Pojistná smlouva č. 8060710511
Pojistná smlouva č. 8060710511
Smluvní strany:
ČSOB Pojišťovna, a. s., člen holdingu ČSOB se sídlem Masarykovo náměstí 0000, Xxxxxx Xxxxxxxxx 00000 Xxxxxxxxx, Xxxxx xxxxxxxxx
IČO: 45534306, DIČ: CZ699000761
zapsaná v obchodním rejstříku u Krajského soudu Hradec Králové, oddíl B, vložka 567 (dále jen vedoucí pojistitel)
pojistitele zastupuje: key account manager
Kooperativa pojišťovna, a.s., Vienna Insurance Group
se sídlem Praha 8, Pobřežní 665/21, PSČ 186 00, Česká republika
IČO: 47116617
zapsaná v obchodním rejstříku u Městského soudu v Praze, sp. zn. B 1897 (dále jen „pojistitel“),
pojistitele zastupuje: Xxx. Xxxxx Xxxxx, vedoucí referátu pojištění hosp.rizik – oddělení externího obchodu
a
Veterinární a farmaceutická univerzita Brno
se sídlem / místem podnikání Palackého 1946/1 61242, Brno - Královo Pole
IČO: 62157124
Výpis z registru ekonomických subjektů ČSÚ v ARES (dále jen pojistník)
pojistníka zastupuje: Xxx. Xxxxx Xxxxxxxx, MPA, LL.M.
uzavírají
tuto pojistnou smlouvu podle zákona č. 89/2012 Sb., občanský zákoník, ve znění pozdějších předpisů (dále jen „občanský zákoník“).
Číslo pojistné smlouvy: 8060710511
provozu z důvodu věcné škody, došlo-li k věcné škodě z příčiny vodovodní škoda, je-li v pojistné smlouvě sjednáno. Pokud jsou pojištění s pojistným nebezpečím vodovodní škoda sjednána v čl. II v samostatné části Pojištění vozidel nebo Pojištění přepravovaného nákladu, limit pojistného plnění se na ně nevztahuje.
Bez ohledu na jakákoliv jiná ujednání smluvní strany pojistné smlouvy sjednávají, že limit pojistného plnění ve výši 10 000 000 Kč je horní hranicí pojistného plnění pojistitele z pojištění sjednaných touto pojistnou smlouvou za pojistné události nastalé v každém jednom roce trvání účinnosti dle této pojistné smlouvy a způsobené pojistnými nebezpečími povodeň nebo záplava. Tento limit pojistného plnění se vztahuje i na pojištění přerušení nebo omezení provozu z důvodu věcné škody, došlo-li k věcné škodě z příčiny povodeň nebo záplava, je-li v pojistné smlouvě sjednáno. Pokud jsou pojištění s pojistným nebezpečím záplava, povodeň sjednána v čl. II v samostatné části Pojištění vozidel nebo Pojištění přepravovaného nákladu, limit pojistného plnění se na ně nevztahuje.
Článek III.
Hlášení škodných událostí
Vznik škodné události je účastník pojištění podle ustanovení § 2796 občanského zákoníku povinen oznámit pojistiteli na tel.: nebo na xxxx://xxx.xxxxxxx.xx nebo na adrese:
ČSOB Pojišťovna, a. s., člen holdingu ČSOB Odbor klientského centra
Xxxxxxxxxx xxxxxxx 0000, 00000 Xxxxxxxxx
LOYDEX s.r.o.
Ptašínského 306/3 60200 BRNO 2
Článek IV.
Slevy na pojistném
Bonifikace
1. Pojistitel a pojistník sjednávají, že po skončení každého jednotlivého pojistného období pojištění sjednaného touto pojistnou smlouvou bude, pokud o to pojistník ve lhůtě do šesti měsíců od jeho skončení písemně požádá, pojistitelem provedeno za podmínek stanovených v tomto článku pojistné smlouvy vyhodnocení pojištění za poslední uplynulé pojistné období (dále také jen hodnocené pojistné období“) a podle výsledku tohoto vyhodnocení vznikne pojistníkovi právo na vrácení části jím pojistiteli zaplaceného běžného pojistného za pojištění sjednané touto pojistnou smlouvou za hodnocené pojistné období (dále také jen „bonus“). Pokud pojistník nedoručí žádost podle předchozí věty pojistiteli ve lhůtě podle předchozí věty, je vznik práva na bonus, i když by pro jeho poskytnutí byly jinak splněny všechny další podmínky stanovené tímto článkem pojistné smlouvy, ponechán výhradně na svobodné vůli pojistitele a na jeho jednostranném rozhodnutí.
2. Škodným poměrem se pro účely pojištění sjednaného touto pojistnou smlouvou rozumí poměr, vyjádřený v procentech, mezi
- pojistným plněním a rezervou na pojistná plnění, v čitateli, a
- předepsaným pojistným, ve jmenovateli.
3. Pojistným plněním se pro účely pojištění sjednaného touto pojistnou smlouvou rozumí pojistné plnění, na které vznikl oprávněné osobě nárok za pojistné události nastalé v hodnoceném pojistném období pojištění sjednaného touto pojistnou smlouvou a které bylo za tyto pojistné události pojistitelem vyplaceno.
4. Rezervou na pojistná plnění se pro účely pojištění sjednaného touto pojistnou smlouvou rozumí rezerva na pojistná plnění stanovená pojistitelem ve smyslu ustanovení § 61 zákona č. 277/2009 Sb., o pojišťovnictví, ve znění pozdějších předpisů, a vztahující se k pojištění sjednanému touto pojistnou smlouvou.
5. Předepsaným pojistným se pro účely pojištění sjednaného touto pojistnou smlouvou rozumí běžné pojistné za hodnocené pojistné období za pojištění sjednané touto pojistnou smlouvou ve výši dohodnuté v této pojistné smlouvě před započtením vlivu případného bonusu dle tohoto článku pojistné smlouvy.
6. Bonus nabývá v závislosti na výši škodného poměru následujících hodnot vyjádřených v procentech z předepsaného pojistného:
Strana 10 (z celkem stran 15)
Číslo pojistné smlouvy: 8060710511
Sleva za dlouhodobost pojištění
Pojistitel a pojistník shodně deklarují, že celý níže uvedený obsah tohoto článku a veškerá v něm obsažená úprava vzájemných práv a povinností pojistitele a pojistníka, jsou právním výsledkem jejich vzájemných obchodních jednání předcházejících uzavření této pojistné smlouvy a právním výsledkem jejich vzájemného konsenzu o poskytnutí "slevy za dlouhodobost", kterou pojistitel cenově zvýhodnil pojistníka za nadstandardní délku pojistné doby, na níž jsou pojištění touto pojistnou smlouvou sjednána.
1. Pojistník čestně prohlašuje a podpisem této pojistné smlouvy stvrzuje, že si je plně vědom toho, že pojištění sjednané touto pojistnou smlouvou je sjednáno na pojistnou dobu neurčitou.
Pojistník dále čestně prohlašuje a podpisem této pojistné smlouvy take stvrzuje, že má zájem a vyvine maximální usílí, aby nepřetržitá délka trvání pojištění sjednaného touto smlouvou byla minimálně 3 roky.
Zároveň pojistník čestně prohlašuje a podpisem této pojistné smlouvy stvrzuje, že v případě, že nepřetržitá délka trvání pojištění sjednaného touto pojistnou smlouvou bude kratší než 3 roky, je pojistník povinen vrátit přiznanou slevu za dlouhodobost za podmínek a pravidel dle dost. 2 tohoto článku.
2. Dojde-li k zániku pojištění sjednaného touto pojistnou smlouvou před uplynutím 3 let od počátku pojištění, z důvodů uvedených v odst. 3. tohoto článku pojistné smlouvy, zavazuje se pojistník uhradit pojistiteli, při uzavření pojistné smlouvy neznámou, ale po zániku pojištění postupem podle tohoto článku pojistné smlouvy zcela jednoznačně určitelnou, část pojistného za pojištění sjednané touto pojistnou smlouvou za dobu tří let (dále také jen "dodatečné pojistné" nebo “sleva za ldouhodobost”) ve výši stanovené dle následujícího vzorce:
Dp dodatečné pojistné (Kč)
BPcpd běžné pojistné za pojištění sjednané touto pojistnou smlouvou ve výši dohodnuté v této
pojistné smlouvě za tři roky pojištění, po započtení vlivu případných změn v právním vztahu pojištění, k nimž došlo v době mezi uzavřením pojistné smlouvy a datem zániku pojištění (Kč)
S sleva za dlouhodobost přiznaná při uzavření pojistné smlouvy ve výši 5%
3 Povinnost pojistníka zaplatit pojistiteli dodatečné pojistné uvedené v odst. 2. tohoto článku pojistné smlouvy vznikne, pokud právním důvodem zániku pojištění bude kterýkoliv z následujících právních úkonů pojistníka nebo kterákoliv z následujících právních skutečností:
- neplacení pojistného pojistníkem podle ustanovení § 2804 občanského zákoníku,
- výpověď pojištění pojistníkem podle ustanovení §2805 nebo § 2807 občanského zákoníku.
4 Pojistitel provede vyhodnocení doby trvání zaniklého pojištění a právního důvodu zániku pojištění sjednaného touto pojistnou smlouvou nejdéle do 60 dnů od zániku pojištění a ve stejné lhůtě sdělí výsledky tohoto vyhodnocení, tzn.
- skutečnou dobu trvání pojištění,
- právní důvod zániku pojištění a
- výši dodatečného pojistného, které je pojistník podle tohoto článku pojistné smlouvy povinen uhradit pojistiteli
písemně pojistníkovi.
5 Dodatečné pojistné zjištěné postupem podle tohoto článku pojistné smlouvy je splatné nejdéle do 30 dnů ode dne doručení písemného sdělení podle odstavce 4. tohoto článku pojistné smlouvy pojistitelem pojistníkovi. Dodatečné pojistné uhradí pojistník pojistiteli bezhotovostním převodem na účet pojistitele uvedený v ustanoveních této pojistné smlouvy upravujících pojistné; platbu dodatečného pojistného je pojistník povinen realizovat pod variabilním symbolem rovnajícím se číslu této pojistné smlouvy.
Strana 12 (z celkem stran 15)
Číslo pojistné smlouvy: 8060710511
respektive souhlas s využíváním rodného čísla.
b) V souladu se zákonem č. 101/2000 Sb., o ochraně osobních údajů a o změně některých zákonů, ve znění pozdějších předpisů, výslovný souhlas se zpracováním citlivých údajů za účelem provozování pojišťovací činnosti, činností souvisejících s pojišťovací činností, zajišťovací činnosti.
c) V souladu s ustanovením § 7 odst. 2 zákona č. 480/2004 Sb., o některých službách informační společnosti a o změně některých zákonů (zákon o některých službách informační společnosti), ve znění pozdějších předpisů, souhlas k využití podrobností elektronického kontaktu za účelem šíření obchodních sdělení.
d) V souladu s ustanovením § 128 odst. 1 zákona č. 277/2009 Sb., o pojišťovnictví, ve znění pozdějších předpisů, souhlas s poskytnutím informací týkajících se pojištění určeným subjektům.
Pojistník byl pojistitelem informován o účelu zpracování osobních údajů, výčtu zpracovávaných osobních údajů, identifikaci správce a období zpracování osobních údajů, k nimž jsou výše uvedené souhlasy uděleny. Tyto informace jsou uvedeny ve všeobecných pojistných podmínkách pojistitele, které jsou nedílnou součástí této pojistné smlouvy.
Pojistník uzavřením této pojistné smlouvy uděluje pojistiteli plnou moc k tomu, aby ve věcech souvisejících s pojištěním sjednaným touto pojistnou smlouvou a zejména v případě pojistné nebo škodné události, jednal jeho jménem, zastupoval ho a požadoval nezbytné informace od orgánů veřejné moci nebo třetích osob, a to včetně možnosti nahlížení do spisů a pořizování výpisů či opisů z nich.
2. Pojistník prohlašuje, že se důkladně seznámil se zněním pojistné smlouvy a s pojistnými podmínkami pojistitele, které jsou nedílnou součástí pojistné smlouvy, a podpisem pojistné smlouvy potvrzuje jejich převzetí. Dále pojistník potvrzuje, že se před uzavřením pojistné smlouvy podrobně seznámil se všemi vybranými ustanoveními pojistných podmínek zvlášť uvedenými v dokumentu „Sdělení informací pojistitelem zájemci o pojištění“, která by mohla být považována za ustanovení neočekávaná ve smyslu § 1753 občanského zákoníku, a souhlasí s nimi. Pojistník také prohlašuje, že jeho odpovědi na písemné dotazy pojistitele ve smyslu ustanovení § 2788 občanského zákoníku jsou pravdivé.
3. Pojistník čestně prohlašuje a podpisem této pojistné smlouvy pojistiteli pravdivě stvrzuje, že má objektivně existující pojistný zájem na pojištěních sjednávaných touto pojistnou smlouvou, neboť je na jeho straně naplněna některá z níže uvedených skutečností jeho pojistný zájem dokládající:
a) Majetek, jehož se má pojištění týkat, je
• ve vlastnictví, spoluvlastnictví (včetně přídatného), společenství jmění či řádné, poctivé a pravé držbě pojistníka;
• sice ve vlastnictví třetí osoby, ale pojistníkovi k němu svědčí některé z věcných práv k cizím věcem (např. věcné břemeno, zástavní právo, zadržovací právo apod.);
• sice ve vlastnictví třetí osoby, ale pojistník oprávněně vykonává jeho správu (např. jako správce či svěřenský správce apod.);
• pojistníkem po právu užíván na základě smlouvy;
• pojistníkem převzat za účelem splnění jeho závazku;
• ve vlastnictví či spoluvlastnictví osob blízkých pojistníkovi;
• ve vlastnictví či spoluvlastnictví právnické osoby, jejíž je pojistník členem či společníkem, členem jejího orgánu nebo tím, kdo právnickou osobu podstatně ovlivňuje na základě dohody či jiné skutečnosti;
• ve vlastnictví či spoluvlastnictví členů či společníků pojistníka, členů jeho orgánů nebo toho, kdo pojistníka podstatně ovlivňuje na základě dohody či jiné skutečnosti;
• určen k zajištění dluhu pojistníka nebo dluhu, jehož je pojistník věřitelem;
• součástí majetkové podstaty (je-li pojistníkem insolvenční správce jednající na účet dlužníka) nebo
• ve vlastnictví osob, které tento majetek od pojistníka pořídily.
b) Finanční ztráty, jichž se má pojištění týkat, hrozí
• pojistníkovi;
• osobě blízké pojistníkovi;
• právnické osobě, jejíž je pojistník členem či společníkem, členem jejího orgánu nebo tím, kdo právnickou osobu podstatně ovlivňuje na základě dohody či jiné skutečnosti nebo
• členům či společníkům pojistníka, členům jeho orgánů nebo tomu, kdo pojistníka podstatně ovlivňuje na základě dohody či jiné skutečnosti.
c) Sjednávané pojištění odpovědnosti
• je pojištěním pojistníkovy odpovědnosti za újmu;
Strana 14 (z celkem stran 15)
Číslo pojistné smlouvy: 8060710511
• je pojištěním odpovědnosti za újmu osob blízkých pojistníkovi;
• je pojištěním odpovědnosti za újmu osob, které mohou způsobit újmu pojistníkovi (např. pojištění odpovědnosti zaměstnance za újmu způsobenou pojistníkovi, coby zaměstnavateli);
• je pojištěním odpovědnosti za újmu právnické osoby, jejíž je pojistník členem či společníkem, členem jejího orgánu nebo tím, kdo právnickou osobu podstatně ovlivňuje na základě dohody či jiné skutečnosti;
• je pojištěním odpovědnosti za újmu členů či společníků pojistníka, členů jeho orgánů nebo toho, kdo pojistníka podstatně ovlivňuje na základě dohody či jiné skutečnosti nebo
• je pojištěním odpovědnosti za újmu osoby, která se při plnění závazku pojistníka zavázala provést určitou činnost samostatně (např. tzv. subdodavatele pojistníka).
4. Vznikne-li v jakémkoliv pojištění věci nebo jiného majetku sjednaném touto pojistnou smlouvou v jednom místě pojištění pojistná událost na více pojištěných předmětech pojištění působením jednoho pojistného nebezpečí, podílí se oprávněná osoba na pojistném plnění pouze jednou, a to nejvyšší ze spoluúčastí sjednaných pro pojištění, v němž pojistná událost nastala. To neplatí, pokud je pro oprávněnou osobu výhodnější podílet se na pojistném plnění všemi dohodnutými spoluúčastmi.
5. Bez ohledu na jakákoliv jiná ujednání této pojistné smlouvy nebo pojistných podmínek, které jsou její nedílnou součástí, pojistitel a pojistník výslovně sjednávají, že je-li pojištěným podnikatel (ať fyzická nebo právnická osoba), pak se všechna pojištění věci či staveb (není-li stavba samostatnou věcí, ale jen součástí jiné věci) sjednaná touto pojistnou smlouvou výše vztahují pouze a jen na ty pojištěné věci či stavby, které jako majetek pojištěného podnikatele jsou v okamžiku vzniku škodné události součástí obchodního závodu pojištěného podnikatele ve smyslu ustanovení § 502 občanského zákoníku. Toto ustanovení se však nepoužije pro pojištění přepravovaných věcí sjednané dle VPP HA 2014.
6. Pojistná smlouva a jí sjednaná pojištění se řídí českým právním řádem.
7. Počet stran pojistné smlouvy bez příloh: 15
8. Přílohy:
1) Výpis z Registru ekonomických subjektů
2) Seznam míst pojištění
3) VPP OC 2014
4) VPP Z 2014
5) DPP PZK 2014
6) VPP K 2014
7) VPP ELE 2014
8) DPP PZN 2014
9) VPP PPN 2014
10) VPP ODP 2014
9. Xxxxxxx je vyhotovena ve 4 stejnopisech shodné právní síly, z nichž 2 obdrží vedoucí pojistitel a po jednom obdrží každá ze zbývajících smluvních stran.
V ............................. dne ......... ............................................................
razítko a podpis pojistníka
V ............................. dne ......... ............................................................
razítko a podpis pojistitele
V ............................. dne ......... ............................................................
razítko a podpis dalšího pojistitele
Strana 15 (z celkem stran 15)
Příloha č. k pojistné smlouvě č. 8060710511
Ujednání o soupojištění
1. Vedoucím pojistitelem je ČSOB Pojišťovna, a. s., člen holdingu ČSOB, jejíž podíl na právech a závazcích plynoucích ze soupojištění je 50%. Dalšími pojistiteli jsou:
KOOPERATIVA pojišťovna, a.s. Vienna Insurance Group jejíž podíl na právech a závazcích plynoucích ze soupojištění je 50%.
2. Vedoucí pojistitel přijímá veškeré pojistné za soupojištění sjednané touto pojistnou smlouvou. Vedoucí pojistitel je povinen uhradit ostatním pojistitelům jejich podíl na pojistném za soupojištění sjednané touto pojistnou smlouvou nejdéle do 30 dnů od připsání pojistného nebo jednotlivé splátky pojistného na účet vedoucího pojistitele, a to bezhotovostním převodem na účet ostatních pojistitelů uvedený v identifikačních údajích jednotlivých pojistitelů v záhlaví pojistné smlouvy.
3. Vedoucí pojistitel má vůči ostatním pojistitelům právo na částku ve výši 3,5 % z jejich podílu na pojistném za soupojištění sjednané touto pojistnou smlouvou na úhradu nákladů vzniklých mu v souvislosti s výkonem činnosti vedoucího pojistitele. O tuto částku je vedoucí pojistitel oprávněn snížit podíl ostatních pojistitelů na pojistném poukazovaný jim podle odst. 2. této přílohy pojistné smlouvy.
4. Vykonává-li zprostředkovatelskou činnost v pojišťovnictví týkající se soupojištění sjednaného touto pojistnou smlouvou pojišťovací zprostředkovatel oprávněný přijímat (inkasovat) od pojistníka pojistné za soupojištění sjednané touto pojistnou smlouvou, použijí se ustanovení odst. 2. a 3. tohoto ujednání přiměřeně s tím, že vypořádání pojistníkem uhrazeného pojistného mezi jednotlivé pojistitele zúčastněné na soupojištění (včetně vedoucího pojistitele) může být realizováno prostřednictvím tohoto pojišťovacího zprostředkovatele.
5. Škodné události v rámci soupojištění
a) Pojištěný/pojistník oznamuje vznik škodné události vždy vedoucímu pojistiteli.
b) Jedná-li se o škodné události, u kterých je z podkladů doručených vedoucímu pojistiteli zřejmé, že případné pojistné plnění nepřesáhne 1 000 000 Kč, není vedoucí pojistitel povinen přizvat k šetření nutnému ke zjištění rozsahu jeho povinnosti plnit ostatní pojistitele.
c) Jedná-li se o škodné události, u kterých je z podkladů doručených vedoucímu pojistiteli zřejmé, že případné pojistné plnění přesáhne 1 000 000 Kč, je vedoucí pojistitel povinen přizvat k šetření nutnému ke zjištění rozsahu jeho povinnosti plnit ostatní pojistitele, avšak tito nejsou povinni se šetření zúčastnit.
d) Pojistné plnění bude oprávněné osobě poskytováno vedoucím pojistitelem a ostatní pojistitelé se zavazují, že část plnění, která na každého z nich připadne poměrně podle velikosti jeho podílu na právech a závazcích plynoucích ze soupojištění uvedené v odst. 1. této přílohy pojistné smlouvy, uhradí vedoucímu pojistiteli nejdéle do 30 dnů od data doručení písemného vyúčtování pojistného plnění v soupojištění poskytnutého jim vedoucím pojistitelem. Ustanovení tohoto písmene se použije přiměřeně i pro případy, kdy vedoucí pojistitel vyplatí zálohu na pojistné plnění.
6. Zvláštní ustanovení o velkých pojistných rizicích
V případě, že je touto pojistnou smlouvou sjednáno soupojištění tzv. velkých pojistných rizik, dle § 131 zákona č. 277/2009 Sb., o pojišťovnictví, ve znění pozdějších předpisů, platí pro právní vztah soupojištění tzv. velkých pojistných rizik následující ujednání:
Pojistník a všichni pojistitelé, v souladu s ustanovením § 1 odst. 2 občanského zákoníku, a v souladu s ustanovením § 2817 odst. 5 občanského zákoníku výslovně sjednávají, že v právním vztahu soupojištění sjednaném touto pojistnou smlouvou nemá oprávněná osoba, odchylně od ustanovení § 2817 odst. 3 občanského zákoníku, právo na pojistné plnění v celé výši vůči vedoucímu pojistiteli, ale má vůči každému jednotlivému z pojistitelů, včetně vedoucího pojistitele, právo pouze na tu část pojistného plnění, která odpovídá výši jeho podílu na právech a závazcích plynoucích ze soupojištění.
7. Změny v soupojištění
Vedoucí pojistitel je povinen neprodleně, nejdéle však do 30 dnů ode dne, kdy mu byl požadavek na změnu touto pojistnou smlouvou sjednaného soupojištění doručen, informovat písemně všechny ostatní pojistitele o jakémkoliv požadavku pojistníka na změnu sjednaného soupojištění a o tom, jakým způsobem o doručeném požadavku na změnu sjednaného soupojištění rozhodl.
Strana 1 (z celkem stran 1)
Příloha č. k pojistné smlouvě č. 8060710511
ČSOB Pojišťovna, a. s., člen holdingu ČSOB
se sídlem Masarykovo náměstí 0000, Xxxxxx Xxxxxxxxx 00000 Xxxxxxxxx, Xxxxx republika
IČO: 45534306, DIČ: CZ699000761
zapsaná v obchodním rejstříku u Krajského soudu Hradec Králové, oddíl B, vložka 567
(dále jen „pojistitel“)
Sdělení informací pojistitelem zájemci o pojištění
Hlavní předmět podnikání pojistitele: Pojišťovací činnost dle zákona č. 277/2009 Sb., o pojišťovnictví, ve znění pozdějších
předpisů
Název a sídlo orgánu dohledu: Česká národní banka, se sídlem na adrese Xx Xxxxxxx 00, 000 00 Xxxxx 0
Pojišíovací zprostředkovatel (dále také “PZ“) jednající jménem pojistitele na základě smlouvy o zprostředkování pojištění:
Název/jméno a příjmení PZ a kontaktní údaje
Informace o obsahu pojištění
Pojistitel sjednává pojištění majetku, odpovědnosti a jiných rizik podnikatelů a organizací, které může zahrnovat:
• Živelní pojištění • Pojištění odpovědnosti fyzických a právnických osob
• Pojištění majetku na všechna rizika „ALL RISKS“ • Pojištění odpovědnosti za újmu způsobenou v souvislosti s
• Pojištění živelního přerušení provozu poskytováním odborných služeb
• Pojištění odcizení • Pojištění určená pro silničního nákladního dopravce nebo
• Pojištění strojů zasílatele, které může zahrnovat:
• Pojištění elektronických zařízení, které může zahrnovat: - Pojištění odpovědnosti silničního nákladního dopravce za
- Pojištění věcí
- Pojištění finančních ztrát
• Pojištění strojního přerušení provozu
• Stavebně-montážní pojištění na všechna rizika, které může zahrnovat:
- Pojištění věcí
- Pojištění odpovědnosti
- Pojištění ztráty očekávaného zisku
• Pojištění přepravovaného nákladu, které může zahrnovat:
- Pojištění věcí movitých
- Pojištění cenností a věcí zvláštní hodnoty
• Pojištění zásilek
Jednotlivá pojištění nabízejí pojistnou ochranu pro případ:
újmu na přepravované zásilce
- Pojištění odpovědnosti zasílatele za újmu
- Pojištění finančních ztrát
• Pojištění odpovědnosti za škodu způsobenou při výkonu povolání
• Pojištění vozidel, které může zahrnovat:
- Pojištění vozidel
- Pojištění nákladů na půjčovné
- Pojištění okenních skel vozidla
- Pojištění zavazadel a přepravovaných věcí
• Pojištění přepravovaných osob, které může zahrnovat:
- Pojištění pro případ trvalých následků úrazu
- Pojištění pro případ smrti způsobené úrazem
- Pojištění pro případ léčení úrazu – denní odškodné
• poškození, zničení nebo pohřešování hmotných movitých věcí či staveb, zejména v rozsahu vyjmenovaných pojistných nebezpečí, některá pojištění však nabízejí pojistnou ochranu i pro případ jakékoli škodné události, která není vyloučena pojistnými podmínkami či pojistnou smlouvou,
• finančních ztrát způsobených přerušením nebo omezením provozu z důvodu věcné škody ve smyslu předchozí odrážky,
• odpovědnosti za újmu,
• trvalých následků úrazu, smrti způsobené úrazem či pro případ léčení úrazu v pojištění přepravovaných osob.
USTANOVENÍ POJISTNÝCH PODMÍNEK A SMLUVNÍCH DOLOŽEK, O NICHŽ MOHOU EXISTOVAT POCHYBNOSTI, ZDA JE POJISTNÍK MŮŽE ROZUMNĚ OČEKÁVAT
Všechna pojištění mají definovány výluky z pojištění, tedy situace, za kterých z pojištění nevzniká oprávněné osobě právo na pojistné plnění. Výluky jsou obsaženy v pojistných podmínkách v článku nazvaném Výluky z pojištění. Společné výluky pro všechna pojištění jsou obsaženy ve Všeobecných pojistných podmínkách – obecná část VPP OC 2014 (dále jen „VPP OC 2014“), ostatní potom v pojistných podmínkách, kterými se jednotlivá pojištění řídí.
Pojistná nebezpečí povodeň nebo záplava se sjednávají s čekací dobou definovanou ve VPP OC 2014 v délce 10 dnů. Za pojistné události způsobené povodní nebo záplavou a vzniklé v čekací době, není pojistitel povinen poskytnout pojistné plnění.
Vznik nároku na pojistné plnění ze škodných událostí způsobených odcizením je v jednotlivých pojištěních podmíněn splněním alespoň minimální úrovně zabezpečení předmětů pojištění. Od kvality zabezpečovacích opatření se odvíjí maximální výše pojistného plnění, na které vzniká oprávněné osobě nárok. Většina pojištění definuje minimální požadavky na zabezpečení pro
Strana 1 (z celkem stran 2)
Příloha č. k pojistné smlouvě č. 8060710511
případ odcizení v Doplňkových pojistných podmínkách - Pravidla zabezpečení proti odcizení DPP PZK 2014 nebo v Doplňkových pojistných podmínkách - Pravidla zabezpečení přepravovaného nákladu DPP PZN 2014.
