Obecné obchodní podmínky pro oblast služeb
Obecné obchodní podmínky pro oblast služeb
1. Obecná ustanovení
1.1 Rozsah, množství, kvalita, funkce a technické specifikace zboží, zařízení, dokumentace, softwaru, díla nebo služeb, které má společnost Flender dodat (společně dále jen „služby“), jsou vymezeny výhradně buď v potvrzení objednávky společnosti Flender nebo ve smlouvě podepsané zákazníkem a společností Flender.
1.2 Nabídkový dopis společnosti Flender společně s těmito podmínkami a jinými dokumenty, které jsou v nabídkovém dopisu výslovně označeny jako součást smlouvy, společně tvoří úplnou dohodu smluvních stran („smlouva“). Podmínky zákazníka platí jen tehdy, pokud je společnost Flender výslovně písemně přijala.
1.3 Pokud je ve smlouvě zmíněna společnost „Flender“, jedná se o odkaz na právnickou osobu Xxxxxxx, která podepisuje smlouvu, ledaže kontext vyžaduje jinak. „Zákazníkem“ se rozumí právnická osoba, jíž je adresován nabídkový dopis.
1.4 Zákazník výslovně potvrzuje, že si přečetl články 8.3, 12.6 a 17.3 těchto podmínek, porozuměl jim a souhlasil s nimi.
1.5 Díla, která nejsou výslovně uvedena ve smlouvě, nejsou zahrnuta do rozsahu služeb. Pokud výslovně není dohodnuto jinak, do odměny za služby nejsou zahrnuty provozní materiály, spotřební zboží, náhradní díly a součásti podléhající rychlému opotřebení.
2. Právo na užívání
2.1 Není-li v této smlouvě výslovně sjednáno jinak, potom ve vztahu mezi smluvními stranami platí, že veškerá práva duševního a průmyslového vlastnictví k službám, k veškeré dokumentaci dodané společností Flender v souvislosti s touto smlouvou („dokumenty“) a k veškerému softwaru, hardwaru, know-how („PDV – práva duševního vlastnictví“) a ostatní věci dodané společně se službami a s dokumenty nebo jako
součást služeb a dokumentů jsou výlučným vlastnictvím společnosti Flender, jíž také patří. Zákazník není oprávněn služby nebo zboží dodané v souvislosti s těmito službami nebo jejich části zpětně analyzovat, dekompilovat nebo reprodukovat (nebo nechat zpětně analyzovat, dekompilovat nebo reprodukovat), ledaže jsou taková omezení podle platných právních předpisů nevymahatelná.
2.2 Zákazník je oprávněn dokumenty používat v nezměněné podobě a v rozsahu nezbytném pro provoz a běžnou údržbu předmětů služeb ze strany jeho vlastních zaměstnanců, pokud společnost Flender výslovně písemně neschválí jinak.
2.3 Pokud služby obsahují software společnosti Flender, licence k tomuto softwaru se uděluje dle licenčních podmínek, které jsou obsaženy v dokumentaci k softwaru, v softwaru samotném nebo v připojených licenčních podmínkách (v každém případě dále jen „platné licenční podmínky“), které mají před tímto článkem 2 přednost. Software se vydává v objektovém kódu bez zdrojových kódů. Licencí podle těchto podmínek se uděluje pouze nevýhradní právo na užívání softwaru, jak je popsáno v platných licenčních podmínkách, a pokud žádné takové podmínky neexistují, jedná se o užívání pro účely provozu a běžné údržby služeb.
2.4 Služby mohou zahrnovat software třetích osob. Jestliže platí zvláštní licenční podmínky poskytovatele licence – třetí osoby, společnost Flender tyto licenční podmínky dodá společně se službami. Zákazník musí tyto licenční podmínky třetí osoby dodržovat.
2.5 Pokud software obsahuje software s otevřeným zdrojovým kódem („OSS“), společnost Flender společně se službami dodá platné licenční podmínky OSS. Licenční podmínky OSS mají před touto smlouvou přednost. Podrobné informace o softwaru třetích osob a OSS, které jsou
obsaženy v službách, jsou k dispozici v softwarové dokumentaci (např. README_OSS).
2.6 Práva udělená tímto článkem 2 jsou převoditelná na třetí osobu pouze společně s převodem vlastnictví všech předmětů služeb na tuto třetí osobu.
2.7 Aniž by tím byla dotčena zákazníkova práva duševního vlastnictví a s výhradou dodržení platných zákonů, jsou společnost Flender a její přidružené společnosti oprávněny shromažďovat, užívat, upravovat a kopírovat pro vlastní obchodní účely jakékoli údaje, které na základě této smlouvy obdrží. Jakékoli zákonné povinnosti ohledně osobních údajů tím nejsou dotčeny.
3. Ceny a platební podmínky
3.1 Není-li písemně sjednáno jinak, ceny nezahrnují pojištění a další dodatečné poplatky (například kontroly ze strany třetích osob). Cena, kterou je zákazník povinen dle této smlouvy zaplatit, se v této smlouvě dále označuje jako
„smluvní cena“.
3.2 Zákazník nese vedle smluvní ceny i veškeré vedlejší náklady, např. cestovní výlohy, diety.
3.3 Smluvní cena nezahrnuje žádné nepřímé daně (např. daň z nemovitostí, licenční daň, daň z obratu, daň z užívání, daň z přidané hodnoty nebo podobná daň) a/nebo poplatky, cla nebo veřejné poplatky související se smlouvou. Zákazník se zavazuje zaplatit nebo nahradit společnosti Flender veškeré daně, cla, poplatky nebo jiné veřejné poplatky, které jí budou v souvislosti se službami uloženy. Všechny platby musí být bez srážek (např. na srážkovou daň) uhrazeny na bankovní účet společnosti Flender do 30 dnů od vystavení faktury. Pokud je zákazník ze zákona povinen provést srážku, splatná částka bude navýšena tak, aby společnost Flender obdržela čistou částku rovnající se té, kterou by obdržela bez dané srážky. Zákazník společnosti Flender předloží v souvislosti s řádným provedením plateb potvrzení příslušných daňových úřadů o zaplacení daně.
