PODMÍNKY OBHOSPODAŘOVÁNÍ FONDOVÉHO PORTFOLIA AMUNDI CZECH REPUBLIC
PODMÍNKY OBHOSPODAŘOVÁNÍ FONDOVÉHO PORTFOLIA AMUNDI CZECH REPUBLIC
Tyto Podmínky obhospodařování Amundi Czech Republic, investiční společnost, a.s., pro obhospodařování Fondového portfolia (dále jen „Podmínky obhospodařování“) upravují podmínky týkající se obhospodařování Fondového portfolia na základě smlouvy o obhospodařování fondového portfolia. Podmínky obhospodařování obsahují rovněž informace, které jsme vám povinni poskytnout podle příslušných právních předpisů. S Podmínkami obhospodařování se prosím důkladně seznamte a dodržujte je. Vaše případné dotazy rádi zodpovíme.
Článek 1. Prohlášení klienta
1.1 Podpisem smlouvy činíte následující prohlášení:
a) pokud jste právnickou osobou, uzavření smlouvy jakož i výkon práv a povinností ze smlouvy, včetně rozšíření Portfolia, výběru z Portfolia a splácení vašich dluhů ze smlouvy, bylo řádně schváleno vašimi příslušnými orgány, a nevyžadují žádný souhlas nebo povolení jiných osob nebo orgánů veřejné správy, nebo pokud jej vyžadují, byl takový souhlas udělen a je platný a účinný;
b) Distributor vás informoval o tom, do které kategorie zákazníků jsme vás zařadili, a o možnostech přestupu do jiných kategorií a stupni ochrany při zařazení do těchto kategorií;
c) vám byla předána kopie vašeho testu vhodnosti a Distributor nebo my jsme vás seznámili s upozorněním vyplývajícím z výsledků tohoto testu, které je uvedeno v příloze č. 3 smlouvy a přímo v testu vhodnosti;
d) výkonem práv a povinností ze smlouvy neporušujete své povinnosti vyplývající z právních předpisů či smluv vámi uzavřených nebo jiných jednání vámi učiněných a neporušujete žádná vlastnická, smluvní či jiná práva vaše nebo třetích osob;
e) nejednáte jménem, za nebo na účet nebo ve prospěch třetí osoby nebo třetích osob;
f) podle vašeho nejlepšího vědomí není vedeno žádné soudní, správní či rozhodčí řízení týkající se vás, vaší svéprávnosti nebo vašeho majetku, není proti vám vedeno ani žádné trestní stíhání, které by mohlo ovlivnit vaše možnosti dostát povinnostem vyplývajícím ze smlouvy nebo ovlivnit vaši finanční anebo obchodní situaci a podle vašeho nejlepšího vědomí takové stíhání nebo řízení ani nehrozí;
g) pokud jste právnickou osobou, prohlašujete, že jste řádně založenou a platně existující právnickou osobou v souladu s právním řádem místa svého založení. Stav vašeho zápisu v obchodním rejstříku nebo jiné zákonné evidenci, ve které je vaše společnost registrována v souladu s právními předpisy upravujícími váš vznik a existenci, odpovídá skutečnosti;
h) víte, že:
(i) růst tržní hodnoty majetku v Portfoliu ani výnosy z obchodů či Transakcí ani výnosy z držby Aktiv nejsou zaručeny, a že výnosy dosahované v minulosti nejsou zárukou výnosů budoucích a žádné sdělení (písemné nebo ústní) od nás obdržené nebudete za takovou záruku považovat;
(ii) zahraniční Aktivum zařazené do Portfolia se může řídit právním řádem jiného státu než České republiky, což může mít vliv na vymahatelnost práv spojených s tímto Aktivem zejména v případě úpadku emitenta takového Aktiva;
i) pokud není výslovně uvedeno jinak, obsah a přílohy elektronické pošty nejsou šifrovány, ani jinak zabezpečeny a z tohoto důvodu mohou být zachyceny, poškozeny, ztraceny, zničeny, přijaty nekompletní nebo se zpožděním. Berete na vědomí a souhlasíte s tím, že neneseme žádnou odpovědnost za chyby, zásahy či jakékoliv jiné zneužití obsahu nebo příloh elektronické pošty vzniklé v průběhu nebo jako důsledek jejího přenosu. V případě pochybností o pravosti nebo úplnosti obsahu nebo přílohy obdržené elektronické pošty máte povinnost nás bezodkladně kontaktovat;
j) prostřednictvím elektronické pošty může dojít k přenosu počítačových virů či jiných programů způsobilých narušit bezpečnost počítačů (dále jen „Viry“). Máte povinnost provádět ohledně elektronické pošty a jejích příloh kontrolu na přítomnost Virů. Přestože provádíme nezbytné kroky k ochraně elektronické pošty před Viry, neodpovídáme za žádnou škodu, která vám vznikne v důsledku Virů přenesených prostřednictvím elektronické pošty;
k) berete na vědomí, že máte povinnost pro účely smlouvy mít po dobu její účinnosti funkční Kontaktní emailovou adresu a máte také povinnost bez zbytečného odkladu nás písemně informovat o změně Kontaktní e-mailové adresy. Informace a dokumenty zaslané prostřednictvím elektronické pošty na Kontaktní e-mailovou adresu se považují za doručené okamžikem jejich odeslání, a to i za předpokladu, že elektronická pošta nebude doručena z důvodu chyby, kterou jsme nezpůsobili;
l) v případě poruchy, výpadku nebo jiné závady znemožňující zaslání informací a dokumentů elektronickou poštou, jsme oprávněni zasílat vám informace a dokumenty poštou, nedohodneme-li se s vámi jinak.
1.2 Zavazujete se, že prohlášení uvedená v tomto článku budou pravdivá, úplná a nezavádějící po celou dobu trvání smlouvy.
1.3 Upozornili jsme vás, že vaše případné připomínky či stížnosti na naše jednání se vyřizují na základě reklamačního řádu, který je dostupný na Internetových stránkách Obhospodařovatele, v našem sídle a na vyžádání u Distributora. Dále jsme vás poučili o skutečnosti, že současně máte právo kdykoliv se obrátit se stížností na příslušný dohledový orgán, kterým je Česká národní banka, se sídlem Praha 1, Na Příkopě 28, PSČ: 115 03, který dozoruje poskytování investičních služeb dle příslušných právních předpisů.
