EU 4314/1
Soubor pojistných podmínek
Pojíštěкí vozídel
EU 4314/1
2016
Všeobecné pojistné podmínky
– obecná část – UCZ/15
UCZ/15
Obsah
1. Úvodní ustanovení
2. Všeobecná ustanovení
3. Vymezení pojmů
4. Pojistná smIouva, doba trvání pojiÆtění, pojistné období, předběžné pojiÆtění
5. Pojistné
6. Zánik pojištění
7. Povinnosti pojistníka, pojištěného a oprávněné osoby
8. Následky porušení povinností
9. Pojistné plnění
10. Postup při rozdílných názorech
11. Doručování
12. Postoupení pohledávky
13. Informační povinnost
14. Účinnost
Článek 1
Úvodní ustanovení
Soukromé pojiÆtění, které UNIQA pojiÆťovna, a.s. (dáIe jen „pojistiteI") uzavírá se zájemcem o pojištění, se řídí právním řádem České republiky. Platí pro ně zákon o pojiÆťovnictví a přísIuÆná ustanovení občanského zákoníku, tyto vÆeobecné pojistné podmínky (dáIe jen „VPP"), zvIáÆtní část VPP, dopIňkové pojistné podmínky (dáIe jen „DPP") a pojistná smIouva (VPP, zvIáÆtní část VPP, DPP a pojistná smIouva spoIečně dáIe také jen „SmIuvní dokumenty" či jednotIivě také „SmIuvní dokument"). V případě, že některý z výÆe uvedených Smluvních dokumentů obsahuje v souladu se zákonem odchylnou úpravu, pIatí toto pořadí speciaIity úprav: 1) pojistná smIouva, 2) DPP, 3) zvIáÆtní část VPP, 4) VPP.
Článek 2
Všeobecná ustanovení
2.1. Na základě uzavřené pojistné smlouvy se pojistitel zavazuje vůči pojistníkovi v případě vzniku pojistné události poskytnout mu nebo třetí osobě (oprávněná osoba) ve sjednaném rozsahu pojistné pInění a pojistník se zavazuje platit pojistiteli pojistné.
2.2. Pro právní jednání, týkající se vzniku, změny a zániku pojištění, je třeba písemné formy. Veškeré změny musí být provedeny písemně, jinak jsou považovány za nepIatné. Za písemnou formu se považuje podepsaný dokument v papírové podobě nebo jednání učiněné elektronickými nebo jinými technickými prostředky. Pro vyloučení pochybností se smluvní strany dohodIy, že písemná forma je zachovaná také v případě, pokud je jednání učiněno formou elektronické zprávy ve formátu, který dostatečně zabezpečuje jeho obsah proti změně, a je opatřeno elektronickou známkou jednající osoby dle zvláštního právního předpisu. Pro komunikaci týkající se události, se kterou ten, kdo se pokládá za oprávněnou osobu, spojuje požadavek na pojistné pInění, vÆak postačuje forma teIefonického hovoru s call centrem pojistitele, zprávy sms, či e-mailové elektronické zprávy. Pro vydání pojistky a její zaslání pojistníkovi, potvrzení pojistitele o platnosti pojištění, oznámení pojistitele o nepřijetí návrhu pojistné smlouvy, jiné oznámení pojistitele, které nemění obsah pojistné smlouvy, protinávrh pojistiteIe a pro souhIas se žádostí pojistníka na změnu pojistné smIouvy nebo údajů v pojistné smlouvě postačuje jejich učinění formou elektronické zprávy ve formátu, který dostatečně zabezpečuje jeho obsah proti změně, bez potřeby elektronického podepsání.
Článek 3
Vymezení pojmù
Pro účely pojištění se rozumí
a) nahodilou skutečností skutečnost, která je možná a u které není jisté, zda v době trvání soukromého pojištění vůbec nastane, nebo není známa doba jejího vzniku,
b) pojistnou událostí nahodiIá skutečnost bIíže označená v pojistné smlouvě nebo ve zvláštním právním předpisu, na který se pojistná smlouva odvolává, se kterou je spojen vznik povinnosti pojistitele poskytnout pojist- né plnění,
c) pojistnou dobou doba, na kterou bylo soukromé pojištění sjednáno,
d) zájemcem osoba, která má zájem o uzavření pojistné smlouvy s pojistitelem,
e) účastníkem soukromého pojištění pojistiteI a pojistník jakožto smIuvní strany a dáIe pojiÆtěný a každá daIÆí osoba, které ze soukromého pojištění vzniklo právo nebo povinnost,
f) pojistitelem právnická osoba, která je oprávněna provozovat pojiÆťovací
činnost podle zvláštního zákona,
g) pojistníkem osoba, která s pojistitelem uzavřela pojistnou smlouvu,
h) pojištěným osoba, na jejíž život, zdraví, majetek, odpovědnost nebo jiné
hodnoty pojistného zájmu se soukromé pojištění vztahuje,
i) oprávněnou osobou osoba, které v důsledku pojistné události vznikne právo na pojistné plnění,
j) obmyšleným osoba určená pojistníkem v pojistné smlouvě, které vznikne právo na pojistné plnění v případě smrti pojištěného,
k) skupinovým pojištěním soukromé pojištění, které se vztahuje na skupinu pojiÆtěných bIíže vymezených v pojistné smIouvě, jejichž totožnost v době uzavření této smIouvy není obvykIe známa,
I) pojistným nebezpečím možná příčina vzniku pojistné udáIosti,
m) pojistným rizikem míra pravděpodobnosti vzniku pojistné události vyvolané pojistným nebezpečím,
n) pojistným zájmem oprávněná potřeba ochrany před následky pojistné události,
o) pojistnou hodnotou nejvyÆÆí možná majetková újma, která může
v důsledku pojistné události nastat,
p) pojistným úplata za soukromé pojištění,
r) běžným pojistným pojistné stanovené za pojistné období,
s) pojistným obdobím časové období dohodnuté v pojistné smlouvě, za které se platí pojistné,
t) jednorázovým pojistným pojistné stanovené na celou dobu, na kterou bylo soukromé pojištění sjednáno,
u) škodnou událostí skutečnost, ze které vznikla škoda a která by mohla být důvodem vzniku práva na pojistné plnění,
v) časovou cenou cena, kterou měla věc bezprostředně před pojistnou udáIostí; stanoví se z nové ceny věci, přičemž se přihIíží ke stupni opotře- bení nebo jiného znehodnocení anebo k zhodnocení věci, k němuž doÆIo její opravou, modernizací nebo jiným způsobem,
w) novou cenou cena, za kterou lze v daném místě a v daném čase věc stejnou nebo srovnatelnou znovu pořídit jako věc stejnou nebo novou, stejného druhu a účelu,
x) odkupným část nespotřebovaného pojistného ukládaná pojistitelem jako technická rezerva vypočtená pojistně matematickými metodami k datu zániku soukromého pojištění,
y) čekací dobou doba, po kterou nevzniká pojistiteli povinnost poskytnout pojistné plnění z událostí, které by jinak byly pojistnými událostmi,
z) pojištěním škodovým soukromé pojiÆtění, jehož účeIem je náhrada
škody vzniklé v důsledku pojistné události,
ž) pojištěním obnosovým soukromé pojiÆtění, jehož účeIem je získání obnosu, tj. dohodnuté finanční částky v důsledku pojistné události ve výši, která je nezávislá na vzniku nebo rozsahu škody,
aa) nabídkou jakýkoli návrh na uzavření pojistné smlouvy, obsahuje-li
podstatné náIežitosti smIouvy,
ab) měsícem období 30ti kalendářních dní,
ac) sazebníkem poplatkù seznam úhrad za sIužby poskytované pojistiteIem ve verzi platné v době sjednání pojistné smlouvy, který je zpřístupněn na webových stránkách pojistitele.
Článek 4
Pojistná smlouva, doba trvání pojičtění, pojistné období, předběžné
pojištění
4.1. Není-li ujednáno jinak, návrh na uzavření a změnu pojistné smlouvy předkládá navrhovatel pojistiteli. Součástí návrhu jsou písemné dotazy pojistitele týkající se sjednávaného pojištění, které je navrhovatel povinen pravdivě a úplně zodpovědět.
4.2. Pojistitel na základě návrhu rozhodne do 2 měsíců od jeho převzetí nebo v případě jednání učiněného elektronickými nebo jinými technickými prostředky od jeho doručení o jeho přijetí či nepřijetí. Okamžikem přijetí návrhu je pojistná smlouva uzavřena. Jako potvrzení o uzavření pojistné smIouvy vydá pojistiteI pojistníkovi pojistku, v níž je uveden den uzavření pojistné smlouvy.
4.3. Obsahuje-li přijetí návrhu pojistitelem jakékoliv dodatky, výhrady, omezení nebo jiné změny proti původnímu návrhu, považuje se takové jednání za nový návrh. Nevyjádří-li druhá strana s novým návrhem pojistitele souhlas ve lhůtě 1 měsíce ode dne, kdy jí byl doručen, nebo neuhradí-li v této lhůtě pojistné, jeho spIátku či jejich dopIatek stanovený pojistiteIem, považuje se návrh za odmítnutý.
4.4. Pojistná doba je sjednaná doba trvání pojištění. Pokud je pojistná doba sjednaná na dobu 1 roku a není ujednáno jinak, prodIužuje se vždy automaticky o další rok, pokud některá ze smluvních stran smlouvu nevypoví nejméně 6 týdnů před uplynutím pojistné doby.
4.5. Není-li ujednáno jinak, pojištění začíná v 0.00 hod. dne sjednaného jako počátek pojištění a končí v 0.00 hod. dne sjednaného jako konec pojištění. Pojištění nelze přerušit, není-li ujednáno jinak.
4.6. Pokud pojistná doba činí aIespoň 1 rok, je pojistným obdobím 12 mě-
síců.
4.7. Je-li tak ujednáno, poskytuje pojistitel od data uvedeného v ná- vrhu jako počátek pojičtění do okamžiku rozhodnutí o návrhu předběžné pojičtění. Rozsah předběžného pojičtění určuje pojistitel.
4.8. Předběžné pojičtění končí dnem uzavření pojistné smlouvy, automatickým uplynutím 2 měsícù od data převzetí návrhu pojistitelem nebo dnem uvedeným v písemném odmítnutí pojistitele navrhovateli. Datum zániku předběžného pojičtění v písemném odmítnutí musí být stanoveno pojistitelem tak, aby od data vyhotovení písemného odmítnutí do data zániku uplynulo alespoň 10 dní.
4.9. Pojistitel má právo na pojistné za dobu předběžného pojičtění.
4.10. Dojde-li v době předběžného pojičtění k pojistné události, má pojistitel právo na pojistné za celé pojistné období nebo na jednorázové pojistné.
4.11. V případě, že je návrh pojistiteIem přijat, poskytuje pojistiteI pIný rozsah
pojištění od počátku, který je uveden v návrhu.
Článek 5
Pojistné
5.1. Pojistné je úplatou za poskytování pojištění. Výše pojistného se určuje na základě sazeb stanovených pojistitelem pro jednotlivé druhy pojištění podle zásad pojistné matematiky.
5.2. Pojistné se stanoví buď pro ceIou sjednanou dobu pojiÆtění (jedno-rázové pojistné) nebo pro pojistné období (běžné pojistné). V pojistné smIouvě lze v rámci pojistného období dohodnout splátky pojistného a termíny jeho splatnosti. Jsou-li sjednány splátky pojistného, účtuje pojistitel přirážky odpovídající přísIuÆnému področnímu pIacení.
5.3. Pojistné za první pojistné období či jeho splátku nebo jednorázové pojistné (první pojistné) je nutno uhradit do 14 dnů od data uzavření pojistné smIouvy, není-Ii ujednáno jinak. Totéž pIatí pro změnu pojistné smIouvy. Pojistné za daIÆí pojistná období je spIatné vždy k výročnímu dni počátku pojištění, není-li ujednáno jinak.
5.4. Není-li pojistné či jeho splátka uhrazena ve stanoveném termínu, má pojistiteI právo požadovat úhradu upomínacích nákIadů dIe sazebníku popIatků a úroky z prodIení, jejichž výÆi stanoví právní předpis. Za datum úhrady pojistného či jeho splátky se pokládá den, kdy jsou připsány na účet pojistitele nebo jím hotovostně inkasovány.
5.5. PojistiteI je oprávněn upravit u Ækodového pojiÆtění výÆi běžného pojistného pro další pojistné období. Pojistitel sdělí nově stanovenou výši pojistného pojistníkovi nejpozději ve lhůtě 2 měsíců před splatností pojistného za pojistné období, ve kterém se má výše pojistného změnit. Pokud pojistník se změnou výše pojistného nesouhlasí, musí svůj nesouhlas uplatnit do 1 měsíce ode dne, kdy se o navrhované změně výše pojistného dozvěděl. Pojištění pak zanikne uplynutím pojistného období, na které bylo pojistné zaplaceno. Podmínky pro úpravu výše pojistného stanoví zvláštní část VPP.
5.6. Mimo pojistné může pojistiteI účtovat pojistníkovi rovněž jednorázově
poplatky dle sazebníku poplatků.
5.7. Pojistitel má právo odečíst od pojistného plnění splatné pohledávky pojistného nebo jiné pohledávky z pojištění, pokud se nejedná o pojistné plnění z povinného pojištění.
Článek 6
Zánik pojištění
6.1. Nezaplacením pojistného
6.1.1. Pojištění zaniká marným uplynutím lhůty stanovené pojistitelem v upomínce k zaplacení pojistného nebo jeho splátky, doručené pojist- níkovi. Lhůta k zaplacení je 45 kalendářních dní, nebylo-li dohodnuto jinak a počíná běžet ode dne odesIání upomínky.
6.2. Výpovědí
6.2.1. Je-Ii pojiÆtění ujednáno s běžným pojistným zaniká výpovědí pojistiteIe nebo pojistníka ke konci pojistného období; výpověď musí být doručena aIespoň 6 týdnů před dnem, ve kterém upIyne pojistné období, jinak zaniká pojištění ke konci následujícího pojistného období.
6.2.2. Pojistitel nebo pojistník mohou pojištění vypovědět do 2 měsíců ode dne uzavření pojistné smIouvy. Výpovědní doba činí osm dní, přičemž počíná běžet dnem doručení výpovědi. UpIynutím výpovědní doby pojiÆtění zaniká.
6.2.3. Pojistitel nebo pojistník mohou pojištění vypovědět do 3 měsíců ode dne doručení oznámení vzniku pojistné události. Dnem doručení výpovědi počíná běžet výpovědní doba 1 měsíce, jejímž upIynutím pojiÆtění zaniká. Pojištění skončí dnem, který se pojmenováním nebo číslem shoduje se dnem doručení výpovědi.
6.2.4. PojistiteI nemůže podIe odstavců 6.2.1. a 6.2.3. vypovědět životní pojiÆtění. Povinná pojiÆtění může vypovědět jen tehdy, pokud to zákon připouÆtí.
6.3. Odstoupením
6.3.1. Je-li pojistník spotřebitelem nebo pojistná smlouva uzavřena formou obchodu na dálku je pojistník oprávněn od pojistné smlouvy odstoupit ve lhůtě 14 dnů ode dne jejího uzavření. Jedná- li se o pojičtění spadající do odvětví životních pojičtění činí tato lhůta 30 dní. Vzorový formulář pro odstoupení je zpřístupněn na webových stránkách pojistitele.
6.3.2. Zodpoví-li zájemce při uzavírání pojistné smlouvy či pojistník při změně pojistné smlouvy úmyslně nebo z nedbalosti nepravdivě nebo neúplně písemné dotazy pojistitele týkající se sjednávaného pojištění, má pojistitel právo od pojistné smIouvy odstoupit, jestIiže při pravdivém a úpIném zodpovězení dotazů by pojistnou smIouvu neuzavřeI. Toto právo může pojistitel uplatnit do 2 měsíců ode dne, kdy takovou skutečnost zjistil nebo musel zjistit. To platí i v případě změny pojistné smlouvy.
6.3.3. Odstoupením od pojistné smlouvy se smlouva od počátku ruší. Pojistitel je povinen bez zbytečného odkladu, nejpozději ve lhůtě do 30 dnů ode dne odstoupeníod pojistné smlouvy, vrátit zaplacené pojistné, od kterého se odečte to, co již z pojiÆtění pIniI. V případě odstoupení pojistiteIe se od zapIaceného pojistného odečítají i náklady spojené se vznikem a správou pojištění. Pojistník, pojištěný nebo jiná osoba je ve stejné lhůtě jako pojistitel povinen pojistiteli vrátit částku vyplaceného pojistného plnění, která přesahuje výši zaplaceného pojistného.
6.3.4. PojistiteI může podIe odstavců 6.3.1. a 6.3.2. odstoupit od pojistné smIou-
vy povinného pojištění jen tehdy, pokud to zákon připouští.
6.4. Odmítnutím pojistného plnění
6.4.1. PojistiteI pInění může z pojistné smIouvy odmítnout, jestIiže
a) příčinou pojistné udáIosti byIa skutečnost, o které se dozvěděI až po vzniku pojistné události a kterou nemohl zjistit při sjednávání pojištění nebo jeho změně v důsledku úmyslně nebo z nedbalosti nepravdivě nebo neúplně zodpovězených písemných dotazů, a jestIiže by při znaIosti této skutečnosti v době uzavření pojistné smlouvy tuto smlouvu neuzavřel nebo ji uzavřel za jiných podmínek nebo
b) oprávněná osoba uvede při upIatňování práva na pInění z pojiÆtění vědomě nepravdivé nebo hrubě zkreslené údaje týkající se rozsahu pojistné události nebo podstatné údaje týkající se této události zamlčí.
6.4.2. Dnem doručení oznámení o odmítnutí pojistného plnění pojištění zanikne.
6.5. Dalčí důvody zániku
6.5.1. Pojištění zaniká dnem, kdy zaniklo pojistné riziko nebo pojištěná věc nebo jiná majetková hodnota, nebo dnem, kdy došlo ke smrti pojištěné fyzické osoby nebo zániku pojištěné právnické osoby bez právního nástupce, není- li dohodnuto jinak. Při změně vlastnictví nebo spoluvlastnictví pojištěného majetku zanikne pojištění dnem písemného oznámení této změny a prokázání této skutečnosti pojistiteli.
6.5.2. Pojištění zanikne ke dni zániku pojistného zájmu, zanikne-li za trvání pojiÆtění; pojistiteI má vÆak právo na pojistné až do doby, kdy se o zániku pojistného zájmu dozvěděl.
6.5.3. PojiÆtění zaniká rovněž dnem uvedeným v písemné dohodě pojistiteIe
s pojistníkem nebo uplynutím doby, na kterou bylo pojištění sjednáno.
Článek 7
Povinnosti pojistitele, pojistníka, pojištěného a oprávněné osoby
7.1. V případě pojištění cizího pojistného nebezpečí je pojistník povinen seznámit třetí osobu s obsahem pojistné smlouvy.
7.2. Právo na pojistné pInění může pojistník upIatnit pouze tehdy, jestIiže prokáže, že třetí osobu s obsahem smIouvy seznámiI a že ta, vědoma si, že právo na pojistné plnění nenabude, souhlasí, aby pojistník pojistné plnění přijal.
7.3. Zemře-li nebo zanikne-li bez právního nástupce pojistník, který sjednal pojištění cizího pojistného rizika, vstupuje pojištěný do soukromého pojištění namísto pojistníka, a to dnem, kdy pojistník zemřel nebo zanikl bez právního nástupce, oznámí-li však pojistiteli v písemné formě do třiceti dnů ode dne pojistníkovy smrti, nebo ode dne jeho zániku, že na trvání pojištění nemá zájem, zaniká pojištění dnem smrti, nebo dnem zániku pojistníka.
7.4. Ten, kdo se pokládá za oprávněnou osobu nebo má právní zájem na pojistném pInění, může pojiÆťovně oznámit udáIost, se kterou spojuje požadavek na pojistné pInění.
Ten, kdo se pokládá za oprávněnou osobu, je povinen bez zbytečného odkIadu pojistiteIi oznámit, že nastaIa pojistná udáIost, podat pravdivé vysvětlení o vzniku a rozsahu následků této události, o právech třetích osob a o jakémkoIiv vícenásobném pojiÆtění, jakož i předIožit k tomu potřebné doklady a postupovat dohodnutým způsobem. Není-li současně pojistníkem nebo pojištěným, mají tyto povinnosti i pojistník a pojištěný. Stejné oznámení může učinit jakákoIiv osoba, která má na pojistném pInění právní zájem. V případě pojistné události hlášené prostřednictvím telefonického hovoru s caII centrem pojistiteIe, je pojistiteI oprávněn požadovat údaje týkající se pojistné udáIosti rovněž v písemné formě. Oprávněná osoba je povinna v případě vznesení toho požadavku pojistiteIi vyhovět.
7.5. Ten, kdo se pokIádá za oprávněnou osobu, je povinen umožnit pojistiteIi nebo jím pověřeným osobám šetření o příčinách vzniklé škody, o okolnostech rozhodných pro posouzení nároku na pojistné plnění a jeho výši, včetně provedení místního šetření škodné události a jeho zdokumentování. Oprávněná osoba je zejména povinna umožnit pojistiteIi prohIédnout poškozenou věc, případné odebrání vzorků této věci nebo její znalecké zkoumání, včetně zabezpečovacích zařízení, a zajistit důkazy o vzniku škody a jejím rozsahu; Ten, kdo se pokIádá za oprávněnou osobu, si je vědom toho, že je pojistitel v rámci šetření škody oprávněn ověřovat u třetích osob pravdivost a úpInost jím sděIených údajů, předIožených dokIadů a věcí.
7.6. Pojistník je povinen bez zbytečného odkladu oznámit pojistiteli změnu nebo zánik pojistného nebezpečí. V případě pojištění cizího pojistného nebezpečí má tuto povinnost pojištěný.
7.7. JestIiže se v pojistné době pojistné riziko podstatně sníží, je pojistiteI povinen úměrně tomuto snížení snížit pojistné, a to s účinností ode dne, kdy se o snížení pojistného rizika dozvěděI.
7.8. JestIiže se v době trvání pojiÆtění pojistné riziko podstatně zvýÆí tak, že pokud by pojistné riziko ve zvýÆeném rozsahu existovaIo již při uzavírání pojistné smlouvy, pojistitel by smlouvu uzavřel za jiných podmínek, má pojistitel právo navrhnout novou výši pojistného do 1 měsíce ode dne, kdy mu byla změna oznámena. Pojistník je povinen se k tomuto návrhu vyjádřit do 1 měsíce ode dne jeho doručení, nebylo-li dohodnuto jinak.
7.9. JestIiže tento nový návrh není přijat nebo nově určené pojistné zapIaceno do 1 měsíce ode dne doručení návrhu, nebylo-li dohodnuto jinak, má pojistitel právo pojištění vypovědět s osmidenní výpovědní dobou. Neučiní-Ii tak pojistiteI do dvou měsíců ode dne, kdy obdržeI nesouhIas s návrhem, nebo kdy marně uplynula doba k vyjádření pojistníka podle odstavce 7.8., zanikne jeho právo vypovědět pojištění.
7.10. JestIiže by pojistiteI vzhIedem k podmínkám pIatným v době uzavření smlouvy smlouvu neuzavřel, existovalo-li by pojistné riziko ve zvýšeném rozsahu již při uzavírání smIouvy, má právo pojiÆtění vypovědět s osmidenní výpovědní dobou. Neučiní-li tak pojistitel do jednoho měsíce ode dne, kdy mu změna byla oznámena, zanikne jeho právo vypovědět pojištění.
7.11. Pro pojiÆtění osob pro případ nemoci se odstavce 7.7. až 7.10. nepoužijí. Pro pojištění osob pro jiné případy se ustanovení o změně pojistného rizika nepoužijí, mění-Ii se pojistné riziko v průběhu doby trvání pojiÆtění; nebyla-li tato změna promítnuta ve výpočtu pojistného, vzniká pojistníkovi nebo pojištěnému povinnost bezodkladně oznámit pojistiteli zvýšení pojistného rizika.
7.12. Pojistník je povinen neprodleně oznámit pojistiteli veškeré změny údajů uvedených v pojistné smlouvě, které nastanou během pojistné doby, zejm. jakoukoIi změnu v subjektu (pojistník/pojiÆtěný). Změna v subjektu se považuje za podstatné zvýÆení pojistného rizika v souIadu s odstavcem
7.8. těchto VPP.
Článek 8
Následky porušení povinností
8.1. Porušil-li pojistník nebo pojištěný při sjednávání pojištění, v průběhu pojištění nebo při změně pojistné smlouvy některou z povinností uvedených v právních předpisech nebo v pojistné smlouvě a bylo-li v důsledku toho stanoveno nižÆí pojistné, může pojistiteI pojistné pInění přiměřeně snížit.
8.2. Pokud mělo porušení povinností pojistníka, pojištěného nebo jiné osoby,
která má na pojistné plnění právo, podstatný vliv na vznik pojistné události, její průběh, na zvětšení rozsahu jejích následků nebo na zjištění či určení výÆe pojistného pInění, má pojistiteI právo snížit pojistné pInění úměrně k tomu, jaký vliv mělo toto porušení na rozsah pojistitelovy povinnosti plnit.
Obsahovalo-li oznámení o pojistné události vědomě nepravdivé nebo hrubě zkreslené podstatné údaje týkající se rozsahu oznámené události, anebo zamlčí-li se v něm vědomě údaje týkající se této události, má pojistiteI právo na náhradu nákIadů účeIně vynaIožených na Æetření skutečností, o nichž mu byIy tyto údaje sděIeny nebo zamIčeny. V případě, že nebyIa spIněna povinnost oznámit zvýÆení pojistného rizika a pojistitel na základě svého zjištění pojistnou smlouvu vypověděl, ná- Ieží mu pojistné až do konce pojistného období, ve kterém doÆIo k zániku soukromého pojištění.
8.3. PojistiteI není povinen pInit až do okamžiku, kdy ten, kdo se pokIádá za
oprávněnou osobu, nesplní povinnost uvedenou v článku 7 odstavci 7.5.
Článek 9
Pojistné plnění
9.1. Pojistné plnění je splatné do 15 dnů po skončení šetření pojistitelem. Povinnosti a práva pojistitele v souvislosti s šetřením dále upravuje občanský zákoník.
9.2. Pojistné plnění se poskytuje v penězích.
Článek 10
Postup při rozdílných názorech
10.1. Při neshodě o výši pojistného plnění stanoveném pojistitelem lze dohod- nout řízení znalců.
10.2. Každá smIuvní strana určí vždy na vIastní nákIady po jednom znaIci a písemně o něm informuje druhou stranu. Nejmenuje-li jedna smluvní strana písemně znaIce během 2 týdnů od okamžiku, kdy se obě strany dohodnou na zavedení řízení, platí tato skutečnost jako uznání názoru druhé strany.
10.3. ZnaIci nesmí mít k žádné ze smIuvních stran závazky. Námitku proti
osobě znalce lze vznést před zahájením jeho činnosti.
10.4. Znalecký posudek zpracovaný znalci obou stran bude předán pojistiteli i pojistníkovi a oprávněné osobě.
10.5. Oba určení znalci se dohodnou na osobě třetího znalce jako předse- dy, který má rozhodující hlas v případě neshody; ten své rozhodnutí předá oběma smluvním stranám.
10.6. Náklady na činnost předsedy řízení hradí obě smluvní strany rovným dílem.
Článek 11
Doručování
Všeobecné pojistné podmínky
pojištění vozidel - zvláštní část
KCZ/woz/l3
11.1. Písemnosti doručuje pojistitel na adresu v České republice prostřednictvím
Obsah
čl. 1 Část první - všeobecná ustanovení čl. 2 Výklad pojmů
čl. 3 Vinkulace pojistného čl. 4 Kategorizace vozidel
čl. 5 Všeobecná ustanovení pro připojištění
čI. 6 Předběžné pojiÆtění
čl. 7 Část druhá – připojištění SKLA čl. 8 Část třetí – připojištění SEDADEL
čl. 9 Část čtvrtá – připojištění ZAVAZADEL
čl. 10 Část pátá – připojištění PŘÍSPĚVKU NA NÁHRADNÍ VOZIDLO čl. 11 Část šestá – připojištění RÁFKŮ a PNEUMATIK
čl. 12 Prima Bonus
čl. 13 Závěrečná ustanovení
Pojištění je upraveno touto zvláštní částí všeobecných pojistných podmínek včetně připojištění, všeobecnými pojistnými podmínkami – obecná část UCZ/15, zvláštní částí UCZ/POV/15, zvláštní částí UCZ/Kas/15 a příslušnými pojistnými podmínkami pro jednotlivé typy KASKO pojištění, které spolu tvoří nedílnou součást.
Článek 1
Část první - všeobecná ustanovení
1. Tyto VPP stanovují společná ustanovení pro pojištění vozidel, za jakých podmínek je pojištění POV a KASKO uzavřeno v jedné smlouvě a stanovují podmínky daIÆích připojiÆtění dopIňujících samostatné druhy pojiÆtění (POV nebo KASKO).
2. V jedné pojistné smlouvě lze ujednat i pojištění pro více vozidel za podmí- nek ve smlouvě uvedených.
3. V jedné pojistné smIouvě Ize rovněž ujednat více druhů pojiÆtění (připojiÆ- tění), která se vážou k pojiÆtěnému vozidIu.
4. Právní úkony týkající se pojištění vozidel mají v souladu s UCZ/15 čl. 2 odst. 2.2. písemnou formu.
5. V případě uzavírání pojiÆtění na dáIku se ujednává, že odchyIně od čI. 4,
pošty jako obyčejné či doporučené zásilky, případně jiným vhodným způsobem, není-li dohodnuto jinak. V případě právního jednání učiněného elektronickými nebo jinými technickými prostředky pojistitel doručuje dokumenty na emailovou adresu uvedenou v návrhu na uzavření nebo změnu pojistné smlouvy nebo na jinou emailovou adresu, která mu byla, v případě změny této emailové adresy, prokazatelně oznámena.
11.2. Není-Ii adresát doporučené zásiIky zastižen, ačkoIiv se v místě doručení zdržuje, doručí se jiné dospěIé osobě bydIící v témže bytě nebo v témže domě, působící v témže místě podnikání anebo zaměstnané na témže pracoviÆti, je-Ii ochotna obstarat odevzdání písemnosti. Není- Ii možno ani takto doručit, písemnost se uIoží u poÆty, jež adresáta vhodným způsobem vyzve, aby si písemnost vyzvedl. Nevyzvedne-li si adresát zásiIku, doÆIá zásiIka odesIaná prostřednictvím poÆtovní sIužby se považuje za doručenou třetí pracovní den po odesIání, respektive patnáctý pracovní den v případě odesIání do zahraničí. Totéž pIatí, pokud se adresát v místě doručení nezdržuje, aniž o tom včas informovaI pojistitele.
Článek 12
Postoupení pohledávky
Pojistník/pojištěný/oprávněná osoba je oprávněn postoupit své pohledávky za pojistiteIem na třetí osobu či osoby pouze za podmínky, že pojistiteI předem písemně udělí souhlas s postoupením pohledávky.
Článek 13
Informační povinnost
13.1. Dohled v pojičËovnictví vykonává Česká národní banka, Na Příkopě 28, 115 03 Praha 1 (dále jen „ČNB”).
13.2. Případné stížnosti pojistníka, pojičtěného nebo oprávněné osoby lze zasílat útvaru stížností pojistitele na adrese uvedené v záhlaví těchto VPP nebo také ČNB.
13.3. Pro případné soudní řešení sporù s pojistitelem je příslušný Obvod-
ní soud pro Prahu 6, ul. 28. pluku 1533/29 b, 100 83 Praha 10.
13.4. Pro případné mimosoudní řešení sporů s pojistitelem je v případě životního pojiÆtění přísIuÆným orgánem Finanční arbitr, Legerova 1581/69, 110 00 Praha 1, xxx.xxxxxxxxx.xx, a v oblasti ostatních pojistných odvětví je příslušným orgánem Česká obchodní inspekce, Xxxxxxxxx 000/00, 000 00 Xxxxx 0, xxx.xxx.xx.
Článek 14
Účinnost
Tyto VPP nabývají účinnosti 1. 2. 2016.
odst. 4.1. UCZ/15 je pojistitel navrhovatelem v těch případech, kdy je pojistná smlouva uzavřena zaplacením pojistného.
6. Škodní události lze oznámit
a) prostřednictvím teIefonické Iinky 488 125 125, nebo
b) prostřednictvím xxx.xxxxx.xx, nebo
c) písemně na adresu: UNIQA pojiÆťovna, a.s.
Likvidace škod z pojištění dopravních prostředků Evropská 136
160 12 Praha 6
7. OdchyIně od čI. 6, bod 6.5.1. UCZ/15 pojiÆtění nezaniká v případě, že pojistná smlouva byla uzavřena nájemcem vozidla a vlastnické právo bylo převedeno z pronajímateIe (Ieasingové spoIečnosti) na nájemce.
