OBSAH
PODPISOVÁ VERZE |
SMLOUVA O ÚVĚRECH |
24. DUBNA 2024 |
ÚVĚROVÁ LINKA AŽ DO VÝŠE 705.000.000 KČ PRO BRNĚNSKÉ VODÁRNY A KANALIZACE, A.S. aranžovaná KOMERČNÍ BANKOU, A.S. s KOMERČNÍ BANKOU, A.S. jako Agentem úvěrů a Agentem udržitelnosti |
Allen & Overy (Czech Republic) LLP, organizační složka
0018136-0000113 EUO1: 2010499188.22
OBSAH
Článek Strana
1. Výkladová pravidla 1
2. Úvěrová linka 19
3. Účel 20
4. Podmínky poskytnutí Úvěru 20
5. Čerpání 21
6. Splácení 22
7. Předčasné splacení a zrušení 22
8. Úrok 26
9. Úrokové období a konsolidace Úvěrů 27
10. Změny výpočtu úroků 27
11. Daně 29
12. Zvýšené náklady 32
13. Zmírnění 33
14. Podnikání Finančního účastníka 34
15. Platby 34
16. Výpočty 36
17. Závazná prohlášení 36
18. Závazky informační povahy 41
19. Finanční závazky 44
20. Obecné závazky 46
21. Závazky týkající se Projektu 52
22. Případy porušení 55
23. Administrativní účastníci 59
24. Poplatky 63
25. Odškodnění a náklady přerušení 64
26. Náklady 66
27. Dodatky a vzdání se práv 66
28. Změny účastníků 67
29. Zpřístupnění informací 70
30. Započtení 71
31. Poměrné sdílení 71
32. Počet vyhotovení 72
33. Oznamování 72
34. Jazyk 73
35. Rozhodné právo 74
36. Řešení sporů 74
37. Různé 74
Příloha
1. Původní věřitelé 76
2. Dokumenty vztahující se k podmínkám poskytnutí Úvěrů 77
3. Vzor Žádosti 79
4. Vzor Uznání dluhu 80
5. Vzor Potvrzení o plnění 81
6. Vzor Smlouvy o převodu 82
7. Vzor Smlouvy o postoupení pohledávek 85
8. Harmonogramy 87
9. Popis Čistírny odpadních vod 88
Část 1 Technický popis čistírny odpadních vod Brno Modřice 88
Část 2 Nemovité věci tvořící čistírnu odpadních vod Brno Modřice 91
Podpisová strana 96
TATO SMLOUVA O ÚVĚRECH (Smlouva) byla uzavřena
MEZI:
(1) Brněnské vodárny a kanalizace, a.s., se sídlem Pisárecká 555/1a, Pisárky, 603 00 Brno, IČO: 463 47 275, zapsanou v obchodním rejstříku pod spisovou značkou B 783 vedenou u Krajského soudu v Brně, jako úvěrovaným (Dlužník),
(2) Komerční banka, a.s., se sídlem Praha 1, Na Příkopě 33 čp. 969, PSČ 114 07, IČO: 453 17 054, zapsanou v obchodním rejstříku pod spisovou značkou B 1360 vedenou u Městského soudu v Praze, jako aranžérem (Aranžér),
(3) Finančními institucemi uvedenými v příloze označené jako Příloha 1 (Původní věřitelé) jako
původními úvěrujícími (Původní věřitelé),
(4) Komerční banka, a.s., se sídlem Praha 1, Na Příkopě 33 čp. 969, PSČ 114 07, IČO: 453 17 054, zapsanou v obchodním rejstříku pod spisovou značkou B 1360 vedenou u Městského soudu v Praze, jako agentem úvěrů (Agent úvěrů) a
(5) Komerční banka, a.s., se sídlem Praha 1, Na Příkopě 33 čp. 969, PSČ 114 07, IČO: 453 17 054, zapsanou v obchodním rejstříku pod spisovou značkou B 1360 vedenou u Městského soudu v Praze, jako agentem udržitelnosti (Agent udržitelnosti).
ÚČASTNÍCI TÉTO SMLOUVY SE DOHODLI na následujícím:
1. VÝKLADOVÁ PRAVIDLA
1.1 Definice
V této Smlouvě (vedle výrazů definovaných velkými písmeny již výše):
Administrativní účastník znamená Aranžéra nebo Agenta.
Agent znamená Agenta úvěrů nebo Agenta udržitelnosti.
CAS znamená české účetní standardy platné na základě zákona č. 563/1991 Sb., o účetnictví ve znění pozdějších předpisů.
Čistírna odpadních vod znamená soubor nemovitých věcí, technologií a jiných movitých věcí tvořících čistírnu odpadních vod v Brně – Modřicích provozovanou Dlužníkem v souladu se zákonem č. 274/2001 Sb., o vodovodech a kanalizacích pro veřejnou potřebu a o změně některých zákonů (zákon o vodovodech a kanalizacích), ve znění pozdějších předpisů, zákonem č. 254/2001 Sb., o vodách a o změně některých zákonů (vodní zákon), ve znění pozdějších předpisů a rozhodnutí
o povolení k provozování čistírny odpadních vod Brno - Modřice vydané Krajským úřadem Jihomoravského kraje, odborem životního prostředí, č.j. JMK9415/2005-OŽP-Mi ze dne 5. dubna 2005, přičemž technický popis této čistírny odpadních vod (k datu této Smlouvy) je uveden v příloze označené jako Část 1 (Technický popis čistírny odpadních vod Brno Modřice) Příloha 9 (Popis Čistírny odpadních vod) a pozemky tvořící tuto čistírnu odpadních vod (k datu této Smlouvy) jsou uvedeny v příloze označené jako Část 2 (Nemovité věci tvořící čistírnu odpadních vod Brno Modřice) Příloha 9 (Popis Čistírny odpadních vod).
Daň znamená jakoukoli daň, dávku, clo, poplatek nebo jinou podobnou povinnost (včetně veškerého souvisejícího příslušenství jako jsou penále, úroky či pokuty).
Daňová platba znamená plnění uskutečněné Dlužníkem Věřiteli vztahující se k Daňové srážce v souladu s Článkem 11.1 (Navýšení plateb) níže nebo plnění uskutečněné Dlužníkem Věřiteli jakožto plnění závazku Dlužníka odškodnit ve vztahu k Dani podle Finančního dokumentu (Článek 11.2 (Závazek odškodnit)).
Daňová srážka znamená srážku Daně z peněžitého plnění uskutečněného podle Finančního dokumentu kromě Srážky podle FATCA.
Daňový zápočet znamená zápočet vůči Dani nebo úlevu, vrácení či prominutí Daně.
Den aplikace FATCA znamená:
(a) ve vztahu k „platbě podléhající srážce“ (withholdable payment), která je popsána v § 1473(1)(A)(i) Zákoníku (který se týká plateb úroků a některých dalších plateb ze zdrojů v USA), 1. červenec 2014 nebo
(b) ve vztahu k „průchozí platbě“ (passthru payment) popsané v § 1471(d)(7) Zákoníku, která nespadá do odstavce (a) výše, první datum, od kterého tato platba může podléhat srážce nebo odpočtu vyžadovanému FATCA.
Den čerpání znamená každý den, ve který dojde k připsání peněžních prostředků čerpaných v rámci Úvěrové linky na účet určený Dlužníkem.
Den konečné splatnosti znamená den připadající na dvacáté výročí dne uzavření této Smlouvy.
Den splatnosti znamená:
(a) 24. ledna, 24. dubna, 24. července a 24. října každého kalendářního roku nebo
Den stanovení sazby znamená:
(a) druhý Pracovní den před prvním dnem Úrokového období nebo
(b) den stanovený v Článku 8.3 (Úrok z prodlení).
Dohodnuté znění znamená znění dokumentů, které odpovídá:
(b) znění, které bylo dohodnuto nebo změněno mezi Agentem úvěrů a Dlužníkem po uzavření
této Smlouvy.
Dohodnutý termín dokončení znamená:
(b) pozdější den, na kterém se Agent úvěrů s Dlužníkem dohodnou.
Dokument o výstavbě znamená každý z následujících dokumentů:
(c) jakýkoli jiný dokument tak označený Agentem úvěrů a Dlužníkem.
Dopis o poplatcích znamená jakékoli ujednání uzavřené v souvislosti s touto Smlouvou mezi jedním či více Administrativními účastníky a Dlužníkem, které stanoví výši vybraných poplatků dlužných na základě této Smlouvy.
Duševní vlastnictví znamená jakékoli patenty, vynálezy, užitné vzory, ochranné známky, průmyslové vzory, označení původu, zeměpisná označení, servisní značky, designy, obchodní názvy, autorská práva, databázová práva, práva na design, názvy domén a práva spojená s doménami, důvěrné informace, know-how a další práva duševního vlastnictví (která mohou nyní nebo v budoucnu existovat), ať už registrované nebo neregistrované.
Evidence skutečných majitelů znamená evidenci skutečných majitelů vedenou podle Zákona o skutečných majitelích.
Faktura znamená každou fakturu vystavenou Generálním dodavatelem v souladu se Smlouvou o dílo nebo jiným dodavatelem v souvislosti s Projektem na částku, jejíž zaplacení má být financováno nebo refinancováno z Úvěru, a k níž je, v případě refinancování, přiloženo potvrzení nebo jiný dokument dokládající její zaplacení, a která nebyla vystavena dříve než 1. ledna 2022.
FATCA znamená:
(a) § 1471 až 1474 Zákoníku nebo jakékoli související předpisy,
(b) jakoukoli smlouvu, zákon nebo předpis jiné jurisdikce nebo týkající se mezivládní dohody mezi USA a jinou jurisdikcí umožňující provedení jakéhokoli zákona nebo předpisu uvedeného v odstavci (a) výše nebo
(c) jakoukoli dohodu na základě provedení jakékoli smlouvy, zákona nebo předpisu uvedeného v odstavcích (a) nebo (b) výše s Úřadem USA pro správu daní (US Internal Revenue Service), vládou USA nebo vládním nebo daňovým orgánem v jiné jurisdikci.
Finanční dokument znamená:
(h) další dokument tak označený Agentem úvěrů a Dlužníkem.
Finanční model znamená Původní finanční model a jakýkoli aktualizovaný finanční model Dlužníka doručovaný Agentovi úvěrů v souladu s touto Smlouvou.
Finanční účastník znamená Věřitele nebo Administrativního účastníka.
Finanční zadluženost znamená jakoukoli zadluženost v souvislosti s:
(a) přijatým úvěrem či zápůjčkou,
(c) dluhopisem nebo jiným podobným nástrojem,
(f) pořizovací cenou majetku v rozsahu, v jakém je placena po jeho dodání, pokud je odložení
splatnosti ujednáno:
(i) primárně jako metoda získání financování či financování pořízení předmětného
majetku nebo
(ii) na dobu přesahující šest měsíců po jeho dodání,
(h) jinou transakcí, jejímž komerčním účinkem je vypůjčení si finančních prostředků,
Generální dodavatel znamená společnost IMOS Brno, a.s., IČO: 253 22 257, se sídlem Olomoucká 704/174, Černovice, 627 00 Brno, společnost OHLA ŽS, a.s., IČO: 463 42 796, se sídlem Tuřanka
1554/115b, Slatina, 627 00 Brno, společnost ARKO TECHNOLOGY, a.s., IČO: 002 19 169, se sídlem Vídeňská 206/108, Přízřenice, 619 00 Brno a společnost KUNST, spol. s r.o., IČO: 190 10 591, se sídlem Palackého 1906, Hranice I-Město, 753 01 Hranice, které uzavřely v souladu s § 2716 až 2746 Občanského zákoníku smlouvu o společnosti s názvem „IMOS, OHLA ŽS, ARKO, KUNST - ČOV Brno-Modřice“.
Hedgingový dokument znamená jakoukoli rámcovou smlouvu o obchodování na finančním trhu, včetně jejích obecných ustanovení, zvláštních ustanovení, příloh a dodatků a jakoukoli jinou smlouvu, která byla nebo bude uzavřena mezi Dlužníkem a Věřitelem za účelem zajištění druhů závazků nebo rizik v souvislosti s Úvěrovou linkou.
Hlavní zájmy znamená „hlavní zájmy dlužníka“ pro účely Nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) 2015/848 ze dne 20. května 2015, o insolvenčním nařízení.
Indikátor environmentálních přínosů projektu znamená každý z následujících indikátorů:
Insolvenční zákon znamená zákon č. 182/2006 Sb., o úpadku a způsobech jeho řešení (insolvenční zákon), ve znění pozdějších předpisů.
Interpolovaná zobrazená sazba znamená ve vztahu k Úvěru sazbu (zaokrouhlenou na stejný počet desetinných míst jako dvě relevantní Zobrazené sazby), která je výsledkem interpolace na lineární bázi mezi:
v každém případě ve Stanovený čas pro měnu tohoto Úvěru.
Investiční plán znamená Původní investiční plán a jakýkoli aktualizovaný investiční plán Dlužníka doručovaný Agentovi úvěrů v souladu s touto Smlouvou.
Kalová linka znamená kalovou linku, která bude vybudována v rámci Čistírny odpadních vod na Projektových nemovitostech v souladu se Smlouvou o dílo a stavebním povolením vydaném Krajským úřadem Jihomoravského kraje, odbor životního prostředí ze dne 29. května 2023, sp. zn. S – JMK 182515/2022 OŽ-Bou a č.j. JMK 79178/2023, datum právní moci 15. června 2023.
Kolaudační souhlas znamená jakýkoli pravomocný kolaudační souhlas vydaný příslušným stavebním úřadem nebo úřadem, který vykonává působnost stavebního úřadu, schvalující provoz Kalové linky v souladu s ostatními Dokumenty o výstavbě, a to bez podstatných podmínek nebo omezení, která by bránila provozu Kalové linky v rozsahu předvídaném Finančním modelem.
Kontrolní zpráva znamená písemnou zprávu vydanou Projekt monitorem, týkající se průběžné kontroly průběhu a nákladů Výstavby (včetně stanovení případné Úspory nákladů a případných Vícenákladů) za uplynulé kalendářní čtvrtletí.
Koruna a Kč znamená korunu českou, zákonnou měnu České republiky.
Kritérium způsobilosti znamená následující technické screeningové kritérium uvedené v Nařízení o technických screeningových kritériích v souladu s Nařízením o EU taxonomii pro projekty čištění městských odpadních vod, jakožto uznávaný „best practice“ standard v rámci Evropské unie:
(a) čistírna odpadních vod má kapacitu vyjádřenou populačním ekvivalentem 100 000 PE nebo
vyšší a
(b) (i) čistírna odpadních vod provádí úpravu kalu (např. anaerobní digesci) nebo
Majoritní věřitelé znamená:
Marže znamená 0,19 % p.a.
Náklady projektu znamená náklady a výdaje (bez příslušné DPH) v souvislosti s Výstavbou, specifikované v aktuálním Rozpočtu projektu, které mohou být dále upravovány v souladu s Článkem
21.5 (Náklady na Výstavbu).
Náklady přerušení znamená peněžní plnění, které je Věřitel oprávněn obdržet podle Článku 25.4 (Náklady přerušení).
Nárok z práva životního prostředí znamená jakýkoli nárok či oprávnění třetí osoby (ať již soukromoprávní nebo veřejnoprávní) v souvislosti s:
(a) porušením nebo tvrzeným porušením Práva životního prostředí,
(b) nehodou, požárem, výbuchem nebo jakoukoli událostí zahrnující emise nebo látky, které
mohou poškodit živé organismy nebo životní prostředí, nebo
(c) jakýmkoli jiným znečištěním životního prostředí.
Nařízení o EU Taxonomii znamená nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) 2020/852 ze dne
18. června 2020 o zřízení rámce pro usnadnění udržitelných investic a o změně nařízení (EU)
2019/2088.
Nařízení o technických screeningových kritériích znamená nařízení Komise v přenesené pravomoci (EU) 2023/2486 ze dne 27. června 2023, kterým se doplňuje nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) 2020/852 stanovením technických screeningových kritérií pro určení toho, za jakých podmínek se hospodářská činnost kvalifikuje jako významně přispívající k udržitelnému využívání a ochraně vodních a mořských zdrojů, k přechodu na oběhové hospodářství, k prevenci a omezování znečištění nebo k ochraně a obnově biologické rozmanitosti a ekosystémů, a toho, zda tato hospodářská činnost významně nepoškozuje některý z dalších environmentálních cílů, a kterým se mění nařízení Komise v přenesené pravomoci (EU) 2021/2178, pokud jde o specifické zveřejňování informací v souvislosti s těmito hospodářskými činnostmi.
Nový stavební zákon znamená zákon č. 283/2021 Sb., stavební zákon, ve znění pozdějších předpisů.
Občanský soudní řád znamená zákon č. 99/1963 Sb., Občanský soudní řád, ve znění pozdějších předpisů.
Občanský zákoník znamená zákon č. 89/2012 Sb., Občanský zákoník, ve znění pozdějších předpisů.
Období čerpání znamená období čtyřiceti dvou měsíců počínající dnem uzavření této Smlouvy.
Odhadované náklady projektu znamená vždy poslední odhad Projekt monitora ohledně nákladů a výdajů specifikovaných jako nákladové položky v aktuálním Rozpočtu projektu, doručený Agentovi úvěrů.
Ovládající osoba znamená ve vztahu k jakékoli jiné osobě jakoukoli osobu, vůči níž je tato jiná osoba
Ovládanou osobou.
Ovládaná osoba znamená ve vztahu k jakékoli jiné osobě jakoukoli osobu:
(a) která je přímo nebo nepřímo ovládána první uvedenou osobou nebo
Participace znamená:
(a) u Původního věřitele částku uvedenou naproti jeho názvu v příloze označené jako Příloha 1 (Původní věřitelé) pod nadpisem Participace a částku jakékoli další Participace, kterou převezme, a
(b) u jiného Věřitele částku Participace, kterou převezme,
v tom rozsahu, v jakém nebyla zrušena, převedena nebo snížena podle této Smlouvy.
Podstatný nepříznivý účinek znamená podstatný nepříznivý účinek na:
(a) výnosy, majetek, podnikání nebo finanční situaci jakéhokoli člena Skupiny,
(b) schopnost Dlužníka plnit své platební a jiné podstatné povinnosti podle Finančního
dokumentu,
(c) platnost, účinnost či vymahatelnost Finančního dokumentu nebo
(d) práva Finančního účastníka podle Finančního dokumentu.
Poměrný podíl znamená:
(b) pro jakýkoli jiný účel k určitému datu:
(i) buď poměr, v jakém je podíl Věřitele na nesplacených Úvěrech ke všem nesplaceným Úvěrům, nebo
(ii) jsou-li splaceny všechny Úvěry, poměr, v jakém je Věřitelova Participace k Součtu
participací, nebo
Porušení znamená:
Potvrzení o plnění znamená potvrzení v podstatných ohledech odpovídající vzoru uvedenému v příloze označené jako Příloha 5 (Vzor Potvrzení o plnění), obsahující, mimo jiné, výpočty finančních ukazatelů.
Potvrzení o nákladech znamená potvrzení vystavené Projekt monitorem ve vztahu ke každému
čerpání Úvěrové linky za účelem financování nebo refinancování Nákladů projektu, jehož součástí je:
(a) potvrzení o tom, že neexistují žádné nezaplacené Vícenáklady, ledaže tyto Vícenáklady jsou
kryty Rozpočtovými rezervami nebo Úsporami nákladů,
(b) schválení příslušných Faktur přiložených k příslušné Žádosti a
(c) potvrzení, že Náklady projektu, které mají být financovány nebo refinancovány Úvěrem čerpaným na základě příslušné Žádosti, nebyly proplaceny na základě smluv uvedených v odstavci (e) definice „Povolená finanční zadluženost“ níže.
Povolená distribuce znamená výplatu podílu na zisku či jinou obdobnou zákonem nezakázanou výplatu (včetně výplaty zálohy na podíl na zisku) za splnění následujících podmínek:
(a) žádný finanční ukazatel stanovený v Článku 19 (Finanční závazky) v důsledku provedení této výplaty nepřekročí jeho povolenou hodnotu pro příslušné období a Dlužník nejpozději do deseti Pracovních dnů před rozhodnutím jeho nejvyššího orgánu o této výplatě doručí Agentovi úvěrů pro-forma výpočty prokazující tuto skutečnost na základě (i) poslední účetní závěrky Dlužníka doručené Agentovi úvěrů v souladu s Článkem 18.1(a) níže v případě, že rozhodnutí nejvyššího orgánu Dlužníka o této výplatě bude přijato v prvním pololetí kalendářního roku, nebo (ii) účetních výkazů Dlužníka vyhotovených k 30. červnu příslušného kalendářního roku a doručených Agentovi úvěrů v souladu s Článkem 18.1(b) níže v případě, že rozhodnutí nejvyššího orgánu Dlužníka o této výplatě bude přijato v druhém pololetí kalendářního roku,
(c) Xxxxxxx před touto výplatou doručil Agentovi úvěrů svou účetní závěrku za předcházející účetní období uvedenou v Článku 18.1(a) níže a
(d) tuto výplatu může Dlužník učinit pouze jedenkrát za příslušné účetní období.
