RÁMCOVÁ SMLOUVA O POSKYTOVÁNÍ FINANČNÍCH SLUŽEB
RÁMCOVÁ SMLOUVA O POSKYTOVÁNÍ FINANČNÍCH SLUŽEB
9900083718000 |
Registrační číslo |
Komerční banka, a.s. se sídlem Na Příkopě 33 čp. 969, Praha 1, PSČ 114 07, IČO 45317054 zapsaná v obchodním rejstříku vedeném Městským soudem v Praze, oddíl B, vložka 1360 dále jen "Banka" |
Letiště Praha, a. s. Xxxxx: K letišti 1019/6, Ruzyně, 161 00 Praha 6 IČO: 28244532 Zápis v obchodním rejstříku či jiné evidenci: B 14003 vedená u Městského soudu v Praze dále jen "Klient" |
1. Úvodní ustanovení | ||
1.1. Klient a Banka uzavírají podle § 1746 odst. 2, § 2395 a následujících ustanovení z.č. 89/2012 Sb., občanského zákoníku, ve znění pozdějších předpisů, tuto Rámcovou smlouvu o poskytování finančních služeb (dále jen „Rámcová smlouva“). 1.2. V souladu s § 1751 občanského zákoníku jsou nedílnou součástí Rámcové smlouvy a smluv uzavřených na jejím základě Všeobecné obchodní podmínky Banky (dále jen „Všeobecné podmínky“), Podmínky k Rámcové smlouvě o poskytování finančních služeb (dále jen „Podmínky“) příslušná Oznámení, tj. Pravidla, a Sazebník (v rozsahu relevantním k Rámcové smlouvě). Banka není oprávněna bez dohody s Klientem Podmínky měnit. Podpisem Rámcové smlouvy Klient potvrzuje, že se seznámil s obsahem a významem dokumentů uvedených v předchozí větě, jakož i dalších dokumentů, na které se ve Všeobecných podmínkách odkazuje, a výslovně s jejich zněním souhlasí. Klient tímto prohlašuje, že ho Banka upozornila na ustanovení, která odkazují na shora uvedené dokumenty stojící mimo vlastní text Rámcové smlouvy a jejich význam mu byl dostatečně vysvětlen. Klient bere na vědomí, že je vázán nejen Rámcovou smlouvou, ale i těmito dokumenty a bere na vědomí, že nesplnění povinností či podmínek uvedených v těchto dokumentech může mít stejné právní následky jako nesplnění povinností a podmínek vyplývajících z Rámcové smlouvy. Klient bere na vědomí, že Banka je oprávněna nakládat s údaji podléhajícími bankovnímu tajemství způsobem dle článku 28 Všeobecných podmínek. Je-li Klient právnickou osobou, uděluje souhlas dle článku 28.3 Všeobecných podmínek. Pojmy s velkým počátečním písmenem mají v Rámcové smlouvě význam stanovený v tomto dokumentu nebo ve Všeobecných podmínkách. Klient souhlasí s tím, že Banka je oprávněna započítávat své pohledávky za Klientem v rozsahu a způsobem stanoveným ve Všeobecných podmínkách. Na smluvní vztah založený na základě Rámcové smlouvy se vylučuje uplatnění ustanovení § 1799 a § 1800 občanského zákoníku o adhezních smlouvách. | ||
2. Podmínky poskytnutí jednotlivých forem financování | ||
2.1. Globální linka financování | ||
Limit | ||
Měna Čerpání | Kč | |
Doba čerpání | do 1.7.2021 | |
Konečný den splatnosti | 1.7.2021 | |
Cena za sjednání Financování |
3. 1.
Cena za rezervaci zdrojů | ||
2.2. Financování bude Klientovi poskytnuto v následujících formách: | ||
2.2.1. Kontokorentní úvěr | ||
Limit úvěru | ||
Číslo a měna Běžného účtu pro Čerpání | 107-5774110257/0100 vedený v Kč | |
Měna čerpání | měna příslušného účtu | |
Úroková sazba pro Čerpání v měně | ||
Doba čerpání | do 1.7.2021 | |
Konečný den splatnosti | 1.7.2021 | |
Cena za rezervaci zdrojů | ||
Cena za spravování úvěru | ||
Cena za realizaci | ||
3. Zajištění | ||
Není sjednáno | ||
4. Odkládací podmínky čerpání | ||
4.1. První Čerpání je nad rámec článku 2.10 Podmínek podmíněno: 4.1.1 Odkládací podmínkou čerpání je ověření Bankou, že Rámcová smlouva (včetně všech dokumentů, které tvoří součást Rámcové smlouvy) byla prostřednictvím registru smluv řádně uveřejněna v souladu se zákonem č. 340/2015 Sb., o registru smluv, ve znění pozdějších předpisů. Klient se zavazuje odeslat Xxxxxxxx smlouvu (včetně všech dokumentů, které tvoří její součást) k uveřejnění v registru smluv bez prodlení po jejím uzavření. Klient se dále zavazuje, že Banka obdrží potvrzení o uveřejnění v registru smluv zasílané správcem registru smluv na e-mailovou adresu Banky xxxx@xx.xx. Banka za tím účelem zašle Klientovi znění Rámcové smlouvy (včetně všech dokumentů, které tvoří její součást) na e-mailovou adresu a následně po splnění Odkládací podmínky čerpání dle tohoto ustanovení na uvedenou e-mailovou adresu Banka potvrdí ověření a splnění podmínky dle tohoto článku 4.1.1. | ||
5. Povinnosti klienta | ||
5.1. Klient se zavazuje předkládat Bance následující finanční výkazy: a) výkazy v plném rozsahu rozvahy, výkazu zisků a ztrát čtvrtletně - nejpozději do 30 dnů po skončení kalendářního čtvrtletí (s výjimkou konce příslušného účetního období); b) účetní závěrku opatřenou podpisem Klienta, tj. finanční výkazy v plném rozsahu rozvahy, výkazu zisků a ztrát a její přílohu, včetně zprávy auditora a výroční zprávy, pokud ze zákona vyplývá pro Klienta povinnost ověření účetní závěrky auditorem – do 180 dnů po skončení příslušného účetního období; c) konsolidovanou účetní závěrku do 180 dnů po skončení příslušného účetního období, a to včetně zprávy auditora, pokud je Klient povinen podle platných právních předpisů takovou účetní závěrku vyhotovit | ||
6. Jiná ujednání | ||
6.1. Klient a Banka se dohodli, že článek 2.6 Podmínek se na vztahy mezi Klientem a Bankou upravené touto Rámcovou smlouvou nepoužije. 6.2. Klient a Banka se dohodli, že články 3.8. až 3.25 Podmínek se na vztahy mezi Klientem a Bankou upravené touto Rámcovou smlouvou nepoužijí. 6.3. Klient a Banka se dohodli, že článek 4 Podmínek se na vztahy mezi Klientem a Bankou upravené touto |
Rámcovou smlouvou nepoužije. 6.4. Klient a Banka se dohodli, že článek 5 Podmínek se na vztahy mezi Klientem a Bankou upravené touto Rámcovou smlouvou nepoužije. 6.5. Klient a Banka se dohodli, že článek 8.2 Podmínek se na vztahy mezi Klientem a Bankou upravené touto Rámcovou smlouvou nepoužije. 6.6. Klient a Banka se dohodli, že článek 8.3 Podmínek se na vztahy mezi Klientem a Bankou upravené touto Rámcovou smlouvou nepoužije. 6.7. Klient a Banka se dohodli, že článek 8.4 Podmínek se na vztahy mezi Klientem a Bankou upravené touto Rámcovou smlouvou nepoužije. 6.8. Klient a Banka se dohodli, že se znění článku 10.1 f) Podmínek mění následujícím způsobem: Porušení povinností vůči jiným věřitelům. Klient (i) poruší jakoukoli svou smluvní nebo jinou právní povinnost ve vztahu k jakékoliv třetí osobě, nebo jakoukoli povinnost vyplývající z jiné smlouvy uzavřené mezi Klientem a Bankou, a to v rozsahu přesahujícím částku 100 000 000,00 Kč nebo (ii) se jakákoli peněžitá povinnost Klienta ve výši převyšující částku 100 000 000,00 Kč podle jakékoli smlouvy uzavřené s třetí osobou stane nebo je prohlášena za splatnou před jejím původním datem splatnosti, nebo (iii) se kterýkoli věřitel Klienta stane oprávněným prohlásit jakoukoli peněžitou povinnost nebo dluh Klienta ve výši převyšující částku 100 000 000,00 Kč za splatný před původním datem splatnosti. 6.9. Klient a Banka se dohodli, že se znění článku 10.1 i) Podmínek mění následujícím způsobem Neschválená změna nebo obdobná skutečnost. Ovládající osoba či osoby Klienta připravují bez předchozího písemného souhlasu Banky (i) zrušení Klienta s likvidací, (ii) přeměnu Klienta některým ze způsobů podle z.č. 125/2008 Sb., o přeměnách obchodních společností a družstev, ve znění pozdějších předpisů, nebo obdobnou přeměnu podle jiných právních předpisů, (iii) převod, nájem nebo pacht celého nebo části obchodního závodu Klienta, (iv) zřízení zástavního práva k celému nebo části obchodního závodu Klienta, případně jeho vyčlenění nebo jeho části do svěřenského fondu nebo transakci, která má obdobné účinky, (v) snížení základního kapitálu Klienta, (vi) změnu ovládající osoby, společníka či akcionáře Klienta tak, že Česká republika přestane být ovládající osobou Klienta nebo ztratí kontrolu nad řízením Klienta a/nebo podíl České republiky v Klientovi klesne pod 51%, nebo některá z výše uvedených skutečností nastane. 6.10. V případě, že nastane Případ porušení, je Banka oprávněna zvýšit sjednanou úrokovou sazbu nebo cenu vyjádřenou procentem či úrokovou sazbou u jednotlivých forem Financování o 2% procentní body. |
7. Doručování písemností |
7.1. Klient a Banka se dohodli, že písemnosti týkající se Rámcové smlouvy (dále jen „Zásilky“) budou doručovány na adresu uvedenou níže v Rámcové smlouvě nebo na adresu, kterou si po uzavření Rámcové smlouvy písemně sdělí, případně na e-mailovou adresu, pokud je takový způsob doručení pro danou Zásilku sjednán. Adresa pro zasílání Zásilek: a) Kontaktní adresa Klienta: X xxxxxxx 0000/0, Xxxxxx, 000 00 Xxxxx 0, E-mailová adresa Klienta: 7.2. Banka a Klient se dohodli, že Banka bude Klienta informovat o výši svých pohledávek za Klientem z Úvěru (s výjimkou příslušného kontokorentního Úvěru a krátkodobého Úvěru na finančním trhu, jsou-li sjednány), a to oznámeními o výši pohledávky (výpisy) takto: Způsob zasílání výpisů: elektronicky Četnost zasílání výpisů: měsíčně 7. 3. Nebude-li možné Klientovi e-mail doručit, je Banka oprávněna postupovat obdobně jako při vracení Zásilek dle Všeobecných podmínek. |
8. Závěrečná ustanovení |
8.1. Změny a dodatky Rámcové smlouvy jsou přípustné pouze po dohodě Klienta a Banky. Ustanovení článku 31 Všeobecných podmínek tím nejsou dotčena. 8.2. Klient a Banka se dohodli, že dosud nevyčerpanou část Globální linky financování poskytované na základě Rámcové smlouvy je Klient oprávněn čerpat pouze tehdy, plní-li řádně a včas všechny své povinnosti stanovené Rámcovou smlouvou. |
8.3. Rámcová smlouva je vyhotovena ve dvou vyhotoveních, z nichž každý z účastníků obdrží jedno vyhotovení. V případě, že je Rámcová smlouva vyhotovena ve více jazykových verzích, je rozhodující její česká verze.
8.4. Rámcová smlouva nabývá platnosti dnem uzavření a účinnosti dnem uveřejnění prostřednictvím registru smluv způsobem dle zákona č. 340/2015 Sb., o registru smluv, ve znění pozdějších předpisů.
8.5. Klient i Banka na sebe přebírají nebezpečí změny okolností v souvislosti s právy a povinnostmi smluvních stran vzniklými na základě a v souvislosti s Rámcovou smlouvou. Klient a Banka vylučují uplatnění ustanovení § 1765 odst. 1 a § 1766 občanského zákoníku na svůj smluvní vztah založený Xxxxxxxx smlouvou.
8.6. Klient není oprávněn vypovědět dílčí smlouvu uzavřenou podle Rámcové smlouvy, jejímž předmětem je vystavení bankovní záruky nebo příslibu bankovní záruky Bankou nebo otevření akreditivu Bankou na základě Žádosti.
V Praze dne 1.7.2020
Komerční banka, a.s.
vlastnoruční podpis
Jméno: Funkce:
vlastnoruční podpis
Jméno: Funkce:
V Praze dne 1.7.2020
podpis osoby, která ověřila údaje a podpis klienta
Jméno: Funkce:
vlastnoruční podpis
V Praze dne 1.7.2020
Letiště Praha, a. s.
