Smlouva o zastavení nemovitosti č. ZN/5070/22/LCD
Smlouva o zastavení nemovitosti č. ZN/5070/22/LCD
Česká spořitelna, a.s., se sídlem Xxxxx 0, Xxxxxxxxxxx 1929/62, PSČ 140 00, IČO: 45244782
zapsáno v obchodním rejstříku vedeném Městským soudem v Praze, sp. zn. B 1171 (dále jen „Banka”)
a |
České lupkové závody, a.s. |
obchodní firma / název |
Nové Strašecí, Pecínov 1171, PSČ 271 01 |
sídlo |
26423367 |
IČO |
zapsáno v obchodním rejstříku vedeném Městským soudem v Praze, sp. zn. B 6958 |
(dále jen „Zástavce“) |
uzavírají tuto smlouvu o zastavení nemovitosti (dále jen „Smlouva“):
Článek I
Vymezení pojmů a výklad
1. V této Smlouvě:
„Katastr nemovitostí” znamená katastr nemovitostí ve smyslu ustanovení § 1 odst. 1 zákona č. 256/2013 Sb.,
o katastru nemovitostí (katastrální zákon), v platném znění;
„Klient“ znamená Zástavce;
„Občanský zákoník“ znamená zákon č. 89/2012 Sb., občanský zákoník, v platném znění;
„Omezení nakládání” znamená omezení uvedená v odst. 2 článku III (Vznik Zástavního práva a potvrzení
o splnění Zajištěných dluhů);
„Přímý prodej” znamená přímý prodej Zástavy třetí osobě Bankou;
„Zajištěná smlouva“ znamená tuto Smlouvu a níže uvedenou smlouvu uzavřenou mezi Bankou a Klientem: |
a) smlouva č. 5070/22/LCD, o poskytnutí úvěru, ze dne DOPLNIT; |
„Zajištěné dluhy“ znamená peněžité podmíněné i nepodmíněné dluhy Klienta, a jakékoliv další osoby, která se stane stranou Zajištěné smlouvy, vůči Bance (bez ohledu na to, zda mají být hrazeny samostatně nebo společně a nerozdílně) vzniklé na základě jakékoli Zajištěné smlouvy nebo v souvislosti s ní, které existují ke dni uzavření této Smlouvy a které budou vznikat v období ode dne uzavření této Smlouvy do 28. 2. 2035, a to: |
a) dluhy na splacení jistiny úvěru, na zaplacení částek, které Banka vyplatila na základě bankovní záruky či akreditivu, na zaplacení dlužných částek z obchodů na finančních trzích (ať již splatných či vzniklých průběžně či z důvodu vypořádání nebo ukončení obchodů na finančních trzích) a na vydání bezdůvodného obohacení a na zaplacení jiné částky v souvislosti s případným odstoupením od kterékoli Zajištěné smlouvy nebo s neplatností, ukončením, zrušením, neúčinností nebo nevymahatelností jakékoliv Zajištěné smlouvy nebo jakéhokoliv práva Banky podle jakékoliv Zajištěné smlouvy, to vše až do úhrnné výše jistiny těchto dluhů 37.000.000,00 Kč (slovy: třicet sedm milionů korun českých), a jejich příslušenství; a b) dluhy vzniklé na základě změny obsahu závazků (zejména, nikoliv však výlučně, na splacení jistiny úvěru a na zaplacení částek, které Banka vyplatila na základě bankovní záruky či akreditivu v důsledku zvýšení částky úvěru, bankovní záruky anebo akreditivu či prodloužení jejich splatnosti resp. platnosti, a na zaplacení částek v důsledku změn podmínek obchodů na finančních trzích), dluhy na vydání bezdůvodného obohacení a na zaplacení jiné částky v souvislosti s případným odstoupením od kterékoli Zajištěné smlouvy nebo s neplatností, ukončením, zrušením, neúčinností nebo nevymahatelností jakékoliv Zajištěné smlouvy nebo jakéhokoliv práva Banky podle jakékoliv Zajištěné smlouvy, a to v rozsahu, ve kterém nejsou zajištěny výše pod písmenem a), dluhy na zaplacení veškerých cen, poplatků a odměn, dluhy na zaplacení jakékoli případné smluvní pokuty, dluhy na zaplacení náhrady nákladů, škody a jiné náhrady (včetně jakýchkoli nároků na náhradu ušlého zisku), to vše až do úhrnné výše jistiny těchto dluhů 37.000.000,00 Kč (slovy: třicet sedm milionů korun českých), a jejich příslušenství; |
„Zákon o registru smluv” znamená zákon č. 340/2015 Sb., o zvláštních podmínkách účinnosti některých smluv, uveřejňování těchto smluv a o registru smluv, v platném znění;
„Zástava” znamená nemovité věci uvedené v příloze této Smlouvy včetně jejich příslušenství a přírůstků, jednotlivě nebo společně, podle kontextu;
„Zástavní právo“ znamená zástavní právo k Zástavě zřízené podle této Smlouvy ve prospěch Banky; a
„Znalec pro ocenění” znamená osobu vybranou podle odst. 2 článku VI (Ochrana Zástavního práva) pro účely výkonu práva Zástavce podle ustanovení § 1377 odst. 1 písm. d) Občanského zákoníku podle odst. 1 článku VI (Ochrana Zástavního práva) nebo pro účely Přímého prodeje.