Všeobecné informace
Pojistné a poplatky: pojistné je sjednáno jako běžné s pojistným obdobím v délce 1 rok nebo jednorázové, v závislosti na zvolené variantě pojištění. Výše pojistného je individuální a odvíjí se zejména od požadovaného rozsahu pojištění a doby trvání pojištění, je uvedena v nabídce pojištění a následně v pojistné smlouvě. Pojistitel neúčtuje jiné poplatky.
Platba pojistného: pojistné je možné platit na obchodních místech pojistitele, převodem na účet pojistitele nebo prostřednictvím poštovní poukázky. Nestanoví-li pojistná smlouva jinak, je běžné pojistné splatné prvního dne pojistného období a jednorázové pojistné dnem počátku pojištění. V pojistné smlouvě může být sjednáno placení pojistného ve splátkách, se stanovením výše a splatnosti splátek. Pojistitel nevyžaduje zálohy na pojistné.
Informace o daňových předpisech: daňové aspekty pojištění jsou upraveny obecně závaznými právními předpisy České republiky, zejména zákonem č. 586/1992 Sb., o daních z příjmů, ve znění pozdějších předpisů.
Doba platnosti pojistné smlouvy: pojistnou smlouvu lze uzavřít na dobu určitou či neurčitou což platí i pro sjednání jednotlivých výše uvedených pojištění.
Způsoby zániku pojistné smlouvy resp. pojištění: pojištění může zaniknout zejména z následujících důvodů:
• Uplynutím pojistné doby.
• Marným uplynutím lhůty stanovené pojistitelem pojistníkovi v upomínce k zaplacení dlužného pojistného nebo jeho části.
• Výpovědí do 2 měsíců ode dne uzavření pojistné smlouvy.
• Výpovědí do 3 měsíců od oznámení škodné události.
• Výpovědí do 2 měsíců ode dne, kdy se pojistník dozvěděl, že pojistitel při určení výše pojistného nebo výše pojistného plnění použil zakázané hledisko ve smyslu § 2769 zákona č. 89/2012 Sb.,občanský zákoník (dále jen „občanský zákoník“).
• Výpovědí do 1 měsíce ode dne, kdy bylo pojistníkovi doručeno oznámení o převodu pojistného kmene nebo o přeměně pojistitele.
• Výpovědí do 1 měsíce ode dne, kdy bylo zveřejněno oznámení o odnětí povolení k provozování pojišťovací činnosti pojistiteli.
• Je-li pojištění sjednáno s běžným pojistným, výpovědí ke konci pojistného období doručenou druhé straně nejpozději 6 týdnů před uplynutím pojistného období.
• Výpovědí pojistitele ve smyslu § 2791 odst. 2., § 2792 nebo § 2793 odst. 1. občanského zákoníku.
• Písemnou dohodou smluvních stran.
• Odstoupením od pojistné smlouvy.
• Zánikem pojistného zájmu, zánikem pojistného nebezpečí, dnem smrti pojištěné osoby, dnem zániku pojištěné právnické osoby bez právního nástupce nebo dnem odmítnutí pojistného plnění ve smyslu § 2809 občanského zákoníku.
Praktické pokyny týkající se možnosti odstoupení od pojistné smlouvy:
Od pojistné smlouvy mohou smluvní strany odstoupit dle § 2808 občanského zákoníku. Pojistitel má právo od smlouvy odstoupit, porušil-li pojistník nebo pojištěný úmyslně nebo z nedbalosti povinnost k pravdivým sdělením ve smyslu § 2788 občanského zákoníku a prokáže-li, že by při pravdivém a úplném zodpovězení dotazů smlouvu neuzavřel. Pojistník má právo od smlouvy odstoupit, porušil-li pojistitel povinnost dle § 2789 občanského zákoníku. Právo na odstoupení zaniká, není-li uplatněno do 2 měsíců od okamžiku, kdy smluvní strana porušení povinností zjistila nebo musela zjistit. Smluvní strany si vypořádají závazky dle § 2808 odst. 2 občanského zákoníku. V případě pojistných smluv uzavřených se spotřebiteli jako pojistníky mimo prostory obvyklé pro podnikatelovo podnikání je pojistník dále oprávněn odstoupit od pojistné smlouvy ve lhůtě 14 dnů od uzavření pojistné smlouvy podle § 1829 a násl. občanského zákoníku. Právo na odstoupení zaniká, není-li uplatněno v uvedené lhůtě 14 dnů. V případě spotřebitele je lhůta zachována i v případě je-li v této lhůtě oznámení o odstoupení odesláno pojistiteli. Pojistník může v tomto případě využít pro odstoupení od smlouvy formulář pro odstoupení od smlouvy zveřejněný na výše uvedených internetových stránkách pojistitele, který je rovněž dostupný na obchodních místech pojistitele.
Oznámení o odstoupení musí být učiněno písemně. Oznámení o odstoupení od pojistné smlouvy může pojistník zaslat na adresu sídla pojistitele.
Právo platné pro pojistnou smlouvu: pojistitel navrhuje, aby se pojistná smlouva a pojištění v ní sjednaná řídila českým právním řádem.
Způsob vyřizování stížností pojistníků, pojištěných nebo oprávněných osob: v zájmu řádného posouzení jakékoliv stížnosti týkající se pojištění je třeba zachovat písemnou formu (dopis, fax, e-mail) a ve stížnosti uvádět identifikační a kontaktní údaje osoby, která podala stížnost. Případné stížnosti lze zasílat na výše uvedenou adresu sídla pojistitele. Osoba, která stížnost podala, bude bez zbytečného odkladu pojistitelem vyrozuměna o tom, že pojistitel stížnost přijal, jakož i o tom, jakým způsobem a v jaké lhůtě bude vyřízena. Následně pojistitel tuto osobu písemně vyrozumí o vyřízení stížnosti. Není vyloučena možnost obrátit se s případnou stížností na Českou národní banku jako orgán, který vykonává dohled nad finančním trhem, včetně pojišťovnictví.
Strana 2 (z celkem stran 2)
SEZNAM MÍST POJIŠTĚNÍ Příloha č.2
Areál, Palackého tř. 1946/1, PSČ 612 42 Brno
Areál, Kaunicovy koleje, Králová 45, PSČ 600 00 Brno Areál, Nádražní 5, Hustopeče
Areál, Nový Dvůr u Veverské Bitýšky, 674 71 Brno – venkov
DPP PZK 2014
ČSOB Pojišťovna, a. s., člen holdingu ČSOB
Pardubice, Zelené předměstí, Masarykovo náměstí 1458 PSČ 532 18, Česká republika
IČO: 45534306, DIČ: CZ699000761
Zapsána v OR u KS Hradec Králové, oddíl B, vložka 567 tel.: 000 000 000, fax: 000 000 000,
e-mail: xxxx@xxxxxxx.xx, xxx.xxxxxxx.xx
(dále jen „pojistitel“)
Doplňkové pojistné podmínky
Pravidla zabezpečení proti
odcizení
ČLÁNEK I
Úvodní ustanovení
1. Doplňkové pojistné podmínky - Pravidla zabezpečení proti odcizení DPP PZK 2014 (dále jen „DPP PZK 2014“) blíže vymezují způsoby zabezpečení předmětu pojištění proti odcizení krádeží vloupáním nebo loupežným přepadením a výši limitů pojistného plnění.
2. DPP PZK 2014 jsou nedílnou součástí pojistné smlouvy.
ČLÁNEK II
Způsoby zabezpečení proti odcizení, výše limitů pojistného plnění
1. V případě pojistné události spočívající v odcizení předmětu pojištění krádeží vloupáním nebo loupežným přepadením poskytne pojistitel pojistné plnění podle rozsahu pojištění sjednaného pojistnou smlouvou, avšak maximálně do výše limitů pojistného plnění, které jsou pro jednotlivé stupně zabezpečení uvedeny v článku III DPP PZK 2014, a to v závislosti na charakteru a kvalitě konstrukčních prvků zabezpečení, které pachatel v době vzniku pojistné události překonal.
2. Došlo-li k pojistné události spočívající v odcizení předmětu pojištění krádeží vloupáním do více uzavřených prostorů a každý byl zabezpečen jiným stupněm zabezpečení, potom je každý prostor posuzován samostatně, vždy s ohledem na to, jaké konstrukční prvky byly při vloupání do daného uzavřeného prostoru pachatelem překonány.
3. Mimo uzavřený prostor, a to na pozemku zabezpečeném oplocením, mohou být uloženy pouze věci obtížně odcizitelné.
ČLÁNEK III
Stupně zabezpečení a výše limitů pojistného plnění
TABULKA 1 - Pro předměty pojištění odcizené krádeží vloupáním z uzavřeného prostoru
Charakter a kvalita konstrukčních prvků zabezpečení uzavřeného prostoru ve smyslu DPP PZK 2014, které pachatel v době vzniku pojistné události překonal | Kód stupně zabezpečení | Limit pojistného plnění v Kč (dále jen „LPP“) | |||
LPP bez zabezpečení prostoru místa pojištění EZS | LPP s dalším zabezpečením prostoru místa pojištění | ||||
EZS na plášť nebo na mobil | EZS na PCO | ||||
DVEŘE nebo BEZPEČNOSTNÍ DVEŘE nebo VRATA viz výklad pojmů, čl. V DPP PZK 2014 | Dveře nebo vrata jsou uzavřena a uzamčena a nesplňují ani kód stupně zabezpečení Z2. | Z1 | 10 000 | 15 000 | 50 000 |
Dveře nebo vrata jsou uzavřena a uzamčena: • zámkem s cylindrickou vložkou nebo • dozickým zámkem nebo • visacím zámkem. | Z2 | 100 000 | 150 000 | 500 000 | |
Dveře nebo vrata jsou uzavřena a uzamčena: • bezpečnostním zámkem | Z3 | 300 000 | 450 000 | 1 500 000 | |
Dveře nebo vrata jsou uzavřena a uzamčena: • bezpečnostním zámkem a dalším zámkem, který uzamyká dveře v jiném místě než bezpečnostní zámek. | Z4 | 500 000 | 750 000 | 2 500 000 | |
Dveře nebo vrata jsou uzavřena a uzamčena: • bezpečnostním zámkem s min. 3-bodovým rozvorovým zámkem nebo • bezpečnostním zámkem a závorou nebo • elektrickým ovládáním - blokací motoru. | Z5 | 700 000 | 1 000 000 | 3 500 000 | |
Bezpečnostní dveře jsou uzavřeny a uzamčeny: • bezpečnostním zámkem s min. 5-bodovým rozvorovým zámkem. | Z6 | 1 000 000 | 1 500 000 | 5 000 000 |
10 N 2628
strana 1/6
VPP PZK 2014
OTVOROVÉ VÝPLNĚ s výjimkou dveří nebo vrat viz výklad pojmů, čl. V DPP PZK 2014 | Otvorová výplň, jejíž dolní část je umístěna níže než 2,5 m nad okolním terénem nebo nad přiléhajícími a snadno dostupnými konstrukcemi (schodiště, ochoz, přístavky apod.) bez mechanického zabezpečení otvorových výplní. | Z7 | 100 000 | 150 000 | 500 000 |
Otvorová výplň, jejíž dolní část je umístěna níže než 2,5 m nad okolním terénem nebo nad přiléhajícími a snadno dostupnými konstrukcemi (schodiště, ochoz, přístavky apod.) a je dále opatřena mechanickým zabezpečením otvorových výplní (viz výklad pojmů, čl. V VPP PZK 2014). | Z8 | 1 000 000 | 1 500 000 | 5 000 000 | |
Otvorová výplň, jejíž dolní část je umístěna výše než 2,5 m nad okolním terénem nebo nad přiléhajícími a snadno dostupnými konstrukcemi (schodiště, ochoz, přístavky apod.) bez mechanického zabezpečení otvorových výplní. | Z9 | 1 000 000 | 1 500 000 | 5 000 000 | |
ZEĎ nebo STĚNA, STROP, PODLAHA | Zeď, stěna je zhotovena např. z trapézového nebo vlnitého plechu upevněného na nosné konstrukci z ocelových profilů nebo jiných obdobných materiálů. | Z10 | 300 000 | 450 000 | 1 500 000 |
Zeď, stěna je zhotovena ze sendvičových panelů (např. jádro tuhý polyuretan, povrch ocelový plech různého provedení) upevněných na nosné konstrukci z ocelových profilů nebo jiných obdobných materiálů. | Z11 | 700 000 | 1 000 000 | 3 500 000 | |
Zeď, stěna, strop, podlaha stavby je zhotovena z cihelného zdiva, betonu, dřeva nebo kovu o konstrukční tloušťce minimálně 15 cm. | Z12 | 1 000 000 | 1 500 000 | 5 000 000 |
viz výklad pojmů čl. V
TABULKA 2 - Pro předměty pojištění odcizené krádeží vloupáním z trezoru
Charakter a kvalita konstrukčních prvků zabezpečení uzavřeného prostoru ve smyslu DPP PZK 2014, které pachatel v době vzniku pojistné události překonal | Kód stupně zabezpečení | Limit pojistného plnění v Kč (dále jen „LPP“) | |||
LPP bez zabezpečení uzavřeného prostoru místa pojištění EZS | LPP s dalším zabezpečením prostoru místa pojištění | ||||
EZS na plášť nebo na mobil | EZS na PCO | ||||
CENNOSTI mimo TREZOR | Cennosti nacházející se v uzavřeném prostoru, pokud pachatel také překonal min. zabezpečení uvedené pod kódem stupně zabezpečení Z2 nebo Z7 nebo Z11. | Z13 | 10 000 | 15 000 | 50 000 |
TREZOR DPP PZK 2014 | Trezor nacházející se v uzavřeném prostoru, pokud pachatel také překonal min. zabezpečení uvedené pod kódem stupně zabezpečení Z2 nebo Z7 nebo Z11. | Z14 | 200 000 | 300 000 | 1 000 000 |
Trezor nacházející se v uzavřeném prostoru, pokud pachatel také překonal min. zabezpečení uvedené pod kódem stupně zabezpečení Z3 nebo Z8 nebo Z9 nebo Z11. | Z15 | 600 000 | 900 000 | 3 000 000 | |
Trezor nacházející se v uzavřeném prostoru, pokud pachatel také překonal min. zabezpečení uvedené pod kódem stupně zabezpečení Z5 nebo Z8 nebo Z9 nebo Z12. | Z16 | 2 000 000 | 3 000 000 | 10 000 000 |
strana 2/6
VPP PZK 2014
TABULKA 3 - Pro předměty pojištění odcizené krádeží vloupáním z mobilního objektu
Charakter a kvalita konstrukčních prvků zabezpečení uzavřeného prostoru ve smyslu DPP PZK 2014, které pachatel v době vzniku pojistné události překonal | Kód stupně zabezpečení | Limit pojistného plnění v Kč (dále jen „LPP“) | |||
LPP bez zabezpečení prostoru místa pojištění EZS | LPP s dalším zabezpečením prostoru místa pojištění | ||||
EZS na plášť nebo na mobil | EZS na PCO | ||||
MOBILNÍ OBJEKT viz výklad pojmů čl. V DPP PZK 2014 | Dveře nebo vrata jsou uzavřena a uzamčena min. dle kódu stupně zabezpečení Z2 nebo v případě přepravního nebo skladového kontejneru jsou uzavřena a uzamčena způsobem předepsaným od výrobce nebo jsou konstruována tak, aby nemohlo dojít k odříznutí nebo přeštípnutí zámku. Ostatní otvory jsou uzavřeny z vnější strany nerozebíratelným způsobem tak, aby zabraňovaly vniknutí pachatele. | Z17 | 100 000 | 150 000 | 500 000 |
TABULKA 4 - Pro předměty pojištění obtížně odcizitelné odcizené krádeží vloupáním z pozemku zabezpečeného oplocením
Charakter a kvalita konstrukčních prvků zabezpečení uzavřeného prostoru ve smyslu DPP PZK 2014, které pachatel v době vzniku pojistné události překonal | Kód stupně zabezpečení | Limit pojistného plnění v Kč (dále jen „LPP“) | |||
LPP bez zabezpečení prostoru místa pojištění EZS nebo fyzickou ostrahou | LPP s dalším zabezpečením prostoru místa pojištění | ||||
EZS na PCO nebo | fyzická ostraha 1 osoba | fyzická ostraha 2 osoby | |||
OPLOCENÍ viz výklad pojmů, čl. V DPP PZK 2014 | Oplocení nesplňuje ani kód stupně zabezpečení Z19. | Z18 | 10 000 | 15 000 | 50 000 |
Oplocení s min. výškou 160 cm, nosné sloupky zasazené do země, na kterých je připevněno pletivo nebo plotová pole (např. kovová nebo dřevěná) nebo mobilní oplocení složené z kovových sloupků a kovových plotových polí. Velikost ok pletiva s plochou max. 10 x 10 cm, velikost mezer v plotovém poli je max. 10 cm. | Z19 | 100 000 | 150 000 | 500 000 | |
Oplocení s min. výškou 160 cm, nosné sloupky, popř. podezdívka jsou spojeny se zemí pevným základem (např. betonovým), neprůhledná plotová pole např. z kovu, cihel nebo betonu. | Z20 | 300 000 | 450 000 | 1 500 000 | |
Oplocení s min. výškou 180 cm, nosné sloupky, popř. podezdívka jsou spojeny se zemí pevným základem (např. betonovým), na kterých je připevněno pletivo nebo plotová pole (např. kovová nebo dřevěná). Velikost ok pletiva s plochou max. 10 x 10 cm, velikost mezer v plotovém poli je max. 10 cm. Oplocený pozemek je v noci a za snížené viditelnosti osvětlen. | Z21 | 500 000 | 750 000 | 2 500 000 | |
Oplocení s min. výškou 180 cm, nosné sloupky, popř. podezdívka jsou spojeny se zemí pevným základem (např. betonovým), neprůhledná plotová pole (např. z kovu, cihel nebo betonu). Oplocený pozemek je v noci a za snížené viditelnosti osvětlen. | Z22 | 700 000 | 1 000 000 | 3 500 000 | |
VSTUPNÍ BRÁNA nebo BRANKA viz výklad pojmů, čl. V DPP PZK 2014 | Vstupní brána nebo branka je uzavřena a uzamčena a dále je zabezpečena min. dle kódu stupně zabezpečení Z2. | Z23 | 100 000 | 150 000 | 500 000 |
Vstupní brána nebo branka je uzavřena a uzamčena a dále je zabezpečena min. dle kódu stupně zabezpečení Z3. | Z24 | 300 000 | 450 000 | 1 500 000 | |
Vstupní brána nebo branka je uzavřena a uzamčena a dále je zabezpečena min. dle kódu stupně zabezpečení Z4. | Z25 | 500 000 | 750 000 | 2 500 000 | |
Vstupní brána nebo branka je uzavřena a uzamčena a dále je zabezpečena min. dle kódu stupně zabezpečení Z5. | Z26 | 700 000 | 1 000 000 | 3 500 000 |
strana 3/6
VPP PZK 2014
TABULKA 5 – Pro zvláštní vozidla odcizená krádeží vloupáním
Charakter a kvalita konstrukčních prvků zabezpečení zvláštního vozidla | Kód stupně zabezpečení | Limit pojistného plnění v Kč (dále jen „LPP“) | |||
LPP bez zabezpečení prostoru místa pojištění fyzickou ostrahou | LPP s dalším zabezpečením prostoru místa pojištění fyzickou ostrahou | ||||
ZVLÁŠTNÍ VOZIDLA viz výklad pojmů, čl. V DPP PZK 2014 | ZEMĚDĚLSKÉ A LESNICKÉ TRAKTORY nebo PRACOVNÍ STROJE SAMOJÍZDNÉ nebo OSTATNÍ ZVLÁŠTNÍ VOZIDLA | Zvláštní vozidlo je uzamčeno, tzn. je zabráněno přístupu pachatele k ovládání vozidla (např. uzamčením kabiny, mechanickým zabezpečovacím systémem, který při uzamčení blokuje převody umožňující pohyb vozidla). | Z27 | 2 000 000 | 4 000 000 |
Zvláštní vozidlo je uzamčeno stupněm zabezpečení Z27 a dále opatřeno: • aktivním systémem vyhledávání vozidel nebo • imobilizérem | Z28 | 4 000 000 | 8 000 000 | ||
PRACOVNÍ STROJE PŘÍPOJNÉ nebo PŘÍPOJNÁ VOZIDLA K TRAKTORŮM | 1) Zvláštní vozidlo je připojeno k tažnému vozidlu. 2) Zvláštní vozidlo je připevněno k pevné konstrukci ocelovým lanem nebo řetězem bez rozebíratelných spojů o min. průměru materiálu 10 mm, konce lana nebo řetězu jsou spojeny a uzamčeny visacím zámkem. | Z29 | 500 000 | 1 000 000 |
TABULKA 6 - Pro cennosti a věci zvláštní hodnoty odcizené loupežným přepadením
Charakter a kvalita konstrukčních prvků zabezpečení místa pojištění | Kód stupně zabezpečení | Limit pojistného plnění v Kč (dále jen „LPP“) |
Zabezpečení místa pojištění nesplňuje ani kód stupně zabezpečení Z31 nebo Z32. | Z30 | 50 000 |
V době vzniku pojistné události byl zapojen funkční elektrický zabezpečovací systém, jehož signál z tísňových hlásičů přepadení, např. tísňových tlačítek, byl sveden na pult centralizované ochrany nebo na Policii České republiky nebo na bezpečnostní službu. | Z31 | 1 000 000 |
Zabezpečení místa pojištění fyzickou ostrahou. | Z32 | 2 000 000 |
ČLÁNEK IV
Ujednání pro zvláštní vozidla
1. Krádeží vloupáním se u zvláštního vozidla rozumí přisvojení si zvláštního vozidla (ne jeho součásti nebo příslušenství) tak, že se ho pachatel zmocnil překonáním konstrukčních prvků zabezpečení zvláštního vozidla.
ČLÁNEK V
Výklad pojmů
1. Aktivním systémem vyhledávání vozidel se rozumí monitorovací a lokalizační systém, u kterého aktivační detektory a čidla sama zjistí neoprávněnou manipulaci s vozidlem. Systém sám aktivuje dispečink poskytovatele. Dispečink dále sleduje pohyb vozidla, zajistí výjezd vlastní zásahové jednotky, popř. ve spolupráci s Policií České republiky zajistí zadržení vozidla.
2. Bezpečnostními dveřmi se rozumí kompletní soubor prvků dveří zajišťující uzavření dveřního otvoru, tzn. zárubeň, dveřní závěsy, dveřní křídlo a bezpečnostní zámek. Bezpečnostní dveře splňují požadavky platné a účinné technické normy min. bezpečnostní třídy 3, tzn. jsou odolné proti fyzickému násilí (např. narážení ramenem, zdvihání, vytrhávání) a proti použití nářadí jako např. páčidla, šroubováku, ručního nářadí jako malého kladiva, důlčíku a mechanické ruční vrtačky. Dveře jsou opatřeny bezpečnostním zámkem s min. 5-bodovým rozvorovým zámkem (tzn. zámek uzamyká dveře min. do pěti míst).
3. Bezpečnostním zámkem se rozumí zámek, který se skládá ze zadlabacího zámku, dále z bezpečnostní cylindrické vložky a bezpečnostního kování (štítu), které splňují požadavky platné a účinné technické normy min. bezpečnostní třídy 3, tzn. je odolný proti použití nářadí jako např. páčidla, šroubováku, ručního nářadí jako malého kladiva, důlčíku a ruční vrtačky. Vložka má překrytý profil a zabraňuje vyhmatání, štít zabraňuje rozlomení, odvrtání a vytržení cylindrické vložky. Štít nesmí být demontovatelný z vnější strany dveří. Jisticí (uzamykací) mechanismus dveří může být ovládán i elektronicky (např. elektromotorická cylindrická vložka).
4. Dalším zámkem se rozumí zámek s cylindrickou vložkou s překrytým profilem zabraňujícím vyhmatání, splňující požadavky platné a účinné technické normy min. bezpečnostní třídy 2, tzn. je odolný proti použití jednoduchého nářadí jako např. šroubováku, kleští, klínu.
5. Dveřmi se rozumí dveře, které jsou z materiálu jako např. dřevo, plast, kov, o min. konstrukční tloušťce 40 mm. Jsou chráněny proti
vysazení a zasazeny do dveřních rámů (zárubně), které jsou zabezpečeny proti roztažení, jsou z materiálu odolnému proti násilnému vniknutí pachatele a jsou spolehlivě ukotveny ve stěně. Prosklené části dveří s plochou jednotlivého skla větší než 800 cm2 jsou chráněny bezpečnostní fólií nebo mříží nebo roletou, pokud nejsou z bezpečnostního vrstveného skla. Dvoukřídlé dveře jsou zajištěny tak, aby obě
strana 4/6
VPP PZK 2014
křídla vykazovala stejný odpor proti překonání jako dveře jednokřídlé, a současně jsou vybaveny i ochranou proti vyháčkování (rozevření zamčených dveří vysunutím zakotvení), v tomto případě je zabezpečení provedeno např. bezpečnostní závorou, ocelovými čepy se zakotvením do dveřního rámu nebo zdiva.
6. Elektrickým zabezpečovacím systémem (dále jen „EZS“) se rozumí EZS, který splňuje požadavky platné a účinné technické normy. EZS dále splňuje tyto podmínky:
• Rozmístění a kombinace čidel jsou provedeny tak, aby spolehlivě registrovaly pachatele, který jakýmkoliv způsobem vnikl do zabezpečeného prostoru nebo ho narušil.
• Ochrana proti sabotáži – jednotlivé komponenty EZS jsou chráněny proti sabotáži prostředky pro detekci sabotáže, které jsou
účinné ve stavu střežení i klidu a v případě sabotáže je generován signál nebo zpráva.
Pro účely pojištění dělíme EZS na:
• EZS na plášť nebo EZS na mobil – rozumí se tím EZS, která hlásí stav tísně, vniknutí, sabotáže, poruchy atd. prostřednictvím akustického výstražného zařízení (maják, siréna) umístěného na plášti budovy nebo pomocí linek telekomunikační sítě, radiové sítě, GSM nebo ISDN sítě nebo jiného obdobného přenosu přijímá hlášení od EZS o narušení zabezpečených prostor na mobilní telefon.
• EZS na PCO (EZS na pult centralizované ochrany) - rozumí se tím EZS, která hlásí stav tísně, vniknutí, sabotáže, poruchy, atd. prostřednictvím poplachového přenosového systému na PCO.
Pult centralizované ochrany dále splňuje tyto podmínky:
• Přijímá hlášení od EZS o narušení zabezpečených prostor, zobrazuje, vyhodnocuje a archivuje poplachové informace. Je trvale provozován Policií České republiky nebo soukromou bezpečnostní službou mající pro tuto činnost oprávněni, která zajišťuje zásah v místě střeženého objektu.
• Při vniknutí nebo narušení zabezpečeného prostoru nebo sabotáži nebo poruše komponentů EZS nebo přenosového systému EZS je prokazatelným způsobem vyvolán poplach a doba dojezdu zásahové jednotky je požadována maximálně do 20 minut od nahlášení poplachu. Obsluha pultu centralizované ochrany včasně, přesně a úplně reaguje na hlášené stavy narušení.
• Ověřuje integritu dostupnosti propojení přenosového systému - propojení je dostupné pro poskytování spolehlivého přenosu signálu nebo zpráv, proto je prováděno ověřování integrity dostupnosti propojení v pravidelném maximálně 2hodinovém intervalu. Pokud nelze integritu propojení ověřit, je generován signál sabotáže nebo poruchy.