Seznam příloh:
Příloha č. 1 Podmínky k Rámcové smlouvě o poskytování finančních služeb
+ Příloha č. 1 k Rámcové smlouvě | |
Podmínky k rámcové smlouvě o poskytování finančních služeb | |
Článek 1. Úvodní ustanovení | |
1.1 | Rozsah úpravy. Tyto podmínky k Rámcové smlouvě (dále jen „Podmínky“) upravují práva a povinnosti Banky a Klienta při poskytování Financování až do úplného vyrovnání všech dluhů vyplývajících z poskytnutého Financování na základě Rámcové smlouvy a představují Produktové podmínky ve smyslu Všeobecných obchodních podmínek (dále jen „Všeobecné podmínky“), není-li v Rámcové smlouvě sjednáno jinak. Podmínky a Všeobecné podmínky tvoří součást Rámcové smlouvy o poskytování finančních služeb (dále jen „Rámcová smlouva“) a smluv v jejím rámci uzavřených, na základě kterých Banka poskytuje Klientovi Financování. |
1.2 | Pravidlo přednosti. Podmínky jsou nedílnou součástí Rámcové smlouvy uzavřené mezi Bankou a Klientem a určují část jejího obsahu. V případě rozporu mezi ustanoveními Podmínek a Rámcové smlouvy mají přednost ustanovení Rámcové smlouvy. V případě rozporu Všeobecných podmínek a Podmínek, mají přednost ustanovení Podmínek. |
1.3 | Definované pojmy. Pokud jsou v Podmínkách použity pojmy začínající velkým písmenem, mají význam uvedený v Podmínkách nebo ve Všeobecných podmínkách. Kromě případů, kdy z kontextu vyplývá něco jiného, slova v jednotném čísle zahrnují rovněž množné číslo a slova v množném čísle zahrnují i číslo jednotné. |
Článek 2. Poskytování financování | |
2.1 | Předmět Rámcové smlouvy. Předmětem Rámcové smlouvy je sjednání podmínek, za kterých bude Banka Klientovi poskytovat jednotlivé formy Financování uvedené v Rámcové smlouvě. |
2.2 | Účel Financování. Klient je povinen použít Financování výhradně ke sjednanému účelu a kdykoli na výzvu Banky účel prokázat. |
2.3 | Měna financování. Financování lze poskytnout jen v Měně financování, není-li sjednáno jinak. Čerpání v cizí měně je podmíněno možností Banky získat příslušnou cizí měnu na mezibankovním trhu. |
2.4 | Limit. Klient je oprávněn čerpat jednotlivé formy Financování pouze tak, aby celková výše čerpaných forem Financování nepřesáhla výši Limitu v Měně financování. Pro posouzení, zda nedošlo či nedojde k překročení Limitu, se čerpané části Financování přepočtou na Měnu financování podle kurzu devizového trhu České národní banky platného v den přepočtu. |
2.5 | Doručování. Banka a Klient se dohodli, že k doručování Žádostí mohou smluvní strany používat též e- mail. Tyto Zásilky budou zasílány na e-mailové adresy uvedené v Rámcové smlouvě, není-li v Podmínkách uvedeno jinak. V případě doručení Žádosti e-mailem musí být vlastnoručně podepsaná Žádost přílohou e- mailové zprávy ve formátu PDF nebo jiném dohodnutém formátu. Výše uvedené platí obdobně pro jiné dokumenty ve vztahu k Rámcové smlouvě, u kterých bude doručení e-mailem pro Banku akceptovatelné a nebude Bankou stanoveno jinak. Zásilky zasílané e-mailem Klientovi budou považovány za doručené okamžikem, kdy příslušný systém použitý k přenosu zprávy potvrdí úspěšné doručení zprávy na e-mailový systém Klienta. Bez ohledu na uvedené se Zásilka považuje za doručenou následující Obchodní den po jejím odeslání, bez ohledu na to, zda ji Klient obdržel. Banka neodpovídá za škodu způsobenou Klientovi případným zneužitím sítě elektronických komunikací, za změny obsahu e-mailu při jeho přenosu, jakož i za škodu vzniklou Klientovi v důsledku případných virů. Klient je povinen informovat Banku o jakékoli skutečnosti znemožňující přijímání či potvrzování Zásilek e-mailem. Banka a Klient se dohodli, že Zásilky týkající se Financování sjednávaného nebo evidovaného ve Službě TF OnLine mohou být doručovány též prostřednictvím Služby TF OnLine dle podmínek sjednaných ve Smlouvě o poskytování služby TF OnLine. Žádost o Čerpání může Klient podepsat a doručit též prostřednictvím příslušné služby přímého bankovnictví, pokud to Banka Klientovi umožní. Prostřednictvím přímého bankovnictví může Klient předložit Bance i jiné dokumenty dle Rámcové smlouvy. Pokud v souladu s Rámcovou smlouvou nebo na základě požadavku Banky musí být předkládané dokumenty opatřeny podpisem Klienta (v případě právnické osoby se rozumí podpisem statutárního orgánu Klienta) a takové dokumenty budou doručeny Bance prostřednictvím přímého bankovnictví Klientem (v případě právnické osoby se rozumí statutárním orgánem Klienta) nebo osobou k tomu výslovně zmocněnou Klientem na příslušném formuláři Banky, nemusejí být již opatřeny podpisem Klienta. Dokumenty budou prostřednictvím přímého bankovnictví zaslány ve formě naskenované kopie nebo v jiném formátu akceptovaném Bankou. Doručování dle tohoto článku se nepoužije, jedná-li se o dokumenty, na jejichž základě vzniká zajištění |
dluhů z Rámcové smlouvy nebo které musí být dle Rámcové smlouvy předloženy v originále. | |
2.6 | Akceptace Žádosti a poskytnutí Čerpání. Banka poskytne Čerpání po schválení Žádosti. Poskytnutí Čerpání se považuje za akceptaci Žádosti Bankou. Žádost musí být Klientem řádně vyplněná a podepsaná. Předloženou Žádost nelze bez předchozího souhlasu Banky měnit nebo zrušit. Po doručení Žádosti je Banka oprávněna stanovit dodatečné podmínky Čerpání, které musí být Klientem před Čerpáním splněny. V případě akceptace Žádosti Bankou jsou Klient a Banka vázány rovněž podmínkami uvedenými v příslušné Žádosti. V případě rozporu mezi ustanoveními Podmínek a Žádosti mají přednost ustanovení příslušné Žádosti. |
2.7 | Přijatelnost dokumentů. Veškeré dokumenty předkládané Bance před poskytnutím Čerpání a kdykoli v průběhu trvání Rámcové smlouvy musí být ve formě a obsahu přijatelným pro Banku a musí obsahovat požadované náležitosti nebo dostatečně prokazovat příslušné skutečnosti, jinak je Banka oprávněna dokumenty odmítnout. Banka je oprávněna požádat Klienta o doložení dalších nezbytných dokumentů pro poskytnutí Financování. Banka jedná v důvěře v pravost a pravdivost předkládaných dokumentů dle Rámcové smlouvy. V případě kopií předkládaných dokumentů se Klient zavazuje, že odpovídají originálu. Klient se zavazuje, že dokumenty zasílané Bance budou zasílány pouze k tomu oprávněnými osobami. |
2.8 | Doba čerpání. Klient je oprávněn požádat o Čerpání v Době čerpání, pokud byla tato doba stanovena Rámcovou smlouvou. V případě marného uplynutí Doby čerpání zaniká oprávnění Klienta čerpat Limit, nedohodnou-li se strany jinak, nebo ledaže Banka Klientovi i po uplynutí Doby čerpání Financování přesto poskytne. V případě, že je sjednána výpověď Rámcové smlouvy, je Klient oprávněn požádat o Čerpání nejpozději do Dne účinnosti výpovědi. |
2.9 | Poskytnutí Čerpání. Banka poskytne Čerpání následující Obchodní den po splnění všech Odkládacích podmínek čerpání. Banka je oprávněna poskytnout Čerpání již v Obchodní den, kdy jsou Odkládací podmínky čerpání splněny. |
2.10 | Odkládací podmínky prvního Čerpání. První Čerpání je podmíněno tím, že: a) Klient uhradil Bance ceny sjednané v souvislosti s poskytnutím Financování; b) Klient poskytl Bance dokumenty prokazující udělení předchozího souhlasu oprávněného orgánu Klienta (např. valná hromada, dozorčí rada, zastupitelstvo obce) k uzavření Rámcové smlouvy, pokud takový souhlas vyžadují právní předpisy, popřípadě rozhodnutí jiných osob nebo orgánů veřejné správy příslušné jurisdikce opravňující Klienta uzavřít tuto Rámcovou smlouvu; c) Klient poskytl Bance Podpisové vzory k Rámcové smlouvě; d) Klient prokázal Bance poskytnutí zajištění dluhů Klienta vzniklých na základě a v souvislosti s Rámcovou smlouvou a s poskytnutím Financování podle Rámcové smlouvy; a e) Klient poskytl Bance další požadované dokumenty a splnil všechny podmínky stanovené v Rámcové smlouvě. |
2.11 | Odkládací podmínky každého Čerpání. Každé další Čerpání je podmíněno tím, že: a) veškerá prohlášení Klienta učiněná v Rámcové smlouvě jsou pravdivá, úplná a nezavádějící ke dni doručení Žádosti; b) ke dni doručení Žádosti neexistuje ani nehrozí Případ porušení, ani nehrozí, že v důsledku Čerpání vznikne Případ porušení; a c) Banka ke dni doručení Žádosti obdržela veškeré požadované dokumenty dle Rámcové smlouvy. |
2.12 | Embarga a sankce. Banka si vyhrazuje právo a Klient bere na vědomí, že Banka zejména v rámci bankovní záruky nebo akreditivu nebude financovat a provádět žádné transakce, operace nebo služby nebo je oprávněna nerealizovat anebo neakceptovat jiné úkony (včetně vystavení záruky nebo akreditivu, plnění ze záruky nebo akreditivu, změnu dokumentace, postoupení práv z ní apod.), které dle odůvodněného názoru Banky vykazují zapojení subjektů, zboží nebo služeb (včetně jakýchkoli přepravních služeb, lodí a dopravců) vyskytujících se v rozhodné době na seznamech sankčních opatření OSN, EU, USA nebo ČR, anebo na sankčních nebo jiných obdobných seznamech ovládající osoby Banky, které jsou pro Banku závazné a ze kterých případně vyplývá zákaz provádění transakcí s takovými subjekty. Banka je oprávněna sdělit příslušným orgánům požadované informace. Banka nenese jakoukoliv odpovědnost za případné zdržení nebo neprovedení takovéto transakce či zpřístupnění údajů o ní příslušným orgánům. |
Článek 3. Úvěry | |
Kontokorentní úvěr / víceměnový kontokorentní úvěr | |
3.1 | Typy kontokorentních Úvěrů. Následující ustanovení se týkají kontokorentního Úvěru a víceměnového kontokorentního Úvěru. V případě, že je dané ustanovení společné pro oba typy tohoto Úvěru, použije se označení „příslušný kontokorentní Úvěr“. |
3.2 | Čerpání. Smlouva o příslušném kontokorentním Úvěru je uzavřena podpisem Rámcové smlouvy, je-li v Rámcové smlouvě sjednán příslušný limit. Příslušný kontokorentní Úvěr je možné čerpat na základě platebních příkazů ve sjednané měně za předpokladu, že Banka vede Klientovi v této měně Běžný účet a v případě víceměnového kontokorentního Úvěru dále vede Referenční účet v Referenční měně. Banka je kdykoliv oprávněna snížit limit příslušného kontokorentního Úvěru na takovou výši, aby Čerpáním nedošlo k překročení Limitu. V případě, že je Klientovi umožněno Čerpání kontokorentního Úvěru na více účtech, Klient je povinen sdělit Bance v dostatečném předstihu před Čerpáním, jakým způsobem bude limit kontokorentního Úvěru rozdělen mezi jednotlivé účty Klienta. Pokud tak neučiní, je Banka oprávněna Čerpání kontokorentního Úvěru odmítnout. Klient je oprávněn čerpat víceměnový kontokorentní Úvěr na všech Běžných účtech uvedených v Rámcové smlouvě, a to počínaje Obchodním dnem následujícím po dni uzavření Rámcové smlouvy, přičemž se Klient zavazuje, že celková výše Čerpání na všech Běžných účtech uvedených v Rámcové smlouvě v žádném případě nepřekročí limit víceměnového kontokorentního Úvěru. Pro posouzení, zda nedošlo či nedojde k překročení tohoto limitu, se Čerpání na každém Běžném účtu uvedeném v Rámcové smlouvě přepočte z měny Čerpání na Referenční měnu podle kurzu devizového trhu České národní banky platného v den přepočtu. Referenční měna je vždy sjednaná měna limitu víceměnového kontokorentního Úvěru a zároveň měna Referenčního účtu. Po dobu existence limitu víceměnového kontokorentního Úvěru se Klient zavazuje vést u Banky Referenční účet a všechny Běžné účty uvedené v Rámcové smlouvě. Klient je oprávněn v průběhu Doby čerpání čerpat příslušný kontokorentní Úvěr i opakovaně. |
3.3 | Cena za rezervaci zdrojů. Pro účely stanovení Xxxx za rezervaci zdrojů příslušného kontokorentního Úvěru, pokud je v Rámcové smlouvě sjednána, se nečerpaným příslušným kontokorentním Úvěrem rozumí denní výše rozdílu mezi limitem příslušného kontokorentního Úvěru a skutečně čerpaným Úvěrem. Pro účely výpočtu ceny za rezervaci zdrojů se použije úroková metoda 365/365 dnů. Vypočtená cena v měně Čerpání se zaokrouhluje na celé jednotky podle obecných pravidel. Cena za rezervaci zdrojů se zúčtovává měsíčně ode dne účinnosti Rámcové smlouvy do Konečného dne splatnosti příslušného kontokorentního Úvěru, vždy nejpozději do 5 Obchodních dnů po skončení příslušného kalendářního měsíce. |
