Zmluva o dielo a o poskytovaní služieb pre informačný systém JSSA,
Zmluva o dielo a o poskytovaní služieb pre informačný systém JSSA,
Rozšírenie funkcionalít modulu SPDM
uzavretá v zmysle § 269 ods. 2/ v súvise s §536 a nasl. zákona č. 513/1991 Zb. Obchodného zákonníka v znení neskorších predpisov a príslušných ustanovení zákona č. 185/2015 Z.z. autorského zákona v znení neskorších predpisov (ďalej len „Zmluva“)
Číslo Zmluvy Poskytovateľa:
medzi zmluvnými stranami:
Obchodné meno: GAMO, a.s.
Sídlo: Xxxxxxxx xxxxxxxx 0, 000 04 Banská Bystrica
IČO: 36033987
DIČ: 2020087498
IČ DPH: SK2020087498
Bankové spojenie: Slovenská sporiteľňa, a. s., pobočka Banská Bystrica
Číslo účtu: 0435467048/0900
IBAN: XX00 0000 0000 0000 0000 0000
SWIFT/BIC: XXXXXXXX
Zastúpená: Xxx. Xxxxxx Xxxxxx – predseda predstavenstva Xxxxx Xxxxxxxxx – podpredseda predstavenstva
Spoločnosť zapísaná v Okresný súd Banská Bystrica oddiel SA, vl. č. 550/S (ďalej len „Poskytovateľ“)
a
Obchodné meno: Slovenská pošta, a. s.
Sídlo: Partizánska cesta 9, 975 99 Banská Bystrica
IČO: 36 631 124
DIČ: 2021879959
IČ DPH: SK2021879959
Bankové spojenie: Poštová banka, a.s.
Číslo účtu: 3001130011/6500
IBAN: XX00 0000 0000 0000 0000 0000
SWIFT/BIC: XXXXXXXX
Zastúpená: Xxx. Xxxxxx Xxxxx, MBA – predseda predstavenstva Xxx. Xxxxx Xxxxxxxx – podpredseda predstavenstva
Spoločnosť zapísaná v OR Okresného súdu Banská Bystrica , Oddiel: Sa , vložka č.: 803/S (ďalej len „Objednávateľ“, alebo aj „SP“)
Preambula
Zmluvné strany pristupujú k uzavretiu tejto Zmluvy za účelom rozvoja informačného systému Jednotný systém spracovania agend (ďalej len JSSA).
Poskytovateľ vyhlasuje, že vzhľadom na objem finančného plnenia z tejto zmluvy a právne postavenie Objednávateľa, si je vedomý skutočnosti, že Poskytovateľ má postavenie partnera verejného sektora v zmysle ustanovenia § 2 zákona č. 315/2016 Z.z. o registri partnerov verejného sektora a o zmene a doplnení niektorých zákonov (ďalej len „ZoRPVS“). Na základe týchto skutočností Poskytovateľ prehlasuje, že je v čase podpísania tejto zmluvy zapísaný v registri partnerov verejného sektora (ďalej len „register“), ktorého správcom a prevádzkovateľom je Ministerstvo spravodlivosti Slovenskej republiky. Poskytovateľ tiež vyhlasuje, že v prípade, ak bude plniť predmet tejto zmluvy prostredníctvom subdodávateľov, ktorí majú povinnosť zapisovať sa do registra v zmysle ZoRPVS, musia byť v čase uzavretia tejto zmluvy takíto subdodávatelia v registri zapísaní. V prípade, ak počas platnosti tejto zmluvy dôjde k právoplatnému výmazu subdodávateľa Poskytovateľa z registra, je Poskytovateľ povinný okamžite ukončiť plnenie tejto zmluvy prostredníctvom takéhoto subdodávateľa.
1. Definície pojmov
1.1. “Akceptácia časti diela” – písomná akceptácia zrealizovanej a odovzdanej časti diela.
1.2. „Centrálny produktový katalóg SP“ – komplexné riešenie centrálneho referenčného katalógu obchodných produktov a služieb SP, a. s., ktoré zahŕňa jeho implementáciu do SPDM, sprístupnenie webových služieb pre jeho aktualizáciu a publikovanie a nastavenie biznis procesov pre zaistenie garantovanej dátovej kvality jeho obsahu.
1.3. „Defekt“ – akákoľvek odchýlka parametrov diela od ich hodnôt definovaných v DFŠ, identifikovaná Objednávateľom v Testovacom prostredí za predpokladu, že táto odchýlka bude mať negatívny vplyv na plnenia poskytnuté na základe tejto Zmluvy.
1.4. „DFŠ“ – detailná funkčná špecifikácia je technický dokument záväzne definujúci spôsob implementácie používateľských požiadaviek, ako aj rozsah, kvalitu a parametre dodaného diela.
1.5. „Dokumentácia“ - manuály, návody na použitie, tréningové materiály, testovacie scenáre a protokoly, Špecifikácie a iné dokumenty potrebné na splnenie príslušnej etapy, a to buď v písomnej podobe a/alebo elektronickej podobe.
1.6. „Funkcionalita nasadená do produkcie“ – implementácia Objednávateľom odsúhlasenej funkcionality alebo funkcionality, ktorou Poskytovateľ zlepšuje parametre informačného systému v Produkčnom prostredí Objednávateľa.
1.7. „Incident“ – akákoľvek odchýlka parametrov diela od ich hodnôt definovaných v DFŠ, identifikovaná Objednávateľom v Produkčnom prostredí za predpokladu, že táto odchýlka bude mať negatívny vplyv na plnenia poskytnuté na základe tejto Zmluvy.
1.8. „Individualizovaný softvér (customized software)” – počítačové programy, softvérové aplikácie, ako aj akékoľvek iné obdobné autorské diela, produkty, média, výkresy, plány, schémy, dizajny a pod., (i) ktoré budú vymyslené, navrhnuté, vyvinuté, vypracované, naprojektované a/alebo zhotovené akýmkoľvek iným spôsobom pre Objednávateľa, vrátane konfigurácie Štandardného softvéru, (ii) voči ktorým znáša náklady činností uvedených v (i) vyššie výlučne Objednávateľ, a to tak v prípade, keď sú tieto počítačové programy, softvérové aplikácie, ako aj akékoľvek iné obdobné autorské diela, produkty, média, výkresy, plány, schémy, dizajny a pod. komerčne využiteľné pre jednu alebo obe zmluvné strany, (iii) ktoré sú výsledkom činností uvedených v (i) vyššie vykonávanými oboma zmluvnými stranami spoločne, pričom obe zmluvné strany znášajú
náklady týchto činností, a ktoré môžu byť komerčné používané oboma zmluvnými stranami za podmienok uvedených v tejto Zmluve.
1.9. „Incident informačnej bezpečnosti“ – jedna alebo rad neželaných alebo neočakávaných udalostí informačnej bezpečnosti, pri ktorých je významná pravdepodobnosť narušenia obchodných operácií a ohrozenia informačnej bezpečnosti v zmysle normy ISO/IEC 27001.
1.10. „Informačná bezpečnosť“ – zachovanie dôvernosti, integrity a dostupnosti v zmysle normy ISO/IEC 27001.
1.11. „Integrované testovacie prostredie“ – riadené prepojenie testovacích prostredí dvoch alebo viacerých IS za účelom vykonania komplexných testovacích scenárov, ktoré je podmienené takýmto prepojením.
1.12. „IS“ – Informačný systém inštalovaný v IT infraštruktúre Objednávateľa.
1.13. „JSSA“ – súhrn všetkých doteraz dodaných verzií spoločne tvoriacich informačný systém
„Jednotný Systém Spracovania Agend“.