3.4 V případě prodlení zákazníka s úhradou fakturované částky je zákazník povinen zaplatit společnosti Flender úrok z prodlení ve výši 0,05 % z celkové dlužné částky (včetně DPH) za každý (i započatý) den prodlení. Úroky z prodlení mohou být zákazníkovi společností Flender fakturovány buď souhrnnou částkou po úhradě dlužné částky či zániku smlouvy, anebo dílčím způsobem za určité období trvání prodlení. Zákazník je povinen zaplatit společnosti Flender fakturovanou výši úroků z prodlení nejpozději do 14 dnů od vystavení faktury. Tímto není dotčeno právo společnosti Flender na náhradu škody v plné výši. Ustanovení § 1805 odst. 2 občanského zákoníku se nepoužije.
3.5 Každá smluvní strana musí uhradit všechny částky, které na základě této smlouvy dluží druhé smluvní straně, bez uplatnění zápočtů, protipohledávek, odpočtů nebo srážek jakéhokoli druhu, nebude-li písemně sjednáno jinak, nebo není-li to vyžadováno ze zákona.
4. Práva a povinnosti společnosti Flender
4.1 Společnost Flender začne s poskytováním služeb v přiměřené době a bude poskytovat služby během své běžné pracovní doby (pondělí až pátek, 8.00 až 17.00 hod., mimo státní a/nebo místní svátky) nebo během konkrétně dohodnuté doby poskytování služeb, pokud není písemně dohodnuto nebo ve smlouvě uvedeno jinak.
4.2 Společnost Flender si vyhrazuje právo poskytovat služby pomocí odlišné, ale z technického hlediska rovnocenné metody jako ta, která je stanovena ve smlouvě, za předpokladu, že jakákoli taková změna podstatným způsobem nezmění dohodnuté
charakteristiky/specifikace služeb v neprospěch zákazníka.
4.3 Společnost Flender má právo poskytovat služby formou subdodávky na služby udělené subdodavatelům. Pokud společnost Flender pověří subdodavatele, zůstává za tyto subdodavatele v rozsahu zákonných předpisů odpovědná společnost
Flender. Pokud není v této smlouvě uvedeno jinak, společnost Flender není nijak odpovědná za sestavování časového plánu, plánování, projektové řízení, programy jakosti, řízení v oblasti zdraví, bezpečnosti, ochrany nebo životního prostředí zákazníka a za jakékoli z toho plynoucí prodloužení lhůt nebo překročení nákladů v souvislosti se službami. Společnost Flender je odpovědná za získání jakýchkoli pracovních povolení, která potřebují její zaměstnanci. Společnost Flender je povinna využívat pouze vhodně kvalifikované a zkušené zaměstnance a má právo kdykoli jakéhokoli svého zaměstnance vyměnit za rovnocenného zaměstnance.
4.4 Na žádost společnosti Flender je zákazník povinen včas informovat zaměstnance společnosti Flender o jejich povinnostech vůči místním úřadům (např. o registraci na policii, atd.) a je povinen být takovým zaměstnancům při jejich jednání s místními úřady nápomocen. Zákazník je povinen společnosti Flender poskytovat veškerou součinnost přiměřeně potřebnou pro získání povolení ke vstupu, povolení k pobytu či pracovního povolení. Jakákoli nemožnost získání nezbytného povolení ke vstupu, povolení k pobytu nebo pracovního povolení, za které není odpovědná výhradně společnost Flender, nebo prodlení s jejich získáním, se nepovažuje za porušení smluvních povinností společnosti Flender a společnost Flender má právo na úpravu termínů plnění.
4.5 Pokud služby zahrnují dohled, je jedinou povinností společnosti Flender poskytovat správné pokyny a nebude odpovědná za plnění třetích stran či zaměstnanců zákazníka.
5. Prodlení
5.1 Jakékoli sjednané termíny pro plnění služeb nebo jakékoli jejich části budou prodlouženy o přiměřenou dobu, pokud bude plnění povinností společnosti Flender zpožděno nebo ztíženo třetí osobou nebo nesplněním povinností zákazníka. Patří sem mimo jiné předání požadovaných dokumentů (např. nezbytných povolení a
schválení), včasné provedení jakýchkoli prací, které má provést zákazník nebo třetí osoba jmenovaná zákazníkem, a dodržení platebních podmínek.
5.2 Pokud společnost Flender nesplní jakékoli závazné termíny výhradně vlastní vinou, bude mít zákazník nárok na náhradu za nedodržení termínu ve výši 0,5 % z ceny zpožděné části služeb za každý úplný týden prodlení, za který zákazníkovi kvůli tomuto prodlení vznikla škoda. Náhrada za nedodržení termínu splatná v případě prodlení je omezena na 5 % ceny zpožděné části služeb. Pokud jsou služby poskytovány na základě paušální odměny, použije se pro výpočet takové náhrady za nedodržení termínu a maximální výše náhrady za nedodržení termínu hodnota odměny za služby za jeden měsíc.
5.3 V zákonem dovoleném rozsahu jsou v případě prodlení vyloučena jakákoli jiná práva a nároky zákazníka, než jsou práva a nároky výslovně uvedené v tomto článku 5 a v článku 16.2 písm.
a) níže.
6. Vyšší moc
6.1 „Událostí vyšší moci“ se rozumí každá událost, kterou smluvní strana nebo její subdodavatelé nemohli přiměřeně předvídat, které nešlo zabránit uplatněním osvědčených odvětvových postupů a která vede k tomu, že smluvní strana, její přidružené společnosti nebo některý z jejích subdodavatelů („dotčená smluvní strana“) nejsou schopni úplně nebo částečně plnit své povinnosti plynoucí z této smlouvy nebo tyto povinnosti plní úplně nebo částečně s prodlením. Mezi události vyšší moci patří mimo jiné válka, veřejné nepokoje, občanské nepokoje, terorismus, přírodní katastrofy, epidemie, stávky, výluky, útoky na IT systémy společnosti Flender (např. virové útoky, útoky hackerů), nevydání licencí, povolení či schválení nebo jiné jednání či nečinnost orgánů veřejné moci, embarga či jiné obchodní sankce uvalené Evropskou unií (EU) nebo Spojenými státy americkými (USA) nebo orgánem veřejné moci na území EU či USA nebo Organizací spojených
národů, v jejichž důsledku může být podle vlastního uvážení společnosti Flender ona sama nebo některá její přidružená společnosti vystavena sankcím, pokutám, ztrátě výsad, nebo jednání či nečinnost orgánů veřejné moci, které poškozují společnost Flender či některou její přidruženou společnost, nebo odmítnutí dodávky ze strany subdodavatele z podobných důvodů, jako jsou důvody zde uvedené, jednání či nečinnost veřejných orgánů včetně jakýchkoli orgánů, které jednají jejich jménem (nebo hrozby takovým jednáním), nebo odmítnutí dodávky ze strany subdodavatele ze stejných důvodů.