3.4 | Cena za spravování Úvěru. Cena za spravování příslušného kontokorentního Úvěru se zúčtovává měsíčně k poslednímu dni v příslušném kalendářním měsíci. |
3.5 | Splácení. Klient může splácet Bance příslušný kontokorentní Úvěr kdykoli, nejpozději však do Konečného dne splatnosti. Čerpání příslušného kontokorentního Úvěru je Klient povinen splatit vždy na Běžném účtu, na kterém byl příslušný Úvěr čerpán. Nebude-li příslušný kontokorentní Úvěr uhrazen ke Konečnému dni splatnosti, považuje se neuhrazená částka za nepovolený debet, který je okamžitě splatný. V případě překročení limitu příslušného kontokorentního Úvěru, stává se se částka přesahující limit nepovoleným debetem splatným okamžikem jeho vzniku, nebo v případě překročení limitu víceměnového kontokorentního Úvěru z důvodu změny směnného kurzu splatným následující Obchodní den. Nepovolený debet u kontokorentního Úvěru bude úročen úrokovou sazbou pro nepovolený debet na Běžném účtu dle Oznámení o úrokových sazbách. Nepovolený debet u víceměnového kontokorentního Úvěru bude úročen úrokovou sazbou pro Čerpání sjednanou pro daný víceměnový kontokorentní Úvěr a úrokovou sazbou pro nepovolený debet pro Referenční účet dle Oznámení o úrokových sazbách. Po dobu nepovoleného debetu bude dlužná částka přepočtena na Referenční měnu kurzem dle článku 7.1 Podmínek a úrok z dlužné částky bude účtován k tíži Referenčního účtu. Banka má právo po vzniku nepovoleného debetu u příslušného kontokorentního Úvěru převést dlužnou částku na zvláštní účet Banky a úročit úrokovou sazbou pro Čerpání sjednanou pro příslušný kontokorentní Úvěr a sazbou úroku z prodlení dle Podmínek. V případě zrušení limitu na základě doručené výpovědi Bankou (je-li výpověď v Rámcové smlouvě sjednána) bude nejpozději následující den po zrušení limitu pohledávka z vyčerpaného příslušného kontokorentního Úvěru evidována na zvláštním účtu Banky a úročena (i) do Konečného dne splatnosti úrokovou sazbou pro Čerpání sjednanou pro příslušný kontokorentní Úvěr a (ii) ode dne následujícího po Konečném dni splatnosti úrokovou sazbou pro Čerpání sjednanou pro příslušný kontokorentní Úvěr a sazbou úroku z prodlení dle Podmínek. V takovém případě je Banka oprávněna z prostředků, které dojdou na Běžný účet Klienta, provádět úhradu pohledávek z příslušného kontokorentního Úvěru evidovaných na vnitřním účtu Banky. |
3.6 | Úroky. Banka bude účtovat k tíži Běžného účtu úroky z vyčerpané jistiny příslušného kontokorentního Úvěru měsíčně, a to k poslednímu dni kalendářního měsíce, za který jsou úroky účtovány. Banka má právo upravit s ohledem na vývoj tržní sazby KRS KB nebo RS KB, pokud je tato sazba sjednána. Po dobu trvání |
příslušného kontokorentního Úvěru platí pro výpočet kreditních úroků na Běžném účtu metoda skutečný počet dnů/skutečný počet dnů. | |
3.7 | Úroky z prodlení. Úrokem z prodlení se v případě kontokorentního Úvěru rozumí sazba ve výši rozdílu mezi sazbou úroku z prodlení dle Oznámení o úrokových sazbách a úrokovou sazbou pro Čerpání kontokorentního Úvěru. Úrokem z prodlení se v případě víceměnového kontokorentního Úvěru rozumí sazba ve výši rozdílu mezi sazbou úroku z prodlení pro měnu Běžného účtu, na kterém vznikl dluh, dle Oznámení o úrokových sazbách a úrokovou sazbou pro příslušné Čerpání víceměnového kontokorentního Úvěru. |
Krátkodobý úvěr | |
3.8 | Čerpání. Čerpání bude provedeno způsobem dohodnutým v Žádosti. Klient je povinen předložit Bance Žádost vždy nejméně 2 Obchodní dny před požadovaným dnem Čerpání. Klient je oprávněn v průběhu Doby čerpání čerpat krátkodobý Úvěr i opakovaně. |
3.9 | Cena za spravování Úvěru. Cena za spravování krátkodobého Úvěru se zúčtovává měsíčně, a to nejpozději do 5 Obchodních dnů po skončení příslušného kalendářního měsíce. |
3.10 | Splácení. Klient splatí Bance každé dílčí Čerpání krátkodobého Úvěru v dohodnutých termínech. Nesplacená částka krátkodobého Úvěru však nesmí přesáhnout limit krátkodobého Úvěru. |
3.11 | Úroky. Úroky z vyčerpané jistiny krátkodobého Úvěru budou účtovány k tíži Běžného účtu Klienta u Banky a budou splatné v termínech stanovených v Rámcové smlouvě nebo v příslušné Žádosti. |
Revolvingový úvěr | |
3.12 | Čerpání. Úvěrová smlouva o poskytnutí revolvingového Úvěru je uzavřena podpisem Rámcové smlouvy, pokud je v Rámcové smlouvě sjednán příslušný limit. Klient je povinen předložit Bance Žádost vždy nejméně 2 Obchodní dny před požadovaným dnem Čerpání. Banka je kdykoliv oprávněna snížit limit revolvingového Úvěru na takovou výši, aby Čerpáním nedošlo k překročení Limitu. V případě, že je Klientovi umožněno Čerpání revolvingového úvěru na více účtech, Klient je povinen sdělit Bance v dostatečném předstihu před Čerpáním, jakým způsobem bude limit revolvingového Úvěru rozdělen mezi jednotlivé účty Klienta. Pokud tak neučiní, je Banka oprávněna Čerpání revolvingového Úvěru odmítnout. Klient je oprávněn v průběhu Doby čerpání revolvingový Úvěr čerpat i opakovaně. |
3.13 | Xxxx za rezervaci zdrojů. Pro účely stanovení Ceny za rezervaci zdrojů revolvingového Úvěru, pokud je v Rámcové smlouvě sjednána, se nečerpaným revolvingovým Úvěrem rozumí denní výše rozdílu mezi Limitem revolvingového Úvěru a skutečně čerpanou částkou revolvingového Úvěru. Pro účely výpočtu ceny za rezervaci zdrojů se použije úroková metoda 365/365 dnů. Cena za rezervaci zdrojů se zúčtovává měsíčně ode dne účinnosti Rámcové smlouvy nejpozději do 5 Obchodních dnů po skončení příslušného kalendářního měsíce. |
3.13 | Cena za spravování Úvěru. Cena za spravování revolvingového Úvěru se zúčtovává měsíčně, a to nejpozději do 5 Obchodních dnů po skončení příslušného kalendářního měsíce. |
3.14 | Splácení. Klient může splácet Bance revolvingový Úvěr kdykoli, nejpozději však do Konečného dne splatnosti nebo v případě sjednání výpovědi Rámcové smlouvy nejpozději ve lhůtě sjednané v Rámcové smlouvě. Klient je povinen informovat Banku o svém záměru splatit revolvingový Úvěr nebo jeho část na základě řádně vyplněné a podepsané Žádosti, jejíž vzor je připojen k Rámcové smlouvě nebo žádosti doručené Bance způsobem a za podmínek sjednaných ve Smlouvě o poskytování služby TF OnLine, nejpozději 2 Obchodní dny před zamýšleným splacením. Předloženou Žádost nelze bez předchozího souhlasu Banky měnit nebo zrušit. Tato informační povinnost Klienta se nevztahuje na případy, kdy Klient splatí revolvingový Úvěr nebo jeho část prostřednictvím přímého bankovnictví. Nesplacená částka revolvingového Úvěru však nesmí přesáhnout limit revolvingového Úvěru stanovený v Rámcové smlouvě. Pokud by celková výše nesplaceného revolvingového Úvěru z jakéhokoliv důvodu a kdykoliv přesáhla limit revolvingového Úvěru, stává se revolvingový Úvěr v části přesahující limit revolvingového Úvěru okamžitě splatným, pokud se Klient a Banka nedohodnou jinak. |
3.15 | Úroky. Úroky z vyčerpané jistiny revolvingového Úvěru budou účtovány k tíži Běžného účtu Klienta u Banky a budou splatné v termínech stanovených v článku 2 Rámcové smlouvy. |
Krátkodobý úvěr na finančním trhu | |
3.16 | Čerpání. Klient je oprávněn čerpat krátkodobý Úvěr na finančním trhu na základě smlouvy uzavřené s Bankou prostřednictvím telefonu, pokud má otevřený Běžný účet v měně Čerpání. Obsah smlouvy potvrdí |
Banka Klientovi způsobem uvedeným níže zasláním potvrzení o uzavřené smlouvě o poskytnutí krátkodobého Úvěru na finančním trhu (dále jen „Konfirmace“). Za Klienta budou Konfirmace podepisovat pouze osoby uvedené v Podpisovém vzoru k RAS. Klient se zavazuje bez zbytečného odkladu informovat Banku, pokud by Konfirmaci neobdržel včas. | |
3.17 | Konfirmace. Konfirmaci zašle Banka Klientovi (i) e-mailem, pokud Klient vyplní v Podpisovém vzoru k RAS e-mailovou adresu pro tento účel, nebo (ii) prostřednictvím internetové aplikace Banky uvedené v Kontaktních údajích v příloze Rámcové smlouvy (dále jen „E-kurýr“), a to za předpokladu, že: a) Klient uzavřel s Bankou smlouvu, na základě které mu byla poskytnuta metoda pro vytváření elektronického podpisu; a současně b) Klient uvedl v Podpisovém vzoru k RAS alespoň jednu e-mailovou adresu u osoby oprávněné podepisovat Konfirmace, která je totožná s e-mailovou adresou uvedenou ve smlouvě dle písm. a) výše. |
3.18 | E-mail. Po uzavření smlouvy o krátkodobém Úvěru na finančním trhu Banka zašle Konfirmaci na e-mailové adresy osob oprávněných podepisovat Konfirmace dle Podpisového vzoru k RAS. Klient je bez odkladu po doručení povinen znění sjednaných podmínek smlouvy o krátkodobém Úvěru na finančním trhu uvedených v Konfirmaci zkontrolovat, podepsat ji v souladu s Podpisovým vzorem k RAS a poslat zpět Bance ve formátu PDF dle článku 2.5 Podmínek na e-mailovou adresu Banky uvedenou v Konfirmaci. |
3.19 | E-kurýr. Po uzavření smlouvy o krátkodobém Úvěru na finančním trhu nebo po sjednání změny jejích podmínek uloží Banka v E-kurýru Konfirmaci. Banka zašle na e-mailové adresy osob oprávněných podepisovat Konfirmace dle Podpisového vzoru k RAS oznámení o uložení Konfirmace. Klient je povinen obsah E-kurýra průběžně kontrolovat. Konfirmace se považuje za doručenou Klientovi okamžikem jejího uložení v E-kurýru. Klient je bez odkladu po doručení povinen zkontrolovat znění sjednaných podmínek smlouvy o krátkodobém Úvěru na finančním trhu uvedených v Konfirmaci a následně elektronicky podepsat. Banka je oprávněna změnit způsob potvrzování smlouvy o krátkodobém Úvěru na finančním trhu prostřednictvím E-kurýra uvedený v tomto článku, a to na základně oznámení zaslaného Klientovi. |
3.20 | Pokud nejsou splněny podmínky pro zasílání Konfirmací e-mailem, E-kurýrem nebo v případě technické poruchy znemožňují doručení tímto způsobem zašle Banka Klientovi Konfirmaci na adresu uvedenou v Kontaktních údajích. Klient je bez odkladu po doručení povinen zkontrolovat znění sjednaných podmínek smlouvy o krátkodobém Úvěru na finančním trhu uvedených v Konfirmaci, podepsat ji v souladu s Podpisovým vzorem a zaslat zpět Bance ve formátu PDF nebo jiném dohodnutém formátu e-mailem na e- mailovou adresu Banky uvedenou v Konfirmaci. |
3.21 | Pokud dle názoru Klienta nezachycuje Konfirmace přesně podmínky sjednané smlouvy o krátkodobém Úvěru na finančním trhu, je povinen své námitky bez odkladu sdělit Bance. Banka je povinna po obdržení námitek zaslat Klientovi opravenou Konfirmaci s použitím obsahu záznamu telefonické konverzace, nebo Klientovi oznámit, že původní Konfirmace je bezvadná. V případě, že Klient doručí potvrzenou Konfirmaci Bance způsobem dle tohoto článku nebo se Konfirmace považuje za potvrzenou, odpovídá Klient Bance za škodu, vznikne-li nějaká, pokud smlouvu o krátkodobém Úvěru na finančním trhu za Klienta uzavře osoba, která k tomu nebyla oprávněna. |
3.22 | Nepotvrdí-li Klient Konfirmaci v aplikaci E-kurýr či nedoručí-li Bance potvrzenou Konfirmaci do 2 Obchodních dnů od jejího doručení Bankou, případně neoznámí-li ve stejné lhůtě Bance své námitky proti obsahu Konfirmace, považuje se Konfirmace okamžikem uplynutí této lhůty za Klientem potvrzenou s tím, že nepotvrzení Konfirmace Klientem nebo neoznámení námitek ke Konfirmaci ve lhůtě uvedené v tomto odstavci nezbavuje Klienta povinnosti doručit Bance potvrzenou Konfirmaci. |
3.23 | Nahrazení podpisů. Banka a Klient se dohodli, že podpisy na Konfirmaci za Banku mohou být nahrazeny mechanickými prostředky, zejména razítkem Banky nebo skenováním podpisů příslušných zaměstnanců Banky na Konfirmaci. |