1.14. „MDM systém SP“ – komplexné riešenie pre zaistenie centrálneho manažmentu číselníkových a kmeňových dát v podmienkach SP, ktoré zahŕňa biznis procesy, ich organizačno-technické zabezpečenie a príslušnú IT podporu.
1.15. „Organizácia projektu“ (Charta projektu) – dokument, projektový manuál definujúci organizáciu projektu, zásady komunikácie medzi zúčastnenými stranami, zásady sledovania postupu realizácie projektu, spôsob zmenového konania a pravidlá pri riešení problémov.
1.16. „Pilotná prevádzka“ – testovacia prevádzka systému alebo funkcionality vykonávaná v produkčnom prostredí Objednávateľa.
1.17. „Podpora“ – súbor koordinovaných činností Poskytovateľa servisného charakteru, ktorých účelom je, ale nie výlučne, poskytovanie poradenských, konzultačných a iných technických prác za účelom odstránenia Defektov/Incidentov, zlepšenie funkčnosti Softvéru, pomoci pri odstraňovaní neštandardných stavov pri uvádzaní Softvéru do prevádzky alebo počas prevádzky. Podpora je poskytovaná na základe Servisnej zmluvy pri dodržaní podmienok podľa tejto Zmluvy.
1.18. „Portál aplikácií JSSA“ – samostatná aplikácia, ktorá prostredníctvom webového portálu umožňuje integráciu existujúcich aj nových aplikácií (interných aj externých) pod jedno spoločné používateľské rozhranie.
1.19. „Práce“ – poradenské, konzultačné, analytické, projektové, manažérske, vývojové, programátorské, testovacie a inštalačné práce a iné činnosti technického charakteru, ktorých účelom a výsledkom je najmä, nie však výlučne, vytváranie, zhotovovanie a dodávka diel, predovšetkým Softvéru, vrátane akejkoľvek súvisiacej ŠUP a DFŠ. Práce zahŕňajú aj činnosti spojené s výkonom školení, tréningov a prezentácií pre zamestnancov Objednávateľa, ak súvisia s činnosťami podľa predchádzajúcej vety.
1.20. „Pracovná stanica“ – počítač triedy PC alebo prenosný počítač, na ktorom je nainštalovaný klient JSSA.
1.21. „Práva duševného vlastníctva“ – autorské práva, práva k vynálezom, dizajnom, úžitkovým vzorom, ochranným známkam, osobitné práva k databázam, počítačovým programom, návrhom IT architektúry a akékoľvek iné obdobné alebo súvisiace majetkové alebo vlastnícke práva podľa aplikovateľných právnych predpisov, či už registrované alebo nie, existujúce v súčasnosti alebo kedykoľvek v budúcnosti kdekoľvek vo svete.
1.22. „Produkčné prostredie IS“ – inštancia informačného systému využívanú Objednávateľom na štandardnú prevádzkovú podporu jeho komerčnej činnosti.
1.23. „Produkčné prostredie“ – riadené prepojenie dvoch alebo viacerých inštancií produkčných prostredí informačných systémov za účelom podpory komerčnej činnosti Objednávateľa.
1.24. „Projekt“ – súbor koordinovaných Služieb Poskytovateľa, Objednávateľa a prípadne tretích strán, ktoré vedú k splneniu dohodnutých cieľov alebo k dodávke dohodnutých produktov vrátane Softvéru v zmysle tejto Zmluvy.
1.25. „Projektové riadenie Poskytovateľa“ – uplatnenie metodiky projektového riadenia podľa IPMA, používanej Poskytovateľom ako súčasť jeho systému riadenia kvality podľa normy ISO 9001:2008.
1.26. „Servisná zmluva“ – Zmluva o poskytovaní podporných služieb – Underpinning contract /UC/ pre zabezpečenie prevádzky Informačného systému Jednotný systém spracovania agend uzatvorenej medzi Objednávateľom a Poskytovateľom dňa 30.06.2017 (evid. číslo u Objednávateľa: 1212/2016). Servisnou zmluvou sa rozumie aj zmluva, ktorá bude uzavretá namiesto zmluvy definovanej v predchádzajúcej vete po jej zániku.
1.27. „Služby“ – znamenajú „Práce“ a „Podporu“.
1.28. „SPDM“ centrálny SW komponent MDM systému SP technicky realizovaný na platforme JSSA.
1.29. „Softvér“ – Individualizovaný softvér a Štandardný softvér (alebo aj „informačný systém“ alebo
„IS“).
1.30. „Systémy“ – všetky podporné a informačné systémy a platformy, zahŕňajúc bez obmedzenia informačné systémy, administratívne systémy, fakturačné systémy.
1.31. „Špecifikácia“ – dohodnutý rozsah, detaily a špecifikácia akéhokoľvek Plnenia. Špecifikácia bude obsahovať všetky aspekty, ktoré určujú rozsah, parametre a hodnotu Plnenia, ako sú kvantita, kvalita, funkcionalita, vzhľad a účel produktu, ktorý je výsledkom Plnenia, vrátane akýchkoľvek ďalších špecifikácii osobitne zverejnených Poskytovateľom a pod.
1.32. „Štandardný softvér“ – bežné, krabicové počítačové programy, softvérové aplikácie Poskytovateľa (of-the-shelf software), obdobné autorské diela, produkty, média, výkresy, plány, schémy, dizajny a pod., ktoré nie sú určené na použitie výlučne Objednávateľom, ale aj na použitie inými zákazníkmi Poskytovateľa, alebo ktoré neboli vymyslené, navrhnuté, vyvinuté, vypracované, naprojektované a/alebo zhotovené akýmkoľvek iným spôsobom výlučne pre Objednávateľa.
1.33. „ŠUP“ – špecifikácia používateľských požiadaviek je dokument záväzne definujúci požiadavky na funkčné vlastnosti modulu SPDM, ktoré sú výstupom z procesu zberu a analýzy požiadaviek.
1.34. „Testovacie prostredie IS“ – inštancia informačného systému určená pre funkčné testy, záťažové testy alebo generálny test. Do testovacieho prostredia majú prístup len oprávnení zamestnanci Objednávateľa a Poskytovateľa.
2. Predmet Zmluvy
2.1. Táto Zmluva nadväzuje na zmluvné akty na základe ktorých je Poskytovateľ výhradným nositeľom majetkových práv k autorským dielam tvoriacim JSSA, o ktorého nasadenie a rozvoj má Objednávateľ záujem.
2.2. Poskytovateľ sa touto Zmluvou zaväzuje, že v súlade s ustanoveniami tejto Zmluvy poskytne Objednávateľovi dohodnuté nasledujúce Plnenia:
2.2.1. Vypracovanie dokumentov ŠUP a DFŠ pre funkcionality uvedené v ods. 2.2 bod. 2.2.2 až 2.2.4 tejto Zmluvy.
2.2.2. Rozšírenie modulu SPDM o systém editácie a správy položiek katalógov alebo ich častí
- nástroja na správu dátového obsahu Centrálneho produktového katalógu
2.2.2.1. Meta rozhranie (SOAP) pre interný model SPDM.
2.2.2.2. Užívateľské rozhranie Číselníky CPK.
2.2.3. Rozšírenie modulu SPDM o systém na distribúciu katalógov alebo ich častí cez dávkové rozhranie.
2.2.3.1. Vytvorenie biznis webovej služby v SPDM.
2.2.4. Integrácia modulu SPDM na IS SAP za účelom aktualizácie produktovej skupiny Tovary v CPK a dodávka funkcionalít pre import a spracovanie aktualizačných šablón.
2.2.4.1. Vytvorenie webovej služby v SPDM.
2.2.4.2. Rozhranie pre import a spracovanie údajov z preddefinovaných šablón za účelom aktualizácie obsahu CPK v module SPDM.