2. Pokud v této Smlouvě není uvedeno jinak, platí při výkladu této Smlouvy následující:
a) nadpisy článků, odstavců a příloh v této Smlouvě slouží pouze pro snazší orientaci;
b) odkaz na „odstavec”, „článek” nebo „přílohu” znamená odkaz na odstavec, článek nebo přílohu této Smlouvy;
c) odkaz na Zajištěnou smlouvu nebo jinou smlouvu či dokument, je odkazem na příslušnou Zajištěnou smlouvu nebo jinou smlouvu či dokument ve znění všech změn, úprav, novace či dodatků, a včetně jejích nedílných součástí a příloh;
d) odkaz na „Zástavce“ a „Klienta“ zahrnuje jejich postupníky nebo právní nástupce a jakoukoli osobu, která
v souladu s právem státu, kterým se řídí příslušné postoupení nebo nabytí, převzala jejich práva a povinnosti z této Smlouvy nebo na kterou byla jakákoli práva a povinnosti z této Smlouvy v souladu s takovým právem převedena;
e) pracovní den znamená den (jiný než sobota nebo neděle), ve kterém jsou banky v České republice běžně otevřeny pro veřejnost;
f) odkaz na Zástavu zahrnuje všechny součásti a příslušenství každé věci, k níž je podle této Smlouvy zřizováno Zástavní právo; a
g) přílohy této Smlouvy jsou její nedílnou součástí.
Článek II
Předmět Smlouvy
1. K zajištění řádného a včasného splnění Zajištěných dluhů Zástavce zřizuje ve prospěch Banky a Banka přijímá zástavní právo k nemovitým věcem uvedeným v příloze (Seznam nemovitých věcí) této Smlouvy.
2. Zástavce prohlašuje, že Zástava je v jeho výlučném vlastnictví.
Článek III
Vznik Zástavního práva a potvrzení o splnění Zajištěných dluhů
1. Zástavní právo vzniká jeho vkladem do Katastru nemovitostí.
2. Strany tímto mezi sebou dále sjednávají na celou dobu trvání Zástavního práva níže uvedená omezení a souhlasí, aby tato omezení byla po celou dobu trvání Zástavního práva zapsána do Katastru nemovitostí:
a) zákaz zcizení Zástavy, jako věcné právo, spočívající v tom, že Zástavce neuzavře, bez předchozího
písemného souhlasu Banky, jakoukoli transakci nebo sérii transakcí (ať už souvisejících či nikoli), týkající se prodeje, převodu, nájmu nebo jiného nakládání se Zástavou (a ani spoluvlastnickým podílem na ní);
b) zákaz dalšího zatížení Zástavy věcným právem nebo závazkovým právem, jako věcné právo, spočívající v tom, že Zástavce nezřídí ani neumožní zřízení, bez předchozího písemného souhlasu Banky, jakéhokoli dalšího zástavního práva nebo jiného zajištění k Zástavě (a ani spoluvlastnickému podílu na ní), ani s ní nebude jinak nakládat;
c) závazek Zástavce nezajistit zástavním právem ve výhodnějším pořadí než Zástavní právo nový dluh, pokud dojde k uvolnění zástavního práva ve výhodnějším pořadí; a
d) závazek Zástavce neumožnit zápis nového zástavního práva namísto starého tzv. záměnou zástavního práva.
Účelem ujednání podle tohoto odstavce je chránit hodnotu Zástavy pro Banku a strany prohlašují, že s ohledem na období, ve kterém mohou vznikat Zajištěné dluhy, považují lhůtu sjednanou v předchozí větě za přiměřenou.
3. Návrh na vklad Zástavního práva a Omezení nakládání ve znění podepsaném Bankou podá Zástavce na své náklady příslušnému katastrálnímu úřadu. Do 10 pracovních dnů od uzavření této Smlouvy předloží Zástavce
Bance stejnopis návrhu na zápis Zástavního práva a Omezení nakládání do Katastru nemovitostí s vyznačenou doložkou příslušného katastrálního úřadu o jeho přijetí.
4. Ihned po provedení zápisu Zástavního práva a Omezení nakládání doručí Zástavce Bance originál výpisu z Katastru nemovitostí prokazující, že zápis Zástavního práva a Omezení nakládání byl proveden.
5. Zamítne-li příslušný katastrální úřad návrh na vklad Zástavního práva anebo kteréhokoli Omezení nakládání, přeruší-li řízení či řízení pravomocně zastaví, Zástavce poskytne Bance veškerou součinnost ke sjednání nápravy. Bude-li nutné podat nový návrh na vklad Zástavního práva anebo příslušného Omezení nakládání, Zástavce podá takový nový návrh na své náklady bezodkladně poté, co rozhodnutí katastrálního úřadu o zamítnutí návrhu na vklad Zástavního práva či Omezení nakládání nebo zastavení původního řízení nabude právní moci, nejpozději však do 5 pracovních dnů.
6. Poté, co budou Zajištěné dluhy splaceny v plné výši a Banka nebude mít povinnost poskytnout čerpání nebo jiné
finanční plnění podle kterékoliv Zajištěné smlouvy a nebudou moci vznikat Zajištěné dluhy, vydá Banka Zástavci na jeho žádost potvrzení o splnění Zajištěných dluhů.
7. Právo Banky podávat samostatně návrhy na zápis Zástavního práva a Omezení nakládání k Zástavě či jejich výmaz z Katastru nemovitostí, není tímto článkem dotčeno. Zástavce je v takovém případě povinen poskytnout Bance potřebnou součinnost a zavazuje se uhradit Bance bez prodlení všechny náklady spojené s takovými podáními.