7. Fyzickou ostrahou se rozumí osoba starší 21 let, způsobilá k právním úkonům, spolehlivá, fyzicky zdatná, psychicky odolná, která není v okamžiku pojistné události pod vlivem alkoholu či jiných psychotropních nebo omamných látek. Prošla odborným výcvikem a školením pro výkon strážní služby. Je vybavena vhodným obranným prostředkem a dále funkčním telefonem nebo jiným obdobným komunikačním spojením umožňujícím přivolat pomoc. Tato osoba je prokazatelně seznámena s činností, kterou je nutné vykonávat a s činností jak postupovat při hrozícím nebo uskutečněném odcizení nebo při ohlášení poplachového signálu. Ostraha vykonává min. jednou za hodinu prohlídky střeženého prostoru, o kterých jsou vedeny písemné záznamy. Střeží-li ostraha prostor, ve kterém jsou umístněny cennosti, pak nesmí mít klíče od trezoru ani od místnosti, v níž je trezor umístněn, popř. nesmí znát přístupový kód pro otevření trezoru.
8. Imobilizérem se rozumí elektronické pasivní zabezpečovací zařízení pevně zabudované ve vozidle zabraňující neoprávněnému rozjezdu vozidla tím, že vyřadí z provozu oddělené proudové okruhy vozidla.
9. Mechanickým zabezpečením otvorových výplní se rozumí:
a) mříž nebo roleta, která splňuje požadavky platné a účinné technické normy min. bezpečnostní třídy 2, tzn. je odolná proti použití jednoduchého nářadí jako např. šroubováku, kleští, klínu, malé ruční pilky. Je pevně, nerozebíratelným způsobem ukotvena a dále uzavřena a podle druhu i uzamčena tak, aby zabraňovala vniknutí pachatele otvorovou výplní,
b) bezpečnostní sklo, např. vrstvené sklo, sklo s drátěnou vložkou nebo skleněné tabule s nalepenou fólií z vnitřní strany skla, po celé
jeho ploše i na části skla zabudované do rámu.
10. Mobilním objektem se rozumí kontejner, stánek, maringotka apod., jehož objem není menší než 8 m3. Stěny, strop i podlaha jsou z materiálu odolného proti násilnému vniknutí pachatele, např. dřeva, trapézového plechu.
Za mobilní objekt se nepovažuje zvláštní vozidlo, vozidlo určené k provozu na pozemních komunikacích, loď nebo letadlo.
11. Oplocením se rozumí pevná průběžná bariéra, bez možnosti volného vstupu, celistvě ohraničující místo pojištění, která má na všech místech požadovanou min. výšku. Vzdálenost pevných opor (nosných sloupků), jejich ukotvení a samotná montáž oplocení musí zabraňovat volnému vstupu, snadnému prolomení, stržení, podkopání, přelezení a podlezení. Součástí oplocení je i vstupní brána nebo branka.
12. Xxxxxxxxx výplní se rozumí okno, balkónové dveře, výloha, světlík, sklepní okénko, apod., která je nainstalována v souladu s pokyny od výrobce nebo projektovou dokumentací. Otvorové výplně jsou uzavřeny a podle druhu uzamčeny tak, aby zabraňovaly vniknutí pachatele otvorovou výplní. Za otvorovou výplň se nepovažují dveře.
13. Platnou a účinnou technickou normou se rozumí norma platná a účinná v době instalace, zabudování, montáže apod. konstrukčních prvků zabezpečení v místě pojištění.
14. Pultem centralizované ochrany se rozumí nepřetržitě obsluhované zařízení, které pomocí linek telekomunikační sítě, rádiové sítě, GSM nebo ISDN sítě nebo jiného obdobného přenosu přijímá hlášení od EZS o narušení zabezpečených prostor, zobrazuje, vyhodnocuje a archivuje poplachové informace. Je trvale provozováno policií nebo soukromou bezpečnostní službou mající pro tuto činnost oprávnění, která zajišťuje zásah v místě střeženého objektu.
15. Trezorem se rozumí speciální úschovný objekt (např. skříňový trezor), který splňuje požadavky platné a účinné technické normy. Za trezor se nepovažuje ohnivzdorná skříň. Trezor o hmotnosti do 100 kg je pevně zabudovaný do zdiva, podlahy nebo nábytku takovým způsobem, aby jej bylo možné odnést pouze po jeho otevření nebo po vybourání ze zdi nebo podlahy nebo je zabudován v souladu s pokyny výrobce. Dveře trezoru jsou uzavřeny a uzamčeny mechanickým klíčovým zámkem nebo kódovým zámkem nebo elektronickým klíčovým nebo kódovým zámkem.
16. Uzavřeným prostorem se rozumí stavebně ohraničený prostor, který pojištěný po právu užívá a jehož stěny, strop a podlaha jsou z obvyklých stavebních materiálů, a který má uzavřeny a uzamčeny všechny vstupní dveře nebo vrata, a který má zevnitř uzavřena a uzamčena (např. klikou) všechna okna nebo další otvorové výplně. Pokud je instalováno mechanické zabezpečení otvorových výplní, je podle druhu uzavřeno i uzamčeno tak, aby zabraňovalo vniknutí pachatele otvorovou výplní.
Za uzavřený prostor se nepovažuje prostor mobilního objektu, zvláštního vozidla a oploceného pozemku (viz výklad pojmů, čl. IV DPP PZK 2014) a dále také prostor vozidla určeného k provozu na pozemních komunikacích, lodě nebo letadla.
17. Věcmi svými rozměry a váhou obtížně odcizitelnými se rozumí takové věci, které svým faktickým charakterem a povahou (např. z důvodu jejich velkosti, hmotnosti, atypickému tvaru, skupenství, křehkosti, nebezpečnosti pro okolí) ztěžují nebo zcela znemožňují jejich odcizení. Bez ohledu na předchozí větu se věcmi obtížně odcizitelnými vždy rozumí hutní materiál, stavebniny, s nimiž lze manipulovat pouze za použití mechanizace, těžké stroje a zemědělská mechanizace, vozidla určená k provozu na pozemních komunikacích (vedena jako zásoby).
strana 5/6
VPP PZK 2014
18. Visacím zámkem se rozumí visací zámek, který splňuje požadavky platné a účinné technické normy min. bezpečnostní třídy 3 (tzn. je odolný proti použití nářadí jako např. páčidla, šroubováku, ručního nářadí jako malého kladiva, důlčíku a ruční vrtačky), s tvrzeným třmenem min. o průměru 10 mm. Petlice i oka, jimiž prochází třmeny visacího zámku, mají srovnatelnou mechanickou odolnost proti vloupání jako třmeny visacího zámku, přičemž petlice i oka jsou z vnější strany upevněny pevným nerozebíratelným spojem.
19. Vraty se rozumí garážová vrata nebo jiný uzávěr stavebního otvoru, jehož šířka přesahuje 1,2 m nebo výška 2,5 m (např. sekční s lamelami) s min. stejnou odolností proti násilnému vniknutí pachatele jako definované vstupní dveře, a která jsou zabudovaná do stavby. Vrata mohou být uzamčena i elektrickým ovládáním – blokací motoru (pohon motoru nesmí být přístupný z vnější strany).
20. Vstupní brána nebo branka tvoří s oplocením průběžnou bariéru, má min. stejnou výšku jako oplocení a je uzavřena a uzamčena. Stejně jako oplocení zabraňuje snadnému prolomení, stržení, podkopání, přelezení a podlezení. Vstupní brána může být uzamčena i elektrickým ovládáním – blokací motoru (pohon motoru nesmí být přístupný z vnější strany).
21. Zadlabacím zámkem se rozumí mechanismus jistící (uzamykající) dveře. Je ovládán cylindrickou vložkou nebo klíčem např. dozickým. Zadlabací zámky mohou být i rozvorové. Jistící (uzamykací) mechanismus dveří může být ovládán i elektronicky (např. elektromotorická cylindrická vložka).
22. Závorou se rozumí dvoustranná dveřní závora, která splňuje požadavky platné a účinné technické normy min. bezpečnostní třídy 3 (tzn. je odolná proti použití nářadí jako např. páčidla, šroubováku, ručního nářadí jako malého kladiva, důlčíku a ruční vrtačky) a chrání dveře nebo dveřní křídla před otevřením, vyražením, roztažením zárubně a vysazením z venkovní strany.
23. Zvláštními vozidly se rozumí vozidla vyrobená k jiným účelům než k provozu na pozemních komunikacích. Za zvláštní vozidla se pro účely pojištění považují:
a) zemědělské a lesnické traktory, dále pracovní stroje samojízdné (např. stavební, zemědělské a lesnické stroje, které se přemísťují vlastní silou),
b) pracovní stroje přípojné (zapojují se za motorová vozidla a nepřemisťují vlastní silou), dále přípojná vozidla k zemědělským a lesnickým traktorům (např. valník atd.).
c) ostatní zvláštní vozidla (např. rolba, jednonápravový traktor s přívěsem, čtyřkolka).
ČLÁNEK VI
Závěrečná ustanovení
1. Smluvní strany si mohou vzájemná práva a povinnosti upravit dohodou odchylně od DPP PZK 2014, pokud to DPP PZK 2014 výslovně nezakazují.
2. Tyto DPP PZK 2014 nabývají účinnosti dne 1. ledna 2014.
strana 6/6
VPP PZK 2014
DPP PZN 2014
ČSOB Pojišťovna, a. s., člen holdingu ČSOB
Pardubice, Zelené předměstí, Masarykovo náměstí 1458 PSČ 532 18, Česká republika
IČO: 45534306, DIČ: CZ699000761
Zapsána v OR u KS Hradec Králové, oddíl B, vložka 567 tel.: 000 000 000, fax: 000 000 000,
e-mail: xxxx@xxxxxxx.xx, xxx.xxxxxxx.xx
(dále jen „pojistitel“)
Doplňkové pojistné podmínky
Pravidla zabezpečení přepravovaného nákladu
ČLÁNEK I
Úvodní ustanovení
1. Doplňkové pojistné podmínky - Pravidla zabezpečení přepravovaného nákladu DPP PZN 2014 (dále jen „DPP PZN 2014“) blíže vymezují způsoby zabezpečení předmětu pojištění proti odcizení a výši limitů pojistného plnění.
2. DPP PZN 2014 jsou nedílnou součástí pojistné smlouvy.
ČLÁNEK II
Způsoby zabezpečení proti odcizení, výše limitů pojistného plnění
1. V případě pojistné události spočívající v odcizení pojištěné věci poskytne pojistitel pojistné plnění podle rozsahu pojištění sjednaného pojistnou smlouvou, avšak maximálně do výše limitů pojistného plnění, které jsou pro jednotlivé stupně zabezpečení uvedeny v článcích III, IV a V DPP PZN 2014, a to v závislosti na způsobu zabezpečení, které pachatel v době vzniku pojistné události překonal.
ČLÁNEK III
Stupně zabezpečení a výše limitů pojistného plnění pro předměty pojištění (vyjma cenností a věcí zvláštní hodnoty) přepravované v silničním motorovém vozidle nebo soupravě silničních vozidel odcizené krádeží vloupáním nebo poškozené v příčinné souvislosti s krádeží vloupáním, krádeží vozidla, v němž se přepravovaný náklad nacházel
1. Pojistitel poskytne pojistné plnění dle kódu stupně zabezpečení:
P1 do 1 000 000 Kč,
pokud v době vzniku pojistné události
předměty pojištění:
- jsou uloženy v řádně uzavřeném zavazadlovém prostoru osobního vozidla nebo nákladovém prostoru dodávkového, nákladního nebo přípojného vozidla a
- nejsou viditelné zvenčí, nebo není patrné, o jakou věc se jedná.
Jsou-li předměty pojištění uloženy pod plachtou, musí být tato zabezpečena proti vniknutí ocelovým lankem s konci uzamčenými tak, aby nebylo možné pod plachtu vniknout bez jejího poškození.
silniční vozidla přepravující předmět pojištění:
- jsou vybavena funkčním aktivovaným imobilizérem nebo alarmem nebo mechanickým systémem nebo monitorovacím satelitním systémem a
- mají řádně uzavřenou a uzamčenou kabinu s uzavřenými okny a
- mají řádně uzavřený a uzamčený zavazadlový a nákladový prostor, pokud to jeho konstrukce umožňuje a
- jsou v době od 22:00 hodin do 6:00 hodin parkována pouze na hlídaném parkovišti nebo zabezpečeném pozemku (v opačném případě pojistitel poskytne pojistné plnění dle odst. 2. tohoto článku),
- jsou zámkem zabezpečena proti odpojení od vozidla, jímž jsou tažena, v případě přípojných vozidel.
2. Není-li možné dle odst. 1. tohoto článku poskytnout pojistné plnění za pojistné události nastalé v době od 22.00 hodin do 6.00 hodin, poskytne pojistitel pojistné plnění nejvýše do 40 000 Kč a to pouze tehdy, pokud v době vzniku pojistné události
předměty pojištění:
- jsou uloženy v řádně uzavřeném zavazadlovém nebo nákladovém prostoru silničního motorového vozidla a
- nejsou viditelné zvenčí.
silniční motorová vozidla přepravující předmět pojištění:
- jsou vybavena funkčním aktivovaným imobilizérem a alarmem nebo mechanickým systémem a alarmem a
- mají řádně uzavřenou a uzamčenou kabinu s uzavřenými okny a
- mají zavazadlový a nákladový prostor konstruován jako pevnou uzavřenou skříň a
10 N 2641
- zavazadlový a nákladový prostor je řádně uzavřen a uzamčen.
strana 1/3
VPP PZN 2014
ČLÁNEK IV
Stupně zabezpečení a výše limitů pojistného plnění pro cennosti přenášené nebo převážené v silničním motorovém vozidle (dále jen „přepravované“) odcizené loupežným přepadením
Pojistitel poskytne pojistné plnění dle kódu stupně zabezpečení:
S1 do 200 000 Kč,
jsou-li cennosti v době vzniku pojistné události přepravovány osobou, která je vybavena obranným sprejem nebo paralyzérem, a přepravované cennosti jsou uloženy v pevném, uzavřeném zavazadle,
S2 do 500 000 Kč,
jsou-li cennosti v době vzniku pojistné události přepravovány způsobilou osobou, která je vybavena obranným sprejem nebo paralyzérem, a přepravované cennosti jsou uloženy v bezpečnostním zavazadle pro přepravu cenností,
S3 do 1 000 000 Kč,
jsou-li cennosti v době vzniku pojistné události přepravovány způsobilou osobou, která je vybavena obranným sprejem nebo paralyzérem a další způsobilou osobou, která je vybavena dálkovým ovladačem bezpečnostního systému zavazadla a obranným sprejem nebo paralyzérem, a přepravované cennosti jsou uloženy v bezpečnostním zavazadle pro přepravu cenností.
ČLÁNEK V
Stupně zabezpečení a výše limitů pojistného plnění pro věci zvláštní hodnoty přenášené nebo převážené v silničním motorovém vozidle (dále jen „přepravované“) odcizené loupežným přepadením
Pojistitel poskytne pojistné plnění dle kódu způsobu zabezpečení:
T1 do 200 000 Kč,
jsou-li věci zvláštní hodnoty v době vzniku pojistné události přepravovány osobou, která je vybavena obranným sprejem nebo paralyzérem,
T2 do 500 000 Kč,
jsou-li věci zvláštní hodnoty v době vzniku pojistné události přepravovány alespoň jednou způsobilou osobou, která je vybavena obranným sprejem nebo paralyzérem,
T3 do 1 000 000 Kč,
jsou-li věci zvláštní hodnoty v době vzniku pojistné události přepravovány dvěma způsobilými osobami, které jsou vybaveny obrannými spreji nebo paralyzéry.
ČLÁNEK VI
Výklad pojmů
1. Alarm je elektronické aktivní zabezpečovací zařízení pevně zabudované ve vozidle signalizující akusticky nebo opticky pokus o neoprávněný vstup do vozidla, případně zároveň zabraňující jeho rozjezdu blokováním motoru.
2. Bezpečnostním zámkem se rozumí zámek, který se skládá ze zadlabacího zámku, dále z bezpečnostní cylindrické vložky a bezpečnostního kování (štítu), které splňují požadavky platné a účinné technické normy (v době instalace, zabudování, montáže apod. bezpečnostního prvku) min. bezpečnostní třídy 3. Vložka má překrytý profil a zabraňuje vyhmatání, štít zabraňuje rozlomení, odvrtání a vytržení cylindrické vložky. Štít nesmí být demontovatelný z vnější strany dveří.
3. Bezpečnostním zavazadlem pro přepravu cenností se rozumí takové zavazadlo, které je vybaveno bezpečnostním řetízkem s upínacím řemínkem nebo umožňuje připnutí na opasek, dále je vybaveno alespoň jedním kódovým zámkem nebo zámkem na klíč, sirénou, dýmovnicí a modulem chemicky barvícím obsah.
4. Dodávková vozidla jsou motorová vozidla určená pro přepravu věcí, jejichž celková hmotnost nepřevyšuje 3,5 t.
5. Dohledem nad silničním vozidlem se rozumí to, že osádka vozidla (řidič nebo spolujezdci) jsou ve vozidle nebo v takové blízkosti vozidla, aby nad ním měli neustálý dohled a mohli včas zabránit jednání třetí osoby, které by mohlo mít za následek vznik škodné události.
6. Hlídané parkoviště je parkoviště, které je trvale hlídáno osobou jednající jménem jeho provozovatele nebo technickými prostředky a jehož provozovatel odpovídá za škody způsobené na zaparkovaných vozidlech.
7. Imobilizér je elektronické pasivní zabezpečovací zařízení pevně zabudované ve vozidle zabraňující neoprávněnému rozjezdu vozidla tím, že vyřadí z provozu oddělené proudové okruhy vozidla.
8. Mechanický systém je zařízení, které je pevně spojeno s vozidlem a mechanickým způsobem brání neoprávněnému použití vozidla tím, že blokuje převodové ústrojí či blokuje řazení rychlostí. Mechanickým systémem pro účely tohoto pojištění nejsou různá provedení odnímatelných pák na volant, mezi volant a pedály nebo mezi řadící páku a parkovací (ruční) brzdu.
9. Monitorovacím satelitním systémem se rozumí:
a) aktivní systém vyhledávání vozidel = monitorovací a lokalizační systém u kterého aktivační detektory a čidla sama zjistí neoprávněnou manipulaci s vozidlem. Systém sám aktivuje dispečink poskytovatele.
b) pasivní systém vyhledávání vozidel = monitorovací a lokalizační systém, který aktivně nehlásí neoprávněnou manipulaci s vozidlem (tj. aktivuje se až na základě oznámení krádeže vozidla).
10. Visacím zámkem se rozumí visací zámek, který splňuje požadavky platné a účinné technické normy (v době instalace, zabudování, montáže apod. bezpečnostního prvku) min. bezpečnostní třídy 3, s tvrzeným třmenem min. o průměru 10 mm. Petlice i oka jimiž procházejí třmeny visacího zámku mají srovnatelnou mechanickou odolnost proti vloupání jako třmeny visacího zámku, přičemž petlice i oka jsou z vnější strany upevněny pevným nerozebíratelným spojem.
11. Zabezpečený pozemek je pozemek:
- trvale střežený bezpečnostní službou nebo policií nebo
- ohraničený souvislým oplocením nebo zdí o výšce alespoň 180 cm a
- se vstupy v oplocení zajištěnými alespoň jedním bezpečnostním zámkem nebo visacím zámkem a
- nacházející se v trvale osídlené zástavbě.
strana 2/3
VPP PZN 2014
12. Způsobilou osobou se pro účely těchto DPP PZN 2014 rozumí fyzická osoba, která:
- je plně způsobilá k právním úkonům a
- je zaměstnancem pojištěného – pokud touto osobou není pojištěný sám – a její pracovní poměr u pojištěného v okamžiku vzniku škodné události trvá nepřetržitě nejméně 12 měsíců a
- v okamžiku vzniku škodné události má s pojištěným, coby svým zaměstnavatelem – pokud touto osobou není pojištěný sám – uzavřenou platnou a účinnou dohodu o odpovědnosti ve smyslu ustanovení § 252 a násl. zákona č. 262/2006 Sb., zákoníku práce, ve znění pozdějších předpisů a
- v okamžiku vzniku škodné události dosáhla věku nejméně 21 let a
- před vznikem škodné události nebyla nikdy pravomocně odsouzena za trestný čin, pokud se na ni nehledí, jako by odsouzena nebyla. Za způsobilou osobu se považuje i řidič vozidla provádějícího přepravu, avšak pouze pokud tento řidič splňuje definici způsobilé osoby.
ČLÁNEK VII
Závěrečná ustanovení
1. Smluvní strany si mohou vzájemná práva a povinnosti upravit dohodou odchylně od DPP PZN 2014, pokud to DPP PZN 2014 výslovně nezakazují.
2. Tyto DPP PZN 2014 nabývají účinnosti dne 1. ledna 2014.
strana 3/3
VPP PZN 2014
VPP ELE 2014
ČSOB Pojišťovna, a. s., člen holdingu ČSOB
Pardubice, Zelené předměstí, Masarykovo náměstí 1458 PSČ 532 18, Česká republika
IČO: 45534306, DIČ: CZ699000761
Zapsána v OR u KS Hradec Králové, oddíl B, vložka 567 tel.: 000 000 000, fax: 000 000 000,
e-mail: xxxx@xxxxxxx.xx, xxx.xxxxxxx.xx
(dále jen „pojistitel“)
Všeobecné pojistné podmínky – zvláštní část
Pojištění elektronických zařízení
OBSAH
ČÁST A. POJIŠTĚNÍ VĚCÍ str. 1
jaké věci jsou pojištěny, pro případ jakých pojistných nebezpečí je pojištění sjednáno, jaké jsou výluky z pojištění, jak stanovíme plnění atd.
ČÁST B. POJIŠTĚNÍ FINANČNÍCH ZTRÁT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . str. 3
za jakých podmínek poskytneme pojistné plnění za finanční ztrátu v podobě nákladů vynaložených na odvrácení přerušení či omezení provozu
ČÁST C. SPOLEČNÁ USTANOVENÍ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . str. 4
ÚVODNÍ USTANOVENÍ
1. Všeobecné pojistné podmínky – zvláštní část Pojištění elektronických zařízení VPP ELE 2014 (dále jen „VPP ELE 2014“) navazují na Všeobecné pojistné podmínky – obecná část (dále jen „VPP OC 2014“) a blíže vymezují práva a povinnosti účastníků pojištění elektronických zařízení.
2. Pojištění sjednané dle těchto VPP ELE 2014 je pojištěním škodovým.
3. VPP ELE 2014 jsou nedílnou součástí pojistné smlouvy.
ČÁST A. | POJIŠTĚNÍ VĚCÍ
ČLÁNEK I
Pojistná nebezpečí
1. Pojištění se sjednává pro případ poškození, zničení nebo pohřešování předmětu pojištění jakoukoliv nahodilou škodnou událostí, která není dále v těchto VPP ELE 2014 nebo VPP OC 2014 nebo pojistné smlouvě vyloučena.
ČLÁNEK II
Předmět pojištění
1. Pojištění se vztahuje na elektronická zařízení a jejich příslušenství, která jsou jednotlivě uvedena v pojistné smlouvě a jejichž vlastníkem je pojištěný uvedený v pojistné smlouvě.
2. V pojistné smlouvě lze ujednat, že se pojištění vztahuje i na soubor elektronických zařízení.
3. Pojištění se také vztahuje na základní software nainstalovaný v pojištěných elektronických zařízeních.
4. Pojištění se vztahuje pouze na taková elektronická zařízení a jejich příslušenství, která byla při sjednávání pojištění nepoškozená a v provozuschopném stavu.
5. Je-li ujednáno v pojistné smlouvě, pojištění se vztahuje i na cizí elektronická zařízení a jejich příslušenství, která pojištěný uvedený v pojistné smlouvě po právu užívá nebo je převzal od fyzické nebo právnické osoby na základě smlouvy s vlastníkem předmětu pojištění.
ČLÁNEK III
Místo pojištění
1. Místem pojištění je místo uvedené v pojistné smlouvě a dále místo, na které byl předmět pojištění v důsledku bezprostředně hrozící nebo vzniklé pojistné události přemístěn.
2. Pro předměty pojištění, které:
a) jsou pevně zabudované ve vozidlech, nebo
b) jsou výrobcem určeny k provozování jako přenosné, je místem pojištění území České republiky.
ČLÁNEK IV
Pojistná událost
10 N 2318
1. Pojistnou událostí je poškození, zničení nebo pohřešování předmětu pojištění způsobené jakoukoliv nahodilou škodnou událostí, která není dále v těchto VPP ELE 2014 nebo VPP OC 2014 nebo pojistné smlouvě vyloučena a které omezuje nebo vylučuje funkčnost či užívání předmětu pojištění a které nastalo v místě pojištění.
strana 1/5
VPP ELE 2014
ČLÁNEK V
Výluky z pojištění
1. Vedle výluk stanovených ve VPP OC 2014 se pojištění také nevztahuje na škodné události vzniklé:
a) na elektronických zařízeních a jejich příslušenství náležících do pojištěného souboru (za podmínky že předmětem pojištění uvedeným v pojistné smlouvě je právě soubor elektronických zařízení a jejich příslušenství) od jejichž data výroby v době vzniku škodné události uplynulo 5 a více let,
b) trvalým vlivem provozu, opotřebením, korozí, erozí, kavitací, postupným stárnutím, únavou materiálu, nedostatečným používáním, dlouhodobým uskladněním,
c) pronikáním spodní vody nebo vystoupnutím kapalin z kanalizačního a odpadního potrubí kromě případů, kdy ke škodě došlo v příčinné souvislosti s pojistným nebezpečím povodeň nebo záplava nebo vodovodní škoda a pojištění bylo sjednáno pro případy těchto pojistných nebezpečí odchylně od odst. 2. tohoto článku VPP ELE 2014,
d) povodní nebo záplavou na předmětech pojištění nacházejících se ve stavbách na vodních tocích,
e) přímým dlouhodobým vlivem biologických, chemických nebo tepelných procesů nebo znečištěním,
f) působením normálních atmosférických podmínek, se kterými je třeba podle ročního období a místních poměrů počítat,
g) větrem, který nedosahuje rychlosti vichřice,
h) otřesy zemského povrchu vyvolanými pohybem v zemské kůře, které nedosahují v místě pojištění 6. stupně dle stupnice EMS 98, nebo poklesem zemského povrchu,
i) podvodem, zpronevěrou, neoprávněným užíváním cizí věci, ztrátou předmětu pojištění, krádeží provedenou jinak než krádeží vloupáním,
j) poškozením nebo zničením předmětu pojištění, krytým odpovědností za vady (zárukou za jakost),
k) jinak než na věci jejím poškozením, zničením nebo pohřešováním (např. ušlý zisk, zvýšené náklady na výrobu, náklady způsobené přerušením provozu),
l) působením škodlivého softwaru, neoprávněným vstupem do počítačového systému.
2. Není-li v pojistné smlouvě ujednáno jinak, pojištění se nevztahuje na:
a) škodné události způsobené požárem, chemickým výbuchem, úderem blesku, nárazem nebo zřícením pilotovaného letícího tělesa, jeho části nebo jeho nákladu,
b) škodné události způsobené povodní nebo záplavou,
c) škodné události způsobené vichřicí, krupobitím, sesouváním půdy, zřícením skal nebo zemin, lavinou, pádem stromů, stožárů a jiných předmětů, zemětřesením, kouřem nebo nadzvukovou vlnou (aerodynamickým třeskem),
d) škodné události způsobené vodovodní škodou,
e) škodné události způsobené odcizením,
f) náklady, jimiž jsou příplatky vyplácené k odměnám za práci přesčas, v noci, ve dnech pracovního volna a pracovního klidu, expresní příplatky za urychlení opravy či znovuzřízení věci, letecké dodávky náhradních dílů.
3. Z pojištění nevzniká právo na pojistné plnění za škodné události na:
a) záznamech zvukových, obrazových, datových a jiných, na softwaru jiném než základním,
b) elektronkách (např. rentgenové lampy, laserové trubice), snímačích obrazu, mezinosičích obrazu (např. selenové válce),
c) součástech nebo příslušenství předmětu pojištění, které podléhají rychlému opotřebení nebo opakované či pravidelné výměně jako například pomocné a provozní materiály, spotřební materiály (např. vývojky, reakční látky, tonery, chladící látky, hasící látky, filmy, nosiče záznamů, rastrové desky), nástroje všeho druhu (např. vrtáky, frézy) a další díly, během životnosti pojištěné věci opakovaně či pravidelně vyměňované (např. pojistky, zdroje světla, baterie, filtry),
d) skleněných součástech,
e) lékařských vyšetřovacích sondách,
f) nově instalovaných elektronických zařízeních a jejich příslušenství před okamžikem úspěšného zakončení zkušebního provozu. Nastala-li škodná událost z příčin uvedených v tomto článku, odstavci 2. a za předpokladu, že pojištění škodnou událostí postiženého předmětu proti jejich negativnímu působení je pojistnou smlouvou sjednáno, poskytne pojistitel pojistné plnění i za věci uvedené pod písm. b) až e) tohoto odstavce VPP ELE 2014.