2.2.5. Vypracovanie, resp. aktualizácia administrátorskej a používateľskej dokumentácie v rozsahu postačujúcom pre riadne používanie nových, resp. zmenených funkcionalít modulu SPDM a pre administráciu modulu SPDM,
2.2.6. Dodanie testovacích scenárov a testovacích prípadov pre overenie požadovaných funkcionalít uvedených v dokumentoch ŠUP a DFŠ,
2.2.7. Nasadenie Individualizovaného softvéru do testovacieho prostredia Objednávateľa, podpora pri testoch,
2.2.8. Nasadenie a spustenie prevádzky individualizovaného softvéru v produkčnom prostredí Objednávateľa,
2.2.9. Záruka v rozsahu podľa bodu 4.9 a čl. 9. tejto Zmluvy.
Zoznam a popis úprav JSSA je uvedený v bode 1 Prílohy č.1 tejto Zmluvy (ďalej ako „Plnenia“ alebo „Dielo“).
2.3. Dokumentáciu uvedenú v ods. 2.2. body 2.2.5 a 2.2.6 je Poskytovateľ povinný dodať už pri jednotlivých súvisiacich čiastkových Plneniach.
2.4. Objednávateľ môže požiadať Poskytovateľa o splnenie dodatočných požiadaviek na Plnenia alebo úpravy poskytovaných Plnení podľa požiadaviek Objednávateľa v čase odovzdania Plnení alebo príslušného Projektu (ďalej len „Požiadavka na zmenu“), a to v takom prípade, keby záujem Objednávateľa o Plnenia poskytované podľa tejto Zmluvy bol podstatným spôsobom ovplyvnený (ďalej len „Dodatočné plnenia“). V prípade podľa predchádzajúcej vety má Poskytovateľ právo požadovať od Objednávateľa primeranú dodatočnú cenu za takto poskytnuté Dodatočné plnenia a primerané predĺženie termínov Plnenia, ktoré zmluvné strany upravia dodatkom k tejto Zmluve.
2.5. Obe zmluvné strany sa dohodli, že Plnenia poskytované Poskytovateľom nezahŕňajú nasledovné: 2.5.1.moduly a funkcionality, ktoré nie sú výslovne pomenované v zmluvných dokumentoch, 2.5.2.procesy a informačné systémy, používané v organizačných zložkách a útvaroch,
nachádzajúcich sa mimo vymedzeného priestoru JSSA, pre ktoré nebola spracovaná
analýza procesov a návrh riešenia, 2.5.3.dodávky a inštaláciu HW,
2.5.4.dodávky a inštaláciu sieťových a komunikačných produktov, potrebných pre zabezpečenie správnej funkčnosti JSSA,
2.5.5.zmeny a úpravy existujúcich SW produktov, interných postupov, prípadne úpravy ďalších produktov Objednávateľa nutných z dôvodu nového riešenia JSSA, ktoré sú mimo dohodnutého rozsahu projektu JSSA,
2.5.6.dodávku pre databázy dátového centra a iného štandardného softvéru,
2.5.7.implementáciu akýchkoľvek iných číselníkov ako Centrálny produktový katalóg SP, najmä nie číselník Zákazníkov.
Plnenia špecifikované v tomto bode môžu byť Poskytovateľom vykonávané v prospech Objednávateľa na základe dodatku k tejto Zmluve alebo osobitnej dohody zmluvných strán uzavretých v súlade s platnou právnou úpravou vrátane podmienok podľa zák. č. 343/2015 Z.z. o verejnom obstarávaní a o zmene a doplnení niektorých zákonov.
2.6. Objednávateľ sa touto Zmluvou zaväzuje poskytnúť Poskytovateľovi na účely vykonávania Plnení potrebnú alebo dohodnutú súčinnosť, zabezpečiť zrealizovanie požiadaviek uvedených v čl. 5 na vlastné náklady a ďalej sa zaväzuje zaplatiť Poskytovateľovi dohodnutú odplatu.
2.7. Poskytovateľ sa zaväzuje plniť svoje povinnosti vyplývajúce z tejto Zmluvy riadne a včas, a to na základe najlepších profesionálnych štandardov a v súlade s obvyklými zvyklosťami v oblasti informačných technológii a elektronických komunikácii.
3. Termíny, miesto plnenia a spôsob realizácie
3.1. Miestom poskytovania Služieb a dodávky Diela a licencií je sídlo Poskytovateľa alebo Objednávateľa alebo iné priestory Objednávateľa, to všetko vždy na území SR, alebo iné dohodnuté priestory.
3.2. Termíny ukončenia poskytovania Služieb a dodávky Diela v rámci jednotlivých etáp sú uvedené v Prílohe č. 1 Zmluvy, v ktorej dohodnuté pevné dátumy môžu byť zmenené len spôsobom uvedenom v čl. 7 tejto Zmluvy, inak len v zdôvodnených prípadoch len štandardným zmenovým konaním okrem prípadu, ak dochádza k jeho posunu z dôvodu nedostatku súčinnosti zo strany Objednávateľa.
3.3. Poskytovateľ nebude v omeškaní, ak jeho záväzok na poskytnutie Plnenia/Služieb podľa tejto Zmluvy nemohol byť riadne a včas splnený preto, že mu Objednávateľ z akéhokoľvek dôvodu riadne a včas neposkytol súčinnosť potrebnú alebo dojednanú podľa tejto Zmluvy. V takomto prípade sa lehoty pre poskytovanie Plnenia/Služieb podľa tejto Zmluvy predĺžia o dobu trvania neposkytnutia súčinnosti + 2 pracovné dni.
3.4. Odovzdanie Diela Poskytovateľom bude vykonané v záväzných termínoch dodávky podľa Prílohy č. 1, ak v tejto Zmluve nie je dohodnuté inak. Riadne poskytnutie, resp. odovzdanie Diela bude predmetom akceptácie, ak uvedené vyplýva z tejto Zmluvy.
3.5. Realizácia Diela bude riadená ako súčasť Projektu s využitím metodiky projektového riadenia.
3.6. Po vyvinutí Diela budú zo strany Poskytovateľa dodané jednotlivé čiastkové projektové výstupy a nasadené do testovacieho prostredia Objednávateľa.
3.7. Po nasadení čiastkového projektového výstupu do testovacieho prostredia budú spustené a vyhodnotené akceptačné testy Objednávateľa.
3.8. Dodávky jednotlivých čiastkových projektových výstupov budú dodávané podľa termínov dodávky uvedených v Prílohe č. 1 Zmluvy.
4. Cena a platobné podmienky
4.1. Cena Diela je zmluvnými stranami dohodnutá v súlade s § 3 zákona NR SR č. 18/1996 Z. z. o cenách v znení neskorších predpisov. Cena Diela je vyjadrená v EUR bez DPH. Poskytovateľ má právo vystavovať faktúry na zaplatenie ceny za projektové výstupy po dosiahnutí príslušného platobného míľnika stanoveného v Prílohe č. 1 Zmluvy. Cena Diela je štruktúrovaná nasledovne:
P. č. | Čiastkový projektový výstup | Cena časti dodávky v EUR bez DPH |
Rozšírenie modulu SPDM o systém editácie a správy položiek katalógov alebo ich častí - nástroja na správu dátového obsahu Centrálneho produktového katalógu. | ||
1. | Špecifikácia používateľských požiadaviek (plnenie podľa ods. 2.2.1.) Detailná funkčná špecifikácia (plnenie podľa ods. 2.2.1.) Meta rozhranie (SOAP) pre interný model SPDM (plnenie podľa ods. 2.2.2.1, 2.2.5. až 2.2.7.) | 61.503,00 |
2. | Užívateľské rozhranie Číselníky CPK (plnenie podľa ods. 2.2.2.2, 2.2.5. až 2.2.7.) | 156.252,48 |
Rozšírenie modulu SPDM o systém na distribúciu katalógov alebo ich častí cez dávkové rozhranie. | ||
3. | Vytvorenie biznis webovej služby v SPDM (plnenie podľa ods. 2.2.3.1, 2.2.5. až 2.2.7) | 92.757,48 |
Integrácia modulu SPDM na IS SAP za účelom aktualizácie produktovej skupiny Tovary v CPK a dodávka funkcionalít pre import a spracovanie aktualizačných šablón | ||
4. | Vytvorenie webovej služby v SPDM (plnenie podľa ods. 2.2.4.1, 2.2.5. až 2.2.7) | 52.917,48 |
5. | Rozhranie pre import a spracovanie údajov z preddefinovaných šablón za účelom aktualizácie obsahu CPK v module SPDM (plnenie podľa ods. 2.2.4.2, 2.2.5. až 2.2.7) | 26.145,00 |
Celková cena je 389.575,44 EUR bez DPH
(slovom tristoosemdesiatdeväťpäťstosedemdesiatpäť eur štyridsaťštyri centov).
