Pojistné podmínky
Pojistné podmínky
pro autopojištění
02/2016
Moderní přístup
k tradičním hodnotám
OBSAH
• Všeobecné pojistné podmínky pro pojištění odpovědnosti za újmu způsobenou str. 4 provozem vozidla (VPP POV 02/2016)
• Všeobecné pojistné podmínky pro havarijní pojištění vozidel (VPP HAV 02/2016) str. 10
• Doplňkové pojistné podmínky pro pojištění skel (DPP SKL 02/2016) str. 19
• Doplňkové pojistné podmínky pro pojištění živelních nebezpečí (DPP ŽIV 02/2016) str. 20
• Doplňkové pojistné podmínky pro pojištění střetu se zvířetem (DPP SSZ 02/2016) str. 21
• Doplňkové pojistné podmínky pro pojištění úrazu osob dopravovaných vozidlem str. 22 (DPP PUR 02/2016)
• Doplňkové pojistné podmínky pro pojištění zavazadel (DPP ZAV 02/2016) str. 23
• Doplňkové pojistné podmínky pro pojištění asistence (DPP ASS 02/2016) str. 24
• Doplňkové pojistné podmínky pro pojištění asistenčních služeb str. 27 SLAVIA ASSISTANCE BASIC (DPP ASB 02/2016)
• Doplňkové pojistné podmínky pro pojištění odpovědnosti občanů k POV str. 28 (DPP ODP POV 02/2016)
• Doplňkové pojistné podmínky pro pojištění odcizení celého vozidla str. 34 (DPP ODC 02/2016)
• Doplňkové pojistné podmínky pro pojištění vandalismu str. 35 (DPP VAN 02/2016)
Všeobecné pojistné podmínky pro pojištění odpovědnosti za újmu způsobenou provozem vozidla VPP POV 02/2016
Obsah:
Článek 1 Úvodní ustanovení
Článek 2 Rozsah a územní platnost pojištění odpovědnosti
Článek 3 Výluky z pojištění odpovědnosti
Článek 4 Uzavření pojistné smlouvy a vznik pojištění
Článek 5 Pojistné období, pojistné Článek 6 Systém bonus/malus Článek 7 Změna a zánik pojištění Článek 8 Povinnosti pojistníka Článek 9 Povinnosti pojištěného Článek 10 Pojistné plnění
Článek 11 Zachraňovací náklady
Článek 12 Právo pojistitele na úhradu vyplacené částky
Článek 13 Přechod práva
Článek 14 Výklad pojmů
Článek 15 Doručování písemností
Článek 16 Doložka o informačním systému ČAP a ČKP
Článek 17 Souhlas pojistníka se zpracováním osobních údajů
Článek 18 Závěrečná ustanovení
Článek 1 Úvodní ustanovení
1. Pro pojištění odpovědnosti za újmu způsobenou pro- vozem vozidla (dále jen „pojištění odpovědnosti“), které sjednává Slavia pojišťovna a. s., platí příslušná ustanovení zákona č. 168/1999 Sb., o pojištění odpovědnosti za újmu způsobenou provozem vozidla a o změně některých sou- visejících zákonů, v platném znění (dále jen „Zákon o po- jištění odpovědnosti“), prováděcí vyhláška Ministerstva financí č. 205/1999 Sb. (dále jen „Vyhláška“), příslušná ustanovení zákona č. 89/2012 Sb., občanského zákoníku, pojistná smlouva a tyto Všeobecné pojistné podmínky (dále jen „VPP POV“), které jsou nedílnou součástí pojist- né smlouvy.
2. Obsahují-li VPP POV, pojistná smlouva nebo dohoda v pří- padech, kdy to Zákon o pojištění odpovědnosti nebo ob- čanský zákoník připouštějí, odchylnou úpravu od někte- rých ustanovení Zákona o pojištění odpovědnosti nebo občanského zákoníku, platí ustanovení v nich uvedená. Není-li tato úprava provedena, platí ustanovení Zákona o pojištění odpovědnosti resp. občanského zákoníku.
3. Pojištění odpovědnosti je z hlediska občanského zákoní- ku pojištěním škodovým.
4. Ujednání pojistné smlouvy mají přednost před ustanove- ními VPP POV 02/2016 a ustanovení VPP POV 02/2016 mají přednost před ustanoveními právních předpisů.
Článek 2
Rozsah a územní platnost pojištění odpovědnosti
1. Pojištění odpovědnosti se vztahuje na každou osobu, kte- rá je povinna nahradit újmu způsobenou provozem vozi- dla uvedeného v pojistné smlouvě.
2. Nestanoví-li Zákon o pojištění odpovědnosti jinak, má po- jištěný právo, aby pojistitel za něj uhradil poškozenému:
a) způsobenou újmu vzniklou ublížením na zdraví nebo usmrcením,
b) způsobenou škodu vzniklou poškozením, zničením nebo ztrátou věci, jakož i újmu vzniklou odcizením věci, pozbyla-li fyzická osoba schopnost ji opatrovat,
c) ušlý zisk,
d) účelně vynaložené náklady spojené s právním zastou- pením při uplatňování nároků podle písm. a) až c), v souvislosti s újmou podle písm. b) nebo c) však jen v případě marného uplynutí lhůty podle čl. 10 odst. 4 VPP POV nebo neoprávněného odmítnutí nebo neo- právněného krácení pojistného plnění pojistitelem,
pokud poškozený svůj nárok uplatnil a prokázal a pokud ke škodné události, ze které tato újma vznikla a kterou je pojištěný povinen nahradit, došlo v době trvání pojištění odpovědnosti.
3. Újma podle odst. 2 písm. a) až c) tohoto článku se nahradí v penězích v tuzemské měně nejvýše do limitu pojistného plnění stanoveného v pojistné smlouvě.
4. Pojištěný má dále právo, aby pojistitel za něj uhradil pří- slušnou zdravotní pojišťovnou uplatněný a prokázaný nárok na náhradu nákladů vynaložených na zdravotní péči hrazenou z veřejného zdravotního pojištění podle zákona upravujícího veřejné zdravotní pojištění, jestliže zdravotní pojišťovna vynaložila tyto náklady na zdravot- ní péči poskytnutou poškozenému, pokud ke škodné události, ze které tato újma vznikla a kterou je pojištěný povinen nahradit, došlo v době trvání pojištění odpověd- nosti s výjimkou doby jeho přerušení. To platí obdobně i v případě regresní náhrady předepsané k úhradě pojiš- těnému podle zákona upravujícího nemocenské pojištění a v případě úhrady nákladů hasičského záchranného sbo- ru nebo jednotek dobrovolných hasičů obce podle § 3a) odst. 3 Zákona o pojištění odpovědnosti.
5. Pojištění odpovědnosti se vztahuje na škodné události, které nastanou během trvání pojištění odpovědnosti na území všech členských států Evropské unie a jiných států Evropského hospodářského prostoru a dalších států uvedených v seznamu států stanoveném Vyhláškou.
6. Pojištění odpovědnosti platí i na území jiných států než uvedených v odst. 5, pokud pojistitel tuto platnost pojiš- tění na zelené kartě vyznačil.
7. V případě újmy způsobené provozem tuzemského vozidla na území jiného členského státu se rozsah pojištění odpo- vědnosti řídí právní úpravou tohoto jiného členského stá- tu, pokud podle Zákona o pojištění odpovědnosti nebo podle pojistné smlouvy není tento rozsah širší.
Článek 3
Výluky z pojištění odpovědnosti
1. Pojistitel nehradí:
a) újmu, kterou utrpěl řidič vozidla, jehož provozem byla újma způsobena,
b) škodu podle čl. 2 odst. 2 písm. b) a c) VPP POV, kterou je pojištěný povinen nahradit svému manželu nebo osobám, které s ním v době vzniku škodné události žily ve společné domácnosti s výjimkou škody, která má povahu ušlého zisku, jestliže tato škoda souvisí s újmou na zdraví nebo usmrcením,
c) škodu na vozidle, jehož provozem byla škoda způ- sobena, jakož i na věcech přepravovaných tímto vo- zidlem, s výjimkou škody způsobené na věci, kterou měla tímto vozidlem přepravovaná osoba v době škodné události na sobě nebo u sebe, a to v rozsahu, v jakém je pojištěný povinen škodu nahradit,
d) škodu podle čl. 2 odst. 2 písm. b) a c) VPP POV vznik- lou mezi vozidly jízdní soupravy tvořené motorovým a přípojným vozidlem, jakož i škodu na věcech přepra- vovaných těmito vozidly, nejedná-li se o škodu způso- benou provozem jiného vozidla,
e) újmu vzniklou manipulací s nákladem stojícího vozidla, f ) náklady vzniklé poskytnutím léčebné péče, dávek nemocenského pojištění (péče) nebo důchodů z dů-
chodového pojištění v důsledku újmy na zdraví nebo usmrcením, které utrpěl řidič vozidla, jehož provozem byla tato újma způsobena,
g) újmu způsobenou provozem vozidla při jeho účasti na organizovaném motoristickém závodu nebo sou- těži, s výjimkou újmy způsobené při takovéto účasti, jestliže je řidič při tomto závodu nebo soutěži povinen dodržovat pravidla provozu na pozemních komunika- cích,
h) újmu vzniklou provozem vozidla při teroristickém činu nebo válečné události, jestliže má tento provoz pří- mou souvislost s tímto činem nebo událostí.
2. Byla-li újma způsobena vlastníku vozidla provozem jeho vozidla, které v době vzniku újmy řídila jiná osoba, nebo osobě, která s vozidlem, jehož provozem byla této osobě újma způsobena, oprávněně nakládá jako s vlastním nebo se kterým oprávněně vykonává právo pro sebe, a jestliže v době vzniku újmy řídila vozidlo jiná osoba, je pojistitel povinen nahradit tomuto vlastníku nebo této osobě pou- ze újmu vzniklou ublížením na zdraví nebo usmrcením včetně náhrady nákladů vynaložených na péči hrazenou z veřejného zdravotního pojištění a regresního nároku podle čl. 2 odst. 4 VPP POV.
3. V případě střetu vozidel, která jsou ve vlastnictví téže osoby, se újma způsobená této osobě hradí pouze tehdy, jestliže jde o různé provozovatele vozidel zúčastněných na vzniku škodné události a jestliže není současně tato osoba provozovatelem vozidla, na němž byla tato újma způsobena.
4. Plnění za újmu způsobenou provozem vozidla, v rozsahu, v jakém je pojištěný povinen tuto újmu nahradit a kterou poškozený řádně prokázal, nelze odmítnout ani snížit s výjimkou případů uvedených v Zákoně o pojištění od- povědnosti.
Článek 4
Uzavření pojistné smlouvy a vznik pojištění
1. Pojištění vzniká na základě písemné pojistné smlouvy.
2. Pojištění vzniká dnem následujícím po uzavření pojistné smlouvy, není-li v pojistné smlouvě ujednáno jinak.
3. Obsahuje-li přijetí nabídky dodatky, výhrady, omezení nebo jiné změny proti původní nabídce, považuje se za novou nabídku. Přijetí nabídky s dodatkem nebo od- chylkou ve smyslu § 1740 odst. 3 občanského zákoníku je vyloučeno.
Článek 5 Pojistné období, pojistné
1. Pojistník je povinen platit pojistné, a to běžné nebo jednorázové, podle toho co bylo dohodnuto v pojistné smlouvě. Je-li sjednáno placení běžného pojistného, je délka pojistného období stanovena na jeden pojistný rok.
2. Výše pojistného je uvedena v pojistné smlouvě. Pojistitel je oprávněn ověřit si u pojištěného správnost údajů roz- hodných pro stanovení výše pojistného.
3. Běžné pojistné je splatné prvního dne pojistného období, jednorázové pojistné dnem počátku pojištění.
4. V pojistné smlouvě je možné ujednat, že pojistník uhradí běžné pojistné ve splátkách. V tomto případě se ve smys- lu ustanovení § 1931 občanského zákoníku ujednává, že pokud nebude některá ze splátek pojistného zaplacena nejpozději v den splatnosti této splátky, stává se tímto dnem splatná zbývající část pojistného, pokud pojistitel písemně požádá o její zaplacení nejpozději k datu splat- nosti nejbližší splátky.
5. Pokud pojistné nebylo zaplaceno včas nebo v dohodnu- té výši, má pojistitel právo na zákonný úrok z prodlení a na náklady spojené s uplatněním pohledávky z titu- lu dlužného pojistného, zejména na upomínací výlohy za každou odeslanou upomínku ve výši dle sazebníku, zveřejněného na internetových stránkách pojistitele.
6. Pojistné představuje úplatu za pojištění a zahrnuje před- pokládané náklady pojistitele na pojistné plnění, správní náklady pojistitele, zisk a náklady na zábranu škod se zohledněním zejména povinností a podmínek pro pojiš- ťovací činnost vyplývajících z obecně závazných právních předpisů a rozhodovací praxe soudů, sjednaného rozsahu pojištění, pojistného rizika, existence a výše spoluúčasti a škodného průběhu založeného na vlastních statistic- kých údajích pojistitele. Výše pojistného se určuje podle sazeb stanovených pojistitelem, přičemž pojistné je kal- kulováno na základě pojistně matematických metod pro roční pojistné období.
7. Pojistitel má v souvislosti se změnou podmínek rozhod- ných pro stanovení výše pojistného dle odst. 6 tohoto člán- ku (zejména změny právních předpisů, změny rozhodovací praxe soudů, změny faktorů nezávislých na pojistiteli mající vliv na dostačitelnost pojistného dle zákona o pojišťovnic- tví, zvýšení cen vstupů odrážející se ve zvýšení nákladů na pojistná plnění) právo upravit výši pojistného na další pojistné období. V takovém případě je pojistitel povinen sdělit pojistníkovi novou výši pojistného a datum účinnos- ti této změny nejpozději 2 měsíce přede dnem splatnosti pojistného za pojistné období, ve kterém se má výše pojist- ného změnit. Pokud pojistník se změnou výše pojistného nesouhlasí, musí svůj nesouhlas uplatnit u pojistitele do 1 měsíce ode dne, kdy se o navrhované změně výše pojistné- ho dozvěděl; v tomto případě pojištění zanikne uplynutím pojistného období předcházejícího pojistnému období, kterého se navrhovaná změna pojistného týká.
8. Přeplatky pojistného mohou být použity jako předplatné pro úhradu následující splátky pojistného, nepožádá-li pojistník o jejich vrácení.
9. Prokáže-li pojistitel, že by uzavřel smlouvu za jiných pod- mínek, pokud by pojistné riziko ve zvýšeném rozsahu existovalo již při uzavírání smlouvy, má právo navrhnout novou výši pojistného.
10. Není-li návrh na novou výši pojistného dle odst. 9 tohoto článku přijat nebo nově určené pojistné zaplaceno v ujed- nané době, má pojistitel právo pojištění vypovědět s os- midenní výpovědní dobou.
11. Pokud v průběhu pojištění nastanou skutečnosti mající vliv na výši poskytovaných slev nebo uplatnění přirážek, provede pojistitel odpovídající změnu výše pojistného s účinností nejpozději od prvního dne následujícího po- jistného období.
12. Pojistitel má právo navýšit roční pojistné za dobu trvání pojištění k vozidlu určenému ke zvláštnímu účelu, jehož používání je spojeno s podstatně zvýšeným pojistným ri- zikem.
13. Pojistí-li pojistník vědomě neexistující pojistný zájem, ale pojistitel o tom nevěděl ani nemohl vědět, je pojištění ne- platné; pojistiteli však náleží odměna odpovídající pojist- nému až do doby, kdy se o neplatnosti dozvěděl.
Článek 6 Systém bonus/malus
1. Pojistitel za podmínek uvedených v tomto článku po- skytne slevu na pojistném (bonus) nebo uplatní přirážku k pojistnému (malus) na další pojistné období podle toho, zda v uplynulém pojistném období nastala či nenastala pojistná událost.
2. Bonus, resp. malus se vztahuje k pojistníkovi.
3. Bonus se přiznává, resp. malus se uplatňuje vždy k datu počátku pojistného období následujícího po uplynutí hodnoceného pojistného období. Pojistitel následně upraví výši pojistného na další pojistné období.
4. Pro přiznání bonusu nebo uplatnění malusu je rozhodu- jící doba bezeškodného trvání pojištění, která se počítá v celých ukončených měsících.
5. Za každou pojistnou událost v pojistném období sníží po- jistitel dobu bezeškodného trvání pojištění o 36 měsíců.
6. Bonus, resp. malus zohledňuje celkové předcházející be- zeškodné trvání pojištění odpovědnosti slevou na pojist- ném nebo přirážkou k pojistnému a nabývá těchto hodnot:
Kód stupně bonusu/malusu | Doba bezeškodného trvání pojištění | Přirážka k pojistnému | Sleva na pojistném |
B10 | 120 a více | 50 % | |
B9 | 108 až 119 | 45 % | |
B8 | 96 až 107 | 40 % | |
B7 | 84 až 95 | 35 % | |
B6 | 72 až 83 | 30 % | |
B5 | 60 až 71 | 25 % | |
B4 | 48 až 59 | 20 % | |
B3 | 36 až 47 | 15 % | |
B2 | 24 až 35 | 10 % | |
B1 | 12 až 23 | 5 % | |
Z-základní pojistné | 0 až 11 | 0 % | 0 % |
M1 | -1 až -12 | 5 % | |
M2 | -13 až -24 | 15 % | |
M3 | -25 až -36 | 35 % | |
M4 | -37 až -48 | 70 % | |
M5 | -49 až -60 | 100 % | |
M6 | Méně než -61 | 150 % |
7. Při uzavírání pojistné smlouvy se přiznává bonus nebo uplatňuje malus způsobem určeným pojistitelem, a to buď na základě předložení potvrzení o době trvání pojiš- tění odpovědnosti a bezeškodném trvání předcházejícího pojištění, kterého bylo dosaženo u předchozího pojistitele (předchozích pojistitelů) členů ČKP nebo na základě údajů uvedených pojistníkem v pojistné smlouvě od pojistitele, který je členem ČKP nebo na základě údajů o době trvá- ní předcházejících pojištění uvedených v databázi České kanceláře pojistitelů (dále jen „ČKP“). V případě, že pojist- ník pojistiteli nedoručí originál potvrzení o době trvání po- jištění odpovědnosti a jeho bezeškodném trvání pojištění do 1 měsíce od data počátku pojištění nebo údaje na do- ručeném potvrzení budou menší než údaje uvedené v po- jistné smlouvě jako „Převáděcí bonus“ nebo „Převáděný malus“ nebo údaje z databáze ČKP budou menší než údaje uvedené v pojistné smlouvě, má pojistitel právo upravit pojistné od počátku pojištění tak, jak by jej stanovil, kdyby mu v době sjednání pojištění byly tyto skutečnosti známy. V případě, že tyto údaje budou vyšší než údaje uvedené na pojistné smlouvě, má pojistitel právo upravit pojistné k nejbližšímu výročí pojistné smlouvy již podle mu zná- mých skutečností. Potvrzení o bezeškodném trvání pojiš- tění od předchozího pojistitele může být nahrazeno výpi- sem z databáze ČKP, pokud o tom pojistitel rozhodne.
8. Pojistitel může rozhodnout o nepříznání bonusu, pokud předchozí pojištění odpovědnosti zaniklo z důvodu ne- placení pojistného.
9. Pojistné události, které ovlivňují dobu bezeškodného trvání pojištění, vzniklé v období po sdělení nové výše pojistného na další pojistné období budou pojistitelem zohledněny při přiznání bonusu nebo uplatnění malusu v následujícím pojistném období.
10. V případě, že se pojistitel dozví o vzniku pojistné události nebo ukončí šetření pojistné události již vniklé poté, co sta- novil nižší pojistné na další pojistné období, má vůči pojist- níkovi právo na úhradu té části pojistného, která odpovídá rozdílu mezi pojistným, které by stanovil, jestliže by se včas dozvěděl o této skutečnosti, a stanoveným pojistným.
11. Na základě předložení potvrzení o době trvání pojištění odpovědnosti a bezeškodném trvání předcházejícího po- jištění ze zahraničí, kterého bylo dosaženo u předchozího
pojistitele (předchozích pojistitelů) nebo na základě údajů uvedených pojistníkem v pojistné smlouvě ze zahraničí má pojistitel právo nepřiznat bezeškodné trvání dle dolože- ných dokumentů, není-li ve smlouvě není ujednáno jinak.
Článek 7
Změna a zánik pojištění
1. Jakékoliv změny nebo doplnění v pojistné smlouvě jsou prováděny formou písemného dodatku k pojistné smlouvě. Přijal-li pojistník nabídku změny nebo doplnění včasným uhrazením v nabídce stanoveného pojistného, považuje se písemná forma dodatku za zachovanou. Pí- semné formy se vyžaduje i pro oznámení adresovaná dru- hé smluvní straně.
2. Pojistitel nebo pojistník mohou pojištění odpovědnosti vypovědět:
a) s osmidenní výpovědní dobou do dvou měsíců ode dne uzavření pojistné smlouvy,
b) s měsíční výpovědní dobou do tří měsíců ode dne oznámení vzniku pojistné události.
3. Pojistitel nebo pojistník mohou pojištění odpovědnosti rovněž vypovědět ke konci pojistného období; je-li však výpověď doručena druhé straně později než šest týdnů přede dnem, ve kterém uplyne pojistné období, zaniká pojištění ke konci následujícího pojistného období.
4. Pojistitel má právo pojištění odpovědnosti vypovědět s osmidenní výpovědní dobou, prokáže-li, že by vzhle- dem k podmínkám platným v době uzavření smlouvy smlouvu neuzavřel, existovalo-li by pojistné riziko ve zvý- šeném rozsahu již při uzavírání smlouvy.
5. Výpovědní doba dle odst. 2 až 4 tohoto článku počíná bě- žet dnem následujícím po doručení výpovědi druhé smluv- ní straně; uplynutím výpovědní doby pojištění zaniká.
6. Pojistitel má právo pojištění odpovědnosti vypovědět bez výpovědní doby, poruší-li pojistník nebo pojištěný povin- nost oznámit zvýšení pojistného rizika. Dnem doručení výpovědi pojistníkovi pojištění zaniká.
7. Pojištění odpovědnosti zaniká odcizením vozidla; nelze-
-li dobu odcizení vozidla přesně určit, považuje se vozidlo za odcizené, jakmile Policie České republiky přijala ozná- mení o odcizení vozidla.
8. Pojištění odpovědnosti zaniká dnem, kdy vozidlo, které nepodléhá evidenci vozidel, zaniklo; vozidlo zanikne oka- mžikem, kdy nastane nevratná změna znemožňující jeho provoz. Zanikne-li však vozidlo, které podléhá evidenci vozidel, je dnem zániku pojištění odpovědnosti den jeho trvalého vyřazení z evidence vozidel podle odst. 9 tohoto článku s výjimkou případu, kdy osoba oprávněná k tomu- to evidenčnímu úkonu nemohla z důvodů nezávislých na její vůli tuto povinnost splnit a jestliže ji splnila bezod- kladně, když tyto překážky pominuly. V takovém případě je dnem zániku pojištění odpovědnosti den, kdy takové vozidlo zaniklo.
9. Pojištění odpovědnosti zaniká dnem vyřazení vozidla z evidence vozidel.
10. Zemře-li vlastník vozidla, který je současně i pojistní- kem vstupuje do jeho práva a povinností dědic vozidla na základě pravomocného rozhodnutí soudu v dědickém řízení. Do doby nabytí právní moci rozhodnutí v dědictví vstupují do práv a povinností pojistníka dědicové společ- ně a nerozdílně.
11. Zemře-li nebo zanikne-li bez právního nástupce pojistník, který není vlastníkem vozidla, přechází práva a povinnosti pojistníka na vlastníka vozidla.
12. Pojištění odpovědnosti zaniká dnem, kdy pojistník, jeho dědic, právní nástupce nebo vlastník vozidla, je-li osobou odlišnou od pojistníka, oznámil pojistiteli změnu vlastní- ka vozidla - u vozidel registrovaných v České republice s povinností doložení vyznačení této změny v technickém průkazu vozidla.
13. Pojistník je povinen bez zbytečného odkladu oznámit po- jistiteli skutečnosti uvedené v odst. 7 až 12 tohoto článku.
14. Pojištění odpovědnosti zaniká uplynutím doby, na kterou bylo sjednáno.
15. Pojištění odpovědnosti zaniká dnem následujícím po marném uplynutí lhůty stanovené pojistitelem v upo- mínce k zaplacení pojistného nebo jeho části, doručené pojistníkovi; tato lhůta nesmí být kratší než 1 měsíc a upo- mínka pojistitele musí obsahovat upozornění na zánik pojištění odpovědnosti v případě nezaplacení dlužného pojistného a o této upomínce pojistitel současně infor- muje osobu uvedenou v pojistné smlouvě jako vlastník tuzemského vozidla, jde-li o osobu odlišnou od pojistní- ka; lhůtu stanovenou pojistitelem v upomínce k zaplacení pojistného nebo jeho části lze před jejím uplynutím do- hodou prodloužit.
16. Pojištění může zaniknout dohodou smluvních stran. Po- kud není dohodou ujednáno jinak, platí, že:
a) pojištění zanikne dnem, který navrhovatel požaduje; nejdříve však dnem, kdy písemnou akceptaci svého návrhu od příjemce návrhu obdržel.
b) pojistiteli náleží pojistné do konce kalendářního mě- síce, ve kterém pojištění odpovědnosti zaniklo; na- stala-li však v době do zániku pojištění odpovědnosti škodná událost, vzniká pojistiteli právo na pojistné do konce pojistného období, v němž pojištění zaniklo; v takovém případě náleží pojistiteli jednorázové po- jistné celé.
17. Po zániku pojištění odpovědnosti je:
a) pojistník povinen bez zbytečného odkladu odevzdat pojistiteli zelenou kartu, pokud byla vydána,
b) pojistitel povinen na základě písemné žádosti pojist- níka vydat mu ve lhůtě 15 dnů ode dne jejího doru- čení potvrzení o době trvání pojištění odpovědnosti a škodném průběhu; ve stejné lhůtě je pojistitel povi- nen vydat toto potvrzení na žádost pojistníka kdykoli v době trvání pojištění, přičemž stejnou povinnost má pojistitel, jedná-li se o žádost pojistníka o vydání po- tvrzení o vrácení zelené karty pojistiteli.
18. Jestliže pojistník nesplnil povinnost podle odst. 17 písm.
a) tohoto článku, není pojistitel povinen do doby splnění této povinnosti vrátit pojistníkovi zbývající část pojistné- ho, ani vydat potvrzení o době trvání pojištění odpověd- nosti a škodném průběhu zaniklého pojištění.
19. Zanikne-li pojištění odpovědnosti před uplynutím doby, na kterou bylo pojištění sjednáno, má pojistitel právo na pojistné do konce kalendářního měsíce, ve kterém po- jištění odpovědnosti zaniklo. Zbývající část zaplaceného pojistného je pojistitel povinen vrátit. Nastala-li v době do zániku pojištění odpovědnosti škodná událost, vzni- ká pojistiteli právo na pojistné podle věty první tohoto odstavce; povinnost zbývající část pojistného vrátit má pojistitel pouze tehdy, jestliže mu z této škodné události nevznikne povinnost plnit.
20. Pojistník má právo od smlouvy odstoupit v souladu s občanským zákoníkem, porušil-li pojistitel povinnost pravdivě a úplně zodpovědět písemné dotazy zájemce při jednání o uzavření smlouvy nebo pojistníka při jed- nání o změně smlouvy. Stejně tak má pojistník právo od smlouvy odstoupit v případě, že pojistitel poruší povinnost upozornit na nesrovnalosti, musí-li si jich být při uzavírání smlouvy vědom, mezi nabízeným pojištěním a zájemcovými požadavky. Obecná úprava odstoupení dle § 2001 a násl. občanského zákoníku se pro pojištění řídící se těmito pojistnými podmínkami nepoužije; následky porušení smluvních povinností jsou stanoveny v oddílu pojištění (§ 2758-2872) občan- ského zákoníku, pojistných podmínkách nebo pojistné smlouvě.
21. Právo odstoupit od smlouvy zaniká, nevyužije-li jej pojist- ník do dvou měsíců ode dne, kdy zjistil nebo musel zjistit porušení povinnosti k pravdivým sdělením.
22. Odstoupení od smlouvy se stane účinným dnem jeho do- ručení pojistiteli.
Článek 8 Povinnosti pojistníka
Kromě povinností stanovených právními předpisy je pojist- ník povinen:
1. Pojistiteli bez odkladu písemnou formou oznámit každou změnu ve skutečnostech, na kterou byl při sjednání nebo změně pojistné smlouvy písemnou formou tázán. Tato povinnost se týká zejména uvádění skutečností, které mají význam pro pojistitelovo rozhodnutí, jak ohodnotí pojistné riziko a stanoví podmínky pojištění.
