Účastnická smlouva č. XX/2022-2024/XX pro mobilitu studentů na praktickou stáž v rámci programu Erasmus+
GfNA-II.8 – Účastnická grantová smlouva Erasmus+ (KA131 a KA171) – 2022
Účastnická smlouva č. XX/2022-2024/XX
pro mobilitu studentů na praktickou stáž v rámci programu Erasmus+
[Žlutě označená pole vyplňuje účastník]
[Modře označená pole vyplňuje nebo upravuje ÚZV]
Oblast: Vysokoškolské vzdělávání
Akademický rok: 2022/2023
Jihočeská univerzita v Českých Budějovicích, CZ CESKE01
Adresa: Branišovská 1645/31a, 370 05 České Budějovice
Dále jen jako „organizace“, pro podpis této smlouvy zastoupená doc. PaedDr. Xxxxxx Xxxxxxxxx, Ph.D., prorektorkou pro zahraniční vztahy, resp. Xxx. Xxxxx Xxxxxxxx, odbornou referentkou pro zahraniční vztahy na straně jedné a
Xxxxx a příjmení účastníka
Datum narození: Klikněte nebo klepněte sem a zadejte text.
Státní příslušnost: Klikněte nebo klepněte sem a zadejte text.
Adresa trvalého bydliště: Klikněte nebo klepněte sem a zadejte text.
Tel. (mobil): Klikněte nebo klepněte sem a zadejte text. E-mail: Klikněte nebo klepněte sem a zadejte text.
Fakulta: Klikněte nebo klepněte sem a zadejte text.
Studijní cyklus v době realizace studijního pobytu: Klikněte nebo klepněte sem a zadejte text.
Obor studia: Klikněte nebo klepněte sem a zadejte text.
Počet let ukončeného VŠ studia: Klikněte nebo klepněte sem a zadejte text.
Předchozí účast v programu Erasmus+: ☐ ANO ☐ NE
Země předchozí mobility: Klikněte nebo klepněte sem a zadejte text.
Kód přijímající organizace: Klikněte nebo klepněte sem a zadejte text.
Počet dní mobility: Klikněte nebo klepněte sem a zadejte text.
Kontakt na osobu blízkou:
Jméno a příjmení: Klikněte nebo klepněte sem a zadejte text. Vztah: Klikněte nebo klepněte sem a zadejte text.
Tel. (mobil): Klikněte nebo klepněte sem a zadejte text. E-mail: Klikněte nebo klepněte sem a zadejte text.
Bankovní účet, na který mají být převedeny prostředky finanční podpory Majitel bankovního účtu (není-li jím účastník): Klikněte nebo klepněte sem a zadejte text. Jméno banky: Klikněte nebo klepněte sem a zadejte text. Adresa banky: Klikněte nebo klepněte sem a zadejte text. Číslo clearingu/BIC/SWIFT: Klikněte nebo klepněte sem a zadejte text. Číslo účtu/IBAN: Klikněte nebo klepněte sem a zadejte text. Měna, ve které je účet veden: Klikněte nebo klepněte sem a zadejte text. |
Dále jen „účastník“ na straně druhé,
Se pro účely uskutečnění níže specifikované mobility:
Přijímající organizace |
Klikněte nebo klepněte sem a zadejte text. |
ID kód (Erasmus+ kód, resp. OID, pokud je k dispozici) |
Klikněte nebo klepněte sem a zadejte text. |
Adresa |
Klikněte nebo klepněte sem a zadejte text. |
Země |
Klikněte nebo klepněte sem a zadejte text. |
|
|
Termíny mobility (od-do) |
Klikněte nebo klepněte sem a zadejte text. |
dohodli na níže uvedeném znění zvláštních podmínek a příloh, které tvoří nedílnou součást této Účastnické smlouvy (dále jen „smlouva“):
Ustanovení zvláštních podmínek mají přednost před ustanoveními v přílohách.
