Dohoda o zachování mlčenlivosti a souvisejících povinnostech
Dohoda o zachování mlčenlivosti a souvisejících povinnostech
uzavřená dle ustanovení § 1746 odst. 2 zákona č. 89/2012 Sb., občanský zákoník, ve znění pozdějších předpisů (dále jen „Občanský zákoník“)
(dále jen „Dohoda“) Strany Dohody:
1. Fakultní nemocnice Bulovka
sídlo: Xxxxxxxx 00/0, 000 00 Xxxxx 0 - Xxxxx
IČO: 00064211
DIČ: CZ00064211
zastoupená: Xxx. Xxxxx Xxxxxxx, ředitelem nemocnice bankovní spojení: Česká národní banka
číslo účtu: 16231081/0710 datová schránka: n9hiezm
(dále jen „FNB“)
a
2. Siemens Healthcare, s.r.o.
zapsaná: v OR vedeném Městským soudem v Praze, oddíl C, vložka 243166 sídlo: Xxxxxxxxxxx 000/0x, 000 00 Xxxxx 0
zastoupená: Mgr. Xxxxxxxx Xxxxxx a Ing. Xxxxxx Xxxxxxxxx, jednateli IČO: 04179960
DIČ: CZ04179960
bankovní spojení: UniCredit Bank Czech Republic and Slovakia, a.s. č. účtu: 2111696847/2700
xxxxxx xxxxxxxx: am75rx6 (dále jen „Příjemce“)
(FNB a Příjemce společně jako „strany“ nebo jednotlivě jako „strana“).
Preambule
1. Dohoda souvisí s poskytováním servisní podpory FNB ze strany Příjemce spojenou se zdravotnickými zařízeními, při poskytování plnění dle kupní smlouvy uzavřené mezi stranami dne 11. 10. 2022 a dle servisní smlouvy uzavřené mezi stranami dne 11. 10. 2022 (dále jen „servisní podpora“). Dohoda nabyde účinnosti viz čl. VI. odst. 7 Dohody a zůstane účinnou po celou dobu trvání servisní podpory vyplývající z výše uvedených smluv. Ukončení Dohody nezbavuje žádnou ze stran povinností jí uložených Dohodou ohledně důvěrných informací, sdělených nebo získaných před takovým ukončením.
Článek I. Účel Dohody
1. Účelem Dohody je ochrana sdělených a poskytnutých dat a důvěrných informací a předcházení jejich
zneužití.
2. Tato Xxxxxx upravuje základní povinnosti stran, předmět Dohody a systém sankcí v případě porušení povinnosti o zachování mlčenlivosti.
3. Dohoda se uzavírá jako podmínka pro umožnění vzdáleného přístupu Příjemce do vnitřní počítačové sítě a systémů FNB (dále jen „síť“ a „vzdálený přístup“) za účelem poskytování servisní podpory.
Článek II. Předmět Dohody
1. Předmětem Dohody je závazek Příjemce zachovávat mlčenlivost o všech údajích a veškerých
informacích v jakékoliv formě, které se týkají činností, služeb, technologií, pacientů, klientů, provozu, procesů, produktových informací, know-how, vzorů, obchodního tajemství a/nebo softwaru FNB a které jsou Příjemci přístupné během poskytování servisní podpory za použití vzdáleného přístupu poskytnutého ze strany FNB (dále jen „důvěrné informace“).
Článek III.