2. Bez pojistitelova souhlasu nečinit nic, co zvyšuje pojistné riziko, ani to třetí osobě dovolit; zjistí-li pojistník až doda- tečně, že bez pojistitelova souhlasu dopustil, že se pojistné riziko zvýšilo, pojistiteli to bez zbytečného odkladu ozná- mí. Zvýší-li se pojistné riziko nezávisle na pojistníkově vůli, oznámí to pojistník pojistiteli bez zbytečného odkladu poté, co se o tom dozvěděl. Za zvýšení pojistného rizika se považuje změna okolnosti, které byly uvedeny ve smlouvě nebo na které se pojistitel tázal, tak podstatně, že zvyšují pravděpodobnost vzniku pojistné události z výslovně ujed- naného pojistného nebezpečí.
3. Jestliže v době uzavření pojistné smlouvy nejsou některé údaje týkající se vozidla známy, je pojistník povinen tyto pojistiteli písemně sdělit nejpozději do 15 dnů od uzavře- ní pojistné smlouvy.
4. Před sjednáním pojištění i v jeho průběhu umožnit pojis- titeli zjištění technického stavu vozidla jeho prohlídkou včetně předložení všech dokladů týkajících se vozidla a vlastnických práv k vozidlu.
5. Umožnit pojistiteli ověření pravdivosti a úplnosti sděle- ných údajů, jakož i předložených dokladů a věcí.
Článek 9 Povinnosti pojištěného
1. Pojištěný je povinen bez zbytečného odkladu pojistite- li oznámit na adrese xxx.xxxxxx-xxxxxxxxxx.xx (on-line), telefonicky na čísle 255 790 111 nebo písemně na adresu Slavia pojišťovna a. s., LPU, Xxxxxxxxx 0, 000 00 Xxxxx 1, že došlo ke škodné události s uvedením skutkového stavu tý- kajícího se této události, předložit k tomu příslušné doklady, které si pojistitel vyžádá, umožnit pojistiteli pořízení jejich kopií a v průběhu šetření škodné události postupovat v sou- ladu s pokyny pojistitele (např. umožnit prohlídku vozidla, jehož provozem byla škodná událost způsobena).
2. Pojištěný je dále povinen:
a) dbát, aby pojistná událost nenastala a v případě jejího vzniku, aby se nezvětšoval rozsah jejích následků,
b) v souladu se zákonem upravujícím provoz na pozem- ních komunikacích nahlásit Policii ČR dopravní neho- du nebo v případě dopravní nehody nepodléhající oznámení policii bez zbytečného odkladu předložit pojistiteli společný záznam o nehodě,
c) písemně bez zbytečného odkladu sdělit pojistiteli, že bylo proti němu uplatněno právo na náhradu újmy a vyjádřit se k požadované náhradě a její výši,
d) písemně bez zbytečného odkladu sdělit pojistiteli, že v souvislosti se škodnou událostí bylo zahájeno správní nebo trestní řízení a informovat jej neprodleně o průběhu a výsledku tohoto řízení,
e) písemně bez zbytečného odkladu sdělit pojistiteli, že poškozený uplatnil právo na náhradu újmy u soudu nebo jiného příslušného orgánu, pokud se o této sku- tečnosti dozví,
f ) v řízení o náhradě újmy ze škodné události postupovat v souladu s pokyny pojistitele, zejména se nesmí bez
jeho předchozího souhlasu zavázat k úhradě pohle- dávky, uzavřít soudní smír nebo nesmí umožnit vydání rozsudku pro zmeškání či pro uznání,
g) na pokyn pojistitele podat opravný prostředek proti rozhodnutí soudu, kterým je zavázán k povinnosti na- hradit újmu,
h) zabezpečit, aby pojistitel mohl vůči jinému uplatnit práva, která na pojistitele přecházejí podle ustanovení
§ 2820 občanského zákoníku, zejména právo na ná- hradu újmy nebo jiné obdobné právo.
3. Pojištěný je povinen bez zbytečného odkladu doložit po- škozenému na jeho žádost údaje nezbytné pro uplatnění práva poškozeného na plnění podle čl. 10 odst. 1 VPP POV nejméně však:
a) své jméno, popřípadě jména a příjmení a bydliště, ná- zev nebo obchodní firmu a sídlo,
b) jméno, popřípadě jména a příjmení a bydliště, název nebo obchodní firmu a sídlo, popřípadě též místo pod- nikání vlastníka vozidla,
c) obchodní firmu a sídlo pojistitele, popřípadě též adre- su sídla pobočky pojistitele v České republice,
d) číslo pojistné smlouvy a
e) jedná-li se o vozidlo, které podléhá evidenci vozidel, státní poznávací značku vozidla, kterým byla újma způsobena.
4. Pokud dojde k podstatnému zvýšení nebo snížení po- jistného rizika, tj. že vozidlo se stane vozidlem určeným ke zvláštnímu účelu, anebo přestane být vozidlem urče- ným ke zvláštnímu účelu (čl. 14 odst. 2 VPP), má pojištěný, je-li osobou odlišnou od pojistníka, povinnost takovou změnu bezodkladně oznámit pojistiteli.
Článek 10 Pojistné plnění
1. Poškozený má právo uplatnit u pojistitele svůj nárok na plnění ve formě náhrady újmy podle čl. 2 VPP POV.
2. Vznikla-li pojistiteli povinnost poskytnout pojistné plnění, je pojistitel povinen vyplatit poškozenému náhradu újmy v rozsahu a ve výši uplatněných a prokázaných nároků, maximálně však do výše limitů dohodnutých v pojistné smlouvě, a nebyly-li tyto limity dohodnuty, tak do výše limitů stanovených zákonem o pojištění odpovědnosti z provozu vozidla, není-li stanoveno jinak.
3. Plnění pojistitele je splatné do 15 dnů, jakmile pojistitel skončil šetření nutné ke zjištění rozsahu jeho povinnosti plnit nebo jakmile pojistitel obdržel pravomocné rozhod- nutí soudu o své povinnosti poskytnout pojistné plnění.
4. Pojistitel je povinen provést šetření škodné události bez zbytečného odkladu. Ve lhůtě do 3 měsíců ode dne, kdy bylo oprávněnou osobou uplatněno právo na plnění z po- jištění odpovědnosti, je pojistitel povinen:
a) ukončit šetření pojistné události a sdělit poškozenému výši pojistného plnění podle jednotlivých nároků po- škozeného včetně způsobu stanovení jeho výše, jestli- že nebyla zpochybněna povinnost pojistitele plnit z pojištění odpovědnosti a nároky poškozeného byly prokázány, nebo
b) podat poškozenému písemné vysvětlení k těm jím uplatněným nárokům, které byly pojistitelem zamít- nuty nebo u kterých bylo plnění pojistitele sníženo, anebo u kterých nebylo možno ve stanovené lhůtě ukončit šetření.
5. Nesplnil-li pojistitel povinnost podle odst. 4 tohoto člán- ku, zvyšuje se částka pojistného plnění, jehož se prodlení pojistitele týká, o úrok z prodlení. Sazba úroku z prodlení se určí podle příslušných ustanovení Zákona o pojištění odpovědnosti.
6. Pojistitel má právo odečíst od pojistného plnění splatné pohledávky pojistného nebo jiné pohledávky z pojištění má právo použít přeplatek pojistného na úhradu splat- ných pohledávek na jiné smlouvě u stejného pojistníka.
Článek 11 Zachraňovací náklady
1. Osoby, uvedené v § 2819 občanského zákoníku, které účelně vynaložily náklady:
a) při odvrácení vzniku bezprostředně hrozící pojistné události nebo na zmírnění následků již nastalé po- jistné události, mají proti pojistiteli právo na náhradu těchto nákladů až do částky odpovídající 1 % v po- jistné smlouvě sjednaného limitu pojistného plnění; za bezprostředně hrozící pojistnou událost se považu- je takový stav, kdy se objektivně jedná o nepochybný stav nebo pravděpodobný stav hraničící s jistotou, že k pojistné události neprodleně dojde,
b) při plnění povinnosti odklidit pojistnou událostí poško- zený majetek nebo jeho zbytky z důvodů hygienických, ekologických či bezpečnostních, mají proti pojistiteli právo na jejich náhradu až do částky odpovídající 0,1 % v pojistné smlouvě sjednaného limitu pojistného plnění.
2. Limity uvedené v odst. 1 písm. a) a b) tohoto článku se ne- vztahují na náklady na záchranu života nebo zdraví osob, kdy osoby, které takové náklady vynaložily, mají proti pojis- titeli právo na jejich náhradu až do částky odpovídající 30 % pojistnou smlouvou sjednaného limitu pojistného plnění.
3. Limity uvedené v odst. 1 a 2 tohoto článku platí v součtu pro všechny osoby, které daný druh nákladů vynaložily.
Článek 12
Právo pojistitele na úhradu vyplacené částky
1. Pojistitel má proti pojištěnému právo na náhradu toho, co za něho plnil, jestliže prokáže, že pojištěný:
a) způsobil újmu úmyslně,
b) porušil základní povinnosti týkající se provozu na po- zemních komunikacích a toto porušení bylo v příčinné souvislosti se vznikem újmy, kterou je pojištěný povi- nen nahradit,
c) způsobil újmu provozem vozidla, které použil neo- právněně,
d) jako účastník dopravní nehody bez zřetele hodného důvodu nesplnil povinnost podle zákona upravujícího provoz na pozemních komunikacích sepsat bez zby- tečného odkladu společný záznam o dopravní nehodě nebo ohlásit dopravní nehodu, která je škodnou udá- lostí, a v důsledku toho byla ztížena možnost řádného šetření pojistitele
e) bez zřetele hodného důvodu nesplnil povinnost podle čl. 9 odst. 1 a 2 písm. b) až f ) a odst. 3 VPP POV a v dů- sledku toho byla ztížena možnost řádného šetření po- jistitele podle čl. 10 odst. 4 VPP POV, nebo
f ) bez zřetele hodného důvodu odmítl jako řidič vozidla podrobit se na výzvu policie zkoušce na přítomnost alkoholu, omamné nebo psychotropní látky nebo léku označeného zákazem řídit motorové vozidlo.
2. Pojistitel má proti pojištěnému též právo na náhradu toho, co za něho plnil, jestliže nemohl v důsledku toho, že jde o povinné pojištění, odmítnout ve smyslu § 2780 občanského zákoníku pojistné plnění, byť by jinak toto právo v souladu s občanským zákoníkem a těmito pojist- nými podmínkami měl.
3. Pojistitel má proti pojistníkovi právo na úhradu částky, kterou vyplatil z důvodu újmy způsobené provozem vozi- dla, jestliže její příčinou byla skutečnost, kterou pro vědo- mě nepravdivé nebo neúplné odpovědi nemohl pojistitel zjistit při sjednávání pojištění a která byla pro uzavření pojistné smlouvy podstatná.
4. Provozovatel vozidla odpovídá společně a nerozdílně s pojištěným za pohledávku pojistitele na náhradu vypla- cené částky proti pojištěnému podle odst. 1 písm. b) to- hoto článku, neprokáže-li, že nemohl jednání pojištěného ovlivnit.
5. Součet požadovaných náhrad podle odst. 1 až 4 tohoto článku nesmí být vyšší než plnění vyplacené pojistitelem
v důsledku škodné události, se kterou toto právo pojistite- le souvisí.
6. Porušením základních povinností při provozu vozidla na pozemních komunikacích ve smyslu odst. 1 písm. b) tohoto článku se pro účely VPP rozumí:
a) provozování vozidla, které svojí konstrukcí nebo tech- nickým stavem neodpovídá požadavkům bezpečnosti provozu na pozemních komunikacích, obsluhujících osob, přepravovaných osob a věcí,
b) provozování vozidla, jehož technická způsobilost k provozu nebyla schválena,
c) řízení vozidla osobou, která není držitelem přísluš- ného řidičského oprávnění, s výjimkou řízení vozidla osobou, která se učí vozidlo řídit nebo skládá zkoušku z řízení vozidla, a to vždy pouze pod dohledem opráv- něného učitele nebo řidiče cvičitele individuálního výcviku,
d) řízení vozidla osobou, které byl uložen zákaz činnosti řídit vozidlo, v době tohoto zákazu,
e) řízení vozidla osobou, která při řízení vozidla byla pod vlivem alkoholu, omamné nebo psychotropní látky nebo léku označeného zákazem řídit motorové vozidlo,
f ) předání řízení vozidla osobě uvedené v písm. c), d) nebo e) tohoto odstavce.
7. Porušil-li pojištěný některou z povinností uvedených v čl. 9 odst. 1, 2 písm. b) až f ) odst. 3 VPP POV, je pojistitel oprávněn na něm požadovat úhradu nákladů spojených s šetřením pojistné události nebo jiných nákladů vyvo- laných porušením těchto povinností. Tím není dotčeno právo pojistitele na úhradu vyplacené částky podle odst. 1 písm. e) tohoto článku.
Článek 13 Přechod práva
1. Pokud pojistitel uhradil za pojištěného újmu, přechází na něj právo pojištěného na náhradu újmy nebo jiné ob- dobné právo, které mu v souvislosti s jeho odpovědností za újmu vzniklo proti jinému.
2. Na pojistitele přechází právo pojištěného:
a) na vrácení vyplacené částky nebo na snížení důcho- du či na zastavení jeho výplaty, pokud za něj pojistitel tuto částku zaplatil nebo za něj vyplácí důchod,
b) na úhradu nákladů řízení o náhradě újmy, které mu byly přiznány proti odpůrci, pokud je pojistitel za něj zaplatil,
c) na náhradu újmy nebo jiné obdobné právo, a to až do výše částek, které za něj pojistitel uhradil.
3. Pojištěný je povinen bez zbytečného odkladu písemně pojistiteli oznámit, že nastaly okolnosti odůvodňující prá- va uvedená v předchozích odstavcích a předat mu dokla- dy potřebné k uplatnění těchto práv.
Článek 14 Výklad pojmů
Tato výkladová ustanovení se vztahují k pojmům použitým v těchto VPP POV 02/2016 a v pojistné smlouvě mohou být jednotlivé pojmy dále upřesněny
1. Vozidlem se pro účely tohoto pojištění rozumí silniční vo- zidlo, zvláštní vozidlo a trolejbus ve smyslu Zákona o po- jištění odpovědnosti; za vozidlo se nepovažuje vozík pro invalidy, potahové vozidlo a nemotorové vozidlo tažené nebo tlačené pěší osobou, jízdní kolo, koloběžka, pokud nejsou schváleny jako druh vozidla motocykl.
2. Vozidlem určeným ke zvláštnímu účelu se rozumí vozi- dlo, jehož používání je spojeno s podstatně zvýšeným pojistným rizikem. Jedná se zejména o následující druhy použití vozidla: vozidlo s právem přednostní jízdy (vyjma sanitního vozu), vozidlo taxislužby, vozidlo určené nebo využívané k přepravě nebezpečných věcí, k pronájmu (au- topůjčovna), k výcviku řidičů nebo k odvozu komunálního odpadu a zabezpečení sjízdnosti, schůdnosti a čistoty po-
zemních komunikací. V pojistné smlouvě musí být odpo- vídající druh použití vozidla vždy uveden.
3. Nebezpečnými věcmi se rozumí látky a předměty, pro je- jichž vlastnosti (zejména jedovatost, žíravost, hořlavost, výbušnost, samozápalnost, infekčnost, radioaktivitu) může být jejich přepravou ohrožena bezpečnost osob a věcí nebo ohroženy složky životního prostředí; přeprava nebezpeč- ných věcí silniční dopravou je upravena zvláštními předpisy.
4. Pojistitelem se rozumí Slavia pojišťovna a. s., Xxxxxxxxx 0, 000 00 Xxxxx 0, Xxxxx xxxxxxxxx.
5. Pojistníkem se rozumí ten, kdo uzavřel s pojistitelem po- jistnou smlouvu obsahující pojištění odpovědnosti.
6. Pojištěným se rozumí ten, na jehož povinnost nahradit újmu se pojištění odpovědnosti vztahuje.
7. Poškozeným se rozumí ten, komu byla provozem vozidla způsobena újma a má právo na náhradu újmy.
8. Oprávněnou osobou se rozumí osoba, které v důsledku pojistné události vznikne právo na pojistné plnění.
9. Oprávněným uživatelem vozidla se rozumí osoba, která jako vlastník nebo se souhlasem vlastníka pojištěné vozi- dlo užívá.
10. Škodnou událostí se rozumí způsobení újmy provozem vozidla.
11. Pojistnou událostí se rozumí taková škodná událost, za kterou je pojištěný odpovědný a s níž VPP POV spojují vznik povinnosti pojistitele poskytnout pojistné plnění.
12. Zelenou kartou se rozumí mezinárodní osvědčení pro- kazující skutečnost, že k vozidlu byla uzavřena smlouva o pojištění odpovědnosti za újmu způsobenou provozem vozidla uvedeného v tomto osvědčení.
Článek 15 Doručování písemností
1. Písemná podání účastníků pojištění jsou účinná dnem je- jich doručení.
2. Pokud nejsou písemnosti pojistitele doručeny účastníku pojištění proto, že je odmítl převzít, považují se za doru- čené dnem, kdy bylo jejich převzetí odmítnuto. V případě vrácení zásilky poštou zpět pojistiteli po uplynutí lhůty pro převzetí stanovené poštovními podmínkami držitele poštovní licence je dnem doručení písemnosti první den stanovené lhůty. V případě vrácení zásilky poštou zpět po- jistiteli, aniž by zásilka byla adresátovi uložena, je dnem doručení písemnosti den vrácení zásilky zpět pojistiteli.
3. Předcházející ustanovení tohoto článku se týkají písem- ností v listinné podobě.
4. Písemnost odeslaná adresátovi na jeho elektronickou ad- resu (e-mail) nebo jiným prostředkem elektronické komu- nikace (např. SMS prostřednictvím mobilního telefonu) se považuje za doručenou dnem odeslání.
Článek 16
Doložka o informačním systému ČAP a ČKP
Pojistník souhlasí, aby pojistitel uložil informace týkající se jeho pojištění odpovědnosti do Informačního systému České asociace pojišťoven (dále jen „ČAP“) a České kanceláře pojis- titelů (dále jen „ČKP“) s tím, že tyto informace mohou být po- skytnuty kterémukoliv členu ČAP a ČKP, který je uživatelem tohoto systému. Účelem informačního systému je zjišťovat, shromažďovat, zpracovávat, uchovávat a členům ČAP a ČKP poskytovat informace o klientech s cílem jejich ochrany a ochrany pojišťoven. Informační systém slouží i k účelům evidence a statistiky.
Článek 17
Souhlas pojistníka se zpracováním osobních údajů
Pojistník uzavřením pojistné smlouvy stvrzuje, že:
1. byl poučen o tom, že poskytnutí osobních údajů pojistiteli v rozsahu, ve kterém je pojistitel povinen tyto údaje zpra-
covávat na základě příslušných platných právních předpi- sů, je dobrovolné a že poskytnutí některých, zejména ad- resních a identifikačních údajů, je nezbytné pro uzavření smlouvy a pro plnění práv a povinností z ní vyplývajících,
2. poskytnutí ostatních osobních údajů, které umožnil zazna- menat (např. do smlouvy), bude považováno za výslovné udělení souhlasu s jejich správou a zpracováním, a to až do okamžiku prokazatelného odvolání tohoto souhlasu,
3. uděluje pojistiteli souhlas, aby jeho údaje adresní a iden- tifikační a poskytnuté údaje o zdravotním stavu byly zpracovávány pojistitelem a jeho smluvními zpracovateli splňujícími podmínky zákona č. 101/2000 Sb., o ochraně osobních údajů ve znění pozdějších předpisů, pro účely pojišťovací činnosti a dalších činností vymezených záko- nem č. 277/2009 Sb., o pojišťovnictví ve znění pozdějších předpisů, a to po dobu nezbytně nutnou k zajištění práv a povinností plynoucích ze závazkového vztahu a dále po dobu vyplývající z obecně závazných právních předpisů,
4. byl ve smyslu zákona č. 101/2000 Sb., o ochraně osobních údajů ve znění pozdějších předpisů, informován o svých právech a o povinnostech pojistitele, zejména o právu přístupu k osobním údajům, jakož i o dalších právech dle těchto předpisů,
5. uděluje pojistiteli souhlas s předáním a poskytováním osobních údajů smluvním partnerům (zajišťovnám a sub- jektům poskytujícím oprávněným osobám příslušné asi- stenční služby) v souladu s právními předpisy pro účely a po dobu, jež jsou uvedeny výše,
6. uděluje pojistiteli souhlas s tím, aby byl v záležitostech pojistného vztahu nebo v záležitosti nabídky pojišťova- cích a souvisejících finančních služeb pojistitele nebo nabídky služeb a jiných obchodních sdělení spolupracu- jících obchodních partnerů kontaktován písemnou, elek- tronickou nebo i jinou formou, při využití poskytnutých osobních údajů,
7. zároveň sdělením elektronického kontaktu uděluje sou- hlas, aby byl kontaktován elektronickou formou i v zále- žitostech týkajících se dříve sjednaných pojištění,
8. pro případ škodné události zprošťuje státní zastupitelství, policii a další orgány činné v trestním řízení, hasičský zá- chranný sbor, lékaře, zdravotnická zařízení a záchrannou službu povinnost mlčenlivosti,
9. zmocňuje pojistitele, resp. jím pověřenou osobu, aby ve všech řízeních probíhajících v souvislosti se škodnou událostí mohl nahlížet do soudních, policejních, případně jiných úředních spisů a pořizovat z nich kopie či výpisy,
10. zmocňuje pojistitele k nahlédnutí do podkladů jiných po- jišťoven v souvislosti s šetřením škodných událostí a s vý- platou pojistných plnění,
11. výše uvedené souhlasy a zmocnění se vztahují i na dobu po smrti pojistníka,
12. uvádí aktuální a pravdivé informace a údaje ze smlouvy se mohou použít na všechny starší sjednané smlouvy pojist- níkem u pojistitele.
Článek 18 Závěrečná ustanovení
1. Pojištění sjednané na základě pojistné smlouvy, jejíž sou- částí jsou tyto pojistné podmínky, se řídí právním řádem České republiky a pro řešení sporů vzniklých při tomto pojištění jsou příslušné soudy České republiky. Toto platí rovněž pro pojistná rizika v zahraničí, pokud právní před- pisy státu, kde je pojistné riziko umístěno, nestanoví pou- žití svých předpisů.
2. Spory mezi spotřebitelem (pojistníkem, pojištěným či oprávněnou osobou) a pojistitelem z pojistné smlouvy neživotního pojištění je možné řešit i mimosoudní cestou. Mimosoudně prostřednictvím České obchodní inspekce (xxx.xxx.xx). Právní úpravu mimosoudního řešení spo- třebitelských sporů naleznete v zákoně č. 634/1992 Sb., o ochraně spotřebitele.
Tyto VPP jsou platné od 15. 2. 2016
Všeobecné pojistné podmínky pro havarijní pojištění vozidel VPP HAV 02/2016
Obsah:
Článek 1 Úvodní ustanovení
Článek 2 Pojistná nebezpečí, pojištěné věci, rozsah pojištění
Článek 3 Uzavření pojistné smlouvy a vznik pojištění
Článek 4 Pojistné období, pojistné Článek 5 Výluky z pojištění Článek 6 Změna a zánik pojištění
Článek 7 Povinnosti pojistníka, pojištěného, oprávněného uživatele vozidla a dalších účastníků pojištění
Článek 8 Povinnosti a práva pojistitele Článek 9 Pojistné plnění a jeho výpočet Článek 10 Zabezpečení vozidla
Článek 11 Snížení nebo odmítnutí pojistného plnění
Článek 12 Systém bonus/malus Článek 13 Spoluúčast na škodě Článek 14 Zachraňovací náklady
Článek 15 Souhlas pojistníka se zpracováním osobních údajů
Článek 16 Doručování písemností Článek 17 Výkladová ustanovení Článek 18 Závěrečná ustanovení
Článek 1 Úvodní ustanovení
1. Pro havarijní pojištění vozidel fyzických i právnických osob, které sjednává Slavia pojišťovna a. s. (dále jen „pojistitel“), platí příslušná ustanovení zákona č. 89/2012 Sb., občanské- ho zákoníku (dále jen „Zákoník“), pojistná smlouva a tyto Všeobecné pojistné podmínky (dále jen „VPP HAV“), které jsou nedílnou součástí pojistné smlouvy.
2. Obsahují-li VPP HAV, pojistná smlouva nebo dohoda v pří- padech, kdy to Zákoník připouštějí, odchylnou úpravu od některých ustanovení Zákoníku, platí ustanovení v nich uvedená. Ustanovení pojistné smlouvy mají přednost před VPP HAV 02/2016.
3. Pojištění odpovědnosti je z hlediska občanského zákoníku pojištěním škodovým. Při škodovém pojištění poskytne po- jistitel pojistné plnění, které v ujednaném rozsahu vyrovná- vá úbytek majetku vzniklý v důsledku pojistné události.
4. Ujednání pojistné smlouvy mají přednost před DPP. Usta- novení DPP mají přednost před ustanoveními VPP POV 02/2016 a ustanovení VPP POV 02/2016 mají přednost před ustanoveními právních předpisů.
Článek 2
Pojistná nebezpečí, pojištěné věci, rozsah pojištění
1. V pojistné smlouvě lze sjednat základní pojištění pro tato pojistná nebezpečí:
a) havárie,
b) živelní událost (požár, výbuch, úder blesku, pád stromu nebo stožáru, vichřice, krupobití, povodeň, záplava, zří- cení skal, zemin nebo lavin),
c) odcizení (dále jen „odcizení“) pojištěného vozidla nebo jeho částí,
d) neoprávněné užití vozidla a vandalismus.
2. Pojištění se vztahuje na vozidlo, které je uvedeno v pojistné smlouvě, na jeho části a příslušenství tvořící jeho obvyklou výbavu (dále jen „vozidlo“).
3. Pojistit lze výhradně vozidlo, které je registrováno v Čes- ké republice (dále i jen „ČR“) podle platných právních předpisů ČR.
4. V pojistné smlouvě lze sjednat doplňková pojištění: čelního skla, skleněných oken, úrazu řidiče, úrazu přepravovaných osob (včetně řidiče), příslušenství (zvláštní výbava vozidla), zavazadel, střetu se zvířetem, asistenčních služeb, jestliže to pojistné podmínky nevylučují.
5. Pojištění se vztahuje, pokud není ujednáno jinak, na po- jistné události, které nastanou v zemích na geografickém území Evropy a Turecka, s výjimkou Běloruska, Čečenska, Moldavska, Ruska a Ukrajiny.
6. Pokud není v příslušných doplňkových pojistných podmín- kách ujednáno jinak, vztahuje se územní rozsah pojištění podle těchto VPP HAV, resp. rozsah uvedený v pojistné smlouvě, na všechna sjednaná doplňková pojištění.
7. Pojištění se nevztahuje na vozidlo uvedené v pojistné smlouvě, u kterého bude zjištěno, že je opatřeno nepravým identifikačním údajem. V tomto případě pojistitel odstoupí od pojistné smlouvy, tj. vrátí pojistníkovi pojistné a opráv- něná osoba je povinna vrátit pojistiteli pojistná plnění.
8. Pojistit nelze vozidla:
a) motocykly a čtyřkolky,
b) přípojná vozidla, nákladní automobily, tahače, traktory, pracovní stroje,
c) autobusy, obytné automobily,
d) určená k přepravě nebezpečných věcí,
e) s právem přednosti v jízdě, f ) autopůjčoven,
g) taxislužby,
h) ozbrojených sil, policejních složek,
i) účastnící se organizovaných motoristických závodů a soutěží,
j) provozovaná na letištních přistávacích plochách,
k) historická vozidla (veterány).
Článek 3
Uzavření pojistné smlouvy a vznik pojištění
1. Pojištění vzniká na základě písemné pojistné smlouvy.
2. Pojištění vzniká dnem následujícím po uzavření pojistné smlouvy, není-li v pojistné smlouvě ujednáno jinak.
3. Obsahuje-li přijetí nabídky dodatky, výhrady, omeze- ní nebo jiné změny proti původní nabídce, považuje se za novou nabídku. Přijetí nabídky s dodatkem nebo od- chylkou ve smyslu § 1740 odst. 3 občanského zákoníku je vyloučeno.
Článek 4 Pojistné období, pojistné
1. Pojistník je povinen platit pojistné, a to běžné nebo jedno- rázové, podle toho co bylo dohodnuto v pojistné smlouvě. Je-li sjednáno placení běžného pojistného, je délka pojist- ného období stanovena na jeden pojistný rok.
2. Výše pojistného je uvedena v pojistné smlouvě. Pojistitel je oprávněn ověřit si u pojištěného správnost údajů rozhod- ných pro stanovení výše pojistného.
3. Běžné pojistné je splatné prvního dne pojistného období, jednorázové pojistné dnem počátku pojištění.
4. V pojistné smlouvě je možné ujednat, že pojistník uhradí běžné pojistné ve splátkách. V tomto případě se ve smyslu
ustanovení § 1931 občanského zákoníku ujednává, že po- kud nebude některá ze splátek pojistného zaplacena nej- později v den splatnosti této splátky, stává se tímto dnem splatná zbývající část pojistného, pokud pojistitel písemně požádá o její zaplacení nejpozději k datu splatnosti nejbliž- ší splátky.
5. Pokud pojistné nebylo zaplaceno včas nebo v dohod- nuté výši, má pojistitel právo na zákonný úrok z prodlení a na náklady spojené s uplatněním pohledávky z titulu dlužného pojistného, zejména na upomínací výlohy za kaž- dou odeslanou upomínku ve výši dle sazebníku, zveřejně- ného na internetových stránkách pojistitele.