6.2 Pokud nastane událost vyšší moci, dotčená smluvní strana se nebude považovat za stranu porušující povinnosti plynoucí ze smlouvy, dokud a pokud důsledky události vyšší moci nepřekoná.
6.3 Dotčená smluvní strana co možná nejdříve vyrozumí o události vyšší moci a o svých dotčených povinnostech druhou smluvní stranu.
6.4 Pokud nastane jedna či více událostí vyšší moci a jejich dopad trvá celkem po dobu 180 dnů, kterákoli smluvní strana může na základě písemné výpovědi dané druhé smluvní straně smlouvu ukončit ohledně té části služeb, která dosud nebyla poskytnuta. Pokud jde o dosud neposkytnutou část služeb, bude mít společnost Flender nárok na to, aby jí zákazník nahradil nevyhnutelné náklady související s takovým ukončením.
7. Povinnosti zákazníka
7.1 Zákazník musí požádat o všechny nebytné licence, povolení a schválení nutná ke zprovoznění, převzetí a užívání služeb a musí je získat.
7.2 Zákazník je povinen provádět vše, co je potřebné, aby mohla společnost Flender zahájit plnění služeb včas a plnit služby bez přerušení. Zejména je zákazník na své náklady povinen:
(i) poskytovat v nezbytném rozsahu společnosti Flender podporu při analyzování problémů, např. hlášení o poruchách a chybové zprávy.
(ii) koordinovat třetí strany pověřené zákazníkem.
(iii) poskytnout před zahájením poskytování služeb a, aniž by o to společnost Flender musela specificky žádat, aktuální dokumenty, nákresy a informace týkající se předmětů služeb. Společnost Flender bude mít právo používat dokumenty zákazníka pro poskytování služeb a dávat je při poskytování služeb k dispozici subdodavatelům společnosti Flender.
(iv) provádět zálohování aktuálních dat v aktuálních verzích softwaru, a to včetně uložených dat a systémových parametrů na vhodném datovém nosiči, jakož i poskytnout kopii příslušného nosiče dat. Provádět v případě potřeby vyhledávání dat.
(v) získat jakákoli povolení, schválení, souhlasy či oprávnění od jakéhokoli příslušného úřadu, ledaže tyto může obdržet pouze společnost Flender.
(vi) Pokud jsou služby poskytovány v prostorách společnosti Flender, nese náklady související s přepravou předmětů služeb společnosti Flender zákazník.
7.3 Pokud budou služby poskytovány v prostorách zákazníka, je zákazník na své náklady dále povinen:
(i) poskytovat neomezený přístup k předmětům služeb, včas provádět veškeré přípravné práce a vytvářet potřebné provozní podmínky a infrastrukturní požadavky nebytné pro provádění služeb (např. přístup k internetu, elektřina a telefon).
(ii) poskytovat instruktáže a školení, včetně poskytování informací týkajících se příslušných rizik pro osoby a stroje v důsledku poskytování služeb, jakož i v souvislosti s příslušnými bezpečnostními předpisy zákazníka.
(iii) zajistit a monitorovat, aby byly předměty služeb v bezpečném stavu, aby osoby nebo stroje nebyly během poskytování služeb ohroženy riziky. Zákazník je povinen zajistit, aby předměty služeb byly během poskytování služeb odpojeny od hlavního přívodu elektrické energie. Oprávnění k přepojení u předmětů služeb a příslušná odpovědnost zůstávají vždy na straně zákazníka. To stejné platí pro uplatnění dalších potřebných provozních a zákonných bezpečnostních opatření, jakož i poskytování (speciálního) ochranného oděvu a prostředků, jakož i poskytování bezpečnostního a doprovodného personálu jako doprovod bezpečnostních techniků v souladu s požadavky bezpečnosti práce a na žádost společnosti Flender i poskytnutí druhé osoby potřebné pro prevenci vzniku nehod.
(iv) poskytovat během plnění služeb vhodně kvalifikovaný personál s nezbytnými zkušenostmi a know-how pro provozování předmětů služeb. Dále musí být zaměstnanci
schopni činit a provádět jakákoli nezbytná rozhodnutí týkající se služeb. Nekvalifikované zaměstnance může společnost Flender odmítnout a budou na náklady zákazníka nahrazeni.
(v) poskytovat technické zdroje a pomocné vybavení (např. žebříky, lešení, zvedací zařízení, zvláštní nástroje, jakož i dopravu na pracovišti) s potřebnými provozními zaměstnanci, jakož i provozní a výrobní zdroje a materiály a spotřební zboží nezbytné pro plnění služeb.
(vi) zabezpečovat dodávky energie a vody společně nezbytnými přípojkami až do potřebného místa na pracovišti, jakož i vytápění a celkové osvětlení a v případě potřeby i klimatizaci a větrání.
(vii) být odpovědný za vhodná bezpečnostní opatření na pracovišti proti krádeží, škodě, zničení a jiným nepříznivým faktorům. Ztracený či poškozený materiál bude nahrazen či opraven na náklady zákazníka.
7.4 Pokud služby nelze provádět požadovaným způsobem nebo je lze provádět pouze s prodlením z důvodů, za které společnost Flender není odpovědná, a to zejména protože zákazník nesplnil nebo nesplnil včas své obecné či speciální povinnosti spolupracovat nebo zákazník svou vinou nedodržel dohodnutý termín, může společnost Flender účtovat zákazníkovi samostatně další vzniklé náklady, a to včetně čekacích lhůt. Dohodnutá termíny a data musí být v přiměřené míře prodlouženy.
7.5 Zákazník bere na vědomí, že službami na pracovišti může vzniknout a/nebo tyto služby mohou odhalit nebezpečný odpad, který podléhá zvláštním právním či regulačním požadavkům podle příslušných právních předpisů
„nebezpečné materiály“ či
„nebezpečný odpad“. Pokud společnost Flender objeví nebezpečné materiály jako např. azbest, z ekologického hlediska nebezpečné látky, geologické či geotermální podmínky, archeologické nálezy nebo jakékoli jiné místní podmínky, které nepříznivě ovlivní služby, je zákazník odpovědný za jakoukoli potřebnou nápravu a rovněž společnosti Flender nahradí jakékoli další náklady a výdaje. Společnost Flender má rovněž právo na přiměřené prodloužení lhůty. Zákazník na své náklady poskytne
kontejnery splňující veškeré právní a regulační požadavky a je povinen s nebezpečným odpadem zacházet, skladovat jej a likvidovat v souladu s platnými zákony.
