Zmluva o poskytnutí služieb Service contract
Zmluva o poskytnutí služieb Service contract
uzavretá podľa ust. § 269 ods. 2 zákona č. 513/1991 Zb.
Obchodného zákonníka
v znení neskorších predpisov
concluded under sec. § 269 par. 2 o f Law no. 513/1991 Coll. Commercial Code
as amended
medzi between
Názov: Sídlo:
IČO:
DIČ:
IČ DPH:
Bankové spojenie: Číslo účtu:
Zastúpená:
Štátna ochrana prírody Slovenskej republiky
Tajovského 28B, 974 01 Banská Bystrica, SR
17058520
2021526188
SK 2021526188
Štátna pokladnica IBAN
XX00 0000 0000 0000 0000 0000
Xxx. Xxxxx Xxxxx, generálny riaditeľ
Title: State Nature C onservancy of the Slovak Republic
Registered seat: Tajovského 28B, 974 01 Banská
Bystrica, Slovak Republic
ID: 17058520
TIN: 2021526188
VAT: S K 2021526188
Bank: State Treasury Account Number: IBAN
SK 35 8180 0000 0070 0039 0899
Represented by: Xxx. Xxxxx Xxxxx, Director General
(ďalej len ako „objednávateľ“) (hereinafter referred to as "Customer") a and
M eno a priezvisko: Bydlisko:
Bankové spojenie:
Mr. Xxxxxx Xxxxxx
Pod kostanji 44,
S I- 1000 Ljubljana, Slovenia
Nova Ljubljanska banka d.d.,
Trg Republike 2,
S I- 1520 Ljubljana, Slovenia
Xxx e and surname: Mr. Xxxxxx Xxxxxx
Residence: Pod kostanji 44,
S I-1000 Ljubljana, Slovenia
Bank: Nova Ljubljanska banka d.d., Trg Republike 2,
S I-1520 Ljubljana, Slovenia
Číslo účtu: IBAN XX00 0000 0000 0000 000 Bank account Nr.: IBAN XX00 0000 0000 0000 000 SWIFT: XXXXXX0X SWIFT: XXXXXX0X
(ďalej len ako „poskytovateľ“) (hereinafter referred to as "Contractor")
Článok I. Predm et zm luvy
Article I. Subject o f the contract
1. Predmetom tejto zmluvy je úprava práv a povinností zmluvných strán pri poskytnutí služieb poskytovateľom objednávateľovi, spočívajúcich v poradenstve a koordinovanom riadení činností objednávateľa týkajúcich sa manažmentu a kategorizácie chránených území podľa medzinárodných štandardov v nasledovnom rozsahu:
1. The subject o f this contract is to regulate the rights and obligations o f the contracting parties during the provision o f services by the Contractor to the Customer, consisting
o f consultations and coordinated management o f activities
o f the Customer relating to management and categorisation o f protected areas in accordance with international standards in the following extent:
Obsah
> 2 dni poskytovanie služby
Vrátane: 1 deň stretnutie s členmi pracovnej skupiny pre kategorizáciu CHÚ; 1 deň stretnutie so zástupcami Správy TANAP, vrátane návštevy územia v teréne;
> 4 dni práce na diaľku - príprava na stretnutia a spracovanie výstupov stretnutí
2. Objednávateľ sa zaväzuje zaplatiť poskytovateľovi odmenu a náhrady za podmienok dohodnutých v tejto zmluve a poskytovateľ sa zaväzuje vykonať služby v zmysle tejto zmluvy osobne, s odbornou starostlivosťou a zaväzuje predložiť objednávateľovi všetky podklady potrebné na vyplatenie odmeny a náhrady v zmysle tejto zmluvy.
Článok II. Odmena a náhrady
1. Cena služieb v Časti 1 uvedených v čl. I. ods. 1 tejto zmluvy vyššie bola v súlade s ustanoveniami zákona č. 18/1996 Z. z. o cenách dohodnutá zmluvnými stranami na základe cenovej ponuky poskytovateľa, ktorá ako príloha č. 1 tvorí neoddeliteľnú súčasť tejto zmluvy, a to cena bez DPH vo výške 3.630,- EUR, ktorá pozostáva z nasledovných náhrad hotových výdavkov poskytovateľa a odmeny poskytovateľa:
Content
> 2 days provision o f services
Includes: 1 day m eeting w ith the working group for PA categorisation; 1 day meeting with T A N A P Administration representatives including the field visit;
> 4 days of distance work - preparation fo r the meetings, report and recom m endations
2. The Customer shall pay the Contractor the remuneration and reim bursem ent under the conditions agreed in this contract and the Contractor shall provide services perform ed under this contract in person, with professional care and submit all documents to the C ustom er required for payment o f remuneration and reim bursem ent under this contract.