8. V případě zániku pojistné smlouvy z důvodu oznámení změny vlast- nictví je osoba, která oznamuje změnu vlastníka vozidla podléhajícího evidenci vozideI, povinna současně doIožit pojistiteIi zápis změny vIastníka tuzemského vozidla u orgánu evidence vozidel podle zákona č. 56/2001 Sb., o podmínkách provozu vozidel na pozemních komunikacích, v platném znění.
Článek 2
Výklad pojmù
Ve smyslu těchto pojistných podmínek se rozumí:
1. Domovským servisem
a) v případě prodeje vozidIa - prodejna, ve které byIo vozidIo zakoupeno
a tato je uvedena v pojistné smlouvě,
b) v případě opravy - servis, který prodejna vozidIa vIastní nebo se kterým
spolupracuje.
2. Garáží vIastní nebo pronajatou - uzamykateIná nemovitost určená k úscho- vě odstaveného vozidIa. Pro účeIy tohoto pojiÆtění se může vÆak jednat o garáž specifikovanou výÆe nebo garážové stání, kde sice vozidIo neIze sa- mostatně uzamknout, avšak je odstaveno na krytém místě hlídaném stálou sIužbou, za něž odpovídá určitá právnická či fyzická osoba.
3. Havárií - poškození nebo zničení pojištěné věci nebo její části jakoukoliv nahodiIou udáIostí (tj. působením vnějÆích siI, např. střetem, nárazem, pádem, apod.)
4. Homologovaným zařízením - funkční zařízení, které bylo odzkoušeno a na
něž byIo vydáno osvědčení o technické způsobiIosti přísIuÆným orgánem ČR.
5. Kabinou vozidla - vnitřní prostor vozidla mimo zavazadlový prostor.
6. Koeficientem korekce pojistné částky - koeficient korekce používaný při výpočtu pojistného u KASKO (KASKO Max, resp. daIÆích KASKO pojiÆtění jejichž pojiÆtění je ve smysIu VPP UCZ/15 uzavřeno na novou cenu) z dů- vodu pojistně technické potřeby zohlednění diferencí mezi novou cenou vozidla a pojistnou částkou určenou v pojistné smlouvě ve vztahu ke způ- sobu likvidace škodní události při parciálních škodách.
7. Nárazem - takový pohyb věci či zvířete, jehož výsIedkem je náraz do pojiÆ- těného vozidla a vznik škody na tomto vozidle.
8. Neoprávněným užíváním - zmocnění se pojiÆtěné věci bez vědomí a proti vůIi vIastníka s úmysIem ji přechodně užívat.
9. Neoprávněným řidičem - osoba, která nebyla pověřená pojistníkem nebo pojištěným k řízení pojištěného dopravního prostředku.
10. Neoriginálním dílem – náhradní díl vyráběný jakýmkoliv výrobcem, o kte- rém může kdokoIiv z oboru potvrdit, že daný náhradní díI odpovídá kvaIitě komponentů, které se používají nebo používaIy k montáži dotyčných mo- torových vozidel.
11. Novým vozidlem - vozidlo max. 6 měsíců staré a s najetými max. 100 km, není-li ve smlouvě uvedeno jinak.
12. ObvykIou (obecnou) cenou ve smysIu UCZ/15 - časová cena, tedy přiměře- ný nákIad na pořízení nové věci stejného druhu a kvaIity, snížené o částku odpovídající stupni opotřebení či jiného znehodnocení, s přihlédnutím k dané situaci na trhu. Pro stanovení výÆe obvykIé (obecné) ceny vozu při likvidaci škodné události pojistitel vychází z ceny, která je uvedena v ceníku ojetých vozidel Eurotax, IBS Expert nebo jiného, znaleckou obcí uznávané- ho ceníku, platného ke dni pojistné události.
13. Odcizením:
– krádež vIoupáním, kdy pachateI překonaI překážky nebo opatření chrá- nící motorové vozidIo nebo jeho části (dáIe jen vozidIo) před odcizením a zmocnil se ho způsobem, při kterém prokazatelně překonal uzamčení nebo jinou jistící překážku nebo opatření chránící vozidIo před odcizením a to nástroji, které nejsou určeny k jejich řádnému otevírání nebo jiným destruktivním způsobem, přičemž překonaI konstrukci (pIáÆť) vozidIa nebo místa, kde bylo vozidlo uzamčeno,
– Xxxxxx, tj. přivIastnění si pojiÆtěného vozidIa tak, že pachateI prokazateIně užije proti pojiÆtěnému, jeho zaměstnanci nebo jiné osobě pojiÆtěným pověřené, násiIí nebo pohrůžku bezprostředního násiIí v úmysIu zmocnit se pojištěného vozidla.
14. Originálním dílem – díl dodávaný výrobcem vozidla.
15. Pádem - trvalý pohyb věci či zvířete, který má znaky pádu v důsledku zem-
ské gravitace, jehož výsIedkem je Ækoda na pojiÆtěném vozidIe.
16. Parciální škodou ve všech druzích pojištění KASKO - škoda na pojištěném vozidle, kdy se nejedná o totální škodu podle ustanovení odstavce 25.
17. Xxxxxxxxxx cenou vozidla - cena vozidla uvedená na faktuře/kupní smlouvě, která se vztahuje k vozidlu a jeho výbavě na faktuře/kupní smlouvě uve- dené. Pořizovací cenou nejsou jakékoIiv daIÆí sIužby či popIatky, které byIy pořízeny k vozidlu ani díly či výbava pořízená dodatečně.
18. Pojistnou dobou – odchylně od čl. 4, bod 4.5. UCZ/15 pojištění začíná dnem a hodinou uvedenou v pojistné smlouvě, není-li ujednáno jinak.
19. Použitím vozidla - způsob užívání vozidla během doby pojičtění. Tento zpùsob musí být stanoven ve smlouvě, jinak se předmětné po- jičtění eviduje s použitím „soukromé” (s následky možného krácení pojistného plnění v případě použití vozidla jiným způsobem). V po- jistné smIouvě může být stanoven i jiný způsob použití vozidIa než je uveden níže:
– „soukromé", vozidIo je užíváno výhradně pro soukromé potřeby fyzických
osob,
– „podnikateIské", vozidIo je užíváno pro podnikateIské účeIy fyzických nebo právnických osob nebo pro jiné než podnikateIské účeIy právnických osob, bez zvIáÆtního určení tohoto vozidIa (vyjma dáIe uvedeného); za pod- nikateIské vozidIo se považuje též vozidIo soukromé, které je v průběhu pojistného období opakovaně použito k podnikateIským účeIům,
– „přednost v jízdě", vozidIo je užíváno jako vozidIo s právem přednostní jízdy (vyjma vozideI dáIe uvedených),
– „sanitka", vozidIo je užíváno pro přepravu nemocných či zraněných osob,
– „úkIid", vozidIo je užíváno pro svoz odpadu a úkIid pozemních komunikací,
– „doprava", vozidIo je užíváno k přepravě nákIadu za úpIatu,
– „MHD", vozidIo je užíváno pro městskou hromadnou přepravu,
– „taxi", vozidIo je užíváno pro účeIy taxisIužby nebo kurýrní sIužby a nebo
smluvní přepravy osob,
– „autopůjčovna", vozidIo je užíváno pro půjčování za úpIatu,
– „předváděcí", vozidIo je užíváno pro půjčování kIientům autoprodejen,
– „požární", vozidIo je užíváno v souvisIosti s Iikvidací požárů a pro jiné záchranné a vyproÆťovací činnosti,
– „nebezpečný nákIad", vozidIo je užíváno pro přepravu nebezpečného nákIadu, tzv. ADR, (výbuÆnin, hořIavin aj.),
– „obytné vozidIo", vozidIo je užíváno pro soukromé potřeby fyzických osob
při cestování za účelem přenocování ve vozidle.
20. Registrační značka – tabulka státní poznávací značky přidělená vozidlu registračním orgánem.
21. Smluvní Autosklo – smluvní opravna pojistitele specializovaná pro výměnu autoskel.
22. Smluvní opravna – opravna vozidel, která má s pojistitelem uzavřen smluv-
ní vztah. Seznam smIuvních opraven je uveden na xxx.xxxxx.xx.
23. Střetem se zvěří - fyzický kontakt vozidla se zvířetem, ke kterému došlo na pozemní komunikaci.
24. Technickým průkazem - technický průkaz silničního motorového vozidla a přípojného vozidIa (Osvědčení o registraci vozidIa), nevystavuje-Ii se ke konkrétnímu dopravnímu prostředku technický průkaz, rozumí se tím jiný obdobný doklad.
25. Totální škodou v pojištění KASKO řídícím se
a) UCZ/Kas/15 - Ækoda na pojiÆtěném vozidIe, kdy nákIady na odstranění Æko- dy v nových cenách převyÆují hranici 80% z časové (obvykIé) ceny vozidIa
ke dni škodní události. O tom, zda se jedná o škodu totální, rozhoduje pojistitel na základě prohlídky vozidla po škodní události.
b) jinými pojistnými podmínkami - Ækoda na pojiÆtěném vozidIe definovaná
v konkrétních pojistných podmínkách.
26. Vandalismem - škoda na pojištěné věci vzniklá v důsledku úmyslného jed- nání třetí osoby.
27. VIN - identifikační čísIo vozidIa (vehicIe identification number) uvedené v technickém průkazu vozidla a vyznačené na skeletu karosérie zpravidla na více místech.
28. Vlastníkem/provozovatelem vozidla - osoba uvedená jako vlastník/provo- zovatel v technickém průkazu.
29. Výbavou vozidla:
– dodatečná, tzn. výbava dodatečně zamontovaná (i prodejcem vozi- dIa) nad rámec výbavy zákIadní, přičemž u některého vozidIa mů- že být konkrétní díI vozidIa ve výbavě zákIadní, u jiného v dodateč- né. Pokud nejsou výrobcem vyjmenovány ve výbavě základní, rozu- mí se touto výbavou následující díly: ABS, ampérmetr, autosvítilna (i baterka), bezpečnostní pásy, centráIní zamykání, dětská sedačka, ekonotester, HF sada, hasicí přístroj včetně pomocných prostředků, hustiIka či kompresor na huÆtění pneumatik, kataIyzátor, kapotáž u motocykIů, kIakson (i jiná homoIogovaná signaIizační zařízení), kIima- tizace, koberečky, kryt zavazadeI (např. vak), Iékárnička, Iůžkové sedadIo, mapa (i autoatIas), mIhovky (přední i zadní), nafukovací bezpečnostní vak, nářadí (obvykIá sada), navigace pevně zabudovaná, nosič jízdních koI, ochranná přiIba, otáčkoměr, pokIice na koIech (i ozdobné mezikruží), panoramatické zrcátko (i s dig. hodinami), poIepy, popIaÆné a zabezpečo- vací zařízení, potahy, příčníky, přídavné chIadičové žaIuzie a dečky, rádio (i s přehrávačem CD disků včetně zásobníku nebo přehrávačem kazet či radiovým dopravním dekodérem), ráfky z Iehkých kovů, reproduktory, rezervní koIo, rezervní kanystr, sada náhradních žárovek včetně pojistek, spoilery, sportovní volant, startovací kabely k baterii, střešní okno, střešní zahrádka vč. jedné sady úchytů, střešní box, tašky na jednostopých vozi- dIech, tažné Iano (i tyč), tažné zařízení, tIakoměr, voItmetr, vyproÆťovací řetězy a zařízení včetně Iopatky, výstražná Iampa, trojúheIník či praporek, zvedák a další zařízení či výbava zvyšující bezpečnost posádky a vozidla v siIničním provozu. U vozideI speciáIně pojiÆtěných se může dáIe jednat o držák rekIamy, radiové zařízení s anténou, světeIný maják, Ætítek Taxi, tachograf, taxametr, vyhledávací reflektor. Výše uvedená specifikace doda- tečné výbavy neplatí v případě, kdy je ve VPP nebo v pojistné smlouvě stano- vena pro určité případy povinnost dodatečnou výbavu přesně specifikovat.
– základní, tzn. výbava dodávaná výrobcem za základní cenu vozidla.
30. Zabezpečovacím zařízením:
a) MZ, mechanické zabezpečení – např. zamykací tyč, zamykací řetěz, zamy- kací vidlice do kola, zámek brzdového kotouče nebo jiné obdobné zařízení určené k uzamčení vozidIa nebo jiná jistící překážka,
b) MZZ, homoIogované mechanické zabezpečovací zařízení pevně spojené s vozidlem namontované dodatečně zevnitř vozidla, a to nad rámec prove- dený výrobcem. Zámky řadicí páky jsou do vozidla dodatečně trvale namon- továny (např. Construct, Defend Lock, Medvěd BIok, MuI-T-Lock apod.),
c) EZZ, homoIogované eIektrické či eIektronické zabezpečovací zařízení, které vozidIo chrání před neoprávněným použitím,
d) IZZ, imobiIizér, eIektrické zabezpečovací zařízení, které zabIokuje nejméně jednu řídící či hnací funkci vozidla, např. zapalování, palivové čerpadlo, řízení aj.,
e) AZZ, homoIogované aktivní EZZ nejvyÆÆího stupně, které kromě obvykIých funkcí (bIokování hnacích agregátů, optická a zvuková signaIizace) navíc komunikuje s uživateIem i centráIním dispečinkem a umožňuje dáIkově určit poIohu vozidIa (např. SafeLine Security), popř. zabIokovat vozidIo,
f) SBZ, systém bezpečnostního značení, evidence vozidIa a jeho vIastníka v evropské databázi a ochranné značení vozidla vyznačením číselného kódu na sklech vozidla provedené metodou pískování,
g) AUTODOT OCIS, zabezpečovací systém s variabiIním hoIografickým prvkem s kódem umožňujícím snadnou identifikaci motocykIu i jeho dílu,
h) TeIematická jednotka, tj. soubor HW prostředků instaIovaných do vozidIa; jedná se o satelitní přijímač vybavený akcelerometrickým senzorem pro detekci autonehod, anténami GPS/GSM, záIožním akumuIátorem (např. SafeLine v jakékoIiv variantě).
31. Zavazadlovým prostorem – část vozidla za poslední řadou sedadel vozidla
(zavazadeIník - kufr).
32. Zpronevěrou – situace, kdy si třetí osoba přisvojí pojištěné vozidlo nad rámec, ve kterém jí bylo pojištěné vozidlo svěřeno.
33. ŽiveIní udáIostí - Ækoda vznikIá v důsIedku působení:
– požáru, resp. ohně vznikIého mimo určené ohniÆtě nebo ohně, který urče- né ohniště opustil a který se vlastní silou rozšířil nebo byl třetí osobou úmyslně rozÆířen (za požár se nepovažují účinky užitkového ohně nebo sáIavého tepIa a doutnání s omezeným přístupem vzduchu),
– výbuchu, tj. náhlý ničivý projev tlakové síly spočívající v rozpínavosti plynů nebo par; výbuchem není výbuch ve spalovacím prostoru spalovacího motoru nebo aerodynamický třesk,
– úderu blesku, tj. bezprostřední působení energie blesku nebo teploty jeho výboje na pojištěné věci,
– povodní a záplavou, tj. zaplavení vozidla a jeho bezprostředního okolí vystoupáním stojatého nebo tekoucího povrchového vodstva z břehů, a to i v případě došlo-li k záplavě z důvodu poruchy na vodovodním zařízení,
– vichřicí, tj. pohyb větru o rychIosti větÆí než 20,8 m/s,
– krupobitím,
– sesouváním půdy,
– zřícením skal, pádem lavin,
– tíhou sněhu.
Článek 3
Vinkulace pojistného plnění
1. Pojistné pInění z pojistné smIouvy Ize vinkuIovat pouze na žádost pojist-
níka ve prospěch třetí osoby, tzn., že pojistné pInění vypIatí pojistiteI třetí osobě, v jejíž prospěch byIo pInění vinkuIováno (vinkuIační věřiteI).
2. Uhrazením pojistného plnění vinkulačnímu věřiteli je splněn závazek pojistiteIe vůči oprávněné osobě. VinkuIační věřiteI může dát souhIas s vyplacením pojistného plnění oprávněné osobě.
3. Je-li pojistník odlišný od pojištěného, lze vinkulovat pojistné plnění jen se souhlasem pojištěného.
4. Zrušení vinkulace písemně oznámí pojistitel vinkulačnímu věřiteli.
5. VinkuIace je účinná po písemném potvrzení žádosti o vinkuIaci pojistite- lem.
Článek 4
Kategorizace vozidel
Není-li ve smlouvě uvedeno jinak, jsou pro účely stanovení pojistného pro všech- ny druhy pojištění vozidla rozdělena na následující kategorie.
A - motocykIy – motocykI, skútr, mokik, moped, motocykI soutěžní, jízdní koIo s motorem (druh vozidIa „motocykIy"),
B - osobní automobily vč. elektromobilů - zahrnuje vozidla pro přepravu max. 9ti sedících osob a zavazadeI, jejichž ceIková hmotnost nepřevyÆuje 3 500 kg, zahrnuje též vozidIa speciáIní do 3 500 kg jako např. sanitní, po- hřební, obytné, požárnické, záchranářské, montážní, sportovní, technické zásahové vyproÆťovací apod. (druh vozidIa „osobní automobiIy"),
C - autobusy - zahrnuje autobusy a minibusy, tj. vozidla pro přepravu více
než 9ti osob, jejichž ceIková hmotnost převyÆuje 3 500 kg (druh vozidIa
„autobusy"),
D - trolejbusy - zahrnuje vozidla na elektrický pohon určená pro přepravu více
než 9ti osob (druh vozidIa „autobusy"),
G - nákIadní automobiIy (N2 a N3) - zahrnuje vozidIa pro přepravu věcí, jejichž ceIková hmotnost převyÆuje 3 500 kg (druh vozidIa „nákIadní auto- mobiIy"),
H - speciáIní automobiIy do 3 500 kg – vozidIa se speciáIním použitím, jejichž ceIková hmotnost nepřevyÆuje 3 500 kg (druh vozidIa „speciáIní vozidIa"),
I - speciáIní automobiIy nad 3 500 kg – vozidIa se speciáIním použitím, jejichž ceIková hmotnost převyÆuje 3 500 kg (druh vozidIa „speciáIní vozidIa"),
J - tahače – zahrnuje vozidIa určená k tažení návěsu nebo přívěsu,
K - traktory – zahrnuje všechna vozidla s koly nebo pásy s nejméně dvěma nápravami, jejichž funkce je dána tažnou siIou, konstrukčně určené pro tažení, tIačení, nesení nebo pohon určitých nářadí strojů nebo přípojných vozideI určených pro užívání v zeměděIském, Iesním nebo jiném hospodář- ství (druh vozidIa „zvIáÆtní vozidIa"),
L - přípojná vozidla vyjma návěsů – zahrnuje všechna vozidla vyjma traktorových bez omezení celkové hmotnosti, která nemají vlastní pohon a jsou určena k tažení za osobním či nákIadním vozidIem nebo vozidIa speciáIní sIoužící k vykonávání určitých pracovních úkonů, např. vrtná souprava, požárnický, obytný (druh vozidIa „přípojná vozidIa"),
M - návěsy – zahrnuje všechna vozidla bez omezení celkové hmotnosti, která nemají vIastní pohon, převážná část jejich ceIkové hmotnosti se přenáÆí na tahač návěsů a jejich náprava (nápravy) jsou umístněny za těžiÆtěm vozidIa (druh vozidIa „přípojná vozidIa"),
N - nemotorová vozidIa nebo nemotorový pracovní stroj tažený nebo tIačený pěÆky jdoucí osobou (druh vozidIa „zvIáÆtní vozidIa"),
O - nákIadní automobiIy (N1) - zahrnuje vozidIa pro přepravu věcí, jejichž ceIková hmotnost nepřevyÆuje 3 500 kg (druh vozidIa „nákIadní automo- biIy"),
P - přípojná vozidla traktorů vyjma návěsů – zahrnuje všechna vozidla bez omezení celkové hmotnosti, která nemají vlastní pohon a jsou určena k tažení za traktory (druh vozidIa „přípojná vozidIa"),
Q - tříkoIky a čtyřkoIky, jejichž ceIková hmotnost převyÆuje 750 kg – zahrnuje tříkoIová nebo čtyřkoIová vozidIa, jejichž ceIková hmotnost převyÆuje 750 kg,
R - terénní vozidla – zahrnuje osobní vozidla svojí konstrukcí určená pro pro- voz na siInici i v terénu (druh vozidIa „osobní automobiIy" nebo „nákIadní automobiIy"),
S - pracovní stroje – zahrnuje samojízdné pracovní stroje s vlastním zdrojem pohonu určené k vykonávání určitých činností i pracovní stroje bez vlast- ního zdroje pohonu, tj. pracovní stroje přípojné a pracovní stroje nesené, vysokozdvižné vozíky (druh vozidIa „zvIáÆtní vozidIa"),
T - tříkoIky a čtyřkoIky, jejichž ceIková hmotnost nepřevyÆuje 750 kg – zahrnuje tříkoIová nebo čtyřkoIová vozidIa, jejichž ceIková hmotnost nepřevyÆuje 750 kg (druh vozidIa „motocykIy"),
W - ostatní vozidIa – zahrnuje potahové vozidIo, jednonápravový traktor s přívěsem, sněžný skútr, roIba (druh vozidIa „ostatní siIniční vozidIa").
Článek 5
Všeobecná ustanovení pro připojištění
1. Není-li dále uvedeno jinak, a je-li sjednáno POV nebo KASKO, lze k těmto pojiÆtěním rovněž sjednat připojiÆtění uvedená níže, pojiÆtění právní ochra- ny a asistenční sIužby.
2. Územní platnost pojištění se vztahuje na Evropu v geografickém smyslu, včetně asijské části Turecka. Při přepravě vozidla po vodě se pojištění ne- přeruÆuje, jestIiže místa naIožení a vyIožení Ieží uvnitř územního rozsahu pojiÆtění. Pokud místo vykIádky vozidIa Ieží mimo územní rozsah, pojiÆtění končí okamžikem ukončení vykIádky.
3. Případná výplata pojistného plnění z připojištění sjednaných podle této zvláštní části VPP nemá vliv na systém Bonus-Malus v POV nebo KASKO.
4. Na připojištění skel, připojištění zavazadel, připojištění příspěvku na náhradní vozidlo a připojištění ráfků a pneumatik se analogicky vztahují příslušná ustanovení UCZ/Kas/15.
5. Pojistné plnění za jednu škodní událost nesmí přesáhnout po- jistnou částku uvedenou ve smlouvě. Je-li pojičtění sjednáno na dobu kratší jednoho roku, nesmí částka vyplacená za všechny škody přesáhnout sjednanou pojistnou částku uvedenou ve smlouvě.
Článek 6
Předběžné pojičtění (odchylně od čl. 4, odst. 4.7., 4.8. UCZ/15)
1. Předběžné pojiÆtění se vztahuje na ta pojiÆtění, u kterých byIa poji- stitelem pro jejich přijetí do pojištění stanovena povinnost prohlídky vozi- dIa (VINFOTO, VINTEST, aj.) u smIuvního partnera pojistiteIe, spoIečnosti Cebia, spoI. s r.o. (dáIe jen „Cebia"). Seznam provozoven Cebia je uveden na xxx.xxxxx.xx. Předběžné pojiÆtění trvá od data uvedeného na návrhu jako počátek pojištění do doby provedení prohlídky.
2. Po dobu předběžného pojičtění poskytuje pojistitel pojistné krytí s 90% spoluúčastí.
3. V případě, že pojičtěné vozidlo bylo zakoupeno u prodejce evi- dovaného na xxx.xxxxx.xx, poskytuje pojistitel pojistné krytí se spoluúčastí ve výši dvojnásobku sjednané spoluúčasti, minimálně včak 20% z pojistné částky.
4. PojistiteI má právo na pojistné za dobu předběžného pojiÆtění.
5. Dojde-Ii v době předběžného pojiÆtění k pojistné udáIosti, má pojistiteI
právo na pojistné za celé pojistné období.
6. Provedením prohlídky dle odst. 1 tohoto čl. předběžné pojičtění končí a pojistitel dále poskytuje sjednaný rozsah pojičtění.
7. Není-li v pojistné smlouvě uvedeno jinak, je pojistník povinen uhradit náklady za vstupní prohlídku provedenou v souladu s odst. 1 tohoto článku v případě, kdy vozidlo bylo po provedení prohlídky pojičtěno po dobu kratčí než 10 měsíců. To neplatí v případě, kdy dojde k zániku pojičtění podle čl. 6, odst 6.5. UCZ/15.
Článek 7
Část druhá – připojištění SKLA
1. Předmět pojištění
1.1. Předmětem pojištění jsou skla vozidla uvedeného v pojistné smlouvě. Toto pojištění se sjednává jako pojištění škodové.
1.2. Pojištění se sjednává pro případy poškození či zničení skla nárazem, doj- de-li k prasknutí resp. lomu skla na vozidle.
1.3. Pojištění se nevztahuje na odcizení skel vozidla, na škody na vě- xxxx spojených se skly vozidla (např. dálniční známky, ochranné folie, clony, apod.), na čkody související (např. počkození laku, čalounění, apod.), na čkody vzniklé počkozením nebo zničením skel vozidla přepravovaným nákladem.
1.4. O technologii opravy poškozeného skla rozhoduje pojistitel.
2. Varianty pojištění, pojistná částka
2.1. Pojištění skel lze sjednat v těchto variantách:
a) „Standard" se sjednává bez jakýchkoIiv dodatečných omezení pojistné- ho plnění a vlivu ceny skla na výši pojistného. Základem pro výpočet pojistného je ceníková cena nového vozidla. Pojistnou částkou a horním limitem plnění je obvyklá cena vozidla.
b) „Limit" se sjednává na pojistnou částku zvoIenou pojistníkem ve výÆi od- hadovaných nákladů na výměnu nového skla a s dodatečným omezením vyplývajícím z odst. 3 tohoto článku.
2.2. V pojistné smlouvě musí být uvedeno, zda se pojištění týká pouze čelního skla a nebo všech skel kabiny vozidla, vč. střešních skel.
3. Pojistné plnění
3.1. Pojistné plnění zahrnuje náklady na práci i materiál potřebné pro výměnu poškozeného skla za nové.
3.2. U varianty pojiÆtění „Limit" je pojistiteI oprávněn pro výpočet pojistného pInění použít cen neorigináIních díIů, cena origináIního díIu se použije pouze v případě, že neorigináIní náhradní díI není na trhu v ČR dodáván.
3.3. PojiÆtění se nevztahuje na poÆkození skIa existující již v okamžiku přijetí do
pojištění.
4. Spoluúčast
Spoluúčast, je-li sjednána ve smlouvě, se neodečítá při opravě čelního skla scelením.
Článek 8
Část třetí — připojičtění SEDADEL
1. Předmětem pojištění jsou osoby přepravované v motorovém vozidle. Toto pojištění se sjednává jako pojištění obnosové.
2. Předmět a rozsah pojištění, pojistné nebezpečí, škodná a pojistná událost
2.1. PojiÆtění se sjednává pro případ úrazu pojiÆtěné osoby při řízení či užívání motorového vozidla, dále při nakládce nebo vykládce motorového vozidla, eventuáIně jeho návěsu nebo přívěsu. Rovněž jsou pojiÆtěny osoby, které utrpí úraz při nastupování nebo vystupování z motorového vozidla bezpro- středně před nebo po jízdě.
2.2. Pojistným nebezpečím je možná příčina úrazového děje, v jehož důsIedku
dojde k poškození zdraví nebo smrti pojištěného.
2.3. Škodnou událostí je úraz pojištěného. Škodná událost se stává pojistnou udáIostí v okamžiku, kdy pojistiteI může z doIožených podkIadů jedno- značně určit, že pojiÆtěné osobě vznikI nárok na pojistné pInění. Šetření škodné události pojistitel zahájí ihned po doručení vyplněného oznámení o Ækodě včetně přiIožené Iékařské zprávy; pro Æetření ve věci nároků z pojištění trvalých následků úrazu je rozhodující předání písemného rozhodnutí lékaře pojistiteli o jejich existenci.
2.4. Úrazové pojiÆtění může být sjednáno pro:
a) případ trvaIého těIesného poÆkození pojiÆtěného násIedkem úrazu (dáIe jen „trvaIé násIedky"),
b) případ smrti pojiÆtěného násIedkem úrazu (dáIe jen „smrt úrazem"),
c) dobu hospitaIizace v důsIedku úrazu (dáIe jen „nemocniční odÆkodné").
2.5. Rozsah pojištění je určen v pojistné smlouvě.
3. Varianty pojištění a pojištěné osoby
3.1. Pojištění se uzavírá v rozsahu uvedeném v článku 8 v následujících variantách:
a) „PauÆáIní systém" - pojiÆtění se vztahuje na osoby, které v pojiÆtěném vozi- dle cestovaly v době pojistné události, nejvýše však na maximální přípust- ný počet osob uvedený v technickém průkazu vozidla. Výše dohodnuté pojistné částky se vztahuje na každou osobu zvIáÆť.
b) „Řidič" - pojiÆtění a výÆe dohodnuté pojistné částky se vztahují pouze na
řidiče vozidla v době pojistné události.
3.2. Varianta pojištění je určena v pojistné smlouvě.
4. Úraz
4.1. Úrazem se pro účely tohoto pojištění rozumí neočekávané a náhlé působe- ní vnějších sil nebo vlastní tělesné síly nezávisle na vůli pojištěného, ke kte- rému došlo během trvání pojištění a kterým bylo pojištěnému způsobeno poÆkození zdraví nebo smrt. Za úraz se též považuje stav, kdy v důsIedku zvýšené svalové síly vyvinuté na končetiny nebo páteř dojde k vymknutí kIoubu nebo k přetržení nebo natržení svaIů, ÆIach, vazů nebo pouzder.
4.2. Za úraz se považují i násIedující udáIosti nezávisIé na vůIi pojiÆtěného:
a) smrt utonutím,
b) těIesná poÆkození způsobená popáIením, opařením, působením úderu bIesku, eIektrickým proudem, pIyny nebo parami, požitím jedovatých ne- bo leptavých látek, vyjma případů, kdy jejich působení probíhá postupně a dlouhodobě,
c) nákaza tetanem při úrazu.
4.3. Za úraz se považuje pouze takové poÆkození páteře vč. hernií pIotýnek,
ke kterému došlo přímým mechanickým působením na páteř a nejedná-
-Ii se pouze o zhorÆení projevu nemoci, která již existovaIa před úrazem. Poruchy hybnosti páteře v důsledku obvykle vykonávaných pohybů nebo zvedání břemene nejsou považovány za úraz.
4.4. BřiÆní nebo tříseIná kýIa jakéhokoIiv druhu se považuje za úraz pouze tehdy, pokud byla způsobena přímým mechanickým působením zvenčí a nebyla-li dispozičně podmíněna.
4.5. Za úraz se nepovažují
a) psychické nebo duÆevní nemoci (chorobné stavy), i když k nim doÆIo
v důsledku tělesného poškození nebo v důsledku psychického traumatu;
b) nemoci vč. infekčních onemocnění, srdeční infarkt a mozková mrtvice, i když nastaIy jako násIedek úrazu;
c) sociáIní nebo psychická nepohoda, i když vznikIa jako násIedek úrazu;
d) sebevražda, pokus o ni, ani úmysIné sebepoÆkození nebo způsobení úrazu
jinou osobou z podnětu pojištěného.
5. Pojistné plnění z úrazového pojištění
5.1. X. Xxxxxx následky úrazu
1. Pokud bylo v pojistné smlouvě sjednáno pojištění trvalých následků úrazu a tento úraz zanechá trvalé následky, tj. omezení funkce tělesných orgánů nebo jejich ztrátu, vzniká pojištěnému nárok na pojistné plnění. Rozsah trvaIých násIedků určuje Iékař pojistiteIe v procentech dIe přísIuÆné oceňo- vací tabulky platné v době uzavření pojistné smlouvy, se kterou je pojistitel povinen pojiÆtěného seznámit. JestIiže vÆak pojiÆtěný v důsIedku úrazu během jednoho roku od vzniku úrazu zemře, nárok na pojistné plnění za trvalé následky nevzniká.
2. Pokud stanoví přísIuÆná oceňovací tabuIka procentuáIní rozpětí, určí pojistitel výši plnění tak, aby v rámci daného rozpětí odpovídalo rozsahu a povaze tělesného poškození vzniklého následkem úrazu. Pokud rozsah trvaIých násIedků podIe přísIuÆné oceňovací tabuIky není možné stanovit, je rozhodující, do jaké míry je z lékařského hlediska ovlivněna tělesná funk- ce poškozeného orgánu.
3. Zemře-li pojištěný během jednoho roku po úrazu z jiné příčiny, která nesouvisí s úrazem, vyplatí pojistitel pojistné plnění podle stupně trvalých následků, který je možno určit na zákIadě naposIedy vystavených Iékařských náIezů.