Práva a povinnosti stran
1. Příjemce se zavazuje, že:
a) nesdělí, neuveřejní a/nebo nezpřístupní veškeré důvěrné informace nebo jakoukoli jejich část žádné třetí osobě, vyjma toho, že Příjemce může postupovat podle písm. f),
b) zajistí a odpovídá za to, že žádná osoba podílející se na straně Příjemce na poskytování servisní podpory nesdělí, neuveřejní a/nebo nezpřístupní veškeré obdržené důvěrné informace nebo jakoukoli její část třetí osobě, vyjma toho, že osoba podílející se na straně Příjemce na poskytování servisní podpory může sdělit důvěrné informace získané od Příjemce v nezbytném rozsahu výlučně a pouze jiné osobě podílející se na straně Příjemce na poskytování servisní podpory, a dále vyjma toho, že osoba podílející se na straně Příjemce na poskytování servisní podpory může postupovat podle písm. f), přičemž Příjemce se zavazuje zajistit a odpovídá za splnění veškerých povinností zde uvedených,
c) povinnosti uvedené v písm. b) platí obdobně ve vztahu k jakékoli jiné osobě dle písm. b), která obdrží jakékoli důvěrné informace od jiné osoby podílející se na straně Příjemce na poskytování servisní podpory, přičemž Příjemce se zavazuje zajistit a odpovídá za splnění veškerých povinností zde uvedených,
d) bude s důvěrnými informace nakládat tak, aby nedošlo k jejich změně, zničení či ztrátě, případně jinému zneužití,
e) zajistí a odpovídá za to, že žádná osoba činná pro Příjemce bude s důvěrnými informace nakládat tak, aby nedošlo k jejich změně, zničení či ztrátě, případně jinému zneužití,
f) nepoužije přímo či nepřímo žádné důvěrné informace jinak než v rozsahu nezbytném pro poskytování servisní podpory,
g) zajistí a odpovídá za to, že žádná osoba činná pro Příjemce přímo ani nepřímo nepoužije žádné důvěrné informace jinak než v rozsahu nezbytném pro poskytování servisní podpory,
h) neumožní, případně se zavazuje a odpovídá za to, že žádná osoba činná pro Příjemce neumožní přístup k žádným důvěrným informacím žádné osobě vyjma zaměstnanců anebo dodavatelů Příjemce, kteří budou pověřeni prováděním servisní podpory, nebo její části, a to za podmínky, že všichni takoví zaměstnanci nebo dodavatelé budou zavázáni k dodržování povinností zachovávat mlčenlivost alespoň ve stejném rozsahu a za stejných podmínek, jako jsou stanoveny Dohodou,
i) provede, případně se zavazuje zajistit a odpovídá za to, že veškeré ostatní osoby činné pro Příjemce bez zbytečného odkladu po ukončení každého případu poskytování servisní podpory provedou zničení (trvalé vymazání), nebo v případě, že takové zničení (vymazání) nepřipouštějí zákonné povinnosti, provedou trvalou anonymizaci veškerých důvěrných informací v držení Příjemce, tj. všech kopií takových důvěrných informací pořízených Příjemcem nebo osobou činnou pro Příjemce při poskytování servisní podpory FNB; pro účely vyloučení veškerých pochybností se strany výslovně dohodly, že nebudou zničena nebo trvale anonymizována žádná data na síti; zde uvedená ustanovení nemají vliv na povinnost vytvářet a uchovávat protokoly o relacích dle čl. III. odst. 2 písm. g) Dohody.
2. Příjemce se dále zavazuje, že:
a) nebude používat, případně se zavazuje zajistit a odpovídá za to, že žádná osoba činná pro Příjemce nebude používat vzdálený přístup na žádných jiných zařízeních než na zařízeních provozovaných Příjemcem, vyjma hardwarových zařízení FNB, na kterých jsou provozovány softwarové produkty Příjemce,
b) pokud není písemně (nebo emailem, pokud FNB jednala prostřednictvím adresy xxxxx@xxxxxxx.xx) sjednáno mezi stranami jinak, nebude používat, případně se zavazuje zajistit a odpovídá za to, že žádná osoba činná pro Příjemce nebude používat vzdálený přístup k žádnému jinému účelu než k poskytování servisní podpory, včetně vzdálené pomoci výslovně požadované koncovými uživateli FNB,
c) neprodleně oznámí na adresu xxxxx@xxxxxxx.xx jakékoli narušení bezpečnosti sítě a/nebo vzdáleného přístupu způsobené Příjemcem, nebo jakékoli hrozící nebo existující nebezpečí takového narušení, které se vyskytne při používání vzdáleného přístupu,