6. Pojistné představuje úplatu za pojištění a zahrnuje před- pokládané náklady pojistitele na pojistné plnění, správní náklady pojistitele, zisk a náklady na zábranu škod se zo- hledněním zejména povinností a podmínek pro pojišťo- vací činnost vyplývajících z obecně závazných právních předpisů a rozhodovací praxe soudů, sjednaného roz- sahu pojištění, pojistného rizika, existence a výše spo- luúčasti a škodného průběhu založeného na vlastních statistických údajích pojistitele. Výše pojistného se určuje podle sazeb stanovených pojistitelem, přičemž pojistné je kalkulováno na základě pojistně matematických me- tod pro roční pojistné období.
7. Pojistitel má v souvislosti se změnou podmínek rozhod- ných pro stanovení výše pojistného dle odst. 6 tohoto člán- ku (zejména změny právních předpisů, změny rozhodovací praxe soudů, změny faktorů nezávislých na pojistiteli mající vliv na dostačitelnost pojistného dle zákona o pojišťovnic- tví, zvýšení cen vstupů odrážející se ve zvýšení nákladů na pojistná plnění) právo upravit výši pojistného na další pojistné období. V takovém případě je pojistitel povinen sdělit pojistníkovi novou výši pojistného a datum účinnos- ti této změny nejpozději 2 měsíce přede dnem splatnosti pojistného za pojistné období, ve kterém se má výše pojist- ného změnit. Pokud pojistník se změnou výše pojistného nesouhlasí, musí svůj nesouhlas uplatnit u pojistitele do 1 měsíce ode dne, kdy se o navrhované změně výše pojistné- ho dozvěděl; v tomto případě pojištění zanikne uplynutím pojistného období předcházejícího pojistnému období, kterého se navrhovaná změna pojistného týká.
8. Přeplatky pojistného mohou být použity jako předplatné pro úhradu následující splátky pojistného, nepožádá-li po- jistník o jejich vrácení.
9. Prokáže-li pojistitel, že by uzavřel smlouvu za jiných podmí- nek, pokud by pojistné riziko ve zvýšeném rozsahu existo- valo již při uzavírání smlouvy, má právo navrhnout novou výši pojistného.
10. Není-li návrh na novou výši pojistného dle odst. 9 tohoto článku přijat nebo nově určené pojistné zaplaceno v ujed- nané době, má pojistitel právo pojištění vypovědět s osmi- denní výpovědní dobou.
11. Pokud v průběhu pojištění nastanou skutečnosti mající vliv na výši poskytovaných slev nebo uplatnění přirážek, pro- vede pojistitel odpovídající změnu výše pojistného s účin- ností nejpozději od prvního dne následujícího pojistného období.
12. Pojistitel má právo navýšit roční pojistné za dobu trvání po- jištění k vozidlu určenému ke zvláštnímu účelu, jehož pou- žívání je spojeno s podstatně zvýšeným pojistným rizikem.
13. Pojistí-li pojistník vědomě neexistující pojistný zájem, ale pojistitel o tom nevěděl ani nemohl vědět, je pojištění neplatné; pojistiteli však náleží odměna odpovídající po- jistnému až do doby, kdy se o neplatnosti dozvěděl.
Článek 5 Výluky z pojištění
1. Pokud není v pojistné smlouvě ujednáno jinak, pojištění se nevztahuje na škody:
a) vzniklé úmyslným jednáním pojistníka, pojištěného nebo oprávněného uživatele vozidla, včetně osob žijí- cích s nimi ve společné domácnosti nebo odkázaných
na ně svou výživou nebo jiných osob, jednajících z pod- nětu některé z těchto osob,
b) vzniklé při použití vozidla k trestné činnosti osob uve- dených v ustanovení písm. a) tohoto odstavce,
c) vzniklé v době řízení vozidla osobou, která není drži- telem příslušného řidičského oprávnění nebo osobou, které bylo řidičské oprávnění rozhodnutím správního orgánu odňato nebo pozastaveno, anebo jí bylo říze- ní vozidla pravomocným rozhodnutím soudu nebo správního orgánu zakázáno nebo pokud osoba, kte- rá v době škodné události vozidlo řídila, nesplňovala jiné právním předpisem stanovené podmínky k řízení vozidla nebo nebyla jednoznačně identifikována; tato výluka se neuplatní v případě odcizení vozidla,
d) vzniklé v době, kdy bylo vozidlo řízeno osobou pod vli- vem alkoholu, omamné nebo psychotropní látky nebo léku označeného zákazem řídit motorové vozidlo nebo se tato osoba bezdůvodně odmítla podrobit na výzvu policie zkoušce na jejich přítomnost anebo pokud svým jednáním po škodné události provedení takové zkoušky znemožnila,
e) k nimž došlo v důsledku povstání, násilných nepokojů, stávek, teroristického jednání, válečných událostí, zása- hu veřejné moci, nebo jaderné energie,
f ) vzniklé
- při závodech jakéhokoli druhu a při soutěžích s rychlostní vložkou, jakož i při přípravných jízdách k těmto závodům a soutěžím, přičemž zá- vodem se rozumí organizační forma jednorázové soutěže, soutěží se rozumí zápolení dvou nebo více stran o vítězství nebo dosažení jiného ohod- nocení,
- při jízdě na uzavřených okruzích; za uzavřený okruh je považována účelová komunikace, která není ve- řejně přístupná a není na ní povinnost dodržovat pravidla provozu na pozemních komunikacích,
g) způsobené poškozením či zničením pneumatik, pokud nedošlo současně i k jinému poškození vozidla, ze kte- rého vznikla pojistiteli povinnost poskytnout pojistné plnění,
h) způsobené odcizením, únikem nebo znehodnocením pohonných hmot,
i) způsobené při provádění opravy nebo údržby vozidla nebo v přímé souvislosti s těmito pracemi,
j) za které je ze Zákoníku či ze smlouvy odpovědný oprav- ce (zhotovitel), dopravce, dodavatel nebo zasilatel,
k) způsobené v době od fyzického předání vozidla včetně klíčů a ovladačů autobazaru do doby předání vozidla včetně klíčů a ovladačů jeho vlastníkovi nebo oprávně- nému uživateli vozidla,
l) způsobené funkčním namáháním, přirozeným opo- třebením, únavou nebo vadou materiálu, konstrukční nebo výrobní vadou,
m) způsobené vadou, kterou mělo vozidlo již v době sjed- nání pojištění a která byla nebo mohla být známa po- jistníkovi nebo pojištěnému bez ohledu na to, zda byla známa i pojistiteli,
n) způsobené nerespektováním výrobcem vozidla, jeho části nebo výbavy stanovené obsluhy nebo údržby a dále při použití vozidla, jeho části nebo výbavy jiným než výrobcem určeným způsobem nebo k účelům vo- jenským,
o) mající původ v havárii, pokud vozidlo pro vážné nebo nebezpečné závady v technickém stavu nebo z důvodu provedených neschválených změn nebylo k provozu technicky způsobilé (viz zákon č. 56/2001 Sb., v platném znění),
p) mající původ v činnosti vozidla jako pracovního stroje včetně jeho využití ke sklápění nebo k jiné manipulaci s jeho nákladem; činností vozidla jako pracovního stroje se rozumí jeho užívání k jiné pracovní činnosti než k sa- motné jízdě,
q) způsobené následkem vniknutí vody do spalovacího prostoru motoru,
r) způsobené věcí nebo zvířetem přepravovanými nebo ponechanými na anebo ve vozidle,
s) vzniklé v době, kdy vozidlo nebylo vybaveno platným českým technickým průkazem, nebo pokud byl tento vydán na základě nepravdivých údajů,
t) kdy oprávněná osoba v rozporu s čl. 7 odst. 11 VPP HAV neumožnila pojistiteli provést prohlídku poškozeného vozidla před jeho opravou,
u) na veškeré správní poplatky související s provozem vo- zidla jako např. poplatek za vydání RZ, poplatek za ab- solvování STK, dálniční známky, parkovací karty, opráv- nění k vjezdu aj.
2. Z tohoto pojištění nevzniká právo na pojistné plnění za ná- sledné újmy všeho druhu (např. ušlého výdělku, ušlého zis- ku, nemožnost používat pojištěnou věc apod.), za vedlejší výlohy (náklady právního zastoupení, poštovné, expresní příplatky apod.), za nemajetkovou újmu a na úhradu ceny zvláštní obliby.
3. Poškození nebo zničení pneumatik a audiovizuální výbavy vozidla (včetně všech zobrazovacích jednotek) je pojistnou událostí jen tehdy, jestliže současně došlo ze stejné příči- ny i k poškození jiné části pojištěného vozidla, za které je pojistitel povinen poskytnout pojistné plnění. Poškození nebo zničení elektrického či elektronické zařízení vozidla zkratem není pojistnou událostí.
Článek 6
Změna a zánik pojištění
1. Jakékoliv změny nebo doplnění v pojistné smlouvě jsou prováděny formou písemného dodatku k pojistné smlouvě. Přijal-li pojistník nabídku změny nebo doplnění včasným uhrazením v nabídce stanoveného pojistného, považuje se písemná forma dodatku za zachovanou. Pí- semné formy se vyžaduje i pro oznámení adresovaná dru- hé smluvní straně.
2. Pojistitel nebo pojistník mohou pojištění vypovědět:
a) s osmidenní výpovědní dobou do dvou měsíců ode dne uzavření pojistné smlouvy,
b) s měsíční výpovědní dobou do tří měsíců ode dne ozná- mení vzniku pojistné události.
3. Pojistitel nebo pojistník mohou pojištění rovněž vypovědět ke konci pojistného období; je-li však výpověď doručena druhé straně později než šest týdnů přede dnem, ve kte- rém uplyne pojistné období, zaniká pojištění ke konci ná- sledujícího pojistného období.
4. Pojistitel má právo pojištění vypovědět s osmidenní vý- povědní dobou, prokáže-li, že by vzhledem k podmínkám platným v době uzavření smlouvy smlouvu neuzavřel, existovalo-li by pojistné riziko ve zvýšeném rozsahu již při uzavírání smlouvy.
5. Výpovědní doba dle odst. 2 až 4 tohoto článku počíná bě- žet dnem následujícím po doručení výpovědi druhé smluv- ní straně; uplynutím výpovědní doby pojištění zaniká.
6. Pojistitel má právo pojištění vypovědět bez výpovědní doby, poruší-li pojistník nebo pojištěný povinnost oznámit zvýšení pojistného rizika. Dnem doručení výpovědi pojist- níkovi pojištění zaniká.
7. Pojištění zaniká odcizením pojištěného vozidla nebo totál- ní škodou na vozidle; nelze-li dobu odcizení vozidla určit, považuje se vozidlo za odcizené, jakmile policie přijme oznámení o jeho odcizení. Pojistník je povinen odcizení nebo zničení vozidla pojistiteli prokázat.
8. Pojištění zaniká dnem trvalého vyřazení vozidla z registru vozidel v České republice nebo ukončením platnosti vý- vozní SPZ (RZ) vydané za účelem trvalého vývozu vozidla do zahraničí.
9. Pojištění zaniká dnem, kdy pojistník, jeho dědic, právní nástupce nebo nový vlastník vozidla, je-li osobou odlišnou od pojistníka, oznámil pojistiteli změnu vlastníka vozidla
s povinností doložení vyznačení této změny v technickém průkazu vozidla.
10. Pojištění zaniká uplynutím doby, na kterou bylo sjednáno.
11. Upomene-li pojistitel pojistníka o zaplacení pojistného a poučí-li ho v upomínce, že pojištění zanikne, nebude-
-li pojistné zaplaceno ani v dodatečné lhůtě, která musí být stanovena nejméně v trvání jednoho měsíce ode dne doručení upomínky, zanikne pojištění dnem následujícím po marném uplynutí lhůty stanovené pojistitelem v upo- mínce pro neplacení.
12. Pojistitel má při zániku pojištění podle shora uvedených ustanovení tohoto článku právo na pojistné za dobu trvání pojištění s výjimkou zániku pojištění:
a) v důsledku pojistné události, kdy náleží pojistiteli po- jistné do konce pojistného období, v němž pojistná událost nastala; v takovém případě náleží pojistiteli jed- norázové pojistné celé,
b) na základě výpovědi pojistitele z důvodu porušení povinnosti pojistníka nebo pojištěného oznámit zvý- šení pojistného rizika, kdy náleží pojistiteli pojistné do konce pojistného období, v němž pojištění zanik- lo; v takovém případě náleží pojistiteli jednorázové pojistné celé,
c) v důsledku zániku pojistného zájmu, kdy náleží pojis- titeli pojistné až do doby, kdy se o zániku pojistného zájmu dozvěděl.
13. Pojištění může zaniknout dohodou smluvních stran. Pokud není dohodou ujednáno jinak, platí, že:
a) pojištění zanikne dnem, který navrhovatel požaduje; nejdříve však dnem, kdy písemnou akceptaci svého ná- vrhu od příjemce návrhu obdržel.
b) pojistiteli náleží pojistné do konce doby pojištění; na- stala-li však v době do zániku pojištění škodná událost, vzniká pojistiteli právo na pojistné do konce pojistného období, v němž pojištění zaniklo; v takovém případě náleží pojistiteli jednorázové pojistné celé.
14. Ustanovení Zákoníku o přerušení pojištění z důvodu nepla- cení pojistného se neuplatní.
15. Pojistitel má právo od smlouvy odstoupit v souladu se Zá- koníkem.
16. Pojistník má právo od smlouvy odstoupit v případech uvedených v Zákoníku, zvláště pak, porušil-li pojistitel povinnost pravdivě a úplně zodpovědět písemné dotazy zájemce při jednání o uzavření smlouvy nebo pojistníka při jednání o změně smlouvy. Stejně tak má pojistník právo od smlouvy odstoupit v případě, že pojistitel poruší povin- nost upozornit na nesrovnalosti, musí-li si jich být při uzaví- rání smlouvy vědom, mezi nabízeným pojištěním a zájem- covými požadavky. Obecná úprava odstoupení dle § 2002 a násl. Zákoníku se pro pojištění řídící se těmito pojistnými podmínkami nepoužije; následky porušení smluvních po- vinností jsou stanoveny v oddílu pojištění (§ 2758-2872) Zákoníku, pojistných podmínkách nebo pojistné smlouvě.
17. Právo odstoupit od smlouvy zaniká, nevyužije-li je smluvní strana do dvou měsíců ode dne, kdy zjistila nebo musela zjistit porušení povinnosti k pravdivým sdělením.
18. Odstoupení od smlouvy se stane účinným dnem jeho do- ručení druhé smluvní straně.
Článek 7
Povinnosti pojistníka, pojištěného, oprávněného uživatele vozidla a dalších účastníků pojištění
Kromě povinností stanovených právními předpisy jsou po- jistník, pojištěný, oprávnění uživatelé vozidla, případně další účastníci pojištění zejména povinni:
1. Pojistiteli bez odkladu písemnou formou oznámit každou změnu ve skutečnostech, na které byli při sjednání nebo změně pojistné smlouvy písemnou formou tázáni. Tyto po- vinnosti se týkají zejména uvádění skutečností, které mají význam pro pojistitelovo rozhodnutí, jak ohodnotí pojistné riziko, zda je pojistí a za jakých podmínek.
2. Bez pojistitelova souhlasu nečinit nic, co zvyšuje pojistné riziko ani to třetí osobě dovolit; zjistí-li pojistník až doda- tečně, že bez pojistitelova souhlasu dopustil, že se pojistné riziko zvýšilo, pojistiteli to bez zbytečného odkladu ozná- mí. Zvýší-li se pojistné riziko nezávisle na pojistníkově vůli, oznámí to pojistník pojistiteli bez zbytečného odkladu poté, co se o tom dozvěděl. Za zvýšení pojistného rizika se považuje změna okolnosti, které byly uvedeny ve smlouvě nebo na které se pojistitel tázal, tak podstatně, že zvyšují pravděpodobnost vzniku pojistné události z výslovně ujed- naného pojistného nebezpečí.
3. Neprodleně oznámit pojistiteli, že předmět pojištění byl pojištěn (u jednoho nebo u více pojistitelů) pro stejný případ vícekrát a zároveň uvést pojistitele, číslo pojistné smlouvy, pojistné částky nebo limity pojistného plnění sjednané v ostatních pojistných smlouvách.
4. Před sjednáním pojištění i v jeho průběhu umožnit pojisti- teli zjištění technického stavu vozidla jeho prohlídkou včet- ně předložení všech dokladů týkajících se vozidla a vlast- nických práv k vozidlu.
5. Umožnit pojistiteli ověření pravdivosti a úplnosti sdělených údajů, jakož i předložených dokladů a věcí.
6. Dbát na to, aby pojistná událost nenastala; zejména ne- smějí řídit pojištěné vozidlo pod vlivem alkoholu, omamné nebo psychotropní látky nebo léku označeného zákazem řídit motorové vozidlo, požívat alkohol, uvedené látky nebo léky ani po nehodě po dobu, do kdy by to bylo na újmu zjištění, zda před jízdou nebo během jízdy tyto požili, a po- rušovat povinnosti směřující k odvrácení nebo zmenšení nebezpečí, které jsou jim uloženy právními předpisy nebo pojistnou smlouvou; stejně tak nesmějí strpět porušování těchto povinností ze strany třetích osob.
7. Udržovat vozidlo v řádném technickém a výrobcem přede- psaném stavu.
8. Při každém opuštění vozidla toto řádně uzamknout a zabez- pečit proti vniknutí a odcizení k tomu výrobcem vozidla urče- ným, jakož i pojistitelem dle čl. 10 těchto VPP HAV předepsa- ným a případně i dohodnutým zabezpečovacím zařízením.
9. Zajistit řádné a průkazné zadokumentování každé škodné události, se kterou je spojen požadavek oprávněné osoby na plnění z pojištění:
a) policií, pokud nahlášení dopravní nehody policii/poli- cistovi je uloženo právním předpisem,
b) inspekcí požární ochrany nebo inspekci životního prostředí, pokud je nahlášení škodné události některé z nich uloženo právním předpisem,
c) policii v případě úmyslného poškození předmětu pojiš- tění, jeho odcizení jako celku nebo jeho částí.
Nesplnění povinností dle písm. a) a b) se považuje za zne- možnění nebo ztížení šetření z viny oprávněné osoby ve smyslu čl. 11 odst. 3 VPP HAV.
Bez splnění povinnosti dle písm. c), tj. oznámit policii po- škození, zničení, odcizení předmětu pojištění nebo jeho části, nevznikne pojistiteli povinnost poskytnout pojistné plnění z pojištění pro případ odcizení nebo vandalismu.
10. Bez zbytečného odkladu, nejpozději však do 3 pracovních dnů, pojistiteli oznámit na adrese www.slavia-pojistovna. cz (on-line), telefonicky na čísle 255 790 111 nebo písemně na adresu Slavia pojišťovna a. s., LPU, Xxxxxxxxx 0, 000 00 Xxxxx 0, že došlo ke škodné události, se kterou je spojen požadavek oprávněné osoby na plnění z pojištění, podat pravdivé vysvětlení o jejím vzniku a rozsahu jejích násled- ků, o právech třetích osob a o jakémkoliv vícenásobném pojištění, předložit potřebné doklady, které si pojistitel vyžádá a umožnit mu pořízení kopií těchto dokladů a po- stupovat způsobem ujednaným ve smlouvě.
11. V případě poškození vozidla, se kterým je spojen požada- vek oprávněné osoby na plnění z pojištění, provést jeho opravu v opravně určené pojistitelem nebo pojistiteli umožnit ve lhůtě 7 pracovních dní od nahlášení škodné události prohlídku poškozeného vozidla a bez jeho souhla-
su neodstraňovat škodu vzniklou na vozidle (opravovat po- škozené vozidlo); to však neplatí, bylo-li odstranění škody nutné z bezpečnostních, hygienických, ekologických nebo jiných závažných důvodů nebo k tomu, aby se rozsah škody nezvětšoval; i v takových případech je však nutné existenci těchto důvodů prokázat a uschovat poškozené části vozi- dla do doby jejich prohlídky pojistitelem.
12. Umožnit pojistiteli provést potřebná šetření o příčinách vzniklé škody, o okolnostech rozhodných pro posouzení nároku na pojistné plnění, jeho rozsahu a výše, včetně pro- hlídky předmětu pojištění, obhlídky místa škodné události, pořízení obrazové dokumentace poškozené věci a místa škodné události, odebrání potřebných vzorků poškoze- ných věcí, zabezpečovacích zařízení pro účely expertního zkoumání, či jiného odborného posouzení.
13. Dojde-li k pojistné události, učinit opatření, aby škoda sou- visející s touto pojistnou událostí se již nezvětšovala.
14. V případě dopravní nehody nepodléhající oznámení policii bez zbytečného odkladu předložit pojistiteli společný zá- znam o nehodě.
15. V případě odcizení vozidla odevzdat pojistiteli doklady od vozidla (zejména technický průkaz), dále veškeré sady klíčů od zámků (i přídavných) včetně ovladačů imobilizéru a dálkového ovládání zámků, které byly výrobcem, prodej- cem či předchozím vlastníkem vozidla společně s vozidlem dodány či dodatečně pořízeny, nebo hodnověrně dolo- žit a na výzvu pojistitele i prokázat, proč tak nelze učinit; ke vzniku povinnosti pojistitele poskytnout pojistné plnění nedojde, pokud se prokáže, že odevzdané klíče nebo ovla- dače k vozidlu nenáležely.
16. Učinit opatření, aby nedošlo k promlčení nebo zániku prá- va na náhradu škody nebo jiné obdobné právo, které podle
§ 2820 Zákoníku přechází na pojistitele.
17. V souvislosti s šetřením pojistné události zplnomocnit v případě potřeby pojistitele k samostatnému jednání se všemi dotčenými orgány a institucemi.
18. Prokázat na výzvu pojistitele provedení oprav, ke kterým došlo na vozidle v době od počátku pojištění.
19. Zabezpečit vůči jinému práva, která na pojistitele přechází, zejména právo na náhradu škody, postih a na vypořádání nebo jiná obdobná práva. Osoba, jejíž právo na pojistitele přešlo, vydá pojistiteli potřebné doklady a sdělí mu vše, co je k uplatnění pohledávky zapotřebí. Zmaří-li přechod prá- va na pojistitele, má pojistitel právo snížit plnění z pojištění o částku, kterou by jinak mohl získat. Poskytl-li již pojistitel plnění, má právo na náhradu až do výše této částky.
20. Pojistník a pojištěný jsou povinni zajistit dodržování povin- ností uvedených v předchozích odstavcích i ze strany všech oprávněných uživatelů vozidla (dále jen „uživatel vozidla“), jakož i dalších účastníků pojištění.
Článek 8 Povinnosti a práva pojistitele
Pojistitel je povinen:
1. Bez zbytečného odkladu po oznámení škodné události za- hájit šetření nutné ke zjištění existence a rozsahu jeho po- vinnosti plnit. Šetření je skončeno sdělením jeho výsledků osobě, která uplatnila právo na pojistné plnění; na žádost této osoby jí pojistitel v písemné formě zdůvodní výši po- jistného plnění, popřípadě důvod jeho zamítnutí.
2. Obsahuje-li oznámení vědomě nepravdivé nebo hrubě zkreslené podstatné údaje týkající se rozsahu oznámené události, anebo zamlčí-li se v něm vědomě údaje týkající se této události, má pojistitel právo na náhradu nákladů účel- ně vynaložených na šetření skutečností, o nichž mu byly tyto údaje sděleny nebo zamlčeny. Má se za to, že pojistitel vynaložil náklady v prokázané výši účelně.
3. Vyvolá-li pojistník, pojištěný nebo jiná osoba, která uplat- ňuje právo na pojistné plnění, náklady šetření nebo jejich zvýšení porušením povinnosti, má pojistitel vůči němu prá- vo na přiměřenou náhradu.
4. Pojistné plnění je splatné do 15 dnů po skončení tohoto šetření. Šetření je skončeno, jakmile pojistitel sdělí jeho vý- sledky oprávněné osobě.
5. Nelze-li ukončit šetření nutná k zjištění pojistné události, rozsahu pojistného plnění nebo k zjištění osoby oprávněné přijmout pojistné plnění do tří měsíců ode dne oznámení, pojistitel oznamovateli sdělí, proč nelze šetření ukončit; požádá-li o to oznamovatel, sdělí mu pojistitel důvody v pí- semné formě. Pojistitel poskytne osobě, která uplatňuje právo na pojistné plnění, na její žádost na pojistné plnění přiměřenou zálohu; to neplatí, je-li rozumný důvod poskyt- nutí zálohy odepřít.
Článek 9
Pojistné plnění a jeho výpočet
1. Při poškození vozidla vzniká oprávněné osobě právo, aby jí pojistitel poskytl částku odpovídající přiměřeným ná- kladům na opravu vozidla, která je v době a místě opravy škodné události obvyklá, sníženou o cenu zbytků nahrazo- vaných částí. Pojistitel určí cenu zbytků v souladu s aktuál- ními podmínkami jejich prodejnosti na trhu.
2. Pojistitel určí výši pojistného plnění při poškození vozidla, jeho části a výbavy jedním z následujících způsobů:
a) Vzniklo-li právo na pojistné plnění z pojistné události, kterou bylo vozidlo poškozeno tak, že přiměřené nákla- dy na jeho opravu jsou menší než 80 % obvyklé ceny, kterou mělo vozidlo bezprostředně před pojistnou udá- lostí, je pojistitel povinen vyplatit částku odpovídající přiměřeným nákladům na opravu poškozeného vozidla.
b) Vzniklo-li právo na pojistné plnění z pojistné události, při které bylo vozidlo odcizeno nebo zničeno, nebo bylo poškozeno tak, že přiměřené náklady na jeho opravu jsou rovny nebo převyšují 80 % obvyklé ceny, kterou mělo vozidlo bezprostředně před pojistnou událostí (tzv. totální škoda), je pojistitel povinen vyplatit částku ve výši obvyklé ceny, kterou mělo vozidlo bezprostřed- ně před pojistnou událostí, sníženou o obvyklou cenu použitelných zbytků vozidla.
3. Pojistné plnění poskytuje pojistitel v penězích v tuzemské měně, pokud nerozhodne o tom, že poskytne naturální plnění (opravou nebo výměnou věci) či plnění v cizí měně prostřednictvím pověřeného subjektu.
4. Pro přepočet cizí měny se použije kurz vyhlášený Českou národní bankou ke dni vzniku škody.
5. U pojištění vozidla, skleněných oken vozidla a výbavy vozi- dla zahrnuté v pojistné částce vozidla je jejich obvyklá cena maximálním limitem plnění pro jednu a všechny pojistné události nastalé během jednoho pojistného roku.
6. Nastala-li škodná událost na čelním skle, resp. skleněných oknech vozidla, je podmínkou výplaty příslušného pojistné- ho plnění předložení faktury za jejich opravu nebo výměnu.
7. Při likvidaci pojistné události vzniklé na audiovizuální tech- nice, navigačních zařízeních a discích kol, je maximální cena těchto prvků stanovena podle jejich specifikace v pojistné smlouvě. Není-li předmětný prvek v pojistné smlouvě speci- fikován přesným označením nebo pořizovací cenou, vychází pojistitel z nejnižší ceny funkčně obdobného dílu, běžně do- stupného na trhu v ČR, bez ohledu na značku výrobce zařízení.
8. Pokud pojistitel v souladu s těmito VPP HAV rozhodne, že poskytne naturální plnění, a přesto byla provedena oprava nebo výměna věci jiným než pojistitelem stanoveným způ- sobem, poskytne pojistitel pojistné plnění jen do té výše, kterou by poskytla, kdyby bylo postupováno podle jejích pokynů.
9. Zbytky poškozených nebo zničených věcí zůstávají ve vlastnictví oprávněné osoby, není-li ujednáno jinak.
10. Je-li oprávněná osoba plátcem daně z přidané hodnoty (dále jen „DPH“) a má ze zákona nárok na odpočet přísluš- né sazby DPH, poskytne pojistitel oprávněné osobě plnění bez DPH; v ostatních případech poskytuje pojistitel plnění včetně DPH.
11. Opravy v zahraničních opravnách a doklady prokazující provedení opravy pojištěného vozidla v těchto opravnách pojistitel uhradí v plné výši, byla-li možnost oprav v zahra- ničí ujednána v pojistné smlouvě nebo s výslovným písem- ným souhlasem pojistitele. V ostatních případech vyplatí pojistitel náklady na opravu ve výši obvyklé v ČR.
12. Pojistitel si vyhrazuje právo neposkytnout pojistné plnění v případě, že k datu vzniku pojistné události bude pojistník v prodlení s placením pojistného.
13. Pojistitel si vyhrazuje právo neposkytnout pojistné plnění v případě, kdy škoda způsobená vandalismem nebyla šet- řena Policií ČR.