A rticle II. Rem uneration and reimbursement
1. Cost o f services listed in Art. I. par. 1 o f this contract was agreed by the contracting parties in accordance with the provisions o f Law no. 18 /1996 Coll. on the prices and on the basis o f the quotation o f the Contractor, which as Annex no. 1 is an integral part o f this contract, nam ely price o f 3.630, - EUR w/o VAT, which consists o f the following reimbursement o f direct expenses and the remuneration o f the Contractor:
Cestovné výdavky Sečovlje, Slovinsko - Banská Bystrica, Slovensko (auto)
630,- EUR
Travel expenses Secovlje, Slovenia- Banska Bystrica, Slovakia (car)
630,- EUR
Ubytovanie na 3 noci (hotel) 150,- EUR
Strava 150,-
EUR
3x overnight stay (hotel) 150,- EUR
Food 150,-
EUR
Odmena za 6 dni po 450,- EUR vrátane daní v Slovinsku
2,700,“ EUR
Remuneration o f 6 days at 450,- EUR including applicable taxes in Slovenia
2.700,- EUR
SPOLU 3.630,-
EUR
2. Objednávateľ je povinný cenu za riadne a včas poskytnuté služby v zmysle tejto zmluvy zaplatiť poskytovateľovi na základe faktúry (v anglickom jazyku) riadne doručenej objednávateľovi.
TOTAL 3.630,-
EUR
2. The Customer is obliged to pay the Contractor prize for the services properly and timely provided under this contract based on an invoice (in English) duly delivered to the Customer.
3. Objednávateľ je povinný uhradiť faktúru bankovým 3. prevodom na účet poskytovateľa uvedený v záhlaví tejto zmluvy.
The Customer is obliged to pay the invoice by bank transfer to the bank account o f the Contractor stated at the head o f this contract.
4. Faktúra m usí obsahovať tieto náležitosti:
• označenie zmluvných strán, obchodné meno, adresu, sídlo, IČO, DIČ, IČ DPH,
• číslo faktúry,
• deň vystavenia a deň splatnosti faktúry,
• fakturovanú sumu v EUR,
• označenie a podpis osoby, ktorá faktúru vystavila,
• označenie peňažného ústavu a číslo účtu na ktorý sa má platiť, konštantný a variabilný symbol,
• názov služieb, za ktoré je faktúra vystavená a číslo tejto zmluvy
• názov projektu: „Rozvoj ochrany prírody a chránených území v slovenských Karpatoch“
• číslo projektu 24291
5. V prípade, ak faktúra nebude obsahovať náležitosti uvedené v tejto zmluve, objednávateľ je oprávnený vrátiť ju dodávateľovi na doplnenie, v tomto prípade sa zastaví plynutie lehoty splatnosti a nová lehota splatnosti začne plynúť doručením opravenej faktúry objednávateľovi.
Článok III. Skončenie zmluvy
1. Túto zmluvu je možné ukončiť výpoveďou alebo vzájomnou dohodou zmluvných strán.
2. Výpoveďou možno túto zmluvu ukončiť len na základe písomnej výpovede, ktorá musí byť doručená druhej zmluvnej strane najneskôr 10 dní pred začatím poskytovania služieb uvedených v tejto zmluve. V ýpovedná lehota je 30 dní a začína plynúť dňom nasledujúcim po dni doručenia výpovede druhej zmluvnej strane. Výpovedná lehota je rovnaká pre obidve zm luvné strany.
3. Túto zm luvu je možné ukončiť vzájomnou dohodou zmluvných strán, ktorá musí byť písom ná a podpísaná obidvomi zmluvnými stranami. Zmluva v tomto prípade končí dňom určeným v dohode.
4. The invoice must contain the follow ing particulars:
• identification o f the contracting parties, business
name, address, seat, ID, TIN, V A T,
• invoice num ber,
• date o f issue and m aturity date o f the invoice,
• invoiced am ount in EUR,
• name and signature o f the person who issued th e invoice,
• bank and bank account num ber to which m oney transfer shall be made, constant and variable symbol,
• indication o f services for w hich the invoice is issued and the number o f this contract
• name o f the project “ D evelopm ent of nature conservation and protected areas in the Slovak Carpathians”
• project num ber 24291
5. If the invoice does not contain the particulars referred to in this contract, the Customer is entitled to return it back to the Contractor to replenish it; in such case, the period for payment stops and a new maturity period shall commence on delivery date o f the corrected invoice to the Customer.
Article III. Term ination of the contract
1. This contract may be terminated by an abrogation or by mutual agreement o f the contracting parties.
2. Abrogation o f this contract may be done only upon written notice, which must be delivered to the other contracting party not later than 10 days prior to the provision o f services under this contract. The notice period is 30 days and begins on the day following notification to the other contracting party. The notice period is the same for both contracting parties.
3. This contract may be terminated by mutual agreement o f the contracting parties, which must be done in writing and signed by both contracting parties. In such case the contract terminates on the date specified in agreement.