d) zajistí a odpovídá za to, že jakákoli osoba činná pro Příjemce neprodleně oznámí na adresu xxxxx@xxxxxxx.xx jakékoli narušení bezpečnosti sítě a/nebo vzdáleného přístupu způsobené touto osobou, nebo jakékoli hrozící nebo existující nebezpečí takového narušení, které se vyskytne při používání vzdáleného přístupu,
e) neprodleně oznámí na adresu xxxxx@xxxxxxx.xx jakékoli poškození a/nebo změnu a/nebo jakoukoli jinou překážku ve fungování sítě a/nebo vzdáleného přístupu způsobenou Příjemcem, nebo jakékoli hrozící nebo existující nebezpečí takového poškození a/nebo takové překážky, jež se vyskytne při používání vzdáleného přístupu,
f) zajistí, a odpovídá za to, že jakákoli osoba činná pro Příjemce neprodleně oznámí na adresu xxxxx@xxxxxxx.xx jakékoli poškození a/nebo změnu sítě a/nebo jakoukoli jinou překážku ve fungování sítě a/nebo vzdáleného přístupu způsobenou touto osobou, nebo jakékoli hrozící nebo existující nebezpečí takového poškození a/nebo takové překážky, jež se vyskytne při používání vzdáleného přístupu,
g) bude vytvářet, případně se zavazuje zajistit a odpovídá za to, že veškeré osoby činné pro Příjemce budou vytvářet protokoly o veškerých relacích při poskytování servisní podpory. Každý případ musí být zaprotokolován v systému Příjemce pro vedení vztahů se zákazníky pod číslem případu. Každý případ musí mít jedinečné referenční číslo a musí být uchováván odděleně od ostatních zákaznických dat. Příjemce poskytne FNB kopii těchto protokolů po ukončení Dohody nebo na základě písemné (včetně emailu) žádosti FNB.
3. Příjemce je povinen chránit veškeré důvěrné informace obdržené od FNB se stejnou péčí, jakou vynakládá na ochranu vlastních důvěrných informací, přičemž Příjemce je povinen zavést vhodná technická a organizační opatření pro zajištění takové úrovně zabezpečení, která je vhodná s ohledem na veškerá rizika související s nakládáním s důvěrnými informacemi a jejich používáním a/nebo používáním sítě a/nebo vzdáleného přístupu podle Dohody. Příjemce je povinen zajistit a odpovídá za to, že veškeré osoby činné pro Příjemce budou plnit stejné povinnosti, jaké jsou stanoveny Příjemci v tomto článku.
4. FNB zaručuje Příjemci, že je oprávněna sdělovat důvěrné informace a učinit Příjemce nebo osoby činné pro Příjemce oprávněnými k používání důvěrných informací v souladu s Dohodou. Příjemce bere výslovně na vědomí, že jakékoli osobě činné pro Příjemce, jakož i samotnému Příjemci, může být odepřeno nebo omezeno používání vzdáleného přístupu, přičemž FNB není povinna takové opatření zdůvodnit.
5. V případě, že bude Příjemce nucen sdělit důvěrné informace na základě vykonatelného rozhodnutí soudu nebo jiného veřejného orgánu příslušného pro Příjemce nebo jinou osobu činnou pro Příjemce při provádění servisní podpory, může tak učinit ve výslovně požadovaném rozsahu s tím, že takové rozhodnutí bezprostředně oznámí FNB na adresu xxxxx@xxxxxxx.xx, přičemž k tomuto oznámení
přiloží kopii předmětného rozhodnutí. Příjemce je povinen zajistit a odpovídá za to, že všechny osoby činné pro Příjemce rovněž splní povinnost stanovenou v tomto odstavci.
6. Na základě písemné nebo emailové žádosti FNB je Příjemce povinen zničit (trvale vymazat) a/nebo vrátit FNB, případně je povinen zajistit a odpovídá za to, že veškeré osoby činné pro Příjemce zničí (trvale vymažou) a/nebo vrátí FNB veškeré důvěrné informace (včetně protokolů), nebo v případě, že takové zničení (vymazání) nepřipouštějí zákonné povinnosti, provedou trvalou anonymizaci nebo jiné opatření případně písemně (včetně emailu) sjednané mezi stranami ohledně veškerých důvěrných informací (včetně protokolů) v držení Příjemce, tj. všech kopií takových důvěrných informací pořízených Příjemcem nebo jakoukoli osobou činnou pro Příjemce při poskytování servisní podpory FNB), a to ve lhůtě stanovené FNB, která nesmí být kratší než 5 pracovních dnů.
Článek IV.
Sankční ujednání a náhrada škody
1. Příjemce má povinnost dodržovat mlčenlivost po dobu trvání této Dohody a také po jejím skončení.
2. V případě, že Příjemce nedodrží povinnost mlčenlivosti, může FNB požadovat odstranění závadného stavu, náhradu škody v penězích, popřípadě vydání bezdůvodného obohacení.