14. Pojistitel může pojistné plnění odmítnout, pokud:
a) příčinou pojistné události byla skutečnost, o které se dozvěděla až po vzniku pojistné události a kterou ne- mohla zjistit při sjednávání pojištění nebo jeho změ- ně v důsledku úmyslně nebo z nedbalosti nepravdivě nebo neúplně zodpovězených písemných dotazů, a jestliže by při znalosti této skutečnosti v době uzavře- ní pojistné smlouvy tuto pojistnou smlouvu neuzavřela nebo ji uzavřela za jiných podmínek, nebo
b) pojistník, pojištěný nebo oprávněná osoba nebo oso- ba jednající z jejich podnětu nebo v jejich zastoupení uvede při uplatňování práva na pojistné plnění byť z ne- dbalosti nepravdivé nebo hrubě zkreslené údaje týkající se rozsahu pojistné události nebo podstatné údaje tý- kající se této události zamlčí,
c) nebude souhlasit identifikační údaj a specifikace vo- zidla podle údajů výrobce s údaji v pojistné smlouvě (např. odlišný typ motoru, barva, typ karoserie, rok vý- roby, strana řízení apod.).
15. Dnem doručení oznámení o odmítnutí pojistného plnění z důvodů uvedených v odst. 14, písm. a) a b) tohoto článku pojištění zanikne.
16. V případě, že se pojišťovna o skutečnostech uvedených pod písm. a), b) a c) odst. 14 tohoto článku dozví až po vý- platě pojistného plnění, vzniká pojišťovně právo na vrácení pojistného plnění.
17. Pojistitel má právo odečíst od pojistného plnění splatné pohledávky pojistného nebo jiné pohledávky z pojištění a má právo použít přeplatek pojistného na úhradu splat- ných pohledávek na jiné smlouvě u stejného pojistníka.
Článek 10 Zabezpečení vozidla
1. Pojistitel může podmínit přijetí vozidla do pojištění pro pří- pad odcizení a vandalismu zabezpečením vozidla zabezpe- čovacími systémy, které znesnadňují jeho odcizení.
2. Pojistitel uznává tyto prvky zabezpečovacích systémů:
a) Aktivní vyhledávání – aktivní vyhledávací elektronický zabezpečovací systém okamžitě informující prostřed- nictvím signálu operátora zabezpečovacího systému o neoprávněném vniknutí do vozidla či o jeho odcizení a umožňující prostřednictvím příslušného signálu, resp. lo- kalizátoru, vozidlo vyhledat, a to minimálně na území ČR.
b) Alarm – elektronické aktivní zabezpečovací zařízení pevně zabudované ve vozidle signalizující akusticky nebo opticky pokus o neoprávněný vstup do vozidla, případně zároveň zabraňující jeho rozjezdu blokováním motoru.
c) Imobilizér – elektronický zabezpečovací systém ve vo- zidle integrovaný, který znemožňuje činnost motoru, pokud není deaktivován správným způsobem.
d) Mechanické – mechanický zabezpečovací systém pev- ně spojený s karoserií vozidla, který při uzamčení blo- kuje převody vozidla (dále jen„mechanický systém“). Za mechanický systém se nepovažuje automatická převo- dovka, různá provedení odnímatelných pák na volant, mezi volant a pedály nebo mezi řadicí páku a parkovací (ruční) brzdu.
e) Pasivní vyhledávání – pasivní vyhledávací elektronický zabezpečovací systém okamžitě informující prostřed-
nictvím signálu vlastníka vozidla či jeho provozovatele o neoprávněném vniknutí do vozidla či o jeho odcizení a umožňující prostřednictvím signálu vozidlo vyhledat, a to minimálně na území ČR.
f ) Značení skel – bezpečnostní značení skel se rozumí tzv. pískování nebo leptání speciálního kódu či VINu na všechna skla na vozidle specializovaným systémem s následným zpracováním dat o takto označených vozi- dlech. Jako bezpečnostní značení skel nelze uznat VIN na palubní desce pouze viditelné pod čelním sklem..
3. Veškeré zabezpečovací systémy uvedené v předchozím od- stavci musí mít odpovídající atesty a povolení pro montáž do příslušného typu vozidla a musí být instalovány subjek- tem majícím k jejich instalaci potřebnou autorizaci.
4. Pojistník je povinen pojistiteli na požádání prokázat, že požadované zabezpečovací systémy jsou nainstalované, funkční a aktivovány.
5. Oprávněná osoba je povinna prokázat, že byla prováděna kontrola funkčnosti zabezpečovacích systémů v souladu s pokyny výrobce.
6. Pokud je vozidlo zabezpečeno lépe, než požaduje pojisti- tel, může být tato skutečnost zohledněna slevou na pojist- ném podle aktuálně platných pravidel pojistitele.
7. Pokud je za instalaci zabezpečovacího systému poskytová- na sleva na pojistném, je pojistné v pojistné smlouvě uve- deno se započtením příslušné slevy.
Článek 11
Snížení nebo odmítnutí pojistného plnění
1. Bylo-li v důsledku porušení povinnosti pojistníka nebo po- jištěného při jednání o uzavření smlouvy nebo o její změně ujednáno nižší pojistné, má pojistitel právo pojistné plnění snížit o takovou část, jaký je poměr pojistného, které obdr- žel, k pojistnému, které měl obdržet.
2. Poruší-li pojistník nebo pojištěný povinnost oznámit zvý- šení pojistného rizika a nastala-li po této změně pojistná událost, má pojistitel právo snížit pojistné plnění úměrně k tomu, jaký je poměr pojistného, které obdržel, k pojistné- mu, které by měl obdržet, kdyby se byl o zvýšení pojistného rizika z oznámení včas dozvěděl.
3. Mělo-li porušení povinnosti pojistníka, pojištěného nebo jiné osoby, která má na pojistné plnění právo, podstat- ný vliv na vznik pojistné události, její průběh, na zvětšení rozsahu jejích následků nebo na zjištění či určení výše po- jistného plnění, má pojistitel právo snížit pojistné plnění úměrně k tomu, jaký vliv mělo toto porušení na rozsah po- jistitelovy povinnosti plnit.
4. Pojistitel je oprávněn pojistné plnění vždy snížit:
a) při nesplnění povinnosti vyplývající z čl. 7 odst. 9 písm.
a) a b), 10 až 19 těchto VPP HAV,
b) při nesplnění povinnosti při každém opuštění vozidla toto řádně uzamknout a zabezpečit proti vniknutí a od- cizení k tomu výrobcem vozidla určeným, jakož i pojisti- telem předepsaným, případně i dohodnutým zabezpe- čovacím zařízením dle čl. 10 těchto VPP HAV,
c) pokud se zabezpečovací vyhledávací zařízení dle čl. 10 písm. c) a d) těchto VPP HAV, za jehož instalaci ve vo- zidle byla pojistníkovi poskytována sleva z pojistného, neprojeví v případě pojistné události způsobené odci- zením vozidla jako dostatečně funkční – bezprostředně neinformuje určené osoby o neoprávněném vniknutí do vozidla, resp. o jeho odcizení a tyto osoby neučiní potřebná opatření k neprodlenému vyhledání vozidla,
d) pokud k odcizení vozidla došlo nebo mohlo dojít za po- užití klíčů nebo ovladačů od vozidla, kterých se pacha- tel zmocnil jinak než loupeží nebo krádeží vloupáním.
5. Pojistitel může pojistné plnění odmítnout:
a) byla-li příčinou pojistné události skutečnost, o které se dozvěděl až po vzniku pojistné události, kterou při sjed- návání pojištění nebo jeho změny nemohl zjistit v dů- sledku zaviněného porušení povinnosti stanovené v § 2788 Zákoníku a pokud by při znalosti této skutečnosti
při uzavírání smlouvy tuto smlouvu neuzavřel nebo po- kud by ji uzavřel za jiných podmínek,
b) pokud oprávněná osoba při uplatňování práva na po- jistné plnění z pojištění vědomě uvede nepravdivé nebo hrubě zkreslené údaje týkající se rozsahu pojistné událos- ti nebo podstatné údaje týkající se této události zamlčí.
Dnem doručení oznámení o odmítnutí pojistného plnění oprávněné osobě pojištění zanikne.
Článek 12 Systém bonus/malus
1. Pojistitel za podmínek uvedených v tomto článku poskyt- ne slevu na pojistném (bonus) nebo uplatní přirážku k po- jistnému (malus) na další pojistné období podle toho, zda v uplynulém pojistném období nastala či nenastala pojist- ná událost.
2. Bonus, resp. malus se vztahuje k pojistníkovi.
3. Bonus se přiznává, resp. malus se uplatňuje vždy k datu po- čátku pojistného období následujícího po uplynutí hodno- ceného pojistného období. Pojistitel následně upraví výši pojistného na další pojistné období.
4. Pro přiznání bonusu nebo uplatnění malusu je rozhodující doba bezeškodného trvání pojištění, která se počítá v ce- lých ukončených měsících.
5. Za každou pojistnou událost v pojistném období sníží po- jistitel dobu bezeškodného trvání pojištění o 36 měsíců.
6. Bonus, resp. malus zohledňuje celkové předcházející be- zeškodné trvání havarijního pojištění slevou na pojistném nebo přirážkou k pojistnému a nabývá těchto hodnot:
Kód stupně bonusu/malusu | Doba bezeškodného trvání pojištění | Přirážka k pojistnému | Sleva na pojistném |
B10 | 120 a více | 50 % | |
B9 | 108 až 119 | 45 % | |
B8 | 96 až 107 | 40 % | |
B7 | 84 až 95 | 35 % | |
B6 | 72 až 83 | 30 % | |
B5 | 60 až 71 | 25 % | |
B4 | 48 až 59 | 20 % | |
B3 | 36 až 47 | 15 % | |
B2 | 24 až 35 | 10 % | |
B1 | 12 až 23 | 5 % | |
Z-základní pojistné | 0 až 11 | 0 % | 0 % |
M1 | -1 až -12 | 5 % | |
M2 | -13 až -24 | 15 % | |
M3 | -25 až -36 | 35 % | |
M4 | -37 až -48 | 70 % | |
M5 | -49 až -60 | 100 % | |
M6 | Méně než -61 | 150 % |
7. Při uzavírání pojistné smlouvy se přiznává bonus nebo uplatňuje malus způsobem určeným pojistitelem, a to buď na základě předložení potvrzení o době trvání pojiš- tění odpovědnosti a bezeškodném trvání předcházejícího pojištění, kterého bylo dosaženo u předchozího pojistitele (předchozích pojistitelů) členů ČKP nebo na základě údajů uvedených pojistníkem v pojistné smlouvě od pojistitele, který je členem ČKP nebo na základě údajů o době trvá- ní předcházejících pojištění uvedených v databázi České kanceláře pojistitelů (dále jen„ČKP“). V případě, že pojistník pojistiteli nedoručí originál potvrzení o době trvání pojiš- tění odpovědnosti a jeho bezeškodném trvání pojištění do 1 měsíce od data počátku pojištění nebo údaje na do- ručeném potvrzení budou menší než údaje uvedené v po- jistné smlouvě jako „Převáděcí bonus“ nebo „Převáděný malus“ nebo údaje z databáze ČKP budou menší než údaje
uvedené v pojistné smlouvě, má pojistitel právo upravit pojistné od počátku pojištění tak, jak by jej stanovil, kdyby mu v době sjednání pojištění byly tyto skutečnosti známy. V případě, že tyto údaje budou vyšší než údaje uvedené na pojistné smlouvě, má pojistitel právo upravit pojistné k nejbližšímu výročí pojistné smlouvy již podle mu zná- mých skutečností. Potvrzení o bezeškodném trvání pojiště- ní od předchozího pojistitele může být nahrazeno výpisem z databáze ČKP, pokud o tom pojistitel rozhodne.
8. Pojistitel může rozhodnout o nepříznání bonusu, pokud předchozí pojištění odpovědnosti zaniklo z důvodu nepla- cení pojistného.
9. Pojistné události, které ovlivňují dobu bezeškodného trvá- ní pojištění, vzniklé v období po sdělení nové výše pojistné- ho na další pojistné období budou pojistitelem zohledněny při přiznání bonusu nebo uplatnění malusu v následujícím pojistném období.
10. V případě, že se pojistitel dozví o vzniku pojistné události nebo ukončí šetření pojistné události již vniklé poté, co sta- novil nižší pojistné na další pojistné období, má vůči pojist- níkovi právo na úhradu té části pojistného, která odpovídá rozdílu mezi pojistným, které by stanovil, jestliže by se včas dozvěděl o této skutečnosti, a stanoveným pojistným.
11. Na základě předložení potvrzení o době trvání pojištění odpovědnosti a bezeškodném trvání předcházejícího po- jištění ze zahraničí, kterého bylo dosaženo u předchozího pojistitele (předchozích pojistitelů) nebo na základě údajů uvedených pojistníkem v pojistné smlouvě ze zahraničí má pojistitel právo nepřiznat bezeškodné trvání doložené dle těchto dokumentů, není-li ve smlouvě ujednáno jinak.“
Článek 13 Spoluúčast na škodě
1. Pojištění se sjednává se spoluúčastí oprávněné osoby na škodě (dále též „spoluúčast“).
2. Spoluúčastí se rozumí částka, kterou se oprávněná osoba podílí na úhradě škody vzniklé pojistnou událostí.
3. Spoluúčast se určuje procentním vyjádřením nebo absolutní částkou, nebo je určena kombinací obou těchto parametrů.
4. Výše spoluúčasti, resp. způsob jejího výpočtu, je uvedena v pojistné smlouvě.
5. Nepřevýší-li výše škody sjednanou spoluúčast, pojistitel pojistné plnění neposkytne.
6. Nastane-li v průběhu trvání pojištění pojistná událost, upravuje se sjednaná spoluúčast následujícím způsobem:
a) Při první pojistné události se sjednaná spoluúčast nemění.
b) Při druhé a další pojistné události se sjednaná spolu- účast zvyšuje na dvojnásobek.
Ustanovení tohoto odstavce neplatí, pokud od vzniku po- slední pojistné události uplynulo období delší než 1 rok.
Článek 14 Zachraňovací náklady
1. Osoby, uvedené v § 2819 Zákoníku, které účelně vynaložily náklady:
a) při odvrácení vzniku bezprostředně hrozící pojistné události nebo na zmírnění následků již nastalé pojistné události, mají proti pojistiteli právo na náhradu těchto nákladů až do částky odpovídající 10 % ze sjednané po- jistné částky nebo limitu pojistného plnění; za bezpro- středně hrozící pojistnou událost se považuje takový stav, kdy se objektivně jedná o nepochybný stav nebo pravděpodobný stav hraničící s jistotou, že k pojistné události neprodleně dojde,
b) při plnění povinnosti odklidit pojistnou událostí poško- zený majetek nebo jeho zbytky z důvodů hygienických, ekologických či bezpečnostních, mají proti pojistiteli právo na jejich náhradu až do částky odpovídající 1 % ze sjednané pojistné částky nebo limitu pojistného plnění.
2. Limity uvedené v odst. 1 písm. a) a b) tohoto článku se ne- vztahují na náklady na záchranu života nebo zdraví osob, kdy osoby, které takové náklady vynaložily, mají proti pojistiteli
právo na náhradu těchto nákladů až do částky odpovídající 30 % sjednané pojistné částky nebo limitu pojistného plnění.
3. Limity uvedené v odst. 1 a 2 platí v součtu pro všechny oso- by, které daný druh nákladů vynaložily.
Článek 15
Souhlas pojistníka se zpracováním osobních údajů
Pojistník uzavřením pojistné smlouvy stvrzuje, že:
1. byl poučen o tom, že poskytnutí osobních údajů pojistiteli v rozsahu, ve kterém je pojistitel povinen tyto údaje zpra- covávat na základě příslušných platných právních před- pisů, je dobrovolné a že poskytnutí některých, zejména adresních a identifikačních údajů, je nezbytné pro uzavření smlouvy a pro plnění práv a povinností z ní vyplývajících,
2. poskytnutí ostatních osobních údajů, které umožnil zazna- menat (např. do smlouvy), bude považováno za výslovné udělení souhlasu s jejich správou a zpracováním, a to až do okamžiku prokazatelného odvolání tohoto souhlasu,
3. uděluje pojistiteli souhlas, aby jeho údaje adresní a iden- tifikační a poskytnuté údaje o zdravotním stavu byly zpracovávány pojistitelem a jeho smluvními zpracovateli splňujícími podmínky zákona č. 101/2000 Sb., o ochraně osobních údajů ve znění pozdějších předpisů, pro účely pojišťovací činnosti a dalších činností vymezených záko- nem č. 277/2009 Sb., o pojišťovnictví ve znění pozdějších předpisů, a to po dobu nezbytně nutnou k zajištění práv a povinností plynoucích ze závazkového vztahu a dále po dobu vyplývající z obecně závazných právních předpisů,
4. byl ve smyslu zákona č. 101/2000 Sb., o ochraně osobních údajů ve znění pozdějších předpisů, informován o svých právech a o povinnostech pojistitele, zejména o právu přístupu k osobním údajům, jakož i o dalších právech dle těchto předpisů,
5. uděluje pojistiteli souhlas s předáním a poskytováním osobních údajů smluvním partnerům (zajišťovnám a sub- jektům poskytujícím oprávněným osobám příslušné asi- stenční služby) v souladu s právními předpisy pro účely a po dobu, jež jsou uvedeny výše,
6. uděluje pojistiteli souhlas s tím, aby byl v záležitostech pojist- ného vztahu nebo v záležitosti nabídky pojišťovacích a sou- visejících finančních služeb pojistitele nebo nabídky služeb a jiných obchodních sdělení spolupracujících obchodních partnerů kontaktován písemnou, elektronickou nebo i jinou formou, při využití poskytnutých osobních údajů,
7. zároveň sdělením elektronického kontaktu uděluje sou- hlas, aby byl kontaktován elektronickou formou i v záleži- tostech týkajících se dříve sjednaných pojištění,
8. pro případ škodné události zprošťuje státní zastupitelství, policii a další orgány činné v trestním řízení, hasičský zá- chranný sbor, lékaře, zdravotnická zařízení a záchrannou službu povinnost mlčenlivosti,
9. zmocňuje pojistitele, resp. jím pověřenou osobu, aby ve všech řízeních probíhajících v souvislosti se škodnou událostí mohl nahlížet do soudních, policejních, případně jiných úředních spisů a pořizovat z nich kopie či výpisy,
10. zmocňuje pojistitele k nahlédnutí do podkladů jiných po- jišťoven v souvislosti s šetřením škodných událostí a s vý- platou pojistných plnění,
11. výše uvedené souhlasy a zmocnění se vztahují i na dobu po smrti pojistníka.
Článek 16 Doručování písemností
1. Písemná podání účastníků pojištění jsou účinná dnem je- jich doručení.
2. Pokud nejsou písemnosti pojistitele doručeny účastníku pojištění proto, že je odmítl převzít, považují se za doru- čené dnem, kdy bylo jejich převzetí odmítnuto. V případě vrácení zásilky poštou zpět pojistiteli po uplynutí lhůty pro převzetí stanovené poštovními podmínkami držitele
poštovní licence je dnem doručení písemnosti první den stanovené lhůty. V případě vrácení zásilky poštou zpět pojistiteli, aniž by zásilka byla adresátovi uložena, je dnem doručení písemnosti den vrácení zásilky zpět pojistiteli.
3. Předcházející ustanovení tohoto článku se týkají písemnos- tí v listinné podobě.
4. Písemnost odeslaná adresátovi na jeho elektronickou ad- resu (e-mail) nebo jiným prostředkem elektronické komu- nikace (např. SMS prostřednictvím mobilního telefonu) se považuje za doručenou dnem odeslání.
Článek 17 Výkladová ustanovení
1. Asistenční služba je zajištění, zorganizování a úhrada poskyt- nutých asistenčních služeb v rozsahu specifikovaném v pří- slušných doplňkových pojistných podmínkách a/nebo pojist- né smlouvě spojených s odstraněním následků nehody, která postihla pojištěné vozidlo. Z titulu asistenční služby se nehradí nahrazovaný materiál ani náklady na opravu vozidla postiže- ného poruchou nebo nehodou, pokud není uvedeno jinak.
2. Autorizovaný servis (opravna) je servis, jehož jméno (ob- chodní firma) je uvedeno v seznamu opraven, který je dodávaný spolu s továrně novým vozidlem dané značky a typu. Autorizovaným servisem může být rovněž servis nemající specializaci na tovární značku, ale specializující se na konkrétní typ oprav.
3. Cena obvyklá (též „obvyklá cena“) je cena, která by byla do- sažena při prodeji stejné, popř. obdobné věci nebo při po- skytování stejné nebo obdobné služby v obchodním styku v tuzemsku k datu ocenění. Přitom se zvažují všechny skuteč- nosti, které mají na cenu vliv, avšak do její výše se nepromítají vlivy mimořádných okolností trhu, osobní poměry prodáva- jícího nebo kupujícího ani vliv zvláštní obliby. Mimořádnými okolnostmi trhu se rozumějí například stav tísně prodávají- cího nebo kupujícího, důsledky přírodních či jiných kalamit. Osobními poměry se rozumějí zejména vztahy majetkové, rodinné nebo jiné osobní vztahy mezi prodávajícím a kupu- jícím. Zvláštní oblibou se rozumí zvláštní hodnota přikládaná věci nebo službě vyplývající z osobního vztahu k nim.
4. Dostatečný důkaz o rozsahu pojistné události je i uscho- vání vyměněných poškozených dílů, jejich popis doplněný o fotografický či filmový materiál, videozáznam, svědectví třetích osob apod.
5. Havárie je poškození nebo zničení pojištěné věci nebo její části nahodilou událostí v důsledku působení vnějších sil, např. střetem, nárazem, pádem. Havárií se rovněž rozumí poškození nebo zničení pojištěné věci nebo její části úmysl- ným jednáním (zásahem) cizí osoby, tzv. vandalismus.
6. Identifikační údaj vozidla je VIN (Vehicle Identifi cation Num- ber), který odpovídá údaji uvedenému v pojistné smlouvě. Není-li VIN vozidlu přidělen, potom se identifikačním údajem vozidla rozumí číslo karoserie, číslo rámu nebo číslo motoru, které odpovídají údajům uvedeným v pojistné smlouvě.
7. Krádež je zmocnění se věci s úmyslem nakládat s ní jako s věcí vlastní, při kterém pachatel prokazatelně překonal překážky nebo opatření chránící věc před odcizením. Pod- mínka prokázání překonání překážky neplatí, bylo-li odci- zeno celé vozidlo nebo byl-li pachatel krádeže pravomoc- ným rozhodnutím uznán vinným.
8. Krupobití je jev, při kterém kousky ledu různého tvaru, velikosti, váhy a hustoty vytvořené v atmosféře dopadají na věc a tím dochází k jejímu poškození nebo zničení.
9. Xxxxxx je přivlastnění si pojištěné věci tak, že pachatel po- užil násilí nebo pohrůžky bezprostředního násilí.
10. Neoprávněné užívání vozidla je neoprávněné zmocnění se věci v úmyslu ji přechodně užívat.
11. Oprávněná osoba je osoba, které vzniklo právo na pojistné plnění. Oprávněná osoba může být osoba shodná s osobou pojištěného, pojistníka, popř. jiná osoba uvedená v pojist- né smlouvě nebo v doplňkových pojistných podmínkách, která má oprávněnou potřebu ochrany před následky na- hodilé skutečnosti vyvolané pojistným nebezpečím.
12. Pojistné běžné je pojistné stanovené za pojistné období.
13. Pojistné jednorázové je pojistné stanovené na celou dobu, na kterou bylo pojištění sjednáno.
14. Pojistné nebezpečí je možná příčina vzniku pojistné udá- losti.
15. Pojistné období je časové období ujednané v pojistné smlouvě, za které se platí pojistné.
16. Pojistné riziko je míra pravděpodobnosti vzniku pojistné události vyvolané pojistným nebezpečím.
17. Pojistnými roky jsou časové úseky v délce jednoho roku, postupně na sebe navazující, z nichž první začíná dnem uvedeným v pojistné smlouvě jako počátek pojištění a dal- ší začínají výročním dnem počátku pojištění; posledním dnem každého pojistného roku je den předcházející výroč- nímu dni počátku pojištění.
18. Pojistná událost je nahodilá skutečnost blíže označená v pojistné smlouvě, se kterou je spojen vznik povinnosti pojistitele poskytnout pojistné plnění.
19. Požár je oheň v podobě plamene, který vznikl mimo určené ohniště nebo je opustil a šíří se vlastní silou. Požárem však není žhnutí a doutnání s omezeným přístupem kyslíku, ja- kož i působení užitkového ohně a jeho tepla. Požárem dále není působení tepla při zkratu v elektrickém vedení (zaříze- ní), pokud se plamen zkratem dále nerozšířil.
20. Přiměřený náklad na opravu je uvedení poškozeného vo- zidla do stavu bezprostředně před pojistnou událostí, při využití technologie opravy předepsané výrobcem vozidla, sazeb normohodin za položky práce odpovídající cenám obvyklým v daném místě a čase a náhradních dílů ve stejné nebo totožné kvalitě jako díly dodávané výrobcem vozidla na trh v ČR.
21. Spoluúčast na škodě je částka ujednaná v pojistné smlou- vě, kterou se oprávněná osoba podílí na pojistném plnění. Spoluúčast na škodě může být vyjádřena pevnou částkou, procentem nebo kombinací obou způsobů.
22. Škody vzniklé následkem působení jaderné energie jsou škody vzniklé:
a) z ionizujícího záření nebo kontaminacemi radioaktivi- tou z jaderného paliva nebo jaderného odpadu anebo ze spalování jaderného paliva,
b) z radioaktivních, toxických nebo jinak riskantních ane- bo kontaminujících vlastností nukleárního zařízení, reaktoru nebo nukleární montáže nebo nukleárního komponentu,
c) z působení zbraně využívající atomové nebo nukleární štěpení, syntézu nebo jinou podobnou reakci, radioak- tivní síly nebo materiály.
23. Totální škoda je stav, kdy vozidlo bylo odcizeno nebo bylo zničeno, nebo bylo poškozeno tak, že přiměřené náklady na jeho opravu jsou rovny nebo převyšují 80 % obvyklé ceny, kterou mělo vozidlo bezprostředně před pojistnou událostí.
24. Úder blesku je bezprostřední přechod blesku (atmosféric- kého výboje) na věci.
25. Vandalismus je škoda na pojištěném vozidle způsobená úmyslným jednáním pachatele, za podmínky, že tato udá- lost byla šetřena policií bez ohledu na to, zda pachatel byl nebo nebyl zjištěn.
26. Věci na sobě nebo při sobě je soubor věcí (oblečení, věci osobní potřeby apod.), které má fyzická osoba běžně na sobě nebo při sobě s přihlédnutím k účelu cesty a kli- matickým podmínkám. Věci na sobě nebo při sobě není náklad vozidla.
27. Vichřice je atmosférický podmíněný pohyb vzduchu o rychlosti nejméně 20,8 m/s.
28. VIN je zkratka pro anglický výraz pro identifikační údaj vo- zidla (Vehicle Identification Number).
29. Vozidlo je silniční motorové i nemotorové vozidlo, jeho čás- ti a příslušenství tvořící jeho výbavu, kterému je na základě platného technického průkazu přidělována oprávněnými orgány České republiky česká registrační značka, není-li v pojistné smlouvě stanoveno jinak.
30. Výbava vozidla jsou prvky, které jsou ve vozidle zabudovány nebo jsou s vozidlem pevně spojeny a jsou určeny zpravidla ke zvýšení komfortu cestování. Prvky pojistitel zahrne do vý- bavy po předložení dokladů za nákup nebo nákup a montáž těchto prvků. Stejně tak je tyto doklady nezbytné předložit při likvidaci škody. Bez předložení těchto dokladů bude případná likvidace provedena s využitím ceníků pojistiteli dostupných. Rozlišují se prvky výbavy zahrnuté v pojistné částce vozidla, prvky zvláštní výbavy a dále prvky, které do výbavy vozidla zahrnout a pojistit nelze. Do výbavy vozidla nelze zahrnovat a pojistit nelze přenosné prvky (např. střešní boxy, nosiče kol, přenosné navigace, telefony a zařízení pro reprodukci obrazu a zvuku, které nejsou pevně spojené s vozidlem) a speciální nástavby – na ně se pojištění nevztahuje.
31. Obvyklá výbava vozidla – výbava zahrnutá v pojistné část- ce vozidla je tvořena:
a) prvky, které jsou pro provoz vozidla příslušnými právní- mi předpisy anebo na jejich základě předepsány;
b) prvky, které jsou ve vozidle zabudovány nebo jsou s vozi- dlem pevně spojeny a odpovídají příslušnému výrobcem stanovenému stupni výbavy pro daný model vozidla;
c) prvky výbavy ve vozidle zabudované nebo s vozidlem pevně spojené, které přesahují rámec písm. a) a písm. b), jestliže jejich identifikace jednoznačně vyplývá z kupní smlouvy a faktury za koupi nového vozidla od autorizovaného dealera.