4.2. Zmluvné strany sa dohodli, že uvedené ceny zahŕňajú všetky náklady Poskytovateľa súvisiace s dodávkou Diela, najmä, nie však výlučne, odmenu za poskytnutie licencií (čl. 8), cestovné náklady personálu Poskytovateľa. K cenám bude účtovaná DPH v zmysle predpisov platných v čase fakturácie.
4.3. Objednávateľ sa zaväzuje cenu Diela zaplatiť po protokolárnom prevzatí Diela jeho dohodnutej časti (čiastkového projektového výstupu) v súlade s Prílohou č. 1 tejto Zmluvy, ak v tejto Zmluve nie je dohodnuté inak. Cena je splatná na základe faktúr vystavených Poskytovateľom v súlade s platobnými míľnikmi uvedenými v Prílohe č. 1 Zmluvy. Poskytovateľ je povinný priložiť k faktúre akceptačné protokoly, ktoré ho oprávňujú vystaviť príslušnú faktúru, ak akceptácia je súčasťou postupu v zmysle tejto Zmluvy. Ak dôjde k bezdôvodnému neprevzatiu Diela, alebo k bezdôvodnému odmietnutiu akceptácie Diela, resp. jeho dohodnutej časti (čiastkového projektového výstupu) Objednávateľom, je Objednávateľ povinný zaplatiť dohodnutú cenu, resp. jeho dohodnutej časti (čiastkového projektového výstupu) po okamihu bezdôvodného odmietnutia a Poskytovateľ k faktúre nie je povinný prikladať akceptačné protokoly. Po dobu omeškania Objednávateľa s plnením jeho platobných povinností, je Poskytovateľ oprávnený prerušiť Plnenie tejto Zmluvy a o dobu tohto omeškania sa posúvajú lehoty na poskytovanie Plnení.
4.4. Splatnosť všetkých faktúr je tridsať (30) dní od ich doručenia Objednávateľovi.
4.5. Všetky faktúry musia obsahovať náležitosti podľa platnej legislatívy. V prípade, ak Poskytovateľ zašle nesprávne vystavenú faktúru, alebo ak k faktúre nebudú pripojené dohodnuté prílohy, Objednávateľ môže v lehote splatnosti faktúry vrátiť Poskytovateľovi na prepracovanie alebo
doplnenie. Nová lehota splatnosti začne plynúť doručením opravenej alebo doplnenej faktúry Objednávateľovi.
4.6. Faktúry sa platia bankovým prevodom na účet Poskytovateľa uvedený vo faktúre. Peňažný záväzok Objednávateľa zaplatiť Poskytovateľovi cenu za poskytovanie Služieb platený prostredníctvom banky je splnený, ak príslušná platba bude v deň splatnosti platby odpísaná z bankového účtu Objednávateľa v prospech účtu Poskytovateľa.
4.7. V prípade omeškania Objednávateľa so zaplatením príslušnej peňažnej čiastky má Poskytovateľ právo požadovať zaplatenie úroku z omeškania vo výške 0,026% z fakturovanej ceny, s ktorou je Objednávateľ v omeškaní za každý aj začatý deň omeškania.
4.8. V prípade, ak sa Poskytovateľ nie z dôvodov na strane Objednávateľa dostane do omeškania s plnením predmetu tejto Zmluvy, je Objednávateľ oprávnený uplatniť voči nemu zmluvnú pokutu vo výške 0,026 % z ceny tej časti predmetu Zmluvy, s ktorou je Poskytovateľ v omeškaní a to za každý aj začatý deň omeškania.
4.9. Na funkcionalitu (čiastkový projektový výstup) dodanú Poskytovateľom a akceptovanú Objednávateľom podľa Prílohy č. 1 sa vzťahuje záruka v trvaní 12 mesiacov podľa parametrov a podmienok uvedených v čl. 9 tejto Zmluvy.
5. Súčinnosť a vzájomná komunikácia
5.1. Poskytovateľ je oprávnený pre úspešné Plnenie predmetu tejto Zmluvy využívať služby tretích strán (subdodávateľov), pričom však za Plnenie týchto subdodávateľov zodpovedá výlučne Poskytovateľ. Všetky osoby poskytujúce služby podľa tejto Zmluvy sú zamestnancami Poskytovateľa alebo Poskytovateľom povereného subdodávateľa a podliehajú výhradne riadeniu Poskytovateľa. Údaje o všetkých známych subdodávateľoch v čase uzatvorenie tejto Zmluvy uvádza Poskytovateľ v Prílohe č. 7 tejto Zmluvy. Zároveň sa Poskytovateľ s Objednávateľom dohodli, že Poskytovateľ vždy do 15 dní po skončení každého kalendárneho štvrťroku platnosti tejto Zmluvy zaktualizuje a zašle Objednávateľovi zoznam svojich subdodávateľov uvedený v Prílohe č. 7 tejto Zmluvy, pričom túto aktualizáciu vykoná ku dňu vyhotovenia tohto zoznamu a v štruktúre uvedenej v Prílohe č. 7 tejto Zmluvy. Ak Poskytovateľ v uvedenom termíne aktualizáciu nezašle Objednávateľovi, má sa za to, že zoznam subdodávateľov sa oproti poslednej verzii zoznamu nijako nezmenil. Zmluvné strany sa súčasne dohodli, že v prípade, ak u Poskytovateľa dôjde k zmene subdodávateľa počas plynutia kvartálu platnosti tejto Zmluvy, je Poskytovateľ oprávnený nového subdodávateľa oznámiť Objednávateľovi aj mimo aktualizácie v zmysle tohto odseku a uvedené je považované za riadne oznámenie nového subdodávateľa.
5.2. Zmluvné strany sa zaväzujú vzájomne spolupracovať a poskytovať si všetky informácie a súčinnosť potrebné pre riadne plnenie svojich záväzkov. Zmluvné strany sú povinné informovať druhú zmluvnú stranu o všetkých skutočnostiach, ktoré sú alebo môžu byť dôležité pre riadne plnenie tejto Zmluvy.
5.3. Zmluvné strany sú povinné plniť svoje záväzky vyplývajúce z tejto Zmluvy tak, aby nedochádzalo k omeškaniu s plnením jednotlivých termínov a s omeškaním úhrad jednotlivých peňažných záväzkov.
5.4. Poskytovateľ je oprávnený požadovať od Objednávateľa poskytnutie všetkých jemu dostupných informácií, ktoré Poskytovateľ nevyhnutne potrebuje k poskytovaniu Služieb podľa tejto Zmluvy.