7.6 Společnost Flender je povinna dodržovat při plnění služeb v prostorách zákazníka pravidla a předpisy platné na pracovišti zákazníka za předpokladu, že zákazník společnost Flender písemně v přiměřené lhůtě před plněním služeb informuje o veškerých příslušných platných pravidlech a předpisech pro pracoviště. Služby nebudou prováděny v zdravotně závadném či nebezpečném prostředí. Zákazník musí před zahájením poskytování služeb učinit veškerá nezbytná bezpečnostní a preventivní opatření, aniž by společnosti Flender vznikly jakékoli náklady, a tato musí zákazník během plnění služeb společnosti Flender zachovávat. Zákazník je povinen před prováděním jakýchkoli služeb informovat společnost Flender o potenciálních zdravotních či bezpečnostních rizicích, které mohou vznikat ze zařízení či vybavení zákazníka nebo která mohou na pracovišti zákazníka existovat, zejména nikoli však výlučně o nebezpečných materiálech, které mohou existovat vedle těch, které byly již specificky uvedeny ve smlouvě, nebo které mohou vznikat v průběhu služeb nebo které mohou být v jejich průběhu uvolňovány („ZB rizika“). Pokud vznikne potenciální zdravotní či bezpečnostní riziko, pak, aniž by tím byla omezena jakákoli ostatní práva a nároky, může společnost Flender pozastavit své práce až do úplného vyloučení příslušného zdravotního či bezpečnostního rizika, nebo dokud zákazník neučiní ochranná a preventivní opatření požadovaná společností Flender.
Zákazník je povinen nahradit společnosti Flender veškeré vícenáklady vzniklé jakýmikoli zvláštními a preventivními opatřeními, které společnost Flender považuje za nezbytné k řešení u stávajících ZB rizik, jakož i náklady vyplývající z tohoto pozastavení. Smluvní harmonogramy a lhůty budou odpovídajícím způsobem upraveny.
Zákazník je odpovědný za zdravotní a bezpečnostní podmínky na pracovišti, je povinen dodržovat veškeré platné právní předpisy, jakož i zákony, předpisy a požadavky Evropské unie, a je povinen zavést a provádět posouzení rizik u potenciálního ohrožení zdraví a bezpečnosti zaměstnanců na pracovišti, opatření pro zvládání těchto rizik (včetně vhodných bezpečnostních a pracovních předpisů pro práci na pracovišti, nouzových a evakuačních postupů a platných systémů a zdrojů lékařské pomoci) a potenciálně nezbytná nápravná opatření. Před prováděním jakékoli činnosti na pracovišti je zákazník povinen poskytnout zaměstnancům společnosti Flender a jejích subdodavatelů potřebné bezpečnostní a pracovní předpisy a související školení. Pokud společnost Flender poskytne zákazníkovi bezpečnostní a zdravotní dokument pro pracoviště, je zákazník povinen dodržet předpisy v něm obsažené, a to včetně poskytnutých aktualizací.
Zákazník je odpovědný za zajištění, aby pracoviště, včetně okolního ovzduší a veškerých částí zařízení, se kterým mohou zaměstnanci nebo subdodavatelé společnosti Flender přijít do kontaktu, byla prosta azbestu. Okolní ovzduší se považuje za prosté azbestu, pokud koncentrace azbestových vláken v ovzduší nepřesahuje 1.000 vláken/m³ měřeno pomocí SEM či 10.000 vláken/m³ měřeno pomocí PCM. Na žádost společnosti Flender zákazník ověří tyto podmínky prostřednictvím schváleného a nezávislého institutu. Společnost Flender má právo provést odpovídající měření.
V případě, že výše uvedené části či okolní ovzduší nejsou prosty azbestu, nebo, pokud není zajištěna stálá nepřítomnost azbestu, může společnost Flender, aniž by tím byla omezena její ostatní práva a nápravná opatření, pozastavit jakoukoli práci v dotčených oblastech a odmítnout jakoukoli dodávku částí obsahujících azbest do svého podniku či dílny, dokud nebude schváleným a nezávislým institutem potvrzeno, že jsou pracoviště a části prosty azbestu. Náklady na takové potvrzení a/nebo jiné výdaje související s azbestem na
pracovišti ponese zákazník. Společnost Flender se nicméně může dohodnout na provedení určitého omezeného rozsahu prací za definovaných ochranných opatření v míře, kterou společnost Flender určí. Společnost Flender má právo na kompenzaci jakýchkoli dalších vzniklých nákladů a na příslušnou úpravu harmonogramu. Veškerá doprava, poskytnutá či zajištěná zákazníkem, bude zarezervována u společností, které mají certifikaci, pokud jde o jakost a bezpečnost. Místní vozidla používaná pro přepravu posádky musí být bezpečná, v dobrém technickém stavu, vybavená bezpečnostními pásy, opěrkami hlavy, airbagy a v případě potřeby s pohonem 4x4. Řidiči musí mít zkušenosti a musí být u společnosti dobře zapsáni. Pokud to země požaduje, zákazník zajistí zvláštní navigační ochranu, speciální či náhradní pneumatiky a bezpečnostní opatření.
Základní požadavky zákazníka na ZB rizika v souvislosti s místem výkonu práce jsou tyto: oplocený pracovní prostor; kontrolovaný vstup; personál a vybavení pro první pomoc; poplašný systém pro detekci plynu a požáru na pracovišti; nouzový plán pro pracoviště; koordinátor pro ZB rizika na plný úvazek; hygienická opatření a stravovací zařízení; dozor nad dobrým hospodařením a zacházení s odpadem; systém pracovních povolení a pravidelné kontroly na pracovišti; osobní ochranné prostředky; zdvihací zařízení, protipožární, elektrické a hydraulické vybavení; které musí být každoročně kontrolováno a musí být v dobrém funkčním stavu.
7.7 Za jakoukoli část služeb vykonávaných společností Flender a/nebo jejími subdodavateli na základě odpracovaného času je zákazník povinen potvrzovat společnosti Flender každý týden hodiny odpracované zaměstnanci společnosti Flender a/nebo jejích subdodavatelů.