4. V dùsledku jedné pojistné události je pojistitel povinen plnit nejvýše do 100% sjednané pojistné částky, resp. násobku dle odst. 5 tohoto článku pro případ trvalých následkù, a to i v případě, kdy součet pro- cent pro jednotlivé trvalé následky hranici 100% překročí.
5. Pokud je v pojistné smlouvě sjednáno progresivní plnění za trvalé následky úrazu, stanoví se výše plnění podle jejich rozsahu stanoveném v procen- tech dIe přísIuÆné oceňovací tabuIky takto:
Rozsah trvalých následků úrazu v % Výpočet pojistného plnění do 25% včetně z 1x pojistné částky
nad 25% do 50% včetně z 2x pojistné částky
nad 50% do 75% včetně z 3x pojistné částky
nad 75% do 100% včetně z 4x pojistné částky
6. V prvním roce po úrazu poskytne pojistitel plnění pouze v tom případě, lze-li z lékařského hlediska jednoznačně stanovit konečný rozsah trvalých následků úrazu.
7. Pokud procento trvaIých násIedků není možno jednoznačně určit jeden rok od data úrazu, je oprávněn jak pojistitel, tak pojištěný nechat rozsah trva- Iých násIedků každoročně po dobu čtyř Iet ode dne úrazu prověřit Iékařem.
8. Při určení procenta trvalých následků se odečítá procento předchozích trvalých následků, které měl pojištěný ještě před úrazem. Předchozí ná- sIedky se stanoví podIe přísIuÆné oceňovací tabuIky pro určování rozsahu trvalých následků.
9. Pokud je v pojistné smlouvě sjednána procentuální výše hodnocení trvalých následků úrazu, od které poskytne pojistitel pojistné plnění, má pojiÆtěný nárok na pojistné pInění pouze tehdy, když ceIkové hodnocení trvaIých násIedků dosáhne aIespoň tuto sjednanou procentuáIní výÆi. Tato procentuáIní výÆe pIatí samostatně pro každou pojistnou udáIost.
5.2. B. Smrt úrazem
1. Pokud bylo ve smlouvě sjednáno pojištění pro případ smrti úrazem a po- jištěný zemře na následky úrazu, nejpozději však do tří let ode dne úrazu, vyplatí pojistitel pojistnou částku pro případ smrti úrazem sjednanou v pojistné smlouvě k datu úrazu.
2. Pojistné plnění v důsledku smrti úrazem se snižuje o plnění, které bylo již vyplaceno pojičtěnému za trvalé následky tohoto úrazu. Pokud již byIo pojistiteIem vypIaceno vyÆÆí pojistné pInění za trvaIé násIed- ky tohoto úrazu, než je pojistná částka sjednaná pro případ smrti úrazem, nemá pojistiteI právo požadovat vrácení rozdíIu těchto dvou pInění.
3. Plnění je poskytnuto tomu, kdo je v pojistné smlouvě určen jako obmyšlená
osoba nebo obmyšleným osobám v uvedeném podílu. Není-li uvedena obmyšlená osoba nebo nenabyla-li práva na plnění, je pojistné plnění vyplaceno osobám určeným dle § 2831 odst. 1 a 2 zákona č. 89/2012 Sb., občanský zákoník.
4. U osob mladčích 15-ti let plní pojistitel v případě smrti úrazem maximálně do výče 25.000 Gč.
5.3. C. Nemocniční odčkodné
1. Nemocničním odškodným se rozumí v pojistné smlouvě sjednaná částka za den hospitalizace pojištěného v nemocnici v důsledku úrazu.
2. Hospitalizací se rozumí z lékařského hlediska nezbytné poskytnutí nemoc- niční Iůžkové péče, která trvá minimáIně 24 hodin a kdy musí být oÆetření a Iéčení provedeno v Iůžkové části nemocnice.
3. Nemocniční odÆkodné se pIní za každý den hospitaIizace v důsIedku Iéčení úrazu s tím, že se den, kdy byI pojiÆtěný přijat k hospitaIizaci a den, kdy byI z tohoto oÆetření propuÆtěn, sčítají a považují za jeden den hospitaIizace. Pojistné pInění se vypIácí po předIožení Iékařského potvrzení o době trvání a termínu hospitalizace, nejdéle však za 365 dnù v prùběhu dvou let od data úrazu.
4. Pojistné plnění se neposkytuje za pobyt v léčebných, pečovatel- ských či kosmetických ústavech, v léčebnách pro dlouhodobě a chronicky nemocné, v ozdravovnách a zotavovnách, v lázeňských zařízeních, v rehabilitačních zařízeních, v dietetických zařízeních, v domovech důchodců apod.
6. Povinnosti pojiÆtěného (pojistníka a oprávněné osoby)
6.1. VÆichni pojiÆtění jsou povinni dodržovat pIatné právní normy týkající se
jízdy motorovým vozidlem.
6.2. Pojištěný je povinen nejpozději do 10 dnů písemně nahlásit úraz. Výjimky jsou možné pouze v případě, kdy vzhIedem k zdravotnímu stavu nebyIo možné tuto zprávu odesIat.
6.3. PojiÆtěný je povinen neprodIeně po obdržení vypInit podrobně a pravdivě formulář oznámení o škodě, nechat vyplnit lékařskou zprávu a zaslat ne- prodleně pojistiteli.
6.4. Pokud je pojištěno nemocniční odškodné, musí pojištěný zaslat ihned po propuštění z nemocnice doklad o hospitalizaci s uvedením jména, rodného čísIa, data přijetí a propuÆtění, jakož i diagnózy.
6.5. Pojištěný je povinen bez zbytečného odkladu vyhledat po úrazu lékařské oÆeření, Iéčit se podIe pokynů Iékaře a vyžaduje-Ii to pojistiteI, dát se na jeho náklady vyšetřit lékařem, kterého pojistitel určí.
6.6. V případě vzniku Ækodné udáIosti je pojistiteI oprávněn zjiÆťovat a přezkou- mávat zdravotní stav pojiÆtěného. ZjiÆťování zdravotního stavu se provádí na zákIadě zpráv a zdravotnické dokumentace vyžádaných pojistiteIem pově- řeným zdravotnickým zařízením od ošetřujících lékařů, a v případě potřeby i prohlídkou nebo vyšetřením provedeným zdravotnickým zařízením. Pojištěný je povinen těmto požadavkům pojistiteIe vyhovět. I v případě smrti pojiÆtěné- ho je pojistiteI oprávněn vyžadovat Iékařské zprávy potřebné k Æetření.
6.7. Pojištěný je povinen zplnomocnit pojistitele k jednání s ošetřujícími lékaři a zdravotnickými zařízeními a zprostit je mIčenIivosti. SouhIas se zjiÆťová- ním a přezkoumáváním svého zdravotního stavu dává pojištěný zejména podpisem smIouvy, na jejímž zákIadě vzniká pojiÆtění a také podpisem na příslušném tiskopisu, kterým škodu oznamuje.
6.8. V případě rozdílných názorů nechat se vyšetřit znalci nebo jimi určenými lékaři a podrobit se takovým opatřením, které znalci pokládají za nutné.
7. Snížení pojistného plnění
7.1. Pojistitel může snížit pojistné plnění, dočlo-li k úrazu následkem požití alkoholu nebo použitím návykové látky nebo přípravku ta- kovou látku obsahující.
7.2. Pojistitel má právo snížit pojistné plnění:
a) ovlivnily-li následky úrazů nebo onemocnění existující již před úrazem vznik úrazu, následky úrazu nebo délku léčení, a to v po- měru, v jakém je negativní pùsobení nemocí a tělesných poškození k následkùm úrazu;
b) došlo-li k úrazu pojištěného s následkem smrti v souvislosti s úmyslným
jednáním, jímž jinému způsobil těžkou újmu na zdraví nebo smrt.
7.3. Pojistitel má právo snížit pojistné plnění pro nesplnění povinností pojistníka, resp. pojičtěného zejména v těchto případech:
a) pojištěný nevyhledal neodkladně lékařské ošetření;
b) pojičtěný nedodržel léčebný režim;
c) pojištěný nepodstoupil vyšetření smluvním lékařem pojistitele;
d) pojičtěný poručil povinnost včasného nahláčení pojistné události.
7.4. Dále může pojistitel přiměřeně snížit pojistné plnění v následují- cích případech:
a) pojičtěný jako řidič používal vozidlo, které nebylo podle právních
předpisù technicky zpùsobilé k provozu,
b) vozidlo bylo použito v rozporu s podmínkami stanovenými vý- robcem nebo právními předpisy pro přepravu osob v příslušném druhu vozidla,
c) ve vozidle cestoval vyččí počet osob než je maximální počet osob uvedený v technickém prùkazu vozidla; v takovém případě bude po- jistné plnění kráceno ve stejném poměru všem pojištěným osobám,
d) k úrazu dojde v dùsledku ztráty vědomí, srdečního infarktu nebo
mozkové mrtvice.
7.5. Způsobila-li pojičtěnému smrt osoba, která je podezřelá ze spá- chání úmyslného trestného činu s následkem smrti pojištěného a která podle smlouvy má nárok na plnění v případě smrti pojiště- ného, pak pojistitel vyplatí pojistné plnění až po nabytí právní mo- ci osvobozujícího rozsudku. V opačném případě nárok na pojistné plnění této osobě nevzniká.
8. Výluky
Pojičtění se nevztahuje na úrazy, které vznikly:
a) v souvislosti s jednáním, pro které byl pojištěný uznán vinným úmy- slným trestným činem, nebo při kterém si úmyslně poškodil zdraví;
b) válečnými událostmi, teroristickými činy, stávkami, jinými ozbro- jenými konflikty a vnitrostátními nepokoji;
c) při vnitřních nepokojích, pokud se jich pojištěný aktivně zúčastnil na straně organizátora;
d) jakýmkoliv pùsobením nukleárních, chemických nebo biologic- kých zbraní;
e) přímo či nepřímo pùsobením jaderné energie nebo vlivem jonizo- vaného záření;
f) tělesným poškozením při léčebných opatřeních a zákrocích, které pojištěný provede nebo nechá provést na svém těle, pokud dùvo- dem těchto zákrokù nebyla pojistná událost;
g) při aktivní účasti na motoristických závodech a s tím souvisejících tréninkových jízdách;
h) pojičtěnému při řízení motorového vozidla bez toho, že by vlastnil
příslušné platné řidičské oprávnění;
i) osobám, které vozidlo užívaly bez souhlasu držitele vozidla.
Článek 9
Část čtvrtá - připojičtění ZAVAZADEL
1. Předmět a rozsah pojištění
1.1. Předmětem pojištění jsou věci a zvířata přepravované pojištěným vozidlem
specifikované v odstavci 2. tohoto čIánku (dáIe jen zavazadIa).
1.2. Toto pojištění se sjednává jako pojištění škodové.
1.3. Pojistnou událostí je škoda vzniklá v důsledku následujících příčin:
a) havárií,
b) vandaIismem,
c) živeIní udáIostí,
d) pádem či nárazem věci,
e) pádem či nárazem zvířete,
f) odcizením (krádeží i Xxxxxxx) vozidIa nebo jeho části.
1.4. Pojičtění podle rizik uvedených v bodě 1.3. písm. d) a e) je platné pouze v případě, není-li věc či zvíře ve vlastnictví nebo užívání po- jištěného nebo osoby jemu blízké
2. Pojištění se sjednává ve dvou variantách:
a) „ZavazadIa standard" - předmětem pojiÆtění je výhradně Ækoda vznikIá na souboru věcí movitých a zvířatech ve vlastnictví přepravovaných osob cestujících v pojištěném vozidle. Zavazadlem není část, součást či výbava vozidIa, v němž jsou zavazadIa převážena.
b) „ZavazadIa komfort" - předmětem pojiÆtění je Ækoda vznikIá na:
– zavazadIech dIe odstavce 2a) tohoto čIánku a dáIe na
– autopřísIuÆenství, tj. autopotazích, autorádiu (včetně autorádia s CD měni- čem), dětských autosedačkách, autoboxu a střeÆních příčnících
– dodatečné výbavě vozidla uvedené na detailním soupisu v příloze pojistné smlouvy,
– přístrojích a věcech převážených pro výkon povoIání řidiče nebo provozo- vatele vozidla, pokud jsou uvedeny na detailním soupisu v příloze pojistné smlouvy,
– obsahu střešního boxu,
– jízdních kolech umístěných na nosiči určeném pro přepravu jízdních kol
(není pojičtěno odcizení dle bodu 1.3. písm. f),
– obsahu přívěsného vozíku taženého pojiÆtěným vozidIem (není pojištěno
odcizení dle bodu 1. 3. písm. f).
3. Pojistné plnění
3.1. V případě totáIního zničení zavazadIa (včetně odcizení) jsou pojistným plněním přiměřené náklady na pořízení nové věci stejného druhu a kvality snížené o částku odpovídající stupni opotřebení či jiného znehodnocení po odpočtu zbytků s přihlédnutím k dané situaci na trhu.
3.2. V případě opraviteIného poÆkození zavazadeI (případy, kdy se nejedná o totáIní Ækodu podIe ustanovení odstavce 3.1 tohoto čIánku) jsou pojist- ným pIněním přiměřené nákIady na opravu věci v nových cenách snížené o částku odpovídající stupni opotřebení či jiného znehodnocení, maxi- málně však do výše částky rovnající se částce, která by byla pojistitelem vyplacena jako pojistné plnění za totální škodu vypočtené v souladu s ustanovením odstavce 3.1 tohoto čIánku po odpočtu využiteIných zbytků.
3.3. Přiměřenými náklady na opravu se rozumí náklady na účelné odstranění škody vzniklé na věci.
3.4. V případě odcizení zavazadel z kabiny nebo střešního boxu vozi- dla vyplatí pojistitel max. 20% ze sjednané pojistné částky. Toto omezení neplatí, je-li sjednána varianta „Zavazadla komfort“ a k odcizení došlo z uzamčené kabiny vozidla definovaného jako obytný vůz či obytný přívěs.
Bezečkodní doba v měsících | Třída | % z pojistného |
156 až 167 měsíců a více | B13 | 50%*) |
144 až 155 | B12 | 50%*) |
132 až 143 | B11 | 50%*) |
120 až 131 | B 10 | 50% |
108 až 119 | B 9 | 55% |
96 až 107 | B 8 | 60% |
84 až 95 | B 7 | 65% |
72 až 83 | B 6 | 70% |
60 až 71 | B 5 | 75% |
48 až 59 | B 4 | 80% |
36 až 47 | B 3 | 85% |
24 až 35 | B 2 | 90% |
12 až 23 | B 1 | 95% |
0 až 11 | Z | 100% |
-12 až – 1 měsíc | M 1 | 110% |
-24 až – 13 měsíců | M 2 | 120% |
-36 až – 25 měsíců | M 3 | 130% |
-48 až – 37 měsíců | M 4 | 140% |
-60 až – 49 měsíců | M 5 | 150% |
-72 až – 61 měsíců | M 6 | 160% |
-84 až – 73 měsíců | M 7 | 170% |
-96 až – 85 měsíců | M 8 | 180% |
-108 až – 97 měsíců | M 9 | 190% |
-109 a více měsíců | M10 | 200% |
3.5. Týká-li se škoda více cestujících a přesahuje pojistnou částku, bude pojistné plnění poskytnuto především pojistníkovi. Není-li plně vyčerpána, bude pojistné plnění poskytnuto ostatním cestujícím ve stejném poměru podle
nejdéle však po dobu opravy, nebylo-li vypůjčené vozidlo vráceno dříve. Za maximáIní déIku půjčovného se považuje obvykIá doba opravy vozidIa dIe příslušných časových norem výrobce a neobsahuje časové prodlevy sou- visející s kapacitou servisu provádějícího opravu vozidla, vč. kapacity jeho subdodavatelů. Do maximální délky vypůjčení se nezapočítávají časové pro- dlevy související s dodáním dílů potřebných k provedení opravy. V případě poškození skla je maximální doba půjčovného jeden kalendářní den.
2.2. Výče příspěvku činí maximálně 5% z pojistné částky na jeden den výpůjčky. Limit 5% z pojistné částky na jeden den výpůjčky neplatí při opravě ve smluvním servisu pojistitele.
2.3. Fakturovaná cena bude pojistitelem akceptována jen na základě dokladu vystaveného autoopravcem nebo autopůjčovnou. Cena za jeden den výpùjčky bude pojistitelem akceptována jen do výše ce- ny obvyklé v příslučném regionu. Výče půjčovného nesmí převýčit 50% pojistného plnění za opravu z havarijního pojičtění.
2.4. Pojistitel je oprávněn přezkoumat dobu opravy.
2.5. Při totální škodě je přiměřenou dobou vypůjčení náhradního vozidla doba do sděIení pojistiteIe, že se jedná o totáIní Ækodu. VýÆe pojistného pInění nesmí překročit sjednanou pojistnou částku.
Článek 11
Část čestá — připojičtění RÁFGŮ a PNEUMATIG
1. Předmět pojištění
1.1. Pojištění se vztahuje na všechna pojistná nebezpečí definovaná v přísluš- ných VPP KASKO.
1.2. Toto pojištění se sjednává jako pojištění škodové.
2. Pojistnou udáIostí je taková udáIost, která znemožňuje daIÆí používání pneumatiky nebo ráfku (disku) při běžném provozu.
3. Pojistné plnění
3.1. Pojistným plněním jsou přiměřené náklady na pořízení nové věci stejného druhu a kvaIity snížené o částku odpovídající stupni opotřebení či jiného znehodnocení po odpočtu zbytků s přihlédnutím k dané situaci na trhu.
3.2. Při opravě poškozených ráfků a pneumatik jsou přiměřenými náklady na opravu náklady na účelné odstranění škody včetně případného příslušenství.
3.3. Pojištění se sjednává se spoluúčastí uvedenou ve smlouvě.
4. Výluky
Pojičtění se nevztahuje na poklice kol pojičtěného vozidla.
Článek 12
Prima Bonus
1. Je-Ii v přísIuÆných pojistných podmínkách uvedeno, že kIient má nárok na
„PRIMA Bonus", znamená to, že tabuIka Bonusu-MaIusu v tomto čIánku uvedená je rozÆířena o třídy B11, B12 a B13 s tím, že ve vÆech třech nových třídách činí výÆe Bonusu 50%. tzn. že:
a) odchyIně od UCZ/Kas/15, čI. 5, bod 7 a UCZ/POV/15, čI. 4, bod 5 se zařa- zením do třídy B11, B12 nebo B13 pojistné již nesnižuje a je ve stejné výÆi jako při zařazení ve třídě B10.
b) v případě pojistné udáIosti je
– v druhém roce trvání pojistné smIouvy s 50% Bonusem přestupňování mírnějÆí o 5% (Bonus po jedné Ækodě bude 40%)
– ve třetím roce trvání pojistné smIouvy s 50% Bonusem přestupňování mír- nějÆí o 10% (Bonus po jedné Ækodě bude 45%)
– ve čtvrtém a dalším roce trvání pojistné smlouvy s 50 % Bonusem ke změně
výÆe Bonusu již nedochází (Bonus po jedné Ækodě bude i nadáIe 50%).
c) PRIMA Bonus neIze převádět do jiné pojistné smIouvy.
d) PRIMA bonus se neupIatňuje, není-Ii tak v přísIuÆných VPP (POV, KASKO)
výslovně uvedeno.
e) PRIMA Bonus se neupIatňuje při sjednání nového pojiÆtění. MaximáIní
vstupní třída Bonusu/Malusu je B10.
výše vzniklé škody.
4. Výluky
Pokud není ujednáno jinak, z připojičtění ZAVAZADEL se čkoda nehradí:
a) v případě odcizení zavazadel z vozidla, kdy nedošlo k prokazatel-
nému překonání překážek nebo
b) dočlo k odcizení zavazadel v době od 22. hodiny večerní do 5. ho- diny ranní (nevztahuje se na variantu „Zavazadla komfort“) nebo
c) na penězích, drahých kovech a předmětech z nich vyrobených, cennostech, platebních kartách, vkladních a čekových knížkách, cenných papírech a ceninách.
Článek 10
Část pátá — připojičtění PŘÍSPĚVGU NA NÁHRADNÍ VOZIDLO
1. Předmět pojištění
1.1. Předmětem pojištění je příspěvek na náklady s vypůjčením náhradního vo- zidIa, jestIiže pojistiteIi současně vznikIa povinnost pInit za Ækodu z KASKO či dopIňkového připojiÆtění.
1.2. Toto pojištění se sjednává jako pojištění škodové.
2. Pojistné plnění
2.1. Při parciální škodě pojistitel uhradí příspěvek na vypůjčení náhradního
vozidIa stejné značky a stejné nebo nižÆí kategorie než vozidIo opravované,
*) PRIMA Bonus
Článek 13
Závěrečná ustanovení
Tyto všeobecné pojistné podmínky nabývají účinnosti 1. 5. 2015.
UCZ/POV/15
Obsah
čl. 1 Všeobecná ustanovení
čI. 2 Rozsah pojiÆtění (pInění pojistiteIe)
čl. 3 Územní platnost pojištění čl. 0 Xxxxxxxx, Xxxxx-Xxxxx
čI. 5 Povinnosti pojistníka (pojiÆtěného)
čl. 6 Výluky
čl. 7 Právo pojistitele na úhradu vyplacené částky pojistného plnění čl. 8 Spoluúčast
čl. 9 Zánik pojištění
čl.10 Závěrečná ustanovení
PojiÆtění odpovědnosti za újmu způsobenou provozem vozidIa (dáIe jen POV) je upraveno touto zvIáÆtní částí vÆeobecných pojistných podmí- nek, všeobecnými pojistnými podmínkami – obecná část UCZ/15 a záko- nem o pojištění odpovědnosti z provozu vozidla č. 168/1999 Sb. ve znění pozdějÆích noveI (dáIe jen „zákon POV"), které spoIu tvoří nedíInou součást. Toto pojištění se sjednává jako pojištění škodové.
Článek 1
Všeobecná ustanovení
1. Pojištění se sjednává pro případ právním předpisem stanovené odpověd- nosti provozovateIe, řidiče a daIÆích osob (dáIe jen „pojiÆtění") za újmu způsobenou provozem tuzemského motorového vozidla.
2. Pojistnou událostí je vznik povinnosti pojištěného nahradit poškozenému újmu způsobenou provozem motorového vozidla uvedeného v pojistné smlouvě.
Článek 2
Rozsah pojičtění (plnění pojistitele)
1. Pro rozsah pojiÆtění (pInění pojistiteIe) pIatí ustanovení zákona POV upra- vující rozsah pojištění a pojistné plnění1).
2. Nestanoví-li zákon POV jinak, má pojištěný nárok, aby pojistitel za něho uhradil poškozeným:
a) újmu vznikIou ubIížením na zdraví nebo usmrcením,
b) Ækodu vznikIou poÆkozením, zničením nebo ztrátou věci, jakož i Æko- du vzniklou odcizením věci, pozbyla-li fyzická osoba schopnost ji opat- rovat,
c) uÆIý zisk,
d) účeIně vynaIožené nákIady spojené s právním zastoupením při upIatňová- ní nároků podIe písmen a) až c).
3. Limity pojistného plnění jsou ujednány v pojistné smlouvě.
4. PojistiteI v rámci Iimitu pojistného pInění pro újmu vznikIou ubIížením na zdraví nebo usmrcením rovněž uhradí nákIady vznikIé poskytnutím Iéčeb- né péče v důsledku újmy na zdraví nebo usmrcením, pokud je pojištěný povinen uhradit je podle zvláštního právního předpisu.
Článek 3
Územní platnost pojištění
Pokud není v pojistné smlouvě dohodnuto jinak, vztahuje se pojištění podle těchto VPP na události, které nastanou na území uvedeném v prováděcí vyhIáÆce zákona POV, jakož i na území států vyznačených na zeIené kartě pojistitele.
Článek 4
Pojistné, Bonus-Malus
1.a) Pojistné se stanovuje v závisIosti na výsIedcích Ækodního průběhu dané
skupiny vozidel dle sazebníku pojistitele.
b) Čl. 5, odst. 5.5. VPP UCZ/15 se doplňuje tak, že pojistitel je opráv- něn upravit výči pojistného v případech:
- kdy dojde ke změně právních předpisù majících vliv na plnění pojistitele nebo na jeho odvodové povinnosti vùči státu či jeho organizačním složkám nebo
- kdy z pohledu pojistné matematiky dojde z jiných dùvodù
k ohrožení splnitelnosti závazků pojistitele nebo
- kdy dojde ke změně indexù vývoje cen pojištěných věcí, pří- padně cen prací na jejich reprodukci, jež zveřejňuje Český statistický úřad, pokud za sledované období tento rùst činí více než 5%.
2. Není-li v pojistné smlouvě stanoveno jinak, pojistné za pojištění POV je upravováno systémem Bonus-Malus:
a) Bonus je sIeva ze zákIadního pojistného za bezeÆkodní průběh.
b) XxXxx je přirážka k zákIadnímu pojistnému v závisIosti na počtu pojistných
událostí.
3. Pro přiznání Bonusu nebo uplatnění Malusu je rozhodující škodní průběh v předchozím období, jehož výsIedkem je bezeÆkodní doba. BezeÆkodní doba se udává v měsících a v návaznosti na Ækodní průběh může nabývat kladných i záporných hodnot.
8
Všeobecné pojistné podmínky
pojištění odpovědnosti za újmu zpùsobenou
provozem vozidla (POV)
- zvláštní část
Bezečkodní doba v měsících | Třída | % z pojistného |
120 až 132 a více | B 10 | 50% |
108 až 119 | B 9 | 55% |
96 až 107 | B 8 | 60% |
84 až 95 | B 7 | 65% |
72 až 83 | B 6 | 70% |
60 až 71 | B 5 | 75% |
48 až 59 | B 4 | 80% |
36 až 47 | B 3 | 85% |
24 až 35 | B 2 | 90% |
12 až 23 | B 1 | 95% |
0 až 11 | Z | 100% |
-12 až – 1 měsíc | M 1 | 110% |
-24 až – 13 měsíců | M 2 | 120% |
-36 až – 25 měsíců | M 3 | 130% |
-48 až – 37 měsíců | M 4 | 140% |
-60 až – 49 měsíců | M 5 | 150% |
-72 až – 61 měsíců | M 6 | 160% |
-84 až – 73 měsíců | M 7 | 170% |
-96 až – 85 měsíců | M 8 | 180% |
-108 až – 97 měsíců | M 9 | 190% |
-109 a více měsíců | M 10 | 200% |
4. Ke změně třídy Bonusu-MaIusu (úpravě pojistného) dochází vždy jeden- krát ročně ke dni a měsíci shodnému s počátkem pojištění. Rozhodná doba pro započítání škodního průběhu končí 3 měsíce před datem uvedené úpravy pojistného. Škody vznikIé po této době se započítají až v daIÆí úpravě (za jeden rok).
5. Bezeškodní dobu lze zvýšit pouze za dobu celých měsíců, po kterou ne- došlo k pojistné události z POV. Vozidlo bude zařazeno v následujícím pojistném období o 12 měsíců výÆe a bude pIaceno nižÆí pojistné.
6. Za každou pojistnou udáIost z POV se bezeÆkodní doba snižuje o 36 měsíců
a bude placeno vyšší pojistné.
7. Pojistná pInění se nezohIedňují, jestIiže byIa pojistníkem nahrazena do 6ti týdnů poté, co se o výplatě pojistného plnění nebo o vytvoření rezervy a jejích okolnostech pojistník dověděl.
8. BezeÆkodní doba se nesnižuje
a) za pojistnou udáIost, která nastaIa při užívání vozidIa neoprávněným řidičem,
b) za Ækodní udáIost, z níž nebyIo pojistiteIem pIněno,
c) je-Ii v pojistné smIouvě uvedena „ToIerance první Ækody" znamená to, že první pojistná událost nemá vliv na výši procenta Bonusu evidovaného v této smlouvě a nebude z tohoto důvodu navýšeno pojistné. NeupIatnění systému Bonus-MaIus vÆak nemá vIiv na přestupňování v Evidenci pojistně škodného průběhu, vedené Českou kanceláří pojisti- telů a nelze ho uplatnit v potvrzení o době trvání pojištění a o škodním průběhu, vydaného při ukončení pojištění.
9. Po zániku předmětného pojištění lze bezeškodní dobu převést na stejný druh pojiÆtění (POV-POV), vztahující se pouze k jednomu vozidIu téhož pojistníka. Ustanovení předchozí věty lze uplatnit i na leasingového ná- jemce, který měl pronajato vozidlo pojištěné leasingovou společností za předpokIadu, že vozidIo uvedené v Ieasingové smIouvě přechází do jeho vIastnictví a že bývaIý nájemce do jednoho roku od konce Ieasingu uzavře novou pojistnou smlouvu.
10. Pojistná událost uplatněná z POV nemá vliv na bezeškodní dobu v KASKO a naopak.
11. Je-li pojištění sjednáno systémem Bonus/Malus, lze u produktů sjedna- ných ve variantě Super uplatnit PRIMA Bonus viz UCZ/Voz/15 čl. 12.
12. Promítnutí vIivu Bonusu-MaIusu není změnou běžného pojistného ve smyslu občanského zákoníku. Oznámení výše pojistného po započtení Bonusu-MaIusu je prováděno jako součást běžného předpisu pojistného k datu výročí smlouvy.
Článek 5
Povinnosti pojistníka (pojištěného)
1. Pojistník, jakož i pojiÆtěný je povinen dodržovat právní předpisy upravující provoz na pozemních komunikacích a podmínky provozu vozidel a řídit se specifickými povinnostmi uvedenými v zákoně POV a pojistných podmín- kách UCZ/15.
2. Pojistník je povinen seznámit vIastníka vozidIa (pojiÆtěného), provozova- tele, řidiče a popřípadě další osoby, které byly pověřeny obsluhou vozidla, s podmínkami pojištění a zajistit, aby tyto osoby plnily povinnosti uvede- né v příslušných právních předpisech a podmínkách pojištění.
3. Na výzvu pojistiteIe je pojistník povinen umožnit prohIídku pojiÆtěného
vozidla v souvislosti s nahlášením škodné události.
4. Pojistník, jakož i pojiÆtěný je povinen oznámit pojistiteIi, zda byIa Ækodná událost způsobena při výkonu činnosti pro zaměstnavatele či jinou práv- nickou či fyzickou osobu.
5. Při úmrtí vlastníka vozidla vykonává povinnosti vlastníka vozidla podle
1) viz § 6 a násl. zákona POV
zákona jeho dědic, v případě více dědiců ten, který k tomu byl ostatními dědici pověřen, nebyl-li nikdo pověřen, pak tyto povinnosti vykonává soudem určený správce dědictví. Do doby nabytí právní moci usnesení o nabytí dědictví přecházejí práva a povinnosti z pojištění na dědice společně a nerozdílně. V případě zániku právnické osoby povinnosti vlastníka vozidla podle zákona vykonává její právní nástupce, zani- ká-li právnická osoba bez právního nástupce, likvidátor, je-li tato osoba v konkursu správce podstaty.
Článek 6
Výluky
1. Pojistitel nehradí:
a) újmu, kterou utrpěl řidič vozidla, jehož provozem byla újma způ- sobena,
b) újma podle g 6 odst. 2 písm. b) a c) zákona POV, kterou je pojič- těný povinen uhradit svému manželu nebo osobám, které s ním v době vzniku čkodné události žily ve společné domácnosti, s výjimkou újmy podle g 6 odst. 2 písm. c) zákona POV, jestliže tato újma souvisí s újmou podle g 6 odst. 2 písm. a) zákona POV,
c) čkodu na vozidle, jehož provozem byla čkoda způsobena, jakož i na věcech přepravovaných tímto vozidlem, s výjimkou újmy zpù- sobené na věci, kterou měla tímto vozidlem přepravovaná osoba v době škodné události na sobě nebo u sebe, a to v rozsahu, v ja- kém je pojištěný povinen škodu nahradit,
d) újmu podle g 6 odst. 2 písm. b) a c) zákona POV vzniklou mezi vozidly jízdní soupravy tvořené motorovým a přípojným vozidlem, jakož i čkodu na věcech přepravovaných těmito vozidly, nejedná-li se o škodu zpùsobenou provozem jiného vozidla,
e) újmu vzniklou manipulací s nákladem stojícího vozidla,
f) náklady vzniklé poskytnutím léčebné péče, dávek nemocenského pojištění (péče) nebo dùchodù z dùchodového pojištění v dùsled- ku újmy na zdraví nebo usmrcením, které utrpěl řidič vozidla, jehož provozem byla tato újma způsobena,
g) újmu zpùsobenou provozem vozidla při jeho účasti na organi- zovaném motoristickém závodu nebo soutěži, s výjimkou újmy způsobené při takovéto účasti, jestliže je řidič při tomto závodu nebo soutěži povinen dodržovat pravidla provozu na pozemních komunikacích,
h) újmu vzniklou provozem vozidla při teroristickém činu nebo vá- lečné události, jestliže má tento provoz přímou souvislost s tímto činem nebo událostí.