ČLÁNEK VI
Povinnosti pojištěného
1. Vedle povinností stanovených VPP OC 2014 je pojištěný dále povinen:
a) udržovat předmět pojištění v dobrém technickém stavu, dodržovat technické normy a pokyny výrobce nebo dodavatele vztahující se na provoz a údržbu předmětu pojištění,
b) zabezpečit obsluhu předmětu pojištění osobou s předepsanou kvalifikací či oprávněním,
c) vést průkaznou dokumentaci o předmětu pojištění,
d) ohlásit jakoukoliv škodnou událost související s odcizením nebo úmyslným poškozením předmětu pojištění buď Policii České republiky, jedná-li se o škodnou událost vzniklou na území České republiky, nebo příslušnému orgánu veřejné správy, v případě škodné události vzniklé mimo území České republiky.
2. Je-li pojištění sjednáno pro případ odcizení odchylně od článku VI odst. 2. písm. e) této části A VPP ELE 2014, je pojištěný povinen předmět pojištění zabezpečit při přepravě silničním vozidlem tak, že v době vzniku škodné události je uložen v řádně uzavřeném zavazadlovém nebo nákladovém prostoru vozidla, přičemž nesmí být viditelný zvenčí. Zavazadlový nebo nákladový prostor vozidla musí být řádně uzamčen. Nákladový prostor musí být uzavřený se stěnami z pevných materiálů, nesmí se jednat o plachtu. Kabina vozidla musí být řádně uzamčena a okna musí být uzavřena. Osobní a dodávková vozidla musí být vybavena funkčním imobilizérem nebo alarmem nebo mechanickým systémem nebo monitorovacím satelitním systémem. V případě, že vozidlo bude bez fyzické přítomnosti osádky v době od 22.00 hodin do 6.00 hodin, nesmí pojištěný ponechat předmět pojištění v uvedeném čase ve vozidle.
ČLÁNEK VII
Pojistná hodnota, hranice pojistného plnění
1. Pojistná hodnota je rozhodná pro stanovení výše pojistné částky. Pojistnou hodnotou je nová cena předmětu pojištění (bez obchodních slev), včetně nákladů na dopravu (mimo letecké), montáž a clo.
strana 2/5
VPP ELE 2014
2. Pojistné plnění pojistitele je omezeno horní hranicí pojistného plnění. Horní hranicí pojistného plnění je pojistná částka.
3. Pojistná částka je na návrh pojistníka stanovena tak, aby odpovídala pojistné hodnotě předmětu pojištění v době uzavření pojistné smlouvy.
ČLÁNEK VIII
Pojistné plnění
1. Byl-li předmět pojištění poškozen, vzniká oprávněné osobě právo, aby jí pojistitel poskytl částku odpovídající přiměřeným nákladům na opravu, které jsou v době pojistné události v místě obvyklé, sníženou o cenu využitelných zbytků nahrazovaných částí poškozeného předmětu pojištění. Pokud náklady na opravu jsou shodné nebo převyšují pojistnou částku sjednanou pro předmět pojištění, poskytne pojistitel pojistné plnění jako za zničený předmět pojištění.
2. Byl-li předmět pojištění zničen nebo je-li pohřešován, vzniká oprávněné osobě právo, aby jí pojistitel poskytl částku odpovídající přiměřeným nákladům na znovuzřízení takového předmětu, které jsou v době pojistné události v místě obvyklé, sníženou o cenu využitelných zbytků, nejvýše však pojistnou částku sjednanou pro předmět pojištění, sníženou o cenu zbytků.
3. Pokud došlo k pojistné události na předmětu pojištění, od jehož data výroby uplynulo v den vzniku pojistné události 5 a více let, vzniká oprávněné osobě právo, aby jí pojistitel poskytl:
a) byl-li předmět pojištění poškozen, částku odpovídající přiměřeným nákladům na opravu, které jsou v době pojistné události v místě obvyklé, sníženou o cenu využitelných zbytků nahrazovaných částí poškozeného předmětu pojištění. Pokud náklady na opravu jsou shodné nebo převyšují částku odpovídající časové ceně předmětu pojištění, poskytne pojistitel pojistné plnění jako za zničený předmět pojištění,
b) byl-li předmět pojištění zničen nebo je-li pohřešován, částku odpovídající přiměřeným nákladům na znovuzřízení takového předmětu, které jsou v době pojistné události v místě obvyklé, sníženou o cenu využitelných zbytků, nejvýše však částku odpovídající časové ceně předmětu pojištění, sníženou o cenu zbytků.
4. Součástí pojistného plnění podle odst. 1. až 3. tohoto článku je i částka odpovídající přiměřeným nákladům vynaloženým oprávněnou osobou na dopravu (mimo letecké), clo, demontáž a zpětnou montáž nezbytně nutnou pro provedení opravy předmětu pojištění nebo instalaci nového.
5. Jestliže škodná událost nastala v důsledku požití alkoholického nápoje, požití nebo aplikace omamné nebo psychotropní látky, popř. léků obsluhou předmětu pojištění, pojistitel je oprávněn snížit pojistné plnění, úměrně k míře tohoto vlivu na vznik škody.
6. Je-li v době vzniku pojistné události pojistná částka nižší o více než 15 % než je pojistná hodnota předmětu pojištění, nastane podpojištění a pojistitel má právo snížit pojistné plnění ve stejném poměru, v jakém je výše pojistné částky ke skutečné výši pojistné hodnoty předmětu pojištění.
7. V případě pojistné události spočívající v odcizení předmětu pojištění, poskytne pojistitel pojistné plnění stanovené podle tohoto článku, avšak maximálně do výše limitů pojistného plnění, které jsou definovány v Doplňkových pojistných podmínkách Pravidla zabezpečení proti odcizení DPP PZK 2014, a to v závislosti na charakteru a kvalitě konstrukčních prvků způsobu zabezpečení, které pachatel v době vzniku pojistné události překonal.
8. Součet pojistných plnění, snížených o částky dohodnutých spoluúčastí, vyplacených za všechny pojistné události týkající se předmětu pojištění, nastalé v průběhu jednoho pojistného roku (je-li pojištění sjednáno na dobu kratší, v průběhu pojistné doby) nesmí přesáhnout horní hranici pojistného plnění uvedenou v pojistné smlouvě pro tento předmět pojištění.
ČÁST B. | POJIŠTĚNÍ FINANČNÍCH ZTRÁT
ČLÁNEK I
Pojistná nebezpečí, věcná škoda
1. Je-li ujednáno v pojistné smlouvě, pojištění se sjednává pro případ přerušení nebo omezení provozu pojištěného elektronického zařízení z důvodu vzniku věcné škody.
2. Za věcnou škodu se považuje poškození, zničení nebo pohřešování elektronického zařízení pojištěného dle části A těchto pojistných podmínek.
ČLÁNEK II
Předmět pojištění
1. Pojištění se vztahuje na finanční ztráty pojištěného spočívající v nákladech skutečně a účelně vynaložených pojištěným za účelem odvrácení přerušení či omezení provozu pojištěného. Jedná se o náklady:
a) na použití náhradních zařízení, která si pojištěný dočasně pronajal,
b) mzdové, vynaložené nad rámec běžné pracovní doby vlastních zaměstnanců,
c) na použití náhradních pracovních nebo výrobních postupů,
d) na použití externích pracovníků,
e) na služby externích dodavatelů.
ČLÁNEK III
Pojistná událost
1. Pojistnou událostí je vznik finanční ztráty pojištěného spočívající v nákladech skutečně a účelně vynaložených na odvrácení přerušení či omezení provozu pojištěného z důvodu vzniku věcné škody, došlo-li k věcné škodě na elektronickém zařízení, které je proti takové věcné škodě v době jejího vzniku pojištěno dle části A těchto VPP ELE 2014 a z tohoto pojištění vzniklo právo na poskytnutí pojistného plnění.
strana 3/5
VPP ELE 2014
ČLÁNEK IV
Výluky z pojištění
1. Vedle výluk stanovených ve VPP OC 2014 se pojištění také nevztahuje na finanční ztráty vzniklé vynaložením nákladů v důsledku:
a) opatření nařízených orgány veřejné moci omezujících obnovu nebo provoz věcnou škodou postiženého elektronického zařízení,
b) nedostatku finančních prostředků pojištěného na včasnou opravu nebo znovuzřízení věcnou škodou postiženého elektronického zařízení.
ČLÁNEK V
Pojistná hodnota, hranice pojistného plnění
1. Pojistné plnění pojistitele je omezeno horní hranicí pojistného plnění. Horní hranice pojistného plnění je určena limitem pojistného plnění sjednaným v pojistné smlouvě.
ČLÁNEK VI
Pojistné plnění
1. Došlo-li k pojistné události, vzniká oprávněné osobě právo, aby jí pojistitel poskytl částku odpovídající finanční ztrátě pojištěného ve výši nákladů specifikovaných v části B. čl. II těchto VPP ELE 2014, pojištěným skutečně a účelně vynaložených za dobu jejich vynakládání, nejdéle však za dobu ručení.
2. Osoba, které vzniká právo na pojistné plnění, se podílí na pojistném plnění částkou, která odpovídá pojistnému plnění za počet dní stanovený v pojistné smlouvě jako spoluúčast odčetná - časová. Nepřesáhne-li doba přerušení nebo omezení provozu sjednanou spoluúčast odčetnou - časovou, nevzniká pojistiteli povinnost poskytnout pojistné plnění. Není-li v pojistné smlouvě ujednáno jinak, sjednává se spoluúčast odčetná - časová v délce 2 dny.
3. Součet pojistných plnění, snížených o částky dohodnutých spoluúčastí, vyplacených za všechny pojistné události týkající se předmětu pojištění nastalé v průběhu jednoho pojistného roku (je-li pojištění sjednáno na dobu kratší, v průběhu pojistné doby) nesmí přesáhnout horní hranici pojistného plnění uvedenou v pojistné smlouvě pro tento předmět pojištění.
ČÁST C. | SPOLEČNÁ USTANOVENÍ
ČLÁNEK I
Výklad pojmů
1. Alarm je elektronické aktivní zabezpečovací zařízení pevně zabudované ve vozidle signalizující akusticky nebo opticky pokus o neoprávněný vstup do vozidla, případně zároveň zabraňující jeho rozjezdu blokováním motoru.
2. Doba ručení je časové období určené v pojistné smlouvě (v měsících), stanovuje se na návrh pojistníka a je maximální dobou přerušení či omezení provozu pojištěného z důvodu vzniku věcné škody, za kterou pojistitel poskytuje pojistné plnění. Počítá se od data vzniku pojistné události. Není-li v pojistné smlouvě ujednáno jinak, doba ručení se sjednává v délce 3 měsíců.
3. Elektronickým zařízením se rozumí zařízení, které obsahuje polovodičové součástky jako např. diody, tranzistory, integrované obvody, čipy a jiné, a které slouží k měření, řízení strojů, přístrojů, zařízení a výrobních procesů.
4. Imobilizér je elektronické pasivní zabezpečovací zařízení pevně zabudované ve vozidle zabraňující neoprávněnému rozjezdu vozidla tím, že vyřadí z provozu oddělené proudové okruhy vozidla.
5. Kouřem se rozumí:
a) náhlý únik kouře v důsledku poruchy ze zařízení v místě pojištění,
b) kouř unikající v důsledku výbuchu.
6. Krádeží vloupáním se rozumí přisvojení si předmětu pojištění tak, že se ho pachatel zmocnil překonáním zabezpečení místa pojištění jedním z dále uvedených způsobů:
a) do místa pojištění nebo do vozidla, kde byl předmět pojištění uložen, se dostal tak, že jej prokazatelně zpřístupnil nástroji, které nejsou určeny k jeho řádnému otevírání nebo jiným destruktivním způsobem,
b) místo pojištění nebo vozidlo, kde byl předmět pojištění uložen, otevřel originálním klíčem nebo duplikátem, jehož se prokazatelně zmocnil krádeží vloupáním nebo loupežným přepadením,
c) do místa pojištění nebo do vozidla, kde byl předmět pojištění uložen, se dostal jinak, než je uvedeno pod písm. a) nebo b) tohoto bodu, přičemž existují trasologické stopy nebo jiné důkazy (např. záznamy z kamerového systému) potvrzující vniknutí pachatele.
7. Xxxxxxx se rozumí jev, kdy se masa sněhu, ledu nebo kamení uvede náhle po svazích do pohybu a řítí se do údolí.
8. Loupežným přepadením se rozumí přisvojení si předmětu pojištění tak, že pachatel použil proti pojištěnému, jeho zaměstnanci nebo jiné osobě jednající jménem pojištěného násilí nebo pohrůžky bezprostředního násilí.
9. Mechanický systém je zařízení, které je pevně spojeno s vozidlem a mechanickým způsobem brání neoprávněnému použití vozidla tím, že blokuje převodové ústrojí či blokuje řazení rychlostí. Mechanickým systémem pro účely tohoto pojištění nejsou různá provedení odnímatelných pák na volant, mezi volant a pedály nebo mezi řadící páku a parkovací (ruční) brzdu.
10. Monitorovacím satelitním systémem se rozumí:
a) aktivní systém vyhledávání vozidel = monitorovací a lokalizační systém, u kterého aktivační detektory a čidla sama zjistí neoprávněnou manipulaci s vozidlem. Systém sám aktivuje dispečink poskytovatele;
b) pasivní systém vyhledávání vozidel = monitorovací a lokalizační systém, který aktivně nehlásí neoprávněnou manipulaci s vozidlem (tj. aktivuje se až na základě oznámení krádeže vozidla).
11. Nová cena je částka, kterou je třeba vynaložit na znovuzřízení předmětu pojištění stejného nebo srovnatelného druhu, kvality a užitné hodnoty v novém stavu, v daném místě a čase.
12. Odcizením se rozumí krádež vloupáním nebo loupežné přepadení.
13. Povodní se rozumí zaplavení územních celků vodou, která se vylila z břehů vodních toků nebo nádrží nebo která břehy a hráze protrhla, a nebo bylo zaplavení způsobeno náhlým a náhodným zmenšením průtočného profilu vodního toku.
14. Požárem se rozumí oheň v podobě plamene, který provází hoření a vznikl mimo určené ohniště nebo takové ohniště opustil a šíří se vlastní silou nebo pachatelem. Pojištění sjednané pro případ vzniku tohoto pojistného nebezpečí se vztahuje i na škody způsobené
strana 4/5
VPP ELE 2014
hasební látkou použitou při zásahu proti požáru a škody způsobené zplodinami hoření při požáru.
15. Sesouváním půdy, zřícením skal nebo zemin se rozumí pohyb hornin svahu z vyšších poloh svahu do nižších, ke kterému dochází působením přírodních a klimatických vlivů.
16. Stavbami na vodních tocích se rozumí mosty, propustky, lávky, hráze, nádrže a další stavby, které tvoří konstrukci průtočného profilu toku nebo do tohoto profilu zasahují.
17. Škodlivým software se rozumí počítačové viry, trojské koně, červy a další speciální případy jako spyware, adware apod., případně i jejich kombinace.
18. Úderem blesku se rozumí bezprostřední přechod blesku na pojištěnou věc při němž proud blesku zcela nebo z části procházel pojištěnou věcí a zanechal tepelně mechanické stopy na ní a nebo na stavbě, pokud se v ní v době vzniku pojistné události pojištěná věc nacházela.
19. Vichřicí se rozumí dynamické působení hmoty vzduchu, která se pohybuje rychlostí nejméně 20,8 m/s (75 km/hod).
Pojistnou událostí vzniklou z důvodu pojistného nebezpečí vichřice je takové poškození nebo zničení pojištěné věci, které bylo způsobeno:
a) přímým působením vichřice,
b) tím, že vichřice strhla části budovy, stromy nebo jiné předměty na pojištěné věci.
20. Vodovodní škodou se rozumí nečekaný a náhlý únik vody, páry nebo kapaliny:
a) uvnitř stavby z pevně a řádně instalovaných vodovodních nebo odváděcích potrubí, topných, klimatizačních nebo hasicích systémů, včetně připojených sanitárních zařízení nebo armatur nebo zařízení připojených na tyto systémy,
b) z vnitřních potrubí určených pro odvod dešťové vody,
c) z nádrží,
d) unikající z vodovodních, teplovodních, horkovodních, parovodních nebo kanalizačních řadů nebo přípojek na ně.
21. Výbuchem se rozumí náhlý ničivý projev tlakové síly, spočívající v rozpínavosti plynů nebo par navenek. Podle podstaty vzniku rozeznáváme výbuch fyzikální nebo chemický. Fyzikální výbuch je způsoben změnou fyzikálních parametrů nad povolenou mez, která má za následek zvýšení tlaku uvnitř zařízení na takovou míru, že dojde k destrukci tohoto zařízení. Chemický výbuch je rychle probíhající hoření směsi hořlavé látky s kyslíkem nebo jiným oxidovadlem provázené rychlým vznikem zplodin hoření nebo tepelného rozkladu a prudkým nárůstem jejich tlaku. Chemickým výbuchem může být explozivní rozklad látky. Podmínkou chemického výbuchu je přítomnost hořlavé látky, oxidačního prostředku a iniciační zdroj. Výbuchem je i prudké vyrovnání podtlaku (imploze).
22. Základním software se rozumí programové vybavení, které je dodané společně s pojištěným elektronickým zařízením a je nezbytné pro zajištění jeho základních funkcí. Jedná se např. o operační systémy.
23. Záplavou se rozumí vytvoření souvislé vodní plochy z jiných příčin než z důvodu povodně, která po určitou dobu stojí nebo proudí v místě pojištění.
24. Zemětřesením se rozumí otřesy zemského povrchu vyvolané pohybem v zemské kůře, které dosahují v místě pojištění alespoň
6. stupně podle makroseismické stupnice EMS 98, charakterizující účinky zemětřesení (trhliny ve zdech, poškození komínů, posunutí se i větších předmětů atd.).
ČLÁNEK II
Závěrečná ustanovení
1. Smluvní strany si mohou vzájemná práva a povinnosti upravit dohodou odchylně od VPP ELE 2014, pokud to VPP ELE 2014 výslovně nezakazují.
2. Tyto VPP ELE 2014 nabývají účinnosti dne 1. ledna 2014.
strana 5/5
VPP ELE 2014
VPP K 2014
ČSOB Pojišťovna, a. s., člen holdingu ČSOB
Pardubice, Zelené předměstí, Masarykovo náměstí 1458 PSČ 532 18, Česká republika
IČO: 45534306, DIČ: CZ699000761
Zapsána v OR u KS Hradec Králové, oddíl B, vložka 567 tel.: 000 000 000, fax: 000 000 000,
e-mail: xxxx@xxxxxxx.xx, xxx.xxxxxxx.xx
(dále jen „pojistitel“)
Všeobecné pojistné podmínky – zvláštní část
Pojištění odcizení
OBSAH | |||
ČLÁNEK I | Úvodní ustanovení . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . | str. | 1 |
ČLÁNEK II | Pojistné nebezpečí a rozsah pojištění . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . | str. | 1 |
ČLÁNEK III | Předmět pojištění. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . | str. | 1 |
ČLÁNEK IV | Místo pojištění . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . | str. | 2 |
ČLÁNEK V | Pojistná událost . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . | str. | 2 |
ČLÁNEK VI | Výluky z pojištění . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . | str. | 2 |
ČLÁNEK VII | Povinnosti pojištěného . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . | str. | 2 |
ČLÁNEK VIII | Pojistná hodnota, hranice pojistného plnění . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . | str. | 2 |
ČLÁNEK IX | Pojistné plnění . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . | str. | 3 |
ČLÁNEK X | Výklad pojmů. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . | str. | 3 |
ČLÁNEK XI | Závěrečná ustanovení . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . | str. | 4 |
ČLÁNEK I
Úvodní ustanovení
1. Všeobecné pojistné podmínky – zvláštní část Pojištění odcizení VPP K 2014 (dále jen „VPP K 2014“) navazují na Všeobecné pojistné podmínky – obecná část VPP OC 2014 (dále jen „VPP OC 2014“) a blíže vymezují práva a povinnosti účastníků pojištění odcizení.
2. Pojištění sjednané dle VPP K 2014 je pojištěním škodovým.
3. Na VPP K 2014 navazují Doplňkové pojistné podmínky Pravidla zabezpečení proti odcizení DPP PZK 2014 (dále jen „DPP PZK 2014“), které blíže vymezují způsoby zabezpečení předmětu pojištění proti odcizení krádeží vloupáním nebo loupežným přepadením a výši limitů pojistného plnění.
4. VPP K 2014 a DPP PZK 2014 jsou nedílnou součástí pojistné smlouvy.
ČLÁNEK II
Pojistná nebezpečí a rozsah pojištění
1. Pojištění se sjednává pro případ:
a) odcizení předmětu pojištění pojistným nebezpečím krádež vloupáním nebo loupežné přepadení a
b) poškození nebo zničení předmětu pojištění v příčinné souvislosti s odcizením.
2. Pojištění lze dále sjednat pro případ pojistného nebezpečí úmyslného poškození nebo zničení předmětu pojištění (dále také „vandalismus“).
ČLÁNEK III
Předmět pojištění
1. Pojištění se vztahuje na následující předměty pojištění:
a) pojištěné hmotné věci movité (dále také jen „věci movité“),
b) pojištěné stavby,
jejichž vlastníkem je pojištěný uvedený v pojistné smlouvě, a které jsou jednotlivě uvedeny v pojistné smlouvě nebo jsou součástí v pojistné smlouvě vymezeného souboru předmětů pojištění, s výjimkou předmětů pojištění uvedených v odst. 2. a 3. tohoto článku VPP K 2014.
2. Pouze je-li tak výslovně ujednáno v pojistné smlouvě, pojištění se vztahuje i na:
a) písemnosti, obchodní knihy, výkresy, plány, projekty,
b) jakékoliv nosiče dat a záznamy na nich, pokud nejsou vedeny jako zásoby,
c) vzorky, názorné modely, prototypy a předměty na výstavě,
d) věci zvláštní hodnoty,
e) cennosti,
f) vozidla určená k provozu na pozemních komunikacích (ve smyslu obecně závazných právních předpisů), která jsou vedena jako zásoby,
g) automaty umožňující zaplacení ceny zboží nebo služby vhazováním mincí nebo vložením bankovek (včetně měničů peněz), s výjimkou peněz a cenin, jakož i automaty vydávající peníze, pokud nejsou vedeny jako zásoby,
h) letadla a zařízení pro létání všeho druhu, pokud nejsou vedena jako zásoby,
i) lodě a jiná plavidla všeho druhu, pokud nejsou vedena jako zásoby,
10 N 2338
j) živá zvířata,
k) lidské tělo a části lidského těla (např. krev, krevní deriváty, lidské orgány určené pro transplantaci),
l) stavby nespojené se zemí pevným základem (stany, nafukovací haly a stavby podobného charakteru),
strana 1/4
VPP K 2014
m) pozemní komunikace a zpevněné plochy,
n) stavby, které ještě nelze v souladu s obecně závaznými právními předpisy užívat a stavby ve zkušebním provozu,
o) stavby na vodních tocích,
p) podzemní stavby se samostatným účelovým určením,
q) stavební součásti stavby nebo nebytového prostoru, které pojištěný uvedený v pojistné smlouvě oprávněně užívá, avšak nejsou v jeho vlastnictví,
r) stavební součásti umělecko-řemeslného nebo historického charakteru, které netvoří stavebně funkční prvek stavby, ale mají jen estetický význam např. fresky, reliéfy, sochy.
3. Pojištění se nevztahuje na:
a) autorská a jiná nehmotná práva majetkového charakteru,
b) cenné papíry na doručitele,
c) pozemky, vyjma staveb na nich zřízených,
d) vozidla určená k provozu na pozemních komunikacích, (ve smyslu obecně závazných právních předpisů), která nejsou vedena jako zásoby,
e) přepravované věci movité.
4. Je-li pojištění sjednáno pro předmět pojištění stavba, nebo soubor staveb, nevzniká z pojištění těchto staveb právo na pojistné plnění za škodné události na jejich příslušenství tvořeném věcmi movitými.
5. Je-li předmětem pojištění sjednaného dle těchto VPP K 2014 živé zvíře, použijí se na pojištění tohoto živého zvířete a ve vztahu k němu všechna ustanovení pojistné smlouvy a těchto VPP K 2014 o pojištění věcí movitých, avšak jen v tom rozsahu, v jakém to neodporuje povaze živého zvířete.
6. Jsou-li předmětem pojištění sjednaného dle těchto VPP K 2014 lidské tkáně, lidské orgány určené k transplantaci, lidská krev, složky lidské krve odebrané za účelem výroby krevních derivátů a pro použití u člověka podle obecně závazných právních předpisů, lidská těla po smrti člověka nebo oddělené části lidských těl po smrti člověka (dále také jen „lidská těla a jejich části“), použijí se na pojištění těchto lidských těl a jejich částí a ve vztahu k nim všechna ustanovení pojistné smlouvy a těchto VPP K 2014 o pojištění věcí movitých, avšak jen v tom rozsahu, v jakém to neodporuje povaze lidských těl a jejich částí.
7. Je-li ujednáno v pojistné smlouvě, pojištění se vztahuje i na cizí předměty pojištění, které pojištěný uvedený v pojistné smlouvě převzal za účelem provedení objednané činnosti nebo je užívá z jiného právního důvodu.
ČLÁNEK IV
Místo pojištění
Místem pojištění je místo uvedené v pojistné smlouvě. Místem pojištění je dále místo, na které byl předmět pojištění v důsledku bezprostředně hrozící nebo vzniklé pojistné události přemístěn.
ČLÁNEK V
Pojistná událost
Pojistnou událostí je odcizení, poškození nebo zničení předmětu pojištění, způsobené pojistným nebezpečím uvedeným v pojistné smlouvě, které nastalo v místě pojištění.
ČLÁNEK VI
Výluky z pojištění
1. Pojištění se nevztahuje na škody vzniklé podvodem, neoprávněným užíváním předmětu pojištění, zatajením nebo zpronevěrou předmětu pojištění.
2. Z pojištění nevzniká právo na pojistné plnění za nepřímé škody všeho druhu vzniklé v souvislosti s pojistnou událostí (např. ušlý výdělek, ušlý zisk, pokuty, manka, nemožnost používat předmět pojištění) a za vedlejší výlohy vynaložené v souvislosti s pojistnou událostí (např. expresní příplatky jakéhokoliv druhu, náklady právního zastoupení apod.).
ČLÁNEK VII
Povinnosti pojištěného
1. Vedle povinností stanovených VPP OC 2014 je pojištěný dále povinen ohlásit jakoukoliv škodnou událost podle VPP K 2014 bezprostředně po jejím zjištění:
a) Policii České republiky, v případě škodné události vzniklé na území České republiky,
b) příslušnému orgánu veřejné správy, v případě škodné události vzniklé mimo území České republiky.
ČLÁNEK VIII
Pojistná hodnota, hranice pojistného plnění
1. Pojistnou hodnotu předmětu pojištění lze sjednat jako:
a) novou cenu, tj. částku, kterou je třeba vynaložit na znovuzřízení předmětu pojištění srovnatelného druhu, kvality a užitné hodnoty. Nová cena je pojistnou hodnotou vždy, není-li v pojistné smlouvě ujednáno jinak,
b) časovou cenu, tj. cenu, kterou měl předmět pojištění bezprostředně před pojistnou událostí. Stanoví se z nové ceny předmětu pojištění, přičemž se přihlíží ke stupni opotřebení nebo jiného znehodnocení nebo ke zhodnocení předmětu pojištění, k němuž došlo jeho opravou, modernizací nebo jiným způsobem,
c) obvyklou cenu, tj. cenu, která by byla dosažena při prodejích stejného, popřípadě obdobného majetku nebo při poskytování stejné nebo obdobné služby v obvyklém obchodním styku v tuzemsku ke dni ocenění. Přitom se zvažují všechny okolnosti, které mají na cenu vliv, avšak do její výše se nepromítají vlivy mimořádných okolností trhu, osobních poměrů prodávajícího nebo kupujícího ani vliv zvláštní obliby. Mimořádnými okolnostmi trhu se rozumí například stav tísně prodávajícího nebo kupujícího, důsledky přírodních či jiných kalamit. Osobními poměry se rozumí zejména vztahy majetkové, rodinné nebo jiné osobní vztahy mezi prodávajícím a kupujícím. Zvláštní oblibou se rozumí zvláštní hodnota přikládaná majetku nebo službě vyplývající z osobního vztahu k nim.