3.24 | Úroky. Tato forma Úvěru bude úročena úrokovou sazbou individuálně sjednanou v příslušné smlouvě uzavřené na základě Rámcové smlouvy. Sjednaná úroková sazba bude po celou dobu trvání poskytnutého Úvěru neměnná. Úroky jsou splatné jednorázově s jistinou Úvěru. |
3.25 | Splácení. Klient je oprávněn splatit krátkodobý Úvěr na finančním trhu předčasně. V takovém případě je Klient povinen zaplatit Bance úhradu kompenzující újmu Banky z předčasného splacení jistiny Úvěru představující nevyužití rezervovaných zdrojů na příslušné období (dále jen „Úhrada“), a to ve výši stanovené dle následujícího vzorce: Ú = J * i * 100 * Q / 360, kde Ú = Úhrada; J = předčasně splácená vyčerpaná jistina Úvěru nebo její část, i = rozdíl mezi úrokovou sazbou Úvěru a aktuální tržní úrokovou sazbou p.a. ke Dni splacení, Q = počet zbývajících dnů ode dne předčasného splacení do Dne splatnosti. Klient je povinen oznámit písemně Bance záměr předčasně splatit vyčerpanou jistinu Úvěru nebo její část minimálně 15 Obchodních dnů před požadovaným dnem splacení (dále jen „Den splacení“). Banka se s Klientem může dohodnout na jiné výši Úhrady, než jak vyplývá z výše uvedeného vzorce. Pokud této dohody není dosaženo nejpozději 2 Obchodní dny přede Dnem splacení, je Klient povinen zaplatit Úhradu dle výše uvedeného vzorce. Úhrada je splatná nejpozději v Den splacení. Klient není povinen Úhradu zaplatit, pokud je rozdíl mezi úrokovou sazbou Úvěru a aktuální tržní úrokovou sazbou p.a. ke Dni splacení |
nulový nebo záporný. Úhradu je Klient povinen zaplatit také při předčasném splacení této formy Úvěru v důsledku výpovědi z důvodů uvedených ve Všeobecných podmínkách. | |
Článek 4. Bankovní záruky | |
4.1 | Vystavení záruky a její změny. Banka vystaví záruku či změnu záruky v souladu s příslušnou Žádostí a podmínkami uvedenými v Rámcové smlouvě. Banka neodpovídá za to, že třetí osoba, jejíž služby Banka použila dle příslušné Žádosti, neprovede instrukce řádně a včas. Banka je oprávněna odmítnout Žádost, pokud by požadované podmínky záruky či její změny, případně podkladové dokumenty nebyly v souladu s běžnou obchodní praxí Banky nebo představovaly pro Banku nepřiměřené riziko, anebo obsahovaly požadavek na zajištění povinností třetích osob. Banka je oprávněna podřídit záruku Jednotným pravidlům pro záruky vyplatitelné na požádání (URDG) vydané Mezinárodní obchodní komorou v Paříži. |
4.2 | Prohlášení Klienta. Klient bere na vědomí, že: a) nevyplývá-li jinak ze záruční listiny, je záruka vystavena jako abstraktní, tj. na první výzvu a bez námitek a nezávislá na zajišťované povinnosti. V případě uplatnění záruky je Klient vůči Bance oprávněn uplatnit pouze ty námitky, které je Banka oprávněna uplatnit vůči beneficientovi dle podmínek záruční listiny. Nestanoví-li jinak záruční listina, není Klient oprávněn uplatňovat vůči Bance žádné námitky týkající se výše či existence důvodů pro uplatnění záruky beneficientem ve vztahu k zajišťované povinnosti; b) bez zbytečného odkladu informuje Banka Klienta, že obdržela výzvu k plnění ze záruky, a na jeho žádost mu poskytne její kopii. Banka bez zbytečného odkladu písemně informuje Klienta, že plnila ze záruky; c) bude-li výzva k plnění ze záruky obsahovat alternativní možnost prodloužení její platnosti, je Banka oprávněna odmítnou žádost Klienta o prodloužení její platnosti a provést plnění dle výzvy. |
4.3 | Celní záruka. V případě vystavení záruky za celní dluh Banka zašle výpověď této záruky příslušnému celnímu orgánu bezprostředně po obdržení příslušné písemné žádosti Klienta. Banka je oprávněna zaslat výpověď záruky za celní dluh příslušnému celnímu orgánu bez žádosti Klienta rovněž (i) v případě, že dojde k zániku Rámcové smlouvy, (ii) v případě, že nedojde k zániku Rámcové smlouvy, ale již nebude schválen Bankou limit pro záruky za celní dluh, (iii) v případě, kdy Banka obdržela první výzvu k plnění celnímu orgánu z titulu vystavené záruky za celní dluh, (iv) v případě zhoršení finanční situace Klienta nebo (v) v případě, že nastal Případ porušení nebo Případ porušení hrozí. I po zániku záruky za celní dluh se smluvní vztah mezi Bankou a Klientem po dobu, kdy může příslušný celní orgán uplatňovat pohledávky ze záruky vůči Bance a do vypořádání souvisejících dluhů Klienta vůči Bance, bude řídit příslušnými ustanoveními Rámcové smlouvy. |
4.4 | Přísliby záruk. Sjednané limity a podmínky pro záruky uvedené v Rámcové smlouvě se vztahují také pro vystavení příslibů záruk (a to včetně všech cen s nimi souvisejících) s tím, že vystavený příslib čerpá příslušný limit záruky odpovídající délce od data vystavení příslibu do data konečné platnosti přislíbené záruky (toto ustanovení neplatí pro celní záruky). |
4.5 | Cena za poskytování záruky. Klient se zavazuje hradit Bance za poskytování záruky cenu ve výši dohodnuté procentní sazby ze zaručené částky, popřípadě z jejího aktuálního zůstatku, a to za období ode dne vystavení záruční listiny do posledního dne platnosti záruky nebo do posledního dne, kdy mohou vzniknout pohledávky Banky vůči Klientovi v souvislosti se zárukou, podle toho, co nastane později. Cena se hradí za každý kalendářní den trvání záruky a bude hrazena předem v pravidelných měsíčních nebo čtvrtletních splátkách dle Rámcové smlouvy s tím, že první splátka bude splatná následující Obchodní den po vystavení záruční listiny a další splátky první Obchodní den příslušného kalendářního období. Při výpočtu ceny se předpokládá, že kalendářní rok má 365 dnů, přičemž u první splátky se použije celá výše zaručené částky a u dalších splátek výše aktuálního zůstatku zaručené částky vykázaného v poslední den kalendářního měsíce/čtvrtletí bezprostředně předcházejícího splatnosti příslušné splátky ceny. Poslední splátka bude vypočtena poměrně k datu ukončení platnosti záruky nebo k poslednímu dni, kdy mohou vzniknout pohledávky Banky vůči Klientovi v souvislosti se zárukou, podle toho, co nastane později. Nepřijetí záruční listiny beneficientem, nebo předčasné ukončení záruky nemá vliv na povinnost Klienta uhradit Bance cenu za příslušné kalendářní období, ve kterém nastala některá z těchto událostí. |
4.6 | Měna ceny. Ceny související se zárukou budou hrazeny přednostně v Kč. V případě záruky v cizí měně bude cena vypočtena v příslušné cizí měně, přičemž při její úhradě v Kč bude přepočtena na Kč Kurzem deviza prodej platným v den splatnosti ceny. Pokud bude cena uhrazena v jiné měně než v Kč nebo než v měně záruky, bude cena nejprve přepočtena na Kč Kurzem deviza prodej a následně z Kč na cizí měnu Kurzem deviza nákup platným v den splatnosti ceny. |
4.7 | Splácení pohledávky. Klient je povinen bez zbytečného odkladu, nejpozději však do 10 Obchodních dnů ode dne, kdy Banka plnila jakoukoli částku z vystavené záruky, uhradit na její žádost takovou částku Bance, a to včetně všech poplatků, nákladů, či jakýchkoliv jiných výdajů s vystavenou zárukou |
souvisejících. | |
4.8 | Měna splácení. Pohledávky Banky dle článku 4.7 Podmínek je Klient povinen uhradit přednostně v Kč. V případě, že Banka poskytla plnění z vystavené záruky v cizí měně, použije se pro přepočet na Kč Kurz deviza prodej platný v den plnění. Banka může požadovat úhradu pohledávky v měně záruky nebo akceptovat úhradu pohledávky v jiné cizí měně s tím, že u úhrady v jiné cizí měně, je-li odlišná od měny, ve které Banka poskytla plnění, bude nejprve přepočtena částka plnění na Kč způsobem podle předchozí věty a následně bude přepočtena z Kč na cizí měnu Kurzem deviza nákup platným v den plnění. O výši těchto částek bude Banka Klienta písemně informovat. |
Článek 5. Akreditivy | |
5.1 | Vystavení akreditivu. Banka vystaví akreditiv v souladu s příslušnou Žádostí a podmínkami uvedenými v Rámcové smlouvě. |
5.2 | Předložené dokumenty. Bez ohledu na ostatní ustanovení Rámcové smlouvy se Klient a Banka dohodli na tom, že budou-li Bance během platnosti akreditivu či po jeho platnosti předloženy dokumenty uvedené v akreditivu, které vykazují vady, nebo budou Bance předloženy bezvadné dokumenty po platnosti akreditivu, je Banka dle svého uvážení oprávněna odmítnout předložené dokumenty nebo požádat Klienta o akceptaci předložených dokumentů a jeho souhlas s plněním z akreditivu. Pokud Banka, na základě akceptace a souhlasu Klienta dle předchozí věty učiněné písemně v listinné podobě nejpozději do 60 Obchodních dnů po platnosti akreditivu, poskytne požadované plnění, vznikne tímto Bance pohledávka za Klientem dle Rámcové smlouvy. |
5.3 | Cena. Klient se zavazuje zaplatit Bance ceny za veškeré služby, které Banka Klientovi poskytne v souvislosti s otevřením akreditivu, v souladu se Sazebníkem, není-li sjednáno jinak. Cena za otevření akreditivu je účtována do posledního dne platnosti akreditivu nebo do posledního dne, kdy mohou vzniknout pohledávky Banky vůči Klientovi v souvislosti s akreditivem, podle toho, co nastane později. Cena, jejíž splatnost není v Sazebníku nebo způsobem shora stanovena, je splatná v den poskytnutí služby. |
5.4 | Náhrada nákladů. Klient se dále zavazuje uhradit Bance veškeré náklady, které jí vzniknou v souvislosti s otevřením akreditivu, a to včetně nákladů a odměn banky, jejíž služby Banka v této souvislosti využila. |
5.5 | Měna ceny. Ceny související s akreditivem budou hrazeny přednostně v Kč. V případě akreditivu v cizí měně bude cena vypočtena v příslušné cizí měně, přičemž při její úhradě v Kč bude přepočtena na Kč Kurzem střed platným v okamžiku úhrady ceny. Pokud bude cena uhrazena v jiné měně než v Kč nebo než v měně akreditivu, bude cena nejprve přepočtena na Kč Kurzem střed a následně z Kč na cizí měnu, ve které bude cena uhrazena, Kurzem střed těchto měn platným v okamžiku úhrady ceny. |
5.6 | Pravidla. Akreditiv se podpůrně řídí poslední revizí „Jednotných zvyklostí a pravidel pro dokumentární akreditivy“, vydaných Mezinárodní obchodní komorou v Paříži, která je platná v den otevření akreditivu; není-li v Žádosti uvedeno jinak. |
5.7 | Splácení pohledávky. V případě, že Banka provede výplatu z akreditivu, vzniká tímto okamžikem pohledávka Banky za Klientem z titulu provedené výplaty ve výši částky poukázané oprávněnému, případně navýšené o poplatky a další náklady Banky na otevření a výplatu akreditivu oprávněné osobě. Pohledávka Banky za Klientem podle předcházející věty je splatná okamžikem, kdy Banka vyplatí akreditiv nebo jeho část oprávněné osobě. V případě, že nedojde k otevření, popřípadě k výplatě otevřeného akreditivu oprávněné osobě, z důvodu na straně Klienta nebo oprávněné osoby, uhradí Klient Bance vynaložené náklady na základě doručení výzvy Banky. |
5.8 | Prodlení klienta. Ocitne-li se Klient v prodlení s úhradou dlužné částky dle tohoto článku, zaniká jeho povinnost platit Bance úroky z prodlení, pokud uhradí dlužnou částku do 5 Obchodních dnů po její splatnosti. |
Článek 6. Společná ustanovení pro úročení a ceny | |
6.1 | Úročení. Pokud není uvedeno jinak, je výpočet úroků vyplývajících z Rámcové smlouvy prováděn metodou skutečný počet dnů/360 dnů s výjimkou měn AUD, GBP a JPY (s výjimkou příslušného kontokorentního Úvěru). Klient je povinen zaplatit Bance úroky od doby poskytnutí prostředků do doby vrácení poskytnutých prostředků. Úroky se počítají ze skutečně čerpaných částek. |
6.2 | Změna pohyblivé sazby. V případě poruchy trhu definované níže v tomto odstavci je Banka oprávněna změnit konstrukci úrokové sazby z PRIBOR/LIBOR/EURIBOR na náhradní úrokovou sazbu, která vyjadřuje náklady Banky vynaložené na obstarání zdrojů pro financování Úvěru. Náhradní úrokovou sazbou je KRS KB pro kontokorentní Úvěry v Kč a pro víceměnové kontokorentní Úvěry s Referenční měnou v Kč a RS KB v Měně úvěru pro ostatní úvěry a měny, přičemž minimální výše náhradní úrokové sazby je nula (0). |