2. Byla-li újma způsobena vlastníku vozidla provozem jeho vozidla, které v době vzniku újmy řídila jiná osoba, nebo osobě, která s vozidlem, jehož provozem byla této osobě čkoda způsobena, oprávněně nakládá jako s vlastním nebo se kterým oprávněně vykonává právo pro sebe, a jestliže v době vzniku újmy řídila vozidlo jiná osoba, je pojistitel povinen uhradit tomuto vlastníku nebo této osobě pouze újmu podle g 6 odst. 2 písm. a) zákona POV.
3. V případě střetu vozidel, která jsou ve vlastnictví téže osoby, se újma způsobená této osobě hradí pouze tehdy, jestliže jde o různé provozovatele vozidel zúčastněných na vzniku škodné události a jestliže není současně tato osoba provozovatelem vozidla, na němž byla tato čkoda způsobena.
Článek 7
Právo pojistitele na úhradu vyplacené částky pojistného plnění
1. Pro právo pojistitele na úhradu vyplacené částky platí příslušná ustanovení zákona POV2) a občanského zákoníku. Pojistitel má dále právo také na úhradu přiměřené části vyplacené částky pojistného plnění v případech, kdy pojištěný, resp. pojistník porušil při sjednávání pojištění, v průběhu pojištění nebo při změně pojistné smlouvy některou z povinností uvedených v právních předpisech nebo pojistné smIouvě a byIo-Ii v důsIedku toho stanoveno nižÆí pojistné.
2. Pokud pojistiteI nahradiI za pojiÆtěného újmu, přechází na něho až do výše vyplacených částek právo pojištěného na náhradu újmy proti jinému, případně jiné obdobné právo, které mu v souvislosti s jeho odpovědností za újmu vzniklo.
3. Pojištěný, resp. pojistník je povinen bez zbytečného odkladu po- jistiteIi oznámit, že nastaIy okoInosti odůvodňující práva uvedená v předchozím odstavci a předat mu doklady potřebné k uplatnění těchto práv.
Článek 8
Spoluúčast
Pojištění je sjednáno se spoluúčastí jen tehdy, je-li tak uvedeno v návrhu. Článek 9
Zánik pojištění
1. Pojičtění zaniká:
a) dnem, kdy pojistník, jeho dědic, právní nástupce nebo vIastník vozidIa, je-Ii osobou odlišnou od pojistníka, oznámil pojistiteli změnu vlastníka tuzem- ského vozidla; to neplatí, pokud je pojistná smlouva uzavřena nájemcem vozidla a vlastnické právo bylo převedeno z pronajímatele – leasingové společnosti na nájemce,
b) dnem, kdy vozidIo přestaIo jako vozidIo fyzicky existovat,
c) dnem vyřazení tuzemského vozidIa z evidence vozideI,
d) odcizením vozidIa;
xxXxx-Xx dobu odcizení přesně určit, považuje se vozidIo za odcizené, jakmi- le Policie České republiky přijala oznámení o odcizení vozidla,
e) v případech uvedených v obecné části VPP UCZ/15.
2. Se zánikem pojištění zaniká pojistná ochrana i tehdy, je-li v me- zinárodní kartě automobilového pojištění vyznačena delší doba trvání.
3. Po zániku pojištění je:
a) pojistník povinen bez zbytečného odkIadu odevzdat pojistiteIi zeIenou
kartu, pokud byla vydána,
b) pojistiteI povinen pojistníkovi na zákIadě jeho žádosti vydat ve Ihůtě 15 dnů potvrzení o době trvání pojištění a škodném průběhu zaniklého pojištění.
4. Zanikne-li pojištění před uplynutím doby, na kterou bylo pojistné zaplace- no, má pojistitel právo na pojistné do konce kalendářního měsíce, ve kte- rém pojištění zaniklo. Zbývající část pojistného je pojistitel povinen vrátit. Nastala-li v době do zániku pojištění škodná událost, vzniká pojistiteli prá- vo na pojistné podle věty první; povinnost zbývající část pojistného vrátit má pouze tehdy, jestIiže mu z této Ækodné udáIosti nevznikne povinnost plnit.
5. JestIiže pojistník nespIniI povinnost podIe odstavce 3. písm. a) tohoto článku, není pojistitel povinen do doby splnění této povinnosti vrátit po- jistníkovi pojistné podle odstavce 4. ani vydat potvrzení podle odstavce 3. písm. b) tohoto čIánku.
6. XxxxxXx-Xx spoIečné jmění manžeIů (dáIe jen SJM) smrtí nebo prohIá- Æením za mrtvého toho z manžeIů, který uzavřeI pojistnou smIouvu o pojištění vozidla patřícího do SJM, vstupuje do pojištění na jeho místo pozůstaIý manžeI/ka, pokud je nadáIe vIastníkem nebo spoIuvIastníkem vozidIa. Zanikne-Ii SJM jinak, považuje se za toho, kdo uzavřeI pojistnou smIouvu ten z manžeIů, kterému pojiÆtěné vozidIo připadIo v rámci vypořádání SJM.
Článek 10
Závěrečná ustanovení
Tyto všeobecné pojistné podmínky nabývají účinnosti 1. 5. 2015.
Doplňkové pojístкé podmíкky
POV Ekonom k pojištění UCZ/POV/15
DPP/POV/Eko/15
Obsah
čl. 1 Předmět pojištění čl. 2 Bonus-Malus
čl. 3 Spoluúčast
čl. 4 Závěrečná ustanovení
Pojištění odpovědnosti z provozu vozidla POV Ekonom je upraveno těmito
dopIňkovými pojistnými podmínkami, vÆeobecnými pojistnými podmínkami
– obecná část UCZ/15, zvláštní částí UCZ/POV/15 a zvláštní částí UCZ/Voz/15, které spolu tvoří nedílnou součást. Toto pojištění se sjednává jako pojištění škodové.
Článek 1
Předmět pojištění
Pojištění POV Ekonom se řídí pojistnými podmínkami UCZ/POV/15 a upravují přestupňování pojistného systémem Bonus-MaIus (čI. 4 UCZ/POV/15) a spoIu- účasti (čI. 8 UCZ/POV/15).
Článek 2
Bonus-Malus
2.1. Výše Bonusu-Malusu na počátku pojištění je přiznávána v souladu s UCZ/POV/15 a podmínkami na ně navazujícími.
2) viz § 10 zákona POV 9
2.2. OdchyIně od čI. 4, bod 6 UCZ/POV/15 se sjednává, že za každou pojistnou udáIost z POV se bezeÆkodní doba snižuje o 60 měsíců a bude placeno vyččí pojistné.
2.3. OdchyIně od čI. 4 UCZ/POV/15 se přestupňování Bonusu–MaIusu během
trvání pojištění POV Ekonom řídí tabulkou:
Bezečkodní doba v měsících | Třída | % z pojistného |
120 až 132 a více | B 10 | 50% |
108 až 119 | B 9 | 55% |
96 až 107 | B 8 | 60% |
84 až 95 | B 7 | 65% |
72 až 83 | B 6 | 70% |
60 až 71 | B 5 | 75% |
48 až 59 | B 4 | 80% |
36 až 47 | B 3 | 85% |
24 až 35 | B 2 | 90% |
12 až 23 | B 1 | 95% |
0 až 11 | Z | 100% |
-12 až – 1 měsíc | M 1 | 110% |
-24 až – 13 měsíců | M 2 | 120% |
-36 až – 25 měsíců | M 3 | 130% |
-48 až – 37 měsíců | M 4 | 140% |
-60 až – 49 měsíců | M 5 | 150% |
-72 až – 61 měsíců | M 6 | 160% |
-84 až – 73 měsíců | M 7 | 170% |
-96 až – 85 měsíců | M 8 | 180% |
-108 až – 97 měsíců | M 9 | 190% |
-120 až – 109 měsíců | M 10 | 200% |
-132 až – 121 měsíců | M 11 | 210% |
-144 až – 133 měsíců | M 12 | 220% |
-156 až – 145 měsíců | M 13 | 230% |
-168 až – 157 měsíců | M 14 | 240% |
-169 a více měsíců | M 15 | 250% |
UCZ/Kas/15
Všeobecné pojistné podmínky
havarijního pojištění vozidel (KASKO) – zvláštní část
Obsah
čl. 1 Rozsah pojištění, pojistná nebezpečí čl. 2 Územní platnost, počátek pojištění čl. 3 Předmět pojištění
čl. 4 Pojistná částka
čl. 0 Xxxxxxxx, Xxxxx-Xxxxx
čl. 6 Pojistné plnění
čl. 7 Spoluúčast
čI. 8 VyužiteIné zbytky a náIez vozidIa
čl. 9 Výplata pojistného plnění čl. 10 Přechod práv a povinností
čI. 11 Povinnosti pojistníka (pojiÆtěného a oprávněné osoby)
čl. 12 Zvláštní ujednání pro vozidla pronajatá na leasing čl. 13 Výluky
čl. 14 Závěrečná ustanovení
Havarijní pojištění vozidel KASKO je upraveno touto zvláštní částí všeobecných pojistných podmínek, Všeobecnými pojistnými podmínkami – obecná část UCZ/15 a zvláštní částí UCZ/Voz/15, které spolu tvoří nedílnou součást. Toto pojištění se sjednává jako pojištění škodové.
Článek 1
Rozsah pojičtění, pojistná nebezpečí
1. Pojištění se sjednává pro případ vzniku pojistné události na pojištěném vozidIe v důsIedku násIedujících příčin (pojistná nebezpečí) nebo jejich kombinace podle specifikace uvedené v pojistné smlouvě:
a) havárií,
b) vandaIismem,
c) živeIní udáIostí,
d) pádem či nárazem věci,
e) pádem či nárazem zvířete, popřípadě poÆkozením částí vozidIa zvířaty,
f) odcizením (krádeží i Xxxxxxx) vozidIa nebo jeho části.
2. PojiÆtění podIe nebezpečí uvedených v odst. 1, písm. d) a e) je pIatné pouze v případě, není-Ii věc či zvíře ve vIastnictví nebo užívání pojiÆtěného nebo osoby jemu blízké.
3. Není-li v pojistné smlouvě uvedeno jinak, lze v souladu s odst. 1 tohoto článku sjednat kombinace pojistných nebezpečí v těchto variantách:
a) KompIet - pojistná nebezpečí uvedená pod písmeny a) až f) odstavce 1
tohoto článku,
b) Odcizení - pojistná nebezpečí uvedená pod písmenem c), f) odstavce 1
tohoto článku.
Článek 2
Územní platnost, počátek pojištění
1. Územní platnost pojištění se vztahuje na Evropu v geografickém smyslu, včetně asijské části Turecka. Při přepravě vozidla po vodě se pojištění
Článek 3
Spoluúčast
3.1. V souladu s čl. 8 UCZ/POV/15 se pojičtění sjednává se spoluúčastí ve výči 10.000 Gč na každou pojistnou událost.
3.2. Spoluúčast se uplatňuje pouze u čkod vzniklých mimo území České republiky.
3.3. Na výzvu pojistitele je pojičtěný povinen uhradit spoluúčast.
Článek 4
Závěrečná ustanovení
4.1. Kromě shora uvedeného platí pro pojištění POV Ekonom pojistné podmín- ky UCZ/POV/15 v plném rozsahu.
4.2. Tyto dopIňkové pojistné podmínky nabývají účinnosti 1. 5. 2015.
nepřeruÆuje, jestIiže místa naIožení a vyIožení Ieží uvnitř územního roz- sahu pojiÆtění. Pokud místo vykIádky vozidIa Ieží mimo územní rozsah, pojiÆtění končí okamžikem ukončení vykIádky.
2. Není-Ii ve smIouvě dohodnuto jinak, je pojiÆtění pIatné od okamžiku sjednaného ve smlouvě za podmínek uvedených v čl. 4 UCZ/15 a čl. 6 UCZ/Voz/15.
Článek 3
Předmět pojištění
1. Není-li v pojistné smlouvě uvedeno jinak, je předmětem pojištění vozidlo specifikované v pojistné smlouvě, pokud je vybaveno platným českým technickým průkazem a je mu přidělena registrační značka.
2. Pojištění se vztahuje na škody vzniklé na:
a) vozidIe a součástech k němu pevně připevněných v rozsahu zákIadní výbavy,
b) dodatečné výbavě a výbavě předepsané právními předpisy až do výče 5% pojistné částky.
Článek 4
Pojistná částka
1. Pojistná částka je částka určená v pojistné smIouvě jako nejvyÆÆí možná hranice pojistného plnění a stanoví ji na svoji odpovědnost pojistník tak, aby odpovídala pojistné hodnotě vozidla v době uzavření smlouvy, není-li v pojistné smlouvě dohodnuto jinak.
2. Dojde-li v průběhu trvání pojistné smlouvy k výraznější změně hodnoty vozi- dIa, provede pojistiteI k nejbIižÆímu příÆtímu výročí smIouvy na zákIadě písem- né žádosti pojistníka úpravu pojistné částky, není-Ii ve smIouvě uvedeno jinak.
3. Pojištění vozidel podle těchto pojistných podmínek je ve smyslu podmínek UCZ/15 – obecná část pojiÆtěním na novou cenu s tím, že ve výpočtu pojist- ného musí být započten koeficient korekce pojistné částky. Pokud při výpo- čtu pojistného koeficient korekce pojistné částky uplatněn není, je pojistitel oprávněn postupovat podle čl. 6, odst. 15 těchto podmínek.
Článek 5
Pojistné, Bonus - Malus
1. Výše pojistného se stanoví sazbou z pojistné částky vozidla. Sazbu v závis- losti na pojistně technických parametrech určuje pojistitel.
2. Čl. 5, odst. 5.5. UCZ/15 se doplňuje tak, že pojistitel je oprávněn upravit výči pojistného v případech:
- kdy dojde ke změně právních předpisù majících vliv na plnění pojistitele nebo na jeho odvodové povinnosti vùči státu či jeho organizačním složkám nebo
- kdy z pohledu pojistné matematiky dojde z jiných dùvodù
k ohrožení splnitelnosti závazků pojistitele nebo
- kdy dojde ke změně indexù vývoje cen pojištěných věcí, případ- ně cen prací na jejich reprodukci, jež zveřejňuje Český statistic- ký úřad, pokud za sledované období tento růst činí více než 5%.
3. Není-li v pojistné smlouvě stanoveno jinak, pojistné za KASKO pojištění je upravováno systémem Bonus - Malus:
a) Bonus je sIeva ze zákIadního pojistného za bezeÆkodní průběh,
b) XxXxx je přirážka k zákIadnímu pojistnému v závisIosti na počtu pojistných
událostí.
4. Pro přiznání Bonusu nebo uplatnění Malusu je rozhodující škodní průběh v předchozím období, jehož výsIedkem je bezeÆkodní doba. BezeÆkodní doba se udává v měsících a v návaznosti na Ækodní průběh může nabývat kladných i záporných hodnot. Bezeškodní dobu je pojistitel povinen zapo- čítat pouze v případě, je-Ii sjednáno pojistné nebezpečí havárie (viz čI. 1, bod 1a).
Bezečkodní doba v měsících | Třída | % z pojistného |
120 až 132 a více | B 10 | 50% |
108 až 119 | B 9 | 55% |
96 až 107 | B 8 | 60% |
84 až 95 | B 7 | 65% |
72 až 83 | B 6 | 70% |
60 až 71 | B 5 | 75% |
48 až 59 | B 4 | 80% |
36 až 47 | B 3 | 85% |
24 až 35 | B 2 | 90% |
12 až 23 | B 1 | 95% |
0 až 11 | Z | 100% |
-12 až – 1 měsíc | M 1 | 110% |
-24 až – 13 měsíců | M 2 | 120% |
-36 až – 25 měsíců | M 3 | 130% |
-48 až – 37 měsíců | M 4 | 140% |
-60 až – 49 měsíců | M 5 | 150% |
-72 až – 61 měsíců | M 6 | 160% |
-84 až – 73 měsíců | M 7 | 170% |
-96 až – 85 měsíců | M 8 | 180% |
-108 až – 97 měsíců | M 9 | 190% |
-109 a více měsíců | M 10 | 200% |
5. Ke změně třídy Bonusu - MaIusu (úpravě pojistného) dochází vždy jeden- krát ročně ke dni a měsíci shodnému s počátkem pojištění. Rozhodná doba pro započítání škodního průběhu končí 3 měsíce před datem uvedené úpra- vy pojistného. Škody vznikIé po této době se započítají až v daIÆí úpravě (za jeden rok).
6. Netrvá-li doba od zániku předmětného pojištění do vzniku následujícího
déIe než jeden rok, bezeÆkodní doba se nemění.
7. Bezeškodní dobu lze zvýšit pouze za dobu celých měsíců, po kterou nedošlo k pojistné události z KASKO. Vozidlo bude zařazeno v následujícím pojist- ném období o 12 měsíců výÆe a bude pIaceno nižÆí pojistné.
8. Za každou pojistnou udáIost z KASKO se bezeÆkodní doba snižuje o 36 měsíců
a bude placeno vyšší pojistné.
9. BezeÆkodní doba se nesnižuje v případech:
– kdy pojistník sděIí písemně pojistiteIi, že se vzdává pojistného pInění za již nahIáÆenou Ækodnou udáIost, jestIiže pojistiteI dosud pojistné pInění neuhradil nebo
– jestIiže pojistník pInění vrátiI do 6ti týdnů poté, kdy výpIatu pojistného pInění obdržeI a písemně o tom pojistiteIe informovaI nebo
– pojistné udáIosti způsobené živeIní udáIostí hromadného charakteru
nebo
– pojistné události vzniklé odcizením vozidla, které se v době škodné
udáIosti naIézaIo v uzamčené garáži.
10. PojistiteI může rozhodnout, že se bezeÆkodní doba nesnižuje také v případě pojistné udáIosti prokazateIně zaviněné třetí osobou, vůči níž Ize upIatnit regres.
11. JestIiže doba od zániku předmětného pojiÆtění do vzniku násIedujícího pojiÆtění trvá déIe než jeden rok, aIe méně než pět Iet, kIadná bezeÆkodní doba se snižuje o počet ceIých měsíců, které upIynuIy mezi zánikem před- mětného pojištění do vzniku následujícího, nejvýše však o celou výši kladné bezeškodní doby. Záporná bezeškodní doba se v tomto případě nemění. JestIiže doba od zániku předmětného pojiÆtění do vzniku násIedujícího trvá déIe než pět Iet, předchozí bezeÆkodní doba se nezapočítává.
12. Po zániku předmětného pojištění lze bezeškodní dobu převést na všechny druhy havarijního pojiÆtění, vztahující se pouze k jednomu vozidIu téhož pojistníka. Ustanovení předchozí věty lze uplatnit i na leasingového ná- jemce, který měl pronajato vozidlo pojištěné leasingovou společností za předpokIadu, že vozidIo uvedené v Ieasingové smIouvě přechází do jeho vIastnictví a že bývaIý nájemce do jednoho roku od konce Ieasingu uzavře novou pojistnou smlouvu.
13. Pojistná událost uplatněná z KASKO pojištění nemá vliv na bezeškodní dobu
pojiÆtění odpovědnosti za újmu způsobenou provozem vozidIa (dáIe jen
„POV") a naopak.
14. Promítnutí vIivu Bonusu-MaIusu není změnou běžného pojistného ve smyslu občanského zákoníku. Oznámení výše pojistného po započtení Bonusu-MaIusu je prováděno jako součást běžného předpisu pojistného k datu výročí smlouvy.
Článek 6
Pojistné plnění
Pojistitel v případě pojistné události rozhodne, zda na pojištěném vozi- dle došlo k parciální či totální škodě a pojistné plnění vypočte následovně:
1. V případě totáIní Ækody, vznikIé na pojiÆtěném vozidIe (včetně od- cizení vozidIa), vychází pojistiteI při výpočtu výÆe pojistného pInění z obecné ceny vozu ke dni vzniku škody.
2. V případě parciální škody, vzniklé na pojištěném vozidle, jsou pojistným plněním přiměřené náklady na opravu vozidla v cenách nových dílů, po
odpočtu využiteIných zbytků maximálně do výče 80% obecné ceny vozu ke dni vzniku pojistné události. Technologii odstranění škody stanovuje pojistitel. Škody převyšující tuto hranici jsou řešeny jako škody totální.
3. Přiměřenými náklady na opravu se v případě parciální škody, po- dle odst. 2 tohoto článku, rozumí náklady na účelné odstranění ško- dy vzniklé na vozidle, stanovené výpočtem pojistitele, který vychází z doporučených cen výrobce či dovozce vozidla nebo distributora ná- hradních díIů. Výpočet je prováděn pomocí vÆeobecně používaného au- tomatizovaného systému (např. AUDATEX nebo jiné reIevantní výpočtové systémy) násIedovně:
a) nákIady na provedenou práci jsou stanoveny ve výÆi rozpisu pracovních časů potřebných k opravě či výměně poÆkozeného díIu (tzn. součásti, podskupiny či skupiny vozidIa), které jsou násobeny hodinovou sazbou dIe volby limitu oprav ve smlouvě,
b) nákIady na materiáI jsou stanoveny rozpisem vyměněných díIů či použitého materiálu na opravu. V případě, že bude pojistitelem prokázáno od- stranění čkody za použití starčích nebo neoriginálních náhradních dílù, je pojistitel oprávněn zohlednit tuto skutečnost ve výpočtu výče pojistného plnění vycházeje z cen skutečně použitých náhrad- ních dílů.
4. Ve smlouvě mohou být zvoleny limity oprav:
a) „Svépomoc", kde přiměřenými nákIady na opravu se rozumí výpočet po- jistitele obsahující hodinovou sazbu stanovenou pojistitelem pro opravy svépomocí (tato sazba je zveřejňovaná na xxx.xxxxx.xx) a ceny nových náhradních díIů; jsou-Ii k dispozici, použije pojistiteI cen díIů kvaIitativně rov- nocenných, dodávaných na trh nezávislými distributory. Úhrada rozpočtem je omezena dle čl. 9 odst. 3., 4. a 5.
b) „Servis v ČR", kde přiměřenými nákIady na opravu se rozumí nákIady na opravu vozidla v servisu v ČR obvyklé v místě a čase limitované pouze pod- mínkami tohoto článku.
c) „Bez omezení", kde přiměřenými nákIady na opravu se rozumí nákIady na opravu vozidla v servisu obvyklé v místě a čase limitované pouze podmín- kami tohoto článku.
5. Ostatní náklady jsou posuzovány individuálně podle doporučení vý- robce, značkové opravny či nařízení souvisejících právních předpi- sů (napříkIad propIacení DPH, nemá-Ii pojiÆtěný nárok na odpočet). U plátců DPH poskytuje pojistitel pojistné plnění bez DPH s výjimkou případů, kdy pIátce DPH nemůže z důvodů daných přísIuÆnými právními předpisy uplatnit odpočet u finančního úřadu.
6. Přiměřenými náklady na opravu nejsou smluvní ceny dohodnuté mezi opravnou a objednatelem opravy. Smluvní cena za opravu vozidla bude pojistiteIem akceptována pouze za předpokIadu, že nepřevýÆí částku, vypočtenou podle podmínek výše uvedených.
7. Při pojistné události v zahraničí může být v místě nehody provede- na oprava:
a) se souhlasem pojistitele ve výši limitované ustanoveními tohoto článku nebo
b) nouzová, resp. provizorní oprava, pokud je to účelné vzhledem k místu škodné události a dále k rozsahu a povaze poškození vozi- dla. Tyto náklady budou hrazeny do výče 20% z pojistného plnění za opravu vozidla, a to nad rámec nákladů dle tohoto článku. Náklady na nouzovou opravu však nelze uhradit
— ve výči přesahující náklady, které by musely být vynaloženy na
odtah vozidla nebo
— byly-li z téže pojistné události hrazeny náklady na odtah vozi- dla.
8. Pojistitel poskytuje pojistné plnění v tuzemské měně, není-li ujednáno jinak. Pro přepočet cizí měny se použije kurzu vyhIáÆeného ČNB ke dni vzniku pojistné události.
9. PojistiteI uhradí tyto zachraňovací nákIady:
a) účeIně vynaIožené nákIady při odvrácení bezprostředně hrozící pojistné udá- Iosti nebo na zmírnění násIedků již nastaIé pojistné udáIosti,
b) vynaIožené nákIady z důvodu hygienických, ekoIogických či bezpečnost- ních při povinnosti odklidit poškozené pojištěné vozidlo nebo jeho zbytky. Úhrada zachraňovacích nákIadů, které byIy vynaIoženy na záchranu živo- ta a zdraví osob se omezuje do 30 % výče sjednané pojistné částky. Úhrada ostatních vynaložených zachraňovacích nákladů podle písm. a), b) tohoto odstavce se omezuje do výče 5% ze sjednané pojistné částky.
10. Náklady na vyproštění, dopravu a uskladnění poškozeného vozidla pojistitel uhradí do výče 10% z obecné ceny vozidla platné v České republice, pokud byly účelně vynaloženy na přemístění počkozeného pojištěného vozidla, a to z místa škodné události do místa opravy vozi- dla, nejdále však do místa trvalého bydliště nebo sídla provozovatele pojičtěného vozidla.
11. Pokud není v těchto pojistných podmínkách nebo v pojistné smlouvě uve-
deno jinak, je opotřebení upIatňováno pouze v případech:
a) totáIní Ækody,
b) totáIní Ækody na motoru (netýká se jeho přísIuÆenství jako např. startér, aIternátor),
c) Ækody na akumuIátoru, pneumatikách, výfukovém potrubí včetně Iambda sondy a katalyzátoru, audio či audiovizuální výbavě a navigačních zaříze- ních,
d) Ækody na dodatečné výbavě vozidIa.
12. Předmětem pojistného plnění nejsou nepřímé škody všeho druhu (např. učlý zisk, učlý výdělek, nemožnost používat pojičtěnou věc) a vedlejčí výlohy (např. expresní příplatky jakéhokoliv druhu, náklady právního zastoupení apod.), pokud není ujednáno jinak.
13. V případě vyčerpání sjednané pojistné částky uhradí pojistitel účelně vyna-
Iožené nákIady ve výÆi dIe odst. 10 tohoto čIánku nad rámec této částky.
14. Pojistitel uhradí ostatní náklady pouze tehdy, vydal-li k nim písemný pokyn.
15. Pokud pojistná částka byIa stanovena nižÆí než nová cena vozidIa, je po- jistiteI oprávněn pojistné pInění snížit z důvodu podpojiÆtění. Snížení se provede v poměru, v jakém je pojistná částka k nové ceně vozidla. Pojistitel
vÆak toto snížení oprávněn provádět není, jestIiže byI ve výpočtu pojistného uplatněn koeficient korekce pojistné částky podle čl. 4, odst. 3 těchto pod- mínek, a nebo v případech, kdy je pojiÆťováno vozidIo nové.
16. Pojistné plnění za jednu škodní událost nesmí přesáhnout pojist- nou částku uvedenou ve smlouvě pro toto vozidlo. Je-li pojičtění sjednáno na dobu kratší jednoho roku, nesmí částka vyplacená za všechny škody přesáhnout sjednanou pojistnou částku uvedenou ve smlouvě pro toto vozidlo.
Článek 7
Spoluúčast
1. Není-Ii ve smIouvě uvedeno jinak, každé vozidIo je pojiÆtěno se spoIuúčastí na každé pojistné udáIosti. VýÆe spoIuúčasti je uvedena v pojistné smIouvě a v případě pojistné události se odečítá od pojistného plnění.
2. Pro všechna pojistná nebezpečí pojištění KASKO platí stejná spoluúčast, není-li v pojistné smlouvě nebo dále výslovně uvedeno jinak. Výše sjednané spoluúčasti je určena dvěma hodnotami:
– minimální spoluúčastí a
– spoluúčastí z pojistného plnění.
Konečná výÆe této spoIuúčasti je stanovena až v době pojistné udáIosti jako výsledná hodnota vzniklá porovnáním spoluúčasti minimální a spoluúčasti z pojistného plnění.
3. Není-li ve smlouvě uvedeno jinak, sjednaná spoluúčast se automa-
ticky zvyčuje:
a) na dvojnásobek za každé chybějící dodatečně montované zabezpe- čovací zařízení, uvedené v pojistné smlouvě. Zvýčením spoluúčasti není dotčeno právo pojistitele přiměřeně snížit pojistné plnění v souladu s platnými právními předpisy (bylo-li chybějící nebo ne- funkční zabezpečení ve smlouvě uvedeno jako povinné a zároveň za něho pojistitel poskytl slevu).
b) na 50% z pojistného plnění pro nákladní vozidla, tj. vozidla s cel- kovou hmotností vyččí než 3500 kg, dočlo-li k odcizení na území států vzniklých z evropské části bývalé SSSR; stejná spoluúčast bude odečtena i v případě přívěsù či návěsù pro tato vozidla, došlo-li k jejich odcizení na území těchto států.
c) na dvojnásobek za řízení vozidla osobou odlišnou od řidičù, uvede- ných v pojistné smlouvě, v případech, kdy si pojistitel při sjednání pojičtění vyžádal specifikaci konkrétních řidičů.
4. PojistiteI může rozhodnout o neupIatnění spoIuúčasti v případě pojistné udáIosti prokazateIně zaviněné třetí osobou, vůči níž Ize upIatnit regres.
Článek 8
Využitelné zbytky a nález vozidla
1. Nebylo-li před výplatou pojistného plnění s pojistitelem písemně dohodnu- to jinak, zůstávají při škodě na vozidle pojištěnému původní části, součásti i případně vrak vozidIa poÆkozeného pojistnou udáIostí, přičemž hodnota těchto využiteIných zbytků stanovená pojistiteIem bude vždy odečtena od pojistného plnění.
2. Zjistí-li po pojistné události spočívající v odcizení pojištěného vozidla pojist- ník či oprávněná osoba, že vozidIo byIo naIezeno, oznámí tuto skutečnost bez zbytečného odkladu pojistiteli.
3. Poskytl-li pojistitel pojistníkovi či oprávněné osobě po vzniku této pojistné události pojistné plnění, nepřechází na něho vlastnické právo k pojištěnému majetku, ale má právo na vydání toho, co na pojistném plnění poskytl.
4. Povinnost dle předchozího odstavce však pojistníkovi či oprávněné osobě nevznikne, pokud pojistitel zprostředkuje prodej nalezeného vozidla a pojiš- těný poskytne pojistiteli nezbytnou součinnost nutnou pro zajištění prodeje.
Článek 9
Výplata pojistného plnění
1. Je-li poškozené vozidlo opravováno ve smluvní opravně pojistitele resp. v opravně určené pojistiteIem, může pojistiteI uhradit pojistné pInění přímo na účet této opravny. Případné rozdíly ve výši poskytnutého plnění pojistitelem a nároky opravny za opravu uhradí pojistník resp. objednavatel opravy.
2. Je-Ii vozidIo opravováno v jiné (nesmIuvní) opravně, pojistné pInění vypo- čtené jako nákIady na opravu je pojistiteIem uhrazeno za předpokIadu, že mu budou předIoženy faktury za opravu.
3. Pojistná pInění bez předIožení faktur (pInění rozpočtem) jsou uhrazena
v souladu s čl. 6 těchto VPP v případech:
a) totáIní Ækody,
b) kdy pojiÆtěný prodá vozidIo v poÆkozeném stavu třetí osobě a prokáže tuto skutečnost pojistiteli kupní smlouvou a kopií technického průkazu s vyzna- čeným převodem,
c) byIo-Ii tak s pojistiteIem dohodnuto.
4. PodIe bodu 3 neIze postupovat (neIze uhradit formou rozpočtu) při odci- zení nebo zničení spínací skřínky, zámků vozidla, vnějšího osvětlení vozu, snadno demontovatelných prvků interiéru, a nebo bezpečnostních prvků vozidla, např. airbagy, bezpečnostní pásy, zabezpečovací zařízení, řídící jed- notky apod. To znamená, že podmínkou pojistiteIe pro úhradu pojistného pInění za tyto díIy je doIožení faktur za jejich znovupořízení.
5. Je-Ii poskytováno pInění podIe odstavce 3 tohoto čIánku (pInění rozpoč- tem), používá pojistiteI vždy ceny nových náhradních díIů; jsou-Ii k dispozi- ci, použije pojistiteI cen díIů kvaIitativně rovnocenných, dodávaných na trh nezávislými distributory a hodinových sazeb stanovených pojistitelem pro opravy svépomocí, tyto sazby jsou zveřejňovány na xxx.xxxxx.xx.
Článek 10
Přechod práv a povinností
1. Při úmrtí vlastníka vozidla vykonává povinnost vlastníka vozidla podle zákona jeho dědic, v případě více dědiců ten, který k tomu byl ostatními
dědici pověřen, nebyl-li nikdo pověřen, pak tyto povinnosti vykonává soudem určený správce dědictví. Do doby nabytí právní moci usnesení o nabytí dědictví přecházejí práva a povinnosti z pojištění na dědice spo- lečně a nerozdílně. V případě zániku právnické osoby povinnosti vlastníka vozidla podle zákona vykonává její právní nástupce, zaniká-li právnická osoba bez právního nástupce, likvidátor, je-li tato osoba v konkursu, správce podstaty.