5.5. Poskytovateľ sa zaväzuje dodržiavať všetky technické a bezpečnostné predpisy, s ktorými jeho zamestnancov oboznámil Objednávateľ, pričom zároveň zabezpečí poučenie svojich
zamestnancov o všeobecných predpisoch bezpečnosti a ochrany zdravia pri práci, zodpovedá za nich a znáša prípadné dôsledky porušenia týchto predpisov.
5.6. Objednávateľ sa zaväzuje, že na vykonanie a odovzdanie diela poskytne Poskytovateľovi potrebnú súčinnosť, a to najmä tým, že:
5.6.1.najneskôr do 3 pracovných dní od písomnej výzvy Poskytovateľa odovzdá Poskytovateľovi požadované doplňujúce informácie alebo vyjadrenia, pričom za akceptovateľnú je považovaná aj e-mailová forma komunikácie,
5.6.2.zabezpečí riadnu činnosť svojho projektového manažéra, ako aj členov riadiaceho výboru,
5.6.3.zabezpečí účasť členov projektového tímu Objednávateľa na projektových aktivitách, 5.6.4.zabezpečí potrebnú súčinnosť zástupcov tretích strán (dodávateľov softvéru SP)
v prípade, že budú potrební,
5.6.5.zabezpečí účasť svojich zástupcov na akceptácii diela alebo jeho časti.
5.7. Objednávateľ zabezpečí včas vlastných zamestnancov – špecialistov (ďalej len „špecialisti“) zo všetkých svojich organizačných útvarov, ktorých činnosť súvisí s plnením predmetu tejto Zmluvy. Špecialisti Objednávateľa budú Poskytovateľovi, na základe jeho oprávnených požiadaviek poskytovať náležitú súčinnosť v rozsahu nevyhnutnom pre dodanie diela alebo jeho časti. Kvalita a dostupnosť špecialistov, ako aj včasné plnenie im zverených úloh sú spolu s ďalšou bežnou súčinnosťou Objednávateľa podmienkou plynulej realizácie predmetu tejto Zmluvy. Požiadavky na súčinnosť špecialistov Poskytovateľ predkladá v primeranom časovom predstihu, minimálne 2 pracovných dní pred termínom požadovanej súčinnosti.
5.8. Zamestnanci Poskytovateľa sú povinní dodržiavať zásady všeobecnej spôsobilosti tretích osôb vstupujúcich do priestorov Objednávateľa, režimové opatrenia a iné interné predpisy o výkone a podmienkach prác, s ktorými budú vopred preukázateľne oboznámení.
5.9. V mimoriadnych prípadoch, ktoré vyžadujú špeciálnu pozornosť a v ktorých odstavenie JSSA alebo jeho časti by znamenalo závažné obmedzenie funkcií pre používateľov, zmluvné strany dohodnú špeciálny postup pre výkon prác a dodávky produktov, ktorý je odsúhlasený zodpovednými osobami. Každá zo zmluvných strán má právo požadovať od druhej zmluvnej strany simuláciu kritických činností. Požiadavky na simuláciu, ako aj jej priebeh musia odsúhlasiť obidve zmluvné strany.
6. Riadenie projektu
6.1. Predmet Zmluvy bude realizovaný využitím metódy projektového riadenia. Pre potreby organizácie projektu sa bude používať Charta projektu. Najvyšším orgánom riadenia projektu je riadiaci výbor projektu.
6.2. Termíny a míľniky jednotlivých etáp Projektu sú stanovené v Prílohe č. 1 Zmluvy. Prípadné zmeny v termínoch a míľnikoch jednotlivých etáp Projektu musia byť odsúhlasené a písomne potvrdené oboma zmluvnými stranami vo forme dodatku k tejto Zmluve.
6.3. Mená členov riadiaceho výboru a projektových manažérov za stranu Objednávateľa a Poskytovateľa, ich práva a zodpovednosti, pravidlá pri realizácii projektu, ako aj pravidlá komunikácie medzi Objednávateľom a Poskytovateľom budú detailne popísané v dokumente
„Charta projektu“, ktorú podpíšu zmluvné strany najneskôr do 10 pracovných dní od nadobudnutia účinnosti tejto Zmluvy. Chartu projektu podpisujú za Objednávateľa: Xxx. Xxxxx Xxxxx, za Poskytovateľa: Xxx. Xxxxxx Xxxxxx.
7. Zmenové konanie
7.1. Zmenovému konaniu podliehajú všetky parametre Zmluvy súvisiace so zmenou:
a) rozsahu predmetu plnenia dohodnutého v čl. 2, bod 2.2,
b) harmonogramu jednotlivých plnení dohodnutého v Prílohe č. 1 Zmluvy,
c) cenových podmienok dohodnutých v čl. 4 Zmluvy.
7.2. Počas plnenia tejto Zmluvy môže ktorákoľvek zo zmluvných strán požiadať o zmenu, doplnenie alebo rozšírenie predmetu tejto Zmluvy (ďalej len „požiadavka na zmenu“). Požiadavka na zmenu sa doručí zodpovednému zástupcovi druhej zmluvnej strany a musí obsahovať najmä popis zmeny, jej dôvod a požadovaný termín zmeny. Projektový manažér za stranu, ktorá zmenu iniciuje, zabezpečí vypracovanie a formálnu správnosť požiadavky na zmenu podľa Charty projektu a jej príloh.
7.3. Zmena, ktorá by mala za následok zmenu rozsahu plnenia alebo jeho ceny, môže byť realizovaná výlučne až po podpísaní písomného dodatku k tejto zmluve.
7.4. Ďalšie podrobnosti o priebehu zmenového konania upravuje Charta projektu.
8. Práva duševného vlastníctva, licenčná zmluva
8.1. V prípadoch, ak predmet dodávky podľa tejto Zmluvy vyžaduje integráciu s počítačovými programami, resp. softvérovými aplikáciami tretích strán, Objednávateľ zabezpečí potrebné súhlasy na používanie takýchto počítačových programov, resp. aplikácii alebo ich časti Poskytovateľom za účelom poskytovania Služieb podľa tejto Zmluvy.
8.2. Zmluvné strany sa dohodli, že poskytovanie Služieb, ktorých výsledkom je vytvorenie Softvéru a ŠUP a DFŠ, ktoré sú predmetom Práv duševného vlastníctva, resp. pre nakladanie s ktorým platia osobitné právne predpisy, najmä zákon č. 185/2015 Z.z. autorský zákon (ďalej len “Autorský zákon”), je možné výlučne na základe príslušných ustanovení Autorského zákona a tejto Zmluvy, prípadne za podmienok dohodnutých zmluvnými stranami v osobitnej zmluve, v ktorej zmluvné strany dohodnú osobitné podmienky pre užívanie Softvéru Objednávateľom, jeho partnermi a/alebo koncovými zákazníkmi. V prípade rozporu medzi osobitnou zmluvou podľa predchádzajúcej vety a touto Zmluvou majú prednosť ustanovenia tejto Zmluvy.
8.3. Rozmnožovanie, úpravy alebo preklad Softvéru môže Objednávateľ vykonať iba v rozsahu práv, ktoré podľa zákona č. 185/2015 Z. z. autorský zákon v znení neskorších predpisov nemožno zmluvne vylúčiť.