Povolená finanční zadluženost znamená:
(a) Finanční zadluženost na základě Finančních dokumentů,
(b) Finanční zadluženost z hedgingu zajišťujícího (i) úrokové nebo kurzové riziko Úvěrů v souladu s Článkem 20.26 (Podmínky následné – hedging) níže nebo (ii) úrokové či kurzové riziko úvěrů poskytnutých na základě smluv uvedených odstavcem (e) této definice níže,
(i) úvěrového financování poskytnutého Dlužníkovi na základě finanční smlouvy (z angl. Finance Contract), která bude uzavřena v souvislosti s Projektem mezi Dlužníkem jako dlužníkem a Evropskou investiční bankou, se sídlem 000 xxxx Xxxxxx Xxxxxxxx, Xxxxxxxxx, X-0000 Lucemburské velkovévodství, jako věřitelem a
(ii) úvěrového financování poskytnutého Dlužníkovi na základě rámcové smlouvy o úvěru (z angl. Framework Loan Agreement) č. LD 2162 (2023), která bude uzavřena v souvislosti s Projektem mezi Dlužníkem jako dlužníkem a Rozvojovou bankou Rady Evropy, se sídlem 00, Xxxxxx Xxxxxx, 00000, Xxxxx, Francie, jako věřitelem,
až do společné celkové výše jistiny, která společně s Úvěry v žádný okamžik nepřesáhne částku 3.400.000.000 Kč,
(g) Finanční zadluženost z jakýchkoli jiných úvěrů poskytnutých Dlužníkovi za předpokladu, že finanční ukazatel uvedený v Článku 19.4 (Čistý dluh/EBITDA) nepřesáhne jeho povolenou hodnotu pro příslušné období sníženou o 0,50, přičemž pro účely tohoto výpočtu bude zohledněna i tato Finanční zadluženost,
(i) jakoukoli další Finanční zadluženost s předchozím souhlasem Majoritních věřitelů.
Povolené zatížení znamená:
15. prosince 2015,
(c) Zajišťovací práva vzniklá ze zákona v rámci běžného obchodního styku Dlužníka,
(d) zápočty či podobná ujednání v rámci běžných ujednání s bankami, u kterých má Dlužník své účty, a
(e) jakékoli další Zajišťovací právo s předchozím souhlasem Majoritních věřitelů.
Požadovaný souhlas znamená jakékoli pravomocné územní rozhodnutí, stavební povolení, rozhodnutí o povolení zkušebního provozu, kolaudační souhlas či jiné povolení pro Projekt a všechny další souhlasy, licence, schválení a potvrzení podle územněplánovacích zákonů (včetně Stavebního zákona), stavebních předpisů, nařízení ohledně požární bezpečnosti a jakýchkoli dalších nařízení nebo vyhlášek příslušných orgánů nezbytné k provedení, dokončení a užívání Projektu.
Pracovní den znamená den (jiný než sobotu, neděli nebo státní svátek), ve který jsou banky otevřeny
pro normální provoz v Praze.
Právo životního prostředí znamená jakékoli předpisy týkající se:
(a) ochrany zdraví a bezpečnosti,
(c) emisí nebo látek, které mohou poškodit živé organismy nebo životní prostředí.
PRIBOR znamená ve vztahu k Úrokovému období Úvěru:
(a) příslušnou Zobrazenou sazbu ve Stanovený čas nebo
(b) není-li příslušná Zobrazená sazba dostupná, sazbu určenou podle Článku 10.3 (Porucha trhu), a
s tím, že pokud sazba takto určená bude záporné číslo, hodnota PRIBOR bude nula.
Principy zelených úvěrů znamená vždy poslední verzi „Green Loan Principles“ vypracovanou Loan Market Association, přičemž k datu uzavření této Smlouvy se jedná o verzi ze dne 23. února 2023 dostupnou k datu uzavření této Smlouvy na internetových stránkách Loan Market Association: xxxxx://xxx.xxx.xx.xxx/xxxxxxxxxxx-xxxxxxx.
Projekt znamená výstavbu a provoz Kalové linky.
Projekt monitor znamená obě následující společnosti společně:
Projektová nemovitost znamená každý z následujících pozemků ve vlastnictví Dlužníka:
(a) parc. č. 1977/48, 1977/49, 1977/36, 1977/8, 1977/119, 1977/59, 1977/9, 1977/120, 1977/121,
1977/78, 1977/137, 1977/171, 1977/172, 1977/173, 1977/54, 1977/174, 1977/175, 1977/176,
1977/14, 1977/53, 1977/20, 1977/21, 1977/163, 1977/67, 1977/65, 1977/47, 1977/151,
1977/42, 1977/186, 1977/188, 1977/110, 1977/111, 1977/73, 1977/57/ 1977/104 a 1977/10,
(b) parc. č. 2084/9, 2078/1, 2074/3, 2074/1, 2070/1, 2074/7, 2062/1, 2062/15 a 2069/1,
Propojená osoba znamená ve vztahu k určité osobě její Ovládanou osobu, její Ovládající osobu nebo
jinou Ovládanou osobu takové Ovládající osoby.
Provozní účet znamená jakýkoli běžný účet Dlužníka vedený u jakékoli finanční instituce se sídlem v České republice oznámený Agentovi úvěrů, přičemž k datu uzavření této Smlouvy se jedná o následující účty:
Provozovna znamená jakékoli provozní místo, kde Dlužník vykonává nebo po dobu tří měsíců před podáním návrhu na zahájení hlavního insolvenčního řízení vykonával nikoli přechodnou hospodářskou činnost za pomoci lidských zdrojů a majetku.
Případ nahrazení zobrazené sazby znamená kteroukoli z následujících okolností vztahující se
k Zobrazené sazbě:
nebo obdobnému orgánu státní správy, regulatornímu nebo soudnímu orgánu, která
přiměřeně potvrdí, že správce této Zobrazené sazby je platebně neschopný,
pokud v každém z těchto případů v příslušnou dobu neexistuje nástupnický správce,
který by nadále tuto Zobrazenou sazbu poskytoval,
Případ porušení znamená událost takto označenou v Článku 22 (Případy porušení).
Příslušná pobočka znamená pobočku, prostřednictvím které Věřitel uzavřel tuto Smlouvu, či jinou pobočku či pobočky sdělené Věřitelem Agentovi úvěrů:
(a) v den, kdy se stane Věřitelem, anebo před tímto dnem, nebo
(b) oznámením, které nabude účinnosti nejdříve po pěti Pracovních dnech od doručení,
jako pobočku či pobočky, prostřednictvím kterých bude tento Věřitel vykonávat svá oprávnění a plnit
své závazky podle této Xxxxxxx.
Příslušný mezibankovní trh znamená český mezibankovní trh.
Původní finanční model znamená finanční model Dlužníka zohledňující realizaci Projektu a obsahující, mimo jiné, projekci rozvahy, přehledu zisku a ztrát a peněžních toků až do Data konečné splatnosti.
Původní investiční plán znamená investiční plán Dlužníka obsahující, mimo jiné, plánované investice Dlužníka v horizontu 2024–2045 ve struktuře Projekt kalové hospodářství (včetně investic do obnovy), ostatní uvažované investice do Čistírny odpadních vod a investice do provozního majetku Dlužníka.
Původní rozpočet projektu znamená rozpočet výstavby Kalové linky ze dne 1. listopadu 2023.
Původní účetní závěrka znamená auditovanou nekonsolidovanou účetní závěrku Dlužníka
sestavenou k 31. prosinci 2022.
Referenční banky znamená Aranžéra a společnosti Česká spořitelna, a.s., Československá obchodní
banka, a.s. a UniCredit Bank Czech Republic and Slovakia, a.s.
Registr smluv znamená registr smluv ve smyslu Zákon o registru smluv.
Rezervní účet na investice a těžkou údržbu znamená jakýkoli účet Dlužníka vedený Aranžérem za účelem vytváření rezerv na investice a těžkou údržbu Projektu.
Rozpočet projektu znamená Původní rozpočet projektu a jakýkoli další položkově strukturovaný rozpočet nákladů a výdajů vztahujících se k Projektu a doručovaný Agentovi úvěrů v souladu s touto Smlouvou.
Rozpočtové rezervy znamenají takto stanovenou a nevyčerpanou částku v Rozpočtu projektu.
Sankce znamená příslušné zákony, předpisy nebo příkazy týkající se jakýchkoli obchodních, hospodářských nebo finančních sankcí, embarg nebo restrikcí.
Sankcionovaný subjekt znamená osobu, která je:
(a) uvedená na Sankčním seznamu nebo cílem Sankčního seznamu (bez ohledu na to, zda uvedená jménem nebo zahrnutá v třídě osob),
(b) umístěná nebo zapsaná podle zákonů země nebo území, které je cílem souhrnných Sankcí, Sankci vůči určité zemi nebo vůči určitému území (ke dni uzavření této Smlouvy jimi jsou zejména Írán, Jižní Súdán, Kuba, Myanmar, Severní Korea, Súdán, Sýrie a oblasti Krymu,
Sevastopolu, Donětsku, Chersonu, Luhansku a Záporoží), nebo
(c) přímo nebo nepřímo vlastněna nebo ovládána osobou uvedenou v odstavci (a) a/nebo (v rozsahu relevantním podle Sankcí) (b) výše nebo jednající jménem nebo na pokyn nebo ve prospěch takové osoby
Sankční orgán znamená Organizaci spojených národů, Spojené státy americké, Spojené království Velké Británie a Severního Irska, Evropskou unii, každý členský stát Evropské unie (a to ať již ke dni uzavření této Smlouvy či v budoucnu) a jakýkoli jejich orgán nebo orgán jednající jejich jménem v souvislosti se Sankcemi.
Sankční seznam znamená veřejné seznamy o stanovení Sankcí vedené Úřadem pro kontrolu zahraničních majetků Ministerstva financí USA (kterým ke dni uzavření této Smlouvy je především Seznam zvlášť označených státních příslušníků a blokovaných osob, Seznam sektorových sankcí a Seznam zahraničních osob vyhýbajících se sankcím), veřejný seznam nebo seznamy o stanovení Sankcí vedené Evropskou komisí (kterým ke dni uzavření této Smlouvy je Konsolidovaný seznam osob a subjektů, na něž se vztahují finanční sankce) nebo jiným Sankčním orgánem, a/nebo jakýkoli jiný cíl Sankcí přijatý nebo vydaný Sankčním orgánem.
Sazba referenčních bank znamená aritmetický průměr sazeb (zaokrouhlený nahoru na čtyři desetinná místa) poskytnutých Agentovi úvěrů na jeho žádost Referenčními bankami:
(a) (s výjimkami, kdy se použije odstavec (b) níže) jako sazba, za kterou si příslušné Referenční banky mohly půjčit peníze na Příslušném mezibankovním trhu v příslušné měně na příslušné období, pokud by tak učinily požádáním o mezibankovní nabídky a poté přijetím
mezibankovních nabídek vkladů v přiměřeném tržním objemu v této měně a na toto období,
nebo
(b) pokud je odlišná, jako sazba (uplatněná na příslušnou Referenční banku a příslušnou měnu a období), kterou přispěvatelé Zobrazené sazby jsou žádáni poskytovat příslušnému správci.
Skupina znamená Dlužníka a každou jím Ovládanou osobu.
Skupina Brno znamená statutární město Brno a každou jím Ovládanou osobu.
Skutečné dokončení znamená den, kdy byla vydána Závěrečná zpráva.
Smlouva o dílo znamená smlouvu o dílo uzavřenou v den uzavření této Smlouvy nebo okolo tohoto data mezi Dlužníkem a Generálním dodavatelem v souvislosti s Výstavbou, obsahující, mimo jiné, pevný termín dokončení Výstavby a cenu díla.
Smlouva o převodu znamená smlouvu o převodu práv a povinností podle Finančních dokumentů v podstatných rysech odpovídající vzoru uvedenému v příloze označené jako Příloha 6 (Vzor Smlouvy o převodu), případně ve znění změn odsouhlasených Agentem úvěrů.
Součet participací znamená součet Participací všech Věřitelů, který činí ke dni uzavření této Smlouvy 705.000.000 Kč.
Smlouva s projekt monitorem znamená smlouvu o zajištění činnosti projekt monitora č. SML/0094/24 uzavřenou v den uzavření této Smlouvy nebo okolo tohoto data mezi Projekt monitorem jako projekt monitorem, Věřitelem jako bankou a Dlužníkem jako objednatelem.
Souhlas znamená jakékoli oprávnění nebo úřední souhlas vyžadované předpisy Práva životního prostředí.
Stavební povolení znamená jakékoli pravomocné stavební povolení nebo jakékoli jiné obdobné povolení podle Nového stavebního zákona vydané příslušným stavebním úřadem nebo úřadem, který vykonává působnost stavebního úřadu, povolující Výstavbu v souladu s ostatními Dokumenty o výstavbě.
Stavební zákon znamená zákon č. 183/2006 Sb., stavební zákon, v platném znění, nebo jakýkoli jiný
aplikovatelný zákon, který tento zákon nahradí (zejména Nový stavební zákon).
Srážka podle FATCA znamená srážku nebo odpočet z platby na základě Finančního dokumentu
vyžadovanou FATCA.
Stanovený čas znamená den nebo čas stanovený v souladu s přílohou označenou jako Příloha 8
(Harmonogramy).
Transakční dokument znamená:
(b) každý Dokument o výstavbě,
(c) Smlouvu s projekt monitorem a
(d) další dokument tak označený Agentem úvěrů a Dlužníkem.
Účastník znamená jakéhokoli Finančního účastníka nebo Dlužníka.
Účastník nepodléhající FATCA znamená Účastníka, který je oprávněn dostávat platby bez Srážek
podle FATCA.
Účet k čerpání znamená bankovní účet č. 5501621/0100 (IBAN: XX0000000000000000000000) vedený v Kč pro Dlužníka u Aranžéra.
Úrokové období znamená každé období určené v souladu s Článkem 9 (Úrokové období) a každé
období určené v souladu s Článkem 8.3 (Úrok z prodlení).
USA znamená Spojené státy americké.
Úspora nákladů znamená částku, o kterou položka v Rozpočtu projektu převyšuje souvztažnou
položku v Odhadovaných nákladech projektu.
Úvěr znamená jistinu každého čerpání v rámci Úvěrové linky.
Úvěrová linka znamená termínovanou úvěrovou linku, kterou je Dlužník oprávněn čerpat či ji jinak využít podle Článku 2.1(a) .
Úvodní zpráva znamená úvodní zprávu Projekt monitora k Projektu týkající se, mimo jiné, kontroly:
(a) veškerých úředních rozhodnutí, stanovisek a licencí nutných k realizaci Projektu,
(c) rozpočtu, nákladů a peněžních toků a
(d) časového harmonogramu a rozpracovanosti.
Územní rozhodnutí znamená jakékoli pravomocné uzemní rozhodnutí vydané příslušným stavebním úřadem nebo úřadem, který vykonává působnost stavebního úřadu, o umístění Kalové linky v souladu s ostatními Dokumenty o výstavbě.
Uznání dluhu znamená každé uznání dluhu vystavené Dlužníkem v souladu s Článkem 20.27 (Podmínky následné – uznání dluhu), ve všech podstatných ohledech ve formě uvedené v části Příloha 4 (Vzor Uznání dluhu), včetně jakýchkoli změn odsouhlasených Agentem úvěrů.
Věřitel znamená:
(b) další osobu, která se stala Věřitelem v souladu s Článkem 28 (Změny účastníků).
Vícenáklady znamená částku, o kterou položka v Odhadovaných nákladech převyšuje souvztažnou položku v Rozpočtu projektu.
Výstavba znamená veškeré demoliční a odklízecí práce, výkopové práce, stavební práce a všechny související práce na odvodnění a infrastruktuře za účelem vybudování Kalové linky v souladu s Dokumenty o výstavbě a ustanoveními této Smlouvy.
Zajišťovací právo znamená zástavní právo včetně uvolněného, zadržovací právo, zajišťovací postoupení či převod, nebo jiné zajišťovací právo nebo jinou smlouvu či ujednání s podobným účinkem, avšak nikoli ručení či finanční záruku.
Zákon o evidenci skutečných majitelů znamená zákon č. 37/2021 Sb., o evidenci skutečných majitelů, ve znění pozdějších předpisů.
Zákon o obchodních korporacích znamená zákon č. 90/2012 Sb., o obchodních společnostech a družstvech (Zákon o obchodních korporacích), ve znění pozdějších předpisů.
Zákon o registru smluv znamená zákon č. 340/2015 Sb., o zvláštních podmínkách účinnosti některých smluv, uveřejňování těchto smluv a o registru smluv, ve znění pozdějších předpisů.
Zákon o životním prostředí znamená zákon č. 17/1992 Sb., o životním prostředí, ve znění pozdějších předpisů.
Zákoník znamená Daňový zákoník USA (US Internal Revenue Code) z roku 1986.
Závěrečná zpráva znamená závěrečnou zprávu vydanou Projekt monitorem obsahující:
(i) zádržného zadržovaného Dlužníkem a
(ii) nákladů nebo výdajů, které jsou předmětem sporu mezi Dlužníkem a Generálním
dodavatelem:
(A) do celkové hodnoty nepřevyšující 25.000.000 Kč,
(B) ve vztahu ke kterým Dlužník doloží Projekt monitorovi vytvoření adekvátní
rezervy, nebo
(b) potvrzení o získání všech Požadovaných souhlasů,
(d) potvrzení o tom, že Kalová linka je provozuschopná.
Zelený úvěr znamená úvěr, jehož účelem je financování či refinancování nákladů souvisejících se Způsobilým zeleným projektem a splňující Principy zelených úvěrů.
Zobrazená sazba znamená roční procentní sazbu stanovenou společností Czech Financial Benchmark Facility s.r.o. nebo jinak v souladu s příslušným předpisem pro Kč a příslušné Úrokové období zobrazenou (před provedením korekcí, přepočítáním či opětovným zveřejněním osobou stanovující sazbu) na příslušné stránce Refinitiv (nebo jiné služby, která nahradí Refinitiv). Je-li příslušná stránka nahrazena nebo předmětná služba přestane být dostupná, Agent úvěrů může (po konzultaci s Věřiteli a Dlužníkem) stanovit jinou stránku nebo službu zobrazující příslušnou sazbu.
Zpráva o udržitelnosti znamená každou zprávu Dlužníka týkající se Projektu a obsahující:
(a) popis environmentálních cílů Projektu,
(b) popis dopadů Projektu na Životní prostředí, přičemž:
(c) až do Skutečného dokončení, popis využití Úvěrů čerpaných za účelem stanoveným v Článku
3.1(a) níže.
Způsobilý zelený projekt znamená Projekt, pokud:
(a) do data Skutečného dokončení, splňuje Kritérium způsobilosti a
Zvýšené náklady znamená náklady blíže specifikované v Článku 12 (Zvýšené náklady).
Žádost znamená žádost o poskytnutí Úvěru, v podstatných ohledech odpovídající vzoru uvedenému v příloze označené jako Příloha 3 (Vzor Žádosti).
Životní prostředí znamená:
(c) vzduch, včetně vzduchu uvnitř budov, přírodních a uměle vytvořených struktur nad zemí i pod
zemí.
1.2 Výklad
(a) V této Smlouvě, ledaže je zjevný opačný úmysl:
(i) denní čas je odkaz na pražský čas,
(ii) Článek, odstavec, pododstavec a Přílohu je odkazem na článek, odstavec, pododstavec a přílohu této Smlouvy,
(iii) Transakční dokument nebo jiný dokument je odkazem na tento Transakční dokument nebo jiný dokument ve znění dodatků a změn,
(iv) majetek zahrnuje i příjmy a veškerá práva,
(v) Porušení (kromě Případu porušení) existuje či trvá, pokud nebylo napraveno ani prominuto a Případ porušení existuje či trvá, pokud nebyl výslovně prominut nebo, je-li napravitelný, napraven a toto napravení je prokázáno Agentovi úvěrů a zároveň k tomuto napravení dojde před tím, než (i) Agent úvěrů vykoná jakékoli ze svých oprávnění podle Článku 22.19 (Akcelerace) níže nebo (ii) jakýkoli Věřitel provede Převod (jak je tento pojem definován v Článku 28.3 (Změny na straně Věřitelů) níže) podle Článku 28.3(a)(ii) níže (podle toho, co nastane dříve),
(vi) povolení zahrnuje povolení, souhlas, licenci, koncesi, výjimku či jiné veřejnoprávní oprávnění,
(vii) požadavky na identifikaci zákazníka jsou požadavky na identifikaci, jejíž provedení vyžaduje Finanční účastník, aby splnil své závazky podle příslušných předpisů identifikovat osobu, která je (nebo se má stát) jeho zákazníkem, včetně zákona č. 253/2008 Sb., o některých opatřeních proti legalizaci výnosů z trestné činnosti a o změně a doplnění souvisejících zákonů,
(viii) předpis znamená právní předpis, pravidlo, úřední pokyn, požadavek, závazný výklad nebo směrnici (bez ohledu na to, zda má povahu právního předpisu; jestliže však takovou sílu nemá, musí být takového typu, že osoby, na které se vztahuje, se jím obvykle řídí),
(ix) stanoví nebo stanovil znamená stanovení učiněné v dobré víře a dle uvážení osoby činící toto
stanovení,
(x) subjekt či osobu zahrnuje fyzickou osobu, obchodní korporaci, další typy právnických osob, sdružení či instituci bez právní subjektivity, rozpočtovou a příspěvkovou organizaci, svěřenský fond a jakoukoli jinou entitu bez ohledu na to, zda má vlastní právní osobnost,
(xi) věcné právo zahrnuje i výhradu pořadí pro takové právo,
(xii) Účastníka nebo jiný subjekt zahrnuje jejich právní nástupce (včetně případů singulární
sukcese),
(xiii) ustanovení předpisu je odkazem na toto ustanovení, jak je aplikováno ve znění pozdějších předpisů a případně na ustanovení, které je nahradilo, a zahrnuje rovněž prováděcí předpisy,
(xiv) zadluženost zahrnuje peněžitý závazek bez ohledu na to, zda vznikl primárně zavázanému či například ručiteli a zda existuje, má vzniknout v budoucnu nebo je podmíněný, a
(xv) zástupce znamená zmocněnce, agenta, manažera, správce, nominanta, svěřenského správce
nebo správce.