2. XxxxxXx-Xx spoIečné jmění manžeIů (dáIe jen SJM) smrtí nebo prohIáÆením za mrtvého toho z manžeIů, který uzavřeI pojistnou smIouvu o pojiÆtění vozidla patřícího do SJM, vstupuje do pojištění na jeho místo pozůstalý manžeI/ka, pokud je nadáIe vIastníkem nebo spoIuvIastníkem vozidIa. Zanikne-Ii SJM jinak, považuje se za toho, kdo uzavřeI pojistnou smIouvu, ten z manžeIů, kterému pojiÆtěné vozidIo připadIo v rámci vypořádání SJM.
Článek 11
Povinnosti pojistníka (pojištěného a oprávněné osoby)
1. Kromě povinností stanovených v pojistných podmínkách UCZ/15 a UCZ/Voz/15
je pojistník (pojiÆtěný a oprávněná osoba) dáIe povinen:
1.1. dodržovat právní předpisy upravující provoz na pozemních komunika- cích a podmínky provozu vozidel a podmínky smluvního vztahu s pojis- titelem.
1.2. Pojistník (pojiÆtěný) je povinen seznámit s povinnostmi, uvedenými v tomto čIánku, osobu, které svěří vozidIo k užití nebo užívání (oprávněná osoba).
1.3. Pojistník (pojiÆtěný či oprávněná osoba) je dáIe povinen:
a) udržovat pojiÆtěné vozidIo v řádném technickém a výrobcem předepsaném
stavu,
b) vozidIo vybavit zabezpečovacím zařízením uvedeným ve smIouvě a po ce- Iou dobu pojiÆtění vozidIo a veÆkeré jeho zabezpečovací zařízení udržovat v provozuschopném stavu (vyžaduje-Ii to povaha tohoto zařízení) dIe po- kynů výrobce,
c) doIožit pojistiteIi dokIady o vybavení zabezpečovacím zařízením před vznikem pojistné udáIosti. Jinak je pojistiteI oprávněn považovat dodatečné zabezpečení vozu za neprokázané.
d) při každém opuÆtění vozidIa uvádět veÆkeré jeho zabezpečení v činnost tak,
aby bylo funkční po celou dobu opuštění vozidla,
e) zajistit výměnu vÆech dotčených zámků, jestIiže dojde ke ztrátě nebo odci- zení jednoho a více klíčů; v případě odcizení vozidla předat všechny klíče a ovIádání od vozidIa a jeho zabezpečení, pokud si jej pojistiteI vyžádá,
f) bez zbytečného odkIadu oznámit pojistiteIi, že předmět pojiÆtění je pojiÆtěn
pro stejný případ u jiného pojistitele,
g) pokud dojde ke Ækodné udáIosti, učinit taková opatření, aby nastaIá Ækoda,
vzniklá touto událostí nebo v souvislosti s ní, byla co nejmenší,
h) oznámit neprodIeně přísIuÆným poIicejním orgánům každou Ækodu:
– pokud tato povinnost vyplývá z právních předpisů,
– jestIiže Ækoda vznikIa za okoIností vzbuzujících podezření z trestného
činu či pokusu o něj,
i) v případech, kdy na vozidIe vznikIa Ækoda, z níž bude upIatňovat právo na
pojistné plnění
– poskytnout pojistiteli bez zbytečného odkladu, nejpozději do čtrnác- ti dnù, pravdivé informace o jejím vzniku, místě, příčině, o časových dispozicích souvisejících s nastalou škodou a o rozsahu jejích následků,
– vyčkat s opravou poÆkozené věci nebo s odstraňováním zbytků takto zničené nebo poškozené věci na písemný pokyn pojistitele a to nejdéle do doby 30 dnů od nahlášení pojistné události, pokud z bezpečnost- ních, hygienických nebo jiných vážných důvodů není nutno s opravou nebo s odstraňováním zbytků začít neprodIeně. V těchto případech je povinen zabezpečit dostatečně průkazné důkazy o rozsahu vzniklé škody uschováním věci, vyměněných poškozených dílů, fotografickým, filmovým nebo video záznamem,
– umožnit pojistiteIi provést pořízení zvukové a obrazové dokumentace z místa škodné události, poškozených věcí, zabezpečovacích zařízení pro účely provedení expertního zkoumání, provést diagnostiku řídící jednotky vozidla atd.; pro případ potřeby ověření údajů pojistník pro- hIaÆuje v souIadu s přísIuÆnými ustanoveními zákona o pojiÆťovnictví, že souhIasí s poskytnutím údajů pojistiteIi o jeho minuIém či součas- ném pojiÆtění vedených u jiných pojiÆťoven nebo u právnické osoby, ve které mají majetkový podíI či vkIad pouze pojiÆťovny, nebo poskytnutí údajů o jeho pojištění jiným pojistitelům.
j) postupovat tak, aby pojistiteI mohI vůči jinému upIatnit právo na náhradu škody způsobené pojistnou událostí a učinit opatření, aby nedošlo k pro- mlčení nebo zániku práva na náhradu škody, písemně uplatnit právo na náhradu Ækody u provozovateIů poskytujících ubytovací sIužby, provozova- teIů garáží, motorestů, autokempinků, hIídaných parkoviÆť aj., u nichž byIo vozidlo umístěno. Obdobně je pojištěný povinen zabezpečit pro pojistitele zachování nároku pro uplatnění práv z odpovědnosti za vady předmětu pojištění vůči prodávajícímu v záruční době.
k) zajistit uIožení origináIu technického průkazu a origináIních (náhradních) klíčů na bezpečném místě mimo vozidlo a v případě totální škody na vozidle jej předat pojistiteIi, pokud si jej pojistiteI vyžádá,
I) pInit daIÆí povinnosti dohodnuté ve smIouvě resp. podmínkách pojiÆtění.
2. Následky porušení těchto povinností určuje článek 8 odst. 8.2 pojistných podmínek UCZ/15.
3. Zjistí-Ii pojistník po oznámení pojistné udáIosti, že se naÆIa odcizená či ztra- cená věc postižená pojistnou udáIostí, je povinen:
a) tuto skutečnost neprodIeně oznámit pojistiteIi,
b) v souIadu s čIánkem 8 těchto pojistných podmínek poskytnout pojistiteIi
potřebnou součinnost.
Článek 12
Zvláštní ujednání pro vozidla pronajatá na leasing
1. Při pojistné události na dodatečně namontované výbavě má nárok na
pojistné pInění vIastník věci. Pro případy, že vozidIo je pojiÆtěno v rámci
hromadné (rámcové) smIouvy, se ujednává, že právo na pInění z pojistné udáIosti má vždy pojistník, pokud tento nestanoví jinak.
2. Změnou vIastníka pojiÆtěného vozidIa pojiÆtění nezaniká, jestIiže je pojist- níkem nájemce vozidIa, na něhož po ukončení Ieasingu přechází vIastnické právo z leasingové společnosti, není-li v pojistné smlouvě uvedeno jinak.
Článek 13
Výluky
1. Pojičtění podle těchto pojistných podmínek se nevztahuje na udá- losti:
a) způsobené přímo nebo nepřímo povstáním, stávkami, jinými ozbrojenými konflikty a vnitrostátními nepokoji, teroristickými činy, válečnými událostmi, vojenskými policejními a úředními opatřeními, vyččí mocí, zemětřesením nebo účinky jaderné energie,
b) při nichž dočlo k počkození či zničení pneumatik, disků kol (ráfků) a to ani v případě, kdy při opravě dochází k přeměření či seřízení geometrie, krytů kol (poklic) nebo elektrického zařízení zkratem, pokud nedočlo současně i k jinému počkození, za které je pojistitel povinen plnit,
c) při nichž dočlo k počkození, zničení či odcizení záznamů na mag- netických mediích včeho druhu (zvukové, obrazové, datové aj.), včetně jejich obsahu,
d) při nichž dočlo k počkození či zničení vozidla nebo jeho části jejím funkčním namáháním, přirozeným opotřebením nebo únavou materiálu; tím se rozumí např. též drobná počkození laku vzniklá obvyklým používáním vozidla,
e) při nichž dočlo k počkození či zničení vozidla nebo jeho části v dů- sledku nesprávné obsluhy nebo údržby mající přímý vliv na vznik této události např.
– v důsledku nadměrného opotřebení pneumatik, nesplňujících podmínky provozu dle příslučného právního předpisu, či pneu- matik, neschválených pro provoz pojičtěného vozidla,
— nesprávné nakládání či vykládání vozidla či uložení nákladu
během jízdy,
– jiné nesprávné činnosti analogicky odvoditelné z uvedených případů,
f) kdy vozidlo bylo použito v rozporu s pokyny stanovenými výrobcem dopravního prostředku nebo k jiným účelům, než je uvedeno v po- jistné smlouvě.
g) při nichž dočlo k počkození či zničení skel vozidla, pokud nedočlo současně i k jinému počkození, za které je pojistitel povinen plnit.
2. Pokud není v pojistné smlouvě dohodnuto jinak, pojičtění se dále nevztahuje na události:
a) kdy pojičtěný dopravní prostředek byl použit k takové akci, při které dochází k dosahování nejvyččí rychlosti, překonání překážek a nebo kdy jsou nutné zvláčtní jízdní dovednosti řidiče, a nebo k výcviku pro tyto akce. Tímto se rozumí zejména závody jakého- koliv druhu, soutěže s rychlostní vložkou, jakož i přípravné jízdy pro tyto akce.
b) způsobené výbuchem hořlavých, třaskavých látek, a nebo ná- hlým ničivým projevem tlakové síly spočívající v rozpínavosti
plynů nebo par, které dopravní prostředek sám převážel (touto látkou není palivo potřebné k pohonu pojičtěného dopravního prostředku),
c) počkození či zničení vozidla nebo jeho části při jeho činnosti jako pracovního stroje,
d) počkození, zničení či odcizení vozidla nebo jeho části, za které je odpovědný opravce nebo dodavatel ze zákona či ze smlouvy,
e) kdy osoba řídící vozidlo neměla v době vzniku události předepsané řidičské oprávnění nebo jí bylo řidičské oprávnění rozhodnutím správního orgánu odňato nebo pozastaveno, a nebo jí bylo řízení vozidla pravomocným rozhodnutím soudu nebo správního orgánu zakázáno nebo pokud osoba, která v době vzniku události vozidlo řídila, nesplňovala jiné, právním předpisem stanovené podmínky k řízení vozidla nebo nebyla jednoznačně identifikována,
f) způsobené úmyslným jednáním pojistníka, pojičtěného či jiného oprávněného uživatele vozidla nebo jiné osoby jednající z podnětu některé z těchto osob nebo byly-li způsobeny nesplněním povin- nosti těchto osob k odvrácení čkody,
g) kdy vozidlo bylo použito v době události k trestné činnosti osob
uvedených v předečlém odstavci,
h) kdy osoba řídící vozidlo byla pod vlivem požití alkoholu nebo pou- žití návykové látky nebo přípravku takovou látku obsahující; stejně bude posuzováno, nepodrobí-li se řidič vozidla zjičtění, zda není ovlivněn alkoholem nebo použitím návykové látky nebo přípravku takovou látku obsahující, po nehodě po dobu, do kdy by to bylo na újmu zjičtění, zda před jízdou nebo během jízdy požil alkoholický nápoj nebo použil návykovou látku nebo přípravek takou to látku obsahující,
i) při soukromých nebo testovacích jízdách na uzavřeném okruhu,
j) kdy pojistitel zjistí, že na pojičtěném vozidle jsou pozměněné iden- tifikátory vozidla a vozidlo tak není technicky způsobilé k provozu dle platných právních předpisů,
k) vzniklé v důsledku podvodu nebo zpronevěry vypůjčitele, který
nevrátil vypůjčené vozidlo.
3. Ustanovení odst. 1, písm. a), c) až g) a odst. 2, písm. a) až c), e) a g) až i) tohoto článku se nevztahuje na případy, kdy dočlo ke čkodám na vozidle v době od odcizení vozidla do jeho vrácení, bylo-li toto odcizení kryto pojičtěním a příslučnými orgány činnými v trestním řízení byl případ uzavřen.
4. Pojičtění se nevztahuje na počkození existující již v okamžiku přijetí do pojičtění či před vznikem čkodné události, z níž jsou uplatňo- vány nároky na pojistné plnění. Tímto počkozením se rozumí jak počkození mechanické povahy (např. havárie, běžné opotřebení apod.) tak chemické (např. počkození laku, hloubkové naručení karoserie korozí, prorezavění dílu vyžadující jeho výměnu, slepé paraboly světel apod.).
Článek 14
Závěrečná ustanovení
Tyto všeobecné pojistné podmínky nabývají účinnosti 1. 5. 2015.
Doplňkové pojístкé podmíкky
pro pojištění KASKO Max
UCZ/Kas/Max/16
Obsah
čl. 1 Předmět pojištění čl. 2 Pojistná částka
čI. 3 DopIňující ustanovení pro Bonus-MaIus
čl. 0 Xxxxxxxx xxxxxx xx. 5 Spoluúčast
čl. 6 Závěrečná ustanovení
Rozčířené havarijní pojičtění vozidel GASGO Max je upraveno těmi- to dopIňkovými pojistnými podmínkami, vÆeobecnými pojistnými pod- mínkami – obecná část UCZ/15, zvláštní částí UCZ/Kas/15 a zvláštní částí UCZ/Voz/15, které spolu tvoří nedílnou součást. Toto pojištění se sjednává jako pojištění škodové.
Článek 1
Předmět pojičtění
1.1. Pojištění KASKO Xxx je upraveno všeobecnými pojistnými podmínkami
UCZ/Kas/15 s níže uvedenými změnami.
1.2. OdchyIně od čI. 3, bod 2, písm. b) UCZ/Kas/15 se pojiÆtění vztahuje na škody vzniklé na dodatečné výbavě vozidla a výbavě předepsané právními předpisy až do výÆe 15% pojistné částky.
Článek 2 Pojistná částka
2.1. Pojistná částka je stanovena odchyIně od čI. 4 UCZ/Kas/15 dIe níže uvede- ného.
2.2. Pojistná částka se stanoví ve výši pořizovací ceny vozidla. Pořizovací cenou vozidla se rozumí cena motorového vozidla uvedená na faktuře, která se vztahuje k motorovému vozidlu a jeho výbavě na faktuře uvedené. Pořizovací cenou nejsou jakékoIiv daIÆí sIužby, které byIy pořízeny k moto- rovému vozidlu, poplatky spojené s pořízením motorového vozidla, ani díly či výbava pořízená dodatečně.
2.3. Pojistná částka je částka uvedená v pojistné smIouvě jako nejvyÆÆí možná
hranice pojistného plnění.
Sjednanou pojistnou částku nelze v průběhu platnosti pojičtění u tohoto produktu snižovat v návaznosti na zvolenou variantu dle čl. 4, odst. 4.1., po dobu prvních 12, resp. 36 měsíců platnosti pojistné smlouvy.
2.4. Není-li s pojistitelem dohodnuto jinak, nesmí u ojetých vozidel po- jistná částka při sjednání pojičtění překročit 130% ceny odpoví- dající ceně obvyklé ke dni počátku pojičtění. Pojistitel se usta- novením věty předchozí bude řídit při řečení čkodní události i v případě, kdy pojistná částka byla ve smlouvě stanovena vyččí.
Článek 3
Doplňující ustanovení pro Bonus-Malus
3.1. Je-li pojištění sjednáno systémem Bonus-Malus, lze uplatnit výhodu PRIMA Bonus podle pravidel UCZ/Voz/15 čl. 12.
3.2. Bezeškodní doba se kromě případů uvedených v čl. 5, bod 9 UCZ/Kas/15 rovněž nesnižuje v případě první pojistné udáIosti z před- mětného pojištění, byla-li škoda odstraněna ve smluvní opravně pojis- titele.
Článek 4 Pojistné plnění
4.1. Limity pojistného pInění (LPP):
doba pojičtění v měsících | LPP v % z pojistné částky (varianty GASGO Max) | ||
od | do | ||
GASGO Max 12 | GASGO Max 36 | ||
0 | 12 | 100% | 100% |
13 | 24 | 85% | 100% |
25 | 36 | 72% | 100% |
37 | 48 | 61% | 85% |
49 | 60 | 52% | 72% |
61 | 72 | 44% | 61% |
73 | 84 | 38% | 52% |
85 | 96 | 32% | 44% |
97 | 108 | 27% | 38% |
109 | 120 a více | 23% | 32% |
4.2. Výplata pojistného plnění se řídí UCZ/Kas/15. Za předpokladu naplnění podstaty následujících ustanovení, poskytne pojistitel pojistné plnění ve výši dle čl. 4, odst. 4.1.
a) prodejce pojiÆtěného vozidIa je osoba jednoznačně identifikovaná v pojistné smlouvě a jedná se o osobu oprávněnou k prodeji vozidel v rámci příslušného zákona,
b) součástí pojistné smIouvy je nabývací protokoI k vozidIu s uvedením po- řizovací ceny a specifikací vozidIa (např. faktura, předávací protokoI resp. kupní smIouva k vozidIu),
c) pojiÆtění byIo sjednáno nejpozději do 30 dnů od koupě vozidIa,
d) pojistná smIouva byIa uzavřena pojistníkem, který je zároveň vIastníkem nebo provozovatelem vozidla uvedeným v technickém průkazu, není-li dohodnuto jinak.
4.3. Při výpočtu výše pojistného plnění za totální škodu vychází pojistitel z limitů pojistného plnění, uvedených v tabulce čl. 4, odst. 4.1. V případě, že pořizovací cena uvedená na faktuře byIa odIiÆná od sjednané pojistné částky, vychází pojistiteI z nižÆí hodnoty.
4.4. Odchylně od čl. 6, bod 4 UCZ/Kas/15 se na tyto pojistné podmínky nevzta-
huje Iimit oprav „Svépomoc".
4.5. Při opravě vozidIa ve smIuvní opravně se ustanovení čI. 6., bod 11, písm. c) UCZ/Kas/15 neupIatňuje.
4.6. Pojistné plnění za jednu čkodní událost nesmí v prvním roce pojič- tění přesáhnout pojistnou částku sjednanou ve smlouvě pro toto vozidlo, v dalčích letech pojičtění pak limit pojistného plnění vy- počtený vynásobením sjednané pojistné částky a příslučného pro- centa pojistného plnění odpovídajícího době pojičtění a sjednané variantě GASGO Max. Je-li pojištění sjednáno na dobu kratší jednoho roku, nesmí částka vyplacená za všechny škody přesáhnout sjednanou pojistnou částku uvedenou ve smlouvě pro toto vozidlo.
Článek 5 Spoluúčast
5.1. Na tyto pojistné podmínky se nevztahuje čI. 7, bod 3, písm. b)
UCZ/Kas/15.
5.2. V pojistné smIouvě Ize sjednat typ spoIuúčasti FranÆíza integráIní (dáIe jen FranÆíza). Je-Ii pojistné pInění do výÆe sjednané FranÆízy, pojistné pInění se nevypIácí. Je-Ii pojistné pInění vyÆÆí než sjednaná výÆe FranÆízy, vypIatí pojistitel pojistné plnění v plné výši bez odpočtu Franšízy.
Článek 6
Závěrečná ustanovení
6.1. Kromě shora uvedeného platí pro pojištění KASKO Max pojistné podmínky UCZ/Kas/15 v plném rozsahu.
6.2. Tyto dopIňkové pojistné podmínky nabývají účinnosti 1. 2. 2016.
UCZ/Kas/Super/16
Doplňkové pojístкé podmíкky
pro pojištění KASKO Super
Obsah
čl. 1 Předmět pojištění čl. 2 Pojistná částka
čI. 3 DopIňující ustanovení pro Bonus-MaIus
čl. 4 Pojistné plnění – platí pro variantu Super 12 čl. 5 Pojistné plnění – platí pro variantu Super 36 čl. 6 Pojistné plnění – společná ujednání
čl. 7 Spoluúčast
čl. 8 Závěrečná ustanovení
Rozčířené havarijní pojičtění GASGO Super je upraveno těmito dopIň- kovými pojistnými podmínkami, všeobecnými pojistnými podmínkami – obecná část UCZ/15, zvláštní částí UCZ/Kas/15 a zvláštní částí UCZ/Voz/15, které spolu tvoří nedílnou součást. Toto pojištění se sjednává jako pojištění škodové.
Článek 1
Předmět pojičtění
1.1. Pojištění KASKO Super je upraveno pojistnými podmínkami UCZ/Kas/15
s níže uvedenými změnami.
1.2. OdchyIně od čI. 3, bod 2, písm. b) UCZ/Kas/15 se pojiÆtění vztahuje na škody vzniklé na dodatečné výbavě vozidla a výbavě předepsané právními předpisy až do výÆe 15% pojistné částky.
1.3. Pojištění KASKO Super lze sjednat ve dvou variantách Super 12 a Super 36. Obě varianty se liší délkou doby, po kterou je poskytováno pojistné pInění až do výÆe sjednané pojistné částky. Pro variantu Super 12 platí článek 4., pro variantu Super 36 platí článek 5.
Článek 2
Pojistná částka - odchylně od čl. 4 UCZ/Gas/15
2.1. Pojistná částka se stanoví ve výši pořizovací ceny vozidla. Pořizovací cenou vozidla se rozumí cena motorového vozidla uvedená na faktuře, která se vztahuje k motorovému vozidlu a jeho výbavě na faktuře uve- dené. Pořizovací cenou nejsou jakékoIiv daIÆí sIužby, které byIy pořízeny k motorovému vozidlu, poplatky spojené s pořízením motorového vozi- dla, ani díly či výbava pořízená dodatečně.
2.2. Pojistná částka je částka uvedená v pojistné smIouvě jako nejvyÆÆí možná hranice pojistného plnění. Sjednanou pojistnou částku nelze snižovat dříve než po uplynutí doby prvních
a) 12 měsíců platnosti pojistné smlouvy při sjednání varianty Super 12,
b) 36 měsíců platnosti pojistné smlouvy při sjednání varianty Super 36.
2.3. Není-li s pojistitelem dohodnuto jinak, nesmí u ojetých vozidel po- jistná částka při sjednání pojičtění překročit 130% ceny odpoví- dající ceně obvyklé ke dni počátku pojičtění. Pojistitel se usta- novením věty předchozí bude řídit při řečení čkodní události i v případě, kdy pojistná částka byla ve smlouvě stanovena vyččí.
Článek 3
Doplňující ustanovení pro Bonus-Malus
3.1. Je-li pojištění sjednáno systémem Bonus/Malus, lze uplatnit výhodu PRIMA Bonus podle pravidel UCZ/Voz/15 čl. 12.
3.2. Bezeškodní doba se kromě případů uvedených v čl. 5, bod 9 UCZ/Kas/15 rovněž nesnižuje v případě první pojistné udáIosti z předmět- ného pojištění, byla-li škoda odstraněna ve smluvní opravně pojistitele.
Článek 4
Pojistné plnění – platí pro variantu Super 12
4.1. V případě totální čkody vychází pojistitel při výpočtu pojistného plnění:
a) v prvních dvanácti měsících pojiÆtění z výÆe sjednané pojistné částky, která byla sjednána ve výši pořizovací ceny uvedené na faktuře od oficiálního prodejce vozu a kopie této faktury byIa přiIožena ke smIouvě (k návrhu),
b) v ostatních případech z výÆe obecné ceny vozu navýÆené o 10 %, přičemž pInění podIe této věty nemůže přesáhnout sjednanou výÆi pojistné částky. V případě, že pořizovací cena uvedená na faktuře byIa odIiÆná od sjednané pojistné částky, vychází pojistiteI z nižÆí hodnoty.
Článek 5
Pojistné plnění – platí pro variantu Super 36
5.1. V případě totální čkody vychází pojistitel při výpočtu pojistného plnění:
a) v prvních třiceti Æesti měsících pojiÆtění z výÆe sjednané pojistné částky, která byla sjednána ve výši pořizovací ceny uvedené na faktuře od ofi- ciáIního prodejce vozu a kopie této faktury byIa přiIožena ke smIouvě (k návrhu),
b) v ostatních případech z výÆe obecné ceny vozu navýÆené o 10 %, přičemž pInění podIe této věty nemůže přesáhnout sjednanou výÆi pojistné částky. V případě, že pořizovací cena uvedená na faktuře byIa odIiÆná od sjednané pojistné částky, vychází pojistiteI z nižÆí hodnoty.
Článek 6
Pojistné plnění – společná ujednání platná pro variantu Super 12 i Super 36
6.1. OdchyIně od UCZ/Voz/15, čI. 2, bod 16. Ize za parciáIní Ækodu považovat opraviteIné poÆkození vozidIa až do výÆe 150 % obecné ceny vozidIa, jestIi- že opravu provádí smIuvní opravna pojistiteIe. Při opravách reaIizovaných jiným způsobem a v jiné opravně je výše opravy limitována obecnou ce- nou vozidla. V případě parciální škody vzniklé na pojištěném vozidle jsou pojistným plněním přiměřené náklady na opravu vozidla v cenách nových díIů po odpočtu využiteIných zbytků, maximáIně vÆak do výÆe sjednané pojistné částky. Technologii odstranění škody stanovuje pojistitel. Před započetím opravy vozidla ve smluvní opravně je pojištěný oprávněn roz- hodnout o řeÆení Ækody jako totáIní, jestIiže nákIady na opravu přesáhnou obecnou cenu vozidla.
6.2. Odchylně od čl. 6, bod 4 UCZ/Kas/15 se na tyto pojistné podmínky nevzta-
huje Iimit oprav „Svépomoc".
6.3. Při opravě vozidIa ve smIuvní opravně se ustanovení čI. 6. bod 11, písm. c) UCZ/Kas/15 neupIatňuje.
Článek 7
Spoluúčast
7.1. Na tyto pojistné podmínky se nevztahuje čI. 7, písm. b), bod 3 UCZ/Kas/15.
7.2. Při opravě vozidIa ve smIuvní opravně, kterou v rámci svých sIužeb zajiÆťuje subjekt uvedený v pojistné smIouvě jako „prodejna vozidIa" (tzv. domov- ský servis), zvýhodňuje pojistiteI pojistné pInění nižÆí spoIuúčastí. Není-Ii uvedeno pojistitelem jinak, odečte pojistitel pojistníkovi z pojistného plně- ní jednu polovinu sjednané spoluúčasti.
7.3. V případě, že subjekt prodávající vozidIo zanikne anebo nemá s UNIQA pojiÆťovnou sjednánu smIouvu na tzv. smIuvní opravnu, pIatí výhoda uve-
dená v odst. 7.2. v každé smIuvní opravně, která je pojistníkovi doporučena
pojistitelem.
7.4. V případě totáIní Ækody pojistiteI vrátí pojistníkovi ceIou spoIuúčast, jestIiže kIient doIoží fakturu za koupi vozidIa u stejné prodejny a toto vozidIo pojistí u UNIQA pojiÆťovny.
7.5. V pojistné smIouvě Ize sjednat typ spoIuúčasti FranÆíza integráIní (dáIe jen FranÆíza). Je-Ii pojistné pInění do výÆe sjednané FranÆízy, pojistné pInění se nevypIácí. Je-Ii pojistné pInění vyÆÆí než sjednaná výÆe FranÆízy, vypIatí pojistitel pojistné plnění v plné výši bez odpočtu Franšízy.
Článek 8
Závěrečná ustanovení
8.1. Kromě shora uvedeného platí pro pojištění KASKO Super pojistné podmín- ky UCZ/Kas/15 v plném rozsahu.
8.2. Tyto dopIňkové pojistné podmínky nabývají účinnosti 1. 2. 2016.
Doplňkové pojístкé podmíкky
pojištění Basic
DPP/Kas/Basic/16
Obsah
čl. 1 Rozsah pojištění, pojistná nebezpečí čl. 2 Omezení rozsahu pojištění, spoluúčast čl. 3 Pojistná částka, limit plnění
čl. 4 Pojistné, Bonus - Malus čl. 5 Závěrečné ustanovení
Částečné havarijní pojičtění Basic a Basic PIus je upraveno těmito dopIňkový- mi pojistnými podmínkami (dáIe jen „DPP"), VÆeobecnými pojistnými podmín- kami (dáIe jen „VPP") – obecná část UCZ/15, VPP zvIáÆtní část UCZ/Kas/15 (dáIe jen „UCZ/Kas/15"), přísIuÆnými VPP pro havarijní pojiÆtění vozidIa a zvIáÆtní částí UCZ/Voz/15 (dáIe jen „UCZ/Voz/15"), které spoIu tvoří nedíInou součást. Toto pojištění se sjednává jako pojištění škodové.
Článek 1
Rozsah pojičtění, pojistná nebezpečí
Pojištění Basic a Basic Plus je pojištění vozidla uvedeného ve smlouvě podle VPP UCZ/Kas/15 v rozsahu dále omezeném.
1. Pojištění pro případy vzniku totálních i parciálních čkod
Pojištění se sjednává pro případ vzniku pojistné události na pojištěném vozidIe v důsIedku násIedujících příčin (pojistná nebezpečí) dIe čI. 1 UCZ/Kas/15, v rozsahu bodu 1 písm.:
e) pádem či nárazem zvířete, popřípadě poÆkozením části vozidIa zvířaty
d) pádem či nárazem věci
2. Pojištění pro případy vzniku totální čkody
Pojištění v případě totální škody se sjednává pro případ vzniku pojistné udáIosti na pojiÆtěném vozidIe v důsIedku násIedujících příčin (pojistná nebezpečí) dIe čI. 1 UCZ/Kas/15, v rozsahu bodu 1 písm.:
c) živeIní udáIostí
f) odcizením
3. Pojmy parciální a totální škoda jsou definované v UCZ/Voz/15 čl. 2 odst. 16 a 25. Pro účely těchto DPP platí, že se za totální čkodu považuje pouze případ takové čkody na vozidle, která splňuje definici totál- ní čkody dle ustanovení UCZ/Voz/15 čl. 2 odst. 25. a v případech pojistných nebezpečí podle odst. 2 tohoto článku zároveň dojde k trvalému vyřazení vozidla z provozu na pozemních komunika- cích na příslučném registračním místě.
4. Není-li dále dohodnuto jinak, lze pojištění sjednat ve dvou variantách:
a) Basic, tj. dIe těchto DPP v rozsahu čI. 1 odst. 1 písm. e), d) a v rozsahu čI. 1 odst. 2 písm. c) a nebo
Všeobecné pojistné podmínky
Asistence vozidel
– zvláštní část
b) Basic Plus, tj. dle těchto DPP v kompletním rozsahu čl. 1 odst. 1 a 2.
Článek 2
Omezení rozsahu pojičtění, spoluúčast
1. Pojičtění podle těchto DPP se v žádném případě nevztahuje na pojistná nebezpečí uvedená v UCZ/Kas/15 v čl. 1 pod písmeny:
a) havárie
b) vandaIismem.
2. Toto pojičtění se rovněž nevztahuje na pojistná nebezpečí uvedená v UCZ/Kas/15 v čl. 1 pod písmenem
f) odcizením, nebyIa-Ii sjednána varianta Basic PIus.
3. Pojičtění se dále nevztahuje na čkody na čelním skle, to však neplatí v případě, bylo-li výslovně uzavřeno pojištění čelního skla.
4. Pojičtění se nevztahuje na parciální čkody, kromě případů v těchto DPP výslovně uvedených v čl. 1 odst. 1.
5. Dojde-li v době do 5 dnů včetně od data sjednaného jako počátek pojičtění k pojistné události, zvyčuje se spoluúčast na pojistné události na 90%.
6. V případech nespadajících pod dikci předchozího bodu platí spoluúčast dohodnutá ve smlouvě.
Článek 3
Pojistná částka, limit plnění
1. Pojistnou částkou je obecná cena vozidla v době pojistné události.
2. Pro každou pojistnou udáIost vznikIou podIe těchto DPP pIatí Iimit po- jistného plnění 250.000 Gč. Limit stanovený v předchozí větě nelze v žádném případě překročit, i kdyby stanovené pojistné pInění byIo vyÆÆí.
Článek 4
Pojistné, Bonus - Malus
Odchylně od UCZ/Kas/15 čl. 5 se pojištění sjednává bez systému Bonus - Malus. Pojistné vypočtené ve smlouvě je konečné a po celou dobu pojištění neměnné, není-li ve smlouvě dohodnuto jinak.