32. Zvláštní výbava vozidla jsou prvky, které jsou ve vozidle za- budovány nebo jsou s vozidlem pevně spojeny, u kterých nelze prokázat, že byly součástí výbavy vozidla při jeho prvním prodeji, a které může pojištěný v pojistné smlouvě pojistit jen doplňkovým pojištěním – samostatně, nad rá- mec prvků zahrnutých v pojistné částce vozidla. Je to např. audiovizuální technika (autorádia, zesilovače, zobrazovací jednotky, speciální reprosoustavy), lednice, televizor, tu- nikové doplňky (spoilery, plastové lišty prahů, speciální masky vozů, výfukové systémy, nestandardní disky a pne- umatiky), speciální úprava podvozků nebo motorů vozidel, grafická úprava laku karoserie, reklamní polepy, tónování skel dodatečně upravované nebo montované firmami, které se specializují na individuální úpravu vozidel, případ- ně jsou tyto úpravy provedeny svépomocí.
33. Výbuch je náhlý ničivý projev tlakové síly spočívající v rozpínavosti plynů nebo par. Za výbuch se pro účely po- jištění nepovažuje reakce ve spalovacím prostoru motorů a v jiných zařízeních, ve kterých se energie výbuchu záměr- ně využívá.
34. Výročním dnem počátku pojištění je takový den po datu po- čátku pojištění, který se pojmenováním měsíce a pořadím dne v měsíci shoduje s datem počátku pojištění uvedeným v pojistné smlouvě; není-li takový den v příslušném měsíci, výročním dnem je poslední den příslušného měsíce.
35. Zničení vozidla je stav, kdy vozidlo přestalo fyzicky existo- vat (např. shoření vozidla, úplná destrukce vozidla). Roz- hodným dnem, kdy vozidlo přestalo fyzicky existovat, je den uvedený v potvrzení o převzetí autovraku vystaveném provozovatelem zařízení ke sběru autovraků podle přísluš- ných právních předpisů.
36. Živelní událost je požár, výbuch, bezprostřední úder bles- ku, zřícení skal, zemin nebo lavin, pád stromů nebo stožárů, krupobití, povodeň nebo záplava a vichřice, není-li ujedná- no něco jiného.
Článek 18 Závěrečná ustanovení
Pojištění sjednané na základě pojistné smlouvy, jejíž součástí jsou tyto pojistné podmínky, se řídí právním řádem České re- publiky a pro řešení sporů vzniklých při tomto pojištění jsou příslušné soudy České republiky. Toto platí rovněž pro pojistná rizika v zahraničí, pokud právní předpisy státu, kde je pojistné riziko umístěno, nestanoví použití svých předpisů.
Tyto VPP jsou platné od 15. 2. 2016
Doplňkové pojistné podmínky pro pojištění skel DPP SKL 02/2016
Obsah: Článek 1 Úvodní ustanovení Článek 2 Pojistná událost Článek 3 Předmět pojištění
Článek 4 Limit plnění a spoluúčast pojištěného Článek 5 Počátek a zánik pojištění, pojistné Článek 6 Povinnosti pojistníka a pojištěného Článek 7 Další povinnosti pojištěného
Článek 8 Důsledky porušení povinností
Článek 1 Úvodní ustanovení
1. Pojištění podle těchto doplňkových pojistných podmínek (dále jen„DPP“) se řídí příslušnými platnými právními před- pisy, Všeobecnými pojistnými podmínkami pro pojištění odpovědnosti za újmu způsobenou provozem vozidla VPP POV 02/2016 (dále jen„VPP POV“) a ustanoveními příslušné pojistné smlouvy.
2. Pojištění podle těchto DPP je pojištění soukromé a sjedná- vá se jako pojištěni škodové pro pojistná nebezpečí uvede- ná v těchto DPP.
3. Je-li vozidlo pojištěno podle VPP POV („pojištění odpo- vědnosti“), lze pro toto vozidlo sjednat pojištění podle těchto DPP.
4. Ujednání pojistné smlouvy mají přednost před DPP. Usta- novení DPP mají přednost před ustanoveními VPP POV 02/2016 a ustanovení VPP POV 02/2016 mají přednost před ustanoveními právních předpisů.
Článek 2 Pojistná událost
1. Pojistnou událostí je poškození nebo zničení okenních skel vozidla (včetně čelního skla).
2. Pojištění se nevztahuje na odcizení skel vozidla, na ško- dy na věcech spojených se skly vozidla (např. dálniční známky, ochranné folie, clony, apod.), na škody související (např. poškození laku, čalounění apod.), na škody vznik- lé poškozením nebo zničením skel vozidla přepravova- ným nákladem, škody vzniklé na střešním skle vozidla a na zpětných zrcátkách.
Článek 3 Předmět pojištění
1. Předmětem pojištění je pojištění skleněných oken vozidla.
Článek 4
Limit plnění a spoluúčast pojištěného
1. Limit plnění sjednaný v pojistné smlouvě se vztahuje na jed- nu a všechny pojistné události nastalé v jednom pojistném roce a je uveden v pojistné smlouvě stejně jako spoluúčast.
2. V případě vzniku škody na skle vozidla pojištěného podle těchto DPP, vzniká oprávněné osobě právo, aby jí pojistitel poskytl takové plnění, které odpovídá účelně vynaloženým nákladům na odstranění této škody.
3. Ujednává se, že o technologii opravy poškozeného skla roz- hoduje pojistitel.
4. Součet pojistných plnění vyplacených za předmět pojištění z pojistných událostí nastalých v průběhu jednoho pojist- ného roku (je-li pojištění sjednáno na dobu kratší, v prů- běhu doby trvání pojištění) nesmí přesáhnout limit plnění uvedený v pojistné smlouvě.
5. Jestliže má pojištěný nárok na odpočet DPH, poskytne po- jistitel plnění bez DPH.
6. Pojistitel má právo odečíst od pojistného plnění splatné pohledávky pojistného nebo jiné pohledávky z pojištění a má právo použít přeplatek pojistného na úhradu splat- ných pohledávek na jiné smlouvě u stejného pojistníka.“
Článek 5
Počátek a zánik pojištění, pojistné
1. Počátek pojištění podle těchto DPP je shodný s počátkem pojištění uvedeným v příslušné smlouvě, není-li ujednáno jinak.
2. Zánik pojištění podle těchto DPP je shodný se zánikem příslušné smlouvy.
3. Pojištění podle těchto DPP je sjednáno tehdy, když v pří- slušné smlouvě, resp. na návrhu na uzavření pojistné smlouvy, je vyznačeno sjednání tohoto pojištění.
4. Výše pojistného a jeho splatnost se stanovuje podle sa- zebníku pojistitele a je uvedena v příslušné smlouvě.
Článek 6
Povinnosti pojistníka a pojištěného
Vedle povinností stanovených v právních předpisech má po- jistník a pojištěný tyto další povinnosti:
a) oznámit pojistiteli další pojistitele, u nichž je pojištěn proti témuž pojistnému nebezpečí; zároveň je povinen uvést pojistné částky nebo limity pojistného plnění sjednané v dalších pojistných smlouvách,
b) dbát, aby pojistná událost nenastala, zejména ne- smí porušovat povinnosti směřující k odvrácení nebo zmenšení nebezpečí, které jsou mu uloženy právními předpisy nebo na jejich základě, nebo povinnosti, které na sebe převzal pojistnou smlouvou,
c) nesmí strpět porušování těchto povinností ze strany třetích osob,
d) nastane-li škodná událost, která by mohla být událost pojistnou, je dále povinen:
- učinit veškerá opatření, která zabrání zvětšování již vzniklé škody,
- neměnit stav způsobený událostí, pokud k tomu po- jistitel nedal souhlas,
- zabezpečit dostatečné důkazy o rozsahu poškození, např. provedeným šetřením policií nebo jinými po- věřenými orgány, a
- pořídit dostatečné důkazy o rozsahu poškození fo- tografickým a/nebo fi lmovým záznamem apod.;
e) oznámit událost, která by mohla být událostí pojistnou, bez zbytečného odkladu pojistiteli.
Článek 7
Další povinnosti pojištěného
Kromě povinností uvedených v Článku 9 VPP POV, je pojištěný povinen pojistiteli a/nebo pojistitelem pověřené osobě:
a) umožnit veškerá šetření nezbytná pro posouzení náro- ku na pojistné plnění a jeho výši,
b) předložit doklady (fotodokumentaci apod.), které si vy- žádá, a umožnit pořízení kopií těchto dokladů,
c) umožnit prohlídku poškozeného vozidla a postupovat v souladu s pokyny této osoby.
Článek 8
Důsledky porušení povinností
Při porušení povinností stanovených v článku 6 a 7 těchto DPP může pojistitel snížit pojistné plnění úměrně tomu, jaký vliv mělo toto porušení na povinnost pojistitele plnit.
Tyto DPP jsou platné od 15. 2. 2016
Doplňkové pojistné podmínky pro pojištění živelních nebezpečí DPP ŽIV 02/2016
Obsah:
Článek 1 Úvodní ustanovení
Článek 2 Pojistná nebezpečí, pojistná událost
Článek 3 Předmět pojištění
Článek 4 Limit plnění a spoluúčast pojištěného Článek 5 Počátek a zánik pojištění, pojistné Článek 6 Povinnosti pojistníka a pojištěného Článek 7 Další povinnosti pojištěného
Článek 8 Důsledky porušení povinností
Článek 9 Pojistné plnění
Článek 10 Výklad pojmů
Článek 1 Úvodní ustanovení
1. Pojištění podle těchto doplňkových pojistných podmínek (dále jen„DPP“) se řídí příslušnými platnými právními před- pisy, Všeobecnými pojistnými podmínkami pro pojištění odpovědnosti za újmu způsobenou provozem vozidla VPP POV 02/2016 (dále jen„VPP POV“) a ustanoveními příslušné pojistné smlouvy.
2. Pojištění podle těchto DPP je pojištění soukromé a sjedná- vá se jako pojištění škodové pro pojistná nebezpečí uvede- ná v těchto DPP.
3. Ujednání pojistné smlouvy mají přednost před DPP. Usta- novení DPP mají přednost před ustanoveními VPP POV 02/2016 a ustanovení VPP POV 02/2016 mají přednost před ustanoveními právních předpisů.
Článek 2
Pojistná nebezpečí, pojistná událost
1. Je-li předmětné vozidlo pojištěno pojistnou smlouvou podle VPP POV („pojištění odpovědnosti“), lze pro toto vo- zidlo sjednat pojištění podle těchto DPP.
2. Pojištění se sjednává pro tato pojistná nebezpečí:
a) krupobití,
b) požár,
c) úder blesku,
d) vichřice,
e) výbuch.
3. Pojistnou událostí je poškození nebo zničení vozidla způsobené některým z pojistných nebezpečí uvedeným v odst. 2 tohoto článku.
Článek 3 Předmět pojištění
1. Pojištění se vztahuje na osobní nebo užitkový automobil o celkové hmotnosti do 3,5 t registrovaný v České republi- ce.
2. Pojištění se vztahuje na škody nastalé na území České re- publiky.
3. Pojištění se nevztahuje na zvláštní výbavu vozidla a na věci ve vozidle, které nejsou jeho součástí stanovenou přísluš- nými právními předpisy.
4. Pojištění nelze sjednat pro kategorii historických vozidel, tzv. „veterány“, přívěsy, návěsy, vozidla taxislužby, autoško- ly a autopůjčovny, a vozidla pro přepravu nebezpečných nákladů.
Článek 4
Limit plnění a spoluúčast pojištěného
Limit pojistného plnění a výše spoluúčasti jsou uvedeny v po- jistné smlouvě.
Článek 5
Počátek a zánik pojištění, pojistné
1. Počátek pojištění podle těchto DPP je shodný s počátkem pojištění uvedeným v příslušné smlouvě, není-li ujednáno jinak.
2. Zánik pojištění podle těchto DPP je shodný se zánikem pří- slušné smlouvy.
3. Pojištění podle těchto DPP je sjednáno tehdy, když v pří- slušné smlouvě, resp. na návrhu na uzavření pojistné smlouvy, je vyznačeno sjednání tohoto pojištění.
4. Výše pojistného a jeho splatnost se stanovuje podle xxxxx- níku pojistitele a je uvedena v příslušné smlouvě.
Článek 6
Povinnosti pojistníka a pojištěného
Vedle povinností stanovených v právních předpisech má po- jistník a pojištěný tyto další povinnosti:
a) oznámit pojistiteli další pojistitele, u nichž je pojištěn proti témuž pojistnému nebezpečí; zároveň je povinen uvést pojistné částky nebo limity pojistného plnění sjednané v dalších pojistných smlouvách,
b) dbát, aby pojistná událost nenastala, zejména ne- smí porušovat povinnosti směřující k odvrácení nebo zmenšení nebezpečí, které jsou mu uloženy právními předpisy nebo na jejich základě, nebo povinnosti, které na sebe převzal pojistnou smlouvou,
c) nesmí strpět porušování těchto povinností ze strany třetích osob,
d) nastane-li škodná událost, která by mohla být událostí pojistnou, je dále povinen:
- učinit veškerá opatření, která zabrání zvětšování již vzniklé škody,
- neměnit stav způsobený událostí, pokud k tomu pojistitel nedal souhlas, nejdéle však po dobu pěti dnů od oznámení škodné události pojistiteli, pokud z důvodů bezpečnostních, hygienických, ekologic- kých nebo jiných závažných důvodů nebylo nezbyt- né něco jiného; je však povinen:
- zabezpečit dostatečné důkazy o rozsahu poškození, např. provedeným šetřením policií nebo jinými po- věřenými orgány, a
- pořídit dostatečné důkazy o rozsahu poškození fo- tografickým a/nebo filmovým záznamem apod.;
e) oznámit událost, která by mohla být událostí pojistnou, bez zbytečného odkladu pojistiteli.
Článek 7
Další povinnosti pojištěného
Pojištěný je povinen pojistiteli a/nebo pojistitelem pověřené osobě:
a) umožnit veškerá šetření nezbytná pro posouzení náro- ku na pojistné plnění a jeho výši,
b) předložit doklady, které si vyžádá, a umožnit pořízení kopií těchto dokladů,
c) umožnit prohlídku poškozeného vozidla a postupovat v souladu s pokyny této osoby.
Článek 8
Důsledky porušení povinností
Při porušení povinností stanovených v článku 6 a 7 těchto DPP může pojistitel snížit pojistné plnění úměrně tomu, jaký vliv mělo toto porušení na povinnost pojistitele plnit.
Článek 9 Pojistné plnění
1. V případě vzniku škody na vozidle pojištěném podle těchto DPP vzniká oprávněné osobě právo, aby jí pojis- titel poskytl takové plnění, které odpovídá účelně vyna- loženým nákladům na odstranění této škody. Na zákla- dě žádosti oprávněné osoby může pojistitel přistoupit na určení výše pojistného plnění rozpočtem nákladů na opravu, a to v závislosti na předchozím opotřebení vozidla; opotřebení vozidla bude stanoveno k datu vzni- ku škody.
2. Jestliže má pojištěný nárok na odpočet DPH, poskytne po- jišťovna plnění bez DPH.
3. Pojistitel má právo odečíst od pojistného plnění splatné pohledávky pojistného nebo jiné pohledávky z pojiště- ní a má právo použít přeplatek pojistného na úhradu splatných pohledávek na jiné smlouvě u stejného po- jistníka.
Článek 10 Výklad pojmů
Pro účely těchto DPP se za živelní nebezpečí považují tyto možné příčiny vzniku pojistné události: krupobití, požár, úder blesku, vichřice a výbuch.
1. Krupobití je jev, při kterém kousky ledu různého tvaru, veli- kosti, váhy a hustoty vytvořené v atmosféře dopadají na po- jištěnou věc a tím dochází k jejímu poškození nebo zničení.
2. Požár je oheň v podobě plamene, který vznikl mimo určené ohniště nebo je opustil a šíří se vlastní silou. Požárem však není žhnutí a doutnání s omezeným přístupem kyslíku, ja- kož i působení užitkového ohně a jeho tepla. Požárem dále není působení tepla při zkratu v elektrickém vedení (zaříze- ní), pokud se plamen zkratem dále nerozšířil.
3. Úder blesku je bezprostřední přechod blesku (atmosféric- kého výboje) na pojištěné věci.
4. Vichřice je atmosférický podmíněný pohyb vzduchu o rychlosti nejméně 20,8 m/s. Právo na plnění vznikne, pokud jsou pojištěné věci poškozeny nebo zničeny: bezprostředním účinkem vichřice, pádem stromů nebo jiných předmětů stržených vichřicí, následkem zničení nebo poškození budov vichřicí, v níž jsou pojištěné věci uloženy.
5. Výbuch je náhlý ničivý projev tlakové síly spočívající v rozpínavosti plynů nebo par. Za výbuch se pro účely po- jištění nepovažuje reakce ve spalovacím prostoru motorů a v jiných zařízeních, ve kterých se energie výbuchu záměr- ně využívá.
Tyto DPP jsou platné od 15. 2. 2016
Doplňkové pojistné podmínky pro pojištění střetu se zvířetem DPP SSZ 02/2016
Obsah:
Článek 1 Úvodní ustanovení
Článek 2 Pojistná nebezpečí, pojistná událost
Článek 3 Předmět pojištění
Článek 4 Limit plnění a spoluúčast
Článek 5 Počátek a zánik pojištní, pojistné Článek 6 Povinnosti pojistníka a pojištěného Článek 7 Další povinnosti pojištěného Článek 8 Výluky z pojištění
Článek 9 Důlsledky porušení povinností
Článek 10 Pojistné plnění
Článek 1 Úvodní ustanovení
1. Pojištění podle těchto doplňkových pojistných podmí- nek (dále jen „DPP“) se řídí příslušnými platnými právní- mi předpisy, Všeobecnými pojistnými podmínkami pro pojištění odpovědnosti za újmu způsobenou provozem vozidla VPP POV 02/2016 (dále jen „VPP POV“) a ustano- veními příslušné pojistné smlouvy.
2. Pojištění podle těchto DPP je pojištění soukromé a sjedná- vá se jako pojištění škodové pro pojistná nebezpečí uvede- ná v těchto DPP.
3. Ujednání pojistné smlouvy mají přednost před DPP. Usta- novení DPP mají přednost před ustanoveními VPP POV 02/2016 a ustanovení VPP POV 02/2016 mají přednost před ustanoveními právních předpisů.
Článek 2
Pojistná nebezpečí, pojistná událost
1. Je-li předmětným vozidlem osobní nebo užitkový auto- mobil do celkové hmotnosti 3,5 t pojištěný podle VPP POV („pojištění odpovědnosti“), lze pro ně sjednat pojištění podle těchto DPP.
2. Pojištění se sjednává pro pojistné nebezpečí poškození nebo zničení pojištěné věci nebo její části nahodilou událostí v dů- sledku působení vnějších mechanických sil působících při
střetu vozidla jedoucího po silnici nebo dálnici se zvířetem.
3. Pojistnou událostí je poškození vozidla pojistným nebez- pečím podle odst. 2.
4. Silnicí a dálnicí se rozumí kategorie komunikací podle záko- na č. 13/1997 Sb., o pozemních komunikacích.
Článek 3 Předmět pojištění
1. Pojištění se vztahuje na vozidlo blíže specifikované v pojist- né smlouvě (dále jen „vozidlo“).
2. Pojištění se nevztahuje na zvláštní výbavu vozidla a na věci ve vozidle, které nejsou jeho součástí stanovenou přísluš- nými právními předpisy.
3. Pojištění se nevztahuje na:
a) vozidla určená ke zvláštním účelům,
b) historická vozidla (veterány),
4. Pojištění se vztahuje na vozidlo, které je registrováno v České republice.
5. Pojištění se vztahuje na pojistné události nastalé na území České republiky.
Článek 4
Limit plnění a spoluúčast
1. Limit pojistného plnění a výše spoluúčasti pojištěného jsou uvedeny v pojistné smlouvě.
2. Limit pojistného plnění je horní hranicí pojistného plnění za všechny škody nastalé v průběhu pojistného roku.
Článek 5
Počátek a zánik pojištění, pojistné
1. Počátek pojištění podle těchto DPP je shodný s počátkem po- jištění uvedeným v příslušné smlouvě, není-li ujednáno jinak.
2. Zánik pojištění podle těchto DPP je shodný se zánikem pří- slušné smlouvy.
3. Pojištění podle těchto DPP je sjednáno tehdy, když v pří- slušné smlouvě, resp. na návrhu na uzavření pojistné smlouvy, je vyznačeno sjednání tohoto pojištění.
4. Výše pojistného a jeho splatnost se stanovuje podle sazeb- níku pojistitele a je uvedena v příslušné pojistné smlouvě.
Článek 6
Povinnosti pojistníka a pojištěného
Vedle povinností stanovených v právních předpisech má po- jistník a pojištěný tyto další povinnosti:
a) oznámit pojistiteli další pojistitele, u nichž je pojištěn proti témuž pojistnému nebezpečí; zároveň je povi- nen uvést pojistné částky nebo limity pojistného plně- ní sjednané v dalších pojistných smlouvách,
b) dbát, aby pojistná událost nenastala, zejména nesmí porušovat povinnosti směřující k odvrácení nebo zmenšení nebezpečí, které jsou mu uloženy právními předpisy nebo na jejich základě, nebo povinnosti, kte- ré na sebe převzal pojistnou smlouvou,
c) nesmí strpět porušování těchto povinností ze strany třetích osob.
Článek 7
Další povinnosti pojištěného
1. Nastane-li škodná událost, která by mohla být událostí po- jistnou, je dále povinen:
a) oznámit dopravní nehodu Policii ČR ve všech případech,
b) setrvat na místě dopraví nehody až do příchodu poli- cisty nebo se na toto místo neprodleně vrátit po po- skytnutí nebo přivolání pomoci nebo ohlášení doprav- ní nehody.
c) neměnit stav způsobený událostí, pokud k tomu pojistitel nedala souhlas, nejdéle však po dobu pěti dnů od oznámení škodné události pojistiteli, pokud z důvodů bezpečnostních, hygienických, ekologic- kých nebo jiných závažných důvodů nebylo nezbytné něco jiného; je však povinen:
- zabezpečit dostatečné důkazy o vzniku události a o rozsahu poškození provedeným šetřením policií,
- pořídit dostatečné důkazy o rozsahu poškození fo- tografickým a/nebo filmovým záznamem apod.,
- oznámit událost, která by mohla být událostí pojist- nou, bez zbytečného odkladu pojistiteli.
2. Pojištěný je povinen pojistiteli a/nebo pojistitelem pověře- né osobě:
a) předložit dokumentaci o dopravní nehodě pořízenou Policií ČR,
b) umožnit veškerá šetření nezbytná pro posouzení náro- ku na pojistné plnění a jeho výši,
c) předložit doklady, které si vyžádá, a umožnit pořízení kopií těchto dokladů,
d) umožnit pojistiteli prohlídku poškozeného vozidla a postupovat v souladu s jeho pokyny.
Článek 8 Výluky z pojištění
1. Pojištění se nevztahuje na případy, kdy škodní událost ne- byla šetřena policií.
2. Pojištění se nevztahuje na škody, které nebyly prokazatelně způsobené fyzickým kontaktem zvířete s poškozenou částí vozidla.
3. Pojištění se nevztahuje na škody na vozidle způsobené střetem s jinými tělesy, který nastal druhotně v důsledku vnějších sil, které působily na vozidlo po střetu se zvířetem.
Článek 9
Důsledky porušení povinností
Při porušení povinností stanovených v článku 6 a 7 těchto DPP může pojistitel snížit pojistné plnění úměrně tomu, jaký vliv mělo toto porušení na povinnost pojistitele plnit. Právo pojisti- tele na náhradu případné škody tím není dotčeno.
Článek 10 Pojistné plnění
1. Na základě žádosti oprávněné osoby může pojistitel při- stoupit na určení výše pojistného plnění rozpočtem nákla- dů na opravu, a to v závislosti na předchozím opotřebení vozidla; opotřebení vozidla bude stanoveno k datu vzniku škody.
2. Pojistné plnění je omezeno limitem plnění.
3. Jestliže má pojištěný nárok na odpočet DPH, poskytne po- jistitel plnění bez DPH.
4. Pojistitel má právo odečíst od pojistného plnění splatné pohledávky pojistného nebo jiné pohledávky z pojiště- ní a má právo použít přeplatek pojistného na úhradu splatných pohledávek na jiné smlouvě u stejného po- jistníka.
Tyto DPP jsou platné od 15. 2. 2016
Doplňkové pojistné podmínky pro pojištění úrazu osob dopravovaných vozidlem DPP PUR 02/2016
Obsah: Článek 1 Úvodní ustanovení Článek 2 Rozsah pojištění Článek 3 Pojištěné osoby
Článek 4 Pojistná událost, pojistné nebezpečí, místo pojištění
Článek 5 Pojistné plnění
Článek 6 Výluky z pojištění
Článek 1 Úvodní ustanovení
1. Pojištění podle těchto doplňkových pojistných podmínek (dále jen„DPP“) se řídí příslušnými platnými právními před- pisy, Všeobecnými pojistnými podmínkami pro pojištění odpovědnosti za újmu způsobenou provozem vozidla VPP
POV 02/2016 (dále jen„VPP POV“) a ustanoveními příslušné pojistné smlouvy.
2. Pojištění podle těchto DPP je pojištění soukromé a sjedná- vá se jako pojištění obnosové pro pojistná nebezpečí uve- dená v těchto DPP.
3. Ujednání pojistné smlouvy mají přednost před DPP. Usta- novení DPP mají přednost před ustanoveními VPP POV 02/2016 a ustanovení VPP POV 02/2016 mají přednost před ustanoveními právních předpisů.
Článek 2 Rozsah pojištění
1. Je-li předmětným vozidlem osobní nebo užitkový au- tomobil do celkové hmotnosti 3,5 t pojištěný podle VPP POV („pojištění odpovědnosti“), lze pro ně sjednat po- jištění podle těchto DPP, pokud není ve smlouvě ujed- náno jinak.
2. Pro účely tohoto pojištění je za vozidlo považován osob- ní, užitkový nebo nákladní automobil, kterému je přidě- lena registrační značka, není-li v pojistné smlouvě ujed- náno jinak.
3. Pojištění úrazu se sjednává:
a) pro případ trvalých následků úrazu (dále jen „TN“) a
b) pro případ smrti následkem úrazu (dále jen „SÚ).
4. Pojistné částky pro TN a SÚ jsou uvedeny v příslušné pojist- né smlouvě.
5. Pojištění se nevztahuje na historická vozidla (veterány).
Článek 3 Pojištěné osoby
Pro účely pojištění, sjednaného podle těchto DPP, jsou pojiš- těnými osobami řidič nebo osoby včetně řidiče dopravované pojištěným vozidlem. Pojištění se vztahuje na takového řidiče vozidla, který je držitelem platného řidičského oprávnění pří- slušné kategorie a k řízení předmětného vozidla je oprávněn jeho uživatelem.
Článek 4
Pojistná událost, pojistné nebezpečí, místo pojištění
1. Pojistnou událostí je úraz pojištěného při dopravní ne- hodě, ke které došlo na pozemní komunikaci (definovná podle zákona č. 13/1997 Sb., o pozemních komunikacích) při řízení pojištěného vozidla a která z titulu zranění pojiš- těného byla vyšetřována policií.
2. Úrazem se rozumí neočekávané a náhlé působení zevních sil nebo vlastní tělesné síly nezávislé na vůli pojištěného, ke kterému došlo během trvání pojištění a kterým bylo po- jištěnému způsobeno poškození zdraví nebo smrt.
3. Pokud onemocnění prokazatelně existující již před úrazem ovlivnilo následky úrazu, je pojistitel oprávněn snížit výši pojistného plnění úměrně tomu, jaký vliv mělo toto one- mocnění na rozsah následků úrazu, a to podle posudku lékaře určeného pojistitelem.
4. Pojistnou událostí není událost způsobená úmyslným jed- náním pojištěného nebo jinými osobami z podnětu pojiš- těného.
5. Údaje, které pojistitel zjistí při zkoumání zdravotního stavu pojištěného, podléhají povinnosti mlčenlivosti a pojistitel se zavazuje použít je pouze pro účely pojištění.
6. Pojištění se vztahuje na pojistné události, které nastanou v době trvání pojištění odpovědnosti a na území těch států, které jsou uvedeny v příslušné zelené kartě.
Článek 5 Pojistné plnění
1. Zanechá-li úraz trvalé následky, je pojistitel povinen vy- platit z pojistné částky tolik procent, kolika procentům odpovídá podle Oceňovací tabulky – rozsah trvalých
následků úrazu stanovené lékařem pojistitele, dále jen
„Oceňovací tabulky TN“, po jejich ustálení a v případě, že se neustálí do tří let ode dne úrazu, kolika procen- tům odpovídá jejich stav ke konci této lhůty. Pojistitel nehradí trvalé následky nedosahující 8 % tělesného po- škození.
2. Zemře-li pojištěný výlučně bez spolupůsobení dalších příčin či předchozích nemocí na následky úrazu nebo zemře-li na následky tohoto úrazu do jednoho roku od data úrazu, vyplatí pojistitel na základě vystavených lékařských nálezů oprávněné osobě sjednanou pojistnou částku pro případ smrti úrazem. V případě, že pojistitel již plnil za trvalé následky tohoto úrazu, vyplatí jen rozdíl mezi pojistnou částkou pro případ smrti a částkou již po- skytnutého plnění.
3. Právo na pojistné plnění nevzniká osobě, která způsobila pojištěnému smrt úmyslným trestným činem, pro který byla soudem uznána vinnou.