Celková částka zahrnuje:
☐ Finanční podporu na pobytové náklady pro dlouhodobou fyzickou mobilitu
☐ Finanční podporu na pobytové náklady pro krátkodobou fyzickou mobilitu
☐ Navýšení pro studenty a čerstvé absolventy s omezenými příležitostmi pro dlouhodobé mobility (250 EUR)
☐ Navýšení pro studenty a čerstvé absolventy s omezenými příležitostmi pro krátkodobé mobility (100 EUR nebo 150 EUR)
☐ Navýšení pro aktivity stáží (150 EUR)
☐ Navýšení na podporu ekologicky šetrného cestování (jednorázový příspěvek 50 EUR)
☐ Cestovní náklady (standardní nebo ekologicky šetrné cestování)
☐ Další dny na cestu (další dny na pobytové náklady)
☐ Podporu na mimořádně vysoké cestovní náklady (na základě skutečných nákladů)
☐ Podporu na inkluzi (na základě skutečných nákladů)
Účastník obdrží:
☐ finanční podporu ze zdroje EU Erasmus+
☐ nulový grant (zero-grant)
☐ finanční podporu ze zdroje EU Xxxxxxxx v kombinaci s nulovým grantem
ZVLÁŠTNÍ PODMÍNKY
ČLÁNEK 1 – PŘEDMĚT SMLOUVY
1.1 Organizace poskytne podporu účastníkovi k realizaci mobility v rámci programu Erasmus+.
1.2 Účastník přijme podporu uvedenou v článku 3 a zavazuje se uskutečnit mobilitu, jak je popsáno v příloze I.
1.3 Změny smlouvy musí být vyžádány a odsouhlaseny oběma stranami formálním oznámením, a to dopisem, nebo elektronickou zprávou.
ČLÁNEK 2 – PLATNOST A TRVÁNÍ MOBILITY
2.1 Smlouva vstupuje v platnost dnem podpisu poslední z obou stran.
2.2 Fyzické období mobility začíná nejdříve [datum] a končí nejpozději [datum]. Datum zahájení mobility odpovídá prvnímu dni, kdy je vyžadována fyzická přítomnost účastníka v přijímající organizaci, a datum ukončení odpovídá poslednímu dni, kdy je vyžadována fyzická přítomnost účastníka v přijímající organizaci.
2.3 Účastník obdrží finanční podporu ze zdroje EU Erasmus+ po dobu XX měsíců a XX dnů.
Dostává-li účastník finanční podporu ze zdroje EU Erasmus+, počet dnů se v tomto případě rovná době trvání mobility. Dostává-li účastník finanční podporu ze zdrojů EU Xxxxxxxx v kombinaci s dny nulového grantu, potom tento počet dnů musí odpovídat období, na které se vztahuje finanční podpora ze zdroje EU Erasmus+, která musí být poskytována alespoň po minimální délku trvání pobytu v zahraničí. Minimální délka dlouhodobé fyzické mobility je 2 měsíce (60 dnů), minimální délka krátkodobé fyzické mobility (týká se krátkodobé doktorandské mobility, fyzické části kombinované mobility, resp. kombinovaných intenzivních programů, tzv. BIP) je 5 dní.
2.4 Účastník může podat žádost na prodloužení délky mobility v rámci časového rozmezí uvedeného v příručce programu Erasmus+. Pokud organizace souhlasí s prodloužením období mobility, bude smlouva odpovídajícím způsobem doplněna.
2.5 Celková délka trvání mobility nesmí překročit 12 měsíců během jednoho studijního cyklu včetně období s nulovým grantem. V případě krátkodobé mobility (týká se krátkodobé doktorandské mobility, fyzické části kombinované mobility, resp. kombinovaných intenzivních programů, tzv. BIP) nesmí celková délka trvání fyzické mobility překročit 30 dnů.
2.6 Na
osvědčení o absolvování praktické stáže (Erasmus+ learning
agreement for mobility for traineeships – After the mobility) bude
uvedeno potvrzené datum zahájení a ukončení mobility, včetně
virtuální složky,
je-li relevantní.
ČLÁNEK 3 – FINANČNÍ PODPORA
3.1 Finanční podpora se vypočítá podle pravidel financování uvedených v příručce programu Erasmus+.
3.2 Organizace poskytne účastníkovi celkovou finanční podporu na období mobility ve výši XXXX EUR.
3.3 Výše finanční podpory v případě dlouhodobých fyzických mobilit se řídí tabulkou paušálních sazeb na 30 dní pobytu programu Erasmus+ a je vypočítána jako násobek délky pobytu a měsíčního grantu pro danou cílovou zemi. Pro účely výpočtu platí, že 1 měsíc = 30 dní. Pokud délka pobytu neodpovídá celým měsícům, pak je finanční podpora vypočtena jako násobek počtu dní přesahujících délku celých měsíců a 1/30 měsíčního grantu pro danou cílovou zemi.