Článek 2. Evidence majetku předaného k obhospodařování
2.1 Aktiva, jejichž povaha to umožňuje, budou evidována na vašem majetkovém účtu, který je definován ve smlouvě, a ostatní Aktiva budou evidována způsobem obvyklým na finančním trhu. Informujeme vás, že některá Aktiva mohou být vedena na účtech zákazníků (tzv. sběrných účtech) otevřených u Správce evidence na naše jméno nebo jméno třetí osoby a my současně vedeme tato Aktiva v navazující evidenci nebo v samostatné evidenci dle ZPKT. Přijali jsme opatření k ochraně majetku zákazníka v souladu s požadavky ZPKT a při poskytování investičních služeb spolupracujeme pouze s osobami, které mají příslušná povolení pro svou činnost. Opatření na ochranu majetku zákazníků jsou každý rok ověřována externím auditorem.
2.2 Systém vnitřní evidence zajišťuje, že majetek každého jednotlivého klienta je neustále a jednoznačně identifikován a může být kdykoliv odlišen od majetku drženého pro ostatní klienty a od našeho majetku. Při obchodování využíváme techniky a nástroje, jejímiž cíli je rozpoznat, vymezit a kvantifikovat rizika spojená s obchodováním. Veškeré obchody na účtech klientů realizujeme s vynaložením maximální odborné péče v souladu s obecně závaznými právními předpisy a našimi příslušnými vnitřními předpisy. Provádíme systematickou kontrolu věcné i formální správnosti investičních procesů a dodržování omezení v souladu s obecně závaznými právními předpisy a našimi vnitřními předpisy.
Článek 3. Daňové souvislosti
3.1 Zdanění výnosů z Portfolia se odvíjí od toho, kdo je jejich konečným vlastníkem. V případě zdanění postupujeme podle příslušných právních předpisů. V případě, že konečným vlastníkem je daňový nerezident, můžeme postupovat i dle smlouvy o zamezení dvojího zdanění uzavřené mezi Českou republikou a státem, kde je konečný vlastník daňovým rezidentem. Můžeme uplatnit sníženou sazbu a postupovat dle smlouvy o zamezení dvojího zdanění pouze za předpokladu, že nám konečný vlastník předloží potvrzení o daňovém domicilu a prohlášení o konečném vlastnictví výnosů v den, kdy nám budou svěřeny Prostředky a případně Aktiva a dále nové potvrzení o daňovém domicilu vždy do konce ledna každého kalendářního roku. V případě, že v průběhu kalendářního roku dojde ke změně vašeho daňového rezidentství nebo konečného vlastnictví, máte povinnost nám tuto skutečnost prokázat bez zbytečného odkladu.
3.2 Režim zdanění příjmů nebo zisků našich klientů závisí na platných daňových předpisech, které nemusí být pro každého klienta shodné. Berete na vědomí, že při obhospodařování Portfolia nezohledňujeme daňové aspekty a v případě vaší nejistoty ohledně vašeho režimu zdanění doporučujeme využít služeb daňového poradce.
Článek 4. Poučení o rizicích
Informace o některých rizicích, která mohou být spojena s investičními službami
4.1 Poskytujeme vám následující informace o některých rizicích, která mohou být spojena s investičními službami podle smlouvy:
a) Obchody s Aktivy a investičními nástroji obecně jsou spojeny s řadou rizikových faktorů, které mohou mít vliv na výnosnost nebo ztrátovost každé investice. Jde především o následující rizika (rizikové faktory): tržní, měnové, likvidity, inflační, riziko emitenta a rizika spojené s cennými papíry derivátového typu a Transakcemi. V úvahu je třeba vzít i riziko spojené se zahraniční právní úpravou v případě, že se Aktivum bude řídit právním řádem jiného státu než České republiky.
b) Investici do Aktiv a investičních nástrojů obecně je třeba vždy posoudit z hlediska jednotlivých rizik, ale rovněž i s ohledem na vlastní finanční možnosti, investiční cíle a zkušenosti. Investování do Aktiv je riskantní a není vhodné pro každého investora. Předpokládané či možné výnosy nejsou zaručené a zaručena nemusí být ani návratnost investované částky. Prohlašujete, že tato rizika znáte, přijímáte je
a dle svého nejlepšího vědomí budete s to vyrovnat se s jejich případnými nepříznivými dopady do vaší majetkové sféry.
c) Výběr Aktiv a investičních nástrojů do portfolia může být v rámci smlouvy nebo Investiční strategie omezen na uzavřený okruh produktů našich a produktů společností skupiny Amundi, což ve svém důsledku může představovat zvýšené riziko koncentrace některých rizik a zvýšení potenciálního střetu zájmů. Pro omezení a řízení tohoto potenciálního střetu zájmů jsme přijali opatření, která jsou popsána v těchto Podmínkách obhospodařování a dále rozvedena v našich vnitřních předpisech a procesech a předpisech a procesech společností skupiny Amundi.
Specifická rizika investování do investičních nástrojů včetně rizik investování
4.2 Specifická rizika investování do investičních nástrojů včetně rizik investování na základě smlouvy jsou mimo jiné:
a) Tržní rizika. Při investici do investičních nástrojů se uplatňují obvyklá rizika investování. Tržní ceny investičních nástrojů mohou stoupat nebo klesat v reakci na změny ekonomických podmínek, úrokových měr a způsobu, jak trh investiční nástroje vnímá.
b) Měnová rizika. V případě investic do investičních nástrojů denominovaných v cizí měně je třeba zvážit a do hodnocení investice zahrnout možnou fluktuaci měnových kurzů cizích měn vůči české koruně, respektive vůči Referenční měně portfolia. Nepříznivý vývoj měnových kurzů může způsobit ztrátovost investice i přes pozitivní cenový vývoj investičního nástroje denominovaného v cizí měně.
c) Rizika emitenta. Riziko emitenta znamená nebezpečí, že příslušný emitent nebude schopen dostát po určitou dobu svým povinnostem a provádět platby, v krajním případě hrozí ztráta celé investice. Investice do investičních nástrojů, zejména do dluhových Cenných papírů, mohou být vystaveny nepříznivým změnám ve finančních či hospodářských podmínkách emitenta nebo v obecných ekonomických podmínkách či na ně mohou mít vliv všechny tyto skutečnosti, anebo mohou být vystaveny nepředpokládanému vzestupu úrokové míry, který může zhoršit schopnost emitenta provádět platby úroků a jistiny, zejména je-li emitent více zadlužen. Schopnost emitenta hradit své dluhy může být také nepříznivě ovlivněna hospodářským rozvojem společnosti nebo neschopností emitenta dodržet plánované obchodní předpovědi nebo nedostupností dalšího financování. Rovněž hospodářský pokles nebo nárůst úrokové míry může zvýšit pravděpodobnost selhání (defaultu) na straně emitenta těchto cenných papírů.