4. Pojistitel má právo odečíst od pojistného plnění splatné pohledávky pojistného nebo jiné pohledávky z pojiště- ní a má právo použít přeplatek pojistného na úhradu splatných pohledávek na jiné smlouvě u stejného po- jistníka.“
Článek 6 Výluky z pojištění
1. Pojištění se nevztahuje na řidiče, který v době pojistné udá- losti byl v plné nebo částečné invaliditě nebo je postižen duševní poruchou, pro kterou je léčen.
2. Není-li v pojistné smlouvě ujednáno jinak, pojištění se ne- vztahuje na úrazy vzniklé:
a) při účasti na motoristických závodech a soutěžích nebo při přípravných jízdách k nim,
b) při jízdě nebo v souvislosti s řízením či obsluhou vozi- dla, které není způsobilé k provozu na pozemních ko- munikacích nebo je užíváno neoprávněně,
c) v přímé či nepřímé souvislosti s válečnými událostmi všeho druhu,
d) v přímé souvislosti s hromadnými násilnými nepokoji, vzpourou, povstáním, teroristickými akty motivovaný- mi politicky, sociálně, ideologicky nebo nábožensky, jakož i zásahem státní nebo úřední moci,
e) působením přímo nebo nepřímo jadernou energií,
f ) při úmyslném sebepoškození, sebevraždě a pokusu o ně,
g) při jízdě řidiče pod vlivem alkoholu, psychotropních, omamných nebo návykových látek,
h) při účasti na vědecké expedici nebo na expedici do ob- lasti s extrémními klimatickými podmínkami.
3. Za trvalé následky úrazu se nepovažuje žádná psychická porucha (neuróza, psychoneuróza apod.).
Tyto DPP jsou platné od 15. 2. 2016
Doplňkové pojistné podmínky pro pojištění zavazadel DPP ZAV 02/2016
Obsah:
Článek 1 Úvodní ustanovení
Článek 2 Pojistná nebezpečí, pojistná událost
Článek 3 Výluky z pojištění
Článek 4 Počátek pojištění, pojistné Článek 5 Další povinnosti pojištěného Článek 6 Pojistné plnění
Článek 7 Výklad pojmů
Článek 1 Úvodní ustanovení
1. Pojištění podle těchto doplňkových pojistných podmí- nek (dále jen „DPP“) se řídí příslušnými platnými právními předpisy, Všeobecnými pojistnými podmínkami pro pojiš- tění odpovědnosti za újmu způsobenou provozem vozidla VPP POV 02/2016 (dále jen „VPP POV“) a ustanoveními pří- slušné pojistné smlouvy.
2. Pojištění podle těchto DPP je pojištění soukromé a sjedná- vá se jako pojištěni škodové pro pojistná nebezpečí uvede- ná v těchto DPP.
3. Ujednání pojistné smlouvy mají přednost před DPP. Usta- novení DPP mají přednost před ustanoveními VPP POV 02/2016 a ustanovení VPP POV 02/2016 mají přednost před ustanoveními právních předpisů.
Článek 2
Pojistná nebezpečí, pojistná událost
1. Je-li předmětné vozidlo pojištěno podle VPP POV („pojiš- tění odpovědnosti“), lze pro toto vozidlo sjednat pojištění podle těchto DPP.
2. Pojistnou událostí je poškození nebo zničení zavazadel a věcí osobní potřeby dopravovaných vozidlem (dále jen zavazadla) způsobené havárií vozidla nebo živelnou událostí.
3. Pojistnou událostí je dále odcizení zavazadel pouze za předpokladu, že došlo k odcizení celého vozidla, kterým byla zavazadla přepravována.
Článek 3 Výluky z pojištění
1. Pojištění se nevztahuje na: peníze, ceniny, cenné papíry a směnky, vkladní a šekové knížky, platební nebo jiné karty umožňující bezhotovostní platbu, osobní doklady všeho druhu, letenky apod., včetně nákladů spojených s jejich opětovným pořízením, drahé kovy a kameny a předměty z nich vyrobené, šperky, perly, polodrahokamy, písemnosti, plány, jiné dokumentace, záznamy na zvukových, obrazo- vých a datových nosičích, příslušenství, vybavení a náhrad- ní díly vozidel, díla umělecká, zvláštní kulturní a historické hod noty, starožitnosti, sbírky a předměty sběratelského zájmu, kožichy, zbraně a střelivo, jejich příslušenství a ná- hradní díly, zboží určené k podnikatelské činnosti, škody na zavazadlech, způsobené jejich nesprávným uložením včetně všech následných škod, které byly nesprávným ulo- žením zavazadel způsobeny.
2. Pojištění nelze sjednat pro historická vozidla (veterány).
Článek 4
Počátek pojištění, pojistné
1. Počátek pojištění podle těchto DPP je shodný s počátkem po- jištění uvedeným v příslušné smlouvě, není-li ujednáno jinak.
2. Zánik pojištění podle těchto DPP je shodný se zánikem pří- slušné smlouvy.
3. Pojištění podle těchto DPP je sjednáno tehdy, když v pří- slušné smlouvě, resp. na návrhu na uzavření pojistné smlouvy, je vyznačeno sjednání tohoto pojištění.
4. Výše pojistného a jeho splatnost se stanovuje podle sazeb- níku pojistitele a je uvedena v příslušné smlouvě.
Článek 5
Další povinnosti pojištěného
Kromě povinností uvedených v článku 9 VPP POV je pojištěný povinen pojistiteli nebo pojistitelem pověřené osobě:
a) umožnit veškerá šetření nezbytná pro posouzení náro- ku na pojistné plnění a jeho výši,
b) předložit doklady, které si vyžádá, a umožnit pořízení kopií těchto dokladů,
c) umožnit prohlídku poškozených věcí a postupovat v souladu s pokyny této osoby.
Článek 6 Pojistné plnění
1. Pojistitel vyplatí podle druhu poškození pojištěnému ná- sledující pojistné plnění:
a) je-li pojištěná věc (zavazadlo) poškozená, vyplatí po- jistitel přiměřené náklady na opravu poškozené věci, které jsou v době pojistné události obvyklé a které jsou sníženy o hodnotu zbytků nahrazovaných částí poško- zené věci, nejvýše však vyplatí obvyklou cenu věci,
b) je-li pojištěná věc zničená nebo zcizená, vyplatí pojisti- tel částku odpovídající nákladům na znovunabytí zniče- né nebo zcizené věci, nejvýše však obvyklou cenu věci.
2. Pojistitel má právo odečíst od pojistného plnění splatné pohledávky pojistného nebo jiné pohledávky z pojištění a má právo použít přeplatek pojistného na úhradu splat- ných pohledávek na jiné smlouvě u stejného pojistníka.“
Článek 7 Výklad pojmů
Pro účely těchto DPP se za živelní nebezpečí považují tyto možné příčiny vzniku pojistné události: krupobití, požár, úder blesku, vichřice a výbuch.
1. Havárie je poškození nebo zničení pojištěné věci nebo její části nahodilou událostí v důsledku působení vnějších sil, např. střetem, nárazem, pádem.
2. Krupobití je jev, při kterém kousky ledu různého tvaru, velikosti, váhy a hustoty vytvořené v atmosféře dopadají na pojištěnou věc a tím dochází k jejímu poškození nebo zničení.
3. Požár je oheň v podobě plamene, který vznikl mimo určené ohniště nebo je opustil a šíří se vlastní silou. Požárem však není žhnutí a doutnání s omezeným přístupem kyslíku, jakož i působení užitkového ohně a jeho tepla. Požárem dále není působení tepla při zkratu v elektrickém vedení (zařízení), po- kud se plamen zkratem dále nerozšířil.
4. Úder blesku je bezprostřední přechod blesku (atmosféric- kého výboje) na pojištěné věci.
5. Vichřice je atmosférický podmíněný pohyb vzduchu o rych- losti nejméně 20,8 m/s. Právo na plnění vznikne, pokud jsou pojištěné věci poškozeny nebo zničeny: bezprostředním účin- kem vichřice, pádem stromů nebo jiných předmětů stržených vichřicí, následkem zničení nebo poškození budov vichřicí, v níž jsou pojištěné věci uloženy.
6. Výbuch je náhlý ničivý projev tlakové síly spočívající v rozpí- navosti plynů nebo par. Za výbuch se pro účely pojištění ne- považuje reakce ve spalovacím prostoru motorů a v jiných zařízeních, ve kterých se energie výbuchu záměrně využívá.
Tyto DPP jsou platné od 15. 2. 2016
Doplňkové pojistné podmínky pro pojištění asistence DPP ASS 02/2016
Obsah:
Článek 1 Úvodní ustanovení
Článek 2 Pojistná nebezpečí, pojistná událost
Článek 3 Územní rozsah pojištění
Článek 4 Předmět pojištění
Článek 5 Počátek a zánik pojištění, pojistné
Článek 6 Výluky z pojištění
Článek 7 Výklad pojmů
Článek 1 Úvodní ustanovení
1. Pojištění podle těchto doplňkových pojistných podmínek (dále jen„DPP“) se řídí příslušnými platnými právními před- pisy, Všeobecnými pojistnými podmínkami pro pojištění odpovědnosti za újmu způsobenou provozem vozidla VPP POV 02/2016 (dále „VPP POV“) a ustanoveními příslušné pojistné smlouvy.
2. Pojištění podle těchto DPP je pojištění soukromé a sjedná-
3. Asistenční služby poskytuje pojistitel pouze prostřednic- tvím smluvního partnera pojistitele na smluvně vymeze- ném území uvedeném v článku 3 těchto DPP. V případě, že bude asistenční služba realizována jinou asistenční služ- bou, než je asistenční služba pojistitele, nevzniká oprávně- né osobě nárok na úhradu asistenčních služeb.
4. Asistenční služby jsou poskytovány na základě telefonické žá- dosti oprávněné osoby na telefonním čísle určeném za tímto účelem pojistitelem, a to 24 hodin denně. Při sjednání pojist- né smlouvy je toto telefonní číslo pojistníkovi sděleno vhod- nou formou, přičemž pojistitel má právo toto číslo změnit.
5. O změně telefonního čísla je pojistitel povinen pojistníka v dostatečném předstihu informovat.
6. Oprávněná osoba požadující asistenční služby je povinna řídit se pokyny operátora asistenční služby. V případě, že oprávněná osoba nebude dbát pokynů operátora, nebo bude jednat v rozporu s těmito pokyny, nezvniká oprávně- né osobě nárok na úhradu asistenčních služeb.
7. Ujednání pojistné smlouvy mají přednost před DPP. Usta- novení DPP mají přednost před ustanoveními VPP POV 02/2016 a ustanovení VPP POV 02/2016 mají přednost před ustanoveními právních předpisů.
Článek 2
Pojistná nebezpečí, pojistná událost
1. Pojištění asistence lze sjednat jako doplňkové pojištění k po- jištění odpovědnosti z provozu motorového vozidla, a to výhradně pro osobní a užitková vozidla do 3,5 t a pro mo- tocykly. Pro ostatní kategorie vozidel doplňkové pojištění asistence sjednat nelze, není-li ve smlouvě ujednáno jinak.
2. Pojištění podle těchto DPP se nevztahuje na:
a) vozidla určená ke zvláštním účelům,
b) mimořádnou (nestandardní) výbavu vozidla,
c) věci ve vozidle, které s ním nejsou pevně spojené,
3. Pojistnou událostí je důvodná potřeba využití asistence při nepojízdnosti vozidla v důsledku nehody nebo poruchy.
Článek 3 Územní rozsah pojištění
1. Asistence je zajišťována na území těchto států: Andorra, Albá- nie, Belgie, Česká republika, Dánsko, Estonsko, Finsko, Francie (Evropa), Gibraltar, Chorvatsko, Irsko, Itálie, Izrael, Lichtenštejn- sko, Lucembursko, Maďarsko, Makedonie, Monako, Německo, Nizozemí, Norsko, Polsko, Portugalsko, Rakousko, Republika San Marino, Řecko, Slovensko, Slovinsko, Srbsko, Španělsko (včetně Baleárských a Kanárských ostrovů), Švédsko, Švýcar- sko, Turecko (Evropa), Vatikán, Velká Britanie.
2. V dále uvedených zemích je asistence zajišťována v závis- losti na místních možnostech: Bělorusko, Bosna-Hercego- vina, Bulharsko, Černá Hora, Kypr, Litva, Lotyšsko, Ruská Federace, Ukrajina.
Článek 4 Předmět pojištění
1. Předmětem pojištění je poskytnutí potřebné asistence v případech uvedených v článku 8 těchto DPP, které mohou nastat při cestách vozidlem pojištěným podle těchto DPP.
2. Asistenčními službami se rozumí dohodnutý komplex spo- jových, dispečerských, technických a obdobných služeb, které jsou poskytovány v případě pojistné události nebo poruchy vozidla.
3. Asistenční služby zabezpečuje renomovaná asistenční spo- lečnost prostřednictvím vlastních, smluvních, příp. i part- nerských dodavatelů služeb. Rozsah poskytovaných služeb je uveden v článku 8 těchto DPP.
Článek 5
Počátek a zánik pojištění, pojistné
1. Počátek pojištění podle těchto DPP je shodný s počátkem po- jištění uvedeným v příslušné smlouvě, není-li ujednáno jinak.
2. Zánik pojištění podle těchto DPP je shodný se zánikem pří- slušné smlouvy.
3. Pojištění podle těchto DPP je sjednáno tehdy, když v pří- slušné smlouvě, resp. na návrhu na uzavření pojistné smlouvy je vyznačeno sjednání tohoto pojištění.
4. Výše pojistného a jeho splatnost se stanovuje podle sazeb- níku pojistitele a je uvedena v příslušné smlouvě.
Článek 6 Výluky z pojištění
1. Asistenční společnost neodpovídá za vady prováděné asis- tence, jestliže její řádné provedení vylučují okolnosti, nezá- vislé na vůli asistenční společnosti a místních provozovate- lů služeb, zejména pak okolnosti spadající pod pojem vyšší moci (přírodní katastrofa, povodeň, zemětřesení, výbuch, nukleární a radioaktivní účinky, pirátství, válka apod.), ale i změna právních předpisů, rozhodnutí orgánů veřejné správy, výjimečný stav apod.
2. Asistence se nevztahuje na poruchy vzniklé v důsledku účas- ti uživatele ve sportovních soutěžích nebo zkouškách (tré- nincích) nebo způsobené úmyslným jednáním uživatele.
3. Asistenční společnost neodpovídá za další škody, které vznikly v souvislosti s poruchou vozidla, zejména za majet- kovou i nemajetkovou újmu a ušlý zisk uživatelů.
4. Asistence se nevztahuje na poruchy, resp. na poškození vozidla, které vzniknou při tažení jiného motorového nebo přípojného vozidla.
Článek 7 Výklad pojmů
1. Nehoda je pro účely těchto DPP stav, kdy je vozidlo nepo- jízdné nebo nezpůsobilé k provozu na pozemních komuni- kacích podle zvláštních předpisů z důvodu mechanického poškození z jeho vnější strany vlivem nárazu nebo působe- ním třetích osob.
2. Uživatel je oprávněný řidič vozidla a posádka převážená s jeho vědomím ve stejném vozidle v době poruchy tohoto vozidla.
3. Poruchou se pro účely této smlouvy rozumí stav, kdy je vozidlo nepojízdné nebo nezpůsobilé provozu na po- zemních komunikacích z důvodů opotřebení nebo po- škození jeho součástí, způsobené vlastní funkcí jednot- livých částí vozidla při běžném provozu nebo v důsledku dopravní nehody a z důvodů poruchy zařízení, tvořících povinné vybavení vozidla pro jeho provoz (stěračů před- ního skla, bezpečnostních pásů a předepsaných vnějších světel vozidla). Dále je za poruchu považována výměna/ oprava pneumatiky, ztracený/zabouchnutý klíč (klient hradí případné speciální prostředky nutné pro otevření), nedostatek/záměna/únik paliva, vybitý akumulátor a zá- sah třetích osob (vandalismus, pokus o krádež vozidla nebo jeho částí), v jejichž důsledku je vozidlo nepojízdné nebo nezpůsobilé provozu na pozemních komunikacích podle příslušných předpisů.
4. Porucha není pro účely těchto DPP:
a) nedostatek vzniklý zanedbáním předepsané periodické a jiné údržby, resp. prohlídky související s běžným pro- vozem vozidla,
b) nedostatek v povinné výbavě a příslušenství, jakož i po- ruchy nebo selhání přívěsů vozidel a zařízení pro jejich připojení.
5. Místní provozovatel služeb je místně příslušný národní auto- mobilový klub, který za podmínek stanovených těmito DPP na svém území zabezpečuje služby pro uživatele automobilů.
6. Dispečink je asistenční středisko poskytovatele asistenč- ních služeb.
7. Asistenční společnost je uvedena na informačním letáku, který je vydán k pojistné smlouvě, je-li pojištění asistence sjednáno.
Článek 8
Rozsah poskytovaných služeb
Územní rozsah platnosti Asistence: | Území Evropy |
Pomoc dispečinku: | Nepřetržitý provoz 24 hodin, 365 dnů v roce |
Oprava na místě: (Silniční služba) | Na místě nepojízdného automobilu bude poskytnuta základní asi- stence v případě, že lze závadu snadno odstranit a automobil zpo- jízdnit. Tuto službu je možné čerpat opakovaně (nejvýše však dvakrát za 24 hodin) s výjimkou odstraňování stejné závady na automobilu (např. startování motoru z důvodu vadného akumulátoru atp.). |
Zdarma | |
Odtah nepojízdného automobilu: | Pokud nemůže být automobil zpojízdněn na místě poruchy, automo- bil bude odtažen odtahovým vozidlem do nejbližšího autorizované- ho značkového nebo kvalitního servisu. |
Zdarma | |
Uskladnění/parkování: | Pokud je nejbližší autorizovaný servis uzavřen (během víkendu, státních svátků, v noci,…), nepojízdný automobil bude dopraven do bezpečného parkovacího zařízení a ráno příští pracovní den do- praven do servisu. Uložení automobilu je omezeno dobou 3 dny. |
Zdarma až na 3 dny | |
Vyproštění vozidla z terénu: | Úhrada služby vyproštění vozidla je podmíněná, že událost nastane na pozemní komunikaci (ne na účelové komunikaci). Vyproštění vo- zidla z účelové komunikace, v případě, že událost nastala na účelové komunikaci, není součástí asistenčního krytí a je hrazeno dle skuteč- ných nákladů s vyproštěním souvisejícím. |
Zdarma až do výše 3000 Kč (vč. DPH) | |
Oprava automobilu po odtažení do servisu, pokud je opravitelný v den vzniku poruchy (uživatel hradí ná- hradní díly a ostatní materiál): | Zdarma až do výše 3000 Kč (vč. DPH) |
Asistenční služby poskytnuté v případě, že k nepo- jízdnosti automobilu došlo ve vzdálenosti větší než 50 km od místa trvalého bydliště nebo sídla uživatele: | Pokud nemůže být oprava nepojízdného automobilu dokonče- na v den vzniku poruchy automobilu, členové posádky cestující v automobilu budou mít možnost následujícího výběru (všichni členové posádky musí vzolit společně jednu z následujících mož- ností): |
HOTEL | Pokud je automobil dopraven odtahovým vozidlem do nejbližší- ho autorizované značkového servisu, bude poskytnuto ubytování v místním hotelu *** po dobu opravy a v závislosti na místních pod- mínkách a možnostech hotelové kapacity. |
Zdarma až na 2 noci | |
Nebo | |
DOPRAVA DOMŮ NEBO POKRAČOVÁNÍ V CESTĚ - PŮJČENÍ AUTOMOBILU | Náhradní automobil poskytnutý z půjčovny bude automobil stejné nebo nižší kategorie po dobu trvání opravy. |
Zdarma až na 2 dny | |
Nebo | |
DOPRAVA DOMŮ NEBO POKRAČOVÁNÍ V CESTĚ - ÚHRADA CESTOVNÉHO | Pro členy posádky bude poskytnuta jízdenka na vlak 1. třídy, auto- kar nebo letenka třídy„economy“ v případě, že by cesta vlakem nebo autokarem trvala déle než 8 hodin, buď pro návrat domů, nebo pro pokračování jejich cesty do cíle cesty. |
Zdarma do 3000 Kč (vč. DPH) | |
REPATRIACE NEOPRAVENÉHO AUTOMOBILU PŘES HRANICE | Dojde-li k poruše automobilu v zahraničí (mimo zemi trvalé regis- trace automobilu) a očekává se, že oprava bude trvat delší dobu, nepojízdný automobil bude na žádost dopraven odtahovým vozi- dlem do autorizovaného značkového servisu místně příslušného zákazníkovi. |
Organizace zdarma, služba za úhradu | |
DORUČENÍ NÁHRADNÍCH DÍLŮ | Dojde-li k poruše automobilu mimo zemi trvalé registrace automo- bilu a v místě poruchy nejsou k dispozici náhradní díly potřebné pro zpojízdnění automobilu, bude poskytnuta asistence při obstarání a dodání náhradních dílů ze zahraničí. |
Organizace zdarma, služba za úhradu | |
Vyslání náhradního řidiče k automobilu | Organizace zdarma, služba za úhradu |
Tyto DPP jsou platné od 15. 2. 2016
Doplňkové pojistné podmínky pro pojištění asistenčních služeb SLAVIA ASSISTANCE BASIC DPP ASB 02/2016
Obsah
Článek 1 Úvodní ustanovení
Článek 2 Pojistná nebezpečí, pojistná událost
Článek 3 Územní rozsah pojištění
Článek 4 Předmět pojištění
Článek 5 Počátek a zánik pojištění, pojistné
Článek 6 Výluky z pojištění
Článek 7 Výklad pojmů
Článek 8 Rozsah poskytovaných služeb
Článek 1 Úvodní ustanovení
1. Pojištění podle těchto doplňkových pojistných podmínek (dále jen„DPP“) se řídí příslušnými platnými právními před- pisy, Všeobecnými pojistnými podmínkami pro pojištění odpovědnosti za újmu způsobenou provozem vozidla VPP POV 02/2016 (dále„VPP POV“) a ustanoveními příslušné po- jistné smlouvy.
2. Pojištění podle těchto DPP je pojištění soukromé a sjedná- vá se jako pojištění škodové.
3. Asistenční služby poskytuje pojistitel pouze prostřednic- tvím smluvního partnera pojistitele na smluvně vymeze- ném území uvedeném v článku 3 těchto DPP. V případě, že bude asistenční služba realizována jinou asistenční služ- bou, než je asistenční služba pojistitele, nevzniká oprávně- né osobě nárok na úhradu asistenčních služeb.
4. Asistenční služby jsou poskytovány na základě telefonické žádosti oprávněné osoby na telefonním čísle určeném pro tento účel pojistitelem, a to 24 hodin denně. Při sjednání pojistné smlouvy je toto telefonní číslo pojistníkovi sděle- no vhodnou formou, přičemž pojistitel má právo toto číslo změnit.
5. O změně telefonního čísla je pojistitel povinen pojistníka v dostatečném předstihu informovat.
6. Oprávněná osoba požadující asistenční služby je povinna řídit se pokyny operátora asistenční služby. V případě, že oprávněná osoba nebude pokynů operátora dbát nebo bude jednat v rozporu s těmito pokyny, nevzniká oprávně- né osobě nárok na úhradu asistenčních služeb.
7. Ujednání pojistné smlouvy mají přednost před DPP. Usta- novení DPP mají přednost před ustanoveními VPP POV 02/2016 a ustanovení VPP POV 02/2016 mají přednost před ustanoveními právních předpisů.
Článek 2
Pojistná nebezpečí, pojistná událost
1. Pojištění asistence lze sjednat jako doplňkové pojištění k pojištění odpovědnosti z provozu motorového vozidla, a to výhradně pro osobní a nákladní vozidla do 3,5 t a pro motocykly. Pro ostatní kategorie vozidel doplňkové pojištění asistence sjednat nelze, není-li ve smlouvě ujednáno jinak.
2. Pojistnou událostí je důvodná potřeba využití asistence při nepojízdnosti vozidla v důsledku nehody nebo poruchy.
Článek 3 Územní rozsah pojištění
1. Asistence je zajišťována na území těchto států: Andorra, Albá- nie, Belgie, Česká republika, Dánsko, Estonsko, Finsko, Francie (Evropa), Gibraltar, Chorvatsko, Irsko, Itálie, Izrael, Lichtenštejn- sko, Lucembursko, Maďarsko, Makedonie, Monako, Německo, Nizozemí, Norsko, Polsko, Portugalsko, Rakousko, Republika San Marino, Řecko, Slovensko, Slovinsko, Srbsko, Španělsko (včetně Baleárských a Kanárských ostrovů), Švédsko, Švýcar- sko, Turecko (Evropa), Vatikán, Velká Britanie.
2. V dále uvedených zemích je asistence zajišťována v závis- losti na místních možnostech: Bělorusko, Bosna-Hercego- vina, Bulharsko, Černá Hora, Kypr, Litva, Lotyšsko, Ruská Federace, Ukrajina.
Článek 4 Předmět pojištění
1. Předmětem pojištění je poskytnutí potřebné asistence dle článku 8 těchto DPP.
2. Asistenčními službami se rozumí dohodnutý komplex spo- jových, dispečerských, technických a obdobných služeb, které jsou poskytovány v případě pojistné události nebo poruchy vozidla.
3. Asistenční služby zabezpečuje renomovaná asistenční spo- lečnost prostřednictvím vlastních smluvních, příp. i part- nerských dodavatelů služeb.
Článek 5
Počátek a zánik pojištění, pojistné
1. Počátek pojištění podle těchto DPP je shodný s počátkem pojištění uvedeným v příslušné smlouvě, není-li ujednáno jinak.
2. Zánik pojištění podle těchto DPP je shodný se zánikem pří- slušné smlouvy.
3. Pojištění podle těchto DPP je sjednáno tehdy, když v pří- slušné smlouvě, resp. na návrhu na uzavření pojistné smlouvy je vyznačeno sjednání tohoto pojištění.
4. Výše pojistného a jeho splatnost se stanovuje podle sazeb- níku pojistitele a je uvedena v příslušné smlouvě.
Článek 6 Výluky z pojištění
1. Asistenční společnost neodpovídá za vady prováděné asis- tence, jestliže její řádné provedení vylučují okolnosti nezá- vislé na vůli asistenční společnosti a místních provozovate- lů služeb, zejména pak okolnosti spadající pod pojem vyšší moci (přírodní katastrofa, povodeň, zemětřesení, výbuch, nukleární a radioaktivní účinky, pirátství, válka apod.), ale i změna právních předpisů, rozhodnutí orgánů veřejné správy, výjimečný stav apod.
2. Asistence se nevztahuje na poruchy vzniklé v důsledku účasti uživatele ve sportovních soutěžích nebo zkouškách (trénincích) nebo způsobené úmyslným jednáním uživatele.
3. Asistenční společnost neodpovídá za další škody, které vznik- ly v souvislosti s poruchou vozidla, zejména za majetkovou i nemajetkovou újmu a ušlý zisk uživatelů.
4. Asistence se nevztahuje na poruchy, resp. na poškození vozidla, které vzniknou při tažení jiného motorového nebo přípojného vozidla.
Článek 7 Výklad pojmů
1. Nehoda je pro účely těchto DPP stav, kdy je vozidlo nepo- jízdné nebo nezpůsobilé k provozu na pozemních komuni- kacích podle zvláštních předpisů z důvodu mechanického poškození z jeho vnější strany vlivem nárazu nebo působe- ním třetích osob.
2. Uživatel je oprávněný řidič vozidla a posádka převážená s jeho vědomím ve stejném vozidle v době poruchy tohoto vozidla.
3. Porucha je pro účely těchto DPP stav, kdy je vozidlo ne- pojízdné nebo nezpůsobilé k provozu na pozemních ko- munikacích z důvodů opotřebení nebo poškození jeho součástí, způsobeného vlastní funkcí jednotlivých částí vozidla při běžném provozu, nebo v důsledku dopravní
nehody a z důvodu poruchy zařízení tvořících povinné vy- bavení vozidla pro jeho provoz (stěračů předního skla, bez- pečnostních pásů a předepsaných vnějších světel vozidla). Dále je za poruchu považován nefunkční nebo ztracený klíč od vozidla, únik vzduchu / defekt pneumatik a zásah třetích osob (vandalismus, pokus o krádež vozidla nebo jeho částí), v jejichž důsledku je vozidlo nepojízdné nebo nezpůsobilé k provozu na pozemních komunikacích podle příslušných předpisů.
4. Porucha není pro účely těchto DPP:
a) nedostatek vzniklý zanedbáním předepsané periodické a jiné údržby, resp. prohlídky související s běžným pro- vozem vozidla,
b) nedostatek v povinné výbavě a příslušenství, jakož i po- ruchy nebo selhání přívěsů vozidel a zařízení pro jejich připojení.