(b) Není-li zjevný opačný úmysl, odkaz na měsíc nebo měsíce je odkazem na období začínající v určitý den kalendářního měsíce (první den) a končící v den, který se číslem shoduje s prvním dnem, a to následujícího kalendářního měsíce nebo kalendářního měsíce, ve kterém má období skončit, vyjma následujících případů:
(i) není-li den, který se číslem shoduje s prvním dnem, Pracovním dnem, období skončí následující Pracovní den v tomto měsíci (je-li v něm takového dne) nebo předchozí Pracovní den (v ostatních případech),
(iii) bez ohledu na pododstavec (i) výše, období, které začíná poslední Pracovní den měsíce, skončí poslední Pracovní den následujícího měsíce nebo kalendářního měsíce, ve kterém má období skončit.
(c) Není-li zjevný opačný úmysl:
(i) odkaz na určitého Účastníka se na něj vztahuje jen po dobu, po kterou je Účastníkem podle
této Smlouvy,
(iv) spojky „nebo“ a „či“ jsou v této Smlouvě použity ve významu slučovacím,
(e) Nadpisy v této Smlouvě slouží jen ke snadnější orientaci a nemají vliv na její výklad.
2. ÚVĚROVÁ LINKA
2.1 Úvěrová linka
(a) Za podmínek stanovených touto Smlouvou jsou Věřitelé povinni poskytnout Dlužníkovi peněžní prostředky v úhrnné výši jistiny až do Součtu participací.
(b) Dlužník je povinen za podmínek stanovených touto Smlouvou jemu poskytnuté peněžní prostředky
vrátit a zaplatit dohodnutý úrok.
2.2 Povaha práv a závazků Finančních účastníků obecně
Pro povahu práv a závazků Finančních účastníků platí, že:
(a) závazky Finančních účastníků podle Finančních dokumentů jsou oddělené,
3. ÚČEL
3.1 Účel úvěru
Dlužník je oprávněn použít peněžní prostředky poskytnuté Věřiteli v rámci Úvěrové linky výhradně
k:
(a) financování nebo refinancování Nákladů projektu a
(b) financování nákladů v souvislosti s Finančními dokumenty (včetně nákladů na právní
a ekonomické poradenství).
3.2 Bez závazku monitorovat
Žádný Finanční účastník není povinen kontrolovat, zda Dlužník použil či používá Úvěr k účelům
uvedeným výše.
4. PODMÍNKY POSKYTNUTÍ ÚVĚRU
4.1 Dokumentární podmínky
(a) Věřitelé budou povinni postupovat v souladu s Článkem 5.3 (Poskytnutí Úvěru) pouze, pokud Agent úvěrů písemně oznámí Dlužníkovi a Věřitelům (toto oznámení se provádí jen jednou), že obdržel všechny příslušné dokumenty a doklady uvedené v příloze označené jako Příloha 2 (Dokumenty vztahující se k podmínkám poskytnutí Úvěrů) a že každý z nich je v Dohodnutém znění, a neexistuje- li Dohodnuté znění, pak ve formě a o obsahu přijatelných pro Agenta úvěrů jednajícího na základě instrukce všech Věřitelů.
(b) Agent úvěrů musí odeslat oznámení podle odstavce (a) výše Dlužníkovi a Věřitelům bez zbytečného odkladu poté, co obdržel všechny příslušné dokumenty a doklady a dospěl k závěru, že jsou v Dohodnutém znění nebo, neexistuje-li Dohodnuté znění, ve formě a o obsahu přijatelných pro Agenta úvěrů jednajícího na základě instrukce všech Věřitelů. Není-li jakýkoli příslušný dokument v Dohodnutém znění, nebo není-li jakýkoli příslušný dokument ve formě a obsahu přijatelných pro Agenta úvěrů, oznámí Agent úvěrů tuto skutečnost Dlužníkovi bez zbytečného odkladu.
(c) Pokud není v příloze označené jako Příloha 2 (Dokumenty vztahující se k podmínkám poskytnutí Úvěrů) výslovně uvedeno jinak a pokud Agent úvěrů neodsouhlasil jiný postup, musí být dokumenty podle odstavce (a) výše Agentovi úvěrů doručeny v originále nebo ve formě úředně ověřené kopie.
4.2 Právo odmítnout poskytnutí Úvěru
Žádný Věřitel není povinen se podílet na poskytnutí Úvěru Dlužníkovi, pokud k datu podání Žádosti nebo ke Dni čerpání tohoto Úvěru:
(a) není jakékoli prohlášení (s výjimkou prohlášení uvedených v odstavcích (a) a (b) Článku
17.13 (Způsobilý zelený projekt) níže) učiněné ve Finančním dokumentu v podstatných ohledech pravdivé nebo správné nebo je v podstatných ohledech zavádějící, nebo
(b) existuje Porušení nebo by došlo k jeho vzniku následkem čerpání Úvěru.
4.3 Maximální počet
Bez souhlasu Agenta úvěrů nemůže být Žádost podána častěji než jednou za kalendářní měsíc.
5. ČERPÁNÍ
5.1 Podání Žádosti
(b) Každá Žádost je neodvolatelná.
5.2 Vyplnění Žádosti
Žádost o Úvěr je řádně vyplněna pouze, pokud:
(a) identifikuje účel požadovaného Úvěru,
(c) Den čerpání je Pracovním dnem spadajícím do Období čerpání,
(i) nejméně 25.000.000 Kč nebo
(ii) jiná částka odsouhlasená Věřitelem, avšak v každém případě:
(ii) menší nebo rovna součtu nevyčerpaných Participací,
(e) požadovaná měna Úvěru je Koruna,
(f) obsahuje požadavek na čerpání pouze jednoho Úvěru a
(g) je-li Úvěr čerpán za účelem financování nebo refinancování Nákladů projektu, k Žádosti jsou přiloženy:
(i) kopie Faktur osvědčujících příslušné Náklady projektu a
(ii) Potvrzení o nákladech datované nikoli dříve než pět dnů před datem příslušné Žádosti.
5.3 Poskytnutí Úvěru
(c) Žádný Věřitel není povinen se podílet na poskytnutí Úvěru, pokud by:
(ii) takové poskytnutí mělo za následek, že by Úvěry překročily Xxxxxx participací.
6. SPLÁCENÍ
Dlužník je povinen splácet Úvěr v rovnoměrných splátkách splatných vždy ke každému Dni splatnosti počínaje prvním Dnem splatnosti, který nastane po uplynutí Období čerpání, tak, aby Úvěr byl ke Dni konečné splatnosti zcela splacen.
7. PŘEDČASNÉ SPLACENÍ A ZRUŠENÍ
7.1 Povinné předčasné splacení – protiprávnost a Sankce
(a) Věřitel je povinen bez zbytečného odkladu oznámit Xxxxxxxxxx a Agentovi úvěrů, dozví-li se, že po dni uzavření této Smlouvy se v jakékoli jurisdikci stalo pro tohoto Věřitele protiprávním plnit jakýkoli jeho závazek podle Finančního dokumentu či získat financování svého podílu na Úvěru či ponechat jakýkoli peněžitý závazek Dlužníka podle této Smlouvy nesplacen.
(b) Věřitel je oprávněn oznámit Xxxxxxxxxx a Agentovi úvěrů, dozví-li se, že Dlužník je nebo se stal
v jakékoli jurisdikci Sankcionovaným subjektem.
(c) Po doručení (i) oznámení podle odstavce (a) výše nebo (ii) oznámení podle odstavce (b) výše nebo jakéhokoli pozdějšího oznámení příslušného Věřitele (pokud je v takovém oznámení podle tohoto bodu (ii) takový požadavek uveden):
(ii) Participace takového Věřitele bude okamžitě zrušena.
(d) Dnem, kdy musí Dlužník splatit nebo předčasně splatí podíl Věřitele na Úvěru:
(i) bude poslední den aktuálního Úrokového období příslušného Úvěru nebo,
(ii) nastane-li dříve, den stanovený tímto Věřitelem v jeho oznámení podle odstavce (a) nebo (b) výše, přičemž tento den nemůže nastat před uplynutím posledního dne jakékoli aplikovatelné dodatečné lhůty k plnění stanovené předpisem.
7.2 Povinné předčasné splacení – změna kontroly
(i) kontrola znamená schopnost přímo či nepřímo uplatňovat rozhodující vliv v obchodní
korporaci ve smyslu Zákona o obchodních korporacích,
(ii) změna kontroly nastane, pokud bez předchozího písemného souhlasu Majoritních věřitelů statutární město Brno, IČO: 449 92 785, přestane být vlastníkem (přímým či nepřímým)
alespoň 51 % akcií v Dlužníkovi nebo jeho podíl (přímý či nepřímý) na hlasovacích právech na valné hromadě Dlužníka klesne pod 51 %.
(i) Participace takového Věřitele bude okamžitě zrušena a
(ii) Dlužník musí předčasně splatit podíl takového Věřitele na každém poskytnutém Úvěru, a to
k:
(A) poslednímu dni Úrokového období, ve kterém Dlužník obdržel oznámení Agenta
úvěrů, nebo
podle toho, co nastane dříve.
Každé takové oznámení způsobí účinky v něm stanovené.
7.3 Povinné předčasné splacení – prodej majetku
(i) Dispozice znamená prodej, převod či jiné zcizení aktiv (včetně podílů a účastnických cenných papírů) Dlužníka s výjimkou Vyňatých aktiv, ať už dobrovolné či nedobrovolné a ať už v rámci jedné transakce nebo více transakcí.
(ii) Výnos dispozice znamená plnění, které Dlužník obdrží v souvislosti s Dispozicí, po odečtení rozumně a účelně vynaložených nákladů Dlužníka a Daní splatných v souvislosti s Dispozicí.
(iii) Vyňatá aktiva znamená jakákoli aktiva:
(A) do tržní hodnoty nebo kupní ceny (podle toho, co je vyšší) nepřesahující dohromady
15.000.000 Kč za kalendářní rok nebo
(B) která byla do 90 dní od jejich zcizení nahrazena aktivy srovnatelné nebo vyšší kvality.
7.4 Povinné předčasné splacení – pojistné plnění
(i) Pojistné plnění znamená jakékoli plnění z titulu pojistného nároku z jakéhokoli pojištění Dlužníka, vyjma Vyňatých pojistných plnění.
(ii) Vyňaté pojistné plnění znamená jakékoli plnění z titulu pojistného nároku z jakéhokoli pojištění Dlužníka:
(A) vyplaceného třetí osobě odlišné od Dlužníka nebo
I. zaplacení provozních ztrát, ve vztahu k nimž byl daný pojistný nárok vznesen, nebo
7.5 Dobrovolné předčasné splacení
(b) Předčasné splacení části Úvěru musí být ve výši celého násobku částky 500.000 Kč, nejméně však
10.000.000 Kč.
7.6 Automatické zrušení
Závazek každého Věřitele poskytnout Dlužníkovi Úvěry zanikne v 17.30 hodin posledního dne Období čerpání.
7.7 Dobrovolné zrušení
(b) Částečné zrušení nevyužité výše Součtu participací musí být v částce celých násobků částky
500.000 Kč, nejméně však 10.000.000 Kč.
(c) Částečné zrušení se použije na Participace každého Věřitele poměrně podle Poměrného podílu.
7.8 Předčasné splacení a zrušení ve vztahu k jednotlivému Věřiteli
(a) Je-li nebo bude-li Dlužník povinen zaplatit určitému Věřiteli:
je Dlužník oprávněn (za předpokladu, že shora uvedená povinnost trvá) písemně požadovat předčasné splacení všech podílů takového Věřitele na všech Úvěrech a zrušení Participace takového Věřitele.
(b) Po doručení žádosti podle odstavce (a) výše:
(i) Dlužník v den stanovený v odstavci (c) níže splatí nebo předčasně splatí podíl takového Věřitele na každém Úvěru poskytnutém Dlužníkovi a
(ii) Participace tohoto Věřitele bude okamžitě zrušena.
(c) Dnem, kdy se splatí či předčasně splatí podíl Věřitele na Úvěru:
(i) bude poslední den aktuálního Úrokového období příslušného Úvěru nebo
(ii) dřívější den určený Dlužníkem v jeho oznámení.
7.9 Opětovné poskytnutí Úvěrů
Dlužník není oprávněn peněžní prostředky, které podle této Smlouvy předčasně splatil, čerpat jako Úvěr.
7.10 Různé
(b) Společně s předčasným splacením jakéhokoli Úvěru Dlužník uhradí celý k němu přirostlý úrok. S výjimkou Nákladů přerušení, poplatku za předčasné splacení dle Článku 24.4 (Poplatek za předčasné splacení) a úhrady nákladů vzniklých Věřiteli v souvislosti s ukončením příslušných hedgingových vztahů podle Hedgingových dokumentů není Dlužník v souvislosti s předčasným splacením Úvěru povinen platit jakoukoli sankci či jinou částku.
(f) Není-li v této Smlouvě stanoveno výslovně jinak, jakákoli částka předčasného splacení Úvěrů podle tohoto Článku 7 bude použita na rovnoměrné splacení všech splátek Úvěrů.
8. ÚROK
8.1 Výpočet úroku
Každý Úvěr bude úročen roční procentní úrokovou sazbou stanovenou pro každé jeho Úrokové období a rovnající se součtu:
8.2 Platba úroku
Pokud tato Smlouva nestanoví jinak, Dlužník bude platit přirostlý úrok z každého Úvěru vždy
v poslední den každého jeho Úrokového období.
8.3 Úrok z prodlení
(b) Sazba úroku z prodlení činí ve vztahu k jistině Úvěru 2 % ročně.
(i) po sobě jdoucí Úroková období o délce trvání až tří měsíců a
(d) Je-li Dlužník v prodlení se splacením Úvěru, který je splatný před posledním dnem aktuálního
Úrokového období, pak:
Po uplynutí prvního Úrokového období bude sazba úroku z prodlení vypočítávána podle odstavce (b) výše.
(e) Zaplacením úroků z prodlení není dotčena povinnost platit běžný úrok z Úvěru ve výši dle Článku 8.1 (Výpočet úroku), ani další nároky Věřitelů podle ostatních ustanovení této Smlouvy nebo podle příslušných předpisů (včetně práva požadovat náhradu škody).
8.4 Oznámení úrokové sazby
Agent úvěrů oznámí každému relevantnímu Účastníkovi úrokovou sazbu podle této Smlouvy bez zbytečného odkladu poté, co ji vypočte.
9. ÚROKOVÉ OBDOBÍ A KONSOLIDACE ÚVĚRŮ
9.1 Úrokové období
(b) Poslední Úrokové období každého Úvěru skončí nejpozději v Den konečné splatnosti.
9.2 Konsolidace Úvěrů
S účinností od prvního dne jeho druhého Úrokového období bude každý Úvěr konsolidován společně s každým dříve načerpaným Úvěrem do jednoho Úvěru a tyto Úvěry budou nadále považovány za jeden Úvěr.
10. ZMĚNY VÝPOČTU ÚROKŮ
10.1 Nedostupnost Zobrazené sazby
(a) Interpolovaná zobrazená sazba
Pokud není dostupná žádná Zobrazená sazba pro Úrokové období Úvěru, za PRIBOR se bude považovat příslušná Interpolovaná zobrazená sazba pro období rovnající se Úrokovému období tohoto Úvěru.
Pokud není dostupná žádná Zobrazená sazba pro Úrokové období Úvěru a není možné vypočítat Interpolovanou zobrazenou sazbu, PRIBOR bude Sazba referenčních bank ke Stanovenému času pro měnu tohoto Úvěru a pro období rovnající se Úrokovému období tohoto Úvěru.
Pokud se má použít odstavec (b) výše, ale pro příslušnou měnu nebo Úrokové období není Sazba referenčních bank k dispozici, pak pro Úvěr není žádný PRIBOR a na tento Úvěr se pro toto Úrokové období použije Článek 10.4 (Náklady financování).
10.2 Výpočet Sazby referenčních bank
(a) S výhradou odstavce (b) níže, pokud PRIBOR má být stanoven na základě Sazby referenčních bank, ale Referenční banka nedodá kotaci do Stanoveného času, Sazba referenčních bank bude vypočítána na základě kotací zbývajících Referenčních bank.
(b) Pokud přibližně v poledne v Den stanovení sazby nedodá kotaci žádná Referenční banka nebo ji dodá pouze jedna Referenční banka, pro příslušné Úrokové období nebude dostupná žádná Sazba referenčních bank.
10.3 Porucha trhu
10.4 Náklady financování
(a) Pokud se použije tento Článek 10.4, pak úroková sazba pro participaci každého Věřitele na příslušném Úvěru pro příslušné Úrokové období bude roční procentní úroková sazba, která je součtem:
(b) Pokud se použije tento Článek 10.4, Agent úvěrů to bez zbytečného odkladu oznámí Dlužníkovi.
(c) Pokud se použije tento Článek 10.4 a Agent úvěrů nebo Dlužník o to požádá, vstoupí Agent úvěrů a Dlužník v jednání po dobu nepřesahující 30 dnů s cílem dohodnout se na alternativním základu stanovení úrokové sazby.
(d) Jakýkoli alternativní základ dohodnutý podle odstavce (b) výše vstoupí v účinnost v souladu s touto dohodou a bude závazný pro všechny Účastníky, jestliže bude předem odsouhlasen i všemi Věřiteli. Tato písemná dohoda bude tvořit dodatek k této Smlouvě.
10.5 Modifikace nebo ukončení kotace PRIBOR
(a) Aniž by tím byla dotčena jiná ustanovení této Smlouvy, každý Účastník bere na vědomí a souhlasí
s tím, že:
11. DANĚ
11.1 Navýšení plateb
11.2 Závazek odškodnit
(a) S výjimkou případů uvedených níže zaplatí Dlužník Finančnímu účastníkovi ve lhůtě tří Pracovních Dnů částku, kterou Finanční účastník vynaložil nebo podle jeho rozumné úvahy bude muset vynaložit přímo či nepřímo (včetně souvisejících nákladů) z titulu Daní v souvislosti s Finančním dokumentem.
(b) Odstavec (a) výše se nepoužije:
(i) na Daň vyměřenou Finančnímu účastníkovi podle předpisů jurisdikce:
jestliže taková Daň je uložena nebo vypočítávána s odkazem na čistý příjem (zisk) takového Finančního účastníka. Pro účely tohoto odstavce (b) se žádné peněžité plnění, které se považuje za obdržené či které lze obdržet, včetně plnění, se kterým je nakládáno jako s příjmem, avšak které nikdy nebylo skutečně obdrženo tímto Finančním účastníkem, nebude považovat za čistý příjem obdržený či čistý příjem, který lze obdržet, nebo
(A) je částka vynaložená Finančním účastníkem podle odstavce (a) výše kompenzována
navýšenou platbou podle Článku 11.1 (Navýšení plateb) nebo
(B) se částka vynaložená Finančním účastníkem podle odstavce (a) výše vztahuje ke
Srážce podle FAXXX, kterou byl Účastník povinen učinit.
(c) Finanční účastník, který uplatňuje nebo zamýšlí uplatnit nárok podle odstavce (a) výše, bez zbytečného odkladu oznámí Agentovi úvěrů skutečnost, na které se tento nárok zakládá, a Agent úvěrů tuto skutečnost oznámí Dlužníkovi.
11.3 Daňový zápočet
Uskuteční-li Dlužník Daňovou platbu a příslušný Finanční účastník (podle svého volného uvážení) dojde k závěru, že:
(a) k této Daňové platbě lze přiřadit Daňový zápočet a
tento Finanční účastník zaplatí Dlužníkovi částku, jejíž výši určí tak, aby po jejím zaplacení zůstal ve stejném postavení, jako kdyby od Dlužníka Daňovou platbu neobdržel.
11.4 Poplatky
Dlužník je povinen zaplatit veškeré kolkovné, registrační, správní či soudní poplatky a další podobné Daně splatné v souvislosti s uzavřením, plněním či vymáháním Finančního dokumentu, s výjimkou jakékoli takové Daně placené v souvislosti s uzavřením smlouvy o převodu práv a povinností nebo postoupení pohledávky Finančního účastníka podle Finančního dokumentu. Dlužník je rovněž povinen nahradit Finančnímu účastníkovi veškeré náklady, které Finanční účastník vynaložil, a škodu či jinou újmu, kterou tento Finanční účastník utrpěl, v souvislosti s úhradou výše uvedených poplatků a Daní.
11.5 Daně z přidané hodnoty
11.6 Informace podle FATCA
(a) S výhradou odstavce (c) níže je každý Účastník povinen na důvodnou žádost jiného Účastníka do deseti Pracovních dnů:
(i) tomuto Účastníkovi potvrdit, jestli:
(A) je Účastníkem nepodléhajícím FATCA, nebo
(B) není Účastníkem nepodléhajícím FATCA, a
(ii) tomuto Účastníkovi doručit formuláře, dokumenty a další informace týkající se jeho postavení podle FAXXX, které tento Účastník bude přiměřeně požadovat pro účely toho, aby tento Účastník jednal v souladu s FATCA a
(iii) tomuto Účastníkovi doručit formuláře, dokumenty a další informace týkající se jeho postavení, které tento Účastník bude přiměřeně požadovat pro účely toho, aby tento Účastník jednal v souladu s jakýmkoli jiným předpisem, který je prováděcím předpisem mezinárodních dohod pro výměnu informací o Daních či finančních informací mezi jurisdikcemi.