Za poruchu trhu se považuje taková tržní situace, kdy v daném dni jsou náklady Banky na obstarání zdrojů (depozit) na mezibankovním trhu vyšší, než je příslušná kótovaná hodnota PRIBOR/LIBOR/EURIBOR nebo se příslušná hodnota PRIBOR/LIBOR/EURIBOR nekótovala. V případě příslušného kontokorentního Úvěru nebo revolvingového Úvěru se za poruchu trhu považuje i taková tržní situace, kdy v daném dni kterákoli z hodnot PRIBOR/LIBOR/EURIBOR kótovaných na kratší období je vyšší než kterákoli z hodnot PRIBOR/LIBOR/EURIBOR kótovaných na delší období. Banka je oprávněna změnit konstrukci na původní tržní sazbu po skončení doby, po kterou trvala porucha trhu definovaná shora v tomto článku. O provedené změně bude Banka Klienta neprodleně písemně informovat. | |
6.3 | Cena za rezervaci zdrojů Globální linky financování. Klient se zavazuje uhradit Bance cenu za rezervaci zdrojů Globální linky financování. Za částku nečerpané části Globální linky financování se považuje nižší z částek Volného Limitu Globální linky financování nebo Volného Limitu krátkodobých úvěrových linek. Pro účely výpočtu ceny za rezervaci zdrojů se použije úroková metoda 365/365 dnů. V případě Čerpání v cizí měně bude pro účely tohoto ustanovení pro přepočet měn použit kurz devizového trhu České národní banky. Vypočtená cena v Kč se zaokrouhluje na celé jednotky. Cena za rezervaci zdrojů se zúčtovává měsíčně ode dne účinnosti Rámcové smlouvy do uplynutí Doby Čerpání dle Rámcové smlouvy, vždy nejpozději do 5 Obchodních dnů po skončení příslušného kalendářního měsíce. |
6.4 | Ceny a poplatky za Bankovní služby. Klient je povinen hradit Bance za Bankovní služby v souvislosti s Financováním ceny a poplatky ve výši, měně a způsobem stanoveným v Rámcové smlouvě nebo v Sazebníku. |
6.5 | Zavedení EURO. Jakákoliv částka podle Rámcové smlouvy uvedená nebo splatná v měně členského státu Evropské unie bude automaticky považována za částku uvedenou anebo splatnou v jednotné evropské měně v okamžiku, kdy národní jednotka měny daného státu bude nahrazena jednotnou evropskou měnou v souladu s platným právem Evropské unie nebo právem příslušného členského státu. |
6.6 | Změna nebo ukončení některých referenčních sazeb. Bez ohledu na ostatní ustanovení Rámcové smlouvy (zejména článku 6.2 Podmínek), smluvní strany berou na vědomí a souhlasí s tím, že referenční sazby EURIBOR, LIBOR nebo jiné referenční sazby IBOR, používané pro účely Rámcové smlouvy (i) mohou být dotčeny metodologickou změnou nebo jinou změnou, která bude mít dopad na jejich hodnotu, (ii) nemusí být v souladu s příslušnými právními předpisy a nařízeními (např. Evropské nařízení o referenčních hodnotách / European Benchmark Regulation, které zahrnuje mimo jiné sazbu EURIBOR) anebo (iii) mohou být trvale zrušeny (zejména sazba LIBOR). Smluvní strany dále berou na vědomí, že skutečnosti uvedené v předchozí větě mohou mít zásadní nepříznivý dopad na poskytování Financování Klientovi na základě Rámcové smlouvy. Proto se smluvní strany zavazují, že pokud nastane nebo hrozí některá z výše uvedených skutečností, zahájí smluvní strany jednání za účelem dosažení dohody o nezbytných změnách Rámcové smlouvy, aby pokračovalo Financování na základě Rámcové smlouvy a zejména dohody o nezbytné změně referenční sazby a původně sjednané pevné odchylky úrokové sazby. Takové jednání o změně Rámcové smlouvy bude každou smluvní stranou vedeno v dobré víře a s ohledem na převažující tržní praxi. Pokud se smluvní strany nedohodnou na změně Rámcové smlouvy, je Banka oprávněna změnit referenční sazbu a původně sjednanou pevnou odchylku úrokové sazby způsobem stanoveným příslušným regulatorním orgánem, centrální bankou nebo jiným příslušným orgánem veřejné moci, případně upravit úrokovou sazbu jiným způsobem v souladu s obvyklými tržními standardy, aby bylo pokud možno vyloučeno, že v důsledku změny referenční sazby dojde k ekonomickému znevýhodnění některé smluvní strany. |
Článek 7. Společná ustanovení o splácení | |
7.1 | Splatnost dluhů, přepočet měn. Klient je povinen splatit poskytnuté Financování v termínech a způsobem sjednaným v Rámcové smlouvě v měně poskytnutého Financování, a to bez jakéhokoli snížení z důvodu započtení, protinároku či právního jednání s obdobnými účinky. Pokud Banka umožní Klientovi splatit dluh z poskytnutého Financování v jiné měně, nese Klient veškerá kurzová rizika v souvislosti s Financováním. Pro přepočet bude použit Kurz podle kurzovního lístku Banky platného v den přepočtu, a to pro přepočet cizí měny na Kč Kurz deviza nákup, pro přepočet Kč na cizí měnu Kurz deviza prodej. Přepočet mezi cizími měnami bude proveden přes Kč, a to postupem podle předchozí věty tohoto článku. Ustanovení tohoto článku se nepoužije na bankovní záruky. Bez ohledu na Den splatnosti jsou veškeré dluhy z poskytnutého Financování splatné ke dni, kdy nastanou účinky rozhodnutí o úpadku Klienta. Tímto ujednáním není dotčeno oprávnění Banky uplatnit v Případě porušení opatření dle článku 10.2 Podmínek. V případě výpovědi Rámcové smlouvy z důvodů uvedených ve Všeobecných podmínkách jsou veškeré dluhy z poskytnutého Financování splatné ke dni, ke kterému dojde k ukončení Rámcové smlouvy, a to bez ohledu na Den splatnosti nebo Konečný den splatnosti. V takovém případě je Klient povinen provést úhradu při předčasném splacení poskytnutého Financování. |
7.2 | Povinnost zajistit peněžní prostředky k úhradě. Klient je povinen zajistit dostatečné množství prostředků na svých účtech u Banky v době splatnosti příslušných úroků, jistin, cen a dalších peněžitých dluhů Klienta v souladu s Rámcovou smlouvou. |
7.3 | Oprávnění k inkasu. Klient souhlasí s tím, že Banka je oprávněna odepsat z účtů Klienta prostředky za účelem provedení plateb uvedených v článku 7.2 Podmínek. Klient se nezbavuje své odpovědnosti za dluhy z Rámcové smlouvy a ani se jeho dluhy z Rámcové smlouvy nesníží, pokud Banka neprovede danou platbu k tíži některého účtu Klienta u Banky v příslušný Den splatnosti. Výpis z účetních knih Banky je považován za dostatečný důkaz o dluhu vyplývajícím z Rámcové smlouvy, kromě případů zřejmé chyby. Jestliže je sjednána automatická úhrada splátek jistiny Úvěru a úroků převodem z Běžného účtu Klienta a tato úhrada připadá na Obchodní den s výjimkou pondělí, Banka je oprávněna nevydat prostředky Klienta na Běžném účtu do výše příslušné splátky jistiny Úvěru a úroků počínaje 00:00 hod. dne, na který připadá úhrada splátek jistiny Úvěru a úroků. Pokud tato úhrada připadá na pondělí či den, který není Obchodním dnem, má Banka toto právo od 00:00 hod. dne, který bezprostředně následuje po posledním Obchodním dni přede dnem, na který připadá úhrada splátek jistiny Úvěru a úroků. |
7.4 | Pořadí úhrad dluhů. Je-li Klient povinen plnit zároveň několik splatných dluhů z Rámcové smlouvy a/nebo, z jiných závazkových vztahů vůči Bance, a poskytnuté plnění nestačí ke splnění všech splatných dluhů Klienta vůči Bance, je plnění poskytnuté Klientem použito na úhradu dluhu Klienta vůči Bance určeného podle Pravidel. |
7.5 | Srážky. Veškeré platby, které Klient uskuteční podle Rámcové smlouvy, musí být prosty všech srážek. Pokud právní předpisy ukládají Klientovi srážky z jakékoliv takové platby, je Klient povinen zvýšit předmětnou částku tak, aby po odečtení srážek Banka obdržela částku rovnající se té, kterou měla obdržet podle Rámcové smlouvy. |
7.6 | Úrok z prodlení. Pokud se Klient ocitne v prodlení s vrácením jistiny Úvěru nebo splatné části takové jistiny, je povinen počínaje prvním dnem prodlení až do zaplacení platit Bance úroky z prodlení z dlužné částky ve výši rozdílu mezi sazbou pro úrok z prodlení určenou v příslušném Oznámení o úrokových sazbách a úrokovou sazbou pro Čerpání Úvěru, není-li uvedeno jinak. V případě prodlení s úhradou svých dluhů vůči Bance vzniklých v souvislosti s vystavením bankovních záruk nebo akreditivů je Klient povinen platit Bance úroky z prodlení ve výši určené v příslušném Oznámení o úrokových sazbách, a to počínaje prvním dnem prodlení až do doby zaplacení dlužné částky (není-li dále dohodnuto jinak). Pokud v době prodlení Klienta dojde ke změně sazby úroků z prodlení podle příslušného Oznámení o úrokových sazbách, případně změně úrokové sazby z Úvěru, změní se počínaje dnem účinnosti změny příslušné úrokové sazby i výše úroků z prodlení, které je Klient povinen platit podle tohoto ustanovení. V případě, že Klient uhradí dlužnou částku do 5 kalendářních dnů po její splatnosti, jeho povinnost platit Bance úroky z prodlení zaniká. Předchozí věta se neuplatní na dluhy vzniklé v souvislosti s vystavením bankovních záruk a Čerpáním příslušného kontokorentního Úvěru a krátkodobého Úvěru na finančním trhu. Zaplacením úroků z prodlení není dotčena povinnost Klienta nahradit škodu, která Bance vznikla v důsledku prodlení Klienta a která není kryta úroky z prodlení. |
7.7 | Předčasné splacení. V případě předčasného splacení celé nebo části jistiny Úvěru je Klient povinen zaplatit Bance úhradu při předčasném splacení, která se sjednává jako vyšší částka z těchto hodnot: (a) nula (0); a (b) rozdíl mezi Současnou hodnotou původního úvěru a Současnou hodnotou nového úvěru. Pokud je příslušné Předmětné období kratší nebo rovno 365 dnům (366 dnům v přestupném roce), bude aplikována diskontní sazba jako sazba IBOR (EURIBOR, LIBOR, PRIBOR apod.) platná 1 Pracovní den před předčasným splacením. Pokud je příslušné Předmětné období delší 365 dnů (366 dnů v přestupném roce), bude aplikována diskontní sazba jako hodnota swapové sazby "bid" v příslušné měně pro příslušné období, která je kótována na stránkách Reuters – kotace 1 Pracovní den před předčasným splacením. Klient je povinen zaplatit Bance výše stanovenou úhradu při předčasném splacení také v případě, že Úvěr je splatný přede Dnem splatnosti nebo Konečným dnem splatnosti v důsledku výpovědi Rámcové smlouvy nebo příslušné smlouvy uzavřené na základě Rámcové smlouvy z důvodů uvedených ve Všeobecných podmínkách. |
Článek 8. Povinnosti klienta | |
8.1 | Vedení Běžného účtu. Klient se zavazuje po celou dobu účinnosti Rámcové smlouvy vést Běžný účet u Banky. |
8.2 | Domicilace plateb. Klient je povinen po dobu účinnosti Rámcové smlouvy přesměrovat na Běžný účet svůj platební styk, minimálně v poměru financování poskytnutého Klientovi Bankou k celkovému financování |
poskytnutému Klientovi ostatními finančními institucemi. | |
8.3 | Rovnocenné postavení (Pari passu). Klient se zavazuje, že jeho dluhy z Rámcové smlouvy budou, z hlediska zajištění těchto dluhů a pořadí uspokojení, alespoň rovnocenné (pari passu) se všemi jeho ostatními existujícími i budoucími dluhy, s výjimkou kogentních ustanovení právních předpisů. |
8.4 | Negativní povinnosti. Klient se zavazuje, že po dobu účinnosti Rámcové smlouvy bez předchozího písemného souhlasu Banky nepřevede (včetně vyčlenění do svěřenského fondu) a ani jinak nezatíží nebo neumožní zatížit, nepronajme či nepropachtuje svůj majetek nebo jakoukoliv jeho část třetí osobě, ani jí neposkytne zajištění (vyjma Xxxxxx ovládaným SG) a nebude se svým majetkem nebo jeho částí nakládat s obdobnými právními účinky. Klient se dále zavazuje, že bez předchozího písemného souhlasu Banky nepřijme ani neposkytne úvěr či zápůjčku nebo nevystaví vlastní směnku či neakceptuje směnku cizí, neavaluje směnku, ani neuzavře smlouvy o koupi najaté věci, nájemní smlouvy či pachtovní smlouvy, ve kterých bude vystupovat jako nájemce nebo pachtýř. Banka se zavazuje, že nebude svůj souhlas bez závažných důvodů odmítat. Výše uvedená omezení se nevztahují na (i) takový převod, prodej nebo postoupení majetku Klienta, vyplývající z jeho předmětu podnikání a za obvyklých tržních podmínek a (ii) zajištění dluhů Klienta vůči Bance. |