Článek 8
Rozsah poskytovaných služeb
Druh a rozsah poskytovaných asistenčních služeb | |
Silniční služba Na přístupném místě bude poskytnuta základní pomoc v případě, že lze závadu odstranit a vozidlo zprovoznit. Ve službě je zahrnut příjezd, odjezd a práce mechanika. Pojištěný hradí cenu použitého materiálu a náhradních dílů. V případě ztráty či zabouchnutí klíčů klient plně hradí využití speciálního nářadí určeného pro tyto účely. | ZDARMA |
Dovoz pohonných hmot v případě spotřebování paliva Cenu pohonných hmot hradí klient. | ZDARMA |
Nastartování nepojízdného vozu V případě vadného akumulátoru pomocí startovacích kabelů. | ZDARMA |
Výměna/oprava pneumatiky v případě defektu Je hrazen příjezd a práce mechanika, klient hradí cenu použitého materiálu a náhradních dílů. | ZDARMA |
Odtah nepojízdného vozidla V případě, že není možné vozidlo zprovoznit na místě poruchy/nehody, bude zorganizován odtah nepojízdného vozidla do servisu. | ORG |
Vyproštění vozidla z terénu V případě nehody, kdy se vozidlo ocitlo mimo vozovku. | ORG |
Uložení nepojízdného vozidla Pokud je servis uzavřen (víkend, státní svátek, v noci…), nepojízdné vozidlo bude dopraveno do bezpečného parkovacího zařízení a příští pracovní den dopraveno do servisu. | ORG |
Zajištění náhradního ubytování V případě, že vozidlo nemůže být opraveno v den vzniku poruchy/nehody, bude zajištěno pro posádku vozidla ubytování v místním hotelu *** a to v závislosti na místních podmínkách a hotelové kapacitě. | ORG |
Zprostředkování náhradního řidiče V případě hospitalizace řidiče po nehodě bude pro vozidlo zajištěn náhradní řidič. | ORG |
Zajištění náhradního vozidla | ORG |
Zajištění vozidla taxislužby | ORG |
Zajištění jízdenky/letenky | ORG |
Zajištění repatriace vozidla ze zahraničí | ORG |
ORG – služba bude pouze zajištěna, náklady na poskytnutí služby hradí na místě oprávněná osoba.
Tyto DPP jsou platné od 15. 2. 2016
Doplňkové pojistné podmínky pro pojištění odpovědnosti občanů k POV DPP ODP POV 02/2016
Obsah: Článek 1 Úvodní ustanovení Článek 2 Pojistné nebezpečí Článek 3 Rozsah pojištění Článek 4 Pojistná událost Článek 5 Územní platnost Článek 6 Oprávněná osoba
Článek 7 Počátek a zánik pojištění, pojistné
Článek 8 Povinnosti pojistníka, pojištěného nebo oprávněné osoby
Článek 9 Povinnosti pojistitele
Článek 10 Důsledky porušení povinností
Článek 11 Pojistné plnění
Článek 12 Hranice pojistného plnění, limity pojistného plnění
Článek 13 Zachraňovací náklady
Článek 14 Spoluúčast
Článek 15 Výluky
Článek 16 Výklad pojmů
Článek 1 Úvodní ustanovení
1. Pojištění podle těchto doplňkových pojistných podmí- nek (dále jen „DPP“) se řídí příslušnými platnými právní- mi předpisy, Všeobecnými pojistnými podmínkami pro
pojištění odpovědnosti za újmu způsobenou provozem vozidla VPP POV 02/2016 (dále jen „VPP POV“) a ustano- veními příslušné pojistné smlouvy.
2. Pojištění podle těchto DPP je pojištění soukromé a sjedná- vá se jako pojištění škodové pro pojistná nebezpečí uvede- ná v těchto DPP.
3. Je-li vozidlo pojištěno podle VPP POV („pojištění odpo- vědnosti“), lze pro toto vozidlo sjednat pojištění podle těchto DPP.
4. Ujednání pojistné smlouvy mají přednost před DPP. Usta- novení DPP mají přednost před ustanoveními VPP POV 02/2016 a ustanovení VPP POV 02/2016 mají přednost před ustanoveními právních předpisů.
Článek 2 Pojistné nebezpečí
1. Pojištění se vztahuje na povinnost pojištěného nahradit škodu, popřípadě i jinou újmu při ublížení na zdraví nebo usmrcení, způsobenou při činnostech běžných v občan- ském životě, zejména:
a) v rámci vedení domácnosti či vzniklou z provozu jejího zařízení,
b) při rekreaci a zábavě,
c) při rekreačních sportech nebo sportech provozovaných ze zdravotních důvodů, s výjimkou škody či jiné újmy způsobené mezi účastníky kolektivních sportů,
d) jako chodcem či cyklistou nebo při jízdě na koni,
e) jako vlastníkem nebo opatrovatelem domácích a drob- ných hospodářských zvířat běžně chovaných v domác- nostech v České republice pro zálibu či potřebu rodiny,
f ) při činnostech pracovního charakteru, pokud jejich po- jištění není vyloučeno v pojistných podmínkách nebo v pojistné smlouvě,
g) vlastníkem, provozovatelem nebo uživatelem ne- motorového plavidla (včetně windsurfingu), které nepodléhá evidenci Státní plavební správy.
Článek 3 Rozsah pojištění
1. Pojištění se sjednává pro případ právním předpisem stano- vené povinnosti pojištěného nahradit:
a) újmu vzniklou jiné osobě při ublížení na zdraví nebo usmrcení,
b) nemajetkovou újmu spočívající v duševních útrapách při ublížení na zdraví nebo usmrcení,
c) škodu vzniklou jiné osobě poškozením nebo zničením hmotné věci nebo poraněním či usmrcením zvířete, které má tato osoba ve vlastnictví, v užívání nebo je má oprávněně u sebe z jakéhokoliv jiného právního titulu,
d) škodu finanční.
2. Předpokladem vzniku práva na pojistné plnění je, že k ublížení na zdraví nebo usmrcení, poškození nebo zničení hmotné věci či finanční škodě došlo v době trvá- ní pojištění, v souvislosti s právními vztahy, oprávněně prováděnou činností pojištěného nebo vlastností věci, uvedených v pojistných podmínkách nebo pojistné smlouvě. Předpokladem vzniku práva na pojistné plnění v případě finanční škody dále je, že v době trvání po- jištění došlo ke konání či opomenutí, které je příčinou vzniku škody.
3. Došlo-li k ublížení na zdraví úrazem, pak za vznik úrazu se považuje okamžik, kdy došlo ke krátkodobému, náhlému a násilnému působení zevních sil nebo vlivů, které způsobily poškození zdraví. Za vznik jiného ublížení na zdraví se pova- žuje okamžik, který je jako vznik jiného poškození zdraví lé- kařsky doložen. Dojde-li k úmrtí jiné osoby následkem úrazu nebo jiného poškození zdraví, je pro vznik práva na pojistné plnění rozhodující okamžik, kdy došlo k úrazu nebo jinému poškození zdraví, v jejichž důsledku úmrtí nastalo.
Článek 4 Pojistná událost
1. Pojistnou událostí je vznik povinnosti pojištěného nahradit vzniklou škodu či újmu při ublížení na zdraví nebo usmr- cení, se kterou je spojena povinnost pojistitele poskytnout pojistné plnění.
2. Pokud o náhradě této škody či újmy při ublížení na zdraví nebo usmrcení rozhoduje příslušný orgán, platí, že pojistná událost nastala teprve dnem, kdy rozhodnutí tohoto orgá- nu nabylo právní moci. Pojistitel v takovém případě poskyt- ne pojistné plnění v rozsahu ujednaném ke dni, kdy škodná událost nastala.
Článek 5 Územní platnost
Pojištění se vztahuje na pojistné události, při nichž škodná událost nastane na území České republiky.
Článek 6 Oprávněná osoba
Oprávněnou osobou je pojištěný.
Článek 7
Počátek a zánik pojištění, pojistné
1. Počátek pojištění podle těchto DPP je shodný s počátkem pojištění uvedeným v příslušné smlouvě, není-li ujednáno jinak.
2. Zánik pojištění podle těchto DPP je shodný se zánikem pří- slušné smlouvy.
3. Pojištění podle těchto DPP je sjednáno tehdy, když v pří- slušné smlouvě, resp. na návrhu na uzavření pojistné smlouvy, je vyznačeno sjednání tohoto pojištění.
4. Výše pojistného a jeho splatnost se stanovuje podle sazeb- níku pojistitele a je uvedena v pojistné smlouvě.
Článek 8
Povinnosti pojistníka, pojištěného nebo oprávněné osoby
1. Kromě povinností stanovených právními předpisy a VPP POV jsou pojistník a pojištěný dále povinni:
a) umožnit pojistiteli ověřit správnost podkladů pro výpo- čet pojistného,
b) umožnit pojistiteli nebo osobám jím pověřeným posou- dit pojistné riziko,
c) odpovědět pravdivě a úplně na všechny písemné dota- zy pojistitele týkající se pojištění,
d) oznámit bez zbytečného odkladu pojistiteli všechny změny týkající se skutečností, na které se ho pojisti- tel tázal, nebo které jsou uvedeny v pojistné smlouvě a ke kterým se vztahuje sjednané pojištění, a změnu doručovací adresy,
e) oznámit pojistiteli bez zbytečného odkladu změnu nebo zánik pojistného zájmu,
f ) oznámit pojistiteli, že jím pojištěný majetek nebo od- povědnost za škodu jsou pojištěny u jiného pojistitele proti témuž pojistnému nebezpečí; zároveň jsou povin- ni sdělit tohoto pojistitele a výši pojistné částky nebo limitu plnění,
g) dbát, aby pojistná událost nenastala, zejména nesmí porušovat povinnosti směřující k odvrácení nebo zmenšení nebezpečí, které jsou mu uloženy právními předpisy nebo na jejich základě nebo které na sebe vzal pojistnou smlouvou; nesmí rovněž strpět, aby tyto povinnosti porušovaly třetí osoby.
2. Nastane-li škodná událost, je oprávněná osoba kromě po- vinností stanovených právními předpisy dále povinna:
a) učinit veškerá opatření směřující k tomu, aby se vzniklá škoda již nezvětšovala a podle možnosti si k tomu vyžá- dat součinnost pojistitele a postupovat v souladu s ním,
b) bez zbytečného odkladu, nejdéle však do 30 dnů, pojis- titeli oznámit, že taková událost nastala, a podat pravdi- vé vysvětlení o vzniku a rozsahu následků této události,
c) neměnit stav způsobený škodnou událostí bez souhla- su pojistitele, nejdéle však po dobu pěti dnů od ozná- mení škodné události pojistiteli. To neplatí, pokud bylo potřeba z bezpečnostních, hygienických, ekologických nebo jiných závažných důvodů s opravou majetku nebo s odstraněním jeho zbytků začít dříve. V těchto případech je povinna zabezpečit dostatečné důkazy o rozsahu poškození, např. šetřením provedeným Poli- cií ČR nebo jinými vyšetřovacími orgány, fotografickým či filmovým záznamem,
d) umožnit pojistiteli nebo jím pověřeným osobám šetření nezbytná pro posouzení nároku na pojistné plnění a jeho výši a předložit k tomu doklady, které si pojistitel vyžádá, a umožnit pořídit jejich kopie; oprávněná osoba je zejména povinna umožnit pojis- titeli prohlédnout poškozenou věc a zajistit důkazy o vzniku škody a jejím rozsahu,
e) postupovat v souladu se všemi pokyny pojistitele,
f ) oznámit bez zbytečného odkladu orgánům činným v trestním nebo přestupkovém řízení vznik události, která nastala za okolností nasvědčujících spáchání trestného činu nebo přestupku,
g) oznámit pojistiteli bez zbytečného odkladu, že v sou- vislosti se škodnou událostí bylo zahájeno trestní nebo správní řízení proti pojištěnému nebo jeho zaměstnan- ci, oznámit jméno nebo adresu svého obhájce a pojisti- tele informovat o průběhu tohoto řízení,
h) zabezpečit vůči jinému práva, která předcházejí na po- jistitele, zejména právo na náhradu škody či újmy, jakož i právo na postih a vypořádání,
i) v případě žádosti pojistitele zajistit na vlastní náklady úřední překlad dokladů nezbytných k šetření škodné události,
j) plnit oznamovací povinnost uloženou obecně závazný- mi právními předpisy,
k) bez zbytečného odkladu oznámit pojistiteli nalezení věci, za kterou pojistitel poskytl pojistné plnění. Pokud se pojistitel a oprávněná osoba nedohodnou jinak, je oprávněná osoba povinna vrátit pojistné plnění po odečtení přiměřených nákladů na opravu této věci, jsou-li nutné k odstranění závad, které vznikly v době, kdy byla zbavena možnosti s věcí nakládat.
3. Po škodné události nesmí pojištěný nebo oprávněná osoba bez souhlasu pojistitele postoupit pohledávku na plnění z pojištění.
Článek 9 Povinnosti pojistitele
1. Kromě povinností stanovených právními předpisy je pojis- titel dále povinen:
a) po oznámení škodné události bez zbytečného odkla- du zahájit šetření ke zjištění existence a rozsahu své povinnosti plnit. Šetření je skončeno sdělením jeho výsledků osobě, která uplatnila právo na pojistné pl- nění; na žádost této osoby jí pojistitel v písemné for- mě zdůvodní výši pojistného plnění popř. důvod jeho zamítnutí,
b) do 15 dnů ode dne skončení šetření poskytnout pojist- né plnění, není-li splatnost pojistného plnění v těchto DPP ODP POV 02/2016 nebo pojistné smlouvě ujedná- na jinak,
c) sdělit důvody oznamovateli škodné události, pokud není možné ukončit šetření nutná ke zjištění pojistné události, rozsahu pojistného plnění nebo ke zjištění osoby oprávněné přijmout pojistné plnění, a to do tří měsíců ode dne oznámení škodné události, písemnou formou, pokud o toto oznamovatel požádá,
d) na žádost pojistníka či pojištěného vrátit doklady, které byly pojistiteli zaslány nebo předloženy,
e) zachovávat mlčenlivost o skutečnostech, které se do- zví při sjednávání pojištění, jeho správě a při šetření pojistných událostí. Poskytnout tyto informace může jen se souhlasem osoby, které se skutečnosti týkají, nebo pokud tak stanoví právní předpis.
Článek 10
Důsledky porušení povinností
1. Porušil-li pojistník nebo pojištěný některou z povinností uvedených v článku 8 odst. 1 písm. a) až d) a bylo-li v dů- sledku toho stanoveno nižší pojistné, může pojistitel pojist- né plnění přiměřeně snížit.
2. Porušil-li pojistník nebo pojištěný některou z povinností uvedených v článku 8 odst. 1 písm. f ) a v odst. 2. písm. a) a e) a toto porušení mělo podstatný vliv na vznik pojistné události, její průběh nebo zvětšení rozsahu jejích následků anebo na zjištění nebo určení výše pojistného plnění, je po- jistitel oprávněn snížit pojistné plnění úměrně tomu, jaký vliv mělo toto porušení na rozsah jeho povinnosti plnit.
3. Pojistitel není povinen plnit, jestliže pojištěný porušil někte- rou z povinností uvedených v článku 8 odst. 2 písm. c) a d).
4. Pokud v důsledku porušení některé z povinností uvedených v článku 8 pojistiteli vznikne škoda nebo pojistitel vynaloží zbytečné náklady (např. náklady na soudní spor), má právo na jejich náhradu proti osobě, která porušením povinnosti způsobila vznik takové škody nebo zbytečných nákladů.
5. Uvede-li oprávněná osoba při uplatňování práva na plnění z pojištění nepravdivé nebo hrubě zkreslené údaje týkající se pojistné události nebo údaje týkající se této události za- mlčí, je pojistitel oprávněn pojistné plnění odmítnout.
6. Pojistitel může z důvodů zákoníkem stanovených od po- jistné smlouvy odstoupit nebo plnění z pojistné smlouvy odmítnout. Od pojistné smlouvy lze odstoupit i po vzniku pojistné události.
Článek 11 Pojistné plnění
1. Pojistné plnění se stanoví jako náhrada škody či újmy při ublížení na zdraví nebo usmrcení, ke které je pojištěný povinen podle obecně závazných právních předpisů. Po- jistné plnění se poskytne v rozsahu dle právních předpisů upravujících povinnost nahradit škodu či újmu při ublížení na zdraví nebo usmrcení, a to za podmínek stanovených těmito DPP ODP POV 02/2016 a pojistnou smlouvou.
2. Pojistitel poskytne pojistné plnění, pokud osoba, která uplatňuje právo na pojistné plnění, prokáže a šetření po- jistitele potvrdí, že se jedná o nahodilou událost krytou pojištěním, tj. existuje povinnost pojistitele plnit a je zjištěn rozsah této povinnosti.
3. Pojistné plnění poskytne pojistitel v penězích do 15 dnů ode dne skončení šetření nutného ke zjištění rozsahu své povinnosti plnit. Měnový přepočet u náhrady škody, újmy nebo spoluúčasti se provádí kurzem devizového trhu vy- hlašovaným Českou národní bankou platným ke dni splně- ní povinnosti nahradit škodu či újmu. Pokud pojistitel na- vrhne, že poskytne naturální plnění (doplněním, opravou nebo výměnou věci), poskytne jej ve lhůtách dohodnutých s oprávněnou osobou.
4. Pojistitel poskytuje pojistné plnění v penězích. To platí i v případě, kdy je vypláceno pojistné plnění z pojištění odpovědnosti za újmu a pojištěný je povinen způsobenou újmu nahradit uvedením do předešlého stavu. Pojistné plnění i jakákoliv jiná plnění z pojištění budou hrazena v tuzemské měně, pokud z právních předpisů, včetně mezinárodních dohod, kterými je Česká republika vázána, nebo z dohody s pojistníkem nevyplývá povinnost plnit v jiné měně. Pro účely stanovení výše plnění se pro přepo- čet měn použije kurz oficiálně vyhlášený Českou národní bankou ke dni vzniku pojistné události. Pro účely výplaty v cizí měně se použije kurz banky pojistitele platný ke dni
výplaty plnění. Pojistitel nenese jakékoliv kurzové riziko související s přepočtem měn.
5. Pojistné plnění je omezeno horní hranicí. Horní hranice se určí pojistnou částkou nebo limitem pojistného plnění.
6. Oprávněná osoba se podílí na pojistném plnění dohodnu- tou spoluúčastí. Spoluúčast pojistitel odečte od celkové výše pojistného plnění. V pojištění odpovědnosti se náhra- da škody vyplácí poškozenému po odečtení spoluúčasti od celkové výše pojistného plnění. Celkovou výší pojistného plnění se rozumí plnění, na které vznikl nárok podle všech podmínek pojistné smlouvy, před odečtením spoluúčasti. Pokud celková výše pojistného plnění nepřesahuje sjedna- nou spoluúčast, pojistitel pojistné plnění neposkytne.
7. Pojistitel dále v rámci ujednaného limitu, sublimitu pojist- ného plnění nahradí náklady:
a) které odpovídají nejvýše mimosmluvní odměně ad- vokáta za obhajobu v přípravném řízení a v řízení před soudem prvního stupně v rámci trestního řízení, které je vedeno proti pojištěnému v souvislosti se škodnou událostí, pokud pojištěný splnil povinnosti mu ulože- né v článku 8, odst. 2 písm. g) DPP ODP POV 02/2016, obdobné náklady před odvolacím soudem nahradí pojistitel jen tehdy, jestliže se k jejich úhradě zavázala,
b) řízení o náhradě škody či újmy při ublížení na zdraví nebo usmrcení před příslušným orgánem, pokud po- jištěný splnil povinnosti uložené mu v článku 8 odst. 2 DPP ODP POV 02/2016 a pokud je pojištěný povinen tyto náklady uhradit; náklady právního zastoupení pojištěného uhradí však pojistitel jen tehdy, pokud se k tomu písemně zavázal,
c) které vynaložil poškozený v souvislosti s mimosoudním projednáváním práva na náhradu škody či újmy při ublížení na zdraví nebo usmrcení, pokud je pojištěný povinen je uhradit a pokud splnil povinnosti uložené mu v článku 8 těchto DPP ODP POV 02/2016.
8. Jestliže pojištěný nahradil poškozenému škodu či újmu sám, pojistitel přezkoumá a zhodnotí všechny skutečnosti týkající se vzniku práva na plnění z pojištění, rozsahu a výše škody či újmy, jako by k náhradě pojištěným nedošlo.
9. Má-li pojištěný vůči poškozenému nebo jiné osobě právo na vrácení vyplacené částky nebo snížení důchodu nebo jiného opakovaného plnění či na zastavení jeho výplaty, přechází toto právo na pojistitele, pokud za pojištěného tuto částku zaplatila. Na pojistitele přechází též právo po- jištěného na úhradu nákladů uvedených v odst. 3 tohoto článku, které pojištěnému byly přiznány proti odpůrci, po- kud je pojistitel za pojištěného zaplatil.
10. Pojištěný má rovněž právo, aby za něj pojistitel zaplatil částku, kterou je pojištěný povinen uhradit:
a) pojistiteli v případě přechodu práva poškozeného z důvodu pojistitelem poskytnutého pojistného plně- ní nebo vynaložených zachraňovacích nákladů,
b) v důsledku vypořádání škůdců podle jejich účasti na způsobení vzniklé škody,
c) v případě postihu, tj. uplatnění práva na úhradu toho, co plnil poškozenému ten, kdo byl povinen k náhradě škody způsobené pojištěným;
to vše za předpokladu, že z povinnosti pojištěného nahra- dit škodu či újmu, ke které se tyto částky vážou, by vzniklo právo na plnění ze sjednaného pojištění.
11. Pojistitel má právo odečíst od pojistného plnění splatné pohledávky pojistného nebo jiné pohledávky z pojištění a má právo použít přeplatek pojistného na úhradu splat- ných pohledávek na jiné smlouvě u stejného pojistníka.
Článek 12
Hranice pojistného plnění, limity pojistného plnění
1. Horní hranicí pojistného plnění je limit pojistného plnění. Limit pojistného plnění se ujednává v pojistné smlouvě.
2. Celkové pojistné plnění z jedné škodné události ne- přesáhne limit pojistného plnění stanovený v pojistné smlouvě. To platí i pro součet všech pojistných plnění z více časově spolu souvisejících událostí, které vyplývají přímo nebo nepřímo ze stejného zdroje, příčiny, události, okolnosti, závady či jiného nebezpečí (dále jen „sériová škodná událost“). Pro vznik sériové škodné události je roz- hodný vznik první škodné události v sérii.
3. V rámci limitu plnění mohou být stanoveny sublimity po- jistného plnění pro sjednaná pojistná nebezpečí. Plnění z jedné škodné události, které je poskytováno z důvodu pojistného nebezpečí omezeného sublimitem, nepřesáh- ne tento stanovený sublimit. To platí i pro plnění ze sériové škodné události.
4. Celkové pojistné plnění pojistitele ze škodných událos- tí nastalých v období dvanácti po sobě jdoucích měsíců od vzniku pojištění nebo jeho výročního dne anebo v době určité, na kterou bylo pojištění sjednáno, nepřesáhne limit, sublimit pojistného plnění stanovený v pojistné smlouvě pro sjednaná pojistná nebezpečí.
Článek 13 Zachraňovací náklady
1. Pojistitel nad ujednaný limit pojistného plnění nahradí účelně vynaložené zachraňovací náklady, specifikované v zákoníku, které pojistník, pojištěný nebo jiná osoba vynaložil/a při odvracení bezprostředně hrozící pojistné události nebo na zmírnění následků již nastalé pojistné události, nejvýše však 3 % limitu nebo sublimitu ujedna- ného pro pojistné nebezpečí, kterého se zachraňovací náklady týkají. Zachraňovací náklady na záchranu života nebo zdraví osob nahradí pojistitel nejvýše do 30 % limitu nebo sublimitu pojistného plnění
2. V případě, že pojistník, pojištěný nebo jiná osoba utrpěl/a v souvislosti s vynakládáním zachraňovacích nákladů škodu, pojistitel poskytne náhradu za tuto škodu nejvýše v částce 50 000,- Kč.
Článek 14 Spoluúčast
Pojištěný se podílí na pojistném plnění z každé škodné udá- losti částkou ujednanou v pojistné smlouvě jako spoluúčast, není-li ujednáno jinak. Na pojistném plnění ze sériové škodné události se pojištěný podílí spoluúčastí jen jednou, bez ohledu na počet škodných událostí v sérii.
Článek 15 Výluky
1. Z pojištění nevzniká právo na plnění ze škodných udá- lostí:
a) pokud by se tak pojistitel dostal do rozporu se záko- nem č. 69/2006 Sb., o provádění mezinárodních sank- cí, v platném znění, resp. s obecně závazným právním předpisem jej nahrazujícím,
b) vzniklých z důvodu válečných událostí nebo operací válečného rázu, politických a sociálních nepokojů,
c) vzniklých následkem zásahu úřadu státní moci nebo veřejné správy, zabavením, konfiskací, rekvizicí nebo držením vládou, úřady nebo mocí,
d) vzniklých z důvodu občanské války, revoluce, povstá- ní, vzpoury, stávky, srocení, výluky, blokády, sabotáže, pirátství, plenění nebo jiných hromadných násilných nepokojů,
e) vzniklých následkem teroristických aktů (tj. násilných jednání motivovaných politicky, sociálně, ideologicky nebo nábožensky) včetně chemické nebo biologické kontaminace,
f ) vzniklých působením jaderné energie,
g) vzniklých působením toxických plísní, azbestu, formal- dehydu, oxidu křemičitého,
h) vzniklých kybernetickým nebezpečím.
i) vyplývajících z vlastnictví, držby, nájmu nebo správy hmotné nemovité věci, stavby či bytu,
j) vyplývajících z vlastnictví budovy, jiné stavby či díla ve stavbě nebo demolici,
k) vyplývajících z vlastnictví psa, používaného pro výkon práva myslivosti, i když škoda či újma byla způsobena mimo výkon tohoto práva,
l) způsobených provozem nemotorového plavidla, pokud ke škodě či újmě došlo mimo území České republiky,
m) způsobených provozem nemotorového plavidla, pokud škoda či újma vznikla jím dopravovaným osobám na penězích, klenotech a jiných cennostech a na věcech umělecké, historické nebo sběratelské hodnoty, optických přístrojích a výrobcích spotřební elektroniky,
n) způsobených provozem nemotorového plavidla, po- kud byla škoda způsobena na jiném plavidle,
o) vyplývajících z vlastnictví, držby nebo používání zbraně.
2. Pojištění se nevztahuje na povinnost pojištěného nahradit škodu či újmu:
a) převzatou nad rámec stanovený právními předpisy nebo převzatou ve smlouvě,
b) způsobenou úmyslně nebo hrubou nedbalostí,
c) způsobenou na věcech, které byly pojištěnému zapůj- čeny, pronajaty nebo které z jiného důvodu užívá nebo má u sebe,
d) způsobenou na věcech, které pojištěný dodal jiné- mu, pokud ke škodě došlo proto, že dodané věci byly vadné, nebo na věcech, na kterých pojištěný prováděl objednanou, zadanou či jinak požadovanou činnost, pokud ke škodě došlo proto, že tato činnost byla vad- ně provedena,
e) způsobenou na věcech, které pojištěný převzal za úče- lem zpracování, opravy, úpravy, prodeje, úschovy, uskladnění nebo poskytnutí odborné či jiné pomoci,
f ) způsobenou na věcech, které pojištěný přepravuje do- pravním prostředkem provozovaným ve vlastní režii,
g) vzniklou poškozením nebo zničením záznamů na zvu- kových, obrazových a datových médiích,
h) na lukách, stromech, zahradních, polních i lesních kul- turách, kterou způsobila zvířata při pastvě nebo volně žijící zvěř,
i) způsobenou v souvislosti s výkonem podnikatelské nebo jiné výdělečné činnosti,
j) způsobenou při plnění pracovních úkolů v pracovně- právních vztazích nebo v přímé souvislosti s ním, jakož i při plnění povinností člena družstva,
k) způsobenou při výkonu práva myslivosti,
l) způsobenou v důsledku aktivní závodní účasti na dosti- zích, závodech a sportovních podnicích všeho druhu, jakož i na přípravě k nim,
m) způsobenou provozem vozidla, letadla nebo plavidla,
n) v rozsahu, v jakém vzniklo právo na plnění z pojištění odpovědnosti při pracovním úrazu nebo nemoci z po- volání,
o) vzniklou v souvislosti s činností, u které české právní předpisy ukládají povinnost sjednat pojištění odpověd- nosti,
p) způsobenou zavlečením nebo rozšířením nakažlivé choroby lidí, zvířat nebo rostlin, přenosem viru HIV,
q) způsobenou geneticky modifikovanými organizmy nebo toxickými plísněmi nebo která se projevuje gene- tickými změnami organizmu,
r) na věci vzniklou pozvolným odkapáváním nebo úni- kem olejů, nafty nebo jiných kapalin z nádob nebo nádrží anebo pozvolným působením teploty, plynů, par, vlhkosti, usazenin (popílek, kouř, rez, prach apod.),
zářením všeho druhu, odpady všeho druhu, tvořením houby, sesedáním půdy, sesouváním půdy, otřesy v dů- sledku demoličních prací,
s) vzniklou na životním prostředí nebo spočívající v ekolo- gické újmě,
t) způsobenou informací nebo radou.