Článek IV
Prohlášení a povinnosti Zástavce
1. Zástavce ke dni uzavření této Smlouvy, jakož i ke každému dni trvání této Smlouvy prohlašuje (s ohledem na skutečnosti a okolnosti existující v dané době), že:
a) Zástava není zatížena žádným právem třetí osoby (věcným či závazkovým) omezujícím Zástavce v možnosti disponovat se Zástavou nebo snižujícím její tržní hodnotu, a vznik takových práv ani nehrozí s výjimkou
Zástavního práva a dále s výjimkou práv třetích osob a/nebo Banky uvedených na aktuálních výpisech
z katastru nemovitostí ohledně Zástavy ze dne 7. 2. 2022, které měla Banka k dispozici před uzavřením této Smlouvy;
b) nestanoví-li tato Smlouva jinak, Zástavu (ani žádnou jednotlivou věc náležející k Zástavě) ani žádná svá práva k ní neprodal ani jinak nepřevedl (ať již k zajištění či jinak);
c) Zástava (ani žádná jednotlivá věc náležející k Zástavě) ani práva Zástavce k ní nepodléhají žádnému nároku a nejsou předmětem žádného sporu (například v rámci restitučního, vyvlastňovacího nebo jiného obdobného řízení), který již byl vznesen či zahájen třetí stranou nebo jehož vznesení či zahájení třetí stranou hrozí; a
d) nebyla uplatněna práva třetích osob směřující k odstranění nesouladu stavu zápisu v Katastru nemovitostí se skutečným stavem, ani neexistují žádné nároky třetích osob, které by k takovým řízením mohly vést, nedošlo k ukončení nebo právnímu jednání směřujícímu k ukončení platnosti smlouvy, která je nabývacím
titulem Zástavce k Zástavě, a ani u takové smlouvy nedošlo ke splnění rozvazovací či jiné obdobné podmínky.
Zástavce bere na vědomí, že Banka při uzavírání této Smlouvy i následně spoléhá na každé z prohlášení Zástavce uvedených v této Smlouvě. Pokud se ukáže, že kterékoli z prohlášení Zástavce učiněné vůči Bance je nepravdivé, nepřesné, neúplné nebo v podstatném ohledu zavádějící, je to porušením povinnosti Zástavce podle této Smlouvy.
2. Zástavce se zavazuje, že:
a) bude informovat Banku o:
i) tom, že kterékoli prohlášení učiněné v odst. 1 tohoto článku IV (Prohlášení a povinnosti Zástavce) anebo prohlášení učiněné při jednání o této Smlouvě nebo později je nepravdivé, nepřesné, neúplné nebo
v podstatném ohledu zavádějící;
ii) uplatnění, vzniku nebo hrozbě vzniku jakéhokoliv práva třetí osoby k Zástavě;
iii) porušení jakékoliv povinnosti Zástavce podle této Smlouvy;
iv) poškození, zničení či jiném znehodnocení Zástavy;
v) jakémkoli rozhodnutí soudu nebo jiného orgánu, které se týká Zástavy nebo práv k ní; a
vi) jiných skutečnostech, které mohou mít podstatný negativní vliv na hodnotu Zástavy (nebo ke kterékoli jednotlivé věci náležející k Zástavě), na možnost a rozsah uspokojení Banky ze Zástavního práva nebo na schopnost Zástavce plnit dluhy a povinnosti podle této Smlouvy,
a oznamované skutečnosti doloží průkazným způsobem ve lhůtě 10 pracovních dnů ode dne, kdy se o nich dověděl nebo mohl dovědět;
b) poskytne Bance veškeré informace a dokumenty týkající se Zástavy (nebo kterékoli jednotlivé věci náležející k Zástavě), o které Banka Zástavce požádá, a to ve lhůtě 10 pracovních dnů ode dne doručení žádosti Banky;
c) bez předchozího písemného souhlasu Banky po dobu trvání Zástavního práva neuzavře dohodu o změně velikosti spoluvlastnického podílu na Zástavě, dohodu o oddělení nebo rozdělení spoluvlastnictví Zástavy ani, je-li fyzickou osobou, dohodu o manželském majetkovém režimu či jeho správě odlišných od režimu zákonného, týkající se Zástavy,
d) bude včas hradit veškeré daně a poplatky, které ve vztahu k Zástavě (nebo kterékoli jednotlivé věci náležející k Zástavě) mají být hrazeny;
e) bude řádně a bezodkladně bránit svá práva vyplývající ze Zástavy (nebo kterékoli jednotlivé věci náležející k Zástavě) vůči jakémukoli nároku či opatření, které již byly vzneseny nebo jejich vznesení hrozí;
f) Bance nevznikne na základě Zástavy žádná povinnost v důsledku toho, že vykoná svá práva vyplývající z této Smlouvy, a Banka rovněž neponese žádnou odpovědnost za porušení povinností Zástavce vyplývajících
ze Zástavy;
g) nevyhradí ani se nezaváže vyhradit přednostní pořadí pro jiné právo či přednostní právo ke zřízení jiného práva jiné osobě ve vztahu k Zástavě;
h) umožní vstup do budov a na pozemky, které jsou Zástavou, a jejich zevrubnou prohlídku pověřeným zástupcům Banky, znalci určenému Bankou anebo, v případě realizace Zástavního práva, zájemcům o jejich koupi;
i) pojistí stavby, práva stavby nebo jednotky, které jsou Zástavou (nebo její součástí) na celou dobu trvání
Zástavního práva tak, aby případné pojistné plnění umožňovalo uvedení Zástavy do původního stavu, a do 10 pracovních dnů ode dne provedení vkladu Zástavního práva do Katastru nemovitostí, nestanoví-li Zajištěná smlouva jinou lhůtu, (i) prokáže Bance originálem nebo úředně ověřenou kopií pojistné smlouvy vznik
takového pojištění, a (ii) zřídí ve prospěch Banky zástavní právo k pohledávkám z pojistného plnění zástavní smlouvou, ve formě a obsahu stanoveném Bankou; Zástavce je povinen oznámit Bance, že hodlá Zástavu pojistit novou pojistnou smlouvou, případně změnit podmínky platné pojistné smlouvy, nejméně 10 pracovních dnů předem a následně doložit vznik či změnu pojištění a zřídit v prospěch Banky zástavní právo
k pohledávkám z pojistného plnění postupem podle tohoto ustanovení;
j) předloží Bance doklady o zaplacení pojistného, a to vždy nejpozději do 10 pracovních dnů po termínu splatnosti smluvně sjednané platby pojistného nebo na žádost Banky; a
k) v souladu s ustanovením § 1354 odst. 1 Občanského zákoníku vyplatí Bance jakoukoli platbu s hodnotou vyšší než 100.000,00 Kč (slovy: jedno sto tisíc korun českých), kterou obdrží v souvislosti s pojištěním
Zástavy jako pojistné plnění, přičemž Banka má právo ponechat si všechny takové platby jako závdavek na splnění Zajištěných dluhů.