d) Riziko nedostatečné likvidity. Investice do investičních nástrojů zahrnují rovněž i riziko nedostatečné likvidity spočívající ve skutečnosti, že určitý investiční nástroj nebude možné zpeněžit za požadovanou cenu nebo nebude možné koupit či prodat investiční nástroj v požadované době.
e) Inflační riziko. Inflační riziko neboli riziko znehodnocení peněz je třeba zakalkulovat do hodnocení potencionální výnosnosti či ztrátovosti investice. Nepříznivý inflační vývoj může negativně ovlivnit vývoj investice, a to i pří pozitivním vývoji ceny investičního nástroje. Kurzy investičních nástrojů podléhají vetší kolísavosti v obdobích vysoké inflace.
f) Riziko investičních nástrojů derivátového typu. Investiční nástroje derivátového typu jsou investiční nástroje, jejichž hodnota závisí nebo je odvozena od hodnoty podkladového aktiva, jako jsou zejména akcie, akciové indexy, koše akcií, cizí měny, komodity. Některé investiční nástroje derivátového typu využívají tzv. pákového efektu (leverage), jehož podstatou je předem dohodnutý poměr (páka), v jakém se hodnota investičního nástroje, jehož cena je výrazně nižší než cena podkladového aktiva, podílí na růstu nebo poklesu hodnoty či kurzu podkladového aktiva. Následkem tohoto mechanismu je, že i malá změna ceny podkladového aktiva může vyvolat významnou změnu hodnoty celé investice. Investice do cenného papíru s pákovým efektem je značně riziková a investor musí počítat s vyšší pravděpodobností ztráty celé investice.
g) Riziko Roll-over. Průběžné nebo závěrečné ocenění investičního nástroje může být značně ovlivněno změnou křivky futures kontraktů zejména na komoditních trzích a také postupným nahrazováním vypršelých futures kontraktů novými v celém průběhu života investičního nástroje.
h) Riziko sběrného účtu. Evidování investičních nástrojů na sběrném účtu znamená, že vaše investiční nástroje jsou evidovány s cennými papíry našich jiných klientů. Pokud nám v důsledku úpadku Správce evidence vznikne pohledávka vůči takovému správci týkající se sběrného účtu vedeného u Správce evidence na naše jméno, naši klienti se v takovém případě mohou podílet na této ztrátě úměrně podle jejich podílu investičních nástrojů evidovaných na sběrném účtu. V souvislosti s evidováním Cenných papírů na sběrném účtu u Správce evidence může existovat specifický způsob vypořádání obchodu.
i) Riziko koncentrace. Investice mohou být uloženy či investovány do omezeného okruhu Aktiv a investičních nástrojů, což zvyšuje některá rizika (např. riziko emitenta, operační riziko atd.)
j) Operační riziko. Vždy existuje riziko selhání lidského faktoru nebo zařízení na naší straně, našich dodavatelů (např. informační zdrojů, softwaru), osob provádějících kontrolu atd.
k) Politická a právní rizika. Existuje riziko, že stávající zákony, regulace, smlouvy a jejich výklad mohou být v čase měněny, což může mít dopad na hodnotu Aktiv a investičních nástrojů v Portfoliu. S tím souvisí i rizika možných změn politických rozhodnutí a systémů nebo zásahy státní moci do fungování trhu, jeho zdanění a regulace.
Specifická rizika investování do nástrojů
4.3 Obecná rizika týkající se Nástrojů jsou úzce spjata s účelem realizace konkrétní Transakce. Lze uvést zejména:
a) Tržní riziko. Riziko poklesu reálné hodnoty Transakce vlivem změny kurzu odpovídajícího měnového páru („Tržní riziko“). Toto riziko je významné zejména u spekulativních obchodů, ale může se projevit i u obchodů zajišťovacích, zejména když se původní předpoklad, kvůli kterému bylo zajištění sjednáno, ukáže jako nesprávný. Potencionální ztráta („Tržní ztráta“) vyplývající z tohoto rizika může v extrémních případech i převýšit nominální hodnotu Transakce.
b) Riziko likvidity nástroje. Vzhledem k tomu, že Transakce uzavřené mezi vámi a námi podle smlouvy mají v naprosté většině povahu tzv. OTC obchodů (obchody uzavřené mimo regulované trhy) nelze automaticky předpokládat, že je za všech okolností příležitost uzavřít pozici nebo předčasně ukončit Transakci právě za cenu, kterou můžete očekávat s ohledem na poslední známé tržní kotace. V extrémním případě pak nemusí být na OTC trhu v určitém omezeném časovém období k dispozici žádná cena. V takovém případě pak po tuto dobu nebude možnost Transakci vůbec ukončit. Potencionální ztráta vyplývající z tohoto rizika může dosahovat (zejména u nestandardních kombinací některých Nástrojů) až několik desítek procent rozdílu mezi očekávanou cenou vycházející z posledních známých tržních kotací relevantních podkladových nástrojů a cenou, kterou je případně za tyto podkladové nástroje ochoten nám nabídnout jiný subjekt na trhu v daném okamžiku, kdy je požadována.
c) Kreditní riziko. Kreditní riziko vyplývá ze skutečnosti, že v naprosté většině případů jsme pro vás protistranou Transakce. Pravděpodobnost, že nedostojíme svým povinnostem z Transakce je sice velmi nízká, ale nikoli nulová. Konečná hodnota potencionální ztráty vyplývající z tohoto rizika je významně ovlivněna zejména vývojem tržních kotací vztahujících se k Nástroji, vývojem likvidity Nástroje a naší schopností vyrovnat dodatečně naše dluhy podle podmínek Transakce.
d) Rizika složených nástrojů. Do rizika Nástrojů, složených z jednotlivých jiných Nástrojů (podkladových nástrojů nebo podkladových aktiv) vstupují přiměřeně i rizika spjatá s těmito jednotlivými Nástroji či aktivy.
e) Rizika opcí. Riziko poklesu reálné hodnoty podkladového aktiva u nakoupené opce se neprojevuje stejně jako u opce prodané. U opce nakoupené je maximální ztráta omezena výší uhrazeného prémia a transakčními náklady. Riziko poklesu reálné hodnoty opce je také významně ovlivněno volatilitou ceny podkladového aktiva, tedy četnosti a velikostí změn jeho tržní hodnoty.
f) Rizika devizových swapů, devizových opcí a forwardů. Riziko poklesu reálné hodnoty těchto Nástrojů je též ovlivněno pohybem úrokových sazeb jednotlivých měn obsažených v těchto Nástrojích.
Závěr týkající se rizik
4.4 Berete na vědomí, že toto poučení je obecné a nepokrývá dílčí rizika spojená s některými druhy či typy investičních nástrojů, transakcí a Aktiv. Máte právo kdykoliv nás požádat o potřebné informace či vysvětlení.