Článek 5
Závěrečné ustanovení
1. Kromě shora uvedeného platí VPP UCZ/Kas/15 v plném rozsahu.
2. Tyto dopIňkové pojistné podmínky nabývají účinnosti dne 1. 4. 2016.
UCZ/As/15
Obsah
čl. 1 Úvodní ustanovení čl. 2 Výklad pojmů
čl. 3 Rozsah pojištění
čl. 4 Část A - rozsah asistence
čl. 5 Část B - rozsah základní asistence pro vozidla do 3,5 t čl. 6 Část C - rozsah Komfort asistence pro vozidla do 3,5 t čl. 7 Část D - rozsah základní asistence pro vozidla nad 3,5 t čl. 8 Část E - rozsah Transport asistence pro vozidla nad 3,5 t čl. 9 Část F - rozsah Komfort asistence pro vozidla nad 3,5 t čl.10 Část G - Výluky z pojištění
čl.11 Ostatní ujednání
čl.12 Závěrečná ustanovení
Pojištění je upraveno touto zvláštní částí Všeobecných podmínek, Všeobecnými pojistnými podmínkami – obecná část UCZ/15, zvláštní částí UCZ/POV/15, zvláštní části UCZ/Kas/15, pojistnými podmínkami pro jednotlivé typy KASKO pojištění a zvláštní částí UCZ/Voz/15, které spolu tvoří nedílnou součást. Toto pojištění se sjednává jako pojištění škodové.
Článek 1
Úvodní ustanovení
1. PojiÆtění asistence UNIQA je zajiÆťováno smIuvním partnerem pojistiteIe na území České repubIiky i v zemích uvedených v zeIené kartě (zahraničí) k za- bezpečení sIužeb dIe rozsahu těchto pojistných podmínek.
2. PojiÆtění asistence UNIQA se vztahuje za podmínek níže uvedených na každé vozidIo, které má u pojistiteIe uzavřeno pojiÆtění odpovědnosti za
újmu způsobenou provozem vozidla POV nebo havarijní pojištění KASKO.
3. Asistence je poskytována oprávněným osobám celoročně a to 24 hodin denně.
Článek 2
Výklad pojmů
1. Krádeží se rozumí protiprávní jednání cizí osoby/osob, v jehož důsIedku je pojiÆtěné vozidIo odcizeno a to buď vIoupáním nebo Ioupežným pře- padením. Za krádež se pro účeIy tohoto pojiÆtění považuje i stav, kdy ne- byIo vozidIo v důsIedku pokusu o krádež odcizeno, aIe je nepojízdné nebo nezpůsobiIé k provozu dIe přísIuÆných předpisů (např. rozbité čeIní skIo, zničená spínací skříň, poÆkozený zámek zapaIování atp.)
2. Náhradním vozidlem se rozumí vozidlo kategorie B, např. Škoda Fabia, Opel Corsa, Ford Fiesta apod. Některé autopůjčovny vyžadují sIožení kauce buď v hotovosti nebo pIatební (kreditní) kartou za poskytnutí náhradního vozi- dIa. Tuto kauci hradí oprávněná osoba, nikoIiv asistenční sIužba. V případě nezaplacení kauce autopůjčovna náhradní vozidlo neposkytne.
3. Nárok na právní ochranu při regresním vymáhání újmy a v případném soudním řízení se provádí v případě škody způsobené pojištěnému přísluš- níkem cizího státu na území tohoto státu. Asistenční sIužba provede regres- ní vymáhání škody bez nároků na honorář. Klient hradí pouze případné náklady na zahraniční právní kancelář v případě soudního řízení.
4. Nehodou se rozumí nahodiIá udáIost, při níž vIivem vnějÆích činiteIů (jako např. střet s jiným vozidlem, náraz vozidla do objektu, vyjetí mimo silniční komunikaci) dojde k poÆkození, zničení nebo provoznímu znehodnocení vozidIa, v důsIedku čehož je vozidIo nepojízdné. Za nehodu se považuje též i živeIní udáIost nebo krádež (je-Ii krádež vozidIa neprodIeně nahIáÆena poIicii v místě krádeže).
5. Odtahem vozidIa se rozumí odtah do nejbIižÆí opravny; pokud je vozidIo v záruce, tak do nejbIižÆího autorizovaného servisu. Při odtahu v ČR je to odtah do smluvního servisu pojistitele. Při odtahu ze zahraničí do ČR se posuzuje ekonomičnost odtahu.
6. Oprávněnou osobou se rozumí řidič i osoby přepravované v pojištěném vo- zidle, kdy maximální počet přepravovaných osob při jedné pojistné události je dán počtem sedadel uvedených v technickém průkazu. Oprávněnou osobou nejsou stopaři a osoby přepravované za úplatu.
7. Pojistnou událostí je nepojízdnost pojištěného vozidla způsobená výhradně nehodou či poruchou.
8. Poruchou se rozumí stav, kdy vozidlo je nepojízdné nebo nezpůsobilé k provozu na pozemních komunikacích podle příslušných předpisů z důvo- du opotřebení nebo poškození součástí motorového vozidla, způsobených vIastní funkcí jednotIivých součástí vozidIa, chybnou montáží, únavou materiáIu. Poruchou není systematická obnova vozidIa, jeho údržba (peri- odická nebo jiná), technická prohIídka, instaIace dodatkových zařízení ani nedostatek v povinných dopIňcích vozidIa.
9. Vozidlem do 3,5 t se rozumí: motocykly, tříkolky, čtyřkolky, osobní vozidla, vozidIa užitková, terénní, speciáIní, traktory, přívěsy, návěsy, pracovní stroje a ostatní vozidla schválená k provozu na pozemních komunikacích dle pří- slušných zákonů a předpisů České republiky.
10. Vozidlem nad 3,5 t se rozumí: nákladní vozidla, tahače, speciální vozidla, autobusy, traktory, přívěsy, návěsy, pracovní stroje a ostatní vozidla schvá- lená k provozu na pozemních komunikacích dle příslušných zákonů a před- pisů České republiky.
11. Vznik, trvání a zánik pojištění – Pojištění základní asistence pro vozidla do a nad 3,5 t vzniká sjednáním pojištění odpovědnosti za újmu způsobenou provozem vozidla nebo havarijního pojištění a trvá po dobu platnosti pojiš- tění za újmu způsobenou provozem vozidla nebo havarijního pojištění a za- niká okamžikem zániku těchto dvou pojiÆtění. PojiÆtění Transport i Komfort asistence pro vozidla do a nad 3,5 t vzniká sjednáním pojištění asistence, trvá po dobu pIatnosti tohoto pojiÆtění a zaniká okamžikem zániku pojistné smIouvy nebo na zákIadě žádosti kIienta.
12. XxXxxx, půjčka a kauce jsou finanční prostředky, které asistenční sIužba poskytne oprávněné osobě. Tyto úhrady budou poskytnuty za podmínky řádného zajiÆtění třetí osobou nebo pojistiteIem a budou považovány za půjčku poskytnutou asistenční sIužbou pojiÆtěnému, který ji asistenční sIuž- bě vrátí v plné výši nejdéle do dvou měsíců ode dne poskytnutí.
13. Zorganizování je provedení veškerých nutných úkonů, které je podle těchto podmínek povinna provést asistenční sIužba a které jsou prováděny za účeIem poskytnutí dohodnutých asistenčních sIužeb uvedených v těchto podmínkách. Večkeré náklady za poskytnutí takovýchto služeb nese oprávněná osoba.
14. ŽiveIní udáIostí se rozumí stav, kdy je vozidIo nepojízdné v důsIedku požá- ru, výbuchu, úderu blesku, povodně a záplavy, vichřice, krupobití, sesuvu půdy, zřícení skal, pádu laviny a tíhy sněhu.
Článek 3
Rozsah pojičtění
1. Pojištění asistence při pojistné události je poskytováno ve variantách:
a) zákIadní asistence UNIQA pro osobní a užitková vozidIa do 3,5 t (část B)
b) Komfort asistence UNIQA pro osobní a užitková vozidIa do 3,5 t (část C)
c) zákIadní asistence UNIQA pro nákIadní vozidIa nad 3,5 t (část D)
d) Transport asistence UNIQA pro nákIadní vozidIa nad 3,5 t (část E)
e) Komfort asistence UNIQA pro nákIadní vozidIa nad 3,5 t (část F).
2. V části A je uveden rozsah pojištění stejný pro všechny varianty.
3. V části G jsou uvedeny výluky platné pro celé tyto pojistné podmínky.
Článek 4
Část A - rozsah asistence
Z pojištění asistence má oprávněná osoba nárok:
a) na předcestovní asistenci (informace o vízech, měnových kurzech, rady v si- tuaci nouze, lékařské informace o nutnosti očkování, informace o poplatcích na dáInicích, mýtném)
b) na teIefonickou pomoc v nouzi (rady v případě pojistné udáIosti, rady při vypIňování dokIadů, vyhIedávání dodavateIů sIužeb, ohIáÆení pojistné udá- Iosti pojiÆťovně, předání vzkazů rodině, zaměstnavateIi)
c) na teIefonické tIumočení a překIady (při ceIním řízení, teIefonické překIady a rady při vypIňování dokIadů, okamžité teIefonické tIumočení při styku s poIicií, při siIniční kontroIe; zorganizování tIumočníka pro poIicejní Æetření)
d) na zorganizování Iékařské asistence (převoz zraněného a hospitaIizace do nejbIižÆího místa od pojistné udáIosti, převoz zraněného do Iékařského zařízení v ČR); léčebné náklady v cizině hradí oprávněná osoba
e) v případě úmrtí oprávněné osoby v zahraničí zorganizuje asistenční sIužba repatriaci tělesných ostatků do ČR, kremaci a přepravu urny do ČR, příp. zajistí pohřeb v zemi pojistné události
f) na zorganizování nákupu a odesIání náhradních díIů v případech, kdy tyto nejsou dostupné v místě opravy v zahraničí; oprávněná osoba hradí nákup- ní cenu těchto dílů.
Článek 5
Část B - rozsah základní asistence UNIQA pro vozidla do 3,5 t
1. V případě pojistné události v ČR má oprávněná osoba nárok na opravu na místě pojistné události nebo odtah do nejbIižÆí smIuv- ní opravny nebo úschovu nepojízdného vozidla maximálně do výše 2 500 Kč. V případě pojistné události v zahraničí má oprávněná osoba nárok na opravu na místě pojistné události nebo odtah do nejbIižÆí opravny maxi- málně do výše 150 EUR; nevztahuje se na cenu náhradních dílů.
2. V případě, že vozidIo není opraviteIné do 8 hodin, má oprávněná osoba
nárok:
a) při nehodě na 1 noc ubytování v max. výÆi 1 500 Kč (v zahraničí max. 100 EUR) na osobu nebo na vozidlo kategorie B po dobu 24 hodin nebo na vlak II třídy nebo, v případě pojistné události v zahraničí, na letenku třídy ECO. Asistenční sIužba zvoIí takový dopravní prostředek, který bude v sou- ladu s cílem cesty pojištěného.
b) při poruče na zorganizování ubytování nebo zorganizování zapůjčení vo- zidla kategorie B nebo organizaci jízdenky na vlak II. třídy nebo, v případě pojistné události v zahraničí, na organizaci letenky třídy ECO. O výběru dopravního prostředku rozhoduje asistenční služba a to tak, aby celkový průběh asistence byl optimální ve vztahu k potřebám kli- enta, počtu asistovaných osob a racionálnímu vynaložení nákladů, nutných k likvidaci pojistné události.
3. Oprávněná osoba má dále dle těchto podmínek nárok:
a) v případě pojistné udáIosti v důsIedku krádeže, pokusu o krádež či živeIní události na opravu na místě nebo na odtah do nejbIižÆí opravny v max. výÆi 2 500 Kč (v zahraničí max. 150 EUR); v případě potřeby má oprávněná osoba nárok na 1 noc ubytování v max. výÆi 1500 Kč (v zahraničí max. 100 EUR) na osobu
b) v případě ztráty či krádeže kIíčů od vozidIa na zorganizování otevření vozi- dIa a výměny zámků; totéž pIatí, zůstanou-Ii kIíče nedopatřením uzamčeny uvnitř vozidla
c) na zorganizování dovozu či přečerpání (v případě záměny) paIiva, na zor- ganizování opravy či výměny defektu pneumatiky
d) na zorganizování cesty do zahraničí pro vyzvednutí opraveného vozidIa nebo zorganizování odtahu vozidIa do ČR v případě, že není možné opravit vozidlo v místě události do 7 dnů
e) v případě hospitaIizace oprávněné osoby deIÆí než 10 po sobě jdoucích dnů v zahraničí na zorganizování návštěvy rodinného příslušníka vč. jeho dopravy, případně jeho ubytování
f) při zadržení, vzetí do vazby či uvěznění z důvodu nehody nebo v případě nepřiměřených administrativních komplikací na zorganizování zálohového sIožení finanční částky jako záruky (kauci) na zapIacení popIatků soudního řízení s výjimkou záIoh požadovaných na úhradu civiIně právních závazků, pokut nebo osobních odškodnění, která má zaplatit pojištěný; na zaplacení kauce za propuÆtění pojiÆtěného v případě, že byI po dopravní nehodě vzat do vazby; na zorganizování právního zastupování při soudním jednání, které má určit míru odpovědnosti za újmu; na zorganizování regresního vy- máhání škody; na poskytnutí půjčky na tlumočení při soudním jednání; na poskytnutí zálohy v max. výši 1 000 EUR při vzniku újmy třetí osobě z odpo- vědnosti. Nárok na poskytnutí záruky nebo kauce se nevztahuje na soudní řízení z důvodu trestné činnosti, řízení pod vlivem alkoholu, použitím návykové látky nebo přípravku takovou látku obsahující, které ovlivňují závažným způsobem způsobilost pojičtěného k říze- ní dopravního prostředku.
g) při pojistné udáIosti v zahraničí na zorganizování zajiÆtění formaIit spoje- ných s vyřazením neopraveného vozidla z evidence a zorganizování sešro- tování vozidla.
Článek 6
Část C - rozsah Gomfort asistence UNIQA pro vozidla do 3,5 t
1. Komfort asistenci UNIQA pro osobní a užitková vozidIa do 3,5t Ize sjednat pro motocykIy, čtyřkoIky, osobní vozidIa, užitková vozidIa, terénní vozidIa a speciální vozidla.
2. V případě pojistné události v ČR má oprávněná osoba nárok na opravu na místě pojistné události nebo odtah do nejbIižÆí smIuvní opravny nebo úschovu nepojízdného vozidla maximálně do výše 5 000 Kč. V případě pojistné události v zahraničí má oprávněná osoba nárok na opravu na místě pojistné události nebo odtah do nejbIižÆí opravny maximáIně do výÆe 300 EUR; nevztahuje se na cenu náhradních dílů. V případě pojistné události z KASKO pojiÆtění sjednaného u UNIQA pojiÆťovny není výÆe částky za pří- padný odtah v ČR limitována.
3. V případě, že vozidIo není opraviteIné do 8 hodin, má oprávněná osoba
nárok:
na ubytování na 1 noc v max. výši 2 500 Kč na osobu v ČR a na 2 noci uby- tování v max. výši 200 EUR/noc na osobu v zahraničí nebo na zapůjčení vozidIa kategorie B (např. Škoda Fabia, OpeI Corsa, Ford Fiesta, atp.) po dobu max. 5 kalendářních dní, včetně přistavení a odstavení, nebo na vlak
II. třídy nebo na Ietenku třídy ECO (staIa-Ii se pojistná udáIost v zahra- ničí) pro pokračování v cestě/návrat do vIasti. O výběru dopravního prostředku rozhoduje asistenční služba a to tak, aby celkový prů- běh asistence byl optimální ve vztahu k potřebám klienta, počtu asistovaných osob a racionálnímu vynaložení nákladů, nutných k likvidaci pojistné události.
4. Oprávněná osoba má dle těchto podmínek dále nárok:
a) v případě pojistné udáIosti v důsIedku krádeže, pokusu o krádež či živeIní události na opravu na místě nebo na odtah do nejbIižÆí opravny nebo úschovu v nejbIižÆí opravně v max. výÆi 5000 Kč (v zahraničí max. 300 EUR); v případě potřeby má oprávněná osoba nárok na 1 noc ubytování v max. výÆi 2 500 Kč (v zahraničí na 2 noci ubytování v max. 200 EUR/noc) na osobu nebo na vlak II. třídy nebo na Ietenku třídy ECO (staIa-Ii se po- jistná udáIost v zahraničí). O výběru dopravního prostředku rozhoduje asistenční služba a to tak, aby celkový průběh asistence byl optimál- ní ve vztahu k potřebám klienta, počtu asistovaných osob a racio- nálnímu vynaložení nákladů, nutných k likvidaci pojistné události.
b) v případě ztráty či krádeže kIíčů od vozidIa na zorganizování a úhradu ote- vření a výměny zámků v max. výÆi 2 000 Kč (v zahraničí max. 175 EUR); to- též pIatí, zůstanou-Ii kIíče nedopatřením uzamčeny uvnitř vozidIa. NákIady na výrobu nových klíčů, zámků budou plně hrazeny oprávněnou osobou.
c) na zajiÆtění zorganizování a úhradu dovozu či přečerpání (v případě zámě- ny) paIiva, na zorganizování opravy či výměny defektu pneumatiky na místě udáIosti v max. výÆi 2 000 Kč (v zahraničí max. 175 EUR), cena náhradní pneumatiky a paIiva jde pIně k tíži oprávněné osoby.
d) v případě hospitaIizace oprávněné osoby deIÆí než 10 po sobě jdoucích dnů v zahraničí na zajištění návštěvy rodinného příslušníka vč. dopravy a ubytování až na 7 dní v max. výÆi 50 EUR na noc a osobu a 1x ECO Ietenku (hrazena jedna zpáteční jízdenka/Ietenka).
e) při pojistné udáIosti v zahraničí na kauci v max. výÆi 7 500 EUR při uvěznění v důsledku újmy způsobené provozem vozidla, na poskytnutí půjčky na advokátní sIužby v případě soudu v max. výÆi 2 500 EUR, na regresní vymá- hání škody, na poskytnutí půjčky na tlumočení při soudním jednání v max. výši 750 EUR, na poskytnutí zálohy v max. výši 2 500 EUR při vzniku újmy třetí osobě z odpovědnosti. Právní pomoc se nevztahuje na případy vyčetřování trestného činu nebo poručení zákonných ustanovení.
f) při pojistné udáIosti v zahraničí na zajiÆtění formaIit spojených s vyřazením neopraveného vozidla z evidence, vč. sešrotování v max. výši 150 EUR; za předpokIadu, že není možná oprava v místě udáIosti do 7 dnů na zabezpe- čení odtahu neopraveného vozidla do ČR v max. výši 1 700 EUR.
g) v případě finanční tísně při pojistné udáIosti v zahraničí na záIohové poskyt- nutí půjčky na opravu v max. výÆi 1 500 EUR za předpokIadu, že třetí osoba tuto částku předem uhradí v ČR.
Článek 7
Část D - rozsah základní asistence UNIQA pro vozidla nad 3,5 t
1. V případě pojistné události má oprávněná osoba při nehodě nárok:
a) při zadržení, vzetí do vazby či uvěznění z důvodu nehody nebo z důvodu nepřiměřených administrativních kompIikací na záIohu na kauci (při uvěz- nění po nehodě) v max. výÆi 15 000 EUR; na záIohu na právní sIužby (ad- vokáta) v max. výÆi 4 500 EUR. Právní pomoc se nevztahuje na případy vyčetřování trestného činu nebo poručení zákonných ustanovení.
b) na záIohu při odpovědnosti za újmu v max. výÆi 3 500 EUR.
c) na úhradu tIumočníka při soudním řízení, na předání zpráv rodině, zajiÆtění kontaktu se zaměstnavatelem či konzulárními autoritami ČR, na zajištění vystavení náhradních dokladů a jejich doručení, na regresní vymáhání po nezaviněné nehodě, na zajištění znaleckého posudku po nehodě.
d) při pojistné udáIosti v zahraničí na půjčku v max. výÆi 10 000 EUR.
2. Rozsah pojištění pro vozidla nad 3,5 tuny a TAHAČE při nehodě a poruše. V případě pojistné události má oprávněná osoba nárok:
a) na zajiÆtění opravy na místě v max. výÆi 2 500 Kč (v zahraničí max. 150 EUR)
nebo zorganizování vyslání vlastního mechanika
b) na zajiÆtění vyproÆťovací techniky, odtahu (nebo úschovy) do nejbIižÆí opravny v max. výÆi 2 500 Kč (v zahraničí max. 150 EUR)
c) při opravě trvající déIe než 10 dní na zorganizování repatriace vozidIa do
opravny v ČR
d) v případě, že nákIady na opravu převýÆí tržní hodnotu vozidIa v ČR, na vyřízení formalit s vyřazením neopraveného vozidla z evidence a na zorga- nizování jeho sešrotování
e) na zorganizování nákupu náhradních díIů, jejich uhrazení a odesIání do příslušné opravny nebo na letiště a na uhrazení celních doplatků při vyřízení formalit při dovozu dílů
f) na zorganizování zapůjčení náhradního vozidIa v případě krádeže či neIze-Ii opravu provést do 6 hodin po pojistné udáIosti, při krádeži v zahraničí na 1 den ubytování v max. výši 75 EUR na noc a osobu
g) v případě ztráty či krádeže kIíčů od vozidIa na zorganizování otevření vozi- dIa a výměny zámků; totéž pIatí, zůstanou-Ii kIíče nedopatřením uzamčeny uvnitř vozidla
h) na zorganizování dovozu či přečerpání (v případě záměny) paIiva, na zor- ganizování opravy či výměny defektu pneumatiky.
3. Rozsah pojištění pro NÁKLAD a NÁVĚS
V případě pojistné události má oprávněná osoba nárok:
a) na zorganizování zapůjčení náhradního návěsu tahače, zorganizování úschovy nákIadu či zorganizování jeho přeIožení a ostrahu nákIadu na místě
b) v případě finanční tísně při pojistné udáIosti v zahraničí na záIohové poskyt- nutí půjčky na opravu v max. výÆi 2 500 EUR za předpokIadu, že třetí osoba tuto částku předem uhradí v ČR
c) na zorganizování opravy či výměny defektu pneumatiky.
Článek 8
Část E - rozsah Transport asistence UNIQA pro vozidla nad 3,5 t
1. Transport asistenci pro nákladní vozidla lze sjednat jen pro nákladní vozidla, tahače, speciální vozidla, přívěsy a návěsy.
2. V případě pojistné události má oprávněná osoba při nehodě nárok:
a) při zadržení, vzetí do vazby či uvěznění z důvodu nehody nebo v případě nepřiměřených administrativních komplikací v zahraničí na zálohu na kauci (při uvěznění po nehodě) v max. výÆi 15 000 EUR; na záIohu na právní sIužby (advokáta) v max. výÆi 4 500 EUR. Právní pomoc se nevztahuje na případy vyčetřování trestného činu nebo poručení zákonných ustanovení.
b) na záIohu při odpovědnosti za újmu v max. výÆi 3 500 EUR
c) na úhradu tIumočníka při soudním řízení, na předání zpráv rodině, zajiÆtění kontaktu se zaměstnavatelem či konzulárními autoritami ČR, na zajištění vystavení náhradních dokladů a jejich doručení, na regresní vymáhání po nezaviněné nehodě, na zajištění znaleckého posudku po nehodě
d) při pojistné udáIosti v zahraničí na půjčku v max. výÆi 10 000 EUR.
3. Rozsah pojištění pro vozidla nad 3,5 tuny a TAHAČE při nehodě a poruše. V případě pojistné události má oprávněná osoba nárok:
a) na zajiÆtění opravy na místě v max. výÆi 5 000 Kč (v zahraničí max. 200 EUR) nebo na zorganizování vyslání vlastního mechanika nebo v případě ha- várie na zajiÆtění vyproÆťovací techniky v max. Iimitu 5 000 Kč (v zahraničí 200 EUR) a odtahu nepojízdného vozidIa do nejbIižÆí opravny v max. výÆi
5 000 Kč (v zahraničí 200 EUR). V případě poruchy na odtah (nebo úschovu) do nejbIižÆí opravny v max. výÆi 5 000 Kč (v zahraničí max. 200 EUR).
b) v případě opravy v důsIedku nehody v zahraničí trvající déIe než 10 dní na zorganizování repatriace do opravny v ČR; v případě poruchy na zorganizo- vání repatriace do opravny v ČR
c) v případě, že nákIady na opravu převýÆí tržní hodnotu tahače v ČR, na vyří- zení formalit s vyřazením vozidla z evidence; v případě poruchy na zorgani- zování sešrotování tahače; v případě nehody na zorganizování sešrotování.
d) na zorganizování nákupu náhradních díIů, úhradu jejich odesIání do pří- slušné opravny nebo na letiště a na úhradu celních doplatků při vyřízení formalit při dovozu dílů
e) na zorganizování zapůjčení náhradního tahače v případě krádeže či neIze-Ii
opravu provést do 6 hodin po pojistné události
f) v případě krádeže tahače v zahraničí na 2 dny ubytování v max. výÆi 75 EUR
na noc a osobu.
g) v případě poruchy nebo nehody na úschovu vozidIa 3 dny – reáIné nákIady
h) v případě ztráty či krádeže kIíčů od vozidIa má oprávněná osoba nárok na otevření vozidIa a výměnu zámků; totéž pIatí, zůstanou-Ii kIíče nedopatřením uzamčeny uvnitř vozidla; do limitu 2 500 Kč v případě události na území ČR a 100 EUR v zahraničí. Předmětem pojistného plnění je úhrada dopravy a práce poskytovateIe asistenčního zásahu, nákIady na použité náhradní díIy hradí oprávněná osoba sama ze svých vlastních prostředků.
i) oprávněná osoba má nárok na dovoz či přečerpání (v případě záměny) pa- liva, na opravu či výměnu defektu pneumatiky do limitu 2 500 Kč v případě události na území ČR a 100 EUR v zahraničí. Předmětem pojistného plnění je úhrada dopravy a práce poskytovatele asistenčního zásahu. Náklady na dovezené palivo, novou pneumatiku či další obdobné náklady nese opráv- něná osoba sama ze svých vlastních prostředků.
4. Rozsah pojištění pro NÁKLAD a NÁVĚS
V případě pojistné události má oprávněná osoba nárok:
a) na zorganizování zapůjčení náhradního návěsu tahače, úschovu nákIadu či jeho přeIožení a ostrahu nákIadu na místě
b) v případě finanční tísně při pojistné udáIosti v zahraničí na záIohové poskyt- nutí půjčky na opravu v max. výÆi 2 500 EUR za předpokIadu, že třetí osoba tuto částku předem uhradí v ČR.
c) v případě poruchy nebo nehody na úschovu vozidIa 3 dny – reáIné nákIady
d) oprávněná osoba má nárok na opravu či výměnu defektu pneumatiky do limitu 2 500 Kč v případě události na území ČR a 100 EUR v zahraničí. Předmětem pojistného plnění je úhrada dopravy a práce poskytovatele asi- stenčního zásahu. Náklady na novou pneumatiku či další obdobné náklady nese oprávněná osoba sama ze svých vlastních prostředků.
Článek 9
Část F - rozsah Gomfort asistence UNIQA pro vozidla nad 3,5 t
1. Komfort asistenci pro nákladní vozidla lze sjednat jen pro nákladní vozidla, tahače, speciální vozidla, přívěsy a návěsy.
2. V případě pojistné události má oprávněná osoba při nehodě nárok:
a) při zadržení, vzetí do vazby či uvěznění z důvodu nehody nebo v přípa- dě nepřiměřených administrativních kompIikací na záIohu na kauci (při uvěznění po nehodě) v max. výÆi 15 000 EUR; na záIohu na právní sIužby (advokáta) v max. výÆi 5 000 EUR. Právní pomoc se nevztahuje na přípa- dy vyčetřování trestného činu nebo poručení zákonných ustanovení.
b) na záIohu při odpovědnosti za Ækodu v max. xýÆi 3 500 EUR
c) na úhradu tIumočníka při soudním řízení, na předání zpráv rodině, zajiÆtění kontaktu se zaměstnavatelem či konzulárními autoritami ČR, na zajištění vystavení náhradních dokladů a jejich doručení, na regresní vymáhání po nezaviněné nehodě, na zajištění znaleckého posudku po nehodě
d) při pojistné udáIosti v zahraničí na půjčku v max. výÆi 10 000 EUR.
3. Rozsah pojištění pro vozidla nad 3,5 tuny a TAHAČE při nehodě a poruše. V případě pojistné události má oprávněná osoba nárok:
a) na zajiÆtění opravy na místě v max. výÆi 10 000 Kč (v zahraničí max.
400 EUR) nebo na zorganizování vysIání vIastního mechanika nebo na zajiÆtění vyproÆťovací techniky, odtahu (nebo úschovy) do nejbIižÆí opravny v max. výÆi 30 000 Kč (v zahraničí max. 1 200 EUR)
b) v případě opravy v důsIedku nehody v zahraničí trvající déIe než 10 dní na zajištění repatriace do opravny v ČR v max. výši 1 500 EUR; v případě poruchy na zorganizování repatriace do opravny v ČR
c) v případě, že nákIady na opravu převýÆí tržní hodnotu tahače v ČR, na vyřízení formalit s vyřazením vozidla z evidence; v případě poruchy na zorganizování sešrotování tahače; v případě nehody na zajištění sešrotování v max. výÆi 10 000 Kč (v zahraničí max. 750 EUR)
d) na zorganizování nákupu náhradních díIů, úhradu jejich odesIání do pří- slušné opravny nebo na letiště a na úhradu celních doplatků při vyřízení formalit při dovozu dílů
e) na zorganizování zapůjčení náhradního tahače v případě krádeže či neIze-Ii
opravu provést do 6 hodin po pojistné události
f) v případě krádeže tahače v zahraničí na 2 dny ubytování v max. výÆi 75 EUR
na noc a osobu,
g) v případě ztráty či krádeže kIíčů od vozidIa má oprávněná oso- ba nárok na otevření vozidIa a výměnu zámků (totéž pIatí, zůsta- nou-Ii kIíče nedopatřením uzamčeny uvnitř vozidIa) do Iimitu 3 000 Kč v případě události na území ČR a 100 EUR v zahraničí. Předmětem pojist- ného plnění je úhrada dopravy a práce poskytovatele asistenčního zásahu, nákIady na použité náhradní díIy hradí oprávněná osoba sama ze svých vlastních prostředků.
h) oprávněná osoba má nárok na dovoz či přečerpání (v případě záměny) pa- liva, na opravu či výměnu defektu pneumatiky do limitu 3 000 Kč v případě události na území ČR a 100 EUR v zahraničí. Předmětem pojistného plnění je úhrada dopravy a práce poskytovatele asistenčního zásahu. Náklady na dovezené palivo, novou pneumatiku či další obdobné náklady nese opráv- něná osoba sama ze svých vlastních prostředků.
4. Rozsah pojištění pro NÁKLAD a NÁVĚS
V případě pojistné události má oprávněná osoba nárok:
a) na zorganizování zapůjčení náhradního návěsu tahače, úschovu nákIadu či jeho přeIožení a ostrahu nákIadu na místě, v případě nehody v zahraničí na zajištění ostrahy v max. výši 500 EUR
b) v případě finanční tísně při pojistné udáIosti v zahraničí na záIohové poskyt- nutí půjčky na opravu v max. výÆi 2 500 EUR za předpokIadu, že třetí osoba tuto částku předem uhradí v ČR.
c) oprávněná osoba má nárok na opravu či výměnu defektu pneumatiky do limitu 3 000 Kč v případě události na území ČR a 100 EUR v zahraničí. Předmětem pojistného plnění je úhrada dopravy a práce poskytovatele asi- stenčního zásahu. Náklady na novou pneumatiku či další obdobné náklady nese oprávněná osoba sama ze svých vlastních prostředků.
Článek 10
Část G - výluky z pojičtění
1. Pojistitel neposkytne pojistné plnění v případě:
a) nekontaktování asistenční služby UNIQA po pojistné události a ne- respektování pokynů asistenční služby
b) že oprávněná osoba v době pojistné události nevlastní platný ři- dičský průkaz nebo řidičské oprávnění neodpovídá typu řízeného vozidla
c) že k pojistné události dojde v důsledku přetěžování vozidla (celko- vá hmotnost vozidla je vyččí než je uvedeno v technickém průkaze)
d) že dočlo k pojistné události při válečném stavu (aË již byla válka
vyhláčena či nikoliv), stávce či občanských nepokojích, omezení
volného pohybu, ekologické katastrofě nebo v případě jiné naho- dilé události nebo zásahu vyččí moci
e) že k pojistné události dočlo v důsledku úmyslného jednání, trestné- ho činu či sebevraždy či sázky
f) že pojistná událost je způsobena neodborným zásahem či nedosta- tečnou údržbou (není-li prováděna výrobcem předepsaná pravidel- ná a technická údržba)
g) že k pojistné události dočlo při soutěži, sportovním zápolení a pří- pravě na ně nebo přehlídkách
h) že pojistná událost byla způsobena pod vlivem požití alkoholu nebo použití návykové látky nebo přípravku takovou látku obsahu- jícím
i) pasažérů pojičtěného vozidla, kteří jsou v pojičtěném vozidle pře- pravováni za úplatu (např. pasažéři autobusu, taxislužby či smluvní dopravy); pojičtění se také nevztahuje na stopaře či jiné obdobné pasažéry pojičtěného vozidla bez ohledu na to, zda jsou v pojičtě- ném vozidle přepravováni za úplatu či bezúplatně.