8. Změny služeb, úpravy
8.1 Kterákoli strana může kdykoli písemně požádat o změny, úpravy či doplnění rozsahu služeb (dále jen „úprava“). Po obdržení takové žádosti o úpravu společnost Flender poskytne
zákazníkovi písemnou cenovou nabídku na požadovanou úpravu s uvedením dopadů požadované úpravy na smlouvu, a to včetně jakékoli nezbytné úpravy smluvní ceny, časových harmonogramů a dohodnutých dat, rozsahu služeb a jakýchkoli dalších dotčených ustanovení smlouvy. Pokud si zákazník přeje pokračovat v požadované úpravě na základě cenové nabídky společnosti Flender, zákazník to společnosti Flender oznámí písemně do 14 dnů od obdržení takové cenové nabídky pro úpravu. Společnost Flender není povinna úpravu provést, dokud se na ní strany písemně nedohodnou.
8.2 Pokud po datu podepsání smlouvy dojde ke změně nebo doplnění platných zákonů, pravidel a předpisů, technických standardů a kodexů správné praxe nebo rozhodnutí či pokynů vydaných soudy či orgány veřejné moci, společnost Flender bude oprávněna smlouvu upravit tak, jak bude třeba, aby byly kompenzovány negativní dopady těchto změn nebo dodatečné požadavky plynoucí z těchto změn, mimo jiné včetně úpravy smluvní ceny tak, aby zohledňovala dodatečné náklady, které společnosti Flender mají vzniknout, úpravy časových harmonogramů a rozsahu služeb.
8.3 Zákazník přebírá riziko změny okolností ve smyslu §§ 1764 až 1766 občanského zákoníku.
9. Převzetí a riziko neúmyslně zaviněné škody
9.1 Pokud není písemně dohodnuto jinak, není nutné služby přebírat. Pokud se strany dohodly na písemném přejímání, zákazník bude deklarovat převzetí do 1 týdne od ukončení plnění služeb ze strany společnosti Flender nebo od oznámení o ukončení, a to podle toho, která situace nastane dříve. Zákazník nemá právo odmítnout převzetí z důvodu nevýznamných vad. Převzetí se považuje za provedené do 1 týdne od ukončení plnění ze strany společnosti Flender, nebo pokud byly předměty služeb uvedeny do provozu.
9.2 Veškeré náklady a výdaje zákazníka a jakýchkoli třetích stran (mimo nákladů
a výdajů vlastních zaměstnanců či smluvních partnerů společnosti Flender) vzniklé v souvislosti s kontrolami, zkouškami, schváleními, přejímacími postupy atd. nese zákazník.
9.3 Zákazník ponese riziko neúmyslně zaviněné škody u služeb a předmětů služeb nebo jejich ztráty. Zboží a materiály zahrnuté do služeb jsou dodávány podle podmínky EXW (Incoterms 2010).
10. Práva z vadného plnění
10.1 Společnost Flender je odpovědná za řádné provádění služeb v souladu s touto smlouvou. Pokud společnost Flender dodává v souvislosti se službami materiály a zboží, je společnost Flender odpovědná vůči zákazníkovi za jakoukoli neshodu s výslovnými podmínkami této smlouvy vyplývajícími z okolností existujícími v době přechodu rizika.
10.2 Zákazník bude okamžitě bez zbytečného prodlení písemně společnost Flender informovat o jakýchkoli vadných službách či vadných materiálech a zboží. Pokud tak zákazník neučiní, budou vyloučeny jeho nároky ze zjevných vad.
10.3 Po takovém písemném oznámení bude společnosti Flender dána přiměřená lhůta a příležitost k opětovnému provedení služeb a/nebo – dle jeho uvážení – k opravě či výměně vadných materiálů nebo zboží. Zákazník poskytne společnosti Flender fungující přístup k vadným službám, materiálu nebo zboží, provede nezbytnou demontáž a opětovnou montáž a poskytne přístup k údajům
o provozu a údržbě, to vše pro společnost Flender bezplatně. Na základě žádosti Xxxxxxx zákazník zabezpečí, aby bylo vlastnické právo k vyměněným dílům/položkám převedeno na společnost Flender. Lhůta pro uplatnění práv z vadného plnění pro jakoukoli část služeb uplyne
12 měsíců po poskytnutí vadných služeb nebo převzetí, pokud je tak dohodnuto. U materiálů a zboží uplyne lhůta pro uplatnění práva z vadného plnění 12 měsíců po přechodu rizika.
10.4 V případě opětovného provedení služeb a vyměněných či opravených materiálů a zboží, představuje lhůta pro uplatnění práva z vadného plnění 6 měsíců od data opětovného provedení, výměny nebo opravy, pokud původní lhůta pro uplatnění práva z vadného plnění uplyne dříve. Lhůta pro uplatnění práv z vadného plnění v každém případě skončí nejpozději 24 měsíců od začátku původní lhůty pro uplatnění práv z vadného plnění.
10.5 Nebude existovat žádný záruční nárok u nevýznamných odchylek od dohodnuté kvality, v případě nepatrného zhoršení použitelnosti, u běžného opotřebení nebo poškození v důsledku nevhodné či nedbalé manipulace ze strany zákazníka, nevhodného zařízení poskytnutého zákazníkem, nereprodukovatelných chyb softwaru nebo zvláštních externích vlivů, které nejsou v rámci smlouvy označeny. Dále se chyby softwaru považují za vadu pouze, pokud vada vznikne u v danou dobu nejaktuálnější verze softwaru.
10.6 Pokud je vadný software, je společnost Flender povinna poskytnout zákazníkovi pouze aktualizovanou verzi softwaru, v níž byla vada odstraněna, a to jakmile bude od společnosti Flender moci být přiměřeně očekáváno, že takovou aktualizovanou verzi poskytne, nebo jakmile bude tato od poskytovatele licence společnosti Flender, je-li společnost Flender pouze držitelem licence, přiměřeně k dispozici. Pokud společnost Flender software sama upravila nebo samostatně vyvinula, poskytne společnost Flender zákazníkovi až do zajištění aktualizované verze softwaru, ve které je vada opravena, také dočasné řešení pro obejití chyby nebo jiné provizorní nápravné řešení, pokud je toto řešení pro obejití chyby nebo provizorní řešení proveditelné s přiměřenými náklady a pokud by jinak byla obchodní činnost zákazníka zastavena či významně ztížena.
10.7 Pokud společnost Flender opětovně provede údajně vadné služby a s konečnou platností není zjištěno, že
služby byly vadné, poskytne zákazník společnosti Flender za takové opětovné provedení náhradu.