3. Strany se dohodly, že:
a) v případě prodlení Příjemce s plněním jeho závazku uvedeného v čl. III. odst. 6 Dohody je Příjemce povinen zaplatit FNB smluvní pokuty ve výši 2.000,- Kč (slovy: dva tisíce korun českých) za každý i započatý den prodlení s plněním závazku Příjemce uvedeného v čl. III. odst. 6 Dohody,
b) za každé porušení závazku uvedeného v jednotlivých písm. odst. 1–3 článku III. Dohody je Příjemce povinen zaplatit FNB v každém jednotlivém případě smluvní pokutu ve výši 10.000 Kč (slovy: deset tisíc korun českých).
4. Zaplacení jakékoliv sjednané smluvní pokuty nezbavuje povinnou stranu povinnosti splnit své závazky podle Dohody.
5. Náhrada škody a odpovědnost za škodu se řídí ustanoveními § 2894 a násl. Občanského zákoníku.
6. Strana, která poruší svoji povinnost z Dohody, je povinna nahradit škodu tím způsobenou druhé straně, a to v plném rozsahu. Povinnosti k náhradě škody se zprostí, prokáže-li, že jí ve splnění povinnosti z Dohody dočasně nebo trvale zabránila mimořádná nepředvídatelná a nepřekonatelná překážka vzniklá nezávisle na její vůli.
7. Veškeré úhrady smluvních sankcí a náhrady škod vzniklých v důsledku porušení Dohody budou uhrazeny vůči straně do čtrnácti (14) kalendářních dnů od doručení výzvy poškozené strany k náhradě škody straně poškozující. Tato výzva musí mít písemnou formu a musí být dle uvážení stran doručena osobně, poštou nebo datovou schránkou.
Článek V. Ostatní ustanovení
1. Veškerá práva k důvěrným informacím jsou vyhrazena FNB a Dohodou nejsou udělována ani z Dohody
nelze dovozovat žádná práva či povinnosti vyjma zde výslovně uvedených. Zejména není Dohodou přímo či nepřímo udělena žádná licence ve vztahu k jakémukoli vynálezu, objevu, patentu, autorskému právu nebo jinému právu průmyslového či duševního vlastnictví nyní či v budoucnosti drženému, vytvořenému, získanému nebo licencovanému kteroukoli ze stran.
2. Strany se zavazují zachovávat mlčenlivost o obsahu Dohody a zavazují se uvedené informace nesdělit žádné třetí osobě bez souhlasu druhé strany, přičemž souhlas druhé strany nebude bezdůvodně odepřen. Povinnost mlčenlivosti stanovená tímto článkem neplatí pro sdělování informací, pokud:
a) to bude vyžadováno dle účinných právních předpisů a/nebo na základě vykonatelných soudních nebo správních rozhodnutí, nebo
b) to bude nezbytné za účelem ochrany legitimních práv dané strany, nebo
c) informace budou poskytnuty právním zástupcům a/nebo jiným odborným poradcům či financujícím institucím, a to za podmínky, že takové osoby budou povinny na základě účinných právních předpisů zachovávat mlčenlivost ohledně Dohody alespoň v rozsahu odpovídajícím povinnosti stran zachovávat mlčenlivost dle Dohody.
3. Pokud Příjemce plní jakoukoli povinnost prostřednictvím třetí osoby, odpovídá Příjemce za plnění dané povinnosti stejně, jako kdyby ji plnil sám.
4. Mezi důvěrné informace nepatří:
a) informace, které jsou ke dni účinnosti Dohody veřejně známé nebo které se stanou veřejně známými bez zavinění na straně Příjemce,
b) informace, které vznikly nezávisle nebo byly bez porušení této Dohody nabyty či vytvořeny Příjemcem,
c) informace, o kterých se strany výslovně písemně dohodnou, že nejsou důvěrné nebo mohou být uveřejněny, nebo
d) informace, které je Příjemce povinen poskytnout orgánům veřejné moci na základě povinnosti uložené právním předpisem nebo úředním či soudním rozhodnutím.