2. Pokud není dále v těchto podmínkách stanoveno nebo v pojistné smlouvě ujednáno jinak, pojistnou hodnotou je:
a) nová cena pro pojištěné věci vlastní a užívané,
strana 2/4
VPP K 2014
b) obvyklá cena pro věci zvláštní hodnoty, cennosti a věci převzaté.
3. Pojistné plnění je omezeno horní hranicí pojistného plnění. Horní hranice pojistného plnění je určena limitem pojistného plnění.
ČLÁNEK IX
Pojistné plnění
1. Pokud byl předmět pojištění odcizen nebo zničen, vzniká oprávněné osobě právo, není-li dále ujednáno jinak, aby jí pojistitel poskytl:
a) je-li pojistnou hodnotou nová cena, částku odpovídající přiměřeným nákladům na znovuzřízení stejné nebo srovnatelné nové věci sníženou o cenu využitelných zbytků zničeného předmětu pojištění,
b) je-li pojistnou hodnotou časová cena, částku odpovídající přiměřeným nákladům na znovuzřízení stejného nebo srovnatelného nového předmětu pojištění sníženou o částku odpovídající stupni opotřebení nebo jiného znehodnocení s přihlédnutím k případnému zhodnocení z doby bezprostředně před vznikem pojistné události a sníženou o cenu využitelných zbytků zničeného předmětu pojištění,
c) je-li pojistnou hodnotou obvyklá cena, částku odpovídající obvyklé ceně předmětu pojištění, sníženou o cenu využitelných zbytků.
2. Pokud byl předmět pojištění poškozen, vzniká oprávněné osobě právo, není-li dále ujednáno jinak, aby jí pojistitel poskytl:
a) je-li pojistnou hodnotou nová cena, částku odpovídající přiměřeným nákladům na opravu poškozeného předmětu pojištění, a to nejvýše do nové ceny poškozeného předmětu pojištění v době bezprostředně před pojistnou událostí. Takto stanovenou částku sníží pojistitel o cenu zbytků nahrazovaných částí poškozeného předmětu pojištění,
b) je-li pojistnou hodnotou časová cena, částku odpovídající přiměřeným nákladům na opravu poškozeného předmětu pojištění, a to nejvýše do časové ceny poškozeného předmětu pojištění v době bezprostředně před pojistnou událostí. Takto stanovenou částku sníží pojistitel o cenu zbytků nahrazovaných částí poškozeného předmětu pojištění,
c) je-li pojistnou hodnotou obvyklá cena, částku odpovídající přiměřeným nákladům na opravu poškozeného předmětu pojištění, a to nejvýše do obvyklé ceny poškozeného předmětu pojištění v době bezprostředně před pojistnou událostí. Takto stanovenou částku sníží pojistitel o cenu zbytků nahrazovaných částí poškozeného předmětu pojištění.
3. V případě odcizení, poškození nebo zničení předmětu pojištění, pro který bylo sjednáno pojištění s pojistnou hodnotou odpovídající nové ceně a jeho opotřebení nebo jiné znehodnocení s přihlédnutím k případnému zhodnocení přesáhlo v době bezprostředně před vznikem pojistné události 70 %, pojistitel poskytne pojistné plnění stanovené podle odst. 1. nebo 2. tohoto článku pouze do výše časové ceny předmětu pojištění v době bezprostředně před pojistnou událostí.
4. V případě odcizení nebo zničení zásob poskytne pojistitel pojistné plnění, které odpovídá přiměřeným nákladům na jejich vyrobení snížené o cenu využitelných zbytků, nebo pojistné plnění stanovené podle odst. 1. písm. c) tohoto článku, přičemž pojistitel vyplatí nižší z uvedených částek.
5. V případě poškození zásob poskytne pojistitel pojistné plnění stanovené podle odst. 2. písm. c) tohoto článku.
6. V případě odcizení, poškození nebo zničení cenností poskytne pojistitel pojistné plnění pouze za podmínky, jsou-li pojištěné cennosti uloženy v uzavřeném prostoru definovaném v tabulce 2, článku III DPP PZK 2014.
7. V případě odcizení nebo zničení věcí zvláštní hodnoty nebo cenností s výjimkou vkladních, šekových knížek nebo platebních karet nebo cenných papírů, pojistitel poskytne pojistné plnění stanovené podle odst. 1. písm. c) tohoto článku.
8. V případě poškození věcí zvláštní hodnoty nebo cenností s výjimkou vkladních, šekových knížek, platebních karet nebo cenných papírů, pojistitel poskytne pojistné plnění stanovené podle odst. 2. písm. c) tohoto článku.
9. V případě odcizení, poškození nebo zničení vkladních, šekových knížek nebo cenných papírů, poskytne pojistitel pojistné plnění odpovídající částce, kterou je nutno vynaložit na jejich umoření. Byly-li vkladní nebo šekové knížky zneužity, pojistitel neposkytne pojistné plnění za snížení majetku (včetně ušlých úroků a ostatních výnosů), ke kterému došlo v důsledku tohoto zneužití.
10. V případě odcizení, poškození nebo zničení platebních karet poskytne pojistitel pojistné plnění odpovídající částce, kterou je nutno vynaložit na vydání nové platební karty. Byly-li platební karty zneužity, pojistitel neposkytne pojistné plnění za snížení majetku (včetně ušlých úroků a ostatních výnosů), ke kterému došlo v důsledku tohoto zneužití.
11. V případě odcizení, poškození nebo zničení písemností, obchodních knih, výkresů, plánů, projektů nebo jakýchkoliv nosičů dat a záznamů na nich, poskytne pojistitel pojistné plnění odpovídající v čase a místě vzniku pojistné události obvyklým nákladům na zhotovení jejich kopie.
12. Bylo-li výslovně sjednáno pojištění stavebních součástí umělecko-řemeslného nebo historického charakteru, které netvoří stavebně funkční prvek stavby, ale mají jen estetický význam (např. fresky, reliéfy, sochy dále jen „dílo“) a bylo-li toto dílo pojistnou událostí:
a) poškozeno, vzniká oprávněné osobě právo, není-li v pojistné smlouvě ujednáno jinak, aby jí pojistitel vyplatil vynaložené přiměřené náklady na jeho uvedení do původního stavu bezprostředně před pojistnou událostí,
b) zničeno, vzniká oprávněné osobě právo, není-li v pojistné smlouvě ujednáno jinak, aby jí pojistitel vyplatil vynaložené přiměřené náklady na zhotovení jeho umělecko-řemeslné kopie. Nelze-li dílo do původního stavu uvést nebo nelze-li kopii díla zhotovit, vzniká oprávněné osobě právo, aby jí pojistitel vyplatil cenu díla zjištěnou podle znaleckého posudku sníženou o cenu případných zbytků díla.
13. Nebylo-li pojistnou smlouvou výslovně sjednáno pojištění stavebních součástí umělecko-řemeslného nebo historického charakteru, ve smyslu odstavce 12. tohoto článku, pak pojistitel za jejich poškození či zničení poskytne pojistné plnění až do výše odpovídající v čase a místě vzniku pojistné události obvyklým nákladům jako za opravu nebo znovuzřízení běžných stavebních součástí mající pouze funkční, ne však umělecko-řemeslný nebo historický charakter.
14. V případě poškození nebo zničení staveb nebude při stanovování výše pojistného plnění pojistitelem brán zřetel na případnou ztrátu jejich umělecké nebo historické hodnoty.
15. Dojde-li k odcizení, poškození nebo zničení jednotlivých předmětů pojištění tvořících soubor, sbírku, hromadnou věc či obchodní závod, nebude při stanovování výše pojistného plnění pojistitelem brán zřetel na znehodnocení souboru, sbírky, hromadné věci či obchodního závodu, ale pouze na odcizení, poškození nebo zničení jednotlivých předmětů pojištění.
16. Na pojistitele nepřechází vlastnictví nalezeného pojištěného majetku, za který v důsledku vzniku pojistné události pojistitel poskytl pojistné plnění.
17. V případě pojistné události spočívající v odcizení věci movité krádeží vloupáním nebo loupežným přepadením poskytne pojistitel pojistné plnění stanovené podle tohoto článku VPP K 2014, avšak maximálně do výše limitů pojistného plnění, uvedených v DPP PZK 2014, a to v závislosti na charakteru a kvalitě konstrukčních prvků zabezpečení, které pachatel v době vzniku pojistné události překonal.
ČLÁNEK X
Výklad pojmů
1. Cennostmi se rozumí:
a) peníze, tj. platné tuzemské i cizozemské bankovky a mince,
b) ceniny, tj. např. platné poštovní známky, kolky, losy, telefonní karty, dálniční známky a další ceniny, které mohou být zpeněženy,
strana 3/4
VPP K 2014
c) vkladní a šekové knížky a platební karty,
d) cenné papíry.
2. Krádeží vloupáním se rozumí přisvojení si předmětu pojištění tak, že se ho pachatel zmocnil překonáním zabezpečení místa pojištění jedním z dále uvedených způsobů:
a) do místa pojištění se dostal tak, že jej prokazatelně zpřístupnil nástroji, které nejsou určeny k jeho řádnému otevírání nebo jiným destruktivním způsobem,
b) místo pojištění otevřel originálním klíčem nebo duplikátem, jehož se prokazatelně zmocnil krádeží vloupáním nebo loupežným přepadením,
c) do trezoru, jehož obsah je pojištěn, se dostal tak, že jej prokazatelně zpřístupnil nástroji, které nejsou určeny k jeho řádnému otevírání nebo je otevřel originálním klíčem nebo duplikátem, jehož se prokazatelně zmocnil krádeží vloupáním nebo loupežným přepadením a zároveň se do místa pojištění, kde je trezor umístněn, dostal způsobem uvedeným pod písm. a) nebo b) tohoto bodu,
d) do místa pojištění se dostal jinak, než je uvedeno pod písm. a) nebo b) tohoto bodu, přičemž existují trasologické stopy nebo jiné důkazy (např. záznamy z kamerového systému) potvrzující vniknutí pachatele.
3. Loupežným přepadením se rozumí přisvojení si předmětu pojištění tak, že pachatel použil proti pojištěnému nebo jeho zaměstnanci nebo jiné osobě jednající jménem pojištěného násilí nebo pohrůžky bezprostředního násilí.
4. Odcizením se rozumí krádež vloupáním nebo loupežné přepadení.
5. Poškozením předmětu pojištění se rozumí změna stavu předmětu pojištění, kterou lze objektivně odstranit opravou nebo taková změna stavu předmětu pojištění, kterou objektivně není možno odstranit opravou, přesto však je předmět pojištění použitelný k původnímu účelu.
6. Pozemní komunikací se rozumí dopravní cesta určená k užití silničními a jinými vozidly a chodci, včetně pevných zařízení nutných pro zajištění tohoto užití a jeho bezpečnosti.
7. Přiměřeným nákladem:
a) na opravu předmětu pojištění se rozumí náklady na opravu předmětu pojištění nebo jeho části, které jsou v době a místě vzniku pojistné události obvyklé včetně nákladů na dopravu (mimo letecké), demontáž a zpětnou montáž nezbytně nutnou pro provedení opravy a clo,
b) na znovuzřízení předmětu pojištění se rozumí náklady na zřízení (koupi nebo výrobu) předmětu pojištění srovnatelného druhu, kvality a užitné hodnoty, které jsou v době a místě vzniku pojistné události obvyklé včetně nezbytných nákladů na dopravu (mimo letecké), montáž a clo.
8. Xxxxxxxx předmětů pojištění se rozumí předměty pojištění, které mají podobný nebo stejný charakter. Je-li pojištěn soubor předmětů pojištění, pojištění se vztahuje na všechny předměty pojištění, které k souboru náleží k datu vzniku pojistné události.
9. Stavba je definována následujícím technickým a právním vymezením:
a) technické vymezení pojmu stavba: stavbou se rozumí veškerá stavební díla, která vznikají stavební nebo montážní technologií, bez zřetele na jejich stavebně technické provedení, použité stavební výrobky, materiály a konstrukce, na účel využití a dobu trvání. Dočasná stavba je stavba, u které stavební úřad předem omezí dobu jejího trvání. Za stavbu se považuje také výrobek plnící funkci stavby. Stavba, která slouží reklamním účelům, je stavba pro reklamu.
b) právní vymezení pojmu stavba: stavbou se rozumí stavba, která je samostatnou nemovitou věcí, stavba zřízená na pozemku a jiné zařízení jako součást pozemku nebo stavba jako součást práva stavby.
10. Součástí stavby se rozumí vše, co ke stavbě podle její povahy náleží a co nemůže být od ní odděleno, aniž by se tím stavba znehodnotila. Stavební součást musí být se stavbou fyzicky spojena. Jedná se zejména o prvky jako např. omítky, malby, tapety, vodovodní baterie, ohřívače vody, etážové topení, zařízení koupelen a WC (sanitární zařízení), vestavěný nábytek, kuchyňské linky bez domácích elektrospotřebičů, obklady stěn a stropů, příčky, podlahové krytiny pevně spojené s podlahou (včetně plovoucích podlah), mechanická zabezpečovací zařízení, zazděné trezory, systémy elektrické požární signalizace (EPS), nebo systémy elektrické zabezpečovací signalizace (EZS), s výjimkou stavebních součástí umělecko-řemeslného nebo historického charakteru, které netvoří stavebně funkční prvek stavby, ale mají jen estetický význam např. fresky, reliéfy, sochy.
11. Vandalismem se rozumí úmyslné poškození nebo zničení předmětu pojištění.
12. Věcí převzatou se rozumí věc, kterou pojištěný převzal za účelem provedení objednané činnosti.
13. Věcí užívanou se rozumí věc, která sice není ve vlastnictví pojištěného, byla však pojištěnému zapůjčena nebo ji užívá z jiného právního důvodu.
14. Věcmi zvláštní hodnoty se rozumí:
a) věci umělecké hodnoty, kterými se rozumí obrazy a jiná výtvarná díla, předměty ze značkového skla nebo značkového porcelánu a jiných materiálů, ručně vázané koberce, gobelíny, tapiserie a jiné umělecké předměty, jejichž cena je dána nejen výrobními náklady, ale též uměleckou kvalitou nebo autorem díla, případně mají charakter unikátu,
b) věci historické hodnoty, kterými se rozumí věci movité, jejichž hodnota je dána tím, že mají vztah k historii nebo historickým osobnostem,
c) starožitnosti, kterými se rozumí věci movité zpravidla starší 100 let, které mají značnou uměleckou hodnotu, případně charakter unikátu vzhledem ke svému původu a stáří,
d) sbírky, kterými se rozumí soubor věcí movitých stejného charakteru a sběratelského zájmu, přičemž součet hodnot jednotlivých věcí movitých tvořících sbírku je nižší než hodnota sbírky jako celku,
e) výrobky z drahých kovů a jiných materiálů, které vzhledem ke své relativně malé velikosti a nízké váze mají velkou cenu, tj. např. klenoty, drahé kameny, perly.
15. Zásobami se rozumí věci movité, které jsou jako zásoby specifikovány v platné účtové osnově.
16. Zničením předmětu pojištění se rozumí změna stavu předmětu pojištění, kterou objektivně není možno odstranit opravou, a proto předmět pojištění již nelze dále používat k původnímu účelu. Za zničení se považuje i takové poškození, které sice lze odstranit opravou, ale náklady na tuto opravu by přesáhly částku odpovídající nákladům na znovuzřízení daného předmětu pojištění.
ČLÁNEK XI
Závěrečná ustanovení
1. Smluvní strany si mohou vzájemná práva a povinnosti upravit dohodou odchylně od VPP K 2014, pokud to VPP K 2014 výslovně nezakazují.
2. Tyto VPP K 2014 nabývají účinnosti dne 1. ledna 2014.
strana 4/4
VPP K 2014
VPP OC 2014
ČSOB Pojišťovna, a. s., člen holdingu ČSOB
Pardubice, Zelené předměstí, Masarykovo náměstí 1458 PSČ 532 18, Česká republika
IČO: 45534306, DIČ: CZ699000761
Zapsána v OR u KS Hradec Králové, oddíl B, vložka 567 tel.: 000 000 000, fax: 000 000 000,
e-mail: xxxx@xxxxxxx.xx, xxx.xxxxxxx.xx
(dále jen „pojistitel“)
Všeobecné pojistné podmínky
Obecná část
OBSAH
ČLÁNEK I Pojistná událost str. 1
ČLÁNEK II Cizí pojistné nebezpečí . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . str. 1
ČLÁNEK III Povinnosti účastníků pojištění . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . str. 1
ČLÁNEK IV Vznik, změny a zánik pojištění . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . str. 2
XXXXXX X Xxxxxxxx . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . str. 3
ČLÁNEK VI Výluky z pojištění . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . str. 3
ČLÁNEK VII Čekací doba . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . str. 3
ČLÁNEK VIII Pojistné plnění . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . str. 3
ČLÁNEK IX Spoluúčast . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . str. 4
ČLÁNEK X Zachraňovací náklady . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . str. 4
ČLÁNEK XI Elektronická komunikace . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . str. 4
ČLÁNEK XII Zvláštní ustanovení o formě právních jednání. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . str. 4 ČLÁNEK XIII Informace týkající se zpracování osobních údajů a souhlasů udělených účastníkem pojištění pojistiteli . . . . . . . . str. 5 ČLÁNEK XIV Společná ustanovení . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . str. 6
ČLÁNEK XV Výklad pojmů. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . str. 6
ÚVODNÍ USTANOVENÍ
1. Tyto Všeobecné pojistné podmínky – obecná část VPP OC 2014 (dále jen „VPP OC 2014“) stanoví základní rozsah práv a povinností účastníků pojištění, kterými jsou pojistitel a pojistník jakožto smluvní strany, pojištěný a každá další osoba, které z pojištění vznikne právo nebo povinnost.
2. Pro všechna pojištění sjednaná dle těchto VPP OC 2014 platí i příslušná ustanovení zákona č. 89/2012 Sb., občanský zákoník, ve znění pozdějších předpisů (dále jen „občanský zákoník“).
3. VPP OC 2014 jsou nedílnou součástí pojistné smlouvy.
ČLÁNEK I
Pojistná událost
1. Pojistnou událostí je nahodilá škodná událost krytá pojištěním.
2. Způsobila-li úmyslně pojistnou událost buď osoba, která uplatňuje právo na pojistné plnění, anebo z jejího podnětu osoba třetí, vzniká právo na pojistné plnění jen tehdy, bylo-li to výslovně ujednáno, anebo stanoví-li tak občanský zákoník nebo jiný zákon.
3. Pojistnou událost pro jednotlivá pojištění blíže vymezují zvláštní části všeobecných pojistných podmínek, případné doplňkové pojistné podmínky a ujednání pojistné smlouvy.
ČLÁNEK II
Cizí pojistné nebezpečí
1. V případě, že pojistník uzavřel ve vlastní prospěch pojistnou smlouvu, kterou je sjednáno pojištění vztahující se na pojistné nebezpečí jako možnou příčinu vzniku pojistné události u třetí osoby, může pojistník uplatnit právo na pojistné plnění, pokud prokáže splnění povinností dle ustanovení § 2767 odst. 1 občanského zákoníku (zejména souhlas pojištěného, že právo na pojistné plnění nabude pojistník). Neprokáže-li pojistník souhlas pojištěného podle předchozí věty nejpozději do konce sjednané pojistné doby, nebo nejpozději do skončení časově posledního šetření škodné události jejíž šetření probíhá po uplynutí pojistné doby, nabývá právo na pojistné plnění pojištěný.
ČLÁNEK III
Povinnosti účastníků pojištění
1. Vedle povinností stanovených obecně závaznými právními předpisy je pojištěný dále povinen:
10 N 0011
a) pojistiteli nebo jím pověřeným osobám umožnit vstup do pojištěných objektů nebo jiného místa pojištění a umožnit jim posoudit rozsah pojistného rizika. Dále je povinen pojistiteli nebo jím pověřeným osobám předložit k nahlédnutí projektovou, požárně technickou, účetní a jinou pojistitelem požadovanou dokumentaci nutnou k posouzení pojistného rizika, umožnit pojistiteli pořídit si kopie této dokumentace; zároveň je povinen umožnit pojistiteli přezkoumání činnosti zařízení sloužících k ochraně pojištěného majetku,
strana 1/6
VPP OC 2014
b) pojistiteli bez zbytečného odkladu písemně oznámit všechny změny ve skutečnostech, na které byl písemně tázán při sjednávání pojištění, zejména skutečnost, že došlo ke změně nebo zániku pojistného rizika nebo hodnoty pojistného zájmu (předmětu pojištění) nebo místa pojištění,
c) pojistiteli bez zbytečného odkladu oznámit všechny změny týkající se skutečností, které jsou obsahem pojistné smlouvy (zejména změnu vlastnictví či spoluvlastnictví majetku, k němuž se pojištění vztahuje apod.), a všechny změny v identifikačních údajích pojištěného (zejména změnu v adrese skutečného bydliště pojištěného),
d) počínat si při veškerém svém jednání (právním i neprávním; při konání i případném opomenutí) tak, aby škodná událost nenastala, zejména nesmí porušovat povinnosti směřující k odvrácení nebo zmenšení nebezpečí, které jsou pojištěnému uloženy právními předpisy nebo na jejich základě, nebo které na sebe vzal pojistnou smlouvou, a také nesmí trpět porušování těchto povinností ze strany třetích osob. Pokud již nastala škodná událost, je pojištěný povinen učinit opatření směřující k tomu, aby vzniklá újma nenarůstala,
e) je-li v souvislosti se škodnou událostí podezření ze spáchání trestného činu, správního deliktu nebo přestupku, bez zbytečného odkladu oznámit škodnou událost Policii České republiky nebo jinému příslušnému orgánu veřejné správy,
f) došlo-li ke škodné události, neměnit stav škodnou událostí způsobený, dokud nejsou postižené hodnoty pojistného zájmu (předměty pojištění) pojistitelem nebo jím pověřenou osobou prohlédnuty, nejdéle však 10 pracovních dnů od oznámení škodné události. To však neplatí, je-li taková změna nutná z bezpečnostních nebo hygienických důvodů nebo proto, aby následky škodné události byly zmírněny; v těchto případech je pojištěný povinen zabezpečit dostatečné důkazy o rozsahu škodné události, zejména uchováním poškozených předmětů pojištění nebo jejich součástí, fotografickým nebo filmovým materiálem, videozáznamem a svědectvím třetích osob,
g) postupovat tak, aby pojistitel mohl vůči jinému uplatnit právo na náhradu újmy nebo jiné obdobné právo, které mu v souvislosti s pojistnou událostí vzniklo,
h) bez zbytečného odkladu oznámit pojistiteli, že sjednal proti témuž pojistnému nebezpečí a vztahující se na tutéž hodnotu pojistného zájmu po tutéž pojistnou dobu další pojištění u jiného pojistitele a sdělit pojistiteli obchodní firmu nebo název tohoto pojistitele a výši sjednané horní hranice pojistného plnění,
i) bez zbytečného odkladu oznámit pojistiteli, že byl nalezen předmět pojištění pohřešovaný v souvislosti s pojistnou či škodnou událostí.
2. Vedle povinností stanovených obecně závaznými právními předpisy je oprávněná osoba dále povinna bez zbytečného odkladu, nejdéle však do 15 dnů od zjištění škodné události, oznámit pojistiteli, že škodná událost vznikla. Stejnou povinnost má jakákoliv osoba, která oznamuje pojistiteli vznik škodné události a která má na pojistném plnění právní zájem.
3. Vedle povinností stanovených obecně závaznými právními předpisy je pojistník dále povinen:
a) pojistiteli bez zbytečného odkladu písemně oznámit všechny změny ve skutečnostech, na které byl písemně tázán při sjednávání pojištění, zejména skutečnost, že došlo ke změně nebo zániku pojistného rizika nebo hodnoty pojistného zájmu (předmětu pojištění) nebo místa pojištění,
b) pojistiteli bez zbytečného odkladu oznámit všechny změny týkající se skutečností, které jsou obsahem pojistné smlouvy (zejména změnu vlastnictví či spoluvlastnictví majetku, k němuž se pojištění vztahuje apod.), a všechny změny v identifikačních údajích pojistníka a pojištěného (zejména změnu v adrese skutečného bydliště pojistníka a pojištěného),
c) bez zbytečného odkladu pojištěnému (je-li odlišný od pojistníka) oznámit, že sjednal pojištění vztahující se na hodnotu pojistného zájmu pojištěného a seznámit pojištěného s právy a povinnostmi, které pro něho ze sjednaného pojištění vyplývají,
d) bez zbytečného odkladu oznámit pojistiteli, že sjednal proti témuž pojistnému nebezpečí a vztahující se na tutéž hodnotu pojistného zájmu po tutéž pojistnou dobu další pojištění u jiného pojistitele a sdělit pojistiteli obchodní firmu nebo název tohoto pojistitele a výši sjednané horní hranice pojistného plnění.
V případě, že se pojištění vztahuje na hodnotu pojistného zájmu pojištěného odlišného od pojistníka, má pojistník stejné povinnosti jako pojištěný.
4. Vedle povinností stanovených obecně závaznými právními předpisy je pojistitel dále povinen:
a) vrátit osobě uplatňující právo na pojistné plnění doklady, které si vyžádá a které pojistiteli poskytla pro šetření existence a rozsahu jeho povinnosti plnit,
b) umožnit osobě uplatňující právo na pojistné plnění nahlédnout do podkladů, které pojistitel soustředil v průběhu šetření škodné události a pořídit si jejich kopii.
ČLÁNEK IV
Vznik, změny a zánik pojištění
1. Pojištění vzniká na základě písemné pojistné smlouvy. Pojištění vzniká prvním dnem následujícím po uzavření pojistné smlouvy, není-li v pojistné smlouvě ujednáno jinak.
2. Pojištění se sjednává na dobu uvedenou v pojistné smlouvě (pojistná doba).
3. Změn v pojistné smlouvě lze dosáhnout dohodou smluvních stran. Dohoda musí být písemná, jinak je neplatná.
4. Pojištění se z důvodu nezaplacení pojistného ve smyslu občanského zákoníku během pojistné doby nepřerušuje.
5. Pojištění, vedle ostatních důvodů stanovených v obecně závazných právních předpisech, zaniká písemnou výpovědí pojistníka nebo pojistitele, kterou mohou smluvní strany po každé škodné události podat, a to do 3 měsíců ode dne doručení oznámení vzniku škodné události pojistiteli. Dnem doručení výpovědi počíná běžet měsíční výpovědní doba, jejímž uplynutím pojištění zaniká. V případě povinného pojištění lze podle tohoto odstavce postupovat pouze, pokud je takový postup v souladu s ustanovením § 2781 občanského zákoníku.
6. V případě nezaplacení pojistného pojistníkem ani v dodatečné lhůtě stanovené pojistitelem v upomínce, zanikne pojištění odchylně od ustanovení § 2804 občanského zákoníku dnem následujícím po marném uplynutí této dodatečné lhůty.
7. Pojistitel má právo v případě, že dojde změnou právní úpravy k rozšíření odpovědnosti za újmu nebo rozsahu náhrady újmy, pojištění odpovědnosti za újmu písemně vypovědět nejpozději do 3 měsíců ode dne nabytí účinnosti právního předpisu, který tuto změnu zavádí. Dnem doručení výpovědi počíná běžet měsíční výpovědní doba, jejímž uplynutím pojištění zaniká.
8. Změní-li se vlastník nebo spoluvlastník předmětu pojištění, ke které se vztahuje sjednané pojištění, a tento vlastník nebo spoluvlastník nebyl pojistníkem, pojištění oznámením této změny pojistiteli odchylně od ustanovení § 2812 a § 2867 občanského zákoníku nezaniká. Práva a povinnosti pojištěného ze sjednaného pojištění přecházejí z vlastníka, který přestal být pojištěným, na nového nabyvatele.