Článek 5. Poučení o garančním fondu obchodníků s cennými papíry
5.1 V souladu se ZPKT jsme účastníkem záručního systému zabezpečovaného Garančním fondem obchodníků s cennými papíry (dále jen „Fond“). Fond je právnickou osobou zapisovanou do veřejného registru, není však státním fondem a nevztahují se na něj předpisy o pojišťovnictví. Fond zabezpečuje záruční systém, ze kterého se vyplácejí náhrady zákazníkům obchodníka s cennými papíry, který není schopen plnit své dluhy vůči svým zákazníkům. Fond je řízen pětičlennou správní radou, která je jeho statutárním orgánem. Funkční období člena správní rady je pětileté. Členy jmenuje a odvolává ministr financí.
5.2 Prohlašujeme, že řádně a včas platíme příspěvky do Fondu dle ZPKT a že váš majetek jako majetek našeho klienta (pro účely tohoto poučení a v souladu se ZPKT dále jen „Zákazník“), na který se vztahuje náhrada z Fondu, podléhá v souladu se ZPKT záručnímu systému zabezpečovanému Fondem. Majetek Zákazníka není součástí našeho majetku.
5.3 V případě, že (i) nebudeme z důvodů své finanční situace schopni plnit své dluhy spočívající ve vydání majetku zákazníkům a nebude pravděpodobné, že je splníme do 1 roku, nebo (ii) soud vydal rozhodnutí o našem úpadku nebo vydá jiné rozhodnutí, které bude mít za následek, že naši zákazníci se nebudou moci účinně domáhat vydání svého majetku vůči nám, poskytne Fond prostředky na náhrady plynoucí z této neschopnosti, a to poté, co Fond obdrží oznámení České národní banky o tom, že z důvodů v tomto odstavci uvedených nejsme schopni plnit vůči zákazníkům své dluhy. Fond neprodleně uveřejní vhodným způsobem skutečnost, že nejsme schopni plnit své dluhy, a dále uveřejní místo, způsob, lhůtu pro přihlášení nároků zákazníků na náhradu a zahájení výplat náhrad z Fondu a případné další skutečnosti související s přihlášením nároků. Lhůta pro přihlášení nároků nebude dle platné právní úpravy kratší než 5 měsíců ode dne uveřejnění zmíněné skutečnosti. Skutečnosti, že tato lhůta uplynula, se nelze dovolávat k odepření výplaty náhrady z Fondu.
5.4 Základ pro určení výše náhrady z Fondu se určí tak, že se sečtou hodnoty všech složek majetku Zákazníka, které nemohly být vydány z důvodů přímo souvisejících s naší finanční situací, a to včetně našeho spoluvlastnického podílu na majetku ve spoluvlastnictví s jinými Zákazníky, s výjimkou hodnoty peněžních prostředků vedených naší společností na účtech pojištěných podle zákona č. 21/1992 Sb., o bankách, ve znění pozdějších předpisů. Od výsledné částky se odečte hodnota dluhů Zákazníka vůči nám splatných ke dni, ke kterému Fond obdržel oznámení České národní banky podle odstavce 5.3 těchto Podmínek obhospodařování. Pro určení hodnoty zákaznického majetku jsou určující reálné hodnoty investičních nástrojů platné ke dni, kdy Fond obdržel oznámení od České národní banky podle odstavce
5.3 těchto Podmínek obhospodařování. Náhrada se pak Zákazníkovi poskytne ve výši 90% částky vypočtené podle předchozích vět tohoto odstavce a v souladu s příslušnými ustanoveními ZPKT, nejvýše však částka v korunách českých odpovídající 20 000 EUR.
5.5 Na náhrady z Fondu nemají v souladu se ZPKT nárok:
a) Česká konsolidační agentura,
b) územní samosprávný celek,
c) osoba, která v průběhu 3 let předcházejících uveřejnění oznámení Fondu podle odstavce 5.3:
i) prováděla audit nebo se podílela na provádění auditu obchodníka s cennými papíry, jehož Zákazníkům se vyplácí náhrada z Fondu,
ii) byla vedoucí osobou obchodníka s cennými papíry, jehož Zákazníkům se vyplácí náhrada z Fondu
iii) byla osobou s kvalifikovanou účastí na obchodníkovi s cennými papíry, jehož Zákazníkům se vyplácí náhrada z Fondu,
iv) byla osobou blízkou podle občanského zákoníku osobě podle bodů a) až c),
v) byla osobou, která patří do stejného podnikatelského seskupení jako obchodník s cennými papíry, jehož Zákazníkům se vyplácí náhrada z Fondu,
vi) prováděla audit nebo se podílela na provádění auditu osoby, která patří do stejného podnikatelského seskupení jako obchodník s cennými papíry, jehož Zákazníkům se vyplácí náhrada z Fondu,
vii) byla vedoucí osobou osoby, která patří do stejného podnikatelského seskupení jako obchodník s cennými papíry, jehož Zákazníkům se vyplácí náhrada z Fondu,
d) osoba, ve které má nebo měl kdykoli během posledních 12 měsíců bezprostředně předcházejících dni, ve kterém bylo učiněno oznámení České národní banky dle 5.3 těchto Podmínek obhospodařování, obchodník s cennými papíry, jehož Zákazníkům se vyplácí náhrada z Fondu, nebo osoba s kvalifikovanou účastí na tomto obchodníkovi s cennými papíry vyšší než 50% podíl na základním kapitálu nebo hlasovacích právech,
e) osoba, která v souvislosti s legalizací výnosů z trestné činnosti svěřila obchodníkovi s cennými papíry, jehož Zákazníkům se vyplácí náhrada z Fondu, prostředky získané trestným činem,
f) osoba, která trestným činem způsobila neschopnost obchodníka s cennými papíry, jehož Zákazníkům se vyplácí náhrada z Fondu, splnit své dluhy vůči Zákazníkům.
5.6 Dle ZPKT náhrada z Fondu musí být vyplacena do 3 měsíců ode dne ověření přihlášeného nároku a vypočtení výše náhrady. Česká národní banky může ve výjimečných případech na žádost Fondu prodloužit tuto lhůtu nejvýše o 3 měsíce.
5.7 V okamžiku výplaty náhrady přecházejí na Fond věřitelská práva Zákazníka, kterému Fond vyplatil náhradu, a to do výše vyplacené náhrady. Pokud byla pohledávka již přihlášena do insolvenčního řízení ohledně majetku obchodníka s cennými papíry, stává se Fond stejným okamžikem a ve stejném rozsahu konkursním věřitelem obchodníka s cennými papíry v úpadku namísto Zákazníka.