5. Strany ustanovují své zástupce pro účely veškerých oznámení a/nebo jakýchkoli jiných sdělení dle Dohody nebo v souvislosti s ní.
a) FNB:
Jméno:
e-mail:
b) Příjemce:
Jméno:
e-mail:
Každá ze stran je oprávněna kdykoli změnit svého ustanoveného zástupce s okamžitou účinností k okamžiku oznámení změny vůči druhé straně v písemné formě, přičemž takové oznámení může být učiněno osobně, poštou, datovou schránkou či emailem. Pro vyloučení veškerých pochybností je výslovně sjednáno, že takováto změna stanoveného zástupce nevyžaduje uzavření dodatku k Dohodě.
Článek VI.
Závěrečná ustanovení
1. Dohoda je uzavřena na dobu určitou, a to na dobu účinnosti kupní smlouvy a servisní smlouvy zmíněných v preambuli, v závislosti na tom, která z těchto smluv pozbyde účinnosti později. Žádná ze stran není oprávněna od Dohody odstoupit nebo ji jinak jednostranně ukončit.
2. Jakékoli nevymáhání jednoho nebo více ustanovení či podmínek Dohody kteroukoli stranou nepředstavuje jejich prominutí nebo vzdání se práv z nich ani vzdání se práva následně vymáhat veškerá ustanovení a podmínky Dohody.
3. Žádná ze stran nepostoupí prospěch z Dohody ani žádná práva či povinnosti z Dohody bez předchozího písemného souhlasu druhé strany.
4. Pokud nebude jakékoli ustanovení Dohody nebo jeho část moci být bráno v potaz z důvodu zdánlivého právního jednání, nebo pokud se jakékoli ustanovení dohody nebo jeho část stane neúčinným, neplatným a/nebo nevymahatelným, nebude to mít vliv na platnost, účinnost a vymahatelnost ostatních ustanovení Dohody. Strany se zavazují nahradit taková zdánlivá, neúčinná, neplatná a/nebo nevymahatelná ustanovení Dohody nebo jejich části novými ustanoveními, která budou platná, účinná a vymahatelná a jejichž obsah a ekonomický význam bude stejný nebo obdobný nahrazovaným
ustanovením tak, aby účel a smysl Dohody zůstal nezměněn. Strany výslovně vylučují aplikaci
§ 576 občanského zákoníku.
5. Dohoda představuje úplná ujednání mezi stranami ohledně jejího předmětu. Jakékoli změny Dohody musejí být provedeny písemně a podepsány oběma stranami, nestanoví-li Dohoda výslovně jinak.
6. Dohoda se řídí právním řádem České republiky. Veškeré spory, neshody a/nebo nároky vyplývající z Dohody nebo s ní související, včetně jejího uzavření, platnosti, výkladu, plnění či porušení budou řešeny, nedojde-li k jejich smírnému vyřešení mezi stranami, soudy České republiky. Strany se dohodly, že příslušným soudem pro řešení zmíněných sporů, neshod a/nebo nároků vyplývajících z Dohody nebo s ní souvisejících bude místně příslušný soud dle sídla FNB ve smyslu příslušných ustanovení zákona č. 99/1963 Sb., občanský soudní řád, ve znění pozdějších předpisů.
7. Dohoda nabývá platnosti účinnosti dnem podpisu tou stranou, která ji podepíše jako poslední, účinnosti nabývá dnem jejího uveřejnění v registru smluv, postupem podle zákona č. 340/2015 Sb., o zvláštních podmínkách účinnosti některých smluv, uveřejňování těchto smluv a o registru smluv (zákon o registru smluv), ve znění pozdějších předpisů. Strany se dohodly, že odeslání Dohody k uveřejnění v registru smluv zajistí FNB bez zbytečného odkladu po podpisu Dohody poslední stranou.
8. Dohoda je vyhotovena v elektronické podobě. Oprávnění zástupci stran prohlašují, že si jednotlivá ustanovení přečetli, že jim rozumí a souhlasí s nimi a na důkaz připojují své podpisy.
Za FNB: | Za Příjemce: |
[Elektronicky podepsáno dne 3. 11. 2022] [Elektronicky podepsáno dne 2. 11. 2022] | |
Xxx. Xxx Xxxxxx ředitel nemocnice | Xxx. Xxxxxx Xxxx a Xxx. Xxxxx Xxxxxxxx jednatelé společnosti |
Fakultní nemocnice Bulovka | Siemens Healthcare, s.r.o. |