2. Pojičtění se nevztahuje na:
a) náklady, které se nevztahují k pojistné události
b) dálniční a tranzitní poplatky a daně, náklady na pohonné hmoty a parkovné
c) palivo, maziva, dálniční poplatky, mýtné ani případné opravy ná- hradního vozidla
d) náklady spojené se čkodami následnými, které nejsou v příčinné
souvislosti s pojistnou událostí.
Článek 11
Ostatní ujednání
1. V případě poskytování pojistného plnění v zahraniční měně se pro přepočet na českou měnu použije směnný kurz vyhIáÆený ČNB v den poskytnutí asistenční sIužby.
2. V případě pojistné udáIosti přípojného vozidIa je nárok na asistenční sIužbu jen v případě, že je přípojné vozidIo vybaveno registrační značkou.
3. V podmínkách uvedené částky se nenačítají. Uvedený limit je horní hranice pro konkrétní poskytovanou sIužbu, částky nad tento Iimit jdou k tíži opráv- něné osoby.
Článek 12
Závěrečná ustanovení
Tyto Všeobecné pojistné podmínky pro pojištění Asistence vozidel UCZ/As/15 nabývají účinnosti dnem 1. 5. 2015.
DPP/SafeLine/16
Doplňkové pojístкé podmíкky
k pojištění Asistence vozidel
Obsah
čl. 1 Předmět a obsah pojištění čl. 2 Výklad pojmů
čl. 3 Společná ujednání
čl. 4 Povinnosti pojistníka, pojištěného a oprávněné osoby čl. 5 Varianta SafeLine SECURITY
čl. 6 Varianta SafeLine RENT+ čl. 7 Varianta SafeLine EASY čl. 8 Komfort asistence
čl. 9 Pojistné a slevy
čl. 10 Zvláštní ustanovení
čl. 11 Zánik pojištění asistence SaxxXxxx xx. 12 Závěrečná ustanovení
PojiÆtění SafeLine je upraveno těmito dopIňkovými pojistnými podmínkami (dáIe jen DPP), vÆeobecnými pojistnými podmínkami – obecná část UCZ/15, zvláštní částí UCZ/POV/15, zvláštní částí UCZ/Kas/15, pojistnými podmínkami pro jednotlivé typy KASKO pojištění, zvláštní částí UCZ/Voz/15 a zvláštní částí UCZ/As/15, které spolu tvoří nedílnou součást. Toto pojištění se sjednává jako pojištění škodové.
Článek 1
Předmět a obsah pojičtění
1. Předmětem pojištění SafeLine jsou vozidla kategorie B, O, R, H, dle čl. 4
UCZ/Voz/15, jejichž ceIková hmotnost nepřevyÆuje 3 500 kg.
2. Obsahem pojištění je zajištění aktivní asistence. Pojistným nebezpečím je
nepojízdnost či jiné okoInosti znemožňující běžné užívání vozidIa.
Článek 2 Výklad pojmů
1. Aktivní asistence – asistence v rozsahu varianty Komfort dle UCZ/As/15 a těchto DPP, která je vyvolána automatickou činností telematické jednotky (nárazové čidIo) anebo tIačítkem B-CaII.
2. APC - Autorizované pracoviště Cebia – fyzická nebo právnická osoba pod- nikající v opravárenském sektoru, která na základě smlouvy s Cebia provádí
montáž, demontáž, aktivaci a údržbu teIematického zařízení.
3. B-Call tlačítko - asistenční tlačítko instalované ve vozidle pro vyjádření
požadavku na využití asistenčních sIužeb.
4. Cebia — Cebia spol. s r.o. - garant technického zabezpečení provozu telematického systému, smluvní partner pojistitele, který vykonává činnost spojenou s aktivací zařízení, kontrolou funkčnosti zařízení ve vozidlech a technickou podporu pro kontaktní osoby pojistníka.
5. Deaktivační poplatek – částka účtovaná pojistitelem v případě ukončení pojistné smlouvy nebo aktivní asistence SafeLine. Základem pro stanovení této částky je základní výše ročního pojistného za asistenci SafeLine před započtením případné slevy za souběh s jiným pojištěním.
6. Dostupnost signálu – funkčnost telematického zařízení je podmíněna jak dostupností GSM (mobiIního) signáIu a viditeIností potřebných GPS sateIitů, tak i technickými možnostmi pokrytí území a daIÆími vIivy, zejména fyzikálními, které mohou kvalitu poskytování signálů ovlivnit.
7. Kontaktní údaje – údaje sděIené pojistníkem, na kterých je možno pro zajiÆtění poskytovaných sIužeb pojistníka kontaktovat (zejména teIefonní čísIa, e-maiIová adresa, apod.).
8. Náhlé zastavení – zastavení vozidla, ke kterému došlo v důsledku zpoma-
Iení (deceIerace) vykazující hodnotu nad 2,5 G (G = přetížení).
9. Seznam APC – pravideIně aktuaIizovaný seznam autorizovaných pracoviÆť Cebia, vedený za účeIem přehIedu adres, kontaktů a sIužeb, které kIientům jednotlivá pracoviště nabízejí. Seznam je dostupný na xxx.xxxxx.xx.
10. Sleva za:
a) ujeté kilometry – sleva na pojistném za počet ujetých kilometrů, její výše je uvedena v pojistné smlouvě.
b) za způsob jízdy – sleva na pojistném za způsob jízdy, kdy je vyhodnocová- no využívání vozidIa, tzn. jízda přes den či v noci, po jakém druhu komuni- kace, v obci či mimo obec, pouze víkendové jízdy apod. Vyhodnocováno je též chování řidiče jako napříkIad prudké brždění a zrychIení, rychIé průjez- dy zatáčkou, překračování rychIosti apod. Parametry dosažené s pojiÆtěným vozidIem jsou porovnávány s ostatními uživateIi systému SafeLine. Vyhodnocování a sběr dat jsou prováděny pomocí telematického zařízení dle varianty SafeLine a prostřednictvím informačních serverů telematického operátora pro potřeby zajištění účelu poskytovaného pojištění a asistenč- ních sIužeb.
11. Telematické služby:
a) sběr dat (informace o poIoze nebo pohybu vozidIa, zprávy o nehodách
a jejich průběhové analýzy, mapové podklady vč. jejich aktualizace, chování řidiče apod.) a jejich automatické odesIání prostřednictvím informačních serverů telematického operátora pro potřeby zajištění účelu poskytovaného pojiÆtění a asistenčních sIužeb.
b) aktivní střežení vozidIa firmou SECURITAS ČR s.r.o., vč. pátrání po odcize- ném vozidle.
c) pasivní střežení vozidIa – na zákIadě teIefonického požadavku pojistníka sIedování, IokaIizace a zajiÆtění vozidIa asistenční sIužbou, vč. součinnosti s Policií ČR a zpětném vyrozumění pojistníka.
d) data a daIÆí údaje vyhodnocované teIematickým operátorem jsou pojistní- kovi zpřístupněna prostřednictvím webových a mobilních aplikací. V těchto apIikacích je možno sIedovat údaje podstatné pro sIevy za ujeté km nebo způsob jízdy.
12. Provariantu SafeLine SECURITY sepoužíváteIematickézařízení(jednotka) Cebia SAT(detaiIněviztabuIkavčI. 3, bod 11 těchto DPP)- soubor HWprostřed- ků instalovaných do vozidla; jedná se o satelitní přijímač vybavený akcelero- metrickým senzorem pro detekci autonehod, anténami GPS/GSM, záIožním akumulátorem, jednotkou pro bezkontaktní identifikaci oprávněného řidiče a B-CaII asistenčním tIačítkem umístěným ve vozidIe pro vyjádření požadav- ku na využití asistenčních sIužeb. Jednotka je vIastnictvím subjektu, v jehož majetku je pojištěné vozidlo, včetně všech práv a povinností s tím spoje- ných, nebezpečí škody na jednotce nebo jednotkou způsobené nevyjímaje.
13. Pro variantu SafeLine RENT+ se používá teIematické zařízení (jednotka) Commodatum – podobných vIastností jako Cebia SAT (detaiIně viz tabuIka v čI. 3, bod 11 těchto DPP). TeIematická jednotka je až do doby ukončení smlouvy majetkem telematického operátora. Ukončením pojistné smlouvy, není-Ii dáIe uvedeno jinak, přechází jednotka do vIastnictví subjektu, v jehož majetku je pojištěné vozidlo, včetně všech práv a povinností s tím spoje- ných. Stejným okamžikem na něho přechází nebezpečí Ækody na jednotce nebo jednotkou způsobené.
14. Pro variantu SafeLine EASY se používá teIematické zařízení (jednotka) SuperEasy – podobných vIastností jako Commodatum (detaiIně viz tabuIka v čI. 3, bod 11 těchto DPP). TeIematická jednotka je až do doby ukončení smlouvy majetkem telematického operátora. Ukončením pojistné smlouvy, není-Ii dáIe uvedeno jinak, přechází jednotka do vIastnictví subjektu, v jehož majetku je pojištěné vozidlo, včetně všech práv a povinností s tím spoje- ných. Stejným okamžikem na něho přechází nebezpečí Ækody na jednotce nebo jednotkou způsobené.
Článek 3
Společná ujednání
1. Pojistitel má uzavřeny smlouvy o spolupráci:
- s teIematickým operátorem, který zajiÆťuje provoz teIematických jednotek
po celou dobu platnosti pojištění,
- se spoIečností Cebia, která prostřednictvím APC zajiÆťuje dodávky teIematic- kých jednotek a organizuje jejich montáž, aktivaci, údržbu a demontáž,
- s daIÆími subjekty zajiÆťujícími obsah pojiÆtění a sIužby v těchto DPP uvede- né.
2. DPP SafeLine
a) rozÆiřují UCZ/Voz/15, čI. 2, bod 30. o daIÆí systém zabezpečení, vč. sIužeb,
b) rozÆiřují UCZ/As/15 o asistenční sIužby definované v čI. 8,
c) v předem dohodnutých případech umožňují pojistníkovi zvoIit si předpo- kládaný počet ujetých km za pojistné období a tento počet km promítnout do výÆe ceny pojistného POV/KASKO (viz čI. 9). Druhou možností je sIeva za způsob jízdy (viz čI. 9.).
3. SIužby SafeLine jsou poskytovány prostřednictvím funkční teIematické jed- notky nainstalované do vozidla. Pojistitel neodpovídá za škodu způsobenou v důsIedku vadné montáže teIematické jednotky. PojistiteI rovněž neodpo- vídá za škodu způsobenou výrobní vadou jednotky. Za tuto škodu plně odpovídá příslušné APC. Pojistník je v takovém případě povinen neprodleně oznámit pojistiteli nefunkčnost telematické jednotky.
4. TeIematická jednotka umožňuje využívání a provoz pojistného produktu
aktivní asistence SafeLine podle těchto DPP.
5. Územní pIatnost - sIužby jsou poskytovány na ceIém území České repubIiky i v Evropě (ve shodě s VPP pro KASKO pojiÆtění).
6. Není-li dále uvedeno jinak, obsahují všechny varianty SafeLine tyto vlast- nosti:
a) monitorování vozidla senzorem havárie při nárazu vozidla převyšující
hodnotu 2,5 G a automatické zasIání zprávy o této situaci asistenční sIužbě,
b) přesné vygenerování časové analýzy havárie (důIežitý argument v pří- padě zjiÆťování viníka PoIicií a pojiÆťovnou),
c) v případě odcizení lokalizace vozidla asistenční sIužbou na zákIadě teIefonického požadavku pojistníka (pasivní střežení),
d) na základě výslovného pokynu pojistníka aktivace státních bezpeč- nostních sIužeb (např. PoIicie ČR, CeIní správa, Městská poIicie, apod.) za účelem zajištění a zabránění škod a další trestné činnosti v souvislosti s narušením vozidla,
e) elektronická kniha jízd, jejímž prostřednictvím je pojistník zpětně informován zejména o pohybu vozidla v konkrétním čase a místě, počtu ujetých km, rychlosti jízdy, apod. Jedná se o elektronickou aplikaci, do které pojiÆtěný či pojistník může nahIížet prostřednictvím internetového rozhraní a rozIiÆovat soukromé a sIužební jízdy. Zároveň si může přehIed jízd vytisk- nout a případně jej použít pro jednání s úřady.
7. V případě nutnosti odtahu vozidla je pojistník oprávněn kontaktovat asis-
tenční sIužbu (viz UCZ/As/15).
8. Při nedostupnosti kontaktních osob bude po přijetí poplachového signálu v případě havárie vozidIa rozhodnutí o daIÆím postupu v dikci zajiÆťovateIe sIužby.
9. V případě, že bude odcizené vozidIo dohIedáno, bude násIedně zajiÆtěno a střeženo. NákIady na střežení vozu jsou hrazeny pojistiteIem v rozsahu UCZ/As/15 nebo UCZ/Kas/15.
10. Náklady za dohledání a zajičtění vozidla v zahraničí a jeho střežení mohou být účtovány pojistníkovi dle platného ceníku spolupracu- jícího subjektu, který se podílel na dohledání a zajičtění vozidla.
O ceně těchto služeb bude pojistník informován před započetím asistenčního zákroku.
11. Taxxxxx x vlastnostmi telematických jednotek s ohledem na jednotlivé vari- anty: SafeLine SECURITY, SafeLine RENT+ a SafeLine EASY.
Vlastnost telematické jednotky | SafeLine | ||
SECURITY | RENT+ | EASY | |
Monitoring polohy vozidla | ANO | ANO | ANO |
Aktivní komunikace telematické jednotky s asistencí | ANO | ANO | ANO |
Nárazové čidIo (detekce autonehod) | ANO | ANO | ANO |
Dohledání poslední známé polohy vozidla a předání této informace policii (na vyžádání při odcizení) | ANO | ANO | ANO |
ApIikace pro PC (nájezd km, druhy siInic, scoring řidiče apod.) | ANO | ANO | ANO |
Kniha jízd | ANO | ANO | ANO |
ApIikace pro chytré teIefony (bezpIatná verze) | ANO | ANO | ANO |
Možnost sIevy za ujeté km* | ANO | ANO | - |
Tlačítko zpětného volání (B-CaII) | ANO | ANO | - |
Identifikace řidiče – radiokarty | ANO | - | - |
Střežení přes puIt centraIizované ochrany 24 hod denně | ANO | - | - |
Náklonová čidla | ANO | - | - |
* tato možnost musí být výsIovně sjednána ve smIouvě.
Některé produkty POV/KASKO tuto možnost nemusí připouÆtět.
12. Aktivní asistence SafeLine v jakékoliv dále uvedené variantě obsahu- je asistenční služby v rozsahu "Asistence Gomfort" - dále viz čl. 8.
Článek 4
Povinnosti pojistníka, pojičtěného a oprávněné osoby
Kromě povinností dále uvedených je pojistník, pojičtěný nebo jím
oprávněná osoba povinen:
a) Při uzavírání objednávky sdělit kontaktní údaje pro zabezpečení
poskytovaných služeb dle těchto podmínek.
b) Telefonicky nahlásit - v pracovní době na čísle 267 913 737 či pro- střednictvím emailu xxx@xxxxx.xx - jakoukoliv změnu v kontaktní osobě či uvedených telefonních číslech.
c) Je-li zařízení SafeLine, instalované do vozidla, opatřeno i B-Call tlačít- kem, je povinen učinit potřebná opatření, aby nedočlo k jeho zneužití bezdůvodným požadavkem na asistenční služby. Náklady vzniklé asi- stenční službě z důvodu zneužití B-Call tlačítka je pojistitel oprávněn pojistníkovi vyúčtovat.
d) Během doby platnosti pojičtění SafeLine pojistník (či jiná osoba, které pojistník svěřil vozidlo) není oprávněn žádným způsobem zasahovat do nainstalovaného zařízení či s ním jakkoliv manipulo- vat. Pojistník je povinen o této skutečnosti vyrozumět osobu, které vozidlo svěřil. V případě poručení této povinnosti jde oprava zařízení k tíži pojistníka.
e) V případě vyzvání Cebia se neprodleně dostavit ke kontrole funkč- nosti zařízení. Neprovádět demontáž ani deaktivaci zařízení během platnosti pojičtění SafeLine. V opačném případě nenese pojistitel ani smluvní partneři odpovědnost za nefunkčnost zařízení a za nezajičtění deklarovaných služeb.
f) V případě, že dojde k poskytnutí asistenční služby (i částečnému) v důsledku nedbalosti či opomenutí pojistníka, pojičtěného či oprávněné osoby, tj. vyvolání zásahu v důsledku čl. 8, bodu 6. či omylu ze strany řidiče, jsou pojistník, pojičtěný či oprávněná osoba povinni vyžádané služby uhradit (vč. služeb, které byly vyžádány a následně po rozjetí zásahového vozidla stornovány).
g) Při servisních prohlídkách či opravách vozidla je pojistník povinen
upozornit servis (opravnu) na nainstalované zařízení.
Článek 5
Varianta SafeLine SECURITY
1. Aktivace a provoz pojištění
1.1. Telematická jednotka Cebia SAT je na základě podmínek pojistné smlouvy a objednávky (kIientského kupónu) předIožené pojiÆtěným nainstaIována prostřednictvím APC do pojištěného vozidla.
1.2. Pořizovací náklady na telematické zařízení, jeho montáž, aktivaci i provoz jsou plně hrazeny pojistníkem, není-li dohodnuto jinak.
2. Rozsah pojištění SafeLine SECURITY
2.1. Dodatečný rozsah aktivních sIužeb (nepřetržité střežení 24 hodin, výjezd s dohIedáním vozidIa apod.) je uveden v příIoze pojistné smIouvy.
2.2. Monitorování vozidla aktivované B-Call tlačítkem, kdy je současně asistenč- ní sIužbě vysIán požadavek na zpětný teIefonický kontakt pojistníka (viz Kontaktní údaje).
2.3. Pokud dojde k odcizení vozidla a pojistiteI je zároveň povinen za tuto škodnou událost vyplatit pojistné plnění z KASKO pojištění, poskytne po- jistiteI rovněž pInění ve výÆi dvojnásobku pořizovacích nákIadů na zařízení Cebia SAT v době pojistné události.
3. Povinnosti pojistníka
3.1. Pojistník je povinen, neprodIeně po uzavření smIouvy, umožnit instaIaci zařízení v souladu s těmito DPP a pokyny Cebia. Teprve po trvalé aktivaci zařízení může pojistiteI přistoupit k zajiÆtění sIužeb a výhod v těchto DPP obsažených.
3.2 Při servisních prohlídkách či opravách vozidla je pojistník dále povinen ohlásit skutečnost předání a převzetí vozidla ze servisu na pracoviště pultu centralizované ochrany nebo na pracoviště technické podpory. Kontaktní informace jsou uvedeny na kartě HELPCARD, kterou pojistník obdrží po aktivaci zařízení. V případě porušení této povinnosti nenese pojistitel ani příslušné APC odpovědnost za vzniklé škody.
4. Ukončení pojištění
4.1. Při ukončení pojičtění z jakéhokoliv důvodu se deaktivační popla-
tek nehradí.
Článek 6
Varianta SafeLine RENT+
1. Aktivace a provoz pojištění
1.1. Telematická jednotka Commodatum je na základě podmínek pojistné smlou- vy a objednávky (kIientského kupónu) předIožené pojistníkem nainstaIována prostřednictvím APC do pojištěného vozidla.
1.2. Pořizovací náklady na telematické zařízení vč. jeho montáže a akti- vace jsou plně hrazeny pojistitelem, není-li dohodnuto jinak.
1.3. Po dobu platnosti pojištění SafeLine RENT+ pojistník hradí náklady na pro- voz sIužeb SafeLine RENT+ v rozsahu uvedeném v tomto čIánku jako součást pojištění.
2. Rozsah pojištění SafeLine RENT+
2.1. PojiÆtění SafeLine RENT+ zahrnuje sIužby v čIánku 3 odst. 6 těchto DPP
a navíc:
monitorování vozidla aktivované B-Call tlačítkem, kdy je současně asistenč- ní sIužbě vysIán požadavek na zpětný teIefonický kontakt pojistníka (viz Kontaktní údaje).
3. Povinnosti pojistníka
Pojistník je povinen neprodIeně po uzavření smIouvy umožnit instaIaci v souladu s těmito DPP a pokyny Cebia. Teprve po trvalé aktivaci zařízení může pojistiteI přistoupit k zajiÆtění sIužeb a výhod v těchto DPP obsaže- ných.
4. Ukončení pojičtění
4.1. Při ukončení pojičtění ze strany pojistníka v průběhu platnosti pojistné smlouvy je pojistník povinen uhradit za toto pojičtění po- jistiteli tzv. deaktivační poplatek.
4.2. Deaktivační poplatek (viz čl. 2. odst. 5. těchto DPP) se vypočte ze základního ročního pojistného uvedeného v pojistné smlouvě před případnými slevami z tohoto produktu.
a) V prvním roce trvání pojičtění, bez ohledu na délku jejího trvání, činí výče deaktivačního poplatku částku rovnající se celé výči zá- kladního ročního pojistného uvedeného v pojistné smlouvě před případnými slevami z tohoto produktu.
b) V druhém a dalčím roce je pojistník povinen uhradit deaktivační poplatek ve výči alikvótní části pojistného zbývajícího do výročí smlouvy (doba upIynuIá od konce pojiÆtění SafeLine do nejbIižÆího násIe- dujícího výročí smIouvy).
c) Ve čtvrtém a dalčím roce trvání smlouvy činí výče deaktivačního poplatku maximálně 50% výče základního ročního pojistného uvedeného v pojistné smlouvě před případnými slevami z tohoto produktu.
4.3. Deaktivační poplatek se nehradí, dojde-li k ukončení pojistné smlouvy k datu druhého a každého dalčího výročí anebo vlivem totální čkody včetně odcizení vozidla.
Článek 7
Varianta SafeLine EASY
1. Aktivace a provoz pojištění
1.1. Telematická jednotka SuperEasy je na základě podmínek pojistné smlouvy
a objednávky (kIientského kupónu) předána pojistníkovi.
1.2. Pořizovací náklady na telematické zařízení a aktivace jsou plně hrazeny pojistitelem, není-li dohodnuto jinak.
1.3. Po dobu pIatnosti pojiÆtění SafeLine EASY nákIady na provoz sIužeb v rozsa- hu uvedeném v tomto článku hradí pojistník jako součást pojištění.
2. Rozsah pojištění
2.1. PojiÆtění zahrnuje sIužby v čIánku 3 odst. 6 těchto DPP.
3. Povinnosti pojistníka
Pojistník je povinen zajistit montáž teIematického zařízení do vozidIa:
a) vIastními siIami přesně dIe přiIoženého návodu a nebo
b) prostřednictvím APC.
Teprve po trvaIé aktivaci zařízení může pojistiteI přistoupit k zajiÆtění sIužeb a výhod v těchto DPP obsažených.
4. Ukončení pojištění
4.1. Při ukončení pojičtění ze strany pojistníka v průběhu platnosti pojistné smlouvy je pojistník povinen uhradit za toto pojičtění po- jistiteli tzv. deaktivační poplatek.
4.2. Deaktivační poplatek (viz čl. 2. odst. 5. těchto DPP) se vypočte ze základního ročního pojistného uvedeného v pojistné smlouvě před případnými slevami z tohoto produktu:
a) V prvním roce trvání pojičtění, bez ohledu na délku jejího trvání, činí výče deaktivačního poplatku částku rovnající se celé výči roční- ho pojistného.
b) V druhém a dalčím roce je pojistník povinen uhradit deaktivační poplatek ve výči alikvótní části pojistného zbývajícího do výročí smlouvy (doba upIynuIá od konce pojiÆtění SafeLine do nejbIižÆího násIe- dujícího výročí smIouvy).
c) Ve čtvrtém a dalčím roce trvání smlouvy činí výče deaktivačního
poplatku maximálně 50% výče základního ročního pojistného
uvedeného v pojistné smlouvě před případnými slevami z tohoto
produktu.
4.3. Deaktivační poplatek se nehradí, dojde-li k ukončení pojistné smlouvy k datu druhého a každého dalčího výročí anebo vlivem totální čkody včetně odcizení vozidla.
Článek 8
Komfort asistence
1. Tato část je společná pro všechny varianty SafeLine, které jsou uvedeny v těchto VPP.
2. Ujednání článku 8 těchto DPP navazuje na UCZ/As/15 a rozšiřuje část pojist-
ných podmínek UCZ/As/15 (Komfort asistence) v rozsahu dáIe uvedeném.
3. V případě náhIého zastavení vozidIa (viz čI. 2, odst. 8) nebo v případě aktiva- ce B-CaII tIačítka (viz čI. 2, odst. 3) je tato informace předána prostřednictvím informačních serverů teIematického operátora asistenční sIužbě UNIQA.
4. Asistenční sIužba kontaktuje prostřednictvím sděIených teIefonních číseI
kontaktní osobu a po domluvě zajistí další postup.
5. V případě, že nedojde ke spojení s kontaktní osobou (např. není signáI, vybitý či zapomenutý mobiI, nesprávné teIefonní čísIo, apod.) do 6 minut od náhlého zastavení vozidla nebo od aktivace B-Call tlačítka a vozidlo dle informace poskytnuté z informačních serverů telematického operátora ná- sIedně pokračuje v jízdě, daIÆí teIefonní kontakt již není uskutečňován.
6. V případě, že nedojde ke spojení s kontaktní osobou do 6 minut od náhIého zastavení vozidla nebo od aktivace B-Call tlačítka a vozidlo dle informace po- skytnuté z informačních serverů telematického operátora nepokračuje v jízdě, asistenční sIužba zajistí výjezd siIniční sIužby.
7. V případě nefunkčnosti žárovky ve světIometech má pojistník (oprávněná osoba) nárok na opravu žárovky na místě v maximáIní výÆi 1000,- Kč/50,- EUR. Materiál je hrazen oprávněnou osobou.
8. Při nefunkčnosti xenonů má pojistník (oprávněná osoba) nárok na odtah vozi- dla do smluvního servisu v maximální výši 2.500,- Kč/100,- EUR. Materiál je hrazen oprávněnou osobou.
9. V případě pojistné události v důsledku nehody či poruchy má pojistník (oprávněná osoba) nárok na zajiÆtění taxi pro dokončení cesty v maximáIní výÆi 1.000,- Kč/100,- EUR za předpokIadu, že nebyIo využito náhradní vozi- dlo.
10. SIužby Komfort asistence se rozÆiřují o informační a organizační sIužby pro pojistníka (oprávněnou osobu) v rozsahu:
– zajiÆtění a objednání na technickou kontroIu v požadovaném čase,
– zjiÆtění dostupnosti nejbIižÆích STK v požadované IokaIitě,
– zajištění informací o dostupnosti smluvních servisů pojistitele vč. pracovní doby,
– zajiÆtění informací o dostupnosti pneuservisů v požadované IokaIitě, vč. zjiÆtění
dostupnosti konkrétní značky pneumatiky, jejího dezénu, rozměru a ceny,
– zajiÆtění a objednání na výměnu pneumatik ve vyžádaném pneuservisu v požadovaném čase.
Článek 9
Pojistné a slevy
1. Je-li tak v pojistné smlouvě uvedeno, započítává pojistitel slevu za ujeté kilometry z POV i KASKO ve výši uvedené v bodě 3 tohoto článku. Předpokladem poskytnutí slevy je provozovávání telematické jednotky mi- nimáIně 6 měsíců od její instaIace. V takovém případě pojistiteI každoročně přezkoumává oprávněnost výše poskytnuté slevy a její hodnotu upravuje vždy k nejbIižÆímu výročí. SIeva za ujeté km náIeží pojistníkovi nejdříve od data aktivace telematické jednotky ve vozidle.
2. Zvolený roční počet ujetých kilometrů a výše poskytnuté slevy jsou uvedeny v pojistné smlouvě.
3. Počet kilometrů a poskytnutých slev je rozdělen do následujících skupin:
– skupina I. do 8 tis. ujetých km/rok 25% sleva na pojistném
– skupina II. do 12 tis. ujetých km/rok 20% sleva na pojistném
– skupina III. do 16 tis. ujetých km/rok 15% sleva na pojistném
– skupina IV. do 20 tis. ujetých km/rok. 10% sleva na pojistném
4. Z počtu kilometrů ujetých po dálnici se do celkového ročního počtu ujetých kilometrů započítává jen jedna polovina.
5. Po ukončení prvních 9ti měsíců platnosti pojistné smlouvy provede pojistitel na základě údajů z databázového systému vyhodnocení alikvotní části po- čtu ujetých kiIometrů. Každé daIÆí násIedné vyhodnocení bude provedeno po uplynutí 12 měsíců od prvního přepočtu, tj. 3 měsíce před následným výročím pojistné smlouvy.
6. Po vyhodnocení počtu ujetých kilometrů pojistitelem dojde k případné úpravě slevy za ujeté kilometry. Upravená výše pojistného pro následující pojistné období bude pojistníkovi zaslána v rámci následného předpisu před výročím pojistné smIouvy. To znamená, že počet najetých km bude porovnán s limity km dle bodu 3 tohoto článku a případnému zařazení do jiné skupiny tak, že při
a) překročení zvoIeného počtu kiIometrů dojde k zařazení do skupiny s nižÆí
slevou,
b) nenapInění počtu zvoIených kiIometrů dojde k zařazení do skupiny s vyÆÆí
slevou.
7. Pro první vyhodnocení počtu najetých km pIatí, že pojistiteI je oprávněn
a) stanovit dopIatek pojistného za upIynuIé období a pojistník je povinen jej
ve stanovené lhůtě uhradit, dojde-li k překročení zvoleného počtu km,
b) stanovit přepIatek pojistného a tento vrátit dohodnutým způsobem pojist- níkovi, dojde-li k nenaplnění zvoleného počtu km.
8. Je-li tak v pojistné smlouvě uvedeno, započítává pojistitel slevu z POV za způsob jízdy. Výše slevy a podmínky, za kterých je poskytována, jsou uvedeny v pojistné smlouvě.
Článek 10
Zvláčtní ustanovení
1. Uzavřením tohoto pojištění dává pojistník souhlas se zpracováním dat zís-
kaných prostřednictvím systému SafeLine pro účely sjednaného pojištění.
2. Pojistitel je povinen získaná data zpracovávat po dobu nezbytně nutnou k zajištění práv a povinností vyplývajících z tohoto smluvního vztahu.
3. Xxxxxxxxxx je povinen přijmout taková opatření, aby nemohlo dojít k neopráv- něnému nebo nahodilému přístupu k předaným datům, k jejich neoprávně- nému zpracování, jakož i k jejich zneužití.
Článek 11
Zánik pojičtění asistence SafeLine
1. Kromě zániku pojištění z důvodů uvedených v příslušných pojistných pod-
mínkách, pojiÆtění zaniká též odvoIáním souhIasu se zpracováním dat.
Doplňkové pojístкé podmíкky
pro pojištění vozidel k pojištění Asistence vozidla
Článek 12
Závěrečná ustanovení
Tyto dopIňkové pojistné podmínky nabývají účinnosti 1. 5. 2016.
DPP/As/Profík/15
Obsah
čl. 1 Úvodní ustanovení čl. 2 Výklad pojmů
čl. 3 Rozsah pojištění čl. 4 Výluky
čl. 5 Pojistné plnění
čl. 6 Právo pojistitele na úhradu vyplacené částky pojistného plnění čl. 7 Přechod práva
čl. 8 Povinnosti pojistníka, pojištěného a oprávněné osoby čl. 9 Zvláštní ujednání
čl.10 Závěrečná ustanovení
Rozčířené pojičtění Asistence vozidel je upraveno těmito dopIňkovými podmínkami, všeobecnými pojistnými podmínkami - zvláštní částí UCZ/As/15, pojistnými podmínkami pro jednotlivé typy KASKO/POV pojištění, které spolu tvoří nedílnou součást. Toto pojištění se sjednává jako pojištění škodové.
Článek 1
Úvodní ustanovení
1. Toto pojiÆtění dopIňuje pojiÆtění Asistence vozidIa dIe UCZ/As/15, část C (Komfort asistence pro osobní a užitková vozidIa).
2. Na tyto pojistné podmínky se nevztahuje čl. 5 UCZ/Kas/15.
3. Odchylně od čl. 7 UCZ/Kas/15 se pojištění se sjednává bez spoluúčasti, není-li dohodnuto jinak.
4. Platnost pojištění je shodná s dobou pojištění Asistence vozidla.
Článek 2
Výklad pojmů
1. SmIuvní servis (opravna) je servis (opravna), který je s pojistiteIem ve smluvním vztahu a je uveden na internetových stránkách pojistitele - xxx.xxxxx.xx.