10.8 Jakýkoli jiný závazek společnosti Flender a nároky zákazníka v případě vadných služeb nebo vad mimo ty, které jsou výslovně uvedeny v tomto článku 10 nebo v článku 16.2 písm. b), pokud společnost Flender alespoň třikrát neprovede nápravu služby / neprovede ji opětovně, jsou vyloučeny. Všechny záruky, prohlášení, podmínky a všechny ostatní požadavky jakéhokoli druhu, které plynou z právních předpisů nebo zvykového práva, jsou z této smlouvy vyloučeny v maximálním rozsahu povoleném platnými právními předpisy.
11. Duševní vlastnictví
11.1 Pokud třetí osoba uplatní vůči zákazníkovi legitimní nároky s tím, že služby porušují PDV této třetí osoby, společnost Flender, s výhradou následujících ustanovení tohoto článku 11, podle vlastního uvážení a na vlastní náklady buď
a) získá právo na užívání příslušných PDV v souvislosti se službami;
b) upraví díla, která tvoří součást služeb, tak, aby příslušná PDV nebyla porušována; nebo
c) vymění tu část služeb, která PDV porušuje.
Pokud podle názoru společnosti Flender není ani jedna z výše uvedených možností reálně možná, může příslušnou část služeb vzít zpět a vrátit cenu zaplacenou za tuto část.
11.2 Povinnosti společnosti Flender uvedené v článku 11.1 jsou podmíněny následujícími požadavky:
a) zákazník společnost Flender o nároku třetí osoby okamžitě písemně vyrozuměl a poskytl jí kopii každého sdělení, oznámení nebo jiného úkonu souvisejícího s údajným porušením,
b) zákazník porušení neuzná a poskytne společnosti Flender takové zmocnění, informace a pomoc, jaké bude společnost Flender požadovat pro účely obhajoby proti danému nároku nebo jeho vypořádání, a
c) společnosti Flender je přiznáno právo výlučného řízení obhajoby (včetně práva na výběr právního zástupce) a výlučné právo daný nárok vypořádat.
Pokud zákazník přestane díla, která tvoří část služeb, nebo jakoukoli jejich příslušnou část
užívat, písemně třetí osobě sdělí, že toto ukončení užívání neznamená přiznání porušení PDV.
11.3 Jakékoli nároky zákazníka jsou vyloučeny, pokud zákazník (včetně jeho zástupců, zaměstnanců nebo dodavatelů) nese odpovědnost za porušení PDV, což bez omezení zahrnuje případy, kdy bylo porušení PDV způsobeno zvláštními požadavky zákazníka, užíváním děl, která tvoří součást služeb, k účelu nebo způsobem, který společnost Flender nemohla předvídat, zákazníkem provedenou úpravou děl, která tvoří součást služeb, nebo užíváním děl, která tvoří součást služeb, ve spojení s jiným zařízením.
11.4 Tento článek 11 upravuje výhradní a výlučnou odpovědnost společnosti Flender za porušení PDV třetích osob. Jakákoli jiná nebo další práva a nároky zákazníka jsou vyloučeny.
12. Odpovědnost
Není-li v této smlouvě výslovně stanoveno jinak, povinnost společnosti Flender nahradit způsobenou újmu, náklady a výdaje se bude řídit výlučně tímto článkem 12 bez ohledu na právní teorii, o kterou se povinnost opírá, mimo jiné včetně odpovědnosti smluvní, deliktní (včetně nedbalosti), odpovědnosti za zkreslení údajů, za odškodnění, v rámci odpovědnosti záruční nebo jiné.
12.1 Společnost Flender je povinna nahradit újmu na zdraví a újmu plynoucí z úmyslného jednání či nedbalosti dle platných právních předpisů.
12.2 Bez ohledu na to, zda se jedná o odpovědnost za škodu nebo smluvní, deliktní (včetně nedbalosti a porušení zákonné povinnosti) či jinou, společnost Flender nemá v žádném případě povinnost nahrazovat ušlý zisk nebo příjmy, ztrátu produkce, přerušení provozu nebo ztrátu užívání, kapitálové náklady, ztrátu úroků, ztrátu informací a/nebo údajů, nároky vyplývající ze smluv zákazníka uzavřených s třetími osobami, ani žádnou nepřímou nebo následnou škodu.
12.3 Bez ohledu na to, zda se jedná o odpovědnost za škodu nebo smluvní, deliktní (včetně nedbalosti a porušení zákonné povinnosti) nebo o jinou odpovědnost vzniklou na základě smlouvy či v souvislosti se smlouvou, nepřesáhne celková odpovědnost společnosti Flender 50 % smluvní ceny, pokud byla dohodnuta paušální částka, nebo 50 % poplatků uhrazených za 12 měsíců předcházejících měsíci, ve kterém nárok vznikl, pokud nebyla dohodnuta žádná paušální částka.
12.4 Jakákoli omezení odpovědnosti uvedená v této smlouvě působí i ve prospěch subdodavatelů společnosti Flender, jejích zaměstnanců, zástupců nebo jiných osob, které za ni jednají.
12.5 Pokud zákazník není nebo nemá být jediným koncovým vlastníkem dodávek nebo je zajišťuje ve prospěch podniku se společnou majetkovou účastí jakéhokoli druhu, zahrne zákazník do svých smluv s konečným uživatelem, konečným vlastníkem nebo účastníky podniku se společnou majetkovou účastí ustanovení, aby byl společnosti Flender přiznán prospěch z náhrad škody, výjimek a omezení odpovědnosti u smlouvy ze strany všech takových uživatelů, vlastníků či účastníků (což rovněž platí, jako by byl zákazníkem uživatel, vlastník nebo účastník), a společnost Flender odškodní za veškeré nároky z jejich strany, pokud za ně společnost Flender nebude odpovědná vůči zákazníkovi podle smlouvy, pokud nárok učinil zákazník.
12.6 Veškerá odpovědnost společnosti Flender podle této smlouvy zanikne uplynutím lhůty pro uplatnění práv u služeb.
12.7 Pokud je součástí služeb dohled, je společnost Flender povinna poskytnout pouze správné a jasné pokyny a nebude odpovědná za důsledky jakéhokoli nedodržení těchto pokynů.
12.8 Jakákoli práva a nároky zákazníka vůči společnosti Flender,
které nejsou ve smlouvě výslovně uvedeny, jsou vyloučeny.