(b) Pokud Účastník potvrdí jinému Účastníkovi v souladu s odstavcem (a)(i) výše, že je Účastníkem nepodléhajícím FATCA, a následně se dozví, že není nebo přestal být Účastníkem nepodléhajícím FATCA, tento Účastník je povinen o tom tohoto jiného Účastníka informovat bez zbytečného odkladu.
(c) Žádný Finanční účastník není povinen učinit jakékoli jednání podle odstavce (a) výše a žádný jiný Účastník není povinen učinit jakékoli jednání podle odstavce (a)(iii) výše, které by představovalo nebo by podle jeho odůvodněného názoru mohlo představovat porušení:
(i) jakéhokoli zákona či předpisu,
(ii) jakékoli povinnosti při správě cizího majetku nebo
(iii) jakékoli povinnosti zachovávat mlčenlivost.
(d) Pokud Účastník nepotvrdí, zda je, či není Účastníkem nepodléhajícím FATCA, nebo nedodá formuláře, dokumenty nebo jiné informace týkající se jeho postavení podle FATCA požadované v souladu s odstavcem (a)(i) nebo (a)(ii) výše (včetně, pro vyloučení pochybností, pokud se použije odstavec (c) výše), s tímto Účastníkem může pro účely Finančních dokumentů (a plateb na jejich základě učiněných) být nakládáno, jako by nebyl Účastníkem nepodléhajícím FATCA, dokud neposkytne požadované potvrzení, formuláře, dokumenty či jiné informace.
(e) Pokud se Agent úvěrů odůvodněně domnívá, že to požaduje FATCA či jiný příslušný předpis, každý Věřitel je povinen do deseti Pracovních dnů ode dne žádosti Agenta úvěrů poskytnout Agentovi úvěrů:
(i) potvrzení o srážce na formuláři Form W-8, Form W-9 nebo jiném příslušném formuláři nebo
(f) Pokud jakékoli potvrzení o srážce, prohlášení o srážce, dokument, svolení nebo vzdání se práva, které Věřitel poskytne Agentovi úvěrů podle odstavce (e) výše, je nebo se stane v podstatné míře nepravdivým nebo neúplným, tento Věřitel je povinen je bezodkladně aktualizovat a takové aktualizované potvrzení o srážce, prohlášení o srážce, dokument, svolení nebo vzdání se práva poskytnout Agentovi úvěrů, pokud by takové jednání Věřitele nebylo nezákonné (v opačném případě je Věřitel povinen bezodkladně oznámit tuto skutečnost Agentovi úvěrů). Agent úvěrů je povinen jakékoli aktualizované potvrzení o srážce, prohlášení o srážce, dokument, svolení nebo vzdání se práva bezodkladně poskytnout Dlužníkovi.
(g) Agent úvěrů se může spolehnout na jakékoli potvrzení o srážce, prohlášení o srážce, dokument, svolení nebo vzdání se práva, které obdrží od Věřitele podle odstavce (e) nebo (f) výše, aniž by je ověřoval. Agent úvěrů nenese odpovědnost za žádný úkon, který učiní podle odstavců (e) nebo (f) výše nebo v souvislosti s těmito odstavci.
11.7 Srážka podle FATCA
12. ZVÝŠENÉ NÁKLADY
12.1 Definice
V tomto Článku:
Basel III znamená:
„Basel III: mezinárodní rámec pro měření rizika likvidity, standardy a monitorování“ a „Pokyny pro vnitrostátní orgány provozující proticyklický kapitálový polštář“ zveřejněných Basilejským výborem pro bankovní dohled v prosinci 2010, ve znění pozdějších předpisů,
(c) jakékoli další pokyny nebo standardy zveřejněné Basilejským výborem pro bankovní dohled
a týkající se pravidel „Basel III“,
Basilejský výbor znamená Basilejský výbor pro bankovní dohled,
CRD IV znamená:
Zvýšené náklady znamená:
avšak jen v té míře, v jaké k výše uvedenému došlo v důsledku uzavření Finančního dokumentu tímto Finančním účastníkem nebo zajištění financování či plnění jeho závazků podle Finančního dokumentu.
12.2 Zvýšené náklady
Vyjma případů uvedených v Článku 12.3 (Výjimky) je Dlužník povinen do tří Pracovních dnů od podání žádosti zaplatit Finančnímu účastníkovi Zvýšené náklady, které vznikly tomuto Finančnímu účastníkovi nebo Propojené osobě Finančního účastníka v důsledku:
(a) přijetí nebo změny předpisu nebo změny jeho výkladu či aplikace po dni uzavření této
Smlouvy,
(b) dodržování jakéhokoli zákona nebo předpisu přijatého po dni uzavření této Smlouvy nebo
12.3 Výjimky
Dlužník není povinen nahradit Zvýšené náklady v té míře, v jaké:
(b) jsou způsobeny Srážkou podle FATCA, kterou je Účastník povinen učinit nebo
12.4 Uplatnění nároku
13. ZMÍRNĚNÍ
(a) Každý Finanční účastník podnikne po konzultaci s Dlužníkem přiměřené kroky za účelem zmírnění
okolností, které nastaly a které vedou nebo by jinak vedly k tomu, že:
(i) vznikne závazek zaplatit tomuto Finančnímu účastníkovi Daňovou platbu nebo Zvýšený
náklad,
(iii) tento Finanční účastník vynaloží náklad za účelem dodržování požadavku České národní
banky nebo Evropské centrální banky na minimální rezervy.
Tyto kroky mohou zahrnovat převod práv a závazků Finančního účastníka z Finančních dokumentů na Propojenou osobu Finančního účastníka nebo změnu jeho Příslušné pobočky.
(b) Finanční účastník však není povinen podniknout takové kroky podle odstavce (a) výše, které by jej
podle jeho odůvodněného názoru poškodily.
(c) Odstavec (a) výše v žádném případě neomezuje závazky Dlužníka podle Finančních dokumentů.
14. PODNIKÁNÍ FINANČNÍHO ÚČASTNÍKA
Nic v této Smlouvě:
15. PLATBY
15.1 Místo
Nestanoví-li Finanční dokument, že se platby podle něj mají provést jiným způsobem, veškeré platby prováděné Účastníkem (vyjma Agenta úvěrů) podle Finančních dokumentů musejí být poukázány na bankovní účet Agenta úvěrů otevřený v Praze, písemně oznámený pro tento účel Agentem úvěrů příslušnému Účastníkovi alespoň pět Pracovních dnů předem.
15.2 Okamžik splnění
Veškerá peněžitá plnění uskutečňovaná podle Finančních dokumentů ve prospěch nebo prostřednictvím Agenta úvěrů musejí být uskutečněna tak, aby byla v den splatnosti daného závazku připsána na účet Agenta úvěrů nebo na účet určený Agentem úvěrů.
15.3 Měna
(a) Úrok a úrok z prodlení se platí v měně jistiny.
(b) Jistina se platí v měně, na kterou zní v příslušný den splatnosti.
(d) Každé jiné plnění podle Finančních dokumentů se platí v Korunách.
15.4 Distribuce
15.5 Pracovní dny
(a) Připadne-li den splatnosti peněžitého závazku podle Finančních dokumentů na jiný než Pracovní den, bude dnem splatnosti místo tohoto původního dne bezprostředně následující Pracovní den.
(c) Během doby, o kterou byl podle odstavce (a) výše posunut původní den splatnosti jistiny, bude úrok z této jistiny počítán s použitím úrokové sazby platné k původnímu dni splatnosti.
15.6 Částečná plnění
(a) Obdrží-li Agent úvěrů od Dlužníka peněžité plnění, jehož výše je nižší než součet veškerých splatných peněžitých závazků Dlužníka k danému dni na základě Finančních dokumentů, použije Agent úvěrů toto plnění na úhradu závazků podle Finančních dokumentů v tomto pořadí:
(i) za prvé, na úhradu poměrné výše splatných poplatků, nákladů a výdajů Administrativních účastníků podle Finančních dokumentů,
(ii) za druhé, na úhradu poměrné výše přirostlého úroku, poplatku či provize splatných podle této
Smlouvy,
(iii) za třetí, na úhradu poměrné výše jistiny splatné podle této Smlouvy, a
(iv) za čtvrté, na úhradu poměrné výše jiných splatných částek podle Finančních dokumentů.
(b) Stanoví-li tak Majoritní věřitelé, Agent úvěrů změní pořadí stanovené v pododstavcích (a)(i) až (iv) výše.
(c) Pořadí plateb uvedené v odstavcích (a) a (b) výše bude mít přednost před jakýmkoli pořadím
stanoveným Dlužníkem.
15.7 Doba pro provedení peněžitého plnění
Není-li ve Finančním dokumentu stanovena doba plnění, je peněžitý závazek splatný do pěti Pracovních dnů od doručení výzvy příslušného Finančního účastníka.
16. VÝPOČTY
Není-li výslovně stanoveno jinak, přirůstají úrok, úrok z prodlení, poplatek nebo provize podle Finančních dokumentů den po dni na základě skutečného počtu uběhlých dnů a roku o 360 dnech.
17. ZÁVAZNÁ PROHLÁŠENÍ
17.1 Závazná prohlášení
Závazná prohlášení uvedená v tomto Článku činí Dlužník vůči každému Finančnímu účastníkovi k datu uzavření této Smlouvy, ke dni podání každé Žádosti, ke každému Dni čerpání, k prvnímu dni každého Úrokového období a k datu každého Potvrzení o plnění.
17.2 Status
(a) Dlužník je akciová společnost řádně založená a existující v souladu s právem České republiky.
(b) Dlužník v souvislosti s Finančními dokumenty jedná na svůj účet.
(c) Dlužník je subjektem uvedeným v § 2 odst. 1 Zákona o registru smluv, a proto se na něj Zákon
o registru smluv vztahuje.
17.3 Způsobilost a souhlasy
Dlužník má způsobilost uzavřít Transakční dokumenty, které uzavřel nebo má uzavřít, a plnit své závazky v nich stanovené a získal veškeré souhlasy svých orgánů požadované předpisy či zakladatelskými dokumenty pro uzavření takových Transakčních dokumentů a plnění svých závazků v nich stanovených.
17.4 Platnost závazků
S výhradou zveřejnění Transakčních dokumentů v Registru smluv v souladu se Zákonem o registru smluv závazky Dlužníka z Transakčních dokumentů, kterých je stranou, představují jeho platné a účinné závazky vymahatelné vůči němu v souladu s podmínkami obsaženými v příslušném Transakčním dokumentu, ledaže Dokument o výstavbě pozbyl platnosti v důsledku splnění práv a povinností vznikajících na jeho základě či vypršení jeho platnosti v souladu s jeho podmínkami.
17.5 Xxxxxx s předpisy a existujícími závazky
Uzavření příslušných Transakčních dokumentů Dlužníkem a plnění závazků v nich stanovených je
v souladu:
(a) s veškerými předpisy, kterými je Xxxxxxx vázán,
(b) se zakladatelskými dokumenty a vnitřními organizačními předpisy Dlužníka a
(c) s jakýmkoli dokumentem či smlouvou, kterými je Dlužník vázán, nebo které se vztahují
k majetku Dlužníka.
17.6 Neexistence Porušení
17.7 Povolení
Veškerá povolení nezbytná k uzavření, platnosti, účinnosti a vymahatelnosti Transakčních dokumentů a ke vzniku, platnosti a vymahatelnosti závazků Dlužníka z Transakčních dokumentů, kterých je stranou, byla získána a jsou pravomocná a účinná.
17.8 Účetní závěrka
Původní účetní závěrka a Agentovi úvěrů naposledy předložená účetní závěrka Dlužníka a naposledy předložené účetní výkazy Dlužníka:
(a) byly vypracovány v souladu s CAS a
(b) podávají ve všech podstatných ohledech věrný a úplný obraz:
(ii) výsledků hospodářské činnosti Dlužníka za příslušné období.
17.9 Neexistence podstatné nepříznivé změny
Od data, ke kterému byla vypracována Původní účetní závěrka, nedošlo k žádné skutečnosti, která by měla Podstatný nepříznivý účinek.
17.10 Spory
(c) Vůči Dlužníkovi není vedeno řízení o výkon rozhodnutí či exekuce.
17.11 Provozování podnikatelské činnosti
Dlužník svou podnikatelskou činnost provozuje v souladu se všemi právními předpisy, kterými je
vázán.
17.12 Právo životního prostředí
Dlužník:
(a) dodržuje veškeré předpisy Práva životního prostředí,
(b) získává, udržuje v platnosti a účinnosti a zajišťuje dodržování všech nezbytných Souhlasů a
17.13 Způsobilý zelený projekt
(a) Projekt je v souladu s jeho stanovenými environmentálními cíli.
(b) Projekt splňuje Kritérium způsobilosti.
environmentálních rizik spojených s Projektem.
(d) Xxxxxxx zavedl a dodržuje interní předpisy a postupy, které mu umožňují:
(i) prokazatelně sledovat využití Úvěrů čerpaných za účelem stanoveným v Článku 3.1(a) výše a
17.14 Sankce
Žádný člen Skupiny ani žádný z členů jeho statutárních orgánů, funkcionářů, zaměstnanců, zmocněnců či jiných zástupců:
(a) není Sankcionovaným subjektem,
(b) není stranou či adresátem žádného nároku, řízení, formálního oznámení ani šetření ve vztahu
k Sankcím a
17.15 Protikorupční legislativa
17.16 Informace
17.17 Daně
(b) Vůči Dlužníkovi nebyly vzneseny žádné daňové nároky ve vztahu k Daním.
(c) Dlužník je daňovým rezidentem České republiky.
17.18 Srážková daň
Žádné plnění podle Finančních dokumentů nepodléhá Daňové srážce.
17.19 Procesní imunita
Při žádných řízeních vedených v souvislosti s jakýmkoli Finančním dokumentem nebude jakákoli strana příslušného Finančního dokumentu (s výjimkou Finančního účastníka) oprávněna nárokovat pro sebe či pro svůj majetek jakoukoli imunitu vůči žalobě, výkonu rozhodnutí, exekuci nebo v jakémkoli jiném soudním, rozhodčím či správním řízení.
17.20 Absence zajištění a jiných věcných práv
S výjimkou Povoleného zatížení:
(a) neváznou na majetku Dlužníka žádná Zajišťovací práva ani jiná věcná práva třetích osob a
17.21 Úpadek
Žádný člen Skupiny není v úpadku ani v hrozícím úpadku podle jakéhokoli příslušného práva.
17.22 Finanční zadluženost
Vyjma případů Povolené finanční zadluženosti neexistuje Finanční zadluženost Dlužníka.
17.23 Postavení pari passu
Závazky Dlužníka podle Finančních dokumentů budou (s výhradou kogentních ustanovení zákona) uspokojovány v minimálně stejném pořadí jako jeho ostatní současné i budoucí nezajištěné závazky.
17.24 Pojištění
Dlužník má sjednáno řádné pojištění svého majetku u renomované pojišťovny proti takovým rizikům a v takovém rozsahu, jak je to obvyklé u společností provozujících stejnou či podobnou podnikatelskou činnost jako Dlužník.
17.25 Sídlo, Hlavní zájmy a Provozovna
Hlavní zájmy Dlužníka jsou soustředěny a jeho sídlo je umístěno ke dni podpisu této Smlouvy v zemi jeho založení a tyto byly společně s Provozovnou Dlužníka v zemi jeho založení umístěny nebo soustředěny rovněž v jakýkoli okamžik v posledních třech měsících bezprostředně předcházejících podpisu této Smlouvy.
17.26 Vlastnické právo
Dlužník je zákonným a výlučným vlastníkem veškerého majetku (včetně Projektových nemovitostí),
který považuje za své vlastnictví a takto s ním nakládá.
17.27 Finanční rok
Finanční rok (účetní období) Dlužníka začíná 1. ledna a končí 31. prosince téhož kalendářního roku.
17.28 Skutečný majitel
(a) Dlužník dodržuje Zákon o evidenci skutečných majitelů.
17.29 Dokumenty o výstavbě
18. ZÁVAZKY INFORMAČNÍ POVAHY
18.1 Účetní závěrky a účetní výkazy
Dlužník je povinen doručit Agentovi úvěrů (v dostatečném počtu vyhotovení pro všechny Věřitele):
(a) nejpozději do 180 kalendářních dnů po skončení každého účetního období:
(b) nejpozději do 30 kalendářních dnů po skončení každého čtvrtletí každého účetního období:
v každém případě obsahující rozvahy a výkazy zisků a ztrát v plném rozsahu za příslušné období, jejichž správnost, úplnost, přesnost a pravdivost, včetně jejich souladu s CAS, bude písemně závazně potvrzena osobou či osobami oprávněnými jednat za Dlužníka a v případě auditované účetní závěrky též auditorem.
18.2 Vyhotovení účetních závěrek a účetních výkazů
(a) Xxxxxxx je povinen zajistit, aby každá jeho účetní závěrka a každé jeho účetní výkazy doručené Agentovi úvěrů podle této Smlouvy podávaly věrný a poctivý obraz o jeho finanční situaci ke dni jejich vyhotovení.
(b) Xxxxxxx je povinen oznámit Agentovi úvěrů jakoukoli změnu týkající se způsobu, jakým jsou jeho účetní závěrky či účetní výkazy připravovány.
(c) Dlužník je povinen na žádost Agenta úvěrů mu poskytnout:
(i) úplný popis změny oznámené podle odstavce (b) výše a
(ii) dostatečné informace, které Finančním účastníkům umožní vykonat patřičné srovnání mezi finanční situací Dlužníka vyplývající z účetních závěrek či účetních výkazů připravených na základě změny podle odstavce (b) výše a z poslední auditované účetní závěrky doručené Agentovi úvěrů podle této Smlouvy před takovou změnou, a to zejména pro účely kontroly dodržování závazků podle Článku 19 (Finanční závazky).
(d) Dlužník je povinen na žádost Agenta úvěrů vstoupit do jednání trvajících maximálně 30 dnů za účelem dohodnutí změn této Smlouvy, které povedou k úpravě postavení Dlužníka a Věřitelů tak, aby byli postaveni do stejné pozice, v jaké by byli, kdyby nedošlo ke změně podle odstavce (b) výše. Jakákoli
dohoda mezi Dlužníkem a Agentem úvěrů bude, s předchozím souhlasem ostatních Účastníků, závazná pro všechny Účastníky.
(e) Nedojde-li k dohodě podle odstavce (d) výše ohledně příslušných změn této Smlouvy, příslušný Dlužník je povinen spolu s vyhotovením účetních závěrek či účetních výkazů doručit Agentovi úvěrů další vyhotovení účetních závěrek či účetních výkazů, které bude připraveno stejným způsobem a ve stejné formě jako příslušná Původní účetní závěrka.
18.3 Potvrzení o plnění
(b) Potvrzení o plnění musí být písemně závazně potvrzeno osobou či osobami oprávněnými jednat za
Dlužníka.
18.4 Finanční model a Investiční plán
18.5 Rozpočet projektu a Kontrolní zprávy
(i) do 15 Pracovních dnů po skončení kalendářního čtvrtletí, ke kterému se vztahuje příslušná
Kontrolní zpráva, nebo
podle toho, co nastane dříve. Poslední Kontrolní zpráva bude doručena za čtvrtletí, které předchází kalendářnímu čtvrtletí, v němž nastane Skutečné dokončení.
18.6 Zelený úvěr
(a) Dlužník je povinen doručit Agentovi udržitelnosti (prostřednictvím Agenta úvěrů) do 180 kalendářních dnů po skončení každého účetního období, avšak nejpozději společně s každou účetní závěrkou podle Článku 18.1(a) za dané účetní období, aktualizovanou Zprávu o udržitelnosti za dané účetní období.
Dlužníka.
o udržitelnosti doručené Agentovi úvěrů v rámci plnění podmínek čerpání v souladu s Článkem 4.1 (Dokumentární podmínky) výše, platí, že oprávnění Účastníků podle první věty tohoto odstavce dáno nebude.
18.7 Informace - různé
(iii) oznámit Agentovi úvěrů dostatečně podrobné informace o:
a to bez zbytečného odkladu poté, co se o nich dozví,
(iii) neprodleně informovat Agenta úvěrů o:
(A) jakémkoli porušení jakéhokoli Dokumentu o výstavbě a
(B) jakémkoli sporu týkajícího se Projektu nebo jakéhokoli Dokumentu o výstavbě,
pokud lze důvodně předpokládat, že by v jejich důsledku mohlo dojít ke zpoždění Skutečného dokončení za Dohodnutý termín dokončení,
(v) neprodleně informovat Agenta úvěrů o jakémkoli rozhodnutí veřejného orgánu týkajícího se
Projektu.
18.8 Oznámení Porušení
Dlužník je povinen oznámit Agentovi úvěrů vznik jakéhokoli Porušení a také jakékoli kroky, které budou podniknuty pro nápravu takového stavu, a to bez odkladu poté, co se o takovém Porušení dozví nebo musel dozvědět.