9. Nejedná-li se o případ uvedený v odst. 8 tohoto článku, potom pojištění majetku a pojištění související s vlastnickým právem zaniká oznámením změny vlastnictví nebo spoluvlastnictví pojistiteli.
strana 2/6
VPP OC 2014
ČLÁNEK V
Pojistné
1. Pojistník je povinen platit pojistné, a to běžné nebo jednorázové, podle toho, co bylo dohodnuto v pojistné smlouvě.
2. Výše pojistného je uvedena v pojistné smlouvě. Pojistitel je oprávněn ověřit si u pojištěného správnost údajů rozhodných pro stanovení výše pojistného.
3. Běžné pojistné je splatné prvního dne pojistného období, jednorázové pojistné dnem počátku pojištění.
4. V pojistné smlouvě je možné ujednat, že pojistník uhradí pojistné (běžné nebo jednorázové) ve splátkách. V tomto případě se ve smyslu ustanovení § 1931 občanského zákoníku ujednává, že pokud nebude některá ze splátek pojistného zaplacena nejpozději v den splatnosti této splátky, stává se tímto dnem splatná zbývající část pojistného, pokud pojistitel písemně požádá o její zaplacení nejpozději k datu splatnosti nejbližší příští splátky.
5. Je-li v pojistné smlouvě ujednáno placení běžného pojistného ve splátkách dle odst. 4. tohoto článku, je splatnost pojistného následující:
a) v případě pololetních splátek jsou splátky pojistného splatné prvního dne každého pojistného období a dne, na který připadá konec lhůty v délce 6 měsíců a počítané od prvního dne každého pojistného období,
b) v případě čtvrtletních splátek jsou splátky pojistného splatné prvního dne každého pojistného období a dne, na který připadá konec lhůty v délce 3, 6 a 9 měsíců a počítané od prvního dne každého pojistného období.
6. Nebylo-li v pojistné smlouvě výslovně dohodnuto jinak nebo nejedná-li se o případ úhrady pojistného prostřednictvím pojišťovacího zprostředkovatele, pojistné se považuje za uhrazené okamžikem jeho připsání na účet pojistitele nebo jeho úhradou pojistiteli v hotovosti.
7. Pojistitel má právo na pojistné za dobu trvání pojištění, není-li v občanském zákoníku, v těchto VPP OC 2014 nebo v pojistné smlouvě stanoveno jinak.
8. Nastala-li pojistná událost, v důsledku které pojištění zaniklo, náleží pojistiteli pojistné do konce pojistného období, v němž pojistná událost nastala. Jde-li o jednorázové pojistné, náleží pojistiteli celé pojistné za celou dobu, na kterou bylo pojištění sjednáno.
9. V souladu s ustanovením § 2785 a § 2786 občanského zákoníku pojistitel a pojistník sjednávají, že pojistitel má právo, v souvislosti se změnami podmínek rozhodných pro stanovení výše pojistného, upravit výši běžného pojistného na další pojistné období. Změnami podmínek ve smyslu předchozí věty se pro účely těchto VPP OC 2014 rozumí i:
a) změna ve škodném poměru, nebo
b) změna právní úpravy rozšiřující odpovědnost za újmu nebo rozsah náhrady újmy v pojištění odpovědnosti za újmu.
10. Pojistitel je povinen nově stanovenou výši pojistného dle odst. 9 tohoto článku pojistníkovi sdělit nejpozději ve lhůtě 2 měsíců před splatností pojistného za pojistné období, ve kterém se má výše pojistného změnit.
11. Nesouhlasí-li pojistník se změnou pojistného dle odst. 9. a 10. tohoto článku, může tento svůj nesouhlas pojistiteli sdělit písemně nejpozději do 1 měsíce ode dne, kdy se o navrhované změně výše pojistného dozvěděl. V tomto případě pak pojištění zanikne uplynutím pojistného období bezprostředně předcházejícího pojistnému období, na které pojistitel nově stanovil výši pojistného. Neupozornil-li však pojistitel na tento následek pojistníka ve sdělení podle odst. 10. tohoto článku, trvá pojištění nadále a výše pojistného se při nesouhlasu pojistníka nezmění.
12. Pokud pojistník svůj písemný nesouhlas s nově stanovenou výší pojistného dle odst. 11. tohoto článku pojistiteli nedoručí, má se za to, že pojistník s novou výší pojistného souhlasí, a to i se všemi z toho vyplývajícími povinnostmi.
ČLÁNEK VI
Výluky z pojištění
1. Pojištění se nevztahuje na škodné události vzniklé:
a) v důsledku válečných událostí, vzpour, povstání nebo jiných násilných nepokojů majících charakter povstání či revoluce,
b) v důsledku teroristických aktů, stávek nebo zásahem veřejné moci a v příčinné souvislosti s nimi,
c) jadernou energií, zářením všeho druhu a radioaktivní kontaminací,
d) v důsledku vady, kterou měla pojištěná věc již v době sjednání pojištění, a která měla či mohla být známa pojistníkovi nebo pojištěnému bez ohledu na to, zda byla známa pojistiteli.
2. Pojištění se nevztahuje na škodné události, v souvislosti s kterými uvede oprávněná osoba při uplatňování práva na pojistné plnění vědomě nepravdivé nebo hrubě zkreslené podstatné údaje týkající se rozsahu pojistné události nebo podstatné údaje týkající se této pojistné události zamlčí.
3. Další výluky z pojištění mohou být uvedeny v dalších částech těchto pojistných podmínek, navazujících pojistných podmínkách a v pojistné smlouvě.
ČLÁNEK VII
Čekací doba
1. Pojištění pro případ působení pojistného nebezpečí povodeň nebo záplava se sjednává s čekací dobou v délce 10 dnů ode dne uzavření pojistné smlouvy.
2. Pojistitel není povinen poskytnout pojistné plnění ze škodných událostí vzniklých v čekací době uvedené v odst. 1. tohoto článku a způsobených pojistným nebezpečím povodeň nebo záplava.
3. Ustanovení odstavce 1. a 2. tohoto článku se nevztahuje na škodné události způsobené pojistným nebezpečím povodeň nebo záplava nastalé v pojištění bezprostředně časově navazujícím na předchozí pojištění sjednané u stejného pojistitele pro případ škodné události způsobené pojistným nebezpečím povodeň nebo záplava a vztahující se na shodný předmět pojištění a shodné místo pojištění.
ČLÁNEK VIII
Pojistné plnění
1. Veškeré ceny při poskytování pojistného plnění pojistitele (nové, časové, jiné) nebo stupně opotřebení, budou vždy odborně stanoveny pojistitelem, případně stanoveny k tomu způsobilou osobou po dohodě s pojistitelem.
2. Pojistitel poskytne pojistné plnění v penězích v tuzemské měně (česká koruna), nevyplývá-li z obecně závazných právních předpisů jinak.
3. Je-li pojištěným v právním vztahu pojištění věci a jiného majetku, z něhož je pojistitelem poskytováno pojistné plnění, plátce daně z přidané hodnoty (dále také jen „DPH”), poskytne pojistitel pojistné plnění bez DPH s výjimkou případů, kdy pojištěný, coby plátce DPH, nemůže z důvodů vyplývajících z obecně závazných právních předpisů uplatnit nárok na odpočet DPH. Pravidlo vyplývající z předchozí věty není nijak dotčeno tím, zda pojištěný je či není oprávněnou osobou.
strana 3/6
VPP OC 2014
Je-li poškozeným v právním vztahu pojištění odpovědnosti, z něhož je pojistitelem poskytováno pojistné plnění, plátce DPH, poskytne pojistitel pojistné plnění bez DPH s výjimkou případů, kdy poškozený, coby plátce DPH, nemůže z důvodů vyplývajících z obecně závazných právních předpisů uplatnit nárok na odpočet DPH. Pravidlo vyplývající z předchozí věty není nijak dotčeno tím, zda poškozený je či není oprávněnou osobou.
ČLÁNEK IX
Spoluúčast
1. Pojistitel a pojistník sjednávají, že oprávněné osobě půjde k tíži určitá část úbytku majetku nastalého v příčinné souvislosti s pojistnou událostí (dále také jen „spoluúčast“).
2. Spoluúčast je v pojistné smlouvě vyjádřená sjednanou pevnou částkou, procentem, jejich kombinací nebo i jiným způsobem.
3. Odchylně od ustanovení § 2815 občanského zákoníku pojistitel a pojistník sjednávají, že spoluúčast se nestanoví z hodnoty úbytku majetku nastalého v příčinné souvislosti s pojistnou událostí. Spoluúčast se stanoví z hodnoty pojistného plnění, na které by po zohlednění všech ustanovení pojistné smlouvy upravujících pojistné plnění (např. ustanovení o horní hranici pojistného plnění apod.) vzniklo oprávněné osobě jinak, právě před odečtením sjednané spoluúčasti, právo (dále také jen „hrubá výše pojistného plnění“).
4. Spoluúčast pojistitel odečte od hrubé výše pojistného plnění. Rozdíl obou částek, tzn. hrubé výše pojistného plnění a spoluúčasti, je pojistným plněním, na něž vzniká oprávněné osobě za pojistnou událost právo.
5. Pokud hrubá výše pojistného plnění nepřesahuje sjednanou spoluúčast, pojistitel pojistné plnění neposkytne.
6. V pojistné smlouvě může být sjednána také spoluúčast – neodčetná, která se od hrubé výše pojistného plnění neodečítá, do její výše se však pojistné plnění neposkytuje.
ČLÁNEK X
Zachraňovací náklady
1. Zachraňovacími náklady se rozumí účelně vynaložené náklady na:
a) odvrácení bezprostředně hrozící pojistné události,
b) zmírnění následků již nastalé pojistné události,
c) plnění povinnosti odklidit poškozený pojištěný majetek nebo jeho zbytky z hygienických, ekologických či bezpečnostních důvodů.
2. Pojistitel nahradí:
a) zachraňovací náklady vynaložené na záchranu života nebo zdraví osob max. do výše 30 % z horní hranice pojistného plnění stanovené pro hodnotu pojistného zájmu (předmět pojištění) a pojistné nebezpečí, kterého se zachraňovací náklady týkaly,
b) ostatní zachraňovací náklady max. do výše 10 %, vždy z horní hranice pojistného plnění stanovené pro hodnotu pojistného zájmu (předmět pojištění) a pojistné nebezpečí, kterého se zachraňovací náklady týkaly, nejvýše však do celkové výše 5 000 000 Kč ze všech pojištění sjednaných dle těchto VPP OC 2014 jednou pojistnou smlouvou.
3. Výše vyplacené náhrady zachraňovacích nákladů se do pojistného plnění nezapočítává.
ČLÁNEK XI
Elektronická komunikace
1. V souladu s ustanoveními § 562, § 570 a násl. a § 2773 občanského zákoníku, pojistitel a pojistník výslovně deklarují, že veškerá písemná právní jednání týkající se pojištění mohou být učiněna také elektronickými prostředky.
2. Na žádost pojistníka stvrzenou podpisem pojistné smlouvy, pojistitel a pojistník sjednávají, že právní jednání pojistitele adresovaná účastníkům pojištění a učiněná elektronickou poštou se považují za doručená, bez ohledu na to, zda se s jejich obsahem adresát skutečně seznámil, okamžikem, kdy byla doručena:
a) na e-mailovou adresu účastníka pojištění uvedenou v pojistné smlouvě,
b) na e-mailovou adresu účastníka pojištění sdělenou prokazatelně pojistiteli kdykoliv v době trvání pojištění,
c) do datového prostoru v internetové aplikaci elektronického bankovnictví Československé obchodní banky, a. s., přístupného účastníkovi pojištění z titulu jeho smluvního vztahu s Československou obchodní bankou, a. s., nebo
d) do datového prostoru v internetové aplikaci pojistitele „Online klientská zóna“ přístupné účastníkovi pojištění na internetové adrese pojistitele “xxx.xxxxxxx.xx“ z titulu uzavření pojistné smlouvy, jejíž jsou tyto pojistné podmínky nedílnou součástí.
ČLÁNEK XII
Zvláštní ustanovení o formě právních jednání týkajících se pojištění
1. V souladu s ustanovením § 1 odst. 2 občanského zákoníku pojistitel a pojistník výslovně sjednávají, že odchylně od ustanovení § 2773 občanského zákoníku mohou být zcela všechna právní jednání týkající se pojištění, bez ohledu na závažnost jejich obsahu a bez ohledu na právní důsledky s právním jednáním související, učiněná účastníky pojištění vedle písemné formy také v některé z následujících forem, respektive některým z následujících způsobů:
a) elektronickou poštou formou prostých e-mailových zpráv (tzn. e-mailových zpráv nevyžadujících opatření zaručeným elektronickým podpisem),
b) ústně prostřednictvím telefonu; v takovém případě však výhradně prostřednictvím:
• telefonního čísla pojistitele 800 100 777 nebo
• jiných telefonních čísel pojistitele (nikoliv např. telefonních čísel pojišťovacího zprostředkovatele činného pro pojistitele) zveřejněných a určených pojistitelem k telefonní komunikaci s účastníky pojištění ve věci vzniku, změny či zániku pojištění nebo ve věci šetření škodných událostí, za podmínky, že o telefonních hovorech realizovaných prostřednictvím těchto telefonních čísel je pojistitelem pořizován zvukový záznam, o jehož pořízení je každá osoba volající na tato telefonní čísla hlasovým automatem pojistitele informována před zahájením zaznamenávaného telefonního hovoru,
c) elektronickými prostředky prostřednictvím internetové aplikace „Online klientská zóna“ (zřízené a provozované pojistitelem a dostupné účastníkovi pojištění na internetové adrese pojistitele xxx.xxxxxxx.xx) zabezpečeného internetového přístupu, k němuž účastník pojištění obdržel od pojistitele aktivační klíč (dále také jen „internetová aplikace“).
2. Pro účely právních jednání týkajících se pojištění učiněných způsobem podle odst. 1. písm. c) tohoto článku těchto VPP OC 2014 pojistitel a pojistník sjednávají následující:
a) Pojistitel a pojistník sjednávají, že prostřednictvím internetové aplikace mohou účastníci pojištění činit pouze taková právní jednání
strana 4/6
VPP OC 2014
týkající se pojištění, která tato aplikace v čase učinění právního jednání technologicky umožňuje.
b) Aktivačním klíčem se pro účely pojištění sjednaného podle těchto pojistných podmínek rozumí číselný nebo alfanumerický kód doručený pojistitelem účastníkovi pojištění, jehož správné zadání je nepřekročitelnou technologickou podmínkou každého jednotlivého přístupu do internetové aplikace. Je-li prostřednictvím internetové aplikace učiněno jakékoliv právní jednání adresované pojistiteli za použití aktivačního klíče, má se za to, že toto právní jednání činil účastník pojištění, jemuž byl aktivační klíč pojistitelem poskytnut. V zájmu právní jistoty účastníků pojištění může být učinění právního jednání účastníka pojištění adresovaného pojistiteli prostřednictvím internetové aplikace kromě použití aktivačního klíče podmíněno i dalším bezpečnostním prvkem (např. dalším, tedy druhým, číselným či alfanumerickým kódem zaslaným k učinění právního jednání pojistitelem účastníkovi pojištění např. formou SMS zprávy na jeho mobilní komunikační zařízení).
c) Právní jednání učiněná účastníkem pojištění prostřednictvím internetové aplikace se považují za doručená pojistiteli, bez ohledu na to, zda se s jejich obsahem pojistitel skutečně seznámil, okamžikem zobrazení obsahu právního jednání účastníka pojištění v internetové aplikaci na straně pojistitele, které pojistitel účastníkovi pojištění elektronicky prostřednictvím této aplikace potvrdí informativním textem potvrzujícím doručení právního jednání pojistiteli.
d) Právní jednání učiněná pojistitelem prostřednictvím internetové aplikace se považují za doručená účastníkovi pojištění, bez ohledu na to, zda se s jejich obsahem účastník pojištění skutečně seznámil, okamžikem jejich doručení do datového prostoru účastníka pojištění v internetové aplikaci.
e) Povinnosti všech účastníků pojištění související s využíváním internetové aplikace:
• Účastník pojištění odpovídá za to, že právní jednání nebo oznámení týkající se pojištění adresovaná pojistiteli bude
prostřednictvím internetové aplikace činit pouze osobně.
• Účastník pojištění je povinen neopouštět počítač nebo jiné komunikační zařízení, jehož prostřednictvím využívá internetovou aplikaci, během přihlášení účastníka pojištění k internetové aplikaci, zejména během činění právních jednání či oznámení týkajících se pojištění prostřednictvím internetové aplikace.
• Účastník pojištění je povinen chránit svůj aktivační klíč, držet ho v tajnosti, nesdělit ho či nezpřístupnit jakékoliv třetí osobě
a činit obvyklá bezpečnostní opatření před přístupem třetích osob k aktivačnímu klíči.
• Účastník pojištění je povinen neprodleně po zjištění podezření na to, že by jeho aktivační klíč mohl být vyzrazen či zpřístupněn jakékoliv třetí osobě nebo zneužit jakoukoliv třetí osobou oznámit toto své podezření pojistiteli a postupovat dále dle jeho pokynů (zejména např. na výzvu pojistitele a dle jeho pokynů změnit aktivační klíč apod.).
• Účastník pojištění je povinen při využívání internetové aplikace používat pouze jím vlastněné nebo jím oprávněně užívané počítače nebo jiná komunikační zařízení vybavené či vybavená pouze oprávněně (legálně) získaným a instalovaným softwarem.
ČLÁNEK XIII
Informace týkající se zpracování osobních údajů a některých dalších souhlasů udělených účastníkem pojištění pojistiteli
1. V souladu se zákonem č. 101/2000 Sb., o ochraně osobních údajů a o změně některých zákonů, ve znění pozdějších předpisů (dále také jen „zákon“), udělil účastník pojištění uzavřením, respektive podpisem, pojistné smlouvy, jejíž nedílnou součástí jsou tyto všeobecné pojistné podmínky, pojistiteli souhlas ke zpracování osobních údajů obsažených v pojistné smlouvě za účelem:
a) nabízení obchodu nebo služeb pojistitele a všech subjektů, které jsou členem koncernu ČSOB, pojistitelem účastníkovi pojištění,
b) jejich předání jinému správci, a to pouze takovému, který je členem koncernu ČSOB, zejména společnostem Československá obchodní banka, a. s., Hypoteční banka, a. s., Českomoravská stavební spořitelna, a. s., ČSOB Penzijní společnost, a. s., člen skupiny ČSOB, ČSOB Leasing, a. s., ČSOB Factoring, a. s., ČSOB Asset Management, a. s., investiční společnost, Patria Finance, a. s., za účelem nabízení obchodu nebo služeb tímto jiným správcem účastníkovi pojištění,
c) marketingového zpracování za účelem výběru vhodných subjektů k oslovení a přípravy a tvorby analýz o anonymizované struktuře (zejména věkové, pohlavní, geografické, příjmové atd.) účastníků pojištění, včetně jejich (míněny analýzy) následného využití k účelu dle písm. a) a b) tohoto odstavce.
V souladu se zákonem udělil účastník pojištění uzavřením, respektive podpisem, pojistné smlouvy, jejíž nedílnou součástí jsou tyto všeobecné pojistné podmínky, pojistiteli souhlas ke zpracování citlivých údajů za účelem provozování pojišťovací činnosti, činností souvisejících s pojišťovací činností a zajišťovací činnosti.
Ve smyslu ustanovení § 5 odst. 5 zákona uděluje účastník pojištění pojistiteli souhlas k tomu, aby k údajům v rozsahu podle ustanovení
§ 5 odst. 5 zákona získaným pojistitelem, coby správcem, přiřazoval pojistitel další osobní údaje účastníka pojištění.
Všechny výše uvedené souhlasy uděluje účastník pojištění pojistiteli na dobu od okamžiku uzavření pojistné smlouvy, jejímž uzavřením, respektive podpisem, účastník pojištění výše uvedené souhlasy pojistiteli udělil a jejíž nedílnou součástí jsou tyto všeobecné pojistné podmínky, do uplynutí 5 let od zániku posledního právního vztahu pojištění sjednaného uvedenou pojistnou smlouvou, resp. v případě zpracování citlivých údajů na dobu trvání práv a povinností z pojištění sjednaného uvedenou pojistnou smlouvou.
2. Dále účastník pojištění souhlasí s předáváním jeho osobních údajů do jiných států, a to ve smyslu ustanovení § 27 zákona.
3. Ve smyslu ustanovení § 11 odst. 1 a 2 zákona pojistitel informuje a poučuje účastníka pojištění o tom, že:
a) osobní údaje účastníka pojištění budou zpracovány v rozsahu osobních údajů obsažených v pojistné smlouvě, jejímž uzavřením, respektive podpisem, účastník pojištění výše uvedené souhlasy pojistiteli udělil a jejíž nedílnou součástí jsou tyto všeobecné pojistné podmínky, a v rozsahu osobních údajů sdělených účastníkem pojištění pojistiteli v souvislosti s právním vztahem pojištění,
b) osobní údaje účastníka pojištění budou zpracovány za účelem provozování pojišťovací činnosti, činností souvisejících s pojišťovací činností, zajišťovací činnosti, a dále za účelem nabízení obchodu nebo služeb pojistitele a všech subjektů, které jsou členem koncernu ČSOB (specifikovaných výše), účastníkovi pojištění pojistitelem nebo členy koncernu ČSOB (specifikovanými výše), a za účelem marketingového zpracování za účelem výběru vhodných subjektů k oslovení a přípravy a tvorby analýz o anonymizované struktuře účastníků pojištění,
c) osobní údaje účastníka pojištění bude zpracovávat pojistitel nebo zpracovatel, případně jiný správce ve smyslu ustanovení § 5 odst. 6 zákona, a to pouze takový, který je členem koncernu ČSOB, zejména Československá obchodní banka, a. s., Hypoteční banka, a. s., Českomoravská stavební spořitelna, a. s., ČSOB Penzijní společnost, a. s., člen skupiny ČSOB, ČSOB Leasing, a. s., ČSOB Factoring, a. s., ČSOB Asset Management, a. s., investiční společnost, Patria Finance, a. s., registrovaný v souladu s ustanovením § 16 zákona Úřadem pro ochranu osobních údajů,
d) osobní údaje účastníka pojištění nebudou zpřístupněny jiným osobám, než uvedeným v předchozí odrážce,
e) poskytnutí osobních údajů účastníkem pojištění pojistiteli je dobrovolné,
strana 5/6
VPP OC 2014
f) účastník pojištění je oprávněn využít práv (zejména práva přístupu k osobním údajům a práva na opravu osobních údajů) daných mu ustanovením § 12 a § 21 zákona, zjistí-li nebo domnívá-li se, že zpracování jeho osobních údajů poskytnutých pojistiteli je v rozporu s ochranou soukromého a osobního života zájemce nebo v rozporu se zákonem.
4. Ve smyslu ustanovení § 13c zákona č. 133/2000 Sb., o evidenci obyvatel a o rodných číslech a o změně některých zákonů, ve znění pozdějších předpisů, souhlasí účastník pojištění s tím, aby ve stejném rozsahu, za stejným účelem a po stejnou dobu jako ostatní osobní údaje bylo využíváno rodné číslo, jehož je účastník pojištění nositelem.
5. V souladu s ustanovením § 7 odst. 2 zákona č. 480/2004 Sb., o některých službách informační společnosti a o změně některých zákonů (zákon o některých službách informační společnosti), ve znění pozdějších předpisů, uděluje účastník pojištění pojistiteli výslovný souhlas k využití podrobností jeho elektronického kontaktu obsažených v pojistné smlouvě, jejímž uzavřením, respektive podpisem, účastník pojištění výše uvedené souhlasy pojistiteli udělil a jejíž nedílnou součástí jsou tyto všeobecné pojistné podmínky, za účelem šíření obchodních sdělení samotného pojistitele a všech subjektů, které jsou členem koncernu ČSOB, elektronickými prostředky.
6. V souladu s ustanovením ustanovení § 128 odst. 1 zákona č. 277/2009 Sb., o pojišťovnictví, ve znění pozdějších předpisů (dále také jen „zákon o pojišťovnictví“), uděluje účastník pojištění pojistiteli výslovný souhlas s poskytnutím informací týkajících se pojištění, k němuž se vztahuje právní jednání, jehož obsahovou součástí tento souhlas je,
a) zajišťovnám (viz ustanovení § 3 odst. 1 písm. g) zákona o pojišťovnictví) pojistitele,
b) ostatním členům koncernu ČSOB,
c) ostatním subjektům podnikajícím v oblasti pojišťovnictví a zájmovým sdružením či korporacím těchto subjektů.
ČLÁNEK XIV
Společná ustanovení
1. Není-li v pojistné smlouvě ujednáno jinak, je místem pojištění území České republiky.
2. Písemná právní jednání, která se týkají pojištění, musí být učiněna v českém jazyce.
3. Adresná právní jednání pojistitele týkající se pojištění učiněná v písemné listinné formě a oznámení pojistitele učiněná v písemné listinné formě (dále také jen „písemnosti“) se účastníkům pojištění doručuji na jimi posledně uvedenou adresu místa skutečného či uváděného bydliště, respektive na adresu skutečného či ve veřejném rejstříku zapsaného sídla. Uvedl-li pojistník v pojistné smlouvě korespondenční adresu (v poli nadepsaném „Korespondenční adresa“), projevuje tím svou vůli, aby mu písemnosti byly doručovány právě na tuto korespondenční adresu se všemi právními důsledky z toho vyplývajícími, a písemnosti se doručuji na tuto adresu, vždy však pouze na adresu v České republice.
4. Pojistná smlouva a pojištění v ní sjednaná se řídí českým právním řádem.
5. Všechny spory vyplývající z pojištění nebo v souvislosti s ním vzniklé budou, nedojde-li k dohodě, řešeny u příslušného soudu v České republice podle českého práva.
6. Smluvní strany si mohou vzájemná práva a povinnosti upravit dohodou odchylně od VPP OC 2014.
7. Tyto VPP OC 2014 nabývají účinnosti dne 1. ledna 2014.
ČLÁNEK XV
Výklad pojmů
1. Běžné pojistné je pojistné stanovené za pojistné období.
2. Časovou cenou je cena, kterou měla věc bezprostředně před pojistnou událostí; stanoví se z nové ceny věci, přičemž se přihlíží ke stupni opotřebení nebo jiného znehodnocení anebo k zhodnocení věci, k němuž došlo její opravou, modernizací nebo jiným způsobem.
3. Čekací doba je doba, po kterou nevzniká pojistiteli povinnost poskytnout pojistné plnění z událostí, které by jinak byly pojistnými událostmi.
4. Jednorázovým pojistným se rozumí pojistné, které je stanoveno na celou dobu, na kterou bylo pojištění sjednáno.
5. Oprávněnou osobou je osoba, které v důsledku pojistné události vznikne právo na pojistné plnění. Oprávněnou osobou je pojištěný, není-li v pojistné smlouvě ujednáno jinak.
6. Pojistitelem je ČSOB Pojišťovna, a. s., člen holdingu ČSOB.
7. Pojistná doba je doba, na kterou bylo sjednáno pojištění. Pojistná doba je časový interval vymezený počátkem a koncem pojištění (pojištění na dobu určitou) nebo pouze počátkem pojištění (pojištění na dobu neurčitou). Pojistná doba je uvedena v pojistné smlouvě a nemusí být shodná s pojistným obdobím, za něž je placeno běžné pojistné.
8. Pojistná hodnota je nejvyšší možná majetková újma, která může v důsledku pojistné události nastat.
9. Pojistné nebezpečí je možná příčina vzniku pojistné události.
10. Pojistným rizikem je míra pravděpodobnosti vzniku pojistné události vyvolané pojistným nebezpečím.
11. Pojistník je fyzická nebo právnická osoba, která uzavřela s pojistitelem pojistnou smlouvu a zavázala se platit pojistiteli pojistné. Pojistník nemusí být totožný s pojištěným.
12. Pojistný rok je časový interval, který začíná v 00 hod dne označeného v pojistné smlouvě jako počátek pojištění a končí uplynutím 365 kalendářních dnů (v případě přestupného roku 366 kalendářních dnů) od počátku pojištění.