13. Postoupení a zadání subdodávky
13.1 Zákazník není oprávněn tuto smlouvu ani její část postoupit bez předchozího písemného souhlasu společnosti Flender.
13.2 Společnost Flender je oprávněna tuto smlouvu nebo její část postoupit přidružené společnosti („přidružená společnost“), která je právnickou osobou („společnost“), jež je přímo či nepřímo ovládána společností Flender, ovládá společnost Flender nebo je ovládána společností, jež přímo či nepřímo ovládá společnost Flender.
13.3 Společnost Flender je dále oprávněna tuto smlouvu úplně nebo částečně postoupit třetí osobě v případě prodeje nebo jiného převodu závodu společnosti Flender či jeho části na třetí osobu.
13.4 Společnost může zadat subdodávku na části služeb (ale nikoli na všechny).
14. Důvěrnost, ochrana údajů
14.1 Smluvní strany budou jakékoli dokumenty, know-how, údaje nebo jiné informace poskytnuté druhou smluvní stranou („informace“) používat výhradně pro účely této smlouvy a s následujícími výhradami budou zachovávat jejich důvěrnost. Smluvní strany jsou oprávněny informace sdělit zaměstnancům přijímající smluvní strany a třetím osobám, které tyto informace přiměřeně potřebují znát pro účely této smlouvy, a to za předpokladu, že xxxx zaměstnanci a třetí osoby budou vázáni stejnými povinnostmi k zachování důvěrnosti. Smluvní strana, která informace takto sdělí, ponese odpovědnost za porušení těchto povinností ze strany svých zaměstnanců nebo třetí osoby.
14.2 Tato povinnost k zachování důvěrnosti se nevztahuje na informace, které
a) jsou veřejně známé nebo se veřejně známými stanou, a to nikoli vinou přijímající smluvní strany;
b) přijímající smluvní straně v dobré víře sdělí třetí osoba, která je k jejich sdělení oprávněna;
c) přijímající smluvní strana nezávisle vytvoří, aniž by se opírala o informace;
d) přijímající smluvní strana znala ještě předtím, než jí je druhá smluvní strana sdělila; nebo
e) musí být poskytnuty ze zákona (s výhradou, že přijímající smluvní strana je povinna o tomto požadavku poskytující smluvní stranu včas vyrozumět).
14.3 Zákazník bude mít právo pořizovat fotografie či videa či jinak zaznamenávat provádění služeb pouze s předchozím souhlasem společnosti Flender. Dále budou mít právo být přítomni během plnění služeb ze strany společnosti Flender pouze zaměstnanci zákazníka, kteří zařízení obsluhují.
14.4 Tato povinnost k zachování důvěrnosti zůstane v platnosti i po uplynutí platnosti nebo ukončení této smlouvy.
14.5 Společnost Flender a zákazník jsou povinni dodržovat zákonná ustanovení týkající se ochrany osobních údajů. Zákazník je povinen vytvořit předpoklady požadované zákonem (např. získat prohlášení o souhlasu), které umožní společnosti Flender provádět služby, aniž by bylo porušováno právo. Zákazníkovi je doporučováno, aby, pokud je to možné, učinil příslušná opatření, aby společnosti Flender zabránil v přístupu k osobním údajům nebo obchodním tajemstvím zákazníka při poskytování služeb. V případě, že nelze zabránit tomu, aby byl společnosti Flender poskytnut přístup k osobním údajům zákazníka, je zákazník povinen včas před provedením služeb společnost Flender informovat. Zákazník a společnost Flender se pak dohodnou na krocích, které je třeba učinit.
15. Pozastavení
15.1 Společnost Flender je oprávněna pozastavit plnění svých povinností plynoucích ze smlouvy, pokud (i) je zákazník v prodlení s jakoukoli platbou nebo s poskytnutím záruky za platbu potřebnou dle této smlouvy po dobu delší než 30 dnů, nebo (ii) zákazník nesplní ty ze svých
povinností, které jsou nezbytné, aby společnost Flender mohla provést služby, nebo (iii) zákazník se dopustí jiného porušení smlouvy podstatným způsobem.
15.2 Jestliže společnost Flender pozastaví plnění smlouvy dle článku
15.1 nebo v případě, že zákazník pozastaví plnění smlouvy bez výslovného písemného souhlasu společnosti Flender, bude zákazník povinen okamžitě společnosti Flender zaplatit za všechny již dodané části služeb. Dále zákazník společnosti Flender nahradí všechny přiměřené dodatečné náklady a výdaje vzniklé v důsledku tohoto pozastavení (např. platby subdodavatelům, náklady v době pozastavení, uvolnění a opětovné povolání pracovníků atd.). Smluvní termíny plnění budou prodlouženy o přiměřenou dobu potřebnou k překonání důsledků pozastavení.
16. Ukončení
16.1 Kterákoli smluvní strana může tuto smlouvu s okamžitou účinností ukončit písemnou výpovědí, pokud druhá smluvní strana vyhlásí úpadek nebo insolvenci, je vůči ní vydáno rozhodnutí o jmenování insolvenčního správce, uzavře dohodu se svými věřiteli, vykonává svou obchodní činnost pod dohledem insolvenčního správce, svěřenského správce nebo správce ve prospěch věřitelů nebo vstoupí do likvidace.
16.2 S výjimkami upravenými v článku 6.4 a v článku 16.1 je zákazník oprávněn smlouvu ukončit jen v níže uvedených případech, a to vždy na základě písemného oznámení doručeného společnosti Flender 14 dnů předem:
a) v případě prodlení, pokud je splatná maximální náhrada za nedodržení termínu dle článku 5.2, společnosti Flender byla poskytnuta přiměřená dodatečná lhůta pro provádění služeb, tato lhůta uplynula a společnost Flender se během ní v souvislosti s pokračujícím prodlením nezavázala k zaplacení další náhrady za nedodržení termínu nad rámec výše uvedené maximální smluvní pokuty; nebo
b) v případě, že se společnost Flender dopustila porušení smlouvy podstatným
způsobem a toto porušení nenapravila v přiměřené lhůtě od obdržení písemného upozornění zákazníka na toto porušení.
16.3 Ukončení smlouvy ze strany zákazníka nebude mít vliv na ty části služeb, které již byly před ukončením provedeny v souladu se smlouvou. Po ukončení smlouvy v souladu s článkem
16.2 je zákazník i nadále povinen zaplatit společnosti Flender za všechny části služeb, které byly provedeny již před ukončením. Zákazník má právo na náhradu nákladů, které mu vznikly nad rámec smluvní ceny, pokud si nechal vadné služby dokončit třetí osobou. Aby se předešlo pochybnostem, v případě ukončení se uplatní článek 12.