5.8 Právo Zákazníka na plnění z Fondu se promlčuje uplynutím 5 let ode dne splatnosti pohledávky Zákazníka na vyplacení náhrady z Fondu.
5.9 Podrobnější informace je možno nalézt v ZPKT nebo je na požádání poskytnou naši příslušní pracovníci.
Článek 6. Informace dle zákona o podnikání na kapitálovém trhu
6.1 Naše společnost je právnickou osobou, která vykonává činnosti stanovené v povolení České národní banky v rozsahu dle ZISIF a které byla udělena povolení k vykonávání hlavních a doplňkových investičních služeb v rozsahu dle příslušných ustanovení ZISIF a ZPKT. Při poskytování investičních služeb podléháme dohledu České národní banky, se sídlem Na Xxxxxxx 00, 000 00 Xxxxx 0.
6.2 Komunikace s vámi bude probíhat v českém jazyce.
Informace o investičních službách, které poskytujeme
6.3 Investiční služby, které poskytujeme:
Obhospodařování investičních fondů nebo zahraničních investičních fondů (tj. činnost dle § 11 odst. 1 písm. a) XXXXX):
a) standardní fondy a zahraniční investiční fondy srovnatelné se standardním fondem;
b) speciální fondy a zahraniční investiční fondy srovnatelné se speciálním fondem;
c) fondy kvalifikovaných investorů a zahraniční investiční fondy srovnatelné s fondem kvalifikovaných investorů (s výjimkou kvalifikovaných fondů rizikového kapitálu a kvalifikovaných fondů sociálního podnikaní a srovnatelných zahraničních investičních fondů).
Provádění administrace investičních fondů nebo zahraničních investičních fondů podle § 38 odst. 1 ZISIF (tj. činnost dle § 11 odst. 1 písm. b) XXXXX) pro
a) standardní fondy a zahraniční investiční fondy srovnatelné se standardním fondem;
b) speciální fondy a zahraniční investiční fondy srovnatelné se speciálním fondem;
c) fondy kvalifikovaných investorů a zahraniční investiční fondy srovnatelné s fondem kvalifikovaných investorů (s výjimkou kvalifikovaných fondů rizikového kapitálu a kvalifikovaných fondů sociálního podnikaní a srovnatelných zahraničních investičních fondů).
Výkon činností odpovídající investičním službám podle § 11 odst. 1 písm. c) až f) ZISIF:
a) obhospodařování majetku Zákazníka, jehož součástí je investiční nástroj, na základě volné úvahy v rámci smluvního ujednání (portfolio management), tj. činnost dle § 11 odst. 1 písm. c) XXXXX;
b) provádění úschovy a správy investičních nástrojů včetně souvisejících služeb, avšak pouze ve vztahu k cenným papírům a zaknihovaným cenným papírům vydávaných investičním fondem nebo zahraničním investičním fondem, tj. činnost dle § 11 odst. 1 písm. d) XXXXX;
c) poskytování investičního poradenství týkajícího se investičních nástrojů, tj. činnost dle § 11 odst. 1 písm. f) ZISIF.
Informace o investičních nástrojích
6.4 Investičními nástroji jsou:
a) investiční cenné papíry, a to zejména (i) akcie nebo obdobné cenné papíry představující podíl na společnosti nebo jiné právnické osobě, (ii) dluhopisy nebo obdobné cenné papíry představující právo na splacení dlužné částky,
b) cenné papíry kolektivního investování,
c) nástroje peněžního trhu,
d) opce, futures, swapy, forwardy a jiné nástroje, jejichž hodnota se vztahuje ke kurzu nebo hodnotě cenných papírů, měnovým kurzům, úrokové míře nebo úrokovému výnosu, jakož i jiným derivátům, finančním indexům či finančním kvantitativně vyjádřeným ukazatelům, a ze kterých vyplývá právo na vypořádání v penězích nebo právo na dodání majetkové hodnoty, k níž se jejich hodnota vztahuje,
e) nástroje umožňující přenos úvěrového rizika,
f) finanční rozdílové smlouvy,
g) opce, futures, swapy, forwardy a jiné nástroje, jejichž hodnota se vztahuje ke komoditám a z nichž vyplývá právo na vypořádání v penězích nebo právo alespoň jedné strany zvolit, zda si přeje vypořádání v penězích, není-li využití tohoto práva odvislé od platební neschopnosti nebo jiné obdobné nemožnosti plnění,
h) opce, futures, swapy a jiné nástroje, jejichž hodnota se vztahuje ke komoditám a z nichž vyplývá právo na dodání této komodity, a se kterými se obchoduje na evropském regulovaném trhu nebo v mnohostranném obchodním systému provozovaném osobou se sídlem v členském státě Evropské unie,
i) opce, futures, swapy, forwardy a jiné nástroje, jejichž hodnota se vztahuje ke komoditám a z nichž vyplývá právo na dodání této komodity, které nejsou uvedené v písmenu h), nejsou určené pro obchodní účely a mají znaky jiných derivátových investičních nástrojů; zejména jde o ty, které jsou zúčtovány a vypořádány prostřednictvím vypořádacího systému nebo je jejich součástí dohoda o výzvě k doplnění zajištění,
j) opce, futures, swapy, forwardy a jiné nástroje, jejichž hodnota se vztahuje ke klimatickým ukazatelům, přepravním tarifům, emisním povolenkám nebo míře inflace a dalším ekonomickým ukazatelům uveřejněným na úseku oficiální statistiky, a z nichž vyplývá právo na vypořádání v penězích nebo právo alespoň jedné strany zvolit, zda si přeje vypořádání v penězích, není-li využití tohoto práva odvislé od platební neschopnosti nebo jiné obdobné nemožnosti plnění,
k) nástroje, jejichž hodnota se vztahuje k majetkovým hodnotám, právům, závazkům, indexům nebo kvantitativně vyjádřeným ukazatelům, které nejsou uvedené v písmenu j), nejsou určené pro obchodní účely a mají znaky jiných derivátových investičních nástrojů; zejména jde o ty, které jsou obchodovány na evropském regulovaném trhu nebo v mnohostranném obchodním systému provozovaném osobou se sídlem v členském státě Evropské unie, jsou zúčtovány a vypořádány prostřednictvím vypořádacího systému nebo je jejich součástí dohoda o výzvě k doplnění zajištění.
Kategorie Zákazníků, stupeň jejich ochrany a přestupy mezi jednotlivými kategoriemi
6.5 Klienti mohou být klasifikováni jako Zákazník, který není profesionální, Profesionální zákazník, Profesionální zákazník na žádost nebo Způsobilá protistrana/Způsobilá protistrana na žádost.