18.9 Požadavky na identifikaci zákazníka
19. FINANČNÍ ZÁVAZKY
19.1 Definice
V tomto Článku:
CAPEX znamená výdaje nebo závazky ve vztahu k výdajům Dlužníka nebo, je-li Dlužník konsolidující účetní jednotkou, příslušných členů Skupiny, které se v souladu s účetními předpisy platnými v České republice považují za investiční výdaje.
Čistý dluh znamená závazky k úvěrovým institucím a výpomoci + vydané dluhopisy + směnky k úhradě + jiné (nepodřízené) závazky mající charakter úvěru nebo půjčky – peněžní prostředky.
Čistý dluh/EBITDA znamená poměr Čistého dluhu k EBITDA.
Čistý příjem znamená EBITDA – daň z příjmu – CAPEX + čerpání investičních úvěrů + čerpání Rezervního účtu na investice a těžkou údržbu + úprava čerpání Úvěrů s ohledem na odloženou platbu CAPEX.
Dluhová služba znamená splátky jistiny Úvěrů + splátky jistiny jiné Povolené finanční zadluženosti (avšak s výjimkou jakéhokoli provozního financování) + splatné úroky a ostatní splatné finanční náklady.
Dluhové krytí znamená poměr Čistého příjmu k Dluhové službě.
EBITDA znamená provozní výsledek hospodaření + úpravy hodnot v provozní oblasti – tržby z prodaného dlouhodobého majetku + zůstatková cena prodaného dlouhodobého majetku + rezervy v provozní oblasti a komplexní náklady příštích období.
Sledované období znamená každé období 12 měsíců, které končí 30. června nebo 31. prosince.
Vyhláška znamená vyhlášku č. 500/2002 Sb., ve znění pozdějších předpisů.
Zákon o účetnictví znamená zákon č. 563/1991 Sb., o účetnictví, ve znění pozdějších předpisů.
19.2 Výklad a posuzování finančních ukazatelů
(b) Není-li výslovně uvedeno jinak, všechny účetní kategorie a částky se rozumí bez daně z přidané
hodnoty.
(c) Finanční ukazatele stanovené v Článcích 19.3 (Dluhové krytí) a 19.4 (Čistý dluh/EBITDA) se posuzují:
(i) k poslednímu dni každého Sledovaného období končícího 31. prosince na základě účetní závěrky doručené podle Článku 18.1(a) a
(ii) k poslednímu dni každého Sledovaného období na základě účetních výkazů doručených podle Článku 18.1(b).
(d) Finanční ukazatele stanovené v Článcích 19.3 (Dluhové krytí) a 19.4 (Čistý dluh/EBITDA) se budou
poprvé posuzovat k 30. červnu 2024.
19.3 Dluhové krytí
Dlužník je povinen zajistit, aby se k poslednímu dni každého Sledovaného období ukazatel Dluhové krytí ve vztahu k Dlužníkovi rovnal nebo byl vyšší než 1,10.
19.4 Čistý dluh/EBITDA
Dlužník je povinen zajistit, že k poslednímu dni každého Sledovaného období bude ukazatel Čistý dluh/EBITDA ve vztahu k Dlužníkovi vždy menší než nebo nejvýše roven hodnotě uvedené pro dané pololetí, v němž končí příslušné Sledované období, v následující tabulce:
Sledované období končící v pololetí | 06/2024 | 12/2024 | 06/2025 | 12/2025 | 06/2026 | 12/2026 |
Hodnota Čistý dluh/EBITDA | 4,50 | 4,50 | 6,75 | 6,75 | 10,50 | 10,50 |
Sledované období končící v pololetí | 06/2027 | 12/2027 | 06/2028 | 12/2028 | 06/2029 | 12/2029 |
Hodnota Čistý dluh/EBITDA | 10,50 | 10,50 | 8,50 | 6,50 | 6,15 | 5,75 |
Sledované období končící v pololetí | 06/2030 | 12/2030 | 06/2031 | 12/2031 a dále | ||
Hodnota Čistý dluh/EBITDA | 5,40 | 5,00 | 4,75 | 4,50 |
20. OBECNÉ ZÁVAZKY
20.1 Obecně
Dlužník je povinen dodržovat závazky uvedené v tomto Článku 20, které se na něj vztahují. V rozsahu, v němž se závazky uvedené v tomto Článku 20 vztahují na jinou osobu, je Dlužník povinen zajistit jejich dodržování touto osobou.
20.2 Povolení
Dlužník si musí opatřit, udržovat v platnosti a v případě potřeby obnovit či prodloužit veškerá povolení nezbytná podle příslušných předpisů k platnosti, závaznosti a vymahatelnosti Transakčních dokumentů a řádnému plnění závazků Dlužníka podle Transakčních dokumentů, a jednat v souladu s těmito povoleními.
20.3 Udržování majetku
Dlužník bude udržovat v dobrém provozním stavu, s výhradou běžného opotřebení, veškerý jeho majetek (včetně Duševního vlastnictví), který je nezbytný nebo vhodný pro provozování jeho podnikání.
20.4 Xxxxxx s předpisy
Dlužník musí dodržovat předpisy, které se na něj nebo na Projekt vztahují a jejichž porušení má nebo lze důvodně předpokládat, že může mít, Podstatný nepříznivý účinek.
20.5 Protikorupční legislativa
(b) Každý člen Skupiny je povinen:
20.6 Sankce
(a) Žádný člen Skupiny nesmí učinit žádný úkon ani se dopustit opomenutí, které:
(i) představují porušení Sankcí nebo
(b) Každý člen Skupiny je povinen mít příslušné předpisy a postupy na:
(i) preventivní zjišťování rizik pro jejich podnikání v důsledku Sankcí a
(ii) podporu a dosažení plnění jejich povinností podle odstavce (a) výše.
20.7 Postavení pari passu
Dlužník je povinen zajistit, aby jeho závazky podle Finančních dokumentů byly vždy (s výhradou kogentních ustanovení zákona) uspokojovány v minimálně stejném pořadí jako jeho ostatní současné i budoucí nezajištěné závazky.
20.8 Zajištění
Dlužník nesmí zřídit ani připustit zřízení či existenci jakéhokoli Zajišťovacího práva k jakémukoli
svému majetku s výjimkou Povoleného zatížení.
20.9 Nakládání s majetkem
(a) Dlužník nesmí, s výjimkou níže uvedených případů a případů jinak povolených Finančními dokumenty, prodat, převést, pronajmout či propachtovat svůj majetek, zřídit k němu jakákoli věcná práva či s ním jakkoli jinak nakládat, ať už v rámci jedné transakce nebo v rámci více transakcí.
(b) Ustanovení odstavce (a) výše se nevztahuje na:
(ii) prodej majetku za obvyklých tržních podmínek v rámci běžného obchodního styku Dlužníka,
(iii) výměnu majetku za majetek srovnatelné nebo vyšší kvality a srovnatelného nebo většího
množství,
(iv) zničení či jinou dispozici s vyřazeným nebo již nepotřebným majetkem,
(vi) jakékoli jednání učiněné s předchozím písemným souhlasem Majoritních věřitelů,
avšak s tím, že jakákoli dispozice s Čistírnou odpadních vod (či jakoukoli její částí, pokud by tím mohlo dojít k poklesu maximální kapacity Čistírny odpadních vod pod 640 000 ekvivalentních obyvatel) nebo Kalovou linkou (či jakoukoli její částí potřebnou pro její provoz alespoň v rozsahu předvídaném Smlouvou o dílo) podléhá předchozímu písemnému souhlasu všech Věřitelů.
20.10 Finanční zadluženost
Dlužník je povinen zajistit, že mu nevznikne žádná Finanční zadluženost, s výjimkou Povolené finanční zadluženosti.
20.11 Poskytování úvěrů
(i) poskytnout nebo se zavázat k poskytnutí jakýchkoli úvěrů či zápůjček ve prospěch třetích
osob,
(ii) poskytnout nebo se zavázat k poskytnutí ručení či finanční záruky za závazek třetí osoby,
(iv) převzít závazek k odškodnění třetí osoby nebo
(v) učinit cokoli jiného, co by mělo nebo mohlo mít účinek čehokoli výše uvedeného.
(b) Ustanovení odstavce (a) výše se nevztahuje na jednání učiněná s předchozím písemným souhlasem Majoritních věřitelů.
20.12 Fúze, korporátní restrukturalizace
(a) Žádný člen Skupiny nesmí bez předchozího písemného souhlasu Majoritních věřitelů provést žádnou fúzi, rozdělení, konsolidaci, převod jmění na společníka či akcionáře či jinou korporátní restrukturalizaci (Korporátní změna).
(b) Odstavec (a) výše se nevztahuje na jakoukoli Korporátní změnu v rámci Skupiny Brno za splnění
všech následujících podmínek:
(iii) v důsledku Korporátní změny nedojde k zániku Dlužníka,
20.13 Omezení výplat
Dlužník nesmí bez předchozího písemného souhlasu Majoritních věřitelů vyplatit, učinit, schválit ani se jakkoli jinak zavázat k vyplacení jakéhokoli podílu na zisku ani jiné obdobné výplaty svým akcionářům nebo jejich Propojeným osobám, s výjimkou Povolené distribuce.
20.14 Změna podnikání a právní formy
20.15 Účetní doklady a účetní knihy
Dlužník je povinen v souladu se všemi příslušnými právními předpisy řádně vést a udržovat veškeré jeho účetní doklady, účetní zápisy a účetní knihy.
20.16 Daně a ostatní pohledávky
Dlužník je povinen řádně a včas plnit veškeré své daňové povinnosti a jiné peněžité závazky a nesmí změnit místo, kde je rezidentem pro účely Daní ke dni podpisu této Smlouvy.
20.17 Akvizice a zřízení dceřiných společností
(a) Žádný člen Skupiny nesmí bez předchozího písemného souhlasu Majoritních věřitelů přímo či zprostředkovaně:
(ii) nabýt závod jakékoli třetí osoby nebo jeho část nebo podstatnou část majetku třetí osoby,
(iii) zřizovat jakékoli právnické osoby nebo
(iv) přebírat jakýkoli závazek, který by mohl vést k čemukoli výše uvedenému.
(b) Odstavec (a) výše se nevztahuje na:
(i) zřízení jakékoli společnosti Dlužníkem, která bude založena podle českého práva,
(iii) nabytí závodu nebo jeho části nebo podstatné části majetku jakéhokoli člena Skupiny Brno
ani
20.18 Pojištění majetku
Dlužník je povinen zajistit řádné a po dobu trvání této Smlouvy trvající pojištění jeho majetku u renomované pojišťovny proti takovým rizikům a v takovém rozsahu, jak je to obvyklé u společností provozujících stejnou či podobnou podnikatelskou činnost jako Dlužník, a dodat Agentovi úvěrů neprodleně na jeho žádost ověřené kopie příslušné pojistné dokumentace.
20.19 Uzavírané transakce
Žádný člen Skupiny nesmí uzavírat žádné obchody ani jiné transakce s jeho akcionáři nebo společníky ani Propojenými osobami jakéhokoli člena Skupiny vyjma transakcí uzavřených v rámci běžného obchodního styku a za podmínek obvyklých v obchodním styku.
20.20 Ochrana životního prostředí
(b) Xxxxxxx je povinen neprodleně poté, co se o tom dozví, informovat Agenta úvěrů o:
(i) vzniklém nebo podle jeho vědomí již uplatněném Nároku z práva životního prostředí nebo
20.21 Podřízenost
Dlužník je povinen zajistit, aby jakákoli jeho Finanční zadluženost vůči kterémukoli jeho akcionáři nebo kterékoli jeho Propojené osobě byla podřízena všem pohledávkám Finančních účastníků dle Finančních dokumentů na základě dohody o podřízenosti ve formě a o obsahu přijatelném pro Agenta úvěrů, a to do dvaceti Pracovních dní ode dne uzavření smlouvy o takové Finanční zadluženosti.
20.22 Závazek neuzavřít dohodu se svolením k přímé vykonatelnosti
Dlužník nesmí nechat vyhotovit zápis se svolením k přímé vykonatelnosti ve smyslu ustanovení § 274 písm. e) Občanského soudního řádu ani učinit jiný úkon s podobným účinkem v souvislosti s jakýmkoli svým závazkem.
20.23 Účty a platební styk
20.24 Sídlo, Hlavní zájmy a Provozovna
Dlužník je povinen zajistit, že státem, v němž je umístěno jeho sídlo, soustředěny jeho Hlavní zájmy nebo jeho Provozovna, zůstane Česká republika.
20.25 Účel úvěru
Dlužník je povinen použít peněžní prostředky poskytnuté Věřiteli v rámci Úvěrové linky výhradně
v souladu s touto Smlouvou.
20.26 Podmínky následné – hedging
(a) Dlužník je oprávněn sjednat úrokový hedging ve vztahu k Úvěrům s jinou osobou než s Věřitelem jen:
(i) za podmínek v podstatných ohledech odpovídajících podmínkám na bankovním trhu v dané
době a
(A) Věřitelé odmítnou s Dlužníkem takový hedging sjednat nebo
a Věřitelé odmítnou na vyzvání Dlužníka konkurenční nabídku dorovnat ve lhůtě dvou týdnů od výzvy Věřitelů Dlužníkem.
(b) Dlužník musí, s výhradou odstavce (a) výše, vynaložit maximální úsilí, aby úrokový hedging
ve vztahu k Úvěrům byl Věřiteli poskytován poměrně podle Poměrného podílu.
20.27 Podmínky následné – uznání dluhu
Dlužník je povinen doručit Agentovi úvěrů Uznání dluhu s úředně ověřeným podpisem osob oprávněných jednat za Dlužníka, kterým Dlužník uzná svůj dluh vzniklý načerpáním všech dosavadních Úvěrů, a to co do důvodu a výše, do 20 Pracovních dnů:
(a) ode dne každého výročí uzavření této Smlouvy v rámci Období čerpání a
(b) (i) po skončení Období čerpání nebo
(ii) po úplném vyčerpání či zrušení Úvěrové linky, podle toho, co nastane dříve.
21. ZÁVAZKY TÝKAJÍCÍ SE PROJEKTU
21.1 Obecně
Dlužník je povinen dodržovat závazky uvedené v tomto Článku 21, které se na něj vztahují. V rozsahu, v němž se závazky uvedené v tomto Článku 21 vztahují na jinou osobu, je Dlužník povinen zajistit jejich dodržování touto osobou.
21.2 Výstavba
Dlužník je povinen zajistit provedení a dokončení Výstavby v souladu s Dokumenty o výstavbě.
21.3 Dokumenty o výstavbě
(c) Dlužník nesmí bez předchozího písemného souhlasu Agenta úvěrů:
(ii) s výhradou odstavce (d) níže ukončit nebo umožnit vypršení nebo ukončení kteréhokoli Dokumentu o výstavbě ani uskutečnit jakékoli kroky, které by mohly ohrozit existenci nebo vymahatelnost kteréhokoli Dokumentu o výstavbě.
(d) V případě, že dojde nebo má dojít k ukončení nebo vypršení jakéhokoli Dokumentu o výstavbě, je Dlužník povinen neprodleně zajistit, že bude uzavřen či vydán Dokument o výstavbě, který takový Dokument o výstavbě nahradí, pokud je to potřebné pro dosažení Skutečného dokončení, a to ve formě
a o obsahu v podstatných ohledech odpovídající předcházejícímu Dokumentu o výstavbě. Tento
odstavec (d) se nevztahuje na Smlouvu o dílo.
21.4 Pojištění Výstavby
Dlužník je povinen zajistit řádné a po dobu trvání této Smlouvy trvající pojištění týkající se Výstavby u renomované pojišťovny proti takovým rizikům a v takovém rozsahu, jak je to obvyklé u podobné Výstavby, a dodat Agentovi úvěrů neprodleně na jeho žádost ověřené kopie příslušné pojistné dokumentace.
21.5 Náklady na Výstavbu
(a) S výjimkami uvedenými v odstavcích (b) a (c) níže je Dlužník povinen dodržovat aktuální Rozpočet
projektu.
(b) Dlužníkovi nesmějí vzniknout žádné náklady nebo výdaje v souvislosti s Výstavbou, které nejsou předpokládány aktuálním Rozpočtem projektu, kromě Vícenákladů, které jsou kryty Rozpočtovými rezervami nebo Úsporami nákladů. Dlužník je povinen zajistit řádnou úhradu všech takových Vícenákladů v době, kdy se stanou splatnými.
(c) Pokud podle názoru Dlužníka bude u určité položky v aktuálním Rozpočtu projektu existovat Úspora nákladů, je Dlužník po odsouhlasení s Agentem úvěrů (jednajícím po konzultaci s Projekt monitorem) oprávněn přijmout změny příslušného Rozpočtu projektu tak, aby došlo ke snížení nákladů a výdajů uvedených v této položce o částku odpovídající těmto Úsporám nákladů, a, bude-li to potřebné a účelné, k navýšení nákladů a výdajů uvedených v jiné položce označené Dlužníkem o stejnou částku, přičemž takto změněný Rozpočet projektu schválený Agentem úvěrů (jednajícím po konzultaci s Projekt monitorem) a doručený Agentovi úvěrů, a to nejpozději do jednoho měsíce od doručení informace o vzniku Úspory nákladů Agentovi úvěrů a Projekt monitorovi, se pro účely této Smlouvy stane novým aktuálním Rozpočtem projektu.
21.6 Projekt monitor
osoby Projekt monitora.
(i) zpráva o vývoji jednotlivých položek uvedených v Rozpočtu projektu,
o dani z přidané hodnoty a o tom, zda má Dlužník nárok na slevu nebo vratku daně z přidané hodnoty od příslušného finančního úřadu), a
21.7 Kontroly
21.8 Dokončení
(c) Dlužník je povinen písemně oznámit Agentovi úvěrů aspoň 20 Pracovních Dnů předem předpokládaný termín kontrol dokončení Výstavby.
(d) Dlužník je povinen umožnit zástupci Agenta úvěrů, aby doprovázel Projekt monitora na každé
kontrole uvedené v odstavci (c) výše.
(e) Xxxxxxx je povinen doručit Agentovi úvěrů Závěrečnou zprávu neprodleně po jejím vydání.
21.9 Plánování
Dlužník je povinen dodržet veškeré územněplánovací zákony (včetně Stavebního zákona), které se na
Výstavbu vztahují.
21.10 Vlastnické právo
Dlužník je povinen zajistit zápis vlastnického práva ke Kalové lince (včetně případu, kdy Kalová linka je nebo se stane součástí Projektových nemovitostí) do katastru nemovitostí v jeho prospěch (a aby byl Agentovi úvěrů doručen originál výpisu z katastru nemovitostí dokládající tuto skutečnost), jakmile to bude prakticky proveditelné, ale v každém případě nejpozději 90 dnů ode dne, kdy bude poprvé možné Kalovou linku zapsat do katastru nemovitostí (buď jako součást Projektových nemovitostí, nebo jako samostatnou věc).
21.11 Vyvlastnění
Dlužník je povinen okamžitě informovat Agenta úvěrů, pokud se Projekt nebo jeho část stane předmětem vyvlastnění nebo pokud příslušná organizační složka státu nebo úřad nařídí její vyvlastnění.
21.12 Opravy a úpravy
(a) Dlužník je povinen od data Skutečného dokončení udržovat Kalovou linku v dobrém
a provozuschopném stavu.
(b) Dlužník nesmí bez předchozího písemného souhlasu Agenta úvěrů:
22. PŘÍPADY PORUŠENÍ
22.1 Případ porušení
Každá skutečnost uvedená níže v tomto Článku 22 (s výjimkou ustanovení Článku 22.19 (Akcelerace)) představuje Případ porušení, a to bez ohledu na to, zda taková skutečnost vznikla v důsledku jednání či opomenutí Dlužníka nebo jiné osoby nebo z důvodů objektivně mimo kontrolu Dlužníka nebo jiné osoby.
22.2 Prodlení s plněním peněžitého závazku
Dlužník řádně a včas nesplní jakýkoli peněžitý závazek podle kteréhokoli Finančního dokumentu, ledaže měl příslušné peněžní prostředky k dispozici a toto nesplnění:
(a) vzniklo výlučně v důsledku technického či administrativního omylu na straně Dlužníka a
(b) bylo napraveno během tří Pracovních dnů po dni splatnosti takového závazku.
22.3 Finanční závazky
Nebyl splněn jakýkoli finanční závazek dle Článku 19 (Finanční závazky).
22.4 Porušení jiných závazků
(a) Dlužník nesplní jakýkoli nepeněžitý závazek vyplývající pro něj z Finančního dokumentu (s výjimkou závazků dle Článku 19 (Finanční závazky)) nebo jakákoli jiná osoba neučiní to, co se Dlužník v jakémkoli Finančním dokumentu zavázal ve vztahu k této osobě zajistit.
(b) S výjimkou uvedenou v odstavci (c) níže platí, že k Případu porušení podle odstavce (a) výše nedojde, pokud Porušení lze napravit a je napraveno do 10 Pracovních dnů (i) od okamžiku, kdy se Dlužník o Porušení dozvěděl, anebo (ii) od okamžiku, kdy k tomu Agent úvěrů Dlužníka vyzval, podle toho, co nastane dříve.
(c) Jakékoli porušení povinností dle Článků 20.5 (Protikorupční legislativa) a 20.6 (Sankce) je pro účely tohoto Článku nenapravitelné.
22.5 Rozpor mezi závazným prohlášením a skutečností
(a) Závazné prohlášení Dlužníka učiněné ve Finančním dokumentu je k okamžiku, kdy je činěno, v jakémkoli podstatném ohledu nepravdivé, nesprávné nebo zavádějící.