8.5 | Pojištění a informace o hospodářské situaci. Klient se zavazuje, že bude mít po celou dobu účinnosti Rámcové smlouvy řádně pojištěn svůj majetek a tuto skutečnost na žádost Banky prokázat. Xxxxxx je povinen Banku písemně informovat o své ekonomické a finanční situaci a poskytovat na vyžádání Bance veškeré další informace týkající se zejména jeho činnosti. Klient je povinen též Banku bezodkladně informovat o všech okolnostech, které mají nebo mohou mít negativní vliv na jeho podnikání nebo mohou způsobit podstatné změny v jeho činnosti, nebo ohrožují či mohou ohrozit řádné plnění povinností Klienta z Rámcové smlouvy. |
8.6 | Informace o trestním stíhání. Klient je povinen Banku bezodkladně písemně informovat o zahájení, dalším průběhu a skončení trestního stíhání proti němu. Na žádost Banky je Klient povinen předložit výpis z evidence Rejstříku trestů či jiný dokument týkající se trestního stíhání. Ve stejném rozsahu je Klient povinen Banku bezodkladně písemně informovat pokud se výše uvedené skutečnosti týkají člena statutárního orgánu či jiné osoby oprávněné jednat za Klienta, osoby vykonávající řídící, kontrolní činnost nebo rozhodující vliv na řízení či zaměstnance při plnění pracovních úkolů, pokud lze trestný čin přičíst také Klientovi. |
8.7 | Informace o změně v prohlášeních. Klient se zavazuje Banku bezodkladně informovat o skutečnosti, že došlo nebo dojde ke změnám skutečností uvedených v prohlášeních učiněných Klientem, nebo že se takové prohlášení stalo nepravdivým, neúplným nebo zavádějícím. |
8.8 | Informace o skupině Klienta a zvláštním vztahu k Bance. Klient se zavazuje Banku bezodkladně písemně informovat o skutečnostech, které jej spojují s dalšími osobami v ekonomicky spjatou skupinu, nebo které z něj činí osobu se zvláštním vztahem k Bance ve smyslu zákona č. 21/1992 Sb., o bankách, ve znění pozdějších předpisů, a o změně těchto skutečností. |
8.9 | Informace o změně místa hlavních zájmů. Klient se zavazuje Banku bezodkladně písemně informovat o skutečnosti, že došlo ke změně místa jeho hlavních zájmů ve smyslu aktuálně platného Nařízení Rady Evropské Unie o insolvenčním řízení (dále jen „Nařízení“). |
8.10 | Převod pohledávek. Klient se zavazuje, že bez předchozího písemného souhlasu Banky nepostoupí, nepřevede ani nezatíží právy třetích osob svá práva ani své pohledávky z Rámcové smlouvy ani nepostoupí Xxxxxxxx smlouvu. Jakékoli postoupení nebo převod práv nebo pohledávek nebo postoupení Rámcové smlouvy Klientem bez souhlasu Banky jsou neplatné. Klient se dále zavazuje, že bez předchozího písemného souhlasu Banky nepřevede své povinnosti či dluhy z Rámcové smlouvy na třetí osobu. |
8.11 | Sankční opatření. Klient se zavazuje, že Klient a každý Subjekt ze skupiny po celou dobu trvání Rámcové smlouvy: a) neposkytne prostředky z Financování jakýmkoli způsobem (zejména jako zápůjčku nebo úvěr), jehož důsledkem by bylo porušení Sankcí Bankou (včetně případů využití prostředků z Financování za účelem financování obchodů nebo transakcí Sankcionované osoby nebo osob s ní spojených nebo jako důsledek poskytnutí těchto prostředků Sankcionované osobě nebo v její prospěch); b) zajistí, že žádná osoba, která je Xxxxxxxxxxxxxx osobou, nebude mít právo na prostředky, které Klient Bance splácí nebo převádí v souvislosti s Financováním a že žádný výnos nebo příjem související s činností nebo transakcí Sankcionované osoby nebude použit pro uhrazení částek, které je Klient povinen Bance uhradit dle Rámcové smlouvy. |
Článek 9. Prohlášení a ujištění | |
9.1 | Účinnost prohlášení. Klient činí následující prohlášení ke dni uzavření Rámcové smlouvy a ke každému |
dalšímu dni po dni uzavření Rámcové smlouvy až do úplného splnění veškerých dluhů Klienta vzniklých na základě a v souvislosti s Rámcovou smlouvou. | |
9.2 | Statut. Klient je řádně založenou a platně existující právnickou osobou v souladu s právním řádem místa svého založení. Stav zápisu Klienta v obchodním rejstříku nebo jiné zákonné evidenci, ve které je Klient registrován, odpovídá skutečnosti. |
9.3 | Povolení a souhlasy. Uzavření Rámcové smlouvy, jakož i výkon práv a povinností z Rámcové smlouvy, včetně splácení dluhů z Rámcové smlouvy vůči Bance, byly řádně schváleny příslušnými orgány v rámci vnitřní struktury Klienta a nevyžadují žádný souhlas nebo povolení jiných osob nebo orgánů veřejné správy nebo, pokud jej vyžadují, byl takový souhlas udělen a je platný a účinný. |
9.4 | Soulad s existujícími povinnostmi. Výkonem práv a povinností z Rámcové smlouvy Klient neporuší své povinnosti vyplývající z právních předpisů, smluv, které Klient uzavřel, nebo jiných jednání, která Klient učinil a neporuší žádná vlastnická, smluvní či jiná práva Klienta nebo třetích osob. |
9.5 | Spory, trestní řízení. Podle nejlepšího vědomí Klienta není vedeno žádné soudní, správní či rozhodčí řízení týkající se Klienta nebo jeho majetku, které by mohlo ovlivnit plnění povinností Klienta dle Rámcové smlouvy nebo ovlivnit jeho ekonomickou nebo finanční situaci, a takové řízení ani nehrozí. Dále dle nejlepšího vědomí Klienta není vedeno žádné trestní stíhání Klienta či osob, jež jsou členy jeho statutárního orgánu, jiných osob oprávněných jednat za Klienta, osob vykonávajících řídící, kontrolní činnost nebo rozhodující vliv na řízení Klienta či zaměstnanců Klienta při plnění pracovních úkolů, pokud lze trestný čin přičíst také Klientovi, a takové stíhání nebo řízení ani nehrozí. |
9.6 | Insolvenční či jiné řízení s obdobnými právními účinky. Podle nejlepšího vědomí Klienta nebylo a není zahájeno insolvenční řízení, nebo jiné řízení s obdobnými právními účinky, ani není nařízen výkon rozhodnutí (exekuce) týkající se (i) podstatné části majetku Klienta či osoby poskytující zajištění, nebo (ii) majetku Klienta či osoby poskytující zajištění, který představuje zajištění dluhů Klienta podle Rámcové smlouvy. |
9.7 | Daně. Klient řádně uhradil veškeré daně, cla, poplatky a jiné obdobné platby požadované podle platných právních předpisů a nemá vůči příslušným orgánům veřejné správy povinnosti po splatnosti, o nichž by Banku písemně neinformoval. |
9.8 | Vztah k Bance. Klient není osobou se zvláštním vztahem k Bance podle § 19 odst. 1 z. č. 21/1992 Sb., o bankách, ve znění pozdějších předpisů. |
9.9 | Neexistence případu porušení. Neexistují ani nehrozí žádné skutečnosti nebo okolnosti, které představují kterýkoliv z Případů porušení. |
9.10 | Likvidace. Neprobíhá a podle nejlepšího vědomí Klienta ani nehrozí žádné jednání nebo řízení o zrušení Klienta ani žádné jiné řízení, které by mohlo mít nepříznivý vliv na schopnost Klienta plnit své povinnosti z Rámcové smlouvy. |
9.11 | Zajištění. Veškerá zajišťovací dokumentace je platná, účinná a vymahatelná. |
9.12 | Hlavní zájmy Klienta. Klient má soustředěny hlavní zájmy ve smyslu Nařízení na území České republiky. Klient je seznámen s tím, že v případě zahájení úpadkového řízení na jeho majetek v jiném členském státě Evropské Unie se bude Banka řídit právním řádem tohoto členského státu v souladu s Nařízením, bez ohledu na český právní řád a ujednání v Rámcové smlouvě. |
9.13 | Sankcionovaná osoba. Klient ani Subjekt ze skupiny nejsou Sankcionovanou osobou a podle nejlepšího vědomí Klienta není Sankcionovanou osobou osoba oprávněná zastupovat Klienta nebo Subjekt ze skupiny nebo za ně jednat nebo zaměstnanec Klienta nebo Subjektu ze skupiny. |
9.14 | Pravdivost a úplnost informací a prohlášení. Veškerá prohlášení Klienta a informace o Klientovi, které byly nebo budou sděleny Klientem Bance, jsou ke dni, ke kterému budou doručeny Bance, jakož i ke každému dni následujícímu po dni uzavření Rámcové smlouvy ve všech ohledech pravdivé, úplné a nejsou ke dni, ke kterému budou doručeny Bance, jakož i ke každému dni, následujícímu po dni uzavření Rámcové smlouvy, zavádějící. Klient prohlašuje, že poskytl Bance veškeré informace a dokumenty potřebné k posouzení jeho finančního a podnikatelského postavení a nezamlčel žádné informace, které by mohly mít vliv na rozhodování Banky o tom, zda nebo za jakých podmínek je připravena poskytnout Klientovi Financování. |
Článek 10. Případy porušení a opatření banky | |
10.1 | Případy porušení. Každá z událostí nebo okolností uvedených v tomto článku představuje Případ porušení: a) Prodlení s úhradou. Klient se dostane do prodlení s úhradou jakéhokoliv splatného peněžitého dluhu vzniklého na základě Rámcové smlouvy nebo nezajistí dostatečné prostředky na svém Běžném účtu k |
úhradě platby, která je splatná podle Rámcové smlouvy. | |
b) Jiný účel. Klient použije Financování na jiný účel než dohodnutý v Rámcové smlouvě. | |
c) Nesplnění povinnosti. Klient nesplní jakoukoli povinnost uloženou mu Rámcovou smlouvou nebo Klient, případně poskytovatel zajištění, nesplní jakoukoli povinnost uloženou smlouvou, kterou se zřizuje zajištění v souvislosti s Rámcovou smlouvou, přitom nejde o jiný Případ porušení a toto porušení nebude napraveno ani ve lhůtě 10 kalendářních dnů od data, ke kterému byl Klient či poskytovatel zajištění povinen danou povinnost splnit. | |
d) Prohlášení Klienta. Jakékoliv prohlášení učiněné podle Rámcové smlouvy nebo zajišťovací dokumentace je nebo se stane v podstatném rozsahu nepravdivé, neúplné nebo zavádějící v okamžiku, kdy bylo učiněné nebo v okamžiku, kdy se považovalo za zopakované, nebo Klient porušil svou povinnost dle článku 8.7 Podmínek. | |
e) Prohlášení, dokument třetí osoby. Jakýkoli dokument, potvrzení, či prohlášení třetí osoby, včetně poskytovatele zajištění, v souvislosti s Rámcovou smlouvou jsou nebo se stanou nepravdivými, neúplnými nebo zavádějícími a tato skutečnost má nebo může mít podle názoru Banky vliv na schopnost Klienta řádně plnit své povinnosti z Rámcové smlouvy. | |
f) Porušení povinností vůči jiným věřitelům. Klient (i) poruší jakoukoli svou smluvní nebo jinou právní povinnost ve vztahu k jakékoliv třetí osobě, nebo jakoukoli povinnost vyplývající z jiné smlouvy uzavřené mezi Klientem a Bankou, nebo (ii) se jakákoli peněžitá povinnost Klienta podle jakékoli smlouvy uzavřené s třetí osobou stane nebo je prohlášena za splatnou před jejím původním datem splatnosti, nebo (iii) se kterýkoli věřitel Klienta stane oprávněným prohlásit jakoukoli peněžitou povinnost nebo dluh Klienta za splatný před původním datem splatnosti. | |
g) Zhoršení zajištění. Zajištění dluhů Klienta zanikne, zhorší se, je neplatné nebo neúčinné nebo je za takové prohlášeno Klientem nebo poskytovatelem zajištění, nebo je jiným způsobem zpochybněno. | |
h) Nepříznivý vývoj. Došlo ke zhoršení ekonomické nebo finanční situace Klienta, která podle odůvodněného názoru Banky může ovlivnit řádné splacení dluhů Klienta z Rámcové smlouvy. | |
i) Neschválená změna nebo obdobná skutečnost. Ovládající osoba či osoby Klienta připravují bez předchozího písemného souhlasu Banky (i) zrušení Klienta s likvidací, (ii) přeměnu Klienta některým ze způsobů podle z.č. 125/2008 Sb., o přeměnách obchodních společností a družstev, ve znění pozdějších předpisů, nebo obdobnou přeměnu podle jiných právních předpisů, (iii) převod, nájem nebo pacht celého nebo části obchodního závodu Klienta, (iv) zřízení zástavního práva k celému nebo části obchodního závodu Klienta, případně jeho vyčlenění nebo jeho části do svěřenského fondu nebo transakci, která má obdobné účinky, (v) snížení základního kapitálu Klienta, (vi) změnu ovládající osoby, společníka či akcionáře Klienta, nebo pokud Klient neměl žádnou ovládající osobu, dojde k transakci, v důsledku které bude mít Klient ovládající osobu, nebo některá z výše uvedených skutečností nastane. | |