Článek V
Realizace Zástavního práva
1. Nebude-li některý Zajištěný dluh zaplacen řádně a včas, je Zástavní právo okamžitě vykonatelné a Banka je oprávněna dle svého výlučného uvážení:
a) realizovat Přímý prodej;
b) uspokojit se z ceny Zástavy složené v souladu s odst. 1 článku VI (Ochrana Zástavního práva) této Smlouvy;
c) nechat Zástavu prodat ve veřejné dražbě podle zákona č. 26/2000 Sb., o veřejných dražbách, v platném znění, nebo soudním prodejem podle ustanovení § 354 a násl. zákona č. 292/2013 Sb. o zvláštních řízeních soudních, v platném znění; nebo
d) vykonat Zástavní právo jiným způsobem přípustným dle platných právních předpisů. Bude-li právní úprava změněna tak, že bude umožněn i jiný způsob výkonu Zástavního práva, učiní Zástavce neprodleně veškeré kroky a uzavře s Bankou veškeré dohody, které bude Banka s ohledem na tuto Smlouvu rozumně požadovat proto, aby mohla účinně realizovat Zástavní právo takovým jiným způsobem.
2. Přímý prodej podléhá následujícím pravidlům, jejichž splnění ze strany Banky bude považováno za splnění podmínek o prodeji s odbornou péčí stanovených Občanským zákoníkem a postup v zájmu Banky, Zástavce a Klienta:
a) Banka vyhlásí výběrové řízení na nalezení zájemce o koupi Zástavy způsobem, který považuje za vhodný s ohledem na povahu Zástavy, trhů, na kterých se obchoduje s aktivy téhož druhu jakým je Zástava,
a pravděpodobné zájemce o koupi Zástavy s tím, že Banka nebude povinna činit jakákoli oznámení, která by mohla mít za následek vznik informačních či jiných povinností vyplývajících z předpisů o kapitálovém trhu nebo z jiných předpisů;
b) výběrové řízení bude vždy vyhlášeno formou alespoň jednoho placeného inzerátu v Hospodářských novinách nebo v jiném českém celostátním deníku s výjimkou případů, kdy by v době vyhlášení mělo zveřejnění
takového inzerátu za následek vznik informačních či jiných povinností vyplývajících z předpisů o kapitálovém trhu nebo z jiných předpisů;
c) Zástavce se zavazuje neprodleně předložit Xxxxx na její žádost veškeré dokumenty a informace o Zástavě, které bude Banka rozumně požadovat, aby je mohla poskytnout zájemcům o koupi Zástavy a dosáhnout maximální výše nabízené ceny, přičemž však Zástavce souhlasí s tím, že pokud dle výlučného názoru Banky neposkytne Zástavce všechny tyto dokumenty a informace v přiměřené lhůtě, bude Banka oprávněna
uskutečnit výběrové řízení výlučně na základě informací zapsaných o Zástavě ve veřejných seznamech a rejstřících a není-li jich vyplývajících z této Smlouvy;
d) realizace Přímým prodejem bude provedena následovně:
i) v prvním kole musí nejnižší nabídnutá cena přijatelná pro Zástavního věřitele činit alespoň 70 % hodnoty Zástavy určené Znalcem pro ocenění;
ii) v druhém kole musí nejnižší nabídnuté cena přijatelná pro Zástavního věřitele činit alespoň 50 % hodnoty Zástavy určené Znalcem pro ocenění; a
iii) v jakémkoli dalším kole nepodléhá cena žádným omezením,
e) zájemci o koupi Zástavy budou mít k učinění závazné nabídky na koupi Zástavy lhůtu nejméně 30 dnů, včetně jakékoli lhůty určené pro studium informací a dokumentů;
f) nabídku na koupi Zástavy Banka nepřijme dříve než po uplynutí lhůty, která podle Občanského zákoníku musí uplynout mezi oznámením o zahájení výkonu Zástavního práva a zpeněžením Zástavy;
g) Banka prodá Zástavu bez jakýchkoli záruk či prohlášení ohledně Zástavy nebo ohledně jakýchkoli informací, které byly o Zástavě poskytnuty, a s vyloučením odpovědnosti za trvání Zástavy či vady Zástavy, přičemž předkladatelé nabídek nebudou mít vůči Bance žádný postih s ohledem na cokoli z výše uvedeného;
h) Banka nebude povinna posuzovat nabídky, které by ji vystavily jakémukoli riziku vypořádání nebo úvěrovému, daňovému, regulatornímu, obchodnímu nebo dalšímu riziku. Banka bude zejména oprávněna upřednostnit,
a stanovit podmínky výběrového řízení tak, aby upřednostnily:
i) nabídky nabízející okamžitou platbu v penězích oproti nabídkám nabízejícím jiné než peněžité plnění nebo jinou než okamžitou platbu;
ii) nabídky strukturované tak, aby minimalizovaly daňové zatížení Banky, před nabídkami vystavujícími Banku daňovým nákladům nebo rizikům takových nákladů; a
iii) nepodmíněné nabídky před nabídkami podmíněnými právními, regulatorními, administrativními, obchodními nebo jinými podmínkami,
i) Banka je oprávněna pověřit provedením realizace Přímým prodejem (nebo některými jednáními v souvislosti s ním) třetí osobu znalou poměrů na trhu, na němž se obchoduje s aktivy téhož druhu, jakým je Zástava.