2. Dopravní nehoda je událost v provozu na pozemních komunikacích, např. havárie nebo srážka, která se staIa nebo byIa započata na pozemní komuni- kaci a při níž dojde ke Ækodě na vozidIe identifikovaném v pojistné smIouvě provozem jiného vozidla v pohybu.
3. Skutečnou škodou se rozumí újma spočívající ve zmenšení majetkového stavu poškozeného, která vznikla v důsledku škodní události a v příčinné souvislosti s ní.
Představuje majetkové hodnoty potřebné k uvedení v předešlý stav, popř. k vyvážení důsIedků pIynoucích z toho, že nedoÆIo k uvedení v předeÆIý stav (ať již v penězích či jinou formou pInění).
4. Obvyklá cena je cena, která odpovídá přiměřeným nákladům na pořízení srovnatelného vozidla stejného druhu a kvality v době bezprostředně před pojistnou udáIostí snížená o částku odpovídající stupni opotřebení či jiné- ho znehodnocení.
Článek 3
Rozsah pojičtění
1. Toto pojištění se vztahuje výlučně na škody způsobené na pojištěném vozi- dIe provozem jiného než pojiÆtěného vozidIa, které není ve vIastnictví nebo v držení pojiÆtěného, a to v rozsahu, ve kterém za tyto Ækody odpovídá provozovateI jiného než pojiÆtěného vozidIa (Ækůdce).
2. Pojistným nebezpečím je poškození nebo zničení vozidla v důsledku nehody.
3. Podmínkou vzniku práva na pojistné plnění je jednoznačné určení toho, kdo odpovídá za Ækodu vznikIou při dopravní nehodě, vč. doIožení přísIuÆ- ných dokIadů (viz čI. 8, odst. 2, písm. f) těchto podmínek.
4. Poškozené pojištěné vozidlo musí být opraveno ve smluvním servisu (opravně) pojistiteIe. Seznam smIuvních servisů (opraven) je uveden na xxx.xxxxx.xx.
5. Odtah poškozeného pojištěného vozidla, zapůjčení náhradního vozidla a daIÆí asistenční sIužby se řídí pojistnými podmínkami UCZ/As/15. OdchyIně od části C, čIánek 6, bod 3. UCZ/As/15 se prodIužuje doba za- půjčení náhradního vozidla v případě parciální škody na nezbytně nutnou dobu opravy, odpovídající přiměřené době opravy dle rozsahu poškození vozidla, maximálně však na dobu 30 dní. V případech totálních škod je pak maximální doba zapůjčení náhradního vozidla 15 dní.
6. Pojištění se vztahuje na škody vzniklé na území České republiky.
Článek 4
Výluky
1. Pojičtění se nevztahuje na počkození vozidla, k němuž dočlo v dů- sledku:
a) řízení vozidla osobou, která neměla v době vzniku pojistné událos- ti předepsané řidičské oprávnění nebo jí bylo řidičské oprávnění rozhodnutím správního orgánu odňato nebo pozastaveno, a nebo jí bylo řízení vozidla pravomocným rozhodnutím soudu nebo správního orgánu zakázáno nebo pokud osoba, která v době vzni- ku události vozidlo řídila, nesplňovala jiné, právním předpisem stanovené podmínky k řízení vozidla nebo nebyla jednoznačně identifikována,
b) řízení vozidla osobou, která byla pod vlivem požití alkoholu nebo použití návykové látky nebo přípravku takovou látku obsahující; stejně bude posuzováno, nepodrobí-li se řidič vozidla zjičtění, zda není ovlivněn požitím alkoholu nebo použitím návykové látky či přípravku takovou látku obsahujícím po nehodě po dobu, do kdy by to bylo na újmu zjičtění, zda před jízdou nebo během jízdy požil alkoholický nápoj nebo návykovou látku,
c) řízení vozidla osobou pod vlivem léku, s nímž je spojen zákaz řízení vozidel, a to po dobu, s níž je tento zákaz spojen; obdobně platí i pro lékařský zásah, s nímž je po určitou dobu spojen zákaz řídit vozidlo nebo dočasná nezpůsobilost (fyzická i dučevní) řídit vozi- dlo, případně řízení vozidla osobou, která není v daném okamžiku k jeho řízení tělesně způsobilá (např. vlivem úrazu),
d) použití vozidla k trestné činnosti osobou pojistníka, pojičtěného či jiného oprávněného uživatele, včetně osob jemu blízkých nebo jakékoliv jiné osoby jednající z podnětu těchto osob,
e) střetu s nezjičtěným vozidlem,
f) střetu mezi vozidly jízdní soupravy tvořené motorovým a pří- pojným vozidlem, jakož i čkodu na věcech přepravovaných těmito vozidly,
g) manipulace s nákladem stojícího vozidla,
h) střetu s jiným vozidlem, který způsobily osoby jemu blízké,
i) střetu s jiným vozidlem téhož vlastníka,
j) účasti pojičtěného vozidla na závodech či soutěžích včeho druhu, při soutěžích s rychlostní vložkou, jakož i při přípravných jízdách k nim s výjimkou účasti, jestliže je řidič při tomto závodu nebo soutěži povinen dodržovat pravidla provozu na pozemních komu- nikacích,
k) účasti pojičtěného vozidla při soukromých nebo testovacích jíz-
dách na uzavřeném okruhu.
2. Nárok na pojistné plnění nevzniká, jsou-li u pojičtěného vozidla
pozměněny identifikátory.
3. VýIuky uvedené v odst. 1 tohoto čIánku pod písmeny a) až c) nepIatí, pokud k poškození vozidla došlo v době od odcizení do vrácení vozidla majiteli.
Článek 5
Pojistné plnění
1. Pojistné pInění je poskytnuto za předpokIadu, že jsou řádně spIněny všechny povinnosti řidiče vozidla, stanovené obecně závaznými právními předpisy v případě dopravní nehody a pojištěný, příp. oprávněná osoba bezprostředně (nejpozději do 24 hodin) po vzniku dopravní nehody tuto skutečnost ohIásiI pojistiteIi či asistenční sIužbě.
2. Pojistné plnění je poskytováno ve výši skutečné škody na vozidle podle míry účasti pojištěného na způsobení vzniklé škody. Při výpočtu pojistného plnění se vychází z obvyklé ceny vozidla, kterou vozidlo mělo bezprostřed- ně před poškozením.
3. Pojistné plnění nesmí přesáhnout obvyklou cenu pojištěného vozidla.
4 Zbytky poškozených nebo zničených věcí zůstávají ve vlastnictví pojištěné- ho / vlastníka vozidla.
5. U plátců DPH poskytuje pojistitel pojistné plnění bez DPH s výjimkou případů, kdy pIátce DPH nemůže z důvodů daných přísIuÆnými právními předpisy uplatnit odpočet u finančního úřadu.
6. Kromě případů uvedených v občanském zákoníku může pojistiteI pojistné pInění snížit, pokud dojde k poruÆení povinností uvedených v čI. 8.
7. Obsahuje-li oznámení vědomě nepravdivé nebo hrubě zkreslené podstat- né údaje týkající se rozsahu oznámené pojistné události, anebo zamlčí-li
se v něm vědomě údaje, týkající se této události, má pojistitel právo na náhradu nákIadů účeIně vynaIožených na Æetření skutečností, o nichž mu byly tyto údaje sděleny nebo zamlčeny.
Článek 6
Právo pojistitele na úhradu vyplacené částky pojistného plnění
V případě, že po výpIatě pojistného pInění bude zjiÆtěno, že nárok na pojistné
plnění nevznikl, má pojistitel právo na vrácení takto vyplaceného plnění.
Článek 7
Přechod práva
Vyplacením pojistného plnění přechází na pojistitele právo na náhradu škody nebo jiné obdobné právo za podmínek a v rozsahu stanoveném právními předpisy.
Článek 8
Povinnosti pojistníka, pojičtěného a oprávněné osoby
1. Pojistník, pojiÆtěný i jiná oprávněná osoba jsou povinni dodržovat právní předpisy upravující provoz vozidla po pozemní komunikaci a podmínky provozu vozideI, právní předpisy v obIasti předcházení Ækodám a snižování jejich rozsahu.
2. Pojistník, pojištěný a oprávněná osoba jsou povinni:
a) vyčkat s opravou poÆkozené nebo zničené věci nebo s odstraňováním zbyt- ků takto zničené či poškozené věci na pokyn pojistitele a to nejdéle do 30 dnů od nahlášení pojistné události, pokud z bezpečnostních, hygienických nebo jiných vážných důvodů není nutno s opravou nebo odstraňováním zbytků začít neprodleně; v těchto případech je povinnost zabezpečit do- statečně průkazné důkazy o rozsahu vzniklé škody,
b) umožnit pojistiteIi provést pořízení zvukové a obrazové dokumentace,
oznámit neprodIeně přísIuÆným orgánům každou Ækodu, pokud tato povinnost vyplývá z právních předpisů a je zde podezření ze spáchání trestného činu, přestupku či pokusu o něj,
d) sděIit pojistiteIi bez zbytečného odkIadu, že v souvisIosti s pojistnou udá- lostí bylo zahájeno trestní řízení a informovat o jeho průběhu a výsledcích,
e) učinit opatření, aby nedoÆIo k promIčení nebo zániku práva na náhradu škody; zabezpečit právo poškozeného na pojistné plnění podle zákona č. 168/1999 Sb., (o pojiÆtění odpovědnosti z provozu vozidIa) jiného vozi- dIa, jehož provozem byIa Ækoda na vozidIe způsobena, na náhradu Ækody a na postih a vypořádání nebo jiná obdobná práva,
f) je povinen předIožit pojistiteIi v rámci Æetření pojistné udáIosti, kromě jiných dokIadů, rovněž pravomocné rozhodnutí PoIicie ČR nebo pří- slušného správního orgánu o výsledku šetření dopravní nehody nebo origináIní záznam o nehodě sepsaný účastníky na místě nehody, z nichž bude jednoznačně vypIývat odpovědnost (spoIuodpovědnost) provo- zovateIe (řidiče) jiného, než pojiÆtěného vozidIa za Ækodu vznikIou na vozidle.
Článek 9
Zvláčtní ujednání
1. Právo na pojistné pInění z pojiÆtění podIe těchto podmínek může oprávně- ná osoba postoupit pouze a jen s písemným souhlasem pojistitele.
2. V případě postoupení práva na pojistné plnění bez souhlasu pojistitele, má pojistitel právo vyřízení takového události odmítnout a pojištěný je povinen případné marně vynaIožené nákIady na žádost pojistiteIe vrátit.
Článek 10
Závěrečná ustanovení
Tyto dopIňkové pojistné podmínky nabývají účinnosti 1. 5. 2015.
DPP/KasStr/15
Obsah
čl. 1 Výklad pojmů
čl. 2 Rozsah pojištění, pojistná nebezpečí čl. 3 Způsob pojištění
čl. 4 Výluky z pojištění čl. 5 Územní platnost
čl. 6 Pojistná hodnota, pojistná částka čl. 7 Pojistné
čl. 8 Pojistné plnění
čI. 9 Povinnosti pojistníka (pojiÆtěného a oprávněné osoby)
čl.10 Závěrečná ustanovení
Strojní pojiÆtění vozideI je upraveno těmito dopIňkovými pojistnými podmínka- mi, všeobecnými pojistnými podmínkami UCZ/15 – obecná část a zvláštní částí UCZ/Kas/15, které spolu tvoří nedílnou součást. Toto pojištění se sjednává jako pojištění škodové.
Článek 1
Výklad pojmů
1. Stroj je zařízení vykonávající nebo ulehčující vykonávanou práci přenáše- ním sil nebo přeměnou energií.
2. Poškozením stroje se rozumí změna stavu stroje, kterou lze objektivně od- stranit opravou.
3. Zničením stroje se rozumí změna stavu stroje, kterou nelze objektivně od-
stranit opravou, a stroj se proto nemůže používat k původnímu účeIu.
4. Dodatečnou výbavou se rozumí strojní nástavba zabudovaná do vozidla při jeho výrobě či dodatečně, např. hydraulické zvedací zařízení apod.
Článek 2
Rozsah pojičtění, pojistná nebezpečí
1. Odchylně od čl. 1 UCZ/Kas/15 se pojištění sjednává pro případ poškození nebo zničení vozidIa nebo jeho dodatečné strojní výbavy (dáIe jen stroje), dojde-li k pojistné události z těchto příčin:
a) konstrukční vadou, vadou materiáIu nebo výrobní vadou;
b) fyzikáIním výbuchem – přetIakem páry, pIynu nebo kapaIiny či pod tIakem;
c) nedostatkem vody v kotIi;
d) Xxxxx, prasknutím, odstředivou siIou;
e) vniknutím cizího předmětu;
f) bezprostředním působením eIektrické energie, zejména zkratem, přepě- tím, vadou izolace;
g) seIháním měřících, reguIačních a zabezpečovacích zařízení;
h) chybnou obsIuhou, nepozorností, nedbaIostí, úmysIným jednáním, pokud škoda nebyla způsobena úmyslným jednáním pojištěného nebo jiné osoby z podnětu pojištěného nebo nesplněním povinnosti pojištěného k odvrá- cení škody;
i) v důsIedku náhIého působení vnějÆích mechanických siI.
2. Pojičtění se vztahuje pouze na případ takového počkození nebo
Doplňkové pojístкé podmíкky
- strojní pojištění vozidel k pojištění UCZ/Kas/15
zničení stroje, které zcela vylučuje jeho funkčnost.
3. Z tohoto pojičtění nevzniká nárok na pojistné plnění za jakékoliv čkody či zvětčení rozsahu čkody přímo či nepřímo vzniklé násled- kem:
a) vady, kterou měl stroj v době uzavření pojičtění a která byla nebo mohla být známa pojičtěnému, jeho zmocněncům či zástupcům bez ohledu na to, zda byla známa pojistiteli;
b) zastavení nebo přeručení provozu zařízení a z toho vzniklých ztrát včeho druhu (např. penále, učlý zisk, pokuty, manka, zvýčené ná- klady na výrobu, ztráty vzniklé z prodlení, ztráta kontraktu, apod.).
4. Z pojičtění dále nevzniká právo na plnění za čkody způsobené:
a) trvalým působením chemických, teplotních, mechanických a elek- trických vlivů, postupným stárnutím, provozem nebo přirozeným opotřebením, korozí, erozí, kavitací, oxidací, usazováním kotel- ního kamene a jiných usazenin, únavou materiálu, mechanickým počkrábáním lakovaných a lečtěných ploch;
b) dodavatelem, smluvním partnerem nebo opravcem, který je podle zákona nebo smlouvy za čkody odpovědný;
c) uvedením do provozu po čkodě před ukončením řádné opravy
a zkouček.
5. Z pojičtění jsou vyloučeny čkody na níže uvedených strojních součástech, dílech, nástrojích, částech stroje a médiích, pokud k jejich počkození nedočlo v přímé příčinné souvislosti a jako následek čkody, za kterou je pojistitel povinen plnit:
a) součásti, díly a nástroje, jež se pravidelně vyměňují při změně pracovního úkonu (např. řezné, brusné, tvářecí a jiné nástro- je);
b) součásti, které se pravidelně vyměňují pro opotřebení nebo stárnutí (např. pneumatiky, hadice, manžety, pásy, řemeny, těsnění, lana, řetězy, radlice, pluhy, čamotové výstelky apod.);
c) součásti pro kluzná a valivá uložení pro přímočarý a rotační pohyb (např. ložiska, písty, vložky válců apod.);
d) součásti ze skla, porcelánu a keramiky;
e) činná média (např. paliva, maziva, hydraulické, chladící a řezné kapaliny apod.);
f) akumulátorové baterie, elektrochemické články, fotočlánky, kata-
lyzátory, apod.
6. Není-li v pojistné smlouvě ujednáno jinak, pojičtění se nevztahuje na:
a) věcné čkody na stroji při tunelových pracích v podzemí;
b) čkody vzniklé při provozu na letičti.
Článek 3
Způsob pojičtění
1. Strojní pojištění lze sjednat pouze se základním pojištěním KASKO, není-li ujednáno ve smlouvě jinak.
2. Pojistná částka vozidla resp. jeho dodatečné strojní výbavy musí být shod- ná s pojistnou částkou uvedenou pro pojištění KASKO.
3. V případě zániku pojiÆtění KASKO zaniká rovněž strojní pojiÆtění.
Článek 4
Výluky z pojičtění
Kromě výluk stanovených ve UCZ/15 a UCZ/Kas/15 se pojičtění nevztahuje
na:
a) čkody vzniklé v důsledku úmyslu nebo hrubé nedbalosti pojičtěné- ho, jeho zástupce, osoby, kterou pojičtěný pověřil péčí o pojičtěné věci, nebo ostrahou místa pojičtění, osoby pojičtěnému blízké nebo osoby žijící ve společné domácnosti s pojičtěným; v případě, že pojičtěným je právnická osoba, za zástupce pojičtěného jsou považováni členové statutárních orgánů, prokuristé a jednatelé;
b) čkody vzniklé v důsledku počkození nebo zničení pojičtěné věci po-
žárem, úderem blesku, výbuchem jiným než dle čl. 2 odst. 1. písm.
b) těchto pojistných podmínek, nárazem nebo zřícením osádkou obsazeného letícího tělesa, jeho části nebo nákladem, vichřicí, krupobitím, sesuvem půdy, skal a zeminy, pádem stromů, stožárů a jiných předmětů, tíhou sněhu nebo námrazy, záplavou, povodní a zemětřesením, vodou z vodovodního zařízení a krádeží vloupáním a loupeží.
Článek 5
Územní platnost
Není-li ve smlouvě uvedeno jinak, místo pojištění se shoduje s pojištěním KASKO. Článek 6
Pojistná hodnota, pojistná částka
Pojistná částka se stanoví vždy jednou poIožkou pro ceIý stroj nebo nástavbu.
Článek 7
Pojistné
Odchylně od UCZ/Gas/15 čl. 5, odst. 3 se na toto připojičtění nevztahu- je systém Bonus-Malus.
Článek 8
Pojistné plnění
Všeobecné pojistné podmínky
pojištění GAP – zvláštní část
UCZ/GAP/16
1. Pojistnou událostí je jakákoliv nahodilá a nepředvídaná věcná škoda na
pojištěné věci, se kterou je podle těchto pojistných podmínek spojena povinnost pojistitele poskytnout pojistné plnění.
2. NákIady na provizorní opravu uhradí pojistiteI pouze v případě, že tyto nároky jsou součástí celkových nákladů na opravu a nezvyšují celkové pojistné plnění pojistitele.
3. Jakékoliv zvláčtní výdaje, tj. výdaje za přesčasovou práci, práci v noci, ve dnech pracovního volna a klidu, expresní příplatky, letecké dodávky náhradních dílů, cestovní náklady techniků a ex- pertů ze zahraničí budou hrazeny pouze tehdy, bylo-li to ve smlou- vě výslovně ujednáno, nebo pokud po jejich vynaložení dočlo ke snížení celkových nákladů na opravu stroje.
4. Tímto pojičtěním nejsou kryty náklady na jakékoliv změny stroje, doplnění popř. vylepčení stroje, náklady na předepsané opravy a kontroly.
5. PojistiteI poskytne pojistné pInění až po dokončení opravy poÆkozeného stroje nebo výměně zničeného stroje a po předIožení vÆech k tomu účeIu nezbytných dokladů, potvrzujících výši škody.
6. V případě, kdy míra opotřebení nebo jiného znehodnocení předmětu pojičtění přesahuje v době vzniku pojistné události 50% nové ceny, poskytne pojistitel pojistné plnění pouze v ča- sové ceně.
Článek 9
Povinnosti pojistníka (pojičtěného a oprávněné osoby)
Kromě povinností stanovených ve UCZ/15 a UCZ/Kas/15 je pojistník (pojiÆtěný a oprávněná osoba) dáIe povinen oznámit pojistiteIi, že uzavřeI daIÆí pojiÆtění stejných poIožek na stejné nebezpečí u jiného pojistiteIe, a sděIit jeho obchodní název a výši pojistné částky.
Článek 10
Závěrečná ustanovení
1. Kromě shora uvedeného platí pro strojní pojištění pojistné podmínky UCZ/Kas/15.
2. Tyto dopIňkové pojistné podmínky nabývají účinnosti 1. 5. 2015.
Obsah
čl. 1 Úvodní ustanovení čl. 2 Vymezení pojmů čl. 3 Předmět pojištění
čl. 4 Doba trvání pojištění, zánik pojištění
čl. 5 Pojistná událost, územní rozsah pojištění
čl. 6 Limit pojistného plnění, pojistná částka, spoluúčast čl. 7 Pojistné
čl. 8 Pojistné plnění
čI. 9 Povinnosti pojistníka (pojiÆtěného a oprávněné osoby)
čl. 10 Závěrečné ustanovení
Pojištění GAP je upraveno touto zvláštní částí všeobecných pojistných podmínek, všeobecnými pojistnými podmínkami UCZ/15 – obecná část a zvláštní částí UCZ/Voz/15, které spolu tvoří nedílnou součást. Toto pojištění se sjednává jako pojištění škodové.
Článek 1
Úvodní ustanovení
Povinnost pojistitele poskytnout pojistné plnění pojištěnému je spojena se vznikem pojistné události, kterou je finanční újma, kterou utrpěl pojištěný v souvislosti se vznikem pojistné události hrazené z primárního pojištění z důvodu totální škody na vozidle a představuje rozdíl pořizovací ceny vozidla a pojistného plnění stanoveného primárním pojistitelem. Tento rozdíl je určen podle pravidel uvedených v článku 8 těchto pojistných podmínek. Nedílnou součástí smIouvy jsou kopie nabývacích dokIadů k vozidIu (např. faktura a předávací protokoI).
Článek 2 Vymezení pojmů
Pro účely těchto pojistných podmínek se rozumí:
1. pořizovací cenou vozidla cena motorového vozidla uvedená na faktuře, která se vztahuje k motorovému vozidlu a jeho výbavě na faktuře uve- dené; pořizovací cenou nejsou jakékoIiv daIÆí sIužby, které byIy pořízeny k motorovému vozidlu, poplatky spojené s pořízením motorového vozidla, ani díly či výbava pořízená dodatečně
2. primárním pojistitelem - pojiÆťovna, se kterou byIa uzavřena primární
pojistná smlouva
3. primární pojistnou smlouvou - pojistná smlouva o havarijním pojištění
(KASKO) uzavřená mezi pojiÆtěným a primárním pojistiteIem, pIatná a účinná
ke dni škody, která se vztahuje na materiální škodu na vozidle a škody na vozi- dle vzniklé v důsledku odcizení vozidla
4. primárním pojičtěním - pojištění sjednané primární pojistnou smlou- vou, uvedenou v bodě 3. tohoto článku
5. RZ - registrační značka vozidla
6. smlouvou - pojistná smIouva uzavřená s UNIQA pojiÆťovnou, jejíž součástí
jsou tyto pojistné podmínky
7. totální čkodou - taková Ækoda na vozidIe, která spIňuje násIedující pod- mínky:
a) vozidIo je odcizeno (dIe UCZ/Voz/15, čI. 2, bod 13) a do 30 kaIendářních dnů od nahlášení policii není nalezeno nebo náklady na opravu vozidla, poškozeného v souvislosti se škodní událostí, které přesáhnou obecnou cenu vozidla
b) Ækoda na vozidIe je řeÆena primárním pojistiteIem jako „totáIní Ækoda"
8. závodním vozidlem - vozidIo používané při závodech jakéhokoIiv druhu, soutěžích s rychIostní vIožkou, jakož i přípravné jízdy pro tyto akce.
Článek 3
Předmět pojičtění
1. Předmětem pojištění je vozidlo vybavené platným technickým průkazem a RZ, které je současně kryto primárním pojištěním. Předmětem pojištění mohou být pouze nová vozidla.
2. Není-li ve smlouvě výslovně uvedeno jinak, předmětem pojičtění nemůže být vozidlo, které nemá v době pojistné události sjednáno primární pojičtění, nebo vozidlo, jehož celková hmotnost převyčuje
3.500 kg, nebo které je užíváno k některému z následujících účelů:
– k pronájmu (autopůjčovny),
— taxislužba nebo přeprava osob za úplatu,
— vozidlo autočkoly nebo sloužící pro výcvik řidičů,
– vozidlo závodní
Článek 4
Doba trvání pojičtění, zánik pojičtění
1. Pojištění lze sjednat nejdéle do 90ti dnů od prvního převzetí vozidla kupu- jícím od prodávajícího, pokud není ujednáno jinak.
2. Dle druhu primárního pojištění se pojištění GAP sjednává na dobu:
a) 3 roky k jakémukoIi pojiÆtění na trhu ČR, není-Ii níže uvedeno jinak
b) 4 roky k Hyundai pojiÆtění KompIet (dIe UCZ/Hyundai/16), KASKO Max 12 (dIe UCZ/Kas/Max/16) a KASKO Super 12 (dIe UCZ/Kas/Super/16)
c) 5 Iet k pojiÆtění KASKO Max 36 (dIe UCZ/Kas/Max/16) a KASKO Super 36 (dIe UCZ/Kas/Super/16).
3. Kromě zániku pojištění uvedeného v UCZ/15, čl. 6 pojištění předmětného
vozidIa zaniká též vypIacením pojistného pInění podIe těchto podmínek.
Článek 5
Pojistná událost, územní rozsah pojičtění
1. Pojistnou událostí je vznik totální škody na vozidle, jak je definována v čl. 2 odst. 7. těchto VPP, ze které vznikl nárok na poskytnutí pojistného plnění z primárního pojištění.
2. Územní rozsah pojištění je shodný s územním rozsahem primárního pojiš- tění.
Článek 6
Limit pojistného plnění, pojistná částka, spoluúčast
1. Limit pojistného plnění je nejvyččí hranicí pojistného plnění pojistitele a činí 65% pořizovací ceny vozidla, není-li ve smlouvě uvedeno jinak. Pojistné plnění všech pojistitelů z jedné pojistné udá- losti nesmí překročit částku odpovídající pořizovací ceně vozidla uvedené v pojistné smlouvě.
2. Pořizovací cena musí být uvedena ve smlouvě, a to ve výši ceny vozidla uvedené na faktuře.
3. Pojistná částka nesmí překročit částku odpovídající pořizovací ceně vozidla uvedené v pojistné smlouvě.
4. Pojištění se v rozsahu těchto VPP sjednává bez spoluúčasti, není-li ujedná- no jinak.
Článek 7
Pojistné
1. Výše pojistného se stanoví sazbou z pořizovací ceny vozidla s DPH. Sazbu v závislosti na pojistně technických parametrech určuje pojistitel.
2. Pojistné je pojistným jednorázovým a náIeží pojistiteIi vždy ceIé.
3. Pojistné je nutno uhradit do 30 dnů ode dne sjednání pojistné smlouvy, není-li ujednáno jinak.
4. Za datum úhrady pojistného či jeho splátky se pokládá den, kdy je připsá- no na účet určený pojistitelem.
5. Pojistné není upravováno systémem Bonus - Malus.
Článek 8 Pojistné plnění
1. Pojistné pInění je rozdíI mezi pořizovací cenou vozidIa (dIe faktury) a pojistným plněním z primárního pojištění. Od takto stanovené částky pojistitel odečte
a) výÆi jakékoIiv spoIuúčasti sjednané a odečtené primárním pojistiteIem. Ustanovení věty první nepIatí, jestIiže je v pojistné smIouvě výsIovně ujed- náno, že se pojiÆtění vztahuje i na tu část finanční újmy, jež představuje spoluúčast pojištěného na primárním pojištění,
b) částku odpovídající hodnotě využiteIných zbytků,
c) DPH, pokud DPH odečetI i primární pojistiteI,
d) snížení pojistného pInění provedeného primárním pojistiteIem z jakéhoko- liv důvodu.
2. Pojistné plnění nesmí nikdy překročit částku odpovídající rozdílu pořizovací ceny vozidIa a ceny vozidIa obvykIé, obecné (dIe UCZ/Voz/15, čI. 2, bod 12) v době vzniku totáIní Ækody.
3. Pojistitel je oprávněn zcela odmítnout pojistné plnění, pokud primární pojistitel počítal pojistné plnění jako totální čkodu, i když ji bylo možno počítat jako parciální.
4. Pojistitel není povinen poskytnout pojistné plnění, pokud pojistník v době sjednání pojistné smIouvy věděI nebo vědět měI a mohI, že pojistná udá- Iost již nastaIa.
Článek 9
Povinnosti pojistníka (pojičtěného a oprávněné osoby)
1. Pojistník, pojištěný a oprávněná osoba jsou kromě povinností, vyplývajících z UCZ/15 a právních předpisů, dále povinny zajistit, aby:
a) při přijetí do pojiÆtění byIa pojistiteIi předIožena kopie faktury a předávací- ho protokolu,
b) při každém opuÆtění vozidIa byIo uvedeno v činnost veÆkeré jeho zabezpe- čení tak, aby bylo funkční po celou dobu opuštění vozidla,
c) byIy vyměněny vÆechny dotčené zámky bezprostředně poté, kdy dojde ke
ztrátě nebo odcizení jednoho a více klíčů,
d) v případě odcizení vozidIa byIy pojistiteIi předány vÆechny kIíče a ovIádání od vozidIa a jeho zabezpečení, a to za předpokIadu, že si je pojistiteI vyžá- dá a pokud nebyly odevzdány primárnímu pojistiteli,
e) byIa v případě Ækodné udáIosti učiněna taková opatření, aby nastaIá Ækoda, vzniklá touto událostí nebo v příčinné souvislosti s ní, byla co nejmenší, a neměIa závažnějÆích násIedků než ty, které Ækodnou udáIostí hroziIy či jí byly vyvolány,
f) oznámit neprodIeně přísIuÆným poIicejním orgánům každou Ækodu:
– pokud tato povinnost vyplývá z právních předpisů,
– jestIiže Ækoda vznikIa za okoIností vzbuzujících podezření z trestného
činu či pokusu o něj,
g) jako součást hIáÆení Ækodní udáIosti předIožit kopii Iikvidační zprávy pri- márního pojistitele, ze které je zřejmá výše poskytnutého plnění, výše ode- čtené spoIuúčasti včetně případného snížení pojistného pInění a odečtená hodnota využiteIných zbytků.
2. Zjistí-li pojistník, pojištěný a oprávněná osoba po oznámení pojistné udáIosti nebo výpIatě pojistného pInění, že se naÆIo odcizené vozidIo, jsou povinni tuto skutečnost neprodleně oznámit pojistiteli. Ten následně postupuje dIe UCZ/Kas/15 čI. 8 bod 2. až 4.
Článek 10
Závěrečné ustanovení
1. Je-Ii tak výsIovně v pojistné smIouvě dohodnuto, může být pojistné stanoveno jako běžné pojistné za období jeden rok a pIaceno v měsíčních spIátkách. V takovém případě je pojistným obdobím doba jednoho pojistného roku. V případě běžného pojistného pIatí, že odchyIně od čI. 4 odst. 2 je pojiÆtění podle těchto VPP sjednáno na dobu dohodnutou v pojistné smlouvě, maxi- málně však na dobu 60 měsíců.
2. Tyto všeobecné pojistné podmínky nabývají účinnosti 1. 4. 2016.
OBSAH
strana 1 UCZ/15
- všeobecné pojistné podmínky - obecná část
strana 3 UCZ/Voz/15
- vÆeobecné pojistné podmínky - zvIáÆtní část (pojiÆtění vozideI, pojiÆtění dopIňkových produktů)
strana 8 UCZ/POV/15
- vÆeobecné pojistné podmínky - zvIáÆtní část (pojiÆtění odpovědnosti za újmu způsobenou provozem vozidIa)
strana 9 DPP/POV/Eko/15
- dopIňkové pojistné podmínky (pojiÆtění odpovědnosti POV Ekonom)
strana 10 UCZ/Gas/15
- vÆeobecné pojistné podmínky - zvIáÆtní část (havarijní pojiÆtění vozideI KASKO)
strana 13 UCZ/Gas/Max/16
- dopIňkové pojistné podmínky (havarijní pojiÆtění vozideI XXXXX XXX)
strana 14 UCZ/Gas/Super/16
- dopIňkové pojistné podmínky (havarijní pojiÆtění vozideI KASKO SUPER)
strana 15 DPP/Gas/Basic/16
- dopIňkové pojistné podmínky (pojiÆtění vozideI BASIC)
strana 15 UCZ/As/15
- vÆeobecné pojistné podmínky (asistence vozideI)
strana 18 DPP/SafeLine/16
- dopIňkové pojistné podmínky (asistence vozideI SafeLine)
strana 21 DPP/As/Profík/15
- dopIňkové pojistné podmínky (přímá Iikvidace)
strana 22 DPP/GasStr/15
- dopIňkové pojistné podmínky (strojní pojiÆtění vozideI)
strana 23 UCZ/GAP/16
- vÆeobecné pojistné podmínky (pojiÆtění GAP)
strana 25 Základní tabulka A) k úrazovému pojičtění
- příIoha UCZ/Voz/15 (stanovení stupně trvaIých násIedků)