j) Insolvenční či jiné řízení, úpadek. U soudu je zahájeno insolvenční řízení či jiné řízení, které má obdobné právní účinky, nebo je nařízen výkon rozhodnutí (exekuce) týkající se (i) podstatné části majetku Klienta či osoby poskytující zajištění, nebo (ii) majetku Klienta či osoby poskytující zajištění, který je předmětem zajištění dluhů Klienta z Rámcové smlouvy nebo jejich části. Klient je v úpadku nebo písemně prohlásí, že není schopen řádně plnit své povinnosti. | |
k) Další skutečnosti. Klient prodá nebo jinak nakládá s celou nebo podstatnou částí svého majetku, pozbude oprávnění k podnikatelské činnosti, kterou v době podpisu Rámcové smlouvy vytvářel podstatnou část svých příjmů, nebo se přestane z převážné části zabývat takovou činností. | |
l) Zpráva auditora. Klient v souladu s Xxxxxxxx smlouvou předloží zprávu auditora a výrok auditora ve zprávě je s výhradou či je záporný nebo je vyjádření výroku odmítnuto, jestliže auditor není schopný výrok auditora vyjádřit. | |
m) Trestní řízení. Proti Klientovi nebo členům jeho statutárního orgánu bylo zahájeno nebo je vedeno trestní stíhání. To platí i ve vztahu k jiným osobám oprávněným jednat za Klienta, zaměstnancům Klienta při plnění pracovních úkolů nebo osobám vykonávajícím řídící nebo kontrolní činnost či rozhodující vliv na řízení Klienta, pokud lze trestný čin přičíst také Klientovi. | |
10.2 | Opatření Banky. Banka je oprávněna, pokud nastane Případ porušení, použít jedno i více z následujících opatření: a) prohlásit veškeré dluhy Klienta z Rámcové smlouvy (nebo kteroukoli jejich část určenou Bankou) za okamžitě splatné nebo splatné v době, kterou Banka stanoví, a žádat jejich splacení, na základě čehož se veškeré takové dluhy Klienta z Rámcové smlouvy stanou splatnými buď okamžitě, nebo ve stanovené době; b) neposkytnout nebo odmítnout Čerpání či jinou žádost Klienta; c) vypovědět další Financování nebo jiným způsobem předčasně ukončit jakoukoli formu Financování poskytnutou Klientovi; d) provést úhradu splatných dluhů Klienta vůči Bance z Rámcové smlouvy z prostředků na účtech Klienta |
vedených u Banky. K takové úhradě je Banka oprávněna použít i prostředky na vkladových účtech nebo vkladech Klienta u Banky, a to i před dohodnutým termínem jejich splatnosti. V takovém případě je Banka oprávněna účtovat Klientovi cenu za předčasný výběr a další poplatky v souladu s příslušnou smlouvou. Banka je oprávněna provést úhradu splatných dluhů Klienta vůči Bance i z debetního zůstatku do výše limitu sjednaného pro debetní zůstatek na běžných účtech Klienta u Banky; e) zablokovat a nevydat prostředky na účtech Klienta do výše veškerých neuhrazených pohledávek Banky za Klientem, které vznikly či mohou vzniknout v souvislosti s Rámcovou smlouvu; f) snížit limit příslušného kontokorentního Úvěru nebo revolvingového Úvěru o nevyčerpanou část limitu; g) zrušit limit příslušného kontokorentního Úvěru nebo revolvingového Úvěru. Banka oznámí Klientovi uplatnění výše uvedených opatření s tím, že opatření uvedená pod písm. a), c), d), a g) výše jsou účinná okamžikem doručení oznámení Banky Klientovi. Banka je oprávněna uplatnit ostatní opatření s okamžitou účinností. | |
10.3 | Opatření Banky pro případ sankcí. V případě, že (i) se stane plnění povinností Banky dle Rámcové smlouvy nebo poskytování prostředků či úhrada plateb, případně poskytování služeb podle Rámcové smlouvy, protiprávním podle příslušného právního řádu nebo (ii) se Klient stane Sankcionovanou osobou či se Sankcionovanou osobou stane Subjekt ze skupiny: a) je Banka povinna Klienta o této skutečnosti neprodleně informovat (v případě dle bodu (ii) se jedná pouze o oprávnění Banky); b) je Banka oprávněna na základě oznámení Klientovi neposkytnout další Čerpání nebo zrušit Limit a jednostranně prohlásit veškeré dluhy Klienta z Rámcové smlouvy za okamžitě splatné nebo splatné v době, kterou Banka stanoví, a žádat jejich splacení; a c) Klient je povinen splatit Úvěr ke dni uvedenému v oznámení Banky. Banka oznámí Klientovi uplatnění výše uvedených opatření s tím, že opatření uvedené pod písm. b) výše jsou účinná okamžikem doručení oznámení Banky Klientovi. |
Článek 11. Náhrada nákladů a škody | |
11.1 | Náhrada nákladů a výloh. Klient se zavazuje nahradit Bance veškeré účelně vynaložené náklady vzniklé v souvislosti s Rámcovou smlouvou, poskytnutým Financováním a smlouvami, ve kterých se sjednává zajištění dluhů Klienta z Rámcové smlouvy, včetně nákladů a odměn bank, jejichž služby Banka v souvislosti s Financováním využila. Klient se dále zavazuje nahradit Bance veškeré náklady, které Banka vynaloží na ochranu nebo výkon jakéhokoli práva podle Rámcové smlouvy, ocenění předmětu zajištění či v souvislosti s právními posudky a překlady, zejména řídí-li se záruka či akreditiv cizím právním řádem. |
11.2 | Kurzové riziko. Klient se zavazuje nahradit Bance škodu v rozsahu jakékoliv majetkové újmy vyplývající z konverze plnění na jinou měnu, pokud Banka obdrží jakoukoli platbu ve vztahu k dluhům Klienta, případně poskytovatele zajištění, podle Rámcové smlouvy, zajišťovací dokumentace či jiného dokumentu nebo pokud je jakýkoli takový dluh vypořádán z jakéhokoliv důvodu v měně jiné než je Měna financování. Pokud je platba obdržená Bankou po přepočtu na Měnu financování za použití Kurzu postupem podle článku 7.1 Podmínek nižší, než měla být v Měně financování, zavazuje se Klient uhradit Bance takto vzniklý rozdíl. Současně se zavazuje uhradit náklady Banky spojené s touto konverzí. |
11.3 | Náhrada škody. Banka je oprávněna požadovat po Klientovi náhradu škody, která jí vznikne v souvislosti s Rámcovou smlouvou a poskytnutým Financováním, zejména v důsledku vzniku jakéhokoli Případu porušení. |
11.4 | Trvání nároků. Případný zánik nebo výpověď Rámcové smlouvy, případně smluv v jejím rámci uzavřených, ani výpověď dalšího Čerpání nebo Financování, jakož i zrušení či snížení limitu příslušného kontokorentního nebo revolvingového Úvěru, se nedotýká nároků Banky podle tohoto článku 11, které trvají i po zániku Rámcové smlouvy. |
Článek 12. Další ustanovení | |
12.1 | Započtení. Banka se zavazuje písemně Klienta informovat o započtení vzájemných pohledávek s uvedením pohledávek, kterých se započtení týká. |
12.2 | Konverze. V případě, že jakýkoli kladný zůstatek na jakémkoliv účtu Klienta je v jiné měně než dlužná částka na základě Rámcové smlouvy, je Banka oprávněna před započtením své pohledávky provést konverzi zůstatku na účtu na Měnu financování postupem podle článku 7.1 Podmínek. Banka je oprávněna po Dni splatnosti nesplacený Úvěr čerpaný v cizí měně konvertovat do Kč podle Xxxxx |
deviza prodej platného v den přepočtu a žádat od Klienta úhradu takto přepočtené částky v Kč. | |
12.3 | Podpisový vzor. Ve vztazích vzniklých na základě Rámcové smlouvy jednají za Klienta osoby uvedené v Podpisovém vzoru k RAS. Klient může kdykoli Podpisový vzor k RAS změnit a doručit Bance v originále. Pokud Klient nepodepisuje Podpisový vzor k RAS před zaměstnancem Banky, musí být podpis Klienta na Podpisovém vzoru k RAS úředně ověřen. Pro účely Služby TF OnLine jednají za Klienta osoby oprávněné dle Smlouvy o poskytování služby TF OnLine. Změna Kontaktních údajů týkající se Klienta pro účely krátkodobého Úvěru na finančním trhu je vůči Bance účinná doručením aktualizované přílohy k Rámcové smlouvě Bance. |
12.4 | Změna Rámcové smlouvy. V případě, že změny v příslušných právních předpisech platných v oblasti bankovní, peněžní, finanční a daňové (s výjimkou daně z příjmu), způsobí Bance podstatný nárůst nákladů spojených s poskytováním Financování Klientovi, je Banka oprávněna navrhnout změnu Rámcové smlouvy reflektující výše uvedené změny. Pokud Klient a Banka nesjednají navrženou změnu Rámcové smlouvy do 30 kalendářních dnů od doručení návrhu Klientovi, je Banka oprávněna postupovat podle článku 10.2 Podmínek. |
12.5 | Přechod dluhu. Bez předchozího výslovného písemného souhlasu Banky nepřechází zajišťovaný dluh na nabyvatele předmětu zajištění. Je-li po převodu vlastnického práva k předmětu zajištění Banka Klientem nebo poskytovatelem zajištění rozdílným od Klienta písemně vyzvána, aby přijala nabyvatele předmětu zajištění jako nového dlužníka namísto Klienta, je Banka oprávněna se k takové písemné výzvě vyjádřit ve lhůtě 30 dnů od doručení písemné výzvy Bance. |
12.6 | Svolení k vykonatelnosti. Pokud nastane Případ porušení, Klient v součinnosti s Bankou na její žádost vyhotoví notářský zápis se svolením k vykonatelnosti podle příslušných právních předpisů, a to ve vztahu k jakýmkoliv dluhům Klienta vůči Bance v souvislosti s Rámcovou smlouvou, ve znění akceptovatelném pro Banku. Banka může požadovat, aby součástí notářského zápisu bylo i uznání dluhů Klienta vůči Bance. |
12.7 | Rozhodování sporů. Všechny spory vznikající z Rámcové smlouvy nebo v souvislosti s ní budou rozhodovány obecnými soudy České republiky. |
Článek 13. Vymezení pojmů | |
13.1 | Pojmy s velkým počátečním písmenem mají v Podmínkách následující význam nebo význam stanovený ve Všeobecných podmínkách: „Aktualizace úrokové sazby“ je aktualizace sazby PRIBOR/LIBOR/EURIBOR Bankou v případech, kdy Konečný den splatnosti následuje po uplynutí Úrokovacího období. „Banka“ je Komerční banka, a. s., se sídlem Xxxxx 0, Xx Xxxxxxx 00, čp. 969, PSČ 114 07, IČO: 45317054, zapsaná v obchodním rejstříku vedeném Městským soudem v Praze, oddíl B, vložka 1360. „Běžný účet” je jakýkoliv běžný účet Klienta vedený Bankou, přičemž pro konkrétní transakci se použije běžný účet v té měně, ve které je transakce prováděna, není-li sjednáno jinak. „Čerpání“ je poskytnutí Financování, tj. poskytnutí Úvěru, vystavení bankovní záruky, otevření akreditivu nebo vystavení příslibu, případně dílčí čerpání poskytnutých Úvěrů na základě Rámcové smlouvy po splnění Odkládacích podmínek čerpání. „Čerpání Globální linky financování" pro účely výpočtu ceny za rezervaci zdrojů je součet všech Čerpání podle Rámcové smlouvy, přičemž v případě kontokorentních Úvěrů se za Čerpání považuje Limit kontokorentního Úvěru, v případě revolvingových Úvěrů se za Čerpání považuje Limit revolvingového Úvěru a v případě bankovních záruk a akreditivů se za Čerpání považuje aktuální výše vystavených bankovních záruk a akreditivů včetně Klientem neuhrazených částek, které Banka plnila. „Čerpání krátkodobých úvěrových linek" je součet všech Čerpání kontokorentního Úvěru, revolvingového Úvěru, krátkodobého Úvěru, jsou-li tyto formy Úvěru v Rámcové smlouvě sjednány, přičemž v případě kontokorentních Úvěrů se za Čerpání považuje Limit kontokorentního Úvěru, v případě revolvingových Úvěrů se za Čerpání považuje Limit revolvingového Úvěru s tím, že u ostatních forem Úvěru se za Čerpání považuje Čerpání jistiny takové formy Financování. „Den splatnosti“ je den, ke kterému je Klient povinen uhradit určitou částku jistiny, úroků nebo splnit jiný peněžitý dluh vůči Bance podle Rámcové smlouvy. „Den účinnosti výpovědi“ je den, kdy byla způsobem uvedeným v Rámcové smlouvě doručena příslušné smluvní straně výpověď, pokud je výpověď Rámcové smlouvy sjednána. „Doba čerpání“ je doba stanovená v Rámcové smlouvě, po kterou je možné Financování čerpat. „EURIBOR“ je Evropská mezibankovní referenční zápůjční sazba. Banka použije pro stanovení úrokové |
sazby u Úvěrů poskytovaných v EUR tuto sazbu fixovanou v nebo kolem 11:00 hod. (Bruselského času) 2 Pracovní dny před datem Čerpání nebo v případě kontokorentního Úvěru 2 Pracovní dny před datem vzniku nároku na Čerpání, jeho obnovením nebo Aktualizací úrokové sazby. Sazba je uveřejňována systémem REUTERS, strana EURIBOR01, popřípadě na straně jí nahrazující. Pokud je sazba nižší než nula (0), za EURIBOR se bude považovat sazba ve výši nula (0).