3.4 V případě krátkodobých mobilit (týká se se krátkodobé doktorandské mobility, fyzické části kombinované mobility, resp. kombinovaných intenzivních programů, tzv. BIP) činí podpora 70 EUR/den až do 14. dne fyzické aktivity a 50 EUR/den za 15.-30. den fyzické aktivity.
3.5 Příspěvek na vzniklé náklady na cestu nebo na podporu potřeb inkluze, se stanoví na základě podkladů předložených účastníkem.
3.6 Finanční příspěvek nesmí být použit na krytí obdobných nákladů, které jsou již financovány ze zdrojů EU.
3.7 Bez ohledu na ustanovení článku 3.6 je xxxxx slučitelný s jakýmkoli jiným zdrojem financování, včetně finančního ohodnocení, které by účastník mohl pobírat za svoji stáž nebo výukové aktivity nebo za jakoukoli práci mimo aktivity mobility, pokud vykonává činnosti uvedené v příloze I.
3.8 Finanční podpora nebo její část musí být vrácena, dojde-li k porušení podmínek smlouvy účastníkem. Ukončí-li účastník smlouvu ještě před vypršením její platnosti nebo nedodržuje-li smlouvu podle pravidel, musí vrátit tu část finanční podpory, která mu již byla vyplacena, neexistuje-li jiná dohoda s vysílající organizací. Není-li účastník schopen dokončit svou mobilitu, jak je uvedeno v Příloze I, z důvodu vyšší moci, má účastník nárok na část finanční podpory odpovídající skutečné době trvání mobility. Veškeré zbývající prostředky musí být vráceny, neexistuje-li jiná dohoda s vysílající organizací.
3.9 Účastník je povinen uchovávat si účetní doklady a smluvní dokumentaci za vynaložené náklady spojené s mobilitou, jejichž úhradu by v případě vyšší moci nárokoval.
3.10 Organizace
není povinna financovat příjemci pobyt, který přesáhne původní
délku mobility, uvedenou
v čl. 2, odst. 2.2 této
smlouvy.
3.11 Organizace
přiznává účastníkovi finanční podporu na realizaci mobility
v rámci programu Erasmus+
a specifikuje zdroj(e),
z nichž bude podpora vyplacena, následovně:
-
Celkový počet dní mobility
Klikněte nebo klepněte sem a zadejte text.
Fyzické období mobility: Klikněte nebo klepněte sem a zadejte text.
Dny na cestu: Klikněte nebo klepněte sem a zadejte text.
Celková výše stipendia
Klikněte nebo klepněte sem a zadejte text.
Fyzické období mobility: Klikněte nebo klepněte sem a zadejte text.
Dny na cestu: Klikněte nebo klepněte sem a zadejte text.
Xxxxx Xxxxxxxx
Klikněte nebo klepněte sem a zadejte text.
Počet dní celkem: Klikněte nebo klepněte sem a zadejte text.
Institucionální zdroj JU
Klikněte nebo klepněte sem a zadejte text.
Počet dní / navýšení
Jiný grant
Klikněte nebo klepněte sem a zadejte text.
Počet dní / navýšení
Podrobný přehled složek poskytnuté finanční podpory je uveden v Přehledu výpočtu grantu (Příloha IV).
ČLÁNEK 4 – PLATEBNÍ UJEDNÁNÍ
4.1 Účastníkovi bude poukázána platba bezhotovostním převodem na účet uvedený v této smlouvě nejpozději (podle toho, co nastane dříve):
- Do 30 kalendářních dnů po podpisu smlouvy oběma stranami.
- Do data zahájení období mobility (neplatí pro účastníky, kteří obdrželi navýšení pro účastníky s omezenými příležitostmi, podporu inkluze).
Účastník obdrží zálohu ve výši 70% / 100 % z částky uvedené v článku 3. V případě, že účastník neposkytne požadované podklady včas (dle harmonogramu financující organizace), může být na základě oprávněných důvodů výjimečně schválena pozdější platba zálohy.
4.2 Je-li platba v rámci článku 4.1 nižší než 100% finanční podpory, podání závěrečné zprávy účastníka (EU Survey) se bude považovat za žádost účastníka o doplatek. Organizace má 45 kalendářních dnů na provedení platby doplatku nebo vystavení příkazu k vratce.