(b) S výjimkami uvedenými v odstavcích (c) a (d) níže platí, že k Případu porušení podle odstavce (a) výše nedojde, pokud Porušení lze napravit a je napraveno do 10 Pracovních dnů (i) od okamžiku, kdy se Dlužník o Porušení dozvěděl, anebo od okamžiku, kdy k tomu Agent úvěrů Dlužníka vyzval, podle toho, co nastane dříve.
(c) Žádné Porušení spočívající v tom, že kterékoli prohlášení uvedené v Článcích 17.14 (Sankce) nebo
17.15 (Protikorupční legislativa) je v podstatném ohledu nepravdivé, nesprávné nebo zavádějící, nelze
napravit.
(d) Bez ohledu na odstavec (a) výše platí, že pokud jakékoli prohlášení uvedené v odstavcích (a) a (b) Článku 17.13 (Způsobilý zelený projekt) výše je nebo se stane v podstatném ohledu nepravdivé, nesprávné nebo zavádějící, nepředstavuje tato skutečnost Porušení.
22.6 Křížové neplnění – prodlení s plněním ostatních peněžitých závazků
(a) Dlužník je v prodlení se splněním svého peněžitého dluhu z jakékoli Finanční zadluženosti (jiné než na základě Finančních dokumentů).
(b) Jakákoli Finanční zadluženost Dlužníka se stane předčasně splatnou.
(c) Jakýkoli věřitel Dlužníka zruší či pozastaví svůj závazek poskytnout Dlužníkovi financování
související s Projektem.
(d) K Případu porušení podle odstavců (a) až (c) výše nedojde, pokud Porušení lze napravit a je napraveno do 10 Pracovních dnů (i) od okamžiku, kdy se Dlužník o Porušení dozvěděl, anebo (ii) od okamžiku, kdy k tomu Agent úvěrů Dlužníka vyzval, podle toho, co nastane dříve. K Případu porušení podle odstavců (a) a (b) výše rovněž nedojde, pokud souhrnná výše dluhů uvedených v těchto odstavcích nepřesáhne částku 10.000.000 Kč (nebo ekvivalent této částky v jiné měně nebo měnách).
22.7 Úpadek a insolvenční řízení
(a) Jakýkoli člen Skupiny je v úpadku či hrozícím úpadku.
(c) Je vydáno rozhodnutí o úpadku jakéhokoli člena Skupiny.
§ 100a Insolvenčního zákona o předběžném posouzení tohoto insolvenčního návrhu a tento návrh nebude (v době stanovené v § 128a odst. 1 Insolvenčního zákona) odmítnut.
(f) Jakýkoli člen Skupiny začne jednat se svými věřiteli za účelem dosažení obecné úpravy či restrukturalizace své zadluženosti nebo určité kategorie zadluženosti.
(g) Ohledně jakéhokoli člena Skupiny dojde ke skutečnosti podobné některému z případů uvedených
v odstavcích (a) až (f) výše.
22.8 Přeměny a zrušení
(b) Bez předchozího písemného souhlasu Majoritních věřitelů dojde k fúzi či rozdělení jakéhokoli člena Skupiny, převodu jmění jakéhokoli člena Skupiny na jeho akcionáře či ke změně právní formy jakéhokoli člena Skupiny nebo bude provedeno jakékoli jiné z ekonomického hlediska stejné nebo podobné opatření, pokud takové opatření nespadá pod Článek 7.2 (Povinné předčasné splacení – změna kontroly) nebo není výslovně povoleno touto Smlouvou.
22.9 Zahájení řízení
Proti Dlužníkovi je zahájeno soudní, rozhodčí, správní nebo trestní řízení, které má nebo lze důvodně předpokládat, že by mohlo mít Podstatný nepříznivý účinek.
22.10 Nesplnění rozhodnutí, zástavní právo a výkon rozhodnutí
(b) Soudním rozhodnutím či jinak je Dlužníkovi zakázáno nakládat s podstatnou částí jeho majetku.
22.11 Protiprávní stav
Pro Dlužníka se stane protiprávním plnit jakýkoli závazek z Transakčního dokumentu.
22.12 Neplatnost
(a) Transakční dokument či jakékoli jeho ustanovení je nebo se stane neplatným, neúčinným či právně
nevymahatelným.
22.13 Xxxxx, Hlavní zájmy a Provozovna
Změnil se stát, v němž bylo ke dni podpisu této Smlouvy nebo v jakýkoli okamžik v posledních třech měsících bezprostředně předcházejících podpisu této Smlouvy umístěno sídlo Dlužníka soustředěny Hlavní zájmy Dlužníka nebo jeho Provozovna.
22.14 Změna a ukončení podnikání
(a) Dlužník podstatně změní předmět svého podnikání oproti stavu ke dni uzavření této Smlouvy.
22.15 Podstatná nepříznivá změna
Nastane jakákoli skutečnost či kombinace skutečností, která má nebo lze důvodně předpokládat, že by mohla mít Podstatný nepříznivý účinek.
22.16 Sankce
Jakýkoli člen Skupiny nebo některý z členů jejich statutárních orgánů, funkcionářů či zaměstnanců:
(a) se stane Sankcionovaným subjektem,
(b) se stane stranou či adresátem jakéhokoli nároku, řízení, formálního oznámení nebo šetření ve
vztahu k Sankcím nebo
22.17 Protikorupční legislativa
22.18 Projekt
(a) Dlužník přestane být bez souhlasu Majoritních věřitelů vlastníkem Kalové linky nebo jakékoli
Projektové nemovitosti.
22.19 Akcelerace
(a) Kdykoli poté, co nastane Případ porušení, je Agent úvěrů oprávněn:
(B) splatné na požádání Agenta úvěrů,
a to bez ohledu na původní datum splatnosti stanovené podle Finančních dokumentů.
(b) Každé oznámení podle odstavce (a) výše způsobí účinky v něm uvedené.
23. ADMINISTRATIVNÍ ÚČASTNÍCI
23.1 Pověření Agentů
(a) Ostatní Finanční účastníci tímto společně pověřují Agenta úvěrů, aby v rozsahu a způsobem stanovených ve Finančních dokumentech:
(ii) zabezpečoval plnění závazků stanovených Účastníkům či Dlužníkovi ve Finančních
dokumentech, a
Agent úvěrů toto pověření přijímá.
Agent udržitelnosti toto pověření přijímá.
23.2 Povinnosti Agenta
administrativní povahy. Ustanovení Občanského zákoníku o správě cizího majetku se ve vztahu mezi Agentem a ostatními Účastníky nepoužijí.
(d) S výjimkou případů uvedených v tomto Článku není Agent povinen:
(e) Agent není povinen zjišťovat, zda nastalo Porušení. U Agenta nelze mít bez dalšího za to, že ví
o vzniku Porušení.
23.3 Role Aranžéra
Aranžér nemá v souvislosti s Finančními dokumenty žádné závazky vůči kterémukoli z ostatních Účastníků či Dlužníkovi, ledaže Finanční dokumenty výslovně stanoví jinak.
23.4 Postavení Administrativního účastníka jako Věřitele
23.5 Oprávnění Agenta
(a) Agent je oprávněn spolehnout se na:
(i) obsah jakéhokoli dokumentu, o kterém se domnívá, že je pravý a pravdivý a že byl podepsán
oprávněnou osobou, a
kterou obdržel ve své funkci Agenta.
23.6 Pokyny Majoritních věřitelů
(b) Pokyn Majoritních věřitelů je závazný pro všechny Věřitele.
23.7 Odpovědnost
(a) Administrativní účastník je povinen nahradit újmu, jen pokud ji způsobil úmyslně nebo z hrubé
nedbalosti.
(d) Každý Finanční účastník potvrzuje, že:
Tím však není dotčena odpovědnost Dlužníka s ohledem na informace poskytnuté jím či jeho jménem v souvislosti s jakýmkoli Finančním dokumentem.
23.8 Závazek odškodnit
Každý Věřitel je povinen nahradit Agentovi část škody utrpěné Agentem při plnění jeho povinností podle této Smlouvy ve výši odpovídající podílu tohoto Věřitele na Součtu participací. Tím není dotčena odpovědnost Dlužníka podle Finančních dokumentů či v souvislosti s nimi.
23.9 Dodržování předpisů
Každý Administrativní účastník:
23.10 Výpověď a odvolání Agenta
(a) Agent (Stávající agent) je oprávněn písemně vypovědět své pověření na základě Finančních dokumentů, a to s třicetidenní výpovědní dobou. Majoritní věřitelé jsou oprávněni pověření Stávajícího agenta písemně odvolat, a to s nejvýše třicetidenní výpovědní dobou. Pověření Stávajícího agenta však neskončí dříve, než Věřitelé společně jmenují jeho nástupce (Nový agent), a to písemným dodatkem k této Smlouvě, a pokud tak neučiní do dvaceti dnů od písemné výpovědi ze strany Stávajícího agenta, může Nového agenta po konzultaci s Dlužníkem jmenovat Stávající agent. Stávající agent a Věřitelé jsou povinni takový dodatek na výzvu uzavřít a jeho uzavření nezdržovat.
Dlužník je povinen svůj souhlas s takovým dodatkem na výzvu neodepřít ani jeho udělení nezdržovat. V tomto dodatku nelze uložit Dlužníkovi žádné další povinnosti. Okamžikem, kdy tento dodatek nabude účinnosti, se za Agenta bude pro účely této Smlouvy považovat Nový agent.
(i) Agent úvěrů neodpoví na žádost podle Článku 11.6 (Informace podle FATCA) a Věřitel se odůvodněně domnívá, že Agent úvěrů nebude (nebo přestane být) Účastníkem nepodléhajícím FATCA v tento Den aplikace FATCA či po něm,
(ii) podle informací poskytnutých Agentem úvěrů podle Článku 11.6 (Informace podle FATCA) Agent úvěrů nebude (nebo přestane být) Účastníkem nepodléhajícím FATCA v tento Den aplikace FATCA či po něm nebo
23.11 Vztah k Věřitelům
(b) Agent je oprávněn a na pokyn Majoritních věřitelů povinen svolat jednání Věřitelů.
24. POPLATKY
24.1 Agentský poplatek
Dlužník je povinen platit Agentovi na jeho vlastní účet poplatek za výkon role agenta úvěrů a role agenta udržitelnosti v souladu s příslušným Dopisem o poplatcích. Tento poplatek bude odsouhlasen s Dlužníkem v rámci prvního Převodu (jak je tento pojem definován v Článku 28.3 (Změny na straně Věřitelů) níže), v důsledku kterého budou stranou této Smlouvy dva a více Věřitelů, s přihlédnutím k v té době převažující tržní praxi.
24.2 Aranžérský poplatek
Dlužník je povinen zaplatit Xxxxxxxxxx na jeho účet aranžérský poplatek v souladu s příslušným
Dopisem o poplatcích.
24.3 Poplatek za rezervaci zdrojů
24.4 Poplatek za předčasné splacení
Dlužník je povinen zaplatit Věřitelům poplatek za každé předčasné splacení Úvěru (ať už částečné nebo v plné výši) (vyjma povinného předčasného splacení z důvodu uvedeného v Článku 7.1(a) výše) ve výši uvedené v následující tabulce, a to současně s předčasně splacenou částkou:
Období, v němž dojde k předčasnému splacení | Výše poplatku (v % ze splacené částky) |
Do druhého výročí (včetně tohoto dne) uzavření této Smlouvy | 1,50 |
Od druhého výročí (tento den vyjímaje) do čtvrtého výročí (včetně tohoto dne) uzavření této Smlouvy | 1,00 |
Od čtvrtého výročí (tento den vyjímaje) do šestého výročí (včetně tohoto dne) uzavření této Smlouvy | 0,50 |
Po šestém výročí uzavření této Smlouvy | 0 |
25. ODŠKODNĚNÍ A NÁKLADY PŘERUŠENÍ
25.1 Kurzové riziko
Dlužník je povinen zaplatit každému Finančnímu účastníkovi částku (zahrnující také veškeré účelně vynaložené náklady včetně nákladů na právní poradenství) odpovídající výši ztráty, kterou Finanční účastník utrpí, nebo závazku, který Finančnímu účastníkovi vznikne, v důsledku toho, že:
(b) tento závazek je vyjádřen v nároku, přihlášce pohledávky, rozsudku či jiném závazném
rozhodnutí
v jiné měně než té, ve které je vyjádřený závazek splatný podle příslušného Finančního dokumentu.
25.2 Ukončení Hedgingových dokumentů
Dlužník je povinen zaplatit každému Věřiteli částku odpovídající výši ztráty, kterou tento Věřitel utrpí, nebo závazku, který Věřiteli vznikne, v důsledku ukončení příslušných hedgingových vztahů podle Hedgingových dokumentů v návaznosti na předčasné splacení kteréhokoli Úvěru či jeho části.
25.3 Další závazky
(iv) neuskutečnění předčasného splacení Úvěru (či části Úvěru) v souladu s touto Smlouvou.
(i) prověřování jakékoli události, o které se Agent úvěrů důvodně domnívá, že představuje
Porušení,
25.4 Náklady přerušení
(a) Dlužník je povinen, pro případ, že splatí jakýkoli Úvěr či jeho část (Předplacený úvěr) jindy než
v poslední den jeho Úrokového období, zaplatit každému Věřiteli částku, o kterou:
převyšuje
(c) Náklady přerušení podle tohoto Článku se neaplikují v případě předčasného splacení z důvodu uvedeného v Článku 7.1(a) výše.
26. NÁKLADY
26.1 Počáteční náklady
Dlužník je povinen zaplatit každému Administrativnímu účastníkovi částku rovnající se všem nákladům a výdajům (včetně odměny právního poradce do předem odsouhlasené výše) účelně vynaloženým a doloženým tímto Administrativním účastníkem v souvislosti se sjednáváním, přípravou, vyhotovením a uzavřením Finančních dokumentů.
26.2 Následné náklady
Dlužník je povinen zaplatit Agentovi úvěrů částku rovnající se všem nákladům a výdajům (včetně odměny právního poradce do předem odsouhlasené výše), které Agent úvěrů účelně vynaložil a doložil v souvislosti s:
26.3 Náklady vymáhání
Dlužník je povinen zaplatit každému Finančnímu účastníkovi částku rovnající se všem nákladům a výdajům (včetně odměny právního poradce) vynaloženým a doloženým tímto Finančním účastníkem v souvislosti s vymáháním práv podle kteréhokoli Finančního dokumentu.
27. DODATKY A VZDÁNÍ SE PRÁV
27.1 Forma
Finanční dokumenty mohou být měněny a ukončeny pouze písemně.
27.2 Zmocnění Agenta úvěrů
(a) Každý Finanční účastník tímto pověřuje a zmocňuje Agenta úvěrů a výslovně souhlasí s tím, aby Agent úvěrů, pokud má předchozí souhlas Majoritních věřitelů, za Finanční účastníky písemně upouštěl od požadavků na plnění závazků podle Finančních dokumentů, vzdával se nároků podle Finančních dokumentů a uzavíral dodatky k Finančním dokumentům. Všechna takto učiněná jednání budou závazná pro všechny Finanční účastníky s výhradou toho, že:
(i) bez předchozího písemného souhlasu všech Věřitelů nesmí žádný takový úkon:
(A) změnit definici Majoritních věřitelů,
(C) změnit měnu jakéhokoli peněžitého plnění na základě Finančních dokumentů,
(E) změnit jakékoli ustanovení Článku 2.2 (Povaha práv a závazků Finančních účastníků obecně), 7 (Předčasné splacení a zrušení), 11 (Daně), 12 (Zvýšené náklady), 13 (Zmírnění), 12 (Výpočty), 27 (Dodatky a vzdání se práv), 28 (Změny účastníků), 30 (Započtení) a 31 (Poměrné sdílení), ani se vzdávat nároků na jejich plnění,
(b) Zmocnění podle odstavce (a) výše může Finanční účastník odvolat, jen pokud:
(i) převedl nebo jinak pozbyl všechna svá práva a povinnosti z této Smlouvy nebo
(ii) má k odvolání zmocnění jiný zvlášť závažný důvod.
27.3 Další výjimky
Dodatek nebo vzdání se práv, které se vztahuje k právům nebo povinnostem Administrativního účastníka, může být provedeno pouze se souhlasem tohoto Administrativního účastníka.
28. ZMĚNY ÚČASTNÍKŮ
28.1 Definice
V tomto Článku:
(a) Den převodu znamená ve vztahu k Převodu den stanovený jako Den převodu v příslušné Smlouvě o převodu a
(b) Nový věřitel, Převádějící věřitel a Převod mají význam daný jim v Článku 28.3 (Změny na straně Věřitelů).
28.2 Změny na straně Dlužníka
Dlužník není oprávněn bez předchozího písemného souhlasu všech Věřitelů postoupit či jinak převést zcela ani zčásti svá práva či závazky podle Finančních dokumentů.
28.3 Změny na straně Věřitelů
(a) Každý Věřitel (Převádějící věřitel) je oprávněn za podmínek stanovených v tomto Článku převést svá dosud nesplněná práva a povinnosti podle Finančních dokumentů (Převod):
(A) jiného Věřitele nebo jeho Propojenou osobu nebo
(B) jakoukoli svou Propojenou osobu,
(ii) na jakoukoli osobu poté, co nastal Případ porušení, nebo
(iii) na jakoukoli osobu s předchozím souhlasem Dlužníka.
(jakýkoli takový nový Věřitel podle pododstavců (i), (ii) nebo (iii) výše společně jako Nový věřitel).
(c) Jiné způsoby postoupení nebo převodu práv či závazků Věřitelů jsou vyloučeny.
28.4 Souhlas Finančních účastníků
Každý Finanční účastník předem souhlasí s jakýmkoli Převodem.
28.5 Souhlas Dlužníka a odmítnutí osvobození Převádějícího věřitele
(a) Dlužník předem souhlasí s jakýmkoli Převodem podle odstavců (a)(i) a (a)(ii) Článku 28.3 (Změny na straně Věřitelů). Dlužník nesmí souhlas požadovaný podle Článku 28.3(a)(iii) bezdůvodně odpírat ani zdržovat. Souhlas Dlužníka požadovaný podle Článku 28.3(a)(iii) se považuje za udělený desátý Pracovní den poté, co o něj Převádějící věřitel požádal, pokud během této doby Dlužník souhlas výslovně odůvodněně neodmítl.
(i) měl Převádějící věřitel vůči Dlužníkovi peněžité závazky a
(ii) existovala důvodná pochybnost o schopnosti Nového věřitele tyto závazky splnit.
28.6 Poplatek za Převod
Nový věřitel bude povinen v Den převodu zaplatit Agentovi úvěrů poplatek za Převod ve výši 50.000 Kč.
28.7 Postup při Převodu
(d) Proces sjednávání a oznámení uzavření Smlouvy o převodu bude následující:
(ii) Agent úvěrů návrh Xxxxxxx o převodu posoudí, zda v podstatných rysech odpovídá vzoru uvedenému v příloze označené jako Příloha 6 (Vzor Smlouvy o převodu). Není-li tomu tak, Agent úvěrů sdělí Převádějícímu věřiteli své výhrady a v takovém případě je Převádějící věřitel povinen zajistit vyhotovení nového návrhu Xxxxxxx o převodu, který bude zohledňovat výhrady Agenta úvěrů.
(e) Dlužník je povinen bez zbytečného odkladu poskytnout nezbytné souhlasy (s výjimkou souhlasu požadovaného podle Článku 28.3(a)(iii)), podepsat další dokumenty a učinit další úkony, které mohou být nezbytné v souvislosti s Převodem.
28.8 Omezení odpovědnosti Převádějícího Věřitele
(i) jakéhokoli Finančního dokumentu či jiného dokumentu nebo
a ohledně postupované pohledávky nečiní žádná závazná prohlášení ani záruky.
(c) Na základě žádného ustanovení Finančního dokumentu se nevyžaduje, aby Převádějící věřitel:
28.9 Náklady vyplývající ze změny Věřitele nebo Příslušné pobočky
Jestliže:
pak, nebylo-li postoupení pohledávky, převod práv a závazků nebo změna Příslušné pobočky provedeno Věřitelem v souladu s Článkem 13 (Zmírnění), je Dlužník povinen provést Daňovou platbu nebo zaplatit Zvýšený náklad pouze v tom rozsahu, v jakém by k tomu byl povinen, kdyby k žádnému postoupení pohledávky, převodu práv a závazků ani změně Příslušné pobočky nedošlo.
29. ZPŘÍSTUPNĚNÍ INFORMACÍ
(a) Veškeré informace dodané Dlužníkem (nebo jeho jménem) Finančním účastníkům v souvislosti s Finančními dokumenty jsou důvěrné a, nestanoví-li tato Smlouva nebo jiný Finanční dokument jinak, žádný Finanční účastník není oprávněn je sdělit či zpřístupnit třetí osobě.
(b) Finanční účastník je oprávněn sdělit a zpřístupnit informace:
(ii) v souvislosti se soudním či rozhodčím řízením či výkonem či vymáháním práv z Finančního
dokumentu,
(iii) je-li to vyžadováno předpisem,
(iv) orgánu dohledu, správci daně nebo jinému orgánu veřejné moci,
(vi) ve standardním rozsahu kterékoli osobě pro marketingové účely a přípravu tzv. tombstones, a to zejména název Dlužníka a jeho spřízněných osob, jejich firemní loga a jurisdikce, ve kterých jsou registrovány, role příslušných finančních institucí, celkové částky a datum a čas transakcí předvídaných Finančními dokumenty a povahu Úvěru jakožto Zeleného úvěru, nebo
(vii) jinak se souhlasem Dlužníka.
