonom o poisťovníctve a platným zákonom o ochrane osobných údajov ako právnym základom spracúva poisťovateľ osobné údaje, ktoré sú podľa platných právnych predpisov upravujúcich ochranu osobných údajov považované za osobitnú kategóriu, a to osobné údaje týkajúce sa zdravotného stavu v rozsahu nevyhnutnom na posúdenie rizika pri uzavretí poistnej zmluvy, zistenie rozsahu povinnosti poskytnúť poistné plnenie z poistných zmlúv a likvidáciu poistnej udalosti.
4. Vykonáva poisťovateľ profilovanie?
• poisťovateľ je v zmysle platného zákona o poisťovníctve alebo iných osobitných právnych predpisov oprávnený vykonávať profilovanie súvisiace s poisťovacím účelom, najmä upisovaním rizík (underwriting), posudzovaním škodovosti v rámci predzmluvných vzťahov alebo na účely predchádzania poistným podvodom, a to v prípadoch predchádzajúcich podozrení na poistný podvod alebo iné obdobné konanie. Dôsledkom profilovania môže byť najmä odmietnutie uzatvorenia poistnej zmluvy zo strany poisťovateľa (upisovanie rizík, predchádzanie poistným podvodom) alebo zohľadnenie škodovosti v úprave zmluvných podmienok.
5. Kto bude mať prístup k vašim osobným údajom?
• osobné údaje dotknutých osôb môže poisťovateľ v zmysle platných právnych predpisov poskytnúť/sprístupniť príjemcom, ktorí majú postavenie samostatných prevádzkovateľov, a to najmä súdom, orgánom činným v trestnom konaní, iným orgánom verejnej moci, advokátom, správcom, znalcom alebo iným poisťovniam alebo poveriť spracúvaním osobných údajov sprostredkovateľov, ktorými sú najmä finanční agenti, obchodní zástupcovia, zmluvné servisy, spoločnosti zabezpečujúce a poskytujúce asistenčné služby alebo spoločnosti zabezpečujúce vymáhanie pohľadávok. Podrobný zoznam príjemcov je možné nájsť na webovom sídle poisťovateľa.
6. Kde budú vaše osobné údaje spracúvané?
• osobné údaje dotknutých osôb spracúva poisťovateľ v krajinách Európskeho hospodárskeho priestoru (ďalej aj ako „EHP“), ale aj mimo neho, a to príjemcami podľa bodu 5. Vždy, keď poisťovateľ uskutočňuje prenos osobných údajov dotknutých osôb na spracúvanie mimo EHP inou spoločnosťou v rámci skupiny Allianz, robí tak na základe Záväzných vnútropodnikových pravidiel skupiny Allianz (Allianz Privacy Standard), ktoré stanovujú primeranú úroveň ochrany osobných údajov a sú právne záväzné pre všetky spoločnosti skupiny Allianz. Záväzné vnútropodnikové pravidlá skupiny Allianz a zoznam spoločností skupiny Allianz je možné nájsť na webovom sídle poisťovateľa. Ak sa neuplatňujú Záväzné vnútropodnikové pravidlá skupiny Allianz alebo výnimky pre osobitné situácie prenosu podľa platných právnych predpisov upravujúcich ochranu osobných údajov, uskutočňuje poisťovateľ prenos osobných údajov mimo EHP len na základe štandardných zmluvných doložiek alebo vyžaduje od prevádzkovateľov a sprostredkovateľov iné primerané záruky v zmysle platných právnych predpisov upravujúcich ochranu osobných údajov.
7. Aké sú vaše práva vo vzťahu k vašim osobným údajom?
• v zmysle platných právnych predpisov upravujúcich ochranu osobných údajov má dotknutá osoba: právo na prístup k jej osobným údajom a právo získať potvrdenie o tom, či sú o nej spracúvané osobné údaje; právo kedykoľvek súhlas odvolať; právo žiadať opravu a aktualizáciu osobných údajov; právo na výmaz osobných údajov; právo na obmedzenie spracúvania osobných údajov; právo získať osobné údaje v elektronickej podobe a právo podať sťažnosť u poisťovateľa alebo na Úrad na ochranu osobných údajov Slovenskej republiky. Popis spôsobov a podmienok uplatnenia žiadosti dotknutej osoby je možné nájsť na webovom sídle poisťovateľa.
8. Ako môžete namietať voči spracúvaniu vašich osobných údajov?
• v zmysle platných právnych predpisov upravujúcich ochranu osobných údajov má dotknutá osoba právo namietať proti spracúvaniu osobných údajov a žiadať ukončenie spracúvania osobných údajov, ak poisťovateľ spracúva osobné údaje dotknutej osoby na právnom základe oprávneného záujmu poisťovateľa alebo na právnom základe plnenia úloh poisťovateľa realizovaných vo verejnom záujme alebo pri výkone verejnej moci zverenej poisťovateľovi. Toto právo môže dotknutá osoba uplatniť rovnakým spôsobom ako ostatné práva uvedené v bode 7.
9. Ako dlho uchováva poisťovateľ vaše osobné údaje?
• doba spracúvania osobných údajov je v súlade s platným zákonom o poisťovníctve najmenej v dĺžke 5 rokov odo dňa skončenia zmluvného vzťahu s klientom. Podrobný zoznam dôb spracúvania je možné nájsť na webovom sídle poisťovateľa.
10. Ako často aktualizuje poisťovateľ toto oznámenie?
• aktuálne znenie informačnej povinnosti v podobe oznámenia o spracúvaní osobných údajov je možné nájsť na webovom sídle poisťovateľa.