8.4. Zmluvné strany sa dohodli, že v prípade, ak je výsledkom poskytovania Služieb podľa tejto Zmluvy Individualizovaný softvér, Poskytovateľ sa zaväzuje dodať Objednávateľovi zapečatené zdrojové kódy ku odsúhlaseným a prevzatým verziám predmetného Individualizovaného softvéru. Objednávateľ je oprávnený meniť zdrojový kód Individualizovaného softvéru len po odsúhlasení príslušných zmien Poskytovateľom, inak zanikajú práva Objednávateľa zo záruky; tým nie sú dotknuté práva Poskytovateľa na ochranu práv duševného vlastníctva. Objednávateľ je ďalej oprávnený použiť zdrojové kódy k Individualizovanému softvéru na modifikáciu doplnenia riešenia, vytvorenie jeho verzie, prípadne vytvorenie novej časti doplnenia riešenia, ak nastane udalosť (ktorú nespôsobila žiadna zo zmluvných strán), vyžadujúca zmeny zdrojového kódu a Poskytovateľ do 21 pracovných dní od doručenia písomnej požiadavky: písomne vyjadril svoju neschopnosť realizovať zmeny v zdrojovom kóde, alebo
8.4.2.písomne vyjadril svoju neschopnosť realizovať zmeny v zdrojovom kóde v lehotách určených na zosúladenie s požiadavkami všeobecne záväzného právneho predpisu alebo záväzného právneho aktu Európskej únie, alebo
0.0.0.xx vôbec nevyjadrí na výzvu Objednávateľa doručenú Poskytovateľovi, alebo
8.4.4.ak z akéhokoľvek dôvodu zastaví ďalší vývoj alebo servis programového vybavenia a upgrade, alebo ak sa stane preukázateľne neschopným konať, čím sa rozumie vstup do likvidácie, vyhlásenie konkurzu alebo zamietnutie návrhu na vyhlásenie konkurzu pre nedostatok majetku.
8.5. V prípade, ak dôjde pri plnení tejto Zmluvy spoločnou činnosťou zmluvných strán k vytvoreniu Softvéru, autorské práva k nemu budú mať obidve zmluvné strany. Toto neplatí v prípade Softvéru, ktoré pri plnení tejto Zmluvy vytvorili samostatne buď Poskytovateľ alebo Objednávateľ, kedy Práva duševného vlastníctva patria výlučne tej zmluvnej strane, ktorá dielo vytvorila, pokiaľ nie je v tejto Zmluve stanovené inak.
8.6. Poskytovateľ podpisom tejto Zmluvy udeľuje Objednávateľovi v zmysle ustanovenia § 65 a súv. Autorského zákona nevýhradnú, časovo neobmedzenú licenciu platnú pre územie Slovenskej republiky k Individualizovanému softvéru vytvorenému Poskytovateľom v súvislosti s poskytovaním Služieb na základe tejto Zmluvy (pre vylúčenie pochybností aj k dielu vytvorenému spoločnou činnosťou zmluvných strán), a to v rozsahu, ktorá zahŕňa najmä právo Objednávateľa bez akéhokoľvek ďalšieho súhlasu Poskytovateľa:
8.6.1.Individualizovaný softvér používať, všetkými spôsobmi známymi ku dňu účinnosti tejto Zmluvy, najmä na jeho priame používanie Objednávateľom pri výkone jeho podnikateľskej činnosti,
8.6.2.vyhotovovať kópie Individualizovaného softvéru, (ďalej len „Licencia k Individualizovanému softvéru“).
8.7. Licencia k Individualizovanému softvéru podľa tohto čl. 8 platí aj na všetky verzie, funkčné alebo jazykové, ktoré vzniknú úpravou dodaného Softvéru.
8.8. V prípade ak je súčasťou plnenia podľa tejto zmluvy aj dodávka Štandardného softvéru, riadia sa licenčné podmienky k takémuto softvéru licenčnými pravidlami autora resp. oprávneného nositeľa autorských práv k takémuto dielu o ktorých musí Poskytovateľ vopred informovať Objednávateľa a ak také licenčné podmienky nie sú dané, tak platí, že Poskytovateľ udeľuje Objednávateľovi k Štandardnému softvéru licenciu resp. sublicenciu ako nevýhradnú, časovo neobmedzenú, platnú pre územie Slovenskej republiky, v neobmedzenom rozsahu a na účel, na ktorý bol softvér dodaný.
8.9. Odmena za udelenie licencií podľa tohto čl. 8. je zahrnutá v cene Diela v čl. 4. Zmluvy.
8.10. Oprávnenia z licencií k Softvérom vzniknú Objednávateľovi dňom Akceptácie (Príloha č. 1 Zmluvy) Plnenia, v rámci ktorej došlo k dodaniu Softvéru.
9. Zodpovednosť za Defekty, Incidenty, Incidenty informačnej bezpečnosti a záruka
9.1. Poskytovateľ zodpovedá za to, že Plnenia budú poskytované v najvyššej dostupnej kvalite tak, aby vyhovovali potrebám Objednávateľa, s ktorými bol Poskytovateľ oboznámený. Poskytovateľ zodpovedá za Defekty a Incidenty informačnej bezpečnosti, vzniknuté počas realizácie Zmluvy, ako aj za prevádzkové Incidenty a Incidenty informačnej bezpečnosti, vzniknuté po odovzdaní Služieb a/alebo Softvéru, ak boli spôsobené porušením jeho povinností vyplývajúcich z tejto Zmluvy.
9.2. Pri chybnom plnení Poskytovateľ zodpovedá za Defekty, prevádzkové Incidenty a Incidenty informačnej bezpečnosti, spôsobené konaním alebo opomenutím konania svojich zamestnancov a subdodávateľov alebo skutočnosťou, že plnenie bolo poskytnuté odlišne od dohodnutého predmetu plnenia podľa čl. 2 tejto Zmluvy. Pri výskyte Defektov/Incidentov, Incidentov informačnej bezpečnosti, Objednávateľ na ne upozorní a Poskytovateľ ich odstráni za podmienok uvedených v tomto čl. 9.
9.3. Po uplatnení zmluvného dojednania obsiahnutého v bode 4.9 čl. 4 tejto Zmluvy, bude záruka na Dielo poskytovaná podľa parametrov a podmienok uvedených v Prílohe č. 3 tejto Zmluvy.
10. Zodpovednosť za škodu
10.1. Každá zo strán zodpovedá za spôsobenú škodu v rámci platných právnych predpisov a tejto Zmluvy. Obe strany sa zaväzujú k vyvinutiu maximálneho úsilia k predchádzaniu škodám a k minimalizácii vzniknutých škôd.
10.2. Žiadna zo strán nezodpovedá za škodu, ktorá vznikla v dôsledku vecne nesprávneho alebo inak chybného zadania, ktoré dostala od druhej strany. Žiadna zo zmluvných strán nie je zodpovedná za omeškanie spôsobené omeškaním s plnením záväzkov druhej zmluvnej strany.
10.3. Zmluvné strany sa zaväzujú upozorniť druhú zmluvnú stranu bez zbytočného odkladu na vzniknuté okolnosti vylučujúce zodpovednosť brániace riadnemu plneniu tejto Zmluvy. Zmluvné strany sa zaväzujú k vyvinutiu maximálneho úsilia k odvráteniu a prekonaniu okolností vylučujúcich zodpovednosť. Zmluvné strany sa dohodli, že ak niektorá zmluvná strana bude mať informáciu o akejkoľvek skutočnosti alebo okolnosti, ktorá by mohla byť spôsobilá priamo či nepriamo zmariť alebo podstatne sťažiť plnenie tejto Zmluvy, je táto zmluvná strana povinná okamžite o tejto skutočnosti alebo okolnosti vyrozumieť druhú zmluvnú stranu.
10.4. Každá zo zmluvných strán je oprávnená požadovať náhradu škody aj v prípade, že sa jedná
o porušenie povinnosti, na ktorú sa vzťahuje zmluvná pokuta, a to v čiastke presahujúcej zmluvnú pokutu. Zaplatením akejkoľvek dohodnutej zmluvnej pokuty nie je dotknuté právo poškodeného na náhradu škody.