(c) Finanční účastník dále může sdělit a zpřístupnit osobě, se kterou hodlá uzavřít nebo uzavřel smlouvu o převodu či participaci nebo jinou smlouvu vztahující se k této Smlouvě (třetí osoba), nebo své Propojené osobě:
(i) kopii jakéhokoli Finančního dokumentu a
(ii) jakoukoli informaci, kterou tento Finanční účastník získal podle Finančního dokumentu nebo
v souvislosti s ním,
přičemž platí, že než třetí osoba obdrží důvěrnou informaci, musí uzavřít s příslušným Finančním účastníkem dohodu o zachování důvěrnosti této informace za podmínek uvedených v odstavcích (a) a (b) výše.
30. ZAPOČTENÍ
(a) Jednostranné započtení Dlužníkem je vyloučeno.
„střed“ obecně kótovaný příslušným Finančním účastníkem ke dni, kdy bylo učiněno prohlášení o započtení.
31. POMĚRNÉ SDÍLENÍ
31.1 Přerozdělení
Zanikne-li jakýkoli peněžitý závazek nebo část peněžitého závazku Dlužníka podle této Smlouvy vůči Věřiteli splněním nebo v důsledku jiného jednání úkonu za účasti Věřitele (uspokojená částka a uspokojený Věřitel), ale jinak než prostřednictvím Agenta úvěrů v souladu s Článkem 15 (Platby), pak:
(a) uspokojený Věřitel během tří Pracovních dnů poskytne údaje o uspokojené částce Agentovi úvěrů,
31.2 Dopad přerozdělení
(a) Agent úvěrů nakládá s přerozdělovanou částkou, jako by se jednalo o plnění provedené příslušným Dlužníkem podle této Smlouvy, a rozdělí ji mezi Věřitele (s výjimkou uspokojeného Věřitele) v souladu s touto Smlouvou.
(b) Každý Věřitel, který obdržel část přerozdělované částky od Agenta úvěrů podle odstavce (a) výše, je povinen na uspokojeného Věřitele postoupit své peněžité pohledávky podle Finančních dokumentů, a to ve výši části přerozdělované částky obdržené příslušným Věřitelem, a to smlouvou o postoupení pohledávek ve formě uvedené v příloze označené jako Příloha 7 (Vzor Smlouvy o postoupení pohledávek). O postoupení pohledávek v souladu s tímto ustanovením Agent úvěrů bez zbytečného odkladu informuje Dlužníka a Finanční účastníky.
31.3 Výjimky
Bez ohledu na jiné ustanovení tohoto Článku 31, není uspokojený Věřitel povinen zaplatit přerozdělovanou částku v tom rozsahu, v jakém by:
(i) uspokojený Věřitel informoval Agenta úvěrů o takovém řízení a
32. POČET VYHOTOVENÍ
Tato Smlouva byla vyhotovena a podepsána ve třech vyhotoveních.
33. OZNAMOVÁNÍ
33.1 Forma
(ii) elektronicky prostřednictvím veřejné datové sítě, přičemž postačuje e-mail bez zaručeného
elektronického podpisu a šifrování.
(d) Elektronická komunikace může být prováděna formou nezašifrované (tedy heslem nechráněné)
elektronické komunikace.
(f) Bez ohledu na odstavec (d) výše je Finanční účastník oprávněn provádět jakoukoli komunikaci nebo doručovat jakýkoli dokument podle nebo v souvislosti s jakýmkoliv Finančním dokumentem ostatním Účastníkům zabezpečeným způsobem, pokud to takový Finanční účastník považuje za vhodné.
33.2 Kontaktní údaje
(b) Kontaktní údaje Dlužníka pro tento účel jsou:
Adresa: Brněnské vodárny a kanalizace, a.s., Pisárecká 555/1a, Pisárky, 603 00 Brno
K rukám: ředitel ekonomické sekce.
(c) Kontaktní údaje Původního věřitele pro tento účel jsou:
Adresa: Komerční banka, a.s., pobočka Brno, nám. Svobody 92/21, 602 00 Brno
E-mail:
K rukám:
(d) Kontaktní údaje Agenta úvěrů pro tento účel jsou:
Adresa: Komerční banka, a.s., pobočka Brno, nám. Svobody 92/21, 602 00 Brno
E-mail:
K rukám:
(e) Kontaktní údaje Agenta udržitelnosti pro tento účel jsou:
Adresa: Komerční banka, a.s., pobočka Brno, nám. Svobody 92/21, 602 00 Brno
E-mail:
K rukám:
33.3 Dlužník
Veškerá formální komunikace podle Finančních dokumentů určená pro Dlužníka nebo prováděná Dlužníkem musí být posílána prostřednictvím Agenta úvěrů.
34. JAZYK
(a) Oznámení v souvislosti s Finančním dokumentem musejí být v českém jazyce.
(b) Xxxx dokument poskytnutý v souvislosti s Finančním dokumentem musí být:
35. ROZHODNÉ PRÁVO
Tato Smlouva a jakékoli mimosmluvní závazky vznikající v souvislosti s touto Smlouvou se řídí českým právem.
36. ŘEŠENÍ SPORŮ
Jakýkoli spor, sporný nárok nebo sporná otázka vzniklá v souvislosti s Finančním dokumentem (včetně otázek týkajících se platnosti, účinnosti a výkladu), budou výlučně předloženy k rozhodnutí:
(a) Obvodnímu soudu pro Prahu 1, pokud je k rozhodnutí věci v prvním stupni věcně příslušný
okresní soud, a
(b) Městskému soudu v Praze, pokud je k rozhodnutí věci v prvním stupni věcně příslušný krajský
soud.
37. RŮZNÉ
37.1 Ochrana výnosu
Důvodem sjednání závazků uvedených v Článcích 10.3 (Porucha trhu), 11 (Daně), 12 (Zvýšené náklady), 13 (Zmírnění), 25 (Odškodnění a náklady přerušení) a 26 (Náklady) je zajistit ochranu Věřitelů proti ohrožení jejich očekávaného výnosu představovaného Marží resp. ochranu Finanční účastníků proti kurzovému riziku a případným jiným ztrátám a nákladům zmíněným ve shora uvedených ustanoveních.
37.2 Úplná smlouva
(b) Přílohy tvoří nedílnou součást této Smlouvy.
37.3 Registr smluv
(a) Tato Smlouva nabývá účinnosti jejím uveřejněním v Registru smluv.
37.4 Trvání smlouvy
Tato Xxxxxxx pozbude účinnosti splněním veškerých peněžitých závazků Dlužníka podle Finančních dokumentů za předpokladu, že Věřitelé už nebudou povinni (ať už je tato povinnost existující či
podmíněná) poskytnout žádné další peněžní prostředky či jiná čerpání, nedohodnou-li se písemně všichni Účastníci, že pozbude účinnosti dříve.
37.5 Vyloučení některých zákonných ustanovení
Vedle ustanovení zákona, která se neužijí v důsledku odchylné dohody Účastníků ve Finančních dokumentech, se dále neužijí ustanovení § 1765 (podstatná změna okolností - zvlášť hrubý nepoměr v právech a povinnostech stran - obnovení jednání o smlouvě), § 1766 (právo soudu závazek ze smlouvy změnit obnovením rovnováhy práv a povinností stran), § 1799 (adhezní smlouva, slabší strana, doložka odkazující na podmínky mimo vlastní text smlouvy), § 1800 (adhezní smlouva, doložka čitelná jen se zvláštními obtížemi, nesrozumitelná, pro slabší stranu zvláště nevýhodná), § 1805 odst. 2 (věřitel otálí s uplatněním práva, úroky narostly do výše jistiny, ztráta práva na další úroky do uplatnění práva u soudu), § 1868 (správa společného dluhu a společné pohledávky podle zásad o spoluvlastnictví), § 1885 (odpovědnost postupitele za dobytnost pohledávky postoupené za úplatu), § 1888 odst. 2 (věc zapsaná ve veřejném seznamu, převod vlastnického práva, přechod zapsaného zástavního práva nebo jiné jistoty, domněnka, že přešel i zajištěný dluh), § 1936 (povinnost dlužníka přijmout plnění od třetí osoby), § 1987 (pohledávky způsobilé k započtení), § 1995 odst. 2 (prominutí dluhu, vydání kvitance, vrácení dlužního úpisu bez splnění), § 2000 (smlouva uzavřená na dobu života člověka, na více než 10 let, zrušení smlouvy; také při změně okolností), § 2399 odst. 2 (předčasné splacení úvěru, placení úroků jen za dobu splacení) a § 2400 (použití peněžních prostředků na jiný než smluvený účel úvěru, odstoupení od smlouvy) Občanského zákoníku.
37.6 Obchodní zvyklosti
Obchodní zvyklosti se užijí pro tuto Smlouvu, jen pokud nejsou v rozporu s ustanovením zákona,
i když takové ustanovení nemá donucující účinky.
37.7 Promlčení
Promlčecí lhůta ohledně veškerých práv Finančních účastníků vůči Dlužníkovi na základě této Smlouvy a ostatních Finančních dokumentů činí 15 let (ledaže Občanský zákoník kogentně stanoví objektivní promlčecí lhůtu v délce 10 let) od doby, kdy právo mohlo být uplatněno poprvé.
37.8 Náhrada škody
Dlužník má nárok na náhradu újmy proti Finančnímu účastníkovi, pouze pokud Finanční účastník újmu způsobil úmyslně nebo z hrubé nedbalosti. Takový nárok nezahrnuje ušlý zisk.
PŘÍLOHA 1 PŮVODNÍ VĚŘITELÉ
Původní věřitel Participace (Kč)
Komerční banka, a.s. 705.000.000
Součet participací 705.000.000
PŘÍLOHA 2
DOKUMENTY VZTAHUJÍCÍ SE K PODMÍNKÁM POSKYTNUTÍ ÚVĚRŮ
Dlužník
1. Aktuální ověřený výstup z obchodního rejstříku Dlužníka, popř. i další dokumenty, které osvědčují, že příslušné osoby jsou oprávněny závazně uzavřít příslušné Finanční dokumenty za Dlužníka.
2. Aktuální ověřený výstup z insolvenčního rejstříku Dlužníka, který osvědčuje, že nebyl podán návrh na zahájení insolvenčního řízení.
3. Aktuální výstup z centrální evidence exekucí Dlužníka.
4. Kopie aktuálních stanov Dlužníka.
5. Kopie zápisu z jednání představenstva Dlužníka, na kterém bylo schváleno uzavření této Smlouvy a ostatních Finančních dokumentů, jichž má být Dlužník stranou, a transakce v nich předvídané a obsahujícího, mimo jiné, potvrzení, že žádný střet zájmů ve smyslu § 54 až 56 a § 76 Zákona o obchodních korporacích neexistuje.
6. Aktuální výstup z evidence skutečných majitelů Dlužníka, v němž jsou uvedeni všichni skuteční majitelé Dlužníka vyjma osob, které se staly skutečným majitelem ne déle než 30 dnů před tímto datem, a který neobsahuje žádnou poznámku o nesrovnalosti, o níž dosud nebylo soudem rozhodnuto.
7. Podpisové vzory všech osob oprávněných za Dlužníka uzavřít nebo osvědčit uzavření jakéhokoli Finančního dokumentu, jehož má být Dlužník stranou, nebo podepsat a poslat jakýkoli dokument nebo oznámení v souvislosti s jakýmkoli Finančním dokumentem, jehož má být Dlužník stranou.
8. Potvrzení podepsané osobou oprávněnou jednat za Dlužníka potvrzující, že každý dokument (resp. jeho kopie) specifikovaný v této příloze a vztahující se k Dlužníkovi je správný, úplný, závazný a účinný ke dni vystavení tohoto potvrzení, který nesmí předcházet den uzavření této Smlouvy.
Právní stanoviska
9. Právní stanovisko Xxxxx & Overy (Czech Republic) LLP, organizační složka, právního poradce Agenta úvěrů, ohledně platnosti a vymahatelnosti Finančních dokumentů a způsobilosti Dlužníka stát se stranou Finančních dokumentů, adresované Finančním účastníkům.
Finanční dokumenty
10. Originál této Smlouvy.
11. Originál Dopisu o poplatcích.
Další dokumenty a doklady
12. Kopie Původního finančního modelu.
13. Kopie Původního investičního plánu.
14. Kopie Úvodní zprávy.
15. Kopie Původního rozpočtu projektu.
16. Kopie Územního rozhodnutí.
17. Kopie Stavebního Povolení.
18. Kopie Zprávy o udržitelnosti.
19. Kopie Původní účetní závěrky.
20. Xxxxx Xxxxxxx o dílo uzavřené příslušnými stranami, včetně potvrzení o jejím uveřejnění v Registru
smluv.
21. Xxxxx Xxxxxxx s projekt monitorem uzavřené příslušnými stranami, včetně potvrzení o jejím uveřejnění v Registru smluv.
22. Kopie potvrzení o uveřejnění této Smlouvy a příslušného Dopisu o poplatcích v Registru smluv.
23. Kopie dokumentů prokazujících, že Dlužník má zajištěné dlouhodobé finanční prostředky na realizaci
Projektu.
24. Kopie dokumentů prokazujících celkový zůstatek na Provozních účtech ve výši alespoň 150.000.000 Kč k datu, které nebude předcházet datum podání první Žádosti o více než pět Pracovních dnů.
25. Kopie dokladu o tom, že veškeré dosud splatné poplatky Dlužníka podle této Smlouvy byly splaceny
nebo budou splaceny nejpozději k prvnímu Dni čerpání.
26. Kopie veškerých dokumentů potřebných pro splnění požadavků na identifikaci zákazníka podle příslušných předpisů (KYC).
PŘÍLOHA 3
VZOR ŽÁDOSTI
Pro: Komerční banka, a.s. jako Agenta úvěrů
Od: Brněnské vodárny a kanalizace, a.s. jako Dlužníka
Dne: [⚫]
Brněnské vodárny a kanalizace, a.s. – Smlouva o úvěrech až do výše 705.000.000 Kč ze dne [⚫] 2024 (Smlouva)
1. Odkazujeme na Smlouvu. Toto je Žádost. Výrazy definované ve Smlouvě mají stejný význam i v této
Žádosti.
2. Žádáme o poskytnutí Úvěru za následujících podmínek:
(a) Den čerpání: [⚫]
(b) Účel: [⚫]
(c) Částka: [⚫] Kč
3. Naše bankovní spojení (číslo účtu, na který má být částka požadovaného Úvěru převedena) je: [⚫].
4. Potvrzujeme, že každá podmínka podle Xxxxxxx, která musí být splněna v den této Žádosti, je splněna, včetně toho, že neexistuje Porušení.
5. Potvrzujeme, že veškerá závazná prohlášení učiněná ve Smlouvě (s výjimkou prohlášení uvedených v odstavcích (a) a (b) Článku 17.13 (Způsobilý zelený projekt) Smlouvy) jsou ve všech podstatných ohledech pravdivá, správná a nikoli v jakémkoli podstatném ohledu zavádějící i k datu této Žádosti.
6. Tato Žádost je neodvolatelná.
Brněnské vodárny a kanalizace, a.s.
Jméno: Funkce:
Jméno:
Funkce:
PŘÍLOHA 4
VZOR UZNÁNÍ DLUHU
Pro: Komerční banka, a.s. jako Agenta úvěrů
Od: Brněnské vodárny a kanalizace, a.s. (Dlužník) Dne: [⚫]
Brněnské vodárny a kanalizace, a.s. – Smlouva o úvěrech až do výše 705.000.000 Kč ze dne [⚫] 2024 (Smlouva)
Odkazujeme na Smlouvu. Toto je Uznání dluhu. Výrazy definované ve Smlouvě mají stejný význam i v tomto
Uznání dluhu.
Dlužník potvrzuje, že ke dni [⚫] vyčerpal Úvěry v celkové částce [⚫].
Ke dnešnímu dni celková nesplacená částka výše uvedených Úvěrů spolu s veškerým příslušenstvím těchto Úvěrů činí [⚫] (Dluh).
Dlužník tímto bez jakýchkoli námitek uznává Dluh co do důvodu i výše v souladu s § 2053 Občanského zákoníku a zavazuje se splatit Dluh způsobem a v doby stanovené Smlouvou.
[Toto Uznání dluhu nahrazuje předchozí Uznání dluhu ze dne [⚫].]
Brněnské vodárny a kanalizace, a.s.
Jméno: Funkce:
Jméno:
Funkce:
[OVĚŘENÉ PODPISY]
PŘÍLOHA 5
VZOR POTVRZENÍ O PLNĚNÍ
Pro: Komerční banka, a.s. jako Agenta úvěrů Od: Brněnské vodárny a kanalizace, a.s.
Dne: [⚫]
Brněnské vodárny a kanalizace, a.s. – Smlouva o úvěrech až do výše 705.000.000 Kč ze dne [⚫] 2024 (Smlouva)
1. Odkazujeme na Smlouvu. Toto je Potvrzení o plnění. Výrazy definované ve Smlouvě mají stejný význam i v tomto Potvrzení o plnění.
2. Potvrzujeme, že k [poslední den příslušného Sledovaného období/účetního období]:
(a) Dluhové krytí Dlužníka činí [⚫] a
(b) Čistý dluh/EBITDA Dlužníka činí [⚫].
3. Níže uvádíme výpočty, na základě kterých jsme dospěli k hodnotám uvedeným v odstavci 2 výše: [⚫].
4. Potvrzujeme, že k datu tohoto Potvrzení o plnění neexistuje ani netrvá žádné Porušení.
5. Potvrzujeme, že veškerá závazná prohlášení učiněná ve Smlouvě (s výjimkou prohlášení uvedených v odstavcích (a) a (b) Článku 17.13 (Způsobilý zelený projekt) Smlouvy) jsou ve všech podstatných ohledech pravdivá, správná a nikoli v jakémkoli podstatném ohledu zavádějící i k datu tohoto Potvrzení o plnění.
Brněnské vodárny a kanalizace, a.s.
Jméno: Funkce:
Jméno:
Funkce:
PŘÍLOHA 6
VZOR SMLOUVY O PŘEVODU
TATO SMLOUVA O PŘEVODU byla uzavřena
MEZI:
(A) [PŘEVÁDĚJÍCÍ VĚŘITEL] (Převádějící věřitel),
(B) [NOVÝ VĚŘITEL] (Nový věřitel),
(C) [[DLUŽNÍK] (Dlužník),] a
(D) [AGENT ÚVĚRŮ] (Agent úvěrů).
ÚČASTNÍCÍ TÉTO SMLOUVY SE DOHODLI na následujícím:
1. DEFINICE
1.1 Definice
V této smlouvě o převodu:
Den převodu znamená [⚫] nebo den, kdy tuto jinak řádně uzavřenou smlouvu podepsal Agent úvěrů, podle toho, co nastane později.
Práva znamená:
(a) pohledávky Převádějícího věřitele za Dlužníkem na splacení Úvěrů podle Xxxxxxx ve výši jistiny uvedené v Článku 2.3 (Výše Práv) této smlouvy o převodu spolu s přirostlým úrokem, jehož aktuální výše je uvedena tamtéž, a
Smlouva znamená smlouvu o úvěrech až do výše 705.000.000 Kč uzavřenou dne [⚫] 2024 mezi
Dlužníkem, Aranžérem, Původními věřiteli a Agentem úvěrů.
Závazky znamená:
(a) [část závazku] / [závazek] Převádějícího věřitele odpovídající[ho] oprávnění Dlužníka čerpat Úvěrovou linku ve výši uvedené v Článku 2.4 (Výše Participací) této smlouvy o převodu pod označením Participace Nového věřitele a
Slova začínající velkými písmeny, která nejsou definována v této smlouvě o převodu, mají význam stanovený ve Smlouvě.
2. PŘEVOD
2.1 Převod práv a závazků
Převádějící věřitel ke Dni převodu převádí Práva a Závazky na Nového věřitele. Nový věřitel Práva a Závazky přijímá.
2.2 Nový věřitel jako Věřitel podle Xxxxxxx
Nový věřitel se stává Věřitelem pro účely Finančních dokumentů a bude mít v rozsahu Práv a Závazků převedených podle této smlouvy o převodu veškerá práva a závazky Věřitele podle Finančních dokumentů (včetně práva na náhradu nákladů, práva na odškodnění, práva na zpřístupnění informací a práva na započtení).
2.3 Výše Práv
(a) Ke Dni převodu činí jistina postupovaných Úvěrů [⚫].
(b) Úrok přirostlý k jistině postupovaných Úvěrů činí ke dni [⚫] [⚫].
2.4 Výše Participací
(a) Participace Převádějícího věřitele bude ode Dne převodu činit [⚫].
(b) Participace Nového věřitele bude ode Dne převodu činit [⚫].
2.5 Potvrzení Nového věřitele
2.6 Agent úvěrů
Nový věřitel souhlasí s oprávněními Agenta úvěrů podle Xxxxxxx a rovněž jej pověřuje jako svého zmocněnce ve smyslu Článku 23.1(a) Smlouvy a jejích dalších příslušných ustanovení.
2.7 Kontaktní údaje Nového věřitele
Adresa: [⚫]
E-mail: [⚫]
K rukám: [⚫].