6.6 Pojmy:
„Zákazník, který není profesionální” je klient, který není zařazen v kategoriích Profesionální zákazník a Profesionální zákazník na žádost.
„Povinnosti v nejširším rozsahu“ jsou (i) obecné povinnosti, které dodržujeme při jednání s klienty, povinnosti týkající se informování klientů a provádění pokynů za nejlepších podmínek; a (ii) komunikace s klienty, vyžadování informací od klientů, zpracovávání pokynů a informování klientů o pokynech a stavu majetku klientů. Rozsah povinností uvedených v kategorii (ii) je vyšší než rozsah těchto povinností v případě Povinností v užším rozsahu.
„Povinnosti v užším rozsahu“ jsou (i) obecné povinnosti, které dodržujeme při jednání s klienty, povinnosti týkající se informování klientů a provádění pokynů za nejlepších podmínek; a (ii) komunikace s klienty, vyžadování informací od klientů, zpracovávání pokynů a informování klientů o pokynech a stavu majetku klientů. Rozsah povinností uvedených v kategorii (ii) je nižší než rozsah těchto povinností v případě Povinností v nejširším rozsahu.
„Profesionální zákazník” je klient, který je obchodní společností, která podle poslední účetní závěrky splňuje alespoň dvě ze tří následujících kritérií (i) celková výše jeho aktiv odpovídá částce alespoň 20 000 000 EUR, (ii) jeho čistý roční obrat odpovídá částce alespoň 40 000 000 EUR, (iii) jeho vlastní kapitál odpovídá částce alespoň 2 000 000 EUR. Profesionální zákazník má potřebné odborné znalosti a zkušenosti v oblasti investic k tomu, aby činil vlastní investiční rozhodnutí a řádně vyhodnocoval rizika, která v souvislosti se Službou nebo obchodem s Nástrojem podstupuje a ve vztahu k investičnímu poradenství má dostatečné finanční zázemí k tomu, aby podstupoval související investiční rizika odpovídající jeho investičním cílům.
„Profesionální zákazník na žádost” je Zákazník, který není profesionální a kterému byl udělen souhlas Obhospodařovatele se zařazením do kategorie Profesionálních zákazníků na žádost. Profesionální zákazník na žádost má vzhledem ke Službě nebo k obchodu s Nástrojem, ohledně kterých jsme ho zařadili do této kategorie, potřebné zkušenosti v oblasti investic do Nástrojů a odborné znalosti k tomu, aby činil vlastní investiční rozhodnutí a chápal veškerá rizika související s takovou Službou.
„Způsobilá protistrana/Způsobilá protistrana na žádost“ je
▪ banka,
▪ spořitelní a úvěrní družstvo,
▪ obchodník s cennými papíry,
▪ pojišťovna,
▪ zajišťovna,
▪ investiční společnost,
▪ investiční fond,
▪ penzijní fond,
▪ penzijní společnost,
▪ osoba, která jako svou rozhodující činnost provádí sekuritizaci,
▪ osoba, která obchoduje na vlastní účet s investičními nástroji za účelem snížení rizika (hedging)
z obchodů s investičními nástroji uvedenými v čl. 6.4. písm. d) až k) a tato činnost patří mezi její rozhodující činnosti,
▪ osoba, která obchoduje na vlastní účet s investičními nástroji uvedenými v čl. 6.4. písm. g) až i) nebo komoditami a tato činnost patří mezi její rozhodující činnosti,
▪ právnická osoba, která je příslušná hospodařit s majetkem státu při zajišťování nákupu, prodeje nebo správy jeho pohledávek nebo jiných aktiv, anebo při restrukturalizaci obchodních společností nebo jiných právnických osob s majetkovou účastí státu,
▪ zahraniční osoba s obdobnou činností jako některá z osob uvedených v písmenech a) až m),
▪ stát nebo členský stát federace,
▪ Česká národní banka, zahraniční centrální banka nebo Evropská centrální banka,
▪ Světová banka, Mezinárodní měnový fond, Evropská investiční banka nebo jiná mezinárodní finanční instituce nebo
▪ Profesionální zákazník, který byl do kategorie Způsobilá protistrana/Způsobilá protistrana zařazen na žádost na základě své žádosti
„Žádost” je žádost o změnu zařazení klienta do jiné kategorie zákazníků. Tato žádost musí, mimo jiné, obsahovat informace o tom, které Služby nebo kterého obchodu s Nástrojem se má změna zařazení týkat.
6.7 Zákazník, který není profesionální:
Stupeň ochrany
Zákazníkovi, který není profesionální, náleží nejvyšší stupeň ochrany. Vůči Zákazníkovi, který není profesionální, musíme dodržovat Povinnosti v nejširším rozsahu.
Možnosti přestupu
Zákazník, který není profesionální a který splňuje alespoň dvě z následujících kritérií:
▪ v předchozích čtyřech čtvrtletích klient provedl na příslušném trhu obchody ve významném objemu a s průměrnou frekvencí alespoň deset obchodů za čtvrtletí; nebo
▪ velikost jeho majetku přesahuje EUR 500.000; nebo
▪ pracuje nebo pracoval ve finančním sektoru po dobu minimálně jednoho roku na odborné pozici, která vyžaduje nebo vyžadovala znalosti odpovídajících obchodů nebo služeb
může na základě písemné Žádosti a našeho souhlasu být zařazen do kategorie Profesionálních zákazníků na žádost.
Přílohou Žádosti Zákazníka, který není profesionální o zařazení do kategorie Profesionálních zákazníků na žádost, musí být písemné prohlášení žadatele o tom, že si je vědom, že změna zařazení může znamenat ztrátu nároku na náhradu ze zahraničního systému účelem podobnému Garančnímu fondu obchodníků s investičními nástroji a že vůči Profesionálnímu zákazníkovi na žádost dodržujeme Povinnosti v užším rozsahu, nikoli Povinnosti v nejširším rozsahu.
Souhlas s přestupem dle předchozího odstavce udělíme v případě, že jsou splněny podmínky uvedené výše a klient má potřebné odborné znalosti a zkušenosti v oblasti investic k tomu, aby činil vlastní investiční rozhodnutí a řádně vyhodnocoval rizika, která v souvislosti se Službou nebo obchodem s Nástrojem podstupuje, a ve vztahu k investičnímu poradenství má dostatečné finanční zázemí k tomu, aby podstupoval související investiční rizika odpovídající jeho investičním cílům.
6.8 Profesionální zákazník:
Stupeň ochrany
Profesionálnímu zákazníkovi náleží střední stupeň ochrany. Vůči Profesionálnímu zákazníkovi musíme dodržovat Povinnosti v užším rozsahu.