3. Dokud na základě některého z výše popsaných způsobů výkonu Zástavního práva nedojde k převodu vlastnického práva k Zástavě, je Banka oprávněna výkon Zástavního práva přerušit, ukončit, či změnit jeho způsob, a to
i opakovaně.
Článek VI
Ochrana Zástavního práva
1. Zástavce a Banka ujednávají, že pro účely výkonu práva Zástavce podle ustanovení § 1377 odst. 1 písm. d) Občanského zákoníku bude „cena” Zástavy určena Znalcem pro ocenění. Zástavce a Banka sjednávají, že úkolem Znalce pro ocenění bude stanovit cenu Zástavy do 60 dnů ode dne, kdy bude vybrán Znalec pro ocenění nebo kdy Zástavce uhradí Znalci pro ocenění zálohu na jeho náklady určenou písemně, podle toho, která z výše uvedených událostí nastane později. Zástavce se zavazuje neprodleně poskytnout Znalci pro ocenění na jeho žádost veškeré dokumenty a informace, které bude Znalec pro ocenění rozumně požadovat pro účely ocenění Zástavy, přičemž však Zástavce souhlasí s tím, že pokud dle výlučného názoru Znalce pro ocenění neposkytne všechny tyto dokumenty a informace v přiměřené lhůtě, bude Znalec pro ocenění oprávněn ocenit Zástavu výlučně na základě informací zapsaných o Zástavě ve veřejných seznamech a rejstřících a není-li jich obsažených v této Smlouvě.
Zástavní právo nezanikne podle ustanovení § 1377 odst. 1 písm. d) Občanského zákoníku, dokud (i) Znalec pro ocenění nedoručí Bance a Zástavci konečné ocenění Zástavy, (ii) Znalec pro ocenění nepotvrdí písemně
Bance, že Zástavce uhradil Znalci pro ocenění plnou výši nákladů ocenění vypracovaného Znalcem pro ocenění tak, jak ji tento Zástavci písemně vyfakturoval, a (iii) Zástavce neuhradí Bance v plné výši částku, kterou Znalec
pro ocenění určil jako cenu Zástavy, nebo v případě, že Znalec pro ocenění určil cenu Zástavy odkazem na určité cenové rozpětí, nejvyšší cenu stanovenou Znalcem pro ocenění. Banka není povinna složenou cenu Zástavy úročit.
2. Znalec pro ocenění pro účely odst. 1 tohoto článku VI (Ochrana Zástavního práva) nebo pro účely Přímého prodeje bude určen Bankou. Pokud do 5 pracovních dnů od oznámení Banky Zástavci o určení Znalce pro ocenění doručí Zástavce Bance svůj písemný nesouhlas s určením Znalce pro ocenění, dojde k výběru Znalce pro ocenění společně Bankou a Zástavcem. Nedojde-li k dohodě o osobě Znalce pro ocenění do 10 pracovních dnů
od doručení nesouhlasu Zástavce, určí Znalce pro ocenění s konečnou platností Banka.
3. Zástavní právo představuje trvající zajištění za splnění Zajištěných dluhů. Dokud nebudou splněny podmínky pro vydání potvrzení podle odst. 6 článku III (Vznik Zástavního práva a potvrzení o splnění Zajištěných dluhů) nezanikne Zástavní právo zřízené podle této Smlouvy (ani žádná jeho část) zaplacením jakékoli průběžné platby ani zaplacením či jiným splněním Zajištěných dluhů nebo jejich části.
4. Bez ohledu na ustanovení odst. 6 článku III (Vznik Zástavního práva a potvrzení o splnění Zajištěných dluhů) platí, že pokud se Zástavní věřitel domnívá, že platba jakékoli částky zaplacené nebo připsané bance je odporovatelná nebo je možno požadovat její snížení na základě právních předpisů o úpadku, konkursu, likvidaci, neúčinnosti podvodných právních úkonů nebo podobných pravidel, budou příslušné dluhy Zástavce podle této Smlouvy
a zajištění zřízené touto Smlouvou i nadále trvat a taková částka nebude považována za zaplacenou.