3. OSTATNÍ USTANOVENÍ
3.1 Tato smlouva o převodu je vyhotovena ve [třech] vyhotoveních, přičemž každý z účastníků si ponechá
jedno vyhotovení.
3.2 Tato smlouva o převodu nabývá účinnosti v den jejího uzavření všemi účastníky.
3.3 Tato smlouva a jakékoli mimosmluvní závazky vznikající v souvislosti s touto smlouvou se řídí českým právem.
3.4 Nový věřitel je povinen zaplatit Agentovi úvěrů na jeho vlastní účet poplatek za zpracování převodu ve výši 50.000 Kč.
[PŘEVÁDĚJÍCÍ VĚŘITEL] [NOVÝ VĚŘITEL] [AGENT ÚVĚRŮ] [DLUŽNÍK]1
1 V případech vyžadovaných Smlouvou.
PŘÍLOHA 7
VZOR SMLOUVY O POSTOUPENÍ POHLEDÁVEK
TATO SMLOUVA O POSTOUPENÍ POHLEDÁVEK byla uzavřena
MEZI:
(A) [PŘEVÁDĚJÍCÍ VĚŘITEL] (Převádějící věřitel) a
(B) [USPOKOJENÝ VĚŘITEL] (Uspokojený věřitel).
ÚČASTNÍCÍ TÉTO SMLOUVY SE DOHODLI na následujícím:
1. ÚVODNÍ USTANOVENÍ
1.1 Definice
V této smlouvě:
Pohledávky znamená peněžité pohledávky Převádějícího věřitele podle Finančních dokumentů v celkové výši rovné jeho Podílu na přerozdělované částce, a to
(a) [pohledávka na splacení jistiny Úvěru ve výši [⚫]] a
(b) [⚫].
Podíl na přerozdělované částce znamená částku, kterou Převádějící věřitel obdržel po rozdělení Přerozdělované částky Agentem úvěrů v souladu s Článkem 31.2 (Dopad přerozdělení) Smlouvy.
Přerozdělovaná částka znamená částku, kterou Uspokojený věřitel zaplatil Agentovi úvěrů v souladu s Článkem 31.1 (Přerozdělení) Smlouvy.
Smlouva znamená smlouvu o úvěrech až do výše 705.000.000 Kč uzavřenou dne [⚫] 2024 mezi
Dlužníkem, Aranžérem, Původními věřiteli a Agentem úvěrů.
Slova začínající velkými písmeny, která nejsou definována v této smlouvě o postoupení pohledávek, mají význam stanovený ve Smlouvě.
1.2 Postoupení Pohledávek
(a) Převádějící věřitel tímto postupuje Pohledávky na Uspokojeného věřitele. Uspokojený věřitel Pohledávky přijímá.
(b) Postoupení Pohledávek oznámí Převádějící věřitel Dlužníkovi.
(c) O uzavření této smlouvy bude Převádějící věřitel bez zbytečného odkladu písemně informovat Agenta úvěrů.
2. OSTATNÍ USTANOVENÍ
(a) Tato smlouva o převodu je vyhotovena ve [⚫] vyhotoveních, přičemž každý z účastníků si ponechá
jedno vyhotovení.
(b) Tato smlouva nabývá účinnosti v den jejího uzavření všemi účastníky.
(c) Tato smlouva a jakékoli mimosmluvní závazky vznikající v souvislosti s touto smlouvou se řídí českým právem.
[PŘEVÁDĚJÍCÍ VĚŘITEL] [USPOKOJENÝ VĚŘITEL]
[ověřené podpisy]
PŘÍLOHA 8
HARMONOGRAMY
Doručení řádně vyplněné Žádosti (Článek 5.1 (Podání Žádosti)).
11:00 tři Pracovní dny přede Dnem stanovení sazby
Agent úvěrů oznámí příslušným Věřitelům příslušné Úvěry v souladu s Článkem 5.3 (Poskytnutí Úvěru).
Konec pracovní doby v Praze v:
(a) den, který o tři Pracovní dny předchází Dnu stanovení sazby, a
(b) den, ve kterém Agent úvěrů obdrží Žádost, podle toho, který den nastane později.
PRIBOR je zafixován Den stanovení sazby 11:00
Referenční sazba banky je vypočítána odkazem na dostupné kotace (Článek 10.1(b))
Poledne v Den stanovení sazby
PŘÍLOHA 9
POPIS ČISTÍRNY ODPADNÍCH VOD ČÁST 1
TECHNICKÝ POPIS ČISTÍRNY ODPADNÍCH VOD BRNO MODŘICE
Čistírna odpadních vod v Modřicích slouží k čistění odpadních vod přiváděných systémem kanalizačních stok z města Brna a ve stále větší míře prostřednictvím soustavy čerpacích stanic i z širokého okolí Brna. V současné době jsou kromě Brna napojeny na ČOV ještě města Kuřim, Modřice, Šlapanice a obce Česká, Želešice, Blažovice, Jiříkovice, Kobylnice, Kovalovice, Mokrá-Horákov, Podolí, Ponětovice, Pozořice, Prace, Sivice, Tvarožná, Velatice, Viničné Šumice, Moravské Knínice, Rozdrojovice, Lipůvka, Troubsko, Popůvky, Ostopovice. Stoková síť odvádí odpadní vody od obyvatel, průmyslu, občanské vybavenosti a zemědělství. Kanalizační systém je kombinovaný. Převažuje však jednotný kanalizační systém.
Odpadní vody jsou přiváděny na ČOV třemi kmenovými stokami: A - odkanalizovává západní část odvodňovaného území E - odkanalizovává sever a střed odvodňovaného území F - odkanalizovává východní část odvodňovaného území
Mechanické předčištění
Odpadní voda natéká do ČOV třemi kmenovými stokami. Na stokách A a F jsou vybudovány čerpací stanice. U čerpací stanice kmenové stoky F je instalováno stáčecí a vzorkovací zařízení pro dovážené odpadní vody. Kmenová stoka E natéká do areálu čistírny odpadních vod přes odlehčovací komoru a dešťovou zdrž o objemu 10 700 m3. Kmenové stoky se spojují ve vstupní nátokové komoře a odpadní voda je vedena přes čtyři lapáky štěrku do objektu česlovny. Zde voda protéká jemnými, strojně stíranými česlemi s šířkou průlin 6 mm. Xxxxxxx z česlí jsou lisovány a poté propírány vodou. Dále následuje 6 drah provzdušňovaných lapáků písku se zachycováním tuků pomocí flotace. Písek se těží čerpadly do objektu třídičky a pračky písku a vyflotovaný tuk se jímá v separačním zařízení. V přívodním žlabu je za česlovnou a lapáky písku zabudován měrný profil přítoku na ČOV a automatický vzorkovač. Hlavní čerpací stanice surové odpadní vody je vybavena čtyřmi šnekovými čerpadly o výkonu 1,42 m3/s. Voda, přicházející z mechanického předčištění, přitéká do sací jímky hlavní čerpací stanice, osazené čtyřmi šnekovými čerpadly, která přepravují vodu do rozdělovacího objektu nátoku na šest usazovacích nádrží. Vlastní mechanický stupeň tvoří 6 ks kruhových usazovacích nádrží typu DORR. 4ks nádrží o průměru 36 m a 2 ks nádrží o průměru 35 m. Čtyři nádrže jsou v provozu neustále a dvě se připojují převážně za dešťových průtoků. Primární kal ze dna nádrží se přečerpává na zahuštění. Denní množství kalu se řídí automaticky.
Biologické čištění
Biologická část je koncipována jako nitrifikace a denitrifikace s chemickým srážením fosforu.
Mezi primárními usazovacími nádržemi a biologickou jednotkou je instalována mezičerpací stanice osazená čtyřmi ponornými čerpadly. Biologické reaktory o celkovém objemu 110 300 m3 jsou rozděleny do čtyř samostatných drah (provozních linek). Vždy dvě samostatné provozní linky tvoří jednu samostatnou nádrž. Aktivační směs vždy z dvojice provozních linek odtéká přes odplyňovací nádrž na rozdělovací objekt k separaci aktivovaného kalu do trojice dosazovacích nádrží. Odplyňovací nádrže zajistí rozdělení aktivované směsi v dosazovacích nádržích a eliminují vzduchové bubliny obsažené v přítoku z aeračních nádrží přirozenou flotací. Celek představuje 4 kompletní aktivační systémy s jemnobublinnou aerací pro eliminaci organického znečištění, fosforu a dusíku, dvě odplyňovací nádrže.
Vzduch na provzdušňování aktivačních nádrží je dodáván z dmychárny pomocí čtyř turbodmychadel HV Turbo s proměnlivým výkonem.
Z aktivačních nádrží postupuje aktivační směs do šesti dosazovacích nádrží o průměru 50 m a hloubce 4,85 m, kde dochází k usazení a oddělení nerozpuštěných látek (aktivovaného kalu) od biologicky vyčištěné odpadní vody a k recirkulaci aktivovaného kalu do aeračních nádrží s cílem dosažení potřebné koncentrace aktivní biomasy. Na lince aktivovaného kalu u výstupu z dosazovacích nádrží je instalováno zařízení na měření průtoku vratného aktivovaného kalu, vedeného do společné jímky. Odtud je čerpán do každého z biologických reaktorů. Protože se mikroorganismy v aktivačním procesu kontinuálně množí, musí být přebytečná biomasa (přebytečný sekundární kal) ze systému stále odtahována. Přebytečný kal se přivádí na zahuštění.
Pro odstranění fosforu je aktivace vybavena stanicemi pro simultánní chemické srážení železitou solí. Vyčištěná voda je vedena z dosazovacích nádrží přes odtokový objekt, který je vybaven čerpací stanicí biologicky vyčištěné vody, měřičem průtoku a vzorkovacím automatem a navazuje na výpustní objekt do řeky Svratky. Surová, biologicky vyčištěná voda, je po úpravě využívána v systému užitkové vody v rozvodné síti užitkové vody pro ČOV. Vzhledem k dostatečné výšce aktivačních a dosazovacích nádrží nad terénem není v ČOV čerpací stanice pro povodňové stavy v řece.
Kalová linka
Kalová linka je tvořena dvěma zahušťovacími nádržemi primárního kalu, flotačním zahušťovačem pro biologický (přebytečný) kal, zahušťovací odstředivkou pro biologický kal, homogenizační nádrží, vyhnívacími nádržemi, uskladňovacími nádržemi vyhnilého kalu, zařízením na odvodňování kalu a sušárnou kalu.
Z důvodu optimalizace zatížení kalové linky jsou kaly zahušťovány ve dvou různých jednotkách. Primární kal v gravitační zahušťovacích nádržích kruhového typu o průměru 16 m a hloubce 5 m, biologický kal expanzí a následnou flotací v zahušťovací nádrži o průměru 18 metrů a hloubce 2,71 metru.
Nádrž je doplněna odplyňovací jímkou pro oddělení zbylých bublin vzduchu. Zálohou pro zahušťování sekundárního kalu je zahušťovací odstředivka o výkonu 120 m3/hod.
Zahuštěný kal (z čerpací stanice zahuštěného kalu) a plovoucí kal (z jednotky DAF) je veden do vyhnívacích nádrží přes homogenizační směšovací jímku. Homogenizační směšovací jímka o kapacitě 25 m3 je vybavena jedním míchadlem. Směsný kal o přibližné koncentraci 5-6 % sušiny je čerpán do vyhnívacích nádrží. Odsazená kalová voda ze zahuštění je dopravována do rozdělovacího objektu primárních usazovacích nádrží, kalová voda z flotace je odváděna do aktivace.
Hlavním důvodem pro využití procesu anaerobního vyhnívání kalu je stabilizace směsného kalu získaného ze zahušťovacího stupně. Čtyři vyhnívací nádrže o průměru 20 metrů jsou mechanicky promíchávány a vytápěny na teplotu 35 - 37°C, aby byla zajištěna aktivita mezofilních mikroorganismů. Dvě uskladňovací nádrže stabilizovaného kalu s celkovým užitným objemem 8 400 m3 zajišťují průměrnou skladovací kapacitu na více jak šest dnů.
Vyhnilý kal (obsah sušiny 3,5 %) je odvodňován ve dvou odstředivkách Guinard. Hodnota výstupní koncentrace kalů je 25 % sušiny, dávka polymeru pro odvodnění je průměrně 6 – 8 g/kg sušiny kalu. Odvodněný kal je šnekovým dopravníkem transportován buď do kontejnerů a odvážen na kompostování, nebo je čerpán vysokotlakým čerpadlem do sušárny kalu. Tento proces je založen na technologii nepřímého sušení lopatkovou sušárnou NARA GF. Pro přenos tepla v sušárně slouží horký olej (180-210°C), který proudí uvnitř pláště, dutými hřídeli a lopatkami. Protože kal není v přímém kontaktu s tímto médiem, plyn uvnitř sušárny je převážně složen z vodní páry. Tím se snižuje kyslíkový poměr a významně se posiluje bezpečnost provozu zařízení. Dlouhá doba zdržení kalu (přes 3,5 hodiny) v kombinaci s teplotním spádem od 95 do 105° C umožňuje kaly současně pasterizovat a hygienizovat.
Pokud se kal pouze odvodňuje, pak se hygienizuje přídavkem oxidu vápenatého tak, aby vyhověl hygienickým předpisům.
Vysušený kal je ze sušárny dopravován pomocí chlazených dopravníků (ze 105°C až na 40°C) do dvou zásobníkových kontejnerů umístěných vně budovy sušárny a dále až do budovy pro skladování kontejnerů. Za provozu sušárny je produkován kal o sušině 92 %.
Kalový plyn (bioplyn), vzniklý při anaerobním vyhnívání kalu, je odváděn z vyhnívacích nádrží, kumulován ve dvou membránových plynojemech o celkovém objemu 3 000 m3, poté prochází odsiřovací jednotkou pro odstranění sirovodíku a je transportován k plynovým motorům, které pohání generátory vyrábějící proud. Výkon dvou generátorů je 1004 kW. Přebytečný bioplyn je spalován v hořáku zbytkového plynu, který je vybaven odsiřovacími jednotkami.
Pro celý komplex ČOV je navržena soustava biofiltrů pro filtraci odpadního vzduchu a omezení zápachů pro objekty předčištění, zahušťování, odvodňování a sušení.
Všechny části čistírny odpadních vod jsou vybaveny odpovídající automatizací a regulací včetně centrálního
velínu.
ČÁST 2
NEMOVITÉ VĚCI TVOŘÍCÍ ČISTÍRNU ODPADNÍCH VOD BRNO MODŘICE
1. pozemky ve vlastnictví Dlužníka zapsané na listu vlastnictví č. 1502, v katastrálním území
Chrlice, obec Brno:
POZEMKY | |
Pozemek parc. č. | stavby, jež jsou součástí pozemku |
2062/1 | - |
2062/2 | - |
2062/5 | budova bez čísla popisného nebo evidenčního, jiná stavba |
2062/6 | - |
2062/7 | budova bez čísla popisného nebo evidenčního, jiná stavba |
2062/8 | - |
2062/9 | - |
2062/10 | - |
2062/11 | - |
2062/12 | - |
2062/13 | - |
2062/14 | - |
2062/15 | - |
2062/16 | - |
2063/3 | - |
2063/4 | - |
2063/5 | - |
2065/2 | - |
2065/3 | budova bez čísla popisného nebo evidenčního, jiná stavba |
2069/1 | - |
2069/2 | - |
2069/3 | - |
2069/5 | - |
2070/1 | - |
2070/2 | - |
2071/1 | - |
2071/2 | - |
2073/1 | - |
2073/2 | - |
2073/3 | - |
2074/1 | - |
2074/2 | budova bez čísla popisného nebo evidenčního, jiná stavba |
2074/3 | - |
2074/5 | budova bez čísla popisného nebo evidenčního, jiná stavba |
2074/7 | - |
2074/8 | - |
2074/9 | - |
2078/1 | - |
POZEMKY | |
Pozemek parc. č. | stavby, jež jsou součástí pozemku |
2078/2 | - |
2080 | - |
2083 | budova bez čísla popisného nebo evidenčního, jiná stavba |
2084/1 | - |
2084/2 | budova bez čísla popisného nebo evidenčního, jiná stavba |
2084/3 | budova bez čísla popisného nebo evidenčního, jiná stavba |
2084/4 | - |
2084/5 | - |
2084/6 | - |
2084/7 | budova bez čísla popisného nebo evidenčního, jiná stavba |
2084/8 | - |
2084/9 | - |
2084/10 | - |
2084/11 | - |
2084/12 | - |
2086 | - |
2087 | budova bez čísla popisného nebo evidenčního, jiná stavba |
2090/1 | - |
2091 | budova bez čísla popisného nebo evidenčního, jiná stavba |
2092 | - |
4358/1 | - |
2. pozemky ve vlastnictví Dlužníka zapsané na listu vlastnictví č. 1389, v katastrálním území Modřice, obec Modřice:
POZEMKY | |
Pozemek parc. č. | stavby, jež jsou součástí pozemku |
1977/1 | - |
1977/2 | budova bez čísla popisného nebo evidenčního, stavba technického vybavení |
1977/3 | budova bez čísla popisného nebo evidenčního, stavba technického vybavení |
1977/4 | - |
1977/6 | budova bez čísla popisného nebo evidenčního, stavba technického vybavení |
1977/8 | budova bez čísla popisného nebo evidenčního, stavba technického vybavení |
1977/9 | - |
1977/10 | budova bez čísla popisného nebo evidenčního, stavba technického vybavení |
1977/11 | - |
1977/14 | - |
1977/16 | - |
1977/17 | - |
1977/20 | budova bez čísla popisného nebo evidenčního, stavba technického vybavení |
1977/21 | - |
1977/36 | - |
1977/38 | - |
1977/42 | - |
POZEMKY | |
Pozemek parc. č. | stavby, jež jsou součástí pozemku |
1977/45 | - |
1977/46 | - |
1977/47 | - |
1977/48 | - |
1977/49 | - |
1977/51 | - |
1977/53 | - |
1977/54 | - |
1977/56 | - |
1977/57 | - |
1977/58 | - |
1977/59 | - |
1977/60 | - |
1977/65 | - |
1977/66 | - |
1977/67 | - |
1977/69 | - |
1977/70 | - |
1977/73 | - |
1977/75 | - |
1977/77 | - |
1977/78 | budova bez čísla popisného nebo evidenčního, stavba technického vybavení |
1977/79 | budova bez čísla popisného nebo evidenčního, stavba technického vybavení |
1977/97 | budova bez čísla popisného nebo evidenčního, stavba technického vybavení |
1977/100 | - |
1977/104 | - |
1977/109 | budova bez čísla popisného nebo evidenčního, stavba technického vybavení |
1977/110 | - |
1977/111 | - |
1977/113 | budova bez čísla popisného nebo evidenčního, stavba technického vybavení |
1977/116 | - |
1977/117 | - |
1977/119 | budova bez čísla popisného nebo evidenčního, stavba technického vybavení |
1977/120 | budova bez čísla popisného nebo evidenčního, stavba technického vybavení |
1977/121 | budova bez čísla popisného nebo evidenčního, stavba technického vybavení |
1977/123 | - |
1977/124 | - |
1977/126 | budova bez čísla popisného nebo evidenčního, stavba technického vybavení |
1977/131 | - |
1977/132 | - |
1977/133 | - |
1977/134 | - |
1977/135 | - |
1977/136 | - |
POZEMKY | |
Pozemek parc. č. | stavby, jež jsou součástí pozemku |
1977/137 | - |
1977/138 | - |
1977/139 | - |
1977/140 | - |
1977/141 | - |
1977/142 | - |
1977/143 | - |
1977/144 | - |
1977/145 | - |
1977/146 | - |
1977/147 | - |
1977/148 | - |
1977/149 | - |
1977/150 | - |
1977/151 | - |
1977/152 | - |
1977/153 | - |
1977/154 | - |
1977/155 | - |
1977/156 | - |
1977/157 | - |
1977/158 | - |
1977/159 | - |
1977/160 | - |
1977/161 | - |
1977/162 | - |
1977/163 | - |
1977/164 | - |
1977/165 | - |
1977/166 | - |
1977/167 | - |
1977/168 | - |
1977/169 | - |
1977/170 | - |
1977/171 | - |
1977/172 | - |
1977/173 | - |
1977/174 | - |
1977/175 | - |
1977/176 | - |
1977/177 | - |
1977/178 | - |
1977/179 | - |
1977/180 | - |
POZEMKY | |
Pozemek parc. č. | stavby, jež jsou součástí pozemku |
1977/181 | - |
1977/182 | - |
1977/183 | - |
1977/184 | - |
1977/186 | - |
1977/187 | budova bez čísla popisného nebo evidenčního, stavba technického vybavení |
1977/188 | budova bez čísla popisného nebo evidenčního, stavba technického vybavení |
1977/189 | budova bez čísla popisného nebo evidenčního, stavba technického vybavení |
2507/1 | - |
2507/3 | - |
PODPISOVÁ STRANA
Dlužník
Brněnské vodárny a kanalizace, a.s.
Jméno: Xxxxxx Xxxxx
Funkce: předseda představenstva
Aranžér
Komerční banka, a.s.
Jméno:
Funkce: na základě plné moci
Jméno:
Funkce: na základě plné moci
Původní věřitel Komerční banka, a.s.
Jméno:
Funkce: na základě plné moci
Jméno:
Funkce: na základě plné moci
Agent úvěrů Komerční banka, a.s.
Jméno:
Funkce: na základě plné moci
Jméno:
Funkce: na základě plné moci