ČLÁNEK 5 – POJIŠTĚNÍ
5.1 Organizace zajistí, aby měl účastník dostatečné pojistné krytí, a to buď formou poskytnutí pojištění, nebo uzavřením dohody s přijímající organizací o zajištění pojištění, nebo poskytnutím příslušných informací a podpory účastníkovi, který si pojištění zajistí sám. V případě, že je přijímající organizace v článku 5.3 označena jako odpovědná strana, bude k této účastnické smlouvě přiložen konkrétní dokument, který definuje podmínky poskytnutí pojištění včetně souhlasu přijímající organizace.
5.2 Pojistné krytí zahrnuje minimálně zdravotní pojištění, pojištění odpovědnosti a úrazové pojištění. V případě mobility v rámci EU bude národní zdravotní pojištění účastníka zahrnovat základní pojištění na dobu jeho pobytu v jiné zemi EU prostřednictvím evropského průkazu zdravotního pojištění. Toto pokrytí však nemusí být dostatečné pro všechny situace, například v případě repatriace nebo zvláštního lékařského zákroku, nebo v případě mezinárodní mobility. V takovém případě může být nutné doplňkové soukromé zdravotní pojištění. Pojištění odpovědnosti a úrazové pojištění kryjí škody způsobené účastníkem nebo účastníkovi během jeho pobytu v zahraničí. Kromě výše uvedeného se doporučuje uzavřít pojištění pro případ ztráty nebo odcizení dokladů, cestovních lístků a zavazadel.
5.3 Stranou odpovědnou za uzavření pojištění je organizace NEBO účastník NEBO přijímající organizace.
5.4 Potvrzení o zajištění zdravotního pojištění bude součástí této smlouvy.
ČLÁNEK 6 – ONLINE PODPORA JAZYKA (OLS)
Platí pouze pro mobility, jejichž hlavním jazykem výuky je některý z jazyků dostupných v OLS online systému, s výjimkou rodilých mluvčích.
6.1 Účastník musí před začátkem období mobility projít jazykovým hodnocením OLS v jazyce, ve kterém bude probíhat mobilita (je-li k dispozici). Dokončení on-line hodnocení před odjezdem je nezbytným předpokladem pro mobilitu, s výjimkou řádně odůvodněných případů.
6.2 Účastník, jehož mobilita trvá méně než 14 dní, může před začátkem mobility projít jazykovým hodnocením OLS v jazyce, ve kterém bude probíhat mobilita (je-li k dispozici).
6.3 Úroveň jazykové kompetence v XXXX (pracovní jazyk), kterou již účastník má nebo se zavazuje dosáhnout do začátku zahájení mobility, je:
☐ A1 ☐ A2 ☐ B1 ☐ B2 ☐ C1 ☐ C2
6.4 Účastník, který musí absolvovat jazykový kurz OLS pro zlepšení jazykové úrovně, absolvuje jazykový kurz OLS, jakmile získá přístup do systému a vynaloží veškeré úsilí, aby službu co nejlépe využil.
ČLÁNEK 7 – AKADEMICKÉ UZNÁNÍ POBYTU
7.1 Před zahájením mobility sestaví účastník konkrétní pracovní plán na přijímající organizaci, který předloží ke schválení vysílající i přijímající organizaci. Tento schválený pracovní plán (Erasmus+ learning agreement for student mobility for traineeships) je pro všechny tři strany závazný.
7.2 Účastník se zavazuje plnit schválený pracovní plán na přijímající organizaci.
7.3 Vysílající organizace se zavazuje, že úspěšně absolvovaná praktická stáže bude účastníkovi uznána předem dojednaným způsobem a bude o ní uveden záznam v dodatku k diplomu.
7.4 Účastník mobility typu BIP se zavazuje získat na přijímající organizaci minimálně 3 ECTS kredity a povinně se zúčastnit i virtuální složky aktivity.
7.5 Účastník zajistí, aby všechny změny v pracovní smlouvě (Erasmus+ learning agreement for student mobility for traineeships) byly písemně odsouhlaseny jak přijímající, tak vysílající organizací, a to ihned jakmile nastanou, nejpozději však do 5 týdnů od zahájení pracovní stáže na přijímající organizaci.
ČLÁNEK 8 – PŘEDKLÁDÁNÍ DOKUMENTŮ PO UKONČENÍ MOBILITY
8.1 Účastník se zavazuje předložit organizaci po ukončení mobility následující dokumenty:
Potvrzení o absolvování praktické stáže (Erasmus+ learning agreement for student mobility for traineeships – After the mobility) v originále. Toto potvrzení obsahuje skutečná data začátku a konce mobility a vystavuje jej přijímající organizace. Pokud mobilita probíhala v rámci BIP, musí toto potvrzení obsahovat i přesný počet ECTS kreditů, který účastník absolvováním BIP získal. Účastník toto potvrzení předloží do 10 dní od ukončení pobytu.