10.5. Poskytovateľ nezodpovedá za škody, ktoré vzniknú Objednávateľovi v dôsledku toho, že Objednávateľ nezrealizuje alebo bude v omeškaní s plnením požiadaviek uvedených v čl. 5 Zmluvy, alebo ak Objednávateľ poruší postupy uvedené Poskytovateľom v príslušnej odovzdanej dokumentácii týkajúcej sa poskytovaných Služieb.
10.6. Poskytovateľ nezodpovedá za také škody na dátach Objednávateľa, ktoré neboli spôsobené Poskytovateľom dodaným Softvérom. Poskytovateľ aj Objednávateľ sú povinní sa vopred informovať o spôsobe práce v inom programovom prostredí v prípade poskytovania Služieb za iných podmienok než sa dohodlo v tejto Zmluve.
10.7. Nárok na náhradu škody zmluvnej strane nevzniká, ak k porušeniu zmluvných povinností došlo v dôsledku okolností vylučujúcich zodpovednosť v zmysle ustanovenia § 374 Obchodného zákonníka v platnom znení.
10.8. Bez ohľadu na iné dojednania obsiahnuté v tejto Zmluve sa zmluvné strany osobitne dohodli, že zodpovednosť Poskytovateľa za škodu spôsobenú Objednávateľovi pri plnení záväzkov z tejto Zmluvy, alebo inak v súvislosti s touto Zmluvou bude daná iba v prípade priamej škody, pričom Poskytovateľ nebude povinný nahradiť ušlý zisk a ani škody vzniknuté ako náklady na obnovu poškodených alebo stratených dát a celková výška náhrad škôd, ktorú si Objednávateľ bude môcť nárokovať a ktoré Poskytovateľ bude musieť nahradiť môže byť najviac do sumy 385.452,00 EUR bez DPH, a to aj v prípade spôsobenia viacerých škôd, bez ohľadu na ich počet.
11. Ochrana informácií a Bezpečnosť informačno-komunikačných technológií
11.1. Podmienky IKT bezpečnosti, ktoré sa Poskytovateľ zaväzuje dodržiavať sú špecifikované v Prílohách č. 4, 5 a 6.
12. Trvanie zmluvy
12.1. Táto Zmluva sa uzatvára na dobu určitú do doby splnenia predmetu tejto Zmluvy a vysporiadania všetkých záväzkov z tejto Zmluvy. Skončením platnosti tejto Zmluvy nie je dotknutá platnosť ustanovení Zmluvy týkajúca sa trvania licencií (čl. 8), zodpovednosti za vady plnenia (čl. 9) a ochrany dôverných informácií (čl. 11), ktoré platia aj po skončení tejto Zmluvy ak z ich obsahu a účelu je zrejmé, že ich platnosť je časovo neobmedzená, alebo dlhšia ako platnosť tejto Zmluvy.
12.2. Každá zo zmluvných strán môže jednostranne odstúpiť od tejto Zmluvy, a to v prípade, ak druhá zmluvná strana podstatne porušila túto Zmluvu. Na účely tejto Zmluvy sa podstatným porušením rozumie také porušenie povinností vyplývajúcich z ustanovení tejto Zmluvy, na ktoré zmluvná strana upozorní druhú zmluvnú stranu aj s uvedením dodatočnej primeranej lehoty na odstránenie zistených nedostatkov, a pokiaľ táto druhá zmluvná strana zistené nedostatky neodstráni ani v dodatočnej primeranej lehote určenej zmluvnou stranou a/alebo pokračuje v porušovaní zmluvných povinností ustanovených touto Zmluvou. Ďalej sa za podstatné porušenie tejto Zmluvy s právom odstúpenia od Zmluvy považuje aj:
12.2.1. dôjde k výmazu Poskytovateľa, ako partnera verejného sektora, z registra počas platnosti tejto zmluvy z iného dôvodu ako je uvedené pod písm. a) tohto bodu zmluvy, pričom Objednávateľ môže odstúpiť od tejto zmluvy z tohto dôvodu najskôr dňom právoplatnosti rozhodnutia o výmaze Poskytovateľa z registra;
12.2.2. ak je Poskytovateľ ako partner verejného sektora viac ako 30 dní v omeškaní so splnením povinnosti podľa § 10 ods. 2 tretej vety ZoRPVSю
12.3. Odstúpením od Zmluvy sa táto Zmluva ruší ku dňu doručenia oznámenia o odstúpení od tejto Zmluvy druhej zmluvnej strane. Odstúpením od Zmluvy zostávajú práva a povinnosti zmluvných strán v zmysle čl. 8, čl. 9 a čl. 11 tejto Zmluvy nedotknuté a zmluvné strany sa zaväzujú v prípade odstúpenia od Zmluvy riadiť úpravou ods. 12. 6 tohto článku
12.4. Túto Zmluvu je možné ukončiť aj dohodou zmluvných strán. Objednávateľ sa v takomto prípade zaväzuje uhradiť Poskytovateľovi všetky dovtedy vzniknuté náklady, ktoré Poskytovateľ preukázateľne vynaložil za účelom realizácie tohto Projektu.
12.5. Túto Zmluvu je možné ukončiť výpoveďou bez uvedenia dôvodu. Výpoveď musí byť písomná a doručená druhej strane, pričom výpovedná doba je 3 mesiace a začína plynúť prvým dňom v mesiaci nasledujúcom po mesiaci v ktorom bude výpoveď doručená druhej strane. Objednávateľ sa v takomto prípade zaväzuje uhradiť Poskytovateľovi všetky dovtedy preukázateľne vzniknuté náklady, ktoré Poskytovateľ vynaložil za účelom realizácie tohto Projektu.
12.6. Ukončenie tejto Zmluvy neobmedzuje zmluvné strany pri presadzovaní nárokov a povinností vyplývajúcich z tejto Zmluvy a toto ukončenie nezbavuje Objednávateľa ani Poskytovateľa povinnosti uhradiť všetky záväzky, ktoré vznikli na základe tejto Zmluvy. Práva a povinnosti zmluvných strán, ktoré svojou povahou majú pretrvávať aj po skončení platnosti tejto Zmluvy, najmä práva a povinnosti zmluvných strán podľa čl. 8, čl. 9 a čl. 11 tejto Zmluvy, pretrvávajú v platnosti aj po ukončení platnosti tejto Zmluvy a zmluvné strany sú povinné plniť všetky platobné povinnosti podľa tejto Zmluvy.
12.7. Pre vylúčenie pochybností sa zmluvné strany dohodli, že po splnení povinnosti Objednávateľa zaplatiť Poskytovateľovi všetky ceny podľa čl. 4 tejto Zmluvy sú Licencia k Individualizovanému softvéru a Licencia k Štandardnému softvéru udelené Poskytovateľom Objednávateľovi časovo neobmedzené a neodvolateľné, nevypovedateľné zo strany Poskytovateľa. Poskytovateľ je oprávnený odstúpiť od licenčnej zmluvy v zmysle čl. 8 tejto Zmluvy len v prípadoch stanovených zákonom. Odstúpením od licenčnej zmluvy sa táto ruší ku dňu doručenia oznámenia o odstúpení od licenčnej zmluvy druhej zmluvnej strane.
13. Doručovanie písomností
13.1. Doručením akýchkoľvek písomností na základe tejto Zmluvy alebo v súvislosti s touto zmluvou sa rozumie doručenie písomnosti doporučene poštou na adresu určenú podľa bodu 13.2 tohto článku, doručenie kuriérom alebo osobné doručenie príslušnej zmluvnej strane. Za deň doručenia písomnosti sa považuje aj deň, v ktorý zmluvná strana, ktorá je adresátom, odoprie doručovanú písomnosť prevziať, alebo v ktorý márne uplynie úložná doba pre vyzdvihnutie si zásielky na pošte, doručovanej poštou zmluvnej strane, alebo v ktorý je na zásielke, doručovanej poštou zmluvnej strane, preukázateľne zamestnancom pošty vyznačená poznámka, že „adresát sa odsťahoval“, „adresát je neznámy“ alebo iná poznámka podobného významu, ak sa súčasne takáto poznámka zakladá na pravde.