13. Pojištěný je osoba, na jejíž život, zdraví, majetek, odpovědnost nebo jinou hodnotu pojistného zájmu se pojištění vztahuje.
14. Pojistným plněním se pro účely pojištění sjednaného podle těchto VPP OC 2014 rozumí suma pojistných plnění, na která vznikl oprávněným osobám nárok za pojistné události nastalé v jednotlivých pojištěních podle těchto VPP OC 2014 sjednaných všemi pojistníky u pojistitele a která (míněna pojistná plnění) byla za tyto pojistné události pojistitelem vyplacena.
15. Předepsaným pojistným se pro účely pojištění sjednaného podle těchto VPP OC 2014 rozumí suma běžného pojistného za jednotlivá pojištění podle těchto VPP OC 2014 sjednaná všemi pojistníky u pojistitele.
16. Rezervou na pojistná plnění se pro účely pojištění sjednaného podle těchto VPP OC 2014 rozumí suma rezervy na pojistná plnění stanovená pojistitelem ve smyslu ustanovení § 61 zákona č. 277/2009 Sb., o pojišťovnictví, ve znění pozdějších předpisů, a vztahující se k jednotlivým pojištěním podle těchto VPP OC 2014 sjednaným všemi pojistníky u pojistitele.
17. Škodná událost je skutečnost, ze které vznikla újma a která by mohla být důvodem vzniku práva na pojistné plnění.
18. Škodným poměrem se pro účely pojištění sjednaného podle těchto VPP OC 2014 rozumí poměr, vyjádřený v procentech, mezi
– sumou pojistného plnění a rezervou na pojistná plnění, v čitateli, a
– předepsaným pojistným, ve jmenovateli,
z každého jednotlivého pojištění sjednaného podle těchto VPP OC 2014 všemi pojistníky u pojistitele.
19. Účastníkem pojištění se rozumí pojistitel a pojistník jakožto smluvní strany a dále pojištěný a každá další osoba, které ze soukromého pojištění vzniklo právo nebo povinnost.
strana 6/6
VPP OC 2014
VPP ODP 2014
ČSOB Pojišťovna, a. s., člen holdingu ČSOB
Pardubice, Zelené předměstí, Masarykovo náměstí 1458 PSČ 532 18, Česká republika
IČO: 45534306, DIČ: CZ699000761
Zapsána v OR u KS Hradec Králové, oddíl B, vložka 567 tel.: 000 000 000, fax: 000 000 000,
e-mail: xxxx@xxxxxxx.xx, xxx.xxxxxxx.xx
(dále jen „pojistitel“)
Všeobecné pojistné podmínky – zvláštní část
Pojištění odpovědnosti fyzických a právnických osob
OBSAH
ČLÁNEK I Úvodní ustanovení str. 1
ČLÁNEK II Pojistné nebezpečí a rozsah pojištění . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . str. 1
ČLÁNEK III Pojistná událost . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . str. 2
ČLÁNEK IV Výluky z pojištění . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . str. 2
ČLÁNEK V Povinnosti pojištěného . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . str. 3
ČLÁNEK VI Pojistné plnění . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . str. 3
ČLÁNEK VII Náhrada nákladů řízení o náhradě újmy . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . str. 3
ČLÁNEK VIII Výklad pojmů. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . str. 4
ČLÁNEK IX Závěrečná ustanovení . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . str. 4
ČLÁNEK I
Úvodní ustanovení
1. Všeobecné pojistné podmínky - zvláštní část Pojištění odpovědnosti fyzických a právnických osob VPP ODP 2014 (dále jen „VPP ODP 2014“) navazují na Všeobecné pojistné podmínky - obecná část VPP OC 2014 (dále jen „VPP OC 2014“) a blíže vymezují práva a povinnosti účastníků pojištění odpovědnosti za újmu.
2. Pojištění sjednané dle těchto VPP ODP 2014 je pojištěním škodovým.
3. VPP ODP 2014 jsou nedílnou součástí pojistné smlouvy.
ČLÁNEK II
Pojistné nebezpečí a rozsah pojištění
1. Pojištění se sjednává pro případ právním předpisem stanovené odpovědnosti pojištěného za:
a) majetkovou újmu (také tzv. škodu nebo tzv. újmu na jmění), kterou způsobil jinému na věci nebo na zvířeti, poškozením, zničením nebo pohřešováním, respektive poraněním či usmrcením zvířete, (dále také „majetková újma na věci nebo na zvířeti“),
b) újmu způsobenou člověku na zdraví nebo usmrcením a nemajetkovou újmu spočívající v duševních útrapách při ublížení na zdraví či usmrcení,
c) majetkovou újmu jinou než uvedenou pod písm. a), pokud vznikla v příčinné souvislosti s jí předcházející újmou uvedenou pod písm. a) nebo b) tohoto odstavce, dále také „následná finanční újma“.
Pojištění se vztahuje i na právním předpisem stanovenou odpovědnost pojištěného za újmu vyplývající z vlastnictví, držby nebo jiného oprávněného užívání nemovitostí, včetně jejich součástí a příslušenství.
Pojištění dle tohoto odstavce se nevztahuje na odpovědnosti za újmu vymezené v tomto článku v odst. 2. a 3.
2. Pouze je-li tak výslovně ujednáno v textu pojistné smlouvy, pojištění se vztahuje také na odpovědnost za majetkovou újmu způsobenou jinému na věci nebo na zvířeti, za újmu způsobenou člověku na zdraví nebo usmrcením a nemajetkovou újmu spočívající v duševních útrapách při ublížení na zdraví či usmrcení, nebo za následnou finanční újmu:
a) způsobenou vadou výrobku. V takovém případě se pak pojištění vztahuje i na pojistné události nastalé v důsledku vady výrobku získaného spotřebitelem (míněno spotřebitelem ve smyslu obecně závazných právních předpisů) na území České republiky a užívaného jím i mimo území České republiky.
b) způsobenou na movitých věcech, které sice nejsou ve vlastnictví pojištěného, byly však pojištěnému zapůjčeny nebo je užívá z jiného právního důvodu,
c) způsobenou na movitých věcech, které pojištěný převzal a které mají být předmětem jeho závazku, kromě odpovědnosti za újmu vymezené v tomto článku v odst. 3.
3. Pouze je-li tak výslovně ujednáno v textu pojistné smlouvy, pojištění se vztahuje také na odpovědnost za:
a) újmu způsobenou jinak, než je uvedeno v čl. I odst. 1. těchto VPP ODP 2014 pod písm. a), b) nebo c), tzv. čistou finanční újmu, kromě schodku na svěřených finančních hodnotách, újmy vzniklé v příčinné souvislosti s obchodováním s cennými papíry nebo újmy vzniklé v příčinné souvislosti s rozhodnutím orgánu obchodní korporace,
b) nemajetkovou újmu způsobenou neoprávněným zásahem do práva na ochranu osobnosti člověka a z ní vyplývající peněžitou náhradu nemajetkové újmy.
10 N 2408
4. Pojištění se v rozsahu jakýchkoli odstavců tohoto článku těchto VPP ODP 2014 vždy vztahuje pouze na odpovědnost pojištěného za újmu způsobenou jinému v souvislosti s těmi činnostmi pojištěného, ke kterým je pojištěný podle obecně závazných právních předpisů oprávněn v den sjednání pojištění odpovědnosti dle těchto VPP ODP 2014.
Předchozí větou nejsou dotčena jakákoli ustanovení těchto VPP ODP 2014 nebo pojistné smlouvy, jimiž je sjednáno, že pojištění se nevztahuje na odpovědnost za škodu způsobenou v souvislosti s činností nebo vztahem v nich vymezenými.
strana 1/4
VPP ODP 2014
ČLÁNEK III
Pojistná událost
1. V souladu s čl. I odst. 3. VPP OC 2014 je pojistná událost definována následujícím věcným, časovým a místním vymezením.
2. Věcné vymezení pojistné události: Pojistnou událostí je vznik právní povinnosti pojištěného nahradit újmu, za kterou pojištěný podle obecně závazných právních předpisů odpovídá a je povinen ji uhradit, za předpokladu, že vznikla povinnost pojistitele poskytnout pojistné plnění.
3. Časové vymezení pojistné události: Za okamžik vzniku pojistné události je považován den, kdy vznikla újma, za kterou pojištěný podle obecně závazných právních předpisů odpovídá a je povinen ji uhradit.
4. Místní vymezení pojistné události:
Za místo vzniku pojistné události se považuje místo, kde újma vznikla, nikoli místo, kde došlo k příčině vzniku újmy.
5. Podmínkou vzniku práva na pojistné plnění je, že ke vzniku újmy došlo v době trvání pojištění u pojistitele.
6. Je-li v textu pojistné smlouvy výslovně ujednáno, že pojištění se vztahuje i na odpovědnost za újmu způsobenou vadou výrobku, a došlo-li ke škodné události spočívající v odpovědnosti za újmu způsobenou vadou výrobku, pak podmínkou vzniku práva na pojistné plnění je, že
a) k příčině vzniku újmy, tj. k vyrobení, vytěžení či jinému získání vadného výrobku pojištěným, a
b) ke vzniku újmy
došlo v době nepřetržitého trvání pojištění nebo na sebe bezprostředně navazujících více pojištění vztahujících se na shodnou hodnotu pojistného zájmu jako pojištění sjednané dle těchto VPP ODP 2014 a sjednaných u pojistitele.
7. Dojde-li v době trvání pojištění ke změně jeho rozsahu, je rozhodný rozsah pojištění sjednaný v okamžiku, kdy došlo ke škodné události.
ČLÁNEK IV
Výluky z pojištění
1. Vedle výluk z pojištění uvedených ve VPP OC 2014 se pojištění nevztahuje na odpovědnost za újmu způsobenou:
a) převzetím odpovědnosti nad rámec stanovený právními předpisy,
b) v souvislosti s činností, kterou pojištěný vykonává neoprávněně,
c) odbornou činností: účetních, poradců (finančních, ekonomických, technických apod.), daňových poradců, auditorů, autorizovaných architektů, inženýrů nebo autorizovaných techniků činných ve výstavbě, projektantů, poskytovatelů zdravotních služeb, veterinárních lékařů, pojišťovacích zprostředkovatelů a samostatných likvidátorů pojistných událostí, dražebníků, advokátů, notářů, insolvenčních správců, exekutorů, geodetů a zeměměřičů, geologů, soudců a soudních znalců, odhadců,
d) výkonem činnosti v obchodních korporacích, se kterou je podle právních předpisů spojena povinnost péče řádného hospodáře,
e) v souvislosti s vlastnictvím nebo provozem drážních vozidel, letadel, vznášedel všeho druhu, plavidel všeho druhu, jakož i letišť, přístavů, přístavišť, drah nebo lanovek všeho druhu, opravou letadel a lodí,
f) v souvislosti s vlastnictvím nebo provozováním skládek nebo úložišť odpadů, s likvidací odpadů,
g) pohřešováním věcí ve střeženém objektu při zajišťování ostrahy majetku,
h) střelnou zbraní, výrobou, skladováním nebo nakládáním se střelivem, pyrotechnikou, výbušninami, plyny, nebezpečnými chemickými látkami, jedy nebo nebezpečnými odpady,
i) výstavbou přehrad, tunelů a mostů, prací pod vodou a pod zemí, báňskými pracemi, provozem lomu a těžbou,
j) provozováním zábavných parků a zařízení,
k) působením elektromagnetických polí,
l) postupným znečišťováním životního prostředí; znečištěním vzniklým v souvislosti s vrtáním, těžbou, údržbou, provozem, držbou nebo vlastnictvím studen, šachet či štol; v souvislosti se znečištěním životního prostředí nastalým před vznikem škodné události (staré zátěže); znečištěním životního prostředí v důsledku závažné havárie ve smyslu obecně závazných právních předpisů,
m) na věcech, které nejsou ve vlastnictví pojištěného, ale pojištěný s nimi nikoliv po právu nakládá jako s věcmi vlastními,
n) formaldehydem, azbestem, skelnou vatou, toxickými plísněmi,
o) při profesionální sportovní činnosti nebo veškeré přípravě k ní,
p) přenosem viru HIV nebo jakéhokoli jiného viru způsobujícího selhání imunity,
q) na přepravovaných věcech, pokud jde o odpovědnost za újmu vyplývající ze smluv o přepravě nebo zasílatelských smluv,
r) prodlením se splněním zákonné nebo smluvní povinnosti spočívajícím v tom, že pojištěný nesplnil svou zákonnou nebo smluvní povinnost včas,
s) selháním nebo kolísáním zásobování nebo nedodáním včas nebo vůbec vody, plynu, tepla, elektrické energie,
t) úmyslným trestným činem, urážkou na cti, pomluvou nebo neoprávněným poskytnutím či porušením patentových, autorských práv nebo práva ochranné známky, vzoru, obchodní firmy nebo názvu právnické osoby, nekalou soutěží,
u) viry, hackerstvím, nefunkčností softwaru, poskytováním hromadného zpracování dat a internetových služeb,
v) osobou nebo použitím osoby s nebezpečnými vlastnostmi,
w) informací nebo radou,
z) za újmu v rozsahu ceny zvláštní obliby věci.
2. Pojištění se nevztahuje na odpovědnost za újmu způsobenou v souvislosti s činností, vztahem nebo postavením pojištěného, u nichž (míněny činnost, vztah nebo postavení):
a) obecně závazný předpis ukládá povinnost uzavřít pojistnou smlouvu a sjednat pojištění odpovědnosti (povinné pojištění), bez ohledu na to, zda je tato povinnost uložena pojištěnému nebo jiné osobě odlišné od pojištěného, s výjimkou odpovědnosti za újmu způsobenou činností, která je předmětem tohoto pojištění,
b) pojištění odpovědnosti vzniká na základě skutečnosti stanovené obecně závazným právním předpisem (zákonné pojištění) nebo
c) u nichž je újma v souvislosti s nimi způsobená poškozenému reparována jinými veřejno-právními instituty (např. úrazovým pojištěním atd.).
3. Pojištění se dále nevztahuje na odpovědnost za újmu, za níž pojištěný odpovídá osobě, která je v relevantním vztahu k pojištěnému.
4. Z pojištění nevzniká nárok na plnění v případě jakékoliv náhrady újmy přisouzené soudem Spojených států amerických nebo Kanady nebo v případě jakékoliv náhrady újmy přisouzené na základě jurisdikce USA nebo Kanady, není-li v pojistné smlouvě ujednáno jinak.
5. Pojištění odpovědnosti se dále nevztahuje na jakoukoliv povinnost (zejména povinnost nést náklady na preventivní či nápravná opatření) vzniklou či uloženou pojištěnému na základě zákona č. 167/2008 Sb., o předcházení ekologické újmě a o její nápravě a o změně některých zákonů, ve znění pozdějších předpisů.
6. Pojištění se nevztahuje na odpovědnost pojištěného za vady (např. za vady prodané věci, za vady provedeného díla apod.).
7. Pojištění se nevztahuje na povinnost uhradit pokuty, penále či jiné zákonné nebo smluvní sankce udělené pojištěnému.
8. Pouze je-li výslovně ujednáno v textu pojistné smlouvy, že pojištění se vztahuje i na odpovědnost za újmu způsobenou vadou výrobku,
strana 2/4
VPP ODP 2014
pojištění se dále nevztahuje na odpovědnost za újmu způsobenou:
a) vadou výrobku, jehož parametry, kvalita, provedení nebo funkce byly pojištěným na žádost poškozeného změněny, nebo výrobkem, který byl na žádost poškozeného pojištěným instalován do jiných podmínek, než pro které je určen,
b) vadou výrobku, který nebyl dostatečně testován podle uznávaných pravidel vědy a techniky nebo způsobem stanoveným právním předpisem,
c) vadou výrobku, která byla pojištěným poškozenému předem oznámena,
d) nesprávným užitím, skladováním nebo přepravou výrobku,
e) výrobky, majícími povahu věci nehmotné.
9. Pojištění se dále nevztahuje na odpovědnost za újmu způsobenou vadou těchto výrobků:
a) výbušnin, ohňostrojů, plynů a těkavých uhlovodíkových výrobků,
b) narkotik, léků, vakcín, antikoncepčních prostředků, výrobků obsahujících diethylstilbestrol, oxichynolin a jiných farmaceutických výrobků, geneticky modifikovaných organismů,
c) implantátů, krve a krevní plazmy, výrobků z lidského organizmu,
d) chemikálií (barviv, kosmetických a zkrášlovacích přípravků, prostředků na hubení hmyzu, plevele, škůdců a plísní, postřiku na plodiny, chemikálií určených do betonových směsí),
e) tabáku a tabákových výrobků,
f) hotových betonových směsí pro stavební účely,
g) EZS, EPS,
h) lékařských zařízení,
i) vadou následujících výrobků automobilového průmyslu, včetně motocyklů: samonosných konstrukcí karoserií nebo rámů vozidla, pohonných a řídících jednotek, ráfků kol, brzd, podvozků, pneumatik a výrobků, které jsou do uvedených výrobků jako součásti použity,
j) ochranných přileb na motocykl,
k) výrobků určených do letadel a zařízení leteckého průmyslu, výrobků určených do námořních lodí a zařízení námořního průmyslu a dopravy, drážních vozidel a zařízení určenému k drážnímu provozu,
m) zbraní.
10. Z pojištění nevzniká nárok na plnění:
a) za poškození, zničení nebo pohřešování vadného výrobku, kterým byla újma způsobena,
b) za náklady spojené s demolicí, odklizením nebo demontáží poškozeného či zničeného vadného výrobku, kterým byla újma způsobena, jakož i za náklady spojené s obstaráním a instalací výrobku nahrazujícího vadný výrobek,
c) za náklady spojené s pozastavením prodeje vadného výrobku,
d) za náklady spojené se stažením výrobků z trhu.
ČLÁNEK V
Povinnosti pojištěného
1. Vedle povinností stanovených VPP OC 2014 je pojištěný dále povinen:
a) oznámit pojistiteli bez zbytečného odkladu, že nastala škodná událost, při oznámení škodné události sdělit, že poškozený uplatnil proti pojištěnému právo na náhradu újmy a vyjádřit se ke své odpovědnosti za vzniklou újmu, k požadované náhradě a k její výši. V případě vzniku škodné události spočívající v odpovědnosti za újmu na životním prostředí je pojištěný povinen oznámit pojistiteli škodnou událost max. do 5 pracovních dnů od jejího vzniku,
b) bez výslovného předchozího písemného souhlasu pojistitele neuznat vůči poškozenému dluh k náhradě újmy, za kterou pojištěný v souvislosti se škodnou událostí odpovídá,
c) pojistiteli písemně sdělit bez zbytečného odkladu, že v souvislosti se škodnou událostí bylo proti němu zahájeno řízení před orgánem veřejné moci nebo rozhodčí řízení, sdělit jméno svého právního zástupce a pojistitele informovat o průběhu a výsledcích tohoto řízení,
d) v řízení o náhradě újmy ze škodné události postupovat v souladu s pokyny pojistitele, zejména se pojištěný nesmí bez souhlasu pojistitele zavázat k náhradě promlčené pohledávky a nesmí uzavřít bez souhlasu pojistitele soudní smír. Proti rozhodnutí příslušných orgánů, které se týkají náhrady újmy, je pojištěný povinen se včas odvolat, pokud v odvolací lhůtě nedohodne jiný postup s pojistitelem,
e) pokud mu to pojistitel svým pokynem výslovně uloží, podat řádně a včas návrh na zrušení rozhodčího nálezu, jímž bylo rozhodnuto o náhradě újmy, za kterou pojištěný v souvislosti se škodnou událostí odpovídá, soudem.
ČLÁNEK VI
Pojistné plnění
1. Pojistné plnění za jednu pojistnou událost nesmí přesáhnout limit pojistného plnění stanovený v pojistné smlouvě. To platí i pro součet všech pojistných plnění ze sériové pojistné události. Na pojistném plnění ze sériových pojistných událostí se pojištěný podílí jen jednou spoluúčastí, bez ohledu na počet pojistných událostí v sérii.
2. Součet pojistných plnění, snížených o částky dohodnutých spoluúčastí, vyplacených za pojistné události nastalé v průběhu jednoho pojistného roku (je-li pojištění sjednáno na dobu kratší, v průběhu doby trvání pojištění), nesmí přesáhnout dvojnásobek limitu pojistného plnění stanoveného v pojistné smlouvě, pokud není v pojistné smlouvě dohodnuto jinak.
3. Pojistné plnění platí pojistitel poškozenému; poškozený však právo na pojistné plnění proti pojistiteli nemá, nestanoví-li zvláštní obecně závazný právní předpis nebo pojistná smlouva jinak. Uhradí-li pojištěný újmu, za kterou odpovídá, přímo poškozenému, má proti pojistiteli právo na úhradu vyplacené částky, a to do výše, do které by byl jinak povinen plnit poškozenému pojistitel.
4. Za pojistnou událost spočívající v odpovědnosti pojištěného za újmu na odložené věci zvláštní hodnoty, za peníze a jiné cennosti poskytne pojistitel pojistné plnění jen do výše 10 000 Kč za každou pojistnou událost.
ČLÁNEK VII
Náhrada nákladů řízení o náhradě újmy
1. Pokud pojištěný postupoval v řízení o náhradě v souladu s pokyny pojistitele, náklady řízení hradí pojištěnému pojistitel.
2. Pojistitel nahradí tyto náklady řízení max. do výše 10 % z limitu pojistného plnění stanoveného pro pojištění, kterého se náklady řízení týkaly.
3. Výše vyplacené náhrady nákladů řízení se do pojistného plnění, které je omezeno limitem pojistného plnění, nezapočítává.
strana 3/4
VPP ODP 2014
ČLÁNEK VIII
Výklad pojmů
1. Ekologickou újmou se rozumí ekologická újma ve smyslu zákona č. 167/2008 Sb., o předcházení ekologické újmě a o její nápravě a o změně některých zákonů, ve znění pozdějších předpisů.
2. EPS se rozumí elektronická požární signalizace, která splňuje požadavky platné a účinné technické normy, určená pro zabezpečení prostoru proti požáru.
3. EZS se rozumí elektronický zabezpečovací systém, který splňuje požadavky platné a účinné technické normy, určený pro zabezpečení prostoru a k registraci pachatele, který vnikl do prostoru nebo ho narušil.
4. Jinými cennostmi se rozumí např. vkladní knížky, šeky, směnky, drahocenný kožich, přístroj vyjímečné hodnoty apod.
5. Následnou finanční újmou se rozumí i regresy zdravotních pojišťoven a regresy orgánů sociálního zabezpečení.
6. Nefunkčním softwarem se rozumí software, který zčásti nebo zcela nesplňuje požadavky, na základě kterých příp. pro které byl vytvořen.
7. Odpovědností převzatou nad rámec stanovený právními předpisy se rozumí odpovědnost převzatá ve větším rozsahu, než stanoví obecně závazný právní předpis, odpovědnost převzatá v případě, kdy ji obecně závazný právní předpis nestanoví nebo odpovědnost vyplývající z porušení závazku převzatého nad rámec dispozitivního právního ustanovení.
8. Osxxxx, která je v relevantním vztahu k pojištěnému, se rozumí:
a) příbuzný pojištěného v řadě přímé, sourozenec či manžel pojištěného nebo partner pojištěného podle jiného zákona upravujícího registrované partnerství a jiné osoby v poměru rodinném nebo obdobném, pokud by újmu, kterou utrpěla jedna z nich, druhá důvodně pociťovala jako újmu vlastní, osoby sešvagřené a osoby, které spolu trvale žijí,
b) společník, akcionář nebo člen pojištěného s podílem ve výši 50 % a vyšším,
c) statutární orgán pojištěného nebo člen statutárního orgánu pojištěného.
9. Pohřešováním věci se rozumí stav, kdy poškozený ztratil nezávisle na své vůli možnost s věcí disponovat.
10. Postupným znečišťováním životního prostředí (újma vzniklá postupně) se rozumí:
- újma nebo její část způsobená bezprostřední příčinou, jež působila déle než 72 hodin,
- újma způsobená fyzikálními, chemickými, popřípadě biologickými vlivy provozu na okolí při jeho běžném standardním chodu či průběhu, nebo
- újma vzniklá v důsledku toho, že pojištěný nebo osoby pro něj činné porušily povinnost stanovenou ustanovením § 2900 a násl. zákona č. 89/2012 Sb. občanského zákoníku, ve znění pozdějších předpisů (zejména tím, že pojištěný nebo osoby pro něj činné před vznikem újmy nepřijaly potřebná opatření k zamezení vzniku újmy, ačkoliv o nebezpečí jejího vzniku vzhledem k okolnostem a svým osobním poměrům vědět měly a mohly, nebo tím, že po vzniku újmy nepřijaly potřebná opatření k zamezení zvětšování újmy již vzniklé).
11. Poškozením věci se rozumí změna stavu věci, kterou je objektivně možno odstranit opravou nebo taková změna stavu věci, kterou objektivně není možno odstranit opravou, přesto však je věc použitelná k původnímu účelu.
12. Profesionální sportovní činností se rozumí sportovní činnost vykonávaná pojištěným za úplatu, bez ohledu na typ právního vztahu, jenž je titulem vzniku nároku pojištěného na úplatu (pracovně-právní vztah, podnikání atd.).
13. Regresem orgánu sociálního zabezpečení se rozumí nárok orgánu sociálního zabezpečení vůči pojištěnému na tzv. regresní náhradu dávek nemocenského pojištění dle ustanovení § 126 zákona č. 187/2006 Sb., o nemocenském pojištění, ve znění pozdějších předpisů.
14. Regresem zdravotní pojišťovny se rozumí nárok zdravotní pojišťovny vůči pojištěnému na náhradu nákladů na hrazené služby vynaložených v důsledku zaviněného protiprávního jednání pojištěného dle ustanovení § 55 zákona č. 48/1997 Sb., o veřejném zdravotním pojištění a o změně a doplnění některých souvisejících zákonů, ve znění pozdějších předpisů.
15. Sériovou pojistnou událostí se rozumí více spolu souvisejících pojistných událostí, které vyplývají přímo nebo nepřímo ze stejné příčiny např. zdroje, události, okolnosti, závady.
16. Újmou na zdraví se rozumí úraz nebo nemoc. Za vznik úrazu se považuje okamžik, kdy došlo k náhlému, krátkodobému a násilnému působení zevních vlivů, které způsobily poškození zdraví. Za vznik nemoci se považuje okamžik, který je jako vznik nemoci lékařsky doložen.
17. Užíváním věci se rozumí stav, kdy pojištěný má věc movitou podle práva ve svém užívání (nikoliv vlastnictví) a je oprávněný využívat její užitné vlastnosti.
18. Věcmi zvláštní hodnoty se rozumí:
a) věci umělecké hodnoty, kterými se rozumí obrazy a jiná výtvarná díla, předměty ze značkového skla nebo značkového porcelánu a jiných materiálů, ručně vázané koberce, gobelíny, tapiserie a jiné umělecké předměty, jejichž cena je dána nejen výrobními náklady, ale též uměleckou kvalitou nebo autorem díla, případně mají charakter unikátu,
b) věci historické hodnoty, kterými se rozumí věci, jejichž hodnota je dána tím, že mají vztah k historii nebo historickým osobnostem,
c) starožitnosti, kterými se rozumí věci zpravidla starší 100 let, které mají značnou uměleckou hodnotu, případně charakter unikátu vzhledem ke svému původu a stáří,
d) sbírky, kterými se rozumí soubor věcí stejného charakteru a sběratelského zájmu, přičemž součet hodnot jednotlivých věcí tvořících sbírku je nižší než hodnota sbírky jako celku,
e) výrobky z drahých kovů a jiných materiálů, které vzhledem ke své relativně malé velikosti a nízké váze mají velkou cenu, tj. např. klenoty, drahé kameny, perly.
19. Závažnou havárií se rozumí závažná havárie ve smyslu zákona č. 59/2006 Sb., o prevenci závažných havárií způsobených vybranými nebezpečnými chemickými látkami nebo chemickými přípravky a o změně zákona č. 258/2000 Sb., o ochraně veřejného zdraví a o změně některých souvisejících zákonů, ve znění pozdějších předpisů, a zákona č. 320/2002 Sb., o změně a zrušení některých zákonů v souvislosti s ukončením činnosti okresních úřadů, ve znění pozdějších předpisů, (zákon o prevenci závažných havárií), ve znění pozdějších předpisů.