Závěrečnou zprávu (EU Survey) vyplněnou elektronicky, a to do 30 dnů od obdržení e-mailové výzvy k jejímu dodání, která bude účastníkovi zaslána po ukončení pobytu.
8.2 Pokud výše uvedené dokumenty nebudou předloženy včas a stanovenou formou, má organizace právo uplatnit vůči účastníkovi finanční postih dle článku 10 této smlouvy.
ČLÁNEK 9 – ZPRÁVA ÚČASTNÍKA
9.1 Účastník vyplní a předloží zprávu o své zkušenosti s mobilitou (prostřednictvím online nástroje EU Survey) do 10 kalendářních dnů od obdržení výzvy k jejímu podání. Účastníci, kteří online závěrečnou zprávu nevyplní a neodevzdají, mohou být svou organizací vyzváni k částečnému nebo úplnému vrácení obdržené finanční podpory.
9.2 Účastníkovi může být zaslán doplňující online dotazník, který umožní podat úplnou zprávu o otázkách uznávání.
ČLÁNEK 10 – VRÁCENÍ FINANČNÍ PODPORY
10.1 Účastník mobility souhlasí s tím, že organizace může požadovat:
Navrácení poměrné části finanční podpory v případě zkrácení mobility; účastníkovi mobility je přiznán nárok na skutečnou délku pracovní stáže ve dnech, všechny zbývající prostředky je povinen vrátit. V případě dlouhodobé mobility je uplatňována 5-ti denní tolerance; pokud bude pobyt zkrácen o max.5 dnů, nebude vyžadováno navrácení poměrné části finanční podpory.
Navrácení celé přidělené finanční podpory nebo poměrné části v případě, že účastník mobility nesplní schválený pracovní plán.
Navrácení poměrné části finanční podpory v případě, že během mobility dojde k přerušení či ukončení studia účastníka mobility na JU.
Částečné nebo úplné vrácení finanční podpory v případě, že účastník nevyplní a neodešle online závěrečnou zprávu (EU Survey).
Navrácení celé přidělené finanční podpory v případě odstoupení od smlouvy kteroukoliv stranou.
Navrácení celé přidělené finanční podpory nebo poměrné části, pokud doklady stanovené v článcích 8 a 9 této smlouvy nebudou předloženy v uvedeném termínu.
Navrácení celé přidělené finanční podpory nebo poměrné části, pokud nebude splněn jakýkoliv jiný závazek vyplývající z této smlouvy.
10.2 Vysílající organizace posoudí okolnosti, které u účastníka mobility mohly ve výše uvedených případech nastat, a určí výši částky, kterou bude účastník mobility povinen vrátit.
10.3 Účastník je povinen finanční podporu či její část vrátit nejpozději do 7 dnů po obdržení výzvy k jejímu vrácení vystavené organizací.
ČLÁNEK 11 – OCHRANA ÚDAJŮ
11.1 Financující organizace poskytne účastníkům příslušné prohlášení o ochraně osobních údajů pro zpracování jejich osobních údajů před jejich zaznamenáním do elektronických systémů pro správu mobilit Erasmus+. xxxxx://xxxxxxx.xx.xxxxxx.xx/xxxxxxx-xxx/xxxxx/xxxxxxx-xxxxxxxxx
ČLÁNEK 12 – ROZHODNÉ PRÁVO A PŘÍSLUŠNÝ SOUD
12.1 Tato smlouva se řídí právním řádem České republiky.
12.2 Příslušný soud určený v souladu s příslušnými vnitrostátními právními předpisy je výlučně příslušný rozhodovat v jakýchkoli sporech mezi institucí a účastníkem ohledně výkladu, uplatňování nebo platnosti této smlouvy, pokud takový spor nelze vyřešit dohodou obou stran.