13.2. Pre potreby doručovania prostredníctvom pošty sa použijú adresy sídiel zmluvných strán uvedené v záhlaví tejto Zmluvy, ibaže odosielajúcej zmluvnej strane adresát písomnosti oznámil novú adresu sídla, prípadne inú novú adresu určenú na doručovanie písomností. V prípade akejkoľvek zmeny adresy určenej na doručovanie písomností na základe tejto Zmluvy alebo v súvislosti s touto Zmluvou sa príslušná zmluvná strana zaväzuje o zmene adresy bezodkladne písomne informovať druhú zmluvnú stranu; v takomto prípade je pre doručovanie rozhodujúca nová adresa riadne oznámená zmluvnej strane pred odosielaním písomnosti.
13.3. Ak sa akákoľvek písomnosť na základe tejto Zmluvy alebo v súvislosti s touto Zmluvou doručuje inak ako poštou, je možné ju doručovať aj na inom mieste ako na adrese určenej podľa bodu
13.2 tohto článku, ak sa na tomto mieste zmluvná strana v čase doručenia zdržuje.
14. Osobitné ustanovenia
14.1. Poskytovateľ je oprávnený použiť pri realizácii Projektov tretie osoby, ak sú tieto schopné zabezpečiť požadované pokrytie rozsahu Projektu, pričom platí ustanovenie bodu 5.1 čl. 5. tejto Zmluvy.
14.2. Technické, právne a ekonomické podmienky poskytovania servisných služieb v oblasti zabezpečenia, bezpečnosti, prevádzky, údržby a modernizácie JSSA sa riadia platnou Servisnou zmluvou.
15. Záverečné ustanovenia
15.1. Táto Zmluva nadobúda platnosť dňom jej podpísania oprávnenými zástupcami obidvoch zmluvných strán a účinnosť po splnení zákonných podmienok, ktoré je povinný zabezpečiť Objednávateľ.
15.2. Táto zmluva je povinne zverejňovanou zmluvou v zmysle § 5a zákona č. 211/2000 Z.z. o slobodnom prístupe k informáciám a o zmene a doplnení niektorých zákonov (zákon o slobode informácií) v platnom znení. Zmluvné strany berú na vedomie a súhlasia, že táto zmluva vrátane všetkých jej súčastí a príloh bude zverejnená v Centrálnom registri zmlúv (ďalej len „register“).
Register je verejný zoznam povinne zverejňovaných zmlúv, ktorý vedie Úrad vlády Slovenskej republiky v elektronickej podobe. Zverejnenie Zmluvy v registri sa nepovažuje za porušenie ani za ohrozenie obchodného tajomstva a informácie označené v tejto zmluve ako dôverné v zmysle
§ 271 odsek 1 Obchodného zákonníka sa nepovažujú za dôverné informácie. Zmluva je účinná dňom nasledujúcim po dni jej zverejnenia v registri.
15.3. Táto Zmluva, ako aj práva a povinnosti vzniknuté na základe tejto Zmluvy alebo v súvislosti s ňou, sa riadi slovenským právnym poriadkom bez ohľadu na ustanovenia kolíznych noriem, najmä zákonom č. 513/1991 Zb. Obchodný zákonník v znení neskorších predpisov a zákonom č. 185/2015 Z.z. Autorský zákon v znení neskorších predpisov a ostatnými všeobecne záväznými právnymi predpismi.
15.4. Táto Zmluva nahrádza všetky predchádzajúce dohody medzi zmluvnými stranami, písomné alebo ústne, ktoré sa týkajú predmetu plnenia podľa tejto Zmluvy. Táto Zmluva predstavuje úplnú dohodu zmluvných strán o predmete tejto Zmluvy. Túto Zmluvu je možné meniť len písomnou dohodou zmluvných strán vo forme číslovaných dodatkov tejto Zmluvy, podpísaných oprávnenými zástupcami oboch zmluvných strán.
15.5. Ak sa niektoré z ustanovení tejto Zmluvy stane nezákonným, neplatným alebo nevymáhateľným podľa platného práva, ostatné ustanovenia zostávajú plne platné a účinné, pokiaľ je zachovaný účel, za ktorým zmluvné strany túto Zmluvu uzatvorili, to sa nevzťahuje na prípady, ak sa neplatným stane ustanovenie, ktoré tvorí podstatnú náležitosť Zmluvy.
15.6. Zmluvné strany sa zaväzujú vyvinúť maximálne úsilie na odstránenie vzájomných sporov vzniknutých na základe tejto Zmluvy alebo v súvislosti s touto Zmluvou a k ich vyriešeniu predovšetkým prostredníctvom jednania oprávnených osôb alebo poverených zástupcov. Všetky spory vzniknuté v súvislosti s touto Zmluvou budú najskôr riešené priateľsky, vzájomnou dohodou zmluvných strán. Pokiaľ však strany spôsobom uvedeným vyššie nebudú schopné vyriešiť spory do 30 dní od pozvania niektorej zo strán na rokovanie o urovnaní sporu, bude spor, na základe požiadavky niektorej zo zmluvných strán, predložený na rozhodnutie príslušnému súdu.
15.7. Zmluvné strany vyhlasujú, že majú spôsobilosť na právne úkony v plnom rozsahu, ich prejavy vôle sú dostatočne zrozumiteľné a určité, ich zmluvná voľnosť nebola žiadnym spôsobom obmedzená. Zmluvné strany vyhlasujú, že túto Zmluvu neuzatvárali v tiesni, ani v omyle, ani za inak nevýhodných podmienok, Zmluvu si prečítali, jej obsahu porozumeli a na znak toho, že obsah tejto Zmluvy zodpovedá ich skutočnej a slobodnej vôli, Zmluvu prostredníctvom svojich oprávnených zástupcov podpisujú.
15.8. Táto Zmluva obsahuje 7 príloh, ktoré sú jej neoddeliteľnou súčasťou. Zoznam príloh:
Príloha č. 1: Technická špecifikácia diela
Príloha č. 2: Zoznam oprávnených osôb Príloha č. 3: Záručné podmienky a parametre Príloha č. 4: Manipulácia s informáciami
Príloha č. 5: Informačno - komunikačná bezpečnosť Príloha č. 6: Dohoda o ochrane dôverných informácií Príloha č. 7: Zoznam subdodávateľov Poskytovateľa
Zmena obsahu Prílohy č. 2 a Prílohy č. 7 nevyžaduje uzatvorenie dodatku k tejto Zmluve a obsah
týchto príloh možno meniť za podmienok ustanovených touto Zmluvou jednostranným oznámením zmeny druhej strane.
15.9. Táto Zmluva je vyhotovená v piatich (5) rovnopisoch, z ktorých Objednávateľ dostane tri (3) rovnopisy a Poskytovateľ dva (2) rovnopisy.
V Banskej Bystrici dňa................................ | V Bratislave dňa .................................. |
Za GAMO a.s.: | Za Slovenskú poštu, a. s.: |
.............................................................. Xxx. Xxxxxx Xxxxxx predseda predstavenstva | ............................................................... Xxx. Xxxxxx Xxxxx, MBA predseda predstavenstva |
............................................................... Xxxxx Xxxxxxxxx podpredseda predstavenstva | ............................................................... Xxx. Xxxxx Xxxxxxxx podpredseda predstavenstva |