16.4 Bez ohledu na svá ostatní případná práva plynoucí z této smlouvy je společnost Flender oprávněna smlouvu ukončit,
a) pokud zákazníka začne přímo nebo nepřímo ovládat jakýkoli konkurent společnosti Flender, nebo
b) pokud se zákazník dopustil porušení smlouvy podstatným způsobem a toto porušení nenapravil v přiměřené lhůtě po vyrozumění ze strany společnosti Flender nebo je v prodlení s jakoukoli platbou nebo s poskytnutím záruky za platbu požadované dle této smlouvy po dobu delší než 60 dnů; nebo
c) pokud pozastavení plnění smlouvy trvá déle než 60 dnů.
16.5 V případě ukončení ze strany společnosti Flender má společnost Flender právo na to, aby jí zákazník zaplatil smluvní cenu po odečtení nákladů, které byly ušetřeny nebo které nevznikly, a jakékoli dodatečné náklady a výdaje, které společnosti Flender kvůli ukončení vzniknou.
17. Řešení sporů, rozhodné právo
17.1 Smlouva a jakékoli spory nebo nároky, které vzniknou na základě této smlouvy, jejího předmětu či vzniku nebo v souvislosti s nimi (včetně mimosmluvních sporů nebo nároků), se budou řídit a vykládat podle hmotného práva České republiky. Úmluva OSN o smlouvách o mezinárodní koupi zboží se nepoužije.
17.2 Veškeré spory vzniklé ze smlouvy nebo v souvislosti s ní, včetně
jakékoli pochybnosti týkající se ukončení nebo jakékoli následné změny smlouvy budou s konečnou platností urovnány před příslušným soudem podle sídla společnosti Flender.
17.3 Ustanovení § 558 odst. 2,
§1726, § 1728, § 1729, § 1740 odst. 3,
§ 1744, § 1757 odst. 2 a 3, § 1765,
§§ 1798 až 1800, § 1950, § 1995
odst. 2 a § 2630 občanského zákoníku se nepoužijí. Smluvní strany výslovně potvrzují, že tuto smlouvu uzavírají jako podnikatelé v rámci svého podnikání. Ani jedna smluvní strana vůči druhé nemá postavení slabší strany.
18. Vývozní předpisy
18.1 Pokud zákazník převede díla tvořící součást služeb (hardware a/nebo software a/nebo technologii a také odpovídající dokumentaci a/nebo práce či služby, bez ohledu na způsob poskytnutí, a/nebo včetně jakéhokoli druhu technické podpory) dodané společností Flender třetí osobě kdekoli na světě, dodrží všechny platné vnitrostátní a mezinárodní předpisy o kontrole (zpětného) vývozu. Zákazník v každém případě dodrží předpisy o kontrole (zpětného) vývozu Spolkové republiky Německo, České republiky, Evropské unie a Spojených států amerických.
18.2 Pokud je zákazník povinen provádět kontroly vývozu, na požádání společnosti Flender ihned poskytne veškeré informace týkající se konkrétního koncového zákazníka, místa určení a plánovaného použití děl tvořících součást služeb, jakož i informace o existujících vývozních omezeních.
18.3 Zákazník společnost Flender odškodní a zbaví odpovědnosti za veškeré nároky, řízení, žaloby, pokuty, ztráty, náklady a škody vzniklé nedodržením nebo v souvislosti s nedodržením předpisů o kontrole vývozu ze strany zákazníka a nahradí společnosti Flender všechny související ztráty a výdaje, ledaže zákazník toto nedodržení nezavinil. Toto ustanovení neznamená změnu zákonného důkazního břemene.
19. Ostatní ustanovení
19.1 Nic v této smlouvě se nebude považovat za skutečnost, na základě které by vznikal mezi společností Flender a zákazníkem nebo kýmkoli z jejich zaměstnanců či subdodavatelů zaměstnanecký vztah.
19.2 Zákazník nemá právo vydávat zaměstnancům společnosti Flender pokyny. Společnost Flender si může vybrat a přidělit zaměstnance vyhrazené pro plnění služeb. Společnost Flender hradí sama veškeré náhrady a sociální příspěvky svých zaměstnanců.
19.3 Společnost Flender není povinna tuto smlouvu plnit, pokud plnění brání překážky vyplývající z vnitrostátních či mezinárodních požadavků v oblasti zahraničního obchodu a cel, jakýchkoli embarg nebo jiných sankcí.
19.4 Jestliže příslušný soud některé ustanovení této smlouvy zakáže nebo prohlásí za neplatné či nevymahatelné, nebude tím dotčena platnost nebo vymahatelnost žádného jiného ustanovení. Smluvní strany vyvinou přiměřené úsilí, aby takové ustanovení nahradily ustanovením zákonným, platným nebo vymahatelným, které bude mít stejný nebo podobný účinek.
19.5 Veškeré úpravy, změny nebo doplnění této smlouvy musí být vyhotoveny písemně ve formě písemné dohody, kterou podepíší oprávnění zástupci obou smluvních stran.
19.6 Pokud některá smluvní strana uplatní zákonem nebo touto smlouvou upravené právo, oprávnění nebo nárok s prodlením nebo pokud jej neuplatní vůbec, toto prodlení či neuplatnění nebude působit jako vzdání se daného práva, oprávnění nebo nároku.
19.7 Tato smlouva představuje úplnou dohodu smluvních stran a nahrazuje a ruší všechny předchozí písemné i ústní dohody, přísliby, ujištění, záruky, prohlášení a ujednání mezi nimi ohledně předmětu této smlouvy. Každá smluvní strana potvrzuje, že při uzavření této smlouvy se neopírá o žádné tvrzení, prohlášení,
ujištění nebo záruku (ať už poskytnuté v dobré víře nebo z nedbalosti), které není uvedeno v této smlouvě, a že v tomto ohledu nebude mít žádné nároky. Každá smluvní strana souhlasí s tím, že na základě prohlášení uvedených v této smlouvě nebude mít žádné nároky plynoucí z poskytnutí nepravdivých informací v dobré víře nebo z nedbalosti.
19.8 Tato smlouva je sepsána v českém jazyce. Pokud bude přeložena do jiného jazyka, její znění v českém jazyce bude mít v každém případě přednost.