ČLÁNEK 13 – ZÁVĚREČNÁ USTANOVENÍ
13.1 Tato smlouva je platná a účinná datem jejího podpisu oběma smluvními stranami.
13.2 Tato dohoda může být měněna pouze písemnými, vzestupně číslovanými dodatky, podepsanými oběma smluvními stranami.
13.3 Tato smlouva je vystavena ve dvou vyhotoveních, z nichž po jednom obdrží každá smluvní strana.
13.4 Nedílnou součástí této smlouvy jsou následující přílohy:
Příloha I Studijní smlouva pro praktickou stáž v rámci programu Erasmus+
Příloha II Všeobecné podmínky
Příloha III Erasmus Charta studenta
Příloha IV Přehled výpočtu grantu
PODPISY
za účastníka za Organizaci
[jméno / příjmení] Xxx. Xxxx Xxxxxxx
Odborná referentka pro zahraniční vztahy
V Českých Budějovicích V Českých Budějovicích
Příloha I
Studijní smlouva pro praktickou stáž
(Erasmus+ learning agreement for study mobility for traineeships)
Příloha II
VŠEOBECNÉ PODMÍNKY
Článek 1: Odpovědnost
Každá ze stran této smlouvy zprostí druhou stranu jakékoliv občanskoprávní odpovědnosti za škody vzniklé jí nebo jejím zaměstnancům v důsledku plnění této smlouvy, pokud tyto škody nejsou důsledkem závažného a úmyslného pochybení druhé smluvní strany nebo jejích zaměstnanců.
Česká národní agentura, Evropská komise nebo jejich zaměstnanci nenesou odpovědnost v případě nárokované pojistné události v rámci této smlouvy v souvislosti s jakoukoliv škodou vzniklou v průběhu mobility. V důsledku toho česká národní agentura nebo Evropská komise nevyhoví žádné žádosti o náhradu škody doprovázející tento vznesený nárok.
Článek 2: Ukončení smlouvy
V případě, že účastník neplní některou z povinností vyplývajících z této smlouvy, a to bez ohledu na důsledky v souladu s příslušnými právními předpisy, je organizace legálně oprávněna vypovědět nebo odstoupit od smlouvy bez jakékoliv další právní formality, nepodnikne-li účastník kroky k nápravě do jednoho měsíce od obdržení oznámení doporučeným dopisem.
Ukončí-li účastník smlouvu ještě před vypršením její platnosti nebo nedodržuje-li smlouvu podle pravidel, musí vrátit tu část finanční podpory, která mu již byla vyplacena, neexistuje-li jiná dohoda s vysílající organizací.
V případě ukončení smlouvy účastníkem z důvodu "vyšší moci", tj. nepředvídatelné výjimečné situace nebo události mimo kontrolu účastníka a není-li následkem jeho pochybení či nedbalosti, má účastník nárok alespoň na část finanční podpory odpovídající skutečné době trvání mobility. Veškeré zbývající prostředky musí být vráceny,
Článek 3: Ochrana dat
Veškeré osobní údaje obsažené ve smlouvě se zpracovávají v souladu s nařízením (ES) č. 2018/1725 Evropského parlamentu a Rady o ochraně fyzických osob v souvislosti se zpracováním osobních údajů orgány a institucemi EU a o volném pohybu těchto údajů. Tyto údaje musí být zpracovávány výhradně v souvislosti s plněním smlouvy a následnými aktivitami v souladu s předmětem této smlouvy ze strany vysílající organizace, národní agentury a Evropské komise, aniž by byla dotčena možnost předat údaje orgánům odpovědným za kontrolu a audit v souladu s právními předpisy EU1 (Evropský účetní dvůr nebo Evropský úřad pro boj proti podvodům (OLAF)).
Účastník může na základě písemné žádosti získat přístup ke svým osobním údajům a opravit informace, které jsou nepřesné nebo neúplné. Jakékoliv dotazy ohledně zpracování svých osobních údajů by měl směřovat na vysílající organizaci a/nebo národní agenturu. Účastník může podat stížnost proti zpracování svých osobních údajů u Evropského inspektora ochrany údajů, pokud jde o použití údajů Evropskou komisí.
Článek 4: Kontroly a audity
Smluvní strany se zavazují poskytovat jakékoliv podrobné informace vyžádané Evropskou komisí, českou národní agenturou nebo jiným externím subjektem pověřeným Evropskou komisí nebo českou národní agenturou ke kontrole řádné realizace mobility a ustanovení této smlouvy.
1 Další informace o účelu zpracování vašich osobních údajů, o tom, jaké údaje shromažďujeme, kdo k nim má přístup a jak jsou chráněny, najdete zde: xxxxx://xxxxxxx.xx.xxxxxx.xx/xxxxxxx-xxx/xxxxx/xxxxxxx-xxxxxxxxx
1