Článek VII
Závěrečná ustanovení
1. Zástavce není oprávněn tuto Smlouvu vypovědět ani od ní odstoupit.
2. Tato Smlouva nabývá platnosti a účinnosti okamžikem podpisu všech stran.
3. Zástavce potvrzuje, že si je vědom povahy a hodnoty plnění, která si Banka a Zástavce, resp. Banka a Klient, mají poskytnout podle Zajištěné smlouvy a této Smlouvy, souhlasí s podmínkami a cenami těchto plnění, prohlašuje,
že nejde o plnění, která by vůči sobě byla v hrubém nepoměru a vzdává se práva požadovat zrušení této Smlouvy podle ustanovení § 1793 Občanského zákoníku.
4. Zástavce na sebe výslovně přebírá riziko změny okolností ve smyslu ustanovení § 1765 odst. 2 Občanského zákoníku.
5. Zástavce není oprávněn postoupit ani převést jakékoli ze svých práv, pohledávek, povinností nebo dluhů z této Smlouvy nebo postoupit tuto Smlouvu nebo její část bez předchozího písemného souhlasu Banky. Banka je
oprávněna postoupit nebo převést jakékoli ze svých práv, pohledávek, povinností nebo dluhů z této Smlouvy nebo postoupit tuto Smlouvu nebo její část bez souhlasu Zástavce.
6. Zástavce souhlasí, že Banka je oprávněna poskytnout informace ohledně Zástavce, této Smlouvy, Zástavy a další informace osobám, kterým nabízí nebo s nimiž jedná o postoupení či převodu práv, pohledávek, povinností nebo dluhů Banky z této Smlouvy nebo ze Zajištěné smlouvy nebo o postoupení této Smlouvy nebo Zajištěné smlouvy nebo jejich části.
7. Banka je oprávněna kdykoliv započíst jakékoliv své splatné i nesplatné pohledávky za Zástavcem vzniklé z této Smlouvy (bez ohledu na jejich měnu) vůči jakýmkoliv splatným i nesplatným pohledávkám Zástavce za Bankou. Zástavce může započíst své pohledávky vůči Xxxxx proti pohledávkám Banky za Zástavcem pouze na základě předchozí písemné dohody s Bankou.
8. Je-li třeba provést přepočet, např. je-li pohledávka Banky za Zástavcem v jiné měně, než je měna pohledávky
Zástavce, bude přepočet proveden Bankou za použití příslušného devizového kurzu podle kurzovního lístku Banky, platného pro den provedení přepočtu. Kurz „valuta“ používá Banka u hotovostních obchodů, kurz „deviza“ používá u bezhotovostních obchodů. Není-li použití takového směnného kurzu stanoveného k tomuto dni z jakéhokoli
důvodu možné, použije Banka směnný kurz stanovený k nejbližšímu předcházejícímu pracovnímu dni. Banka může jednostranně a bez předchozího oznámení měnit měnové kurzy podle vývoje na trhu, a to i vícekrát během jednoho dne. Kurzovní lístek Banka uveřejní na svých internetových stránkách.
9. Tato Smlouva je uzavřena v tolika vyhotoveních, tak aby každá ze stran obdržela alespoň 1 vyhotovení
a 1 vyhotovení mohlo být přiloženo k návrhu na zápis Zástavního práva a Omezení nakládání do Katastru nemovitostí u všech příslušných katastrálních úřadů, do nichž jsou nemovité věci, které jsou Zástavou, zapsány.
10. Bude-li některé ujednání této Smlouvy shledáno neplatným či nevymahatelným, a takové ujednání je oddělitelné od ostatního obsahu této Smlouvy, bude neplatné jen takové ujednání, pokud lze předpokládat, že by tato Smlouva byla uzavřena i bez něj; takové neplatné či nevymahatelné ujednání strany nahradí jiným ujednáním s účinky maximálně se blížícími záměru sledovanému původním ujednáním.
11. Písemnosti budou stranám zasílány následovně, respektive na níže specifikované adresy:
a) Bance na adresu: Česká spořitelna, a.s., RKC Karlovy Vary, Karlovy Vary, T. G. Masaryka 502/16,
PSČ 360 01; a
b) ostatním stranám na adresu uvedenou v záhlaví této Smlouvy.
V případě změny adresy u kterékoli ze smluvních stran budou písemnosti zasílány na adresu, která bude příslušnou stranou v dostatečném předstihu písemně oznámena ostatním smluvním stranám. Pokud strana odlišná od Banky vědomě zmaří doručení zásilky Banky tím, že odmítne její převzetí nebo ji nevyzvedne nebo neoznámí
Bance změnu své adresy, je za den doručení zásilky považován den, kdy se zásilka Bance vrátí, nejpozději však třetí pracovní den v případě doručování na území České republiky nebo patnáctý pracovní den v případě doručování mimo území České republiky.
12. Vzhledem k tomu, že tato Xxxxxxx je výsledkem vyjednávání a že Zástavce měl možnost ovlivnit podmínky této Smlouvy, strany sjednávají, že žádný její článek nebo ustanovení nelze přisoudit žádné ze stran s tím, že jej
v jednání o této Xxxxxxx použila jako první, a že tuto Xxxxxxx nelze považovat za smlouvu uzavřenou adhezním způsobem. Pro případ, že by tato Smlouva byla bez ohledu na prohlášení a ujednání stran obsažené v předchozí větě posouzena jako smlouva uzavřená adhezním způsobem, vylučují strany použití ustanovení § 1799 a § 1800 Občanského zákoníku.