3
Článok IV. Záverečné ustanovenia
1. Účastníci tejto zmluvy dohodli, ako podmienku platnosti tejto zmluvy, ako aj jej prípadných dodatkov, písomnú formu a dohodu o celom obsahu podpísanú obidvomi zmluvnými stranami.
2. Účastníci sa dohodli, že záväzkové vzťahy založené touto zmluvou, ako aj záväzkové vzťahy touto zmluvou výslovne neupravené sa budú riadiť Slovenským právnym poriadkom, príslušnými ustanoveniami Obchodného zákonníka Slovenskej republiky a ostatnými všeobecne záväznými právnymi predpismi Slovenskej republiky, bez použitia kolíznych noriem.
3. Účastníci tejto zmluvy sa zaväzujú počas doby trvania záväzkového vzťahu vzniknutého z tejto zmluvy oznamovať si navzájom všetky nové skutočnosti a zmeny dôležité pre tento ich zmluvný vzťah bez zbytočného odkladu.
4. Táto zmluva, všetky jej číslované prílohy alebo dodatky k nej sa vypracúva v dvoch vyhotoveniach (každé vyhotovenie je dvojjazyčné v slovenskom jazyku a v anglickom jazyku), z ktorých si po jednom vyhotovení ponechá každá zmluvné strana; v prípade rozporov o obsahu zmluvy, prednosť má slovenská verzia zmluvy.
5. Účastníci zmluvy týmto vyhlasujú, že túto zmluvu si prečítali, jej obsahu porozumeli a zmluva zodpovedá ich skutočnej, slobodnej a vážnej vôli, uzatvárajú ju dobrovoľne a na znak súhlasu s jej obsahom ju podpisujú.
6. Táto zmluva nadobúda platnosť a účinnosť dňom podpisu obidvoma zmluvnými stranami.
A rticle IV. F in a l provisions
The contracting p a r tie s hereby agreed, as a condition o f validity o f this contract as well as its possible amendments, its fo rm done in writing and agreement on its whole co n ten t signed by both contracting parties.
The contracting p arties agreed, that the contractual relations established by this contract, as well as contractual relations not expressly regulated by this contract shall be governed by Slovak laws, the relevant provisions o f the S lovak Commercial Code and other generally binding legal regulations o f the Slovak Republic, without th e use o f conflict o f laws.
The contracting p arties are obliged to notify each other o f any new facts and changes important for their contractual relationship without undue delay over the duration of the contractual relationship arising out o f this contract.
This contract and all its numbered attachments or amendments shall be drawn up in two copies (each copy is bilingual in Slovak and English), from which one copy kept by each contracting party; in case o f disputes about the content of the contract the Slovak version o f the contract shall prevail.
The contracting parties hereby declare that they have read the contract, understood its contents and that the contract represents their true, free and serious will, they enter into it voluntarily and as a sign o f consent to its contents they are signing it.
This contract shall enter into force and into effect upon signature by both contracting parties.
V Banskej Bystrici dňa
dňa
Done in Banská Bystrica Done in Sečovlje, Slovenia on J £ M .M r £ on .
Za objednávateľa:
STATNÁ LCUKAjNA PRIHOL
"mori
Ičoíflgtfí
Generálny riaditeľ ŠOP SR
Za poskytovateľa:
.....
Mr. A ndrá Xxxxxx
On behalf o f Customer:
Ing. Xxxxx Xxxx
Director General of SNC SR
On behalf o f Contractor:
m
............
Mr. Xxxxxx Xxxxxx
Xxxxxx Xxxxxx, Parecag 179, SI-6333 Sečovlje, Slovenia
Pre:
Štátna ochranu prírody Slovenskej republiky Tajovského 28B
Banská Bystrica 974 01
CENOVÁ PONUKA
Poskytnutie služieb
1-dňové stretnutie s pracovnou skupinou pre kategorizáciu CHÚ,
prezentácia “Kategorizácia CHÚ v praxi” 450,- EUR
1-dňové stretnutie so zástupcami Správy Tatranského N P 450,- EUR
Práca na diaľku
Príprava prezentácie o kategorizácii chránených území v praxi, 1 deň 450,- EUR
Príprava prezentácie o relevantnej činnosti Svetovej komisie pre chránené
územia, 1 deň 450,- EUR
Príprava na stretnutie so zástupcami Správy Tatranského NP, 0,5 dňa 225,- EUR
Práca po stretnutiach (správa - usmernenie - o otázkach, ktoré vystanú zo stretnutia ku kategorizácie CHÚ a aktivitách do budúcna v nadväznosti na Tatranský NP),
1,5 dňa... 675, EUR
Výdavky
Cestovné výdavky Sečovlje, Slovinsko - Banská Bystrica - Tatranská Štrba,
Slovensko a sp äť,..................................................................................................... 630,- EUR
Xxxxxxxxxx, 3 x prenocovanie na Slovensku Strava......................................... .......................
150,- EUR
.150,- EUR
Suma 3.630,- EUR
Ceny sú uvedené vrátane daní platných v Slovinku.