3. Z pojištění nevzniká právo na plnění:
a) za pojištěnému uložené nebo proti němu uplatňova- né pokuty, penále či jiné platby, které mají represivní, exemplární nebo preventivní charakter,
b) za jakékoliv platby, náhrady nebo náklady požadované v souvislosti s uplatněním práva na ochranu osobnosti člověka včetně všech jeho přirozených práv či jiné ob- dobné nemajetkové újmy, s výjimkou újmy dle článku 3 odst. 1, písm. a) těchto DPP ODP POV 02/2016,
c) za platby náležející v rámci práv z vadného plnění nebo prodlení.
4. Z pojištění dále nevzniká právo na plnění za škodu způso- benou úmyslně pojištěným, pojistníkem nebo jinou oso- bou z podnětu některého z nich.
5. Pojištění se nevztahuje na:
a) manžela, registrovaného partnera, děti (i nevlastní), osvojence pojištěného a děti svěřené pojištěnému nebo jeho manželovi do pěstounské péče (u zletilých dětí pouze do doby dokončení přípravy na povolá- ní, nejvýše však do 26 let jejich věku), a to pokud žijí ve společné domácnosti s pojištěným,
b) osoby, jimž pojištěný příležitostně svěřil opatrování nebo běžnou údržbu bytu či opatrování domácího či drobného hospodářského zvířete, pokud jde o jejich povinnost nahradit škodu či újmu při ublížení na zdraví nebo usmrcení způsobenou výkonem této činnosti tře- tím osobám.
6. Pojištění se dále nevztahuje na povinnost nahradit škodu či újmu:
a) kterou je pojištěný povinen nahradit svému manželu, registrovanému partnerovi, sourozenci, příbuzným v řadě přímé, osobám, které s ním žijí ve společné do- mácnosti, členům rodiny zúčastněným na provozu rodinného závodu, osobám, které vykonávají činnost společně s pojištěným na základě smlouvy o sdružení, nebo jejich manželům, registrovaným partnerům, sou- rozencům či příbuzným v řadě přímé,
b) vzniklou podnikatelskému subjektu, ve kterém má po- jištěný, jeho manžel, registrovaný partner, sourozenec, příbuzný v řadě přímé nebo osoba, která žije s pojiště- ným ve společné domácnosti, většinovou majetkovou účast nebo ve kterém má většinovou majetkovou účast člen rodiny zúčastněný na provozu rodinného závodu či osoba, která vykonává činnost společně s pojištěným na základě smlouvy o sdružení, nebo jejich manžel, re- gistrovaný partner, sourozenec, příbuzný v řadě přímé nebo osoba žijící s ním ve společné domácnosti.
7. Je-li pojistnou smlouvou pojištěno některé pojistné nebez- pečí uvedené v jednotlivých odstavcích tohoto článku, platí i pro toto pojištění, že se nevztahuje na povinnost nahradit škodu či újmu způsobenou ostatními pojistnými nebezpečí- mi vyloučenými v jednotlivých odstavcích tohoto článku.
Článek 16 Výklad pojmů
Tato výkladová ustanovení se vztahují k pojmům použitým v těchto DPP ODP POV 02/2016 a v pojistné smlouvě mohou být jednotlivé pojmy dále upřesněny:
1. Běžné pojistné je pojistné stanovené za pojistné období.
2. Časovou cenou se rozumí cena, kterou měla věc bezpro- středně před pojistnou událostí. Stanoví se z nové ceny věci, přičemž se přihlíží ke stupni opotřebení nebo jiného poško- zení anebo ke zhodnocení věci, k němuž došlo její opravou, modernizací nebo jiným způsobem.
3. Čekací doba je doba, po kterou nevzniká pojistiteli povin- nost poskytnout pojistné plnění z událostí, které by jinak byly pojistnými událostmi.
4. Doručovací adresa je korespondenční adresa poštovní a elektronická.
5. Finanční škodou se rozumí majetková újma, která vznikla jinak než úrazem, jiným poškozením zdraví, poškozením, zničením nebo pohřešováním věci. Za finanční škodu se nepovažuje škoda či jiná újma vzniklá následkem pohřešo- vání věci.
6. Indexace znamená každoroční automatické navýšení po- jistné částky o hodnotu odpovídající ročnímu indexu spo- třebitelských cen zboží a služeb, ročnímu indexu cen prů- myslových výrobců nebo indexu cen stavebních děl, které jsou zveřejňovány Českým statistickým úřadem.
7. Nahodilá skutečnost je taková, která je možná a u které není jisté, zda v době trvání soukromého pojištění vůbec nastane, nebo není známa doba jejího vzniku.
8. Novou cenou se rozumí cena, za kterou lze v daném mís- tě a v daném čase věc stejnou nebo srovnatelnou zno- vu pořídit jako věc stejnou nebo novou, stejného druhu a účelu.
9. Obecná cena je cena věci, která by byla dosažena prodejem stejné popř. obdobné věci v obvyklém obchodním styku v daném čase a na daném místě.
10. Oprávněnou osobou se rozumí osoba, které v důsledku po- jistné události vznikne právo na pojistné plnění.
11. Pojistkou se rozumí potvrzení o uzavření pojistné smlouvy.
12. Pojistná doba je doba, na kterou bylo soukromé pojištění sjednáno.
13. Pojistná smlouva je dvoustranný právní úkon mezi po- jistníkem a pojistitelem o poskytnutí pojistné ochrany, ve kterém se pojistitel zavazuje vyplatit smluvenou částku, dojde-li ke vzniku pojistné události za trvání pojistného vztahu, a pojistník se zavazuje zaplatit dohodnuté pojistné.
14. Pojistné je úplata za soukromé pojištění.
15. Pojistné riziko je míra pravděpodobnosti vzniku pojistné události vyvolané pojistným nebezpečím.
16. Pojistník je osoba, která s pojistitelem uzavřela pojistnou smlouvu.
17. Pojistnou událostí se rozumí nahodilá událost blíže ozna- čená v pojistné smlouvě nebo ve zvláštním právním předpisu, na který se pojistná smlouva odvolává, s níž je spojen vznik povinnosti pojistitele poskytnout pojistné plnění. Pro bližší vymezení pojistné události a pro bližší vymezení skutečností, za kterých nevzniká povinnosti pojistitele vyplatit pojistné plnění, platí zvláštní popř. do- plňkové pojistné podmínky.
18. Pojistný rok představuje doba 12 měsíců, která začíná dnem určeným v pojistné smlouvě jako počátek pojištění.
19. Pojistným nebezpečím se rozumí možná příčina vzniku po- jistné události, která je upravena ve zvláštních popř. doplň- kových pojistných podmínkách.
20. Pojistným zájmem se rozumí oprávněná potřeba ochrany před následky pojistné události.
21. Pojištění obnosové je soukromé pojištění, jehož účelem je získání obnosu, tj. dohodnuté finanční částky v důsledku pojistné události ve výši, která je nezávislá na vzniku nebo rozsahu škody.
22. Pojištění škodové je soukromé pojištění, jehož účelem je náhrada škody vzniklé v důsledku pojistné události.
23. Pojištěným je osoba, na jejíž život, zdraví, majetek, odpo- vědnost nebo jiné hodnoty pojistného zájmu se soukromé pojištění vztahuje.
24. Poškozením věci se rozumí změna stavu věci, kterou je ob- jektivně možno odstranit opravou, nebo taková změna sta- vu věci, kterou objektivně není možno odstranit opravou, přesto však je použitelná k původnímu účelu.
25. Spoluúčast je částka dohodnutá v pojistné smlouvě, kterou se oprávněná osoba podílí na pojistném plnění. Spoluúčast může být vyjádřena pevnou částkou, procentem, časovým úsekem nebo jejich kombinací.
26. Škoda či újma je způsobena hrubou nedbalostí, zejména jestliže přístup pojištěného ke konání nebo opomenutí nebo k jednání, o kterém pojištěný věděl, svědčí o zřejmé lhostejnosti k vzniku škody či újmy.
27. Škoda či újma je způsobená úmyslně, jestliže byla způ- sobena úmyslným konáním nebo úmyslným opomenu- tím, ze svévole, škodolibosti nebo lstí, které lze přičíst pojištěnému, jeho zaměstnanci, jeho statutárnímu zástupci nebo kompetentnímu řídícímu pracovníkovi, nebo jednáním, o kterém tyto osoby věděly. Při dodáv- kách věcí nebo dodávkách prací je škoda či újma způ- sobena úmyslně také tehdy, když pojištěný, jeho statu- tární zástupce nebo kompetentní řídící pracovník věděl o závadách věcí nebo služeb. Škoda či újma je způso- bena úmyslně také tehdy, jestliže původ škody či újmy spočívá v tom, že pojištěný, jeho statutární zástupce nebo kompetentní řídící pracovník nebo fyzická nebo právnická osoba pro pojištěného činná, zmocněnec, za- městnanec nebo pomocník úmyslně nedodržel právní předpisy a závazné normy pro výrobu, prodej a distri- buci výrobků, nebo že fyzická nebo právnická osoba pro pojištěného činná úmyslně nedodržela instrukce a pokyny pojištěného, jeho statutárního zástupce nebo kompetentního pracovníka.
28. Škodná událost je taková skutečnost, ze které vznikla ško- da a která by mohla být důvodem vzniku pojistné události a práva na pojistné plnění.
29. Škodný průběh je poměr mezi vyplaceným pojistným pl- něním (vč. rezervy na škody vzniklé, nahlášené) a přijatým pojistným, přičemž vyplacené pojistné plnění i přijaté po- jistné jsou vztahovány k roku účinnosti příslušné pojistné smlouvy. Pro výpočet škodného průběhu se do vyplacené- ho pojistného plnění započítávají přijaté regresy.
30. Účastníky soukromého pojištění jsou pojistitel a pojistník jakožto smluvní strany a dále pojištěný a každá další osoba, které ze soukromého pojištění vzniklo právo nebo povin- nost.
31. Užíváním věci se rozumí stav, kdy pojištěný má hmotnou movitou či nemovitou věc (nikoliv právo užívání prostor v nemovité věci) ve své moci a má možnost užívat její užit- né vlastnosti.
32. Výluky z pojištění představují věci nebo rizika, které jsou vyňaty z pojistného krytí. Škody na nich či jimi způsobené pojistitel nehradí.
33. Zájemcem o pojištění se rozumí osoba, která má zájem o uzavření pojistné smlouvy s pojistitelem.
34. Znehodnocení věci představuje takové poškození, které není možné odstranit opravou, přičemž věc lze i nadále používat k původnímu nebo podobnému účelu. Znehod- nocením věci se sníží její hodnota.
35. Zničením věci se rozumí změna stavu věci, kterou objektiv- ně není možno odstranit opravou, a proto věc již nelze dále používat k původnímu účelu.
36. Ztrátou věci se rozumí stav, k němuž došlo bez prokazatel- ného násilného překonání ochranného zabezpečení zabra- ňujícího odcizení nebo bez jiného násilného jednání (např. bez prokazatelného násilného překonání překážek s použi- tím síly), kdy pojištěný nebo poškozený nezávisle na své vůli pozbyl možnost s věcí nakládat.
Tyto DPP ODP POV 02/2016 jsou platné od 15. 2. 2016
Doplňkové pojistné podmínky pro pojištění odcizení celého vozidla DPP ODC 02/2016
Obsah:
Článek 1 Úvodní ustanovení
Článek 2 Pojistné nebezpečí, pojistná událost
Článek 3 Předmět pojištění
Článek 4 Limit plnění a spoluúčast pojištěného Článek 5 Počátek a zánik pojištění, pojistné Článek 6 Povinnosti pojistníka a pojištěného Článek 7 Další povinnosti pojištěného
Článek 8 Důsledky porušení povinností
Článek 9 Pojistné plnění
Článek 10 Výklad pojmů
Článek 1 Úvodní ustanovení
1. Pojištění podle těchto doplňkových pojistných podmínek (dále jen„DPP“) se řídí příslušnými platnými právními před- pisy, Všeobecnými pojistnými podmínkami pro pojištění odpovědnosti za újmu způsobenou provozem vozidla VPP POV 02/2016 (dále jen„VPP POV“) a ustanoveními příslušné pojistné smlouvy.
2. Pojištění podle těchto DPP je pojištění soukromé a sjedná- vá se jako pojištění škodové pro pojistná nebezpečí uvede- ná v těchto DPP, a to pouze spolu s pojištěním odpověd- nosti vozidla.
3. Ujednání pojistné smlouvy mají přednost před DPP. Usta- novení DPP mají přednost před ustanoveními VPP POV 02/2016 a ustanovení VPP POV 02/2016 mají přednost před ustanoveními právních předpisů.
Článek 2
Pojistné nebezpečí, pojistná událost
1. Pojištění se sjednává pro pojistné nebezpečí odcizení ce- lého pojištěného vozidla, pokud k odcizení došlo loupeží nebo krádeží.
2. Pojistnou událostí je odcizení celého vozidla.
Článek 3 Předmět pojištění
1. Pojištění se vztahuje na osobní nebo nákladní automobil o celkové hmotnosti do 3,5 t registrovaný v České republice uvedený v pojistné smlouvě.
2. Pojištění se vztahuje na škody nastalé na území České re- publiky.
3. Pojištění se nevztahuje na zvláštní výbavu vozidla a na věci ve vozidle, které nejsou jeho součástí stanovenou přísluš- nými právními předpisy.
4. Pojištění nelze sjednat pro kategorii historických vozidel, tzv.
„veterány“, přívěsy, návěsy, vozidla taxislužby, autoškoly, au- topůjčovny a vozidla pro přepravu nebezpečných nákladů.
Článek 4
Limit plnění a spoluúčast pojištěného
1. Limit pojistného plnění a výše spoluúčasti je uvedena v po- jistné smlouvě. Výše pojistného plnění je současně omeze- na výší obvyklé ceny vozidla v době vzniku pojištění.
2. Nepřevýší-li výše škody sjednanou spoluúčast, pojistitel pojistné plnění neposkytne.
Článek 5
Počátek a zánik pojištění, pojistné
1. Počátek pojištění podle těchto DPP je shodný s počátkem po- jištění uvedeným v příslušné smlouvě, není-li ujednáno jinak.
2. Zánik pojištění podle těchto DPP je shodný se zánikem pří-
slušné smlouvy. Pojištění zaniká odcizením pojištěného ce- lého vozidla, nelze-li dobu odcizení vozidla určit, považuje se za odcizené, jakmile Policie ČR přijme oznámení o jeho odcizení.
3. Pojistiteli náleží v případě pojistné události pojistné až do konce pojistného období, ve kterém došlo k pojistné události.
4. Pojištění podle těchto DPP je sjednáno tehdy, když v pří- slušné smlouvě, resp. na návrhu na uzavření pojistné smlouvy, je vyznačeno sjednání tohoto pojištění.
Článek 6
Povinnosti pojistníka a pojištěného
1. Vedle povinností stanovených v právních předpisech má pojistník a pojištěný tyto další povinnosti:
a) oznámit pojistiteli další pojistitele, u nichž je pojištěn proti témuž pojistnému nebezpečí; zároveň je povinen uvést pojistné částky nebo limity pojistného plnění sjednané v dalších pojistných smlouvách,
b) dbát, aby pojistná událost nenastala, zejména ne- smí porušovat povinnosti směřující k odvrácení nebo zmenšení nebezpečí, které jsou mu uloženy právními předpisy nebo na jejich základě, nebo povinnosti, které na sebe převzal pojistnou smlouvou,
c) nesmí strpět porušování těchto povinností ze strany třetích osob,
d) nastane-li škodná událost, která by mohla být událos- tí pojistnou, je dále povinen neprodleně nahlásit od- cizení vozidla Policii ČR. Bez splnění této povinnosti, nevznikne pojistiteli povinnost poskytnout pojistné plnění.
2. Zajistit řádné a průkazné zadokumentování každé škodné události, se kterou je spojen požadavek oprávněné osoby na plnění z pojištění, Policií ČR.
3. Při každém opuštění vozidla toto řádně uzamknout a za- bezpečit proti vniknutí a odcizení k tomu výrobcem vozidla určeným a neponechávat ve vozidle doklady k vozidlu.
4. V případě odcizení vozidla odevzdat pojistiteli doklady od vozidla (zejména originál technického průkazu), servis- ní knížku, dále veškeré sady klíčů od zámků (i přídavných) včetně ovladačů imobilizéru, štítky s kódem od klíčů a dál- kového ovládání zámků, které byly výrobcem, prodejcem či předchozím vlastníkem vozidla společně s vozidlem dodány či dodatečně pořízeny, nebo hodnověrně dolo- žit a na výzvu pojistitele i prokázat, proč tak nelze učinit. Ke vzniku povinnosti pojistitele poskytnout pojistné pl- nění nedojde, pokud se prokáže, že odevzdané klíče nebo ovladače k vozidlu nenáležely.
Článek 7
Další povinnosti pojištěného
1. Pojištěný je povinen pojistiteli a/nebo pojistitelem pověře- né osobě:
a) umožnit veškerá šetření nezbytná pro posouzení náro- ku na pojistné plnění a jeho výši,
b) předložit doklady, které si vyžádá, a umožnit pořízení kopií,
c) umožnit prohlídku poškozeného vozidla a postupovat v souladu s pokyny této osoby.
Článek 8
Důsledky porušení povinností
1. Při porušení povinností stanovených v článku 6 a 7 těchto DPP může pojistitel snížit pojistné plnění úměrně tomu, jaký vliv mělo toto porušení na povinnost pojistitele plnit.
Článek 9 Pojistné plnění
1. Pojistným plněním se rozumí náklady na znovupořízení odcizeného vozidla stejného druhu a kvality v ČR snížené o částku odpovídající stupni opotřebení či jiného znehod- nocení s přihlédnutím k dané situaci na trhu v ČR (obvyklá cena odcizeného vozidla v době bezprostředně před škod- nou událostí), přičemž výsledná částka se snižuje o dohod- nutou spoluúčast.
2. Pojistné plnění bude vyplaceno až po obdržení rozhodnutí o ukončení nebo přerušení vyšetřování Policií ČR.
3. Pojistitel má právo odečíst od pojistného plnění splatné pohledávky pojistného nebo jiné pohledávky z pojištění a má právo použít přeplatek pojistného na úhradu splat- ných pohledávek na jiné smlouvě u stejného pojistníka.
4. Pokud v důsledku pojistné události z pojištění odcizení celého vozidla poskytl pojistitel plnění, nepřechází na něj vlastnické právo k pojištěnému vozidlu.
5. Zjistí-li pojistník po události, z níž uplatňuje právo na pojist- né plnění, že bylo nalezeno odcizené vozidlo (Čl. 3., Odd. 1), oznámí tuto událost pojistiteli bez zbytečného odkladu nejpozději do 3 pracovních dní. V těchto případech se po- stupuje následovně:
a) Pojistitel má, pro případ nálezu pojištěného vozidla, právo na vydání toho, co na pojistném plnění poskytl.
b) Za nalezené se odcizené vozidlo nepovažuje, když byla pozbyta jeho držba a nelze ji buď vůbec znovu nabýt, nebo pouze s nepřiměřenými náklady a obtíže- mi. Nebo předmět pojištění byl poškozen do té míry, že jako celek zanikl, nebo jej lze opravit jen s nepřimě- řenými náklady.
c) Pojistník nesmí nalezené vozidlo převzít od orgánu činného v trestném řízení nebo od jiného příslušného orgánu, případně od jiné fyzické nebo právnické oso- by, ale je povinný ponechat ji pojistiteli až do svého rozhodnutí, zda si ponechá nalezené vozidlo nebo vy- placené pojistné plnění. Pojistník je povinný svoje roz- hodnutí písemně oznámit pojistiteli hned, nejpozději
do 15. dne ode dne, kdy se dozvěděl, že pojištěná věc byla nalezena a dále je povinný:
- Jakmile se rozhodne si nalezenou pojištěnou věc ponechat, vrátí pojistiteli vyplacené pojistné plnění snížené o případné přiměřené náklady na opravu pojistné věci, které vznikly v čase, kdy byl zbavený možnosti s pojištěnou věcí disponovat, nejpozději do 30 dní ode dne doručení výzvy pojistitele na vrá- cení pojistného plnění. Pojistitel po vrácení pojist- ného plnění vydá pojištěnou věc pojistníkovi. Po- kud pojistník ve stanovené lhůtě nevrátí pojistiteli pojistné plnění, pojistitel a pojistník postupují podle následujícího odstavce,
- Jakmile si pojistník pojistné plnění ponechá, pově- ří pojistitele, aby zprostředkoval prodej nalezené pojištěné věci a tyto získané finanční prostředky si ponechal na úhradu svého pojistného plnění. Ná- klady spojené s prodejem této věci nese pojistitel. Jakmile pojistník nalezenou pojištěnou věc pře- vezme bez vědomí pojistitele, je pojistitel opráv- něný požadovat od pojistníka navrácení celého vyplaceného pojistného plnění. Pojistník je poté povinný vyplacené pojistné plnění vrátit nejpoz- ději do 30 dní ode dne doručení výzvy pojistitele k jeho vrácení.
Článek 10 Výklad pojmů
1. Krádeží celého vozidla se rozumí neoprávněné zmocnění se celého vozidla v úmyslu s vozidlem trvale nebo přechod- ně nakládat, za podmínek, že vozidlo bylo v době škodné události řádně zajištěno proti odcizení. Krádeží není zmoc- nění se vozidla podvodem nebo neoprávněným přisvoje- ním si svěřeného vozidla (zpronevěra).
2. Loupeží se rozumí neoprávněné zmocnění se vozidla tak, že proti uživateli vozidla bylo užito násilí nebo pohrůžky bezprostředního násilí.
Tyto DPP jsou platné od 15. 2. 2016
Doplňkové pojistné podmínky pro pojištění vandalismu DPP VAN 02/2016
Obsah:
Článek 1. Úvodní ustanovení
Článek 2. Pojistné nebezpečí, pojistná událost Článek 3. Předmět pojištění, výluky z pojištění Článek 4. Limit plnění a spoluúčast pojištěného Článek 5. Počátek a zánik pojištění, pojistné Článek 6. Povinnosti pojistníka a pojištěného Článek 7. Další povinnosti pojištěného
Článek 8. Důsledky porušení povinností
Článek 9. Pojistné plnění
Článek 1.
Úvodní ustanovení
1. Pojištění podle těchto doplňkových pojistných podmínek (dále jen„DPP“) se řídí příslušnými platnými právními před- pisy, Všeobecnými pojistnými podmínkami pro pojištění odpovědnosti za újmu způsobenou provozem vozidla VPP POV 02/2016 (dále jen„VPP POV“) a ustanoveními příslušné pojistné smlouvy.
2. Pojištění podle těchto DPP je pojištění soukromé a sjedná- vá se jako pojištění škodové pro pojistná nebezpečí uvede- ná v těchto DPP, a lze jej sjednat pouze spolu s pojištěním odpovědnosti za újmu způsobenou provozem vozidla.
3. Ujednání pojistné smlouvy mají přednost před DPP. Usta-
novení DPP mají přednost před ustanoveními VPP POV 02/2016 a ustanovení VPP POV 02/2016 mají přednost před ustanoveními právních předpisů.
Článek 2.
Pojistné nebezpečí, pojistná událost
1. Pojištění se sjednává pro pojistné nebezpečí vandalis- mu, kde vandalismem se pro účely těchto DPP rozumí úmyslné poškození nebo úmyslné zničení zaparkované- ho vozidla, které bylo způsobeno třetí osobou, tj. osobou jinou než pojistníkem, oprávněnou osobou nebo oso- bou oprávněné osobě blízkou nebo osobou s ní trvale žijící ve společné domácnosti, které bylo bezprostředně po jeho zjištění ohlášeno Policii ČR, a kde ze závěru še- tření vyplývá, že ke škodě nedošlo následkem provozu jiného vozidla.
2. Pojistnou událostí je vandalismem způsobené poškození nebo zničení vnějších částí vozidla.
Článek 3.
Předmět pojištění, výluky z pojištění
1. Pojištění se vztahuje na osobní automobil o celkové hmot- nosti do 3,5 t nebo motocykl registrovaný v České republi- ce uvedený v pojistné smlouvě.
2. Pojištění se vztahuje na škody vzniklé na území České re- publiky.
3. Pojištění se nevztahuje na zvláštní výbavu vozidla a na věci ve vozidle, které nejsou jeho součástí stanovenou přísluš- nými právními předpisy.
4. Pojištění nelze sjednat pro kategorii historických vozidel, tzv.„veterány“, přívěsy, návěsy, vozidla taxislužby, autoškoly a autopůjčovny, nebo vozidla pro přepravu nebezpečných nákladů.
5. Pojištění se nevztahuje na případy, kdy škodní událost ne- byla šetřena Policií ČR.
6. Pojištění se nevztahuje na případy, kdy škodní událost byla způsobena krádeží nebo pokusem o krádež předmětu pojištění nebo jeho částí nebo při vloupání nebo pokusu o vloupání do předmětu pojištění. Vloupáním do vozidla se přitom rozumí vniknutí do uzavřeného prostoru vozidla nedovoleným překonáním uzamčení nebo překonáním jiné jistící překážky s použitím síly.
Článek 4.
Limit plnění a spoluúčast pojištěného
1. Limit pojistného plnění a výše spoluúčasti je uvedena v po- jistné smlouvě.
2. Limit pojistného plnění je horní hranicí pojistného plnění za všechny pojistné události nastalé v jednom pojistném roce.
3. Nepřevýší-li výše škody sjednanou spoluúčast, pojistitel pojistné plnění neposkytne.
Článek 5.
Počátek a zánik pojištění, pojistné
1. Počátek pojištění podle těchto DPP je shodný s počátkem pojištění uvedeným v příslušné smlouvě, není-li ujednáno jinak.
2. Zánik pojištění podle těchto DPP je shodný se zánikem pří- slušné smlouvy, není-li ujednáno jinak.
3. Pojištění podle těchto DPP je sjednáno tehdy, když v pří- slušné pojistné smlouvě, resp. v návrhu na její uzavření, je vyznačeno sjednání tohoto pojištění.
Článek 6.
Povinnosti pojistníka a pojištěného
1. Vedle povinností stanovených v právních předpisech má pojistník a pojištěný tyto další povinnosti:
a) oznámit pojistiteli další pojistitele, u nichž je pojištěn proti témuž pojistnému nebezpečí; zároveň je povinen uvést pojistné částky nebo limity pojistného plnění sjednané v dalších pojistných smlouvách,
b) dbát, aby pojistná událost nenastala, zejména ne- smí porušovat povinnosti směřující k odvrácení nebo zmenšení nebezpečí, které jsou mu uloženy právními předpisy nebo na jejich základě, nebo povinnosti, které na sebe převzal pojistnou smlouvou,
c) nesmí strpět porušování těchto povinností ze strany třetích osob.
2. Zajistit řádné a průkazné zadokumentování každé škodné události, se kterou je spojen požadavek oprávněné osoby na plnění z pojištění, Policií ČR.
Článek 7.
Další povinnosti pojištěného
1. Pojištěný je povinen pojisteli a/nebo pojistitelem pověřené osobě:
a) umožnit veškerá šetření nezbytná pro posouzení náro- ku na pojistné plnění a jeho výši,
b) předložit doklady, které si vyžádá, a umožnit pořízení kopií,
c) umožnit prohlídku poškozeného vozidla a postupovat v souladu s pokyny této osoby.
Článek 8.
Důsledky porušení povinností
1. Při porušení povinností stanovených v článku 6 a 7 těchto DPP může pojistitel snížit pojistné plnění úměrně tomu, jaký vliv mělo toto porušení na povinnost pojistitele plnit.
Článek 9.
Pojistné plnění
1. Pojistitel vyplatí podle druhu poškození pojištěnému ná- sledující pojistné plnění, přičemž výsledná částka se snižuje o dohodnutou spoluúčast:
a) je-li část předmětu pojištění poškozena, vyplatí pojistitel přiměřené náklady na opravu poškozené části předmě- tu pojištění, které jsou v době pojistné události obvyklé a které jsou sníženy o hodnotu zbytků nahrazovaných částí poškozeného předmětu pojištění, nejvýše však vy- platí obvyklou cenu poškozené části předmětu pojištění,
b) je-li část předmětu pojištění zničena, vyplatí pojistitel částku odpovídající na pořízení zničené části předmětu pojištění, nejvýše však obvyklou cenu části předmětu pojištění,
c) je-li vandalismem poškozena pneumatika vozidla, vyplatí pojistitel přiměřené náklady na pořízení pneu- matik vždy pouze na dané nápravě. Nárok na pojistné plnění přitom vzniká pouze tehdy, je-li hloubka dezénu poškozené pneumatiky vyšší než 5 mm u zimní pneu- matiky a 2 mm u letní pneumatiky. Současně platí body a, b v Článku 10, odstavci 1.
2. Pojistné plnění bude vyplaceno až po obdržení rozhodnutí o ukončení nebo přerušení vyšetřování Policií ČR.
3. Pojistitel má právo odečíst od pojistného plnění splatné pohledávky pojistného nebo jiné pohledávky z pojištění a má právo použít přeplatek pojistného na úhradu splat- ných pohledávek na jiné smlouvě u stejného pojistníka.
Tyto DPP jsou platné od 15. 2. 2016
Moderní přístup
k tradičním hodnotám
T. č.: 210181/2016/01