13. Tato Smlouva se řídí českým právním řádem. Strany se dohodly na vyloučení použití následujících ustanovení Občanského zákoníku: § 557, § 1336 odst. 1, § 1727 věta druhá a třetí, § 1740 odst. 3, § 1747, § 1899, § 1930 odst. 2, první a druhá věta, § 1936, § 1950, § 1978 odst. 2, § 2000 a § 2015 odst. 1. Dále se strany dohodly,
že obchodní zvyklosti nemají přednost před ujednáním stran ani před ustanoveními právních předpisů, a to i když takové ustanovení právních předpisů nemá donucující účinky.
14. Soudy České republiky mají výlučnou pravomoc rozhodnout jakýkoli spor vyplývající z této Smlouvy nebo s ní související.
15. Tuto Smlouvu lze měnit a doplňovat pouze písemnými dodatky.
16. Nedílnou součástí této Smlouvy je příloha: Seznam nemovitých věcí.
- pozemek parc. č. st. 870, jehož součástí je budova č.p. 238 (v části obce Pecínov); |
- pozemek parc. č. st. 1576, jehož součástí je budova bez čp/če (průmyslový objekt); |
- pozemek parc. č. st. 1967; |
- pozemek parc. č. st. 2036, jehož součástí je budova bez čp/če (průmyslový objekt); |
- pozemek parc. č. st. 2037, jehož součástí je budova bez čp/če (průmyslový objekt); |
- pozemek parc. č. st. 2038/1, jehož součástí je budova bez čp/če (průmyslový objekt); |
- pozemek parc. č. st. 2038/3; |
- pozemek parc. č. st. 2039, jehož součástí je budova bez čp/če (průmyslový objekt); |
- pozemek parc. č. st. 2040, jehož součástí je budova č.p. 1171 (v části obce Pecínov); |
- pozemek parc. č. st. 2041/2, jehož součástí je budova bez čp/če (průmyslový objekt); |
- pozemek parc. č. st. 2041/3; |
- pozemek parc. č. st. 2042, jehož součástí je budova bez čp/če (průmyslový objekt); |
- pozemek parc. č. st. 2043/1; |
- pozemek parc. č. st. 2043/3; |
- pozemek parc. č. st. 2044, jehož součástí je budova bez čp/če (průmyslový objekt); |
- pozemek parc. č. st. 2046, jehož součástí je budova bez čp/če (průmyslový objekt); |
- pozemek parc. č. st. 2048/1, jehož součástí je budova bez čp/če (průmyslový objekt); |
- pozemek parc. č. st. 2048/2, jehož součástí je budova bez čp/če (průmyslový objekt); |
- pozemek parc. č. st. 2049/1, jehož součástí je budova bez čp/če (průmyslový objekt); |
- pozemek parc. č. st. 2050, jehož součástí je budova bez čp/če (průmyslový objekt); |
- pozemek parc. č. st. 2051, jehož součástí je budova bez čp/če (průmyslový objekt); |
- pozemek parc. č. st. 2052, jehož součástí je budova bez čp/če (průmyslový objekt); |
- pozemek parc. č. st. 2053, jehož součástí je budova bez čp/če (průmyslový objekt); |
- pozemek parc. č. st. 2054, jehož součástí je budova bez čp/če (průmyslový objekt); |
- pozemek parc. č. st. 2055, jehož součástí je budova bez čp/če (průmyslový objekt); |
- pozemek parc. č. st. 2056/1; |
- pozemek parc. č. st. 2056/2, jehož součástí je budova bez čp/če (průmyslový objekt); |
- pozemek parc. č. st. 2061, jehož součástí je budova bez čp/če (průmyslový objekt); |
- pozemek parc. č. st. 2062, jehož součástí je budova bez čp/če (průmyslový objekt); |
- pozemek parc. č. st. 2063, jehož součástí je budova bez čp/če (průmyslový objekt); |
- pozemek parc. č. st. 2064, jehož součástí je budova bez čp/če (průmyslový objekt); |
- pozemek parc. č. st. 2065, jehož součástí je budova bez čp/če (průmyslový objekt); |
- pozemek parc. č. st. 2066, jehož součástí je budova bez čp/če (průmyslový objekt); |
- pozemek parc. č. st. 2067, jehož součástí je budova bez čp/če (průmyslový objekt); |
- pozemek parc. č. st. 2068, jehož součástí je budova bez čp/če (průmyslový objekt); |
- pozemek parc. č. st. 2069, jehož součástí je budova bez čp/če (průmyslový objekt); |
- pozemek parc. č. st. 2070/1; |
- pozemek parc. č. st. 2070/2; |
- pozemek parc. č. st. 2071/2; |
- pozemek parc. č. st. 2072, jehož součástí je budova bez čp/če (průmyslový objekt); |
- pozemek parc. č. st. 2073, jehož součástí je budova bez čp/če (průmyslový objekt); |
- pozemek parc. č. st. 2074, jehož součástí je budova bez čp/če (průmyslový objekt); |
- pozemek parc. č. st. 2075, jehož součástí je budova bez čp/če (průmyslový objekt); |
- pozemek parc. č. st. 2076, jehož součástí je budova bez čp/če (průmyslový objekt); |
- pozemek parc. č. st. 2077, jehož součástí je budova bez čp/če (průmyslový objekt); |
- pozemek parc. č. st. 2255, jehož součástí je budova bez čp/če (průmyslový objekt); |