„Financování“ jsou všechny nebo jednotlivé formy financování dle Rámcové smlouvy, tj. úvěry, bankovní záruky, akreditivy a přísliby sjednané v Rámcové smlouvě.
„Globální linka financování“ je Limit.
„IBOR“ je mezibankovní referenční zápůjční sazba pro příslušnou měnu, tj. PRIBOR, LIBOR, XXXXXXX a jiné. Pokud je sazba nižší než nula (0), bude se za příslušnou sazbu považovat sazba ve výši nula (0). Za sazbu IBOR stanovenou na období dle splatnosti Čerpání se považuje sazba uveřejněná pro takové období a v případě, že pro takové období sazba uveřejňována není, sazba odvozená z nejbližších uveřejňovaných sazeb IBOR a odpovídající jejich lineárně interpolované hodnotě.
„Klient“ je fyzická osoba – podnikatel nebo právnická osoba, která uzavřela s Bankou Rámcovou smlouvu, na jejímž základě Banka poskytuje takové osobě Financování.
„Konečný den splatnosti“ je den, ke kterému musí být vráceny veškeré peněžní prostředky poskytnuté Klientovi Bankou podle Rámcové smlouvy a splněny veškeré další povinnosti Klienta na základě Rámcové smlouvy nebo v souvislosti s ní.
„Kontokorentní referenční sazba Banky“ nebo „KRS KB“ je úroková sazba pro kontokorentní, popřípadě revolvingový Úvěr v Kč, kterou Banka vydává a upravuje. Aktualizace Kontokorentní referenční sazby Banky je vyhlašována v příslušném Oznámení o úrokových sazbách.
„LIBOR“ je Londýnská mezibankovní referenční zápůjční sazba. Banka použije pro stanovení úrokové sazby tuto sazbu fixovanou v nebo kolem 11:00 hod. (Londýnského času) 2 Pracovní dny před datem Čerpání nebo v případě kontokorentního Úvěru 2 Pracovní dny před datem vzniku nároku na Čerpání, jeho obnovením nebo Aktualizací úrokové sazby. Sazba je uveřejňována systémem REUTERS, strana LIBOR01 nebo LIBOR02, popřípadě na straně jí nahrazující. V případě, že je pro Úvěr sjednána úroková sazba O/N LIBOR, Banka použije pro stanovení úrokové sazby příslušnou sazbu fixovanou v den Čerpání nebo v případě kontokorentního Úvěru sazbu fixovanou k datu vzniku nároku na Čerpání, jeho obnovení nebo Aktualizace úrokové sazby. Pokud je sazba nižší než nula (0), za LIBOR nebo O/N LIBOR se bude považovat sazba ve výši nula (0).
„Limit“ je nejvyšší možná celková výše Financování (tj. souhrn částek Čerpání), která může být na základě Rámcové smlouvy Klientem v určitém okamžiku po dobu účinnosti Rámcové smlouvy vyčerpána; ve vztahu k Čerpání ve formě akreditivu/bankovní záruky se za splacené považují též částky Čerpání bankovních záruk/akreditivů, jejichž doba platnosti uplynula, aniž by Banka musela plnit, dále částky Čerpání bankovních záruk/akreditivů, u nichž byla záruční/akreditivní listina Bance vrácena, aniž by Banka musela plnit, jakož i částky Čerpání, které byly Bance vráceny poté, co Banka z bankovní záruky/akreditivu plnila.
„Limit krátkodobých úvěrových linek" je nejvyšší možná celková výše Financování (tj. souhrn částek Čerpání), která může být na základě Rámcové smlouvy Klientem v určitém okamžiku po dobu účinnosti Rámcové smlouvy vyčerpána ve formě kontokorentního Úvěru, revolvingového Úvěru, krátkodobého Úvěru, jsou-li tyto formy Financování v Rámcové smlouvě sjednány.
„M“ je měsíc.
„Měna financování“ je měna, ve které je vyjádřen Limit v Rámcové smlouvě.
„O/N“ nebo „D“ je den.
„Odkládací podmínky čerpání“ jsou podmínky stanovené v článku 2. Podmínek nebo jiné podmínky Čerpání stanovené v Rámcové smlouvě, po jejichž splnění poskytne Banka Klientovi Čerpání.
„Osoba ovládaná SG“ má význam stanovený ve Všeobecných podmínkách.
„Podpisový vzor k RAS“ jsou vzory podpisů osob oprávněných jednat jménem nebo za Klienta ve věci Rámcové smlouvy a které Klient předá Bance nejpozději v den uzavření Rámcové smlouvy.
„Pohyblivá sazba“ je součtem dvou složek, a to (i) Referenční sazby Banky pro příslušnou měnu, nebo Kontokorentní referenční sazby Banky v Kč pro revolvingové či kontokorentní Úvěry v Kč nebo příslušného IBORu a (ii) pevné odchylky.
„Pracovní den“ je den (s výjimkou dnů pracovního klidu, což zahrnuje i soboty a neděle), kdy jsou banky v Praze (a v případě, že Měna úvěru není Kč i v městě státu, kde leží centrální banka primárně řídící měnovou politiku pro danou měnu) otevřeny pro běžný provoz a kdy se na mezibankovním trhu obchoduje s vklady v příslušné Měně úvěru.
„Pravidla“ jsou Pravidla časového pořadí úhrad pohledávek stanovená Bankou a upravující pořadí plnění splatných dluhů Klienta vůči Bance pro případ, kdy Klient má vůči Bance v určitém okamžiku více splatných dluhů a jím poskytnuté plnění nepostačuje k úhradě všech splatných dluhů Klienta vůči Bance. Pravidla zveřejňuje Banka ve svých obchodních místech nebo na svých internetových stránkách xxx.xx.xx. Změna Pravidel nabývá účinnosti zveřejněním aktuálního znění Pravidel v obchodním místě Banky a internetových stránkách Banky.
„PRIBOR“ je Pražská mezibankovní referenční zápůjční sazba a je uveřejňována systémem REUTERS, strana PRBO pro požadované období, popřípadě na straně jí nahrazující. Banka použije pro stanovení úrokové sazby tuto sazbu fixovanou 2 Pracovní dny před datem Čerpání nebo v případě kontokorentního Úvěru 2 Pracovní dny před datem vzniku nároku na Čerpání, jeho obnovením nebo Aktualizací úrokové sazby. V případě, že je pro Úvěr sjednána úroková sazba O/N PRIBOR, Banka použije pro stanovení úrokové sazby příslušnou sazbu fixovanou v den Čerpání nebo v případě kontokorentního Úvěru sazbu fixovanou k datu vzniku nároku na Čerpání, jeho obnovení nebo Aktualizace úrokové sazby. Pokud je sazba nižší než nula (0), za PRIBOR nebo O/N PRIBOR se bude považovat sazba ve výši nula (0).
„Předmětné období“ je ve vztahu ke každé platbě z Úvěru období od data předčasného splacení Úvěru
(i) do Dne splatnosti jednotlivé splátky Úvěru, pokud nastane dříve než skutečnosti v bodě (ii) nebo (iii);
(ii) do konce platnosti dohodnuté úrokové sazby (pro Úvěry s pevnou úrokovou sazbou);
(iii) do dne nejbližší Aktualizace úrokové sazby (pro Úvěry s pohyblivou úrokovou sazbou).
„Případ porušení“ je kterýkoli případ či situace popsaná v článku 10.1 Podmínek nebo případ či situace za Případ porušení označená v Rámcové smlouvě.
„Rámcová smlouva“ je rámcová smlouva o poskytování finančních služeb, kterou se Banka zavazuje poskytnout za dohodnutých podmínek Klientovi Financování, jejíž součástí jsou Podmínky a Všeobecné podmínky.
„Referenční měna“ je měna, ve které je veden Referenční účet, specifikovaná v Rámcové smlouvě pro účely víceměnového kontokorentního Úvěru.
„Referenční sazba Banky“ nebo „RS KB“je úroková sazba pro Úvěry, kterou Banka vydává a upravuje. Aktualizace Referenční sazby Banky je vyhlašována v příslušném Oznámení o úrokových sazbách.
„Referenční účet“ je běžný účet Klienta vedený Bankou specifikovaný v Rámcové smlouvě pro účely víceměnového kontokorentního Úvěru.
„Sankce“ je jakákoli ekonomická nebo finanční sankce, obchodní embargo nebo podobné opatření přijaté, uplatněné nebo vymáhané ze strany Organizace spojených národů, Spojených států amerických, Evropské unie (nebo některého z jejích členských států) nebo některého z jejich orgánů.
„Sankcionovaná osoba“ je každá fyzická nebo právnická osoba, která je označeným adresátem Sankcí nebo jiným způsobem podléhá Sankcím (zejména vzhledem k tomu, že je (a) přímo nebo nepřímo ovládána osobou, která je označeným adresátem Sankcí, nebo (b) je zřízena podle práva státu nebo je občanem či rezidentem takového státu, na který jsou uplatněny Sankce).
„Služba TF OnLine“ je služba poskytovaná Klientovi na základě Smlouvy o poskytování služby TF OnLine.
„Smlouva o poskytování služby TF OnLine“ je smlouva o poskytování služby TF OnLine uzavřená mezi Bankou a Klientem, na základě které poskytuje Banka Klientovi prostřednictvím elektronické aplikace služby spojené s úvěry, bankovními zárukami, akreditivy a dokumentárními inkasy.
„Současná hodnota nového úvěru" je současná hodnota (present value) všech plateb z Úvěru, které Banka obdrží po předčasném splacení Úvěru, včetně předčasně splacené jistiny Úvěru. Při úplném předčasném splacení Úvěru je současná hodnota nového úvěru rovna aktuálnímu zůstatku jistiny Úvěru.
„Současná hodnota původního úvěru" je současná hodnota (present value) všech plateb z Úvěru, které by Banka obdržela dle původně sjednaných podmínek za dobu jednotlivých Předmětných období.
„Subjekt ze skupiny“ je osoba, s kterou je Klient majetkově nebo personálně propojen nebo s ní tvoří koncern.
„Úrokovací období“ je období, na které byla stanovena sazba PRIBOR/LIBOR/XXXXXXX pro příslušný Úvěr.
„Úvěr“ jsou všechny nebo jednotlivé formy úvěru sjednané v Rámcové smlouvě.
„Volný Limit Globální linky financování“ je tvořen denní výší rozdílu mezi Limitem Globální linky financování a Čerpáním Globální linky financování.
„Volný Limit krátkodobých úvěrových linek“ je tvořen denní výší rozdílu mezi Limitem krátkodobých
úvěrových linek a Čerpáním krátkodobých úvěrových linek. „W“ je týden. „Žádost“ je žádost Klienta o Čerpání předložená Klientem Bance, jejíž vzor je přílohou Rámcovou smlouvy nebo ve formě a s obsahovými náležitostmi akceptovanými Bankou. | |
Článek 14. Závěrečná ustanovení | |
14.1 | Změna Podmínek. Banka je oprávněna Podmínky průběžně měnit způsobem uvedeným ve Všeobecných podmínkách. |
14.2 | Neplatnost, neúčinnost či nevymahatelnost. Bude-li některé ustanovení Rámcové smlouvy nebo Podmínek nebo jejich kterákoli část shledány neplatnými, neúčinnými či nevymahatelnými, nemá taková skutečnost žádný vliv na platnost, účinnost či vymahatelnost ostatních ustanovení Rámcové smlouvy nebo Podmínek. |
14.3 | Rozhodné právo. Není-li sjednáno jinak, řídí se veškeré smluvní vztahy mezi nimi právním řádem České republiky. |
14.4 | Účinnost. Podmínky nabývají účinnosti dne 2.3.2020. |