Možnosti přestupu
Profesionální zákazník může být na základě dohody s námi zařazen do kategorie Zákazníka, který není profesionální. Získá tak nejvyšší stupeň ochrany a budeme povinni vůči němu dodržovat Povinnosti v nejširším rozsahu. Dohoda o přestupu klienta do kategorie Zákazníka, který není profesionální, musí obsahovat informace o tom, které Služby nebo kterého obchodu s Nástrojem se má změna zařazení týkat; v případě, že dohoda není písemná, vydáme vám na základě vaší výzvy potvrzení o výše uvedených skutečnostech.
Profesionální zákazník bude na základě písemné Žádosti zařazen do kategorie Způsobilá protistrana/Způsobilá protistrana na žádost. Zákazník v kategorii Způsobilá protistrana/Způsobilá protistrana na žádost požívá nejnižší stupeň ochrany a nejsme povinni vůči němu dodržovat Povinnosti v nejširším rozsahu ani Povinnosti v užším rozsahu.
6.9 Profesionální zákazník na žádost:
Stupeň ochrany
Profesionálnímu zákazníkovi na žádost náleží střední stupeň ochrany. Vůči Profesionálnímu zákazníkovi
musíme dodržovat Povinnosti v užším rozsahu. Možnosti přestupu
Profesionální zákazník na žádost bude na základě písemné Žádosti zařazen zpět do kategorie Zákazníka, který není profesionální. Získá tak nejvyšší stupeň ochrany a budeme povinni vůči němu dodržovat Povinnosti v nejširším rozsahu.
Profesionální zákazník na žádost bude na základě písemné Žádosti zařazen do kategorie Způsobilá protistrana/Způsobilá protistrana na žádost. Zákazník v kategorii Způsobilá protistrana/Způsobilá protistrana na žádost požívá nejnižší stupeň ochrany a nejsme povinni vůči němu dodržovat Povinnosti v nejširším rozsahu ani Povinnosti v užším rozsahu.
Pobídky
6.10 V souvislosti s poskytováním služeb v nejlepším zájmu zákazníků vás informujeme, že můžeme přijímat pobídky od třetích stran. Tyto pobídky od třetích stran slouží ke zlepšení kvality služeb poskytovaných zákazníkům nebo zajišťují vyšší kvalitu naší péče o zákazníky z dlouhodobého hlediska. K distribuci investičních nástrojů a investičních služeb můžeme využívat obchodníky s cennými papíry, investiční zprostředkovatele nebo vázané zástupce, přičemž hradíme těmto osobám provize, jejichž hodnota je stanovena maximálně do výše sjednaných odměn a poplatků hrazených nám zákazníkem. Bližší informace o konkrétní výši pobídek se dozvíte u Distributora nebo přímo v našem sídle.
Článek 7. Informace o způsobu výpočtu konečné ceny služeb včetně všech poplatků
7.1 Informace o způsobu výpočtu konečné ceny služeb poskytovaných dle smlouvy včetně všech poplatků, daní placených naším prostřednictvím a jiných souvisejících nákladů, jakož i dalších finančních povinnostech vyplývajících z poskytnutí služeb a umožňujících vám ověřit si konečnou cenu jsou uvedeny ve smlouvě, jejích přílohách a Podmínkách obhospodařování.
Článek 8. Informace o lhůtách
8.1
8.2.
8.3.
Vaší žádosti o výběr Prostředků vyhovíme zpravidla do 15 Obchodních dní, v odůvodněných případech může být lhůta delší.
V případě zániku smlouvy zpeněžíme Aktiva, která se nacházejí ve vašem Fondovém portfoliu, zpravidla do 15 Obchodních dní, v odůvodněných případech může být lhůta delší.
Pravidelné výpisy obsahující informace o transakcích, stavu a hodnotě Fondového portfolia k poslednímu dni uplynulého kalendářního čtvrtletí („Transakční a stavový výpis“) Vám zašleme nejpozději do konce kalendářního měsíce následujícího po čtvrtletí, za které je tento výpis posílán.
Článek 9. Informace o režimu ochrany majetku klienta a o našem právu na zápočet
9.1 Veškerá naše práva týkající se vašeho majetku, zejména práva na zápočet vůči vám, zajištění našich pohledávek za vámi vyplývajících z obhospodařování Portfolia dle smlouvy, jsou uvedeny ve smlouvě a Podmínkách obhospodařování.
Článek 10. Informace o obsahu povinností plynoucích ze smlouvy a smluvních podmínek
10.1 Informace o obsahu povinností plynoucích ze smlouvy včetně smluvních podmínek týkajících se služeb jsou obsaženy ve smlouvě včetně jejích příloh a v Podmínkách obhospodařování.
Článek 11. Pravidla pro střet zájmů a pravidla provádění pokynů
11.1 Popis pravidel pro případ střetu zájmů a pravidla provádění pokynů poskytujeme na Internetových stránkách Obhospodařovatele nebo na vyžádání.
Článek 12. Vymezení pojmů a interpretace
12.1 Kromě pojmů definovaných ve smlouvě či výše v Podmínkách obhospodařování mají další pojmy s velkým počátečním písmenem následující význam:
„Aktiva“ jsou podílové listy nebo akcie investičních fondů Obhospodařovatele a fondů skupiny AMUNDI.
„Běžný účet“ je běžný účet Klienta uvedený v příloze č. 2 Smlouvy.
„Distributor“ je Komerční banka, a.s., se sídlem Praha, Na Příkopě 33 č.p. 969, PSČ 114 07, zapsaná v obchodním rejstříku vedeném Městským soudem v Praze, oddíl B, xxxxxx 1360, IČO: 453 17 054.
„Fondové portfolio“ je soubor Aktiv a Prostředků, které na základě Smlouvy Obhospodařovatel obhospodařuje.
„Investiční strategie“ je Xxxxxxxx zvolená investiční strategie z nabízených modelových investičních strategií, která obsahuje souhrn investičních pravidel stanovených pro obhospodařování Portfolia, kterými je Obhospodařovatel při obhospodařování Portfolia vázán. Investiční strategie tvoří Přílohu č. 1 Smlouvy.
„Internetové stránky Obhospodařovatele“ jsou internetové stránky na adrese xxxx://xxx.xxxxxx-xx.xx
„Klient“ je osoba, která s Obhospodařovatelem uzavřela Xxxxxxx, ve které uvedla svou Kontaktní e-mailovou adresu, a pro komunikaci s Obhospodařovatelem si tímto volí elektronickou formu komunikace.
„Kontaktní adresa“ je poslední doručovací adresa sdělená Klientem Obhospodařovateli.
„Kontaktní e-mailová adresa“ je poslední e-mailová adresa sdělená Klientem Obhospodařovateli.