- pozemek parc. č. st. 2256, jehož součástí je budova bez čp/če (průmyslový objekt); |
- pozemek parc. č. st. 2260/1; |
- pozemek parc. č. st. 2282; |
- pozemek parc. č. st. 2284; |
- pozemek parc. č. st. 2554; |
Příloha: Seznam nemovitých věcí Seznam nemovitých věcí
- pozemek parc. č. 2492; |
- pozemek parc. č. 2495/1; |
- pozemek parc. č. 2495/3; |
- pozemek parc. č. 2495/11; |
- pozemek parc. č. 2495/12; |
- pozemek parc. č. 2495/13; |
- pozemek parc. č. 2495/16; |
- pozemek parc. č. 2495/22; |
- pozemek parc. č. 2495/23; |
- pozemek parc. č. 2495/25; |
- pozemek parc. č. 2495/26; |
- pozemek parc. č. 2495/27; |
- pozemek parc. č. 2495/29; |
- pozemek parc. č. 2495/30; |
- pozemek parc. č. 2495/31; |
- pozemek parc. č. 2495/48; |
- pozemek parc. č. 2511; |
- pozemek parc. č. 2513; |
- pozemek parc. č. 2516; |
- pozemek parc. č. 2638/58; |
- pozemek parc. č. 2638/60; |
- pozemek parc. č. 2638/61; |
- pozemek parc. č. 2638/62; |
- pozemek parc. č. 2638/63; |
- pozemek parc. č. 2638/65; |
- pozemek parc. č. 2817/5; |
- pozemek parc. č. 2817/8; |
- pozemek parc. č. 2817/9; |
- pozemek parc. č. 2817/12; |
- pozemek parc. č. 2817/14; |
- pozemek parc. č. 2817/15; |
- pozemek parc. č. 2817/17; |
- pozemek parc. č. 2817/18; |
- pozemek parc. č. 2826/2; |
- pozemek parc. č. 2826/14; |
- pozemek parc. č. 2826/16; |
- pozemek parc. č. 2826/17; |
- pozemek parc. č. 2826/18; |
- pozemek parc. č. 2999; |
- pozemek parc. č. 3000; |
- budova č.p. 228 (v části obce Pecínov) na pozemcích parc. č. st. 785/6 a parc. č. st. 1967; |
- budova bez čp/če (průmyslový objekt) na pozemcích parc. č. st. 1070, parc. č. st. 2282, parc. č. st. 2283 a parc. č. st. 2284; |
- budova bez čp/če (průmyslový objekt) na pozemcích parc. č. st. 2043/1, parc. č. st. 2043/2 a parc. č. st. 2043/3; |
- budova bez čp/če (průmyslový objekt) na pozemku parc. č. st. 2057; |
- budova bez čp/če (průmyslový objekt) na pozemku parc. č. st. 2058; |
- budova bez čp/če (průmyslový objekt) na pozemku parc. č. st. 2059/1; |
- budova bez čp/če (průmyslový objekt) na pozemcích parc. č. st. 2070/1, parc. č. st. 2070/2 a parc. č. st. 2070/3; |
- budova bez čp/če (průmyslový objekt) na pozemcích parc. č. st. 2071/1 a parc. č. st. 2071/2; |
- budova bez čp/če (průmyslový objekt) na pozemcích parc. č. st. 2260/1 a parc. č. st. 2260/2; |
- budova bez čp/če (garáž) na pozemku parc. č. st. 2554; |
- spoluvlastnický podíl o velikosti 14/48 na následujících nemovitostech: |
- pozemek parc. č. st. 2283; |
- pozemek parc. č. 2638/59; |
- pozemek parc. č. 2638/66; |
zapsáno v katastru nemovitostí, který vede Katastrální úřad pro Středočeský kraj, Katastrální pracoviště Rakovník, pro katastrální území Nové Strašecí, obec Nové Strašecí; a dále |
- pozemek parc. č. st. 785/6; |
- pozemek parc. č. st. 792/3, jehož součástí je budova bez čp/če (stavba technického vybavení); |
- pozemek parc. č. st. 1070; |
- pozemek parc. č. 791/5; |
- pozemek parc. č. 792/1; |
- pozemek parc. č. 792/4; |
zapsáno v katastru nemovitostí, který vede Katastrální úřad pro Středočeský kraj, Katastrální pracoviště Rakovník, pro katastrální území Rynholec, obec Rynholec. |
Podpisy smlouvy o zastavení nemovitosti č. ZN/5070/22/LCD
(V případě, že se podepisuje elektronicky, datum a místo podpisu a jméno a funkce podepisujících osob se nevyplňují.)
V(e) | dne |
Česká spořitelna, a.s. | |
Titul, jméno, příjmení | |
Funkce | |
podpis | |
Titul, jméno, příjmení | |
Funkce | |
podpis |
(V případě, že se podepisuje elektronicky, datum a místo podpisu a jméno a funkce podepisujících osob se nevyplňují.)
V(e) | dne |
České lupkové závody, a.s. /1 | |
Titul, jméno, příjmení | |
Funkce | |
podpis | |
Čas posledního podpisu: | hod. |
V(e) | dne |
Pro případ, kdy každá výše uvedená osoba nepodepsala tento dokument elektronicky, potvrzuji, že s výjimkou osob na straně Banky a osob, jejichž podpis ověřil notář nebo jiná oprávněná osoba, každá z výše uvedených osob buď podepsala tento dokument přede mnou a podle mně předloženého průkazu totožnosti jsem ověřil(a) její totožnost, nebo jsem ověřil(a) její podpis pomocí vzorového podpisu, který má Banka k dispozici. | |
Titul, jméno, příjmení a funkce ověřujícího pracovníka Banky a jeho podpis |
/1 | Člen správní rady Podpisy za Zástavce musí být ověřeny. |