„Kurz“ je kurz devizového trhu vyhlášený pro příslušnou měnu a příslušný den ČNB.
„Obhospodařovatel“ je Amundi Czech Republic, investiční společnost, a.s., se sídlem Praha 1, Dlouhá 34, č.p. 713, PSČ 110 15, Česká republika, IČO: 601 96 769, zapsaná v obchodním rejstříku vedeném Městským soudem v Praze, oddíl B, vložka 2524, která je členem Amundi Group.
„Obchodní den“ je den, na který nepřipadá sobota, neděle, státní svátek ani ostatní svátky ve smyslu příslušných právních předpisů a ve který jsou banky v České republice otevřeny pro poskytování bankovních služeb, a zároveň jsou jiné instituce, které se účastní poskytnutí bankovní služby nebo na kterých je poskytnutí bankovní služby závislé, otevřeny pro poskytování příslušných služeb.
„Prostředky“ jsou peněžní prostředky, které Klient svěří Obhospodařovateli, aby je obhospodařoval jako součást Portfolia podle Smlouvy, nebo peněžní prostředky, které představují výnosy z Portfolia, případně peněžní prostředky získané z úplatného převodu Aktiv.
„Referenční měna“ je měna, ve které jsou evidovány Prostředky a vyjadřována hodnota Portfolia. Referenční měna je CZK.
„Služby“ jsou investiční služby a související služby poskytované Klientovi Obhospodařovatelem podle Xxxxxxx.
„Smlouva“ je smlouva o obhospodařování fondového portfolia uzavřená mezi Obhospodařovatelem a Klientem, jejíž součástí jsou Podmínky obhospodařování.
„ZISIF“ je zákon č. 240/2013 Sb., o investičních společnostech a investičních fondech, ve znění pozdějších předpisů.
„ZPKT“ je zákon č. 256/2004 Sb., o podnikání na kapitálovém trhu, ve znění pozdějších předpisů.
Definice pojmů pro účely prohlášení o neexistenci U.S. statusu ve Smlouvě:
Dohoda FATCA je Dohoda mezi Českou republikou a Spojenými státy americkými o zlepšení dodržování daňových předpisů v mezinárodním měřítku a s ohledem na právní předpisy Spojených států amerických o informacích a jejich oznamování obecně známé jako Foreign Account Tax Compliance Act vyhlášená pod číslem 72/2014 Sb.m.s.
Finanční instituce je schovatelská instituce, depozitní instituce, investiční entita nebo specifikovaná pojišťovna, a to dle Dohody FATCA.
Nefinanční entita pasivní je jakákoli neamerická entita, jejíž hrubý příjem za předchozí období (kalendářní rok) je tvořen více než 50 % pasivním příjmem a více než 50 % aktiv držených touto společností během předchozího kalendářního roku nebo jiného náležitého oznamovacího období jsou aktiva, která vytvářejí nebo jsou držena za účelem vytváření Pasivních příjmů nebo jiná neamerická entita splňující definiční podmínky dle Dohody FATCA.
Pasivním příjmem mohou být podíly na zisku (dividendy) včetně příjmů, které fakticky dividendami jsou (tzv. náhradní dividendy), úroky včetně příjmů, které fakticky úroky představují, a některých výnosů z investic v pojistných smlouvách, některé renty a licenční poplatky s výjimkou poplatků souvisejících s aktivním obchodem nebo podnikáním, důchody, čistý zisk z transakcí, včetně forwardových a podobných transakcí, u některých typů komoditních transakcí, některé zisky z devizových transakcí, čistý zisk ze
smluv s nominální hodnotou, částky inkasované dle hotovostních pojistných smluv nebo částky, které pojišťovny vydělají na rezervách na pojistky a důchodové pojištění anebo čistý zisk z prodeje aktiv, v jehož důsledku vznikne některý z výše uvedených typů příjmu.
U.S. osoba je (i) fyzická osoba, která má státní občanství Spojených států amerických (dále jen „USA“) nebo je rezidentem USA (osoba, která je držitelem zelené karty bez ohledu na státní občanství kterékoli jiné země nebo osoba, která splňuje tzv. test významné přítomnosti v USA, tj. v USA je fyzicky přítomna alespoň 31 dní během aktuálního roku a 183 dní během období 3 let, do kterých se započítává rok aktuální a dva předcházející roky. Do tohoto počtu se započítávají všechny dny, během nichž byla osoba přítomna v USA v aktuálním roce, včetně 1/3 počtu dní, během nichž byla osoba přítomna v USA v prvním roce bezprostředně předcházejícím aktuálnímu roku a 1/6 počtu dní, během nichž byla osoba přítomna v USA v druhém roce předcházejícím rok aktuální), nebo (ii) právnická osoba, která má sídlo v USA.
12.2 Kromě případů, kdy z kontextu vyplývá něco jiného, slova uvedená v těchto Podmínkách obhospodařování v jednotném čísle, zahrnují rovněž množné číslo a slova v množném čísle zahrnují i číslo jednotné. Všechny nadpisy a podnadpisy jsou v textu umístěny pro jeho přehlednost a nebudou brány v potaz při výkladu Podmínek obhospodařování. Jakýkoliv odkaz na Podmínky obhospodařování, Smlouvu nebo jakýkoliv jiný dokument či dohodu zahrnuje veškeré jeho dodatky a změny, které byly učiněny v souladu s Podmínkami obhospodařování, se Smlouvou a s příslušnými právními předpisy.
Článek 13. Závěrečná ustanovení
13.1 Jsme oprávněni tyto Podmínky obhospodařování v přiměřeném rozsahu změnit. V případě změny Podmínek obhospodařování vás budeme vždy předem elektronicky informovat o navrhované změně, a to nejméně 2 měsíce před navrhovaným dnem účinnosti navrhovaných změn, včetně informace o navrhovaném dni účinnosti.
13.2 Máte právo písemně odmítnout návrh na změnu Podmínek obhospodařování, avšak pouze se současným písemným vypovězením smlouvy. V takovém případě začíná výpovědní doba běžet dnem, kdy nám písemná výpověď smlouvy bude doručena, a skončí ke dni účinnosti změny Podmínek obhospodařování. Výpověď smlouvy nám musí být doručena přede dnem, kdy má navrhovaná změna Podmínek obhospodařování nabýt účinnosti. Pokud nám do tohoto dne nebude výpověď doručena, nebudeme na ni brát zřetel.
13.3 Aktuální znění Podmínek obhospodařování je vám k dispozici v našem sídle a na Internetových stránkách Obhospodařovatele.
13.4 V případě jakéhokoliv rozporu mezi zněním smlouvy a Podmínek obhospodařování mají přednost ustanovení smlouvy.