20. Zničením věci se rozumí změna stavu věci, kterou objektivně není možno odstranit, a proto věc již nelze dále používat k původnímu účelu.
ČLÁNEK IX
Závěrečná ustanovení
1. Smluvní strany si mohou vzájemná práva a povinnosti upravit dohodou odchylně od VPP ODP 2014, pokud to VPP ODP 2014 výslovně nezakazují.
2. Tyto VPP ODP 2014 nabývají účinnosti dne 1. ledna 2014.
strana 4/4
VPP ODP 2014
VPP PPN 2014
ČSOB Pojišťovna, a. s., člen holdingu ČSOB
Pardubice, Zelené předměstí, Masarykovo náměstí 1458 PSČ 532 18, Česká republika
IČO: 45534306, DIČ: CZ699000761
Zapsána v OR u KS Hradec Králové, oddíl B, vložka 567 tel.: 000 000 000, fax: 000 000 000,
e-mail: xxxx@xxxxxxx.xx, xxx.xxxxxxx.xx
(dále jen „pojistitel“)
Všeobecné pojistné podmínky – zvláštní část
Pojištění přepravovaného nákladu
OBSAH
ČÁST A. POJIŠTĚNÍ VĚCÍ MOVITÝCH str. 1
jaké věci jsou pojištěny, pro případ jakých pojistných nebezpečí je pojištění sjednáno, jak stanovíme plnění apod.
ČÁST B. POJIŠTĚNÍ CENNOSTÍ A VĚCÍ ZVLÁŠTNÍ HODNOTY . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . str. 3
jaké věci jsou pojištěny, pro případ jakých pojistných nebezpečí je pojištění sjednáno, jak stanovíme plnění apod.
ČÁST C. SPOLEČNÁ USTANOVENÍ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . str. 4
místo pojištění, povinnosti pojištěného, pojmy používané v textu těchto pojistných podmínek
ÚVODNÍ USTANOVENÍ
1. Všeobecné pojistné podmínky – zvláštní část Pojištění přepravovaného nákladu VPP PPN 2014 (dále jen „VPP PPN 2014“) navazují na Všeobecné pojistné podmínky – obecná část VPP OC 2014 (dále jen „VPP OC 2014“) a blíže vymezují práva a povinnosti účastníků pojištění přepravovaného nákladu.
2. Pojištění sjednané dle těchto VPP PPN 2014 je pojištěním škodovým.
3. Na VPP PPN 2014 navazují Doplňkové pojistné podmínky Pravidla zabezpečení přepravovaného nákladu DPP PZN 2014
(dále jen „DPP PZN 2014“), které blíže vymezují způsoby zabezpečení předmětu pojištění proti odcizení a výši limitů pojistného plnění.
4. VPP PPN 2014 a DPP PZN 2014 jsou nedílnou součástí pojistné smlouvy.
ČÁST A. | POJIŠTĚNÍ VĚCÍ MOVITÝCH, KROMĚ CENNOSTÍ A VĚCÍ ZVLÁŠTNÍ HODNOTY
ČLÁNEK I
Pojistná nebezpečí, rozsah pojištění
1. Je-li ujednáno v pojistné smlouvě, pojištění se sjednává v rozsahu:
a) Přeprava BASIC
pro případ poškození, zničení nebo pohřešování přepravovaného nákladu způsobeného některým z pojistných nebezpečí uvedených v odst. 2. písm. a) tohoto článku, nebo
b) Přeprava STANDARD
pro případ poškození, zničení nebo pohřešování přepravovaného nákladu způsobeného některým z pojistných nebezpečí uvedených v odst. 2. tohoto článku, nebo
c) Přeprava EXTRA
pro případ poškození, zničení nebo pohřešování přepravovaného nákladu jakoukoli nahodilou škodnou událostí, která není dále v těchto VPP PPN 2014 nebo pojistné smlouvě vyloučena.
2. Pojištění lze sjednat pro případ poškození, zničení nebo pohřešování přepravovaného nákladu způsobeného pojistnými nebezpečími:
a) požár; výbuch; úder blesku; náraz nebo zřícení pilotovaného letícího tělesa, jeho částí nebo jeho nákladu; vichřice; krupobití; sesuv půdy, zřícení skal nebo zemin; lavina; pád stromů, stožárů a jiných předmětů nejsou-li tyto předměty součástí poškozeného předmětu pojištění nebo téhož souboru jako poškozený předmět pojištění (dále jen „pád stromů, stožárů a jiných předmětů“); zemětřesení; kouř; nadzvuková vlna; vodovodní škoda; povodeň nebo záplava; dopravní nehoda, náraz nebo střet.
b) odcizení přepravovaného nákladu v příčinné souvislosti s dopravní nehodou šetřenou policií, loupežným přepadením nebo krádeží vloupáním včetně poškození nákladu v příčinné souvislosti s krádeží vloupáním, krádeží vozidla, v němž se přepravovaný náklad nacházel.
ČLÁNEK II
Předmět pojištění
1. Pojištění se vztahuje na náklad:
a) ve vlastnictví pojištěného uvedeného v pojistné smlouvě, nebo
b) po právu užívaný nebo převzatý pojištěným uvedeným v pojistné smlouvě od fyzické nebo právnické osoby na základě smlouvy s vlastníkem věci a
c) přepravovaný výhradně pojištěným uvedeným v pojistné smlouvě (tj. subjektem realizujícím vlastní přemísťovací činnost v prostoru a čase je pojištěný) a
d) přepravovaný silničními motorovými vozidly nebo soupravami silničních vozidel (dále jen „vozidlo“), jejichž provozovatelem je pojištěný uvedený v pojistné smlouvě.
10 N 2568
2. Pojištění se nevztahuje na:
a) cennosti,
b) věci zvláštní hodnoty,
c) písemnosti, obchodní knihy, výkresy, plány, projekty,
strana 1/5
VPP PPN 2014
d) záznamy na nosičích zvukových, obrazových, nebo datových záznamů,
e) ojetá nebo havarovaná silniční vozidla,
f) lodě, letadla, satelity,
g) živá zvířata,
h) zbraně a střelivo,
i) výbušné a samozápalné látky.
ČLÁNEK III
Pojistná událost
1. Pojistnou událostí je poškození, zničení nebo pohřešování předmětu pojištění způsobené některým pojistným nebezpečím dle ČÁSTI A těchto VPP PPN 2014, proti němuž je pojištění v pojistné smlouvě sjednáno, a které nastalo v místě pojištění a v době přepravy předmětu pojištění.
2. Doba přepravy je časový interval, který začíná uvedením předmětu pojištění připraveného k přepravě do pohybu za účelem jeho bezprostředního naložení na vozidlo a končí jeho uložením na místě určení.
ČLÁNEK IV
Výluky z pojištění
1. Vedle výluk stanovených ve VPP OC 2014 se pojištění také nevztahuje na škodné události vzniklé:
a) v příčinné souvislosti s vadou (zjevnou i skrytou), kterou měl předmět pojištění před započetím přepravy,
b) nedostatkem obalu nebo vadným nebo nevhodným a neobvyklým způsobem balení,
c) během nakládky nebo vykládky předmětu pojištění nebo manipulací s ním či příslušenstvím vozidla provádějícího přepravu, v případech kdy toto bylo prováděno subjektem jiným, než pojištěným uvedeným v pojistné smlouvě,
d) na předmětu pojištění přepravovaném na základě uzavřené smlouvy o přepravě věci (přepravní smlouvy) nebo smlouvy zasilatelské,
e) při řízení vozidla osobou, která nemá předepsané oprávnění k řízení motorového vozidla a pojištěný uvedený v pojistné smlouvě sám řízení tohoto vozidla takové osobě svěřil.
2. Pojištění sjednané v rozsahu PŘEPRAVA EXTRA dle čl. I odst. 1. písm. c) této části VPP PPN 2014 se dále nevztahuje na škodné události vzniklé:
a) nesprávným označením předmětu pojištění, které není v souladu s příslušnými obecně závaznými právními předpisy,
b) předáním předmětu pojištění neoprávněnému příjemci,
c) přirozenou povahou předmětu pojištění, zejména:
- vnitřní zkázou,
- úbytkem,
- oxidací, rzí,
- hmyzem, hlodavci a jinými živočichy,
- opotřebením.
Pokud však je k přepravě předmětu pojištění použito vozidlo vybavené ochranným zařízením odpovídajícím předpisům pro jeho provoz (např. proti vlivu tepla, zimy, kolísání teplot, vlhkosti apod.) a během přepravy došlo k jeho poruše, výluka škod způsobených vnitřní zkázou sjednaná pod. písm. c) tohoto odstavce se nepoužije.
d) podvodem, zpronevěrou, neoprávněným užíváním cizí věci, krádeží provedenou jinak než krádeží vloupáním.
ČLÁNEK V
Hranice pojistného plnění
1. Pojistné plnění pojistitele je omezeno horní hranicí pojistného plnění. Horní hranice pojistného plnění je určena limitem pojistného plnění.
ČLÁNEK VI
Pojistné plnění pojistitele
1. Byl-li předmět pojištění poškozen, vzniká oprávněné osobě právo, aby jí pojistitel poskytl částku odpovídající přiměřeným nákladům na opravu, které jsou v době a místě vzniku pojistné události obvyklé, sníženou o cenu využitelných zbytků nahrazovaných částí poškozeného předmětu pojištění. Pokud náklady na opravu jsou shodné nebo převyšují částku odpovídající časové ceně předmětu pojištění, poskytne pojistitel pojistné plnění jako za zničený předmět pojištění.
2. Byl-li předmět pojištění zničen nebo je-li pohřešován, vzniká oprávněné osobě právo, aby jí pojistitel poskytl částku odpovídající přiměřeným nákladům na znovuzřízení takového předmětu, které jsou v době a místě vzniku pojistné události obvyklé, sníženou o cenu využitelných zbytků, nejvýše však částku odpovídající časové ceně předmětu pojištění, sníženou o cenu využitelných zbytků.
3. V případě poškození, zničení nebo pohřešování předmětu pojištění, kterým jsou zásoby, pojistitel poskytne pojistné plnění stanovené podle odst. 1. nebo 2. tohoto článku, které však nepřevýší částku, kterou by oprávněná osoba obdržela při prodeji zásob v době bezprostředně před vznikem pojistné události v obvyklém obchodním styku.
4. Dojde-li k poškození, zničení nebo pohřešování jednotlivých předmětů pojištění tvořících soubor, sbírku, hromadnou věc či obchodní závod, nebude při stanovování výše pojistného plnění pojistitelem brán zřetel na znehodnocení souboru, sbírky, hromadné věci či obchodního závodu, ale pouze na poškození, zničení nebo ztrátu jednotlivých předmětů pojištění.
5. V případě pojistné události spočívající v odcizení předmětu pojištění, poskytne pojistitel pojistné plnění stanovené podle tohoto článku, avšak maximálně do výše limitů pojistného plnění, které jsou definovány v Doplňkových pojistných podmínkách Pravidla zabezpečení přepravovaného nákladu DPP PZN 2014, a to v závislosti na způsobu zabezpečení předmětu pojištění v době vzniku pojistné události.
6. Součet pojistných plnění, snížených o částky dohodnutých spoluúčastí, vyplacených za všechny pojistné události týkající se předmětu pojištění nastalé v průběhu jednoho pojistného roku (je-li pojištění sjednáno na dobu kratší, v průběhu pojistné doby) nesmí přesáhnout horní hranici pojistného plnění uvedenou v pojistné smlouvě pro tento předmět pojištění.
strana 2/5
VPP PPN 2014
ČÁST B. | POJIŠTĚNÍ CENNOSTÍ A VĚCÍ ZVLÁŠTNÍ HODNOTY
ČLÁNEK I
Pojistná nebezpečí
1. Je-li ujednáno v pojistné smlouvě, pojištění se sjednává v rozsahu:
a) CENNOSTI – BASIC
pro případ pohřešování předmětu pojištění způsobeného některým z pojistných nebezpečí uvedených v odst. 2. tohoto článku, nebo
b) CENNOSTI – STANDARD
pro případ poškození, zničení nebo pohřešování předmětu pojištění způsobeného některým z pojistných nebezpečí uvedených v odst. 2. a 3. tohoto článku.
2. Pojištění lze sjednat pro případ odcizení přenášeného nebo v silničním motorovém vozidle převáženého předmětu pojištění loupežným přepadením nebo v příčinné souvislosti s dopravní nehodou šetřenou policií.
3. Pojištění lze také sjednat i pro případ poškození, zničení nebo pohřešování přenášeného nebo v silničním motorovém vozidle převáženého předmětu pojištění nahodilou událostí způsobenou požárem; výbuchem, úderem blesku, nárazem nebo zřícením pilotovaného letícího tělesa, jeho částí nebo jeho nákladu, vichřicí, krupobitím, sesuvem půdy, zřícením skal nebo zemin, lavinou, pádem stromů, stožárů a jiných předmětů nejsou-li tyto předměty součástí poškozeného předmětu pojištění nebo téhož souboru jako poškozený předmět pojištění (dále jen „pád stromů, stožárů a jiných předmětů“), zemětřesením, kouřem, nadzvukovou vlnou, vodovodní škodou, záplavou nebo povodní, dopravní nehodou, nárazem nebo střetem.
ČLÁNEK II
Předmět pojištění
1. Pojištění se vztahuje na cennosti přenášené nebo v silničním motorovém vozidle převážené výhradně pojištěným uvedeným v pojistné smlouvě (tj. subjektem realizujícím vlastní přemísťovací činnost v prostoru a čase je pojištěný).
2. Je-li ujednáno v pojistné smlouvě, pojištění se vztahuje i na věci zvláštní hodnoty ve vlastnictví pojištěného uvedeného v pojistné smlouvě výhradně jím převážené v silničním motorovém vozidle (tj. subjektem realizujícím vlastní přemísťovací činnost v prostoru a čase je pojištěný).
ČLÁNEK III
Pojistná událost
1. Pojistnou událostí je poškození, zničení nebo pohřešování předmětu pojištění způsobené některým pojistným nebezpečím dle části B čl. I VPP PPN 2014, proti němuž je pojištění v pojistné smlouvě sjednáno, a které nastalo v místě pojištění a v době přenosu nebo převozu předmětu pojištění.
2. Doba přenosu nebo převozu začíná uvedením předmětu pojištění do pohybu za účelem jeho:
a) bezprostředního přenosu nebo
b) naložení do silničního motorového vozidla a převozu a končí uložením předmětu pojištění na místě určení.
ČLÁNEK IV
Výluky z pojištění
1. Vedle výluk stanovených ve VPP OC 2014 se pojištění také nevztahuje na škodné události vzniklé:
a) nedostatkem obalu nebo vadným nebo nevhodným a neobvyklým způsobem balení,
b) nevhodným způsobem přepravy nebo nevhodným či vadným ložením předmětu pojištění v silničním motorovém vozidle,
c) v příčinné souvislosti s vadou (zjevnou i skrytou), kterou měl předmět pojištění před započetím přenosu nebo převozu,
d) během nakládky nebo vykládky předmětu pojištění nebo manipulací s ním či příslušenstvím vozidla provádějícího převoz v případech, kdy toto bylo prováděno subjektem jiným než pojištěným uvedeným v pojistné smlouvě,
e) na předmětu pojištění přenášeném nebo převáženém na základě uzavřené smlouvy o přepravě věci (přepravní smlouvy) nebo smlouvy zasilatelské,
f) na cenných papírech na doručitele,
g) při řízení vozidla osobou, která nemá předepsané oprávnění k řízení motorového vozidla a pojištěný uvedený v pojistné smlouvě sám řízení tohoto vozidla takové osobě svěřil.
ČLÁNEK V
Hranice pojistného plnění
1. Pojistné plnění pojistitele je omezeno horní hranicí pojistného plnění. Horní hranice pojistného plnění je určena limitem pojistného plnění.
ČLÁNEK VI
Pojistné plnění
1. Dojde-li k poškození peněz, vzniká oprávněné osobě právo, aby jí pojistitel poskytl pojistné plnění ve výši odpovídající rozdílu mezi částkou poskytnutou výměnou za poškozené peníze bankou a jejich nominální hodnotou, a ve výši nutně a účelně vynaložených nákladů spojených s výměnou poškozených peněz.
2. Dojde-li k poškození věcí zvláštní hodnoty, vzniká oprávněné osobě právo, aby jí pojistitel poskytl pojistné plnění ve výši odpovídající přiměřeným nákladům na opravu, které jsou v době a místě vzniku pojistné události obvyklé, snížené o cenu využitelných zbytků.
3. Dojde-li ke zničení nebo pohřešování peněz nebo ke zničení, poškození nebo pohřešování cenin, vzniká oprávněné osobě právo, aby jí pojistitel poskytl pojistné plnění ve výši odpovídající jejich nominální hodnotě.
4. Dojde-li ke zničení, poškození nebo pohřešování vkladních nebo šekových knížek nebo platebních karet nebo cenných papírů, vzniká oprávněné osobě právo, aby jí pojistitel poskytl pojistné plnění ve výši odpovídající nutným a účelně vynaloženým nákladům na jejich umoření a na vystavení druhopisů vkladních a šekových knížek a na vystavení nových platebních karet.
strana 3/5
VPP PPN 2014
5. Dojde-li ke zničení nebo pohřešování věcí zvláštní hodnoty, vzniká oprávněné osobě právo, aby jí pojistitel poskytl částku odpovídající přiměřeným nákladům na znovuzřízení stejné nebo srovnatelné nové věci sníženou o cenu využitelných zbytků, nejvýše částku, kterou by obdržela při prodeji stejné nebo srovnatelné věci v době bezprostředně před vznikem pojistné události v obvyklém obchodním styku, avšak do její výše se nepromítají vlivy mimořádných okolností trhu, osobních poměrů prodávajícího nebo kupujícího ani vliv zvláštní obliby.
6. Dojde-li k poškození, zničení nebo pohřešování jednotlivých předmětů pojištění tvořících soubor, sbírku, hromadnou věc či obchodní závod, nebude při stanovování výše pojistného plnění pojistitelem brán zřetel na znehodnocení souboru, sbírky, hromadné věci či obchodního závodu, ale pouze na poškození, zničení nebo ztrátu jednotlivých předmětů pojištění.
7. V případě pojistné události spočívající v odcizení předmětu pojištění, poskytne pojistitel pojistné plnění stanovené podle tohoto článku, avšak maximálně do výše limitů pojistného plnění, které jsou definovány v Doplňkových pojistných podmínkách Pravidla zabezpečení přepravovaného nákladu DPP PZN 2014, a to v závislosti na způsobu zabezpečení předmětu pojištění v době vzniku pojistné události.
8. Součet pojistných plnění, snížených o částky dohodnutých spoluúčastí, vyplacených za všechny pojistné události týkající se předmětu pojištění nastalé v průběhu jednoho pojistného roku (je-li pojištění sjednáno na dobu kratší, v průběhu pojistné doby) nesmí přesáhnout horní hranici pojistného plnění uvedenou v pojistné smlouvě pro tento předmět pojištění.
ČÁST C. | SPOLEČNÁ USTANOVENÍ
ČLÁNEK I
Místo pojištění
1. Místem pojištění je území České republiky, Slovenské republiky, Spolkové republiky Německo, Polské republiky a Rakouské republiky není-li v pojistné smlouvě ujednáno jinak.
ČLÁNEK II
Povinnosti pojištěného
1. Vedle povinností stanovených VPP OC 2014 je pojištěný dále povinen:
a) vlastní jízdu k cíli přepravy při převážení předmětu pojištění (převoz) zahájit bezprostředně po naložení předmětu pojištění do vozidla. Jízda musí směřovat nejbližší vhodnou trasou k stanovenému cíli přepravy a jízda musí být souvislá, nebrání-li v tom závažné okolnosti, na jejichž existenci nemá vliv pojištěný,
b) při přenášení předmětu pojištění přenos směřovat nejbližší vhodnou trasou k stanovenému cíli bez zbytečných zastávek, ledaže by byly vyvolány závažnými okolnostmi, na jejichž existenci nemá vliv pojištěný,
c) spolupracovat s pojistitelem při zjišťování příčin, rozsahu a výše škod na předmětu pojištění; sám tyto okolnosti zjistit a průkazně zaznamenat,
d) ohlásit jakoukoliv škodnou událost související s odcizením nebo úmyslným poškozením předmětu pojištění buď Policii České republiky, jedná-li se o škodnou událost vzniklou na území České republiky, nebo příslušnému orgánu veřejné správy, v případě škodné události vzniklé mimo území České republiky.
ČLÁNEK III
Výklad pojmů
1. Cennostmi se rozumí:
a) peníze, tj. platné tuzemské i cizozemské bankovky a mince,
b) ceniny, tj. např. platné poštovní známky, kolky, losy, telefonní karty, dálniční známky a další ceniny, které mohou být zpeněženy,
c) vkladní a šekové knížky a platební karty,
d) cenné papíry.
2. Kouřem se rozumí
a) náhlý únik kouře v důsledku poruchy zařízení v místě pojištění,
b) kouř v důsledku výbuchu mimo místo pojištění.
3. Krádeží vloupáním se rozumí přisvojení si předmětu pojištění způsobem, při kterém pachatel překonal překážky chránící předmět pojištění před odcizením.
4. Krupobitím se rozumí jev, při kterém kousky ledu různého tvaru, velikosti, váhy a hustoty vytvořené v atmosféře dopadají na věc, a tím dochází k jejímu poškození nebo zničení.
5. Lavinou se rozumí jev, kdy se masa sněhu, ledu nebo kamení uvede náhle po svazích do pohybu a řítí se do údolí.
6. Loupežným přepadením se rozumí přisvojení si předmětu pojištění tak, že pachatel použil proti pojištěnému, jeho zaměstnanci nebo jiné osobě jednající jménem pojištěného násilí nebo pohrůžky bezprostředního násilí.
7. Nadzvukovou vlnou se rozumí bezprostřední zničení nebo poškození předmětu pojištění způsobené tlakovou vlnou vyvolanou tělesem, letícím rychlostí vyšší, než je rychlost zvuku.
8. Nákladem se rozumí movitá věc blíže specifikovaná v pojistné smlouvě, která se nachází ve vozidle provádějícím přepravu. Nákladem však nejsou věci, které slouží k zajištění provozu vozidla provádějícího přepravu (např. povinná výbava, startovací klíče apod.).
9. Nárazem se rozumí srážka vozidla provádějícího přepravu s nepohyblivou překážkou (např. zeď, hydrant, stojící vozidlo, svodidla, strom).
10. Nová cena je částka, kterou je třeba vynaložit na znovuzřízení předmětu pojištění stejného nebo srovnatelného druhu a kvality v novém stavu, v daném místě a čase.
11. Pádem stromů, stožárů a jiných předmětů se rozumí zemskou gravitací vyvolaný pád stromů, stožárů a jiných předmětů.
12. Pohřešováním předmětu pojištění se rozumí stav, kdy pojištěný pozbyl nezávisle na své vůli možnost s předmětem pojištění disponovat.
13. Poškozením se rozumí změna stavu předmětu pojištění, kterou lze objektivně odstranit opravou nebo taková změna stavu předmětu pojištění, kterou objektivně není možno odstranit opravou, přesto však je předmět pojištění použitelný k původnímu účelu.
14. Povodní se rozumí zaplavení územních celků vodou, která se vylila z břehů vodních toků nebo nádrží nebo která břehy a hráze protrhla a nebo bylo zaplavení způsobeno náhlým a náhodným zmenšením průtočného profilu vodního toku.
15. Požárem se rozumí oheň v podobě plamene, který provází hoření a vznikl mimo určené ohniště nebo takové ohniště opustil a šíří se vlastní silou nebo pachatelem. Pojištění sjednané pro případ vzniku tohoto pojistného nebezpečí se vztahuje i na škody způsobené hasební látkou použitou při zásahu proti požáru a škody způsobené zplodinami hoření při požáru.
16. Sesouváním půdy, zřícením skal nebo zemin se rozumí pohyb hornin svahu z vyšších poloh svahu do nižších, ke kterému dochází
strana 4/5
VPP PPN 2014
působením přírodních a klimatických vlivů.
17. Souvislou jízdou se rozumí jízda během níž nejsou konány žádné přestávky s výjimkou povinných bezpečnostních přestávek při řízení, přestávek nutných ke konání fyzických potřeb osádky nebo přestávek bezprostředně souvisejících s přepravou (celní odbavení, apod.) nebo souvisejících s pracovní náplní osádky vozidla.
18. Střetem se rozumí srážka vozidla s jiným pohyblivým předmětem.
19. Úderem blesku se rozumí bezprostřední přechod blesku na pojištěnou věc při němž blesk zcela nebo z části procházel pojištěnou věcí a zanechal na ní tepelně mechanické stopy.
20. Věcmi zvláštní hodnoty se rozumí:
a) věci umělecké hodnoty, kterými se rozumí obrazy a jiná výtvarná díla, předměty ze značkového skla nebo značkového porcelánu a jiných materiálů, ručně vázané koberce, gobelíny, tapiserie a jiné umělecké předměty, jejichž cena je dána nejen výrobními náklady, ale též uměleckou kvalitou nebo autorem díla, případně mají charakter unikátu,
b) věci historické hodnoty, kterými se rozumí věci, jejichž hodnota je dána tím, že mají vztah k historii nebo historickým osobnostem,
c) starožitnosti, kterými se rozumí věci zpravidla starší 100 let, které mají značnou uměleckou hodnotu, případně charakter unikátu vzhledem ke svému původu a stáří,
d) sbírky, kterými se rozumí soubor věcí stejného charakteru a sběratelského zájmu, přičemž součet hodnot jednotlivých věcí tvořících sbírku je nižší než hodnota sbírky jako celku,
e) výrobky z drahých kovů a jiných materiálů, které vzhledem ke své relativně malé velikosti a nízké váze mají velkou cenu, tj. např. klenoty, drahé kameny, perly.
21. Vichřicí se rozumí dynamické působení hmoty vzduchu, která se pohybuje rychlostí nejméně 20,8 m/s (75 km/hod). Pojistnou událostí vzniklou z důvodu pojistného nebezpečí vichřice je takové poškození nebo zničení předmětu pojištění, které bylo způsobeno:
a) přímým působením vichřice,
b) tím, že vichřice strhla části budovy, stromy nebo jiné předměty na pojištěné věci.
22. Vodovodní škodou se rozumí nečekaný a náhlý únik vody, páry nebo kapaliny:
a) uvnitř stavby z pevně a řádně instalovaných vodovodních nebo kanalizačních potrubí, topných, klimatizačních, solárních nebo hasicích systémů, včetně připojených sanitárních zařízení nebo armatur nebo zařízení připojených na tyto systémy,
b) z vnitřních potrubí určených pro odvod dešťové vody,
c) z nádrží o objemu větším než 60 l, které nejsou součástí systémů dle písm. a) tohoto odstavce,
d) unikající z vodovodních, teplovodních, horkovodních, parovodních nebo kanalizačních řadů nebo přípojek na ně.
23. Výbuchem se rozumí náhlý ničivý projev tlakové síly, spočívající v rozpínavosti plynů nebo par. Za výbuch tlakové nádoby (kotle, potrubí apod.) se stlačeným plynem nebo párou se považuje roztržení jejich stěn v takovém rozsahu, že došlo k náhlému vyrovnání tlaku mezi vnějškem a vnitřkem nádoby. Výbuchem je i prudké vyrovnání podtlaku (imploze).
24. Záplavou se rozumí vytvoření souvislé vodní plochy z jiných příčin než z důvodu povodně, která po určitou dobu stojí nebo proudí v místě pojištění.
25. Zemětřesením se rozumí otřesy zemského povrchu vyvolané pohybem v zemské kůře, které dosahují v místě pojištění alespoň
6. stupně podle makroseismické stupnice EMS 98, charakterizující účinky zemětřesení (trhliny ve zdech, poškození komínů, posunutí se i větších předmětů apod.).
26. Zničením se rozumí změna stavu věci, kterou objektivně není možno odstranit opravou, a proto věc již nelze dále používat k původnímu účelu. Za zničení se považuje i takové poškození, které sice lze odstranit opravou, ale náklady na tuto opravu by přesáhly částku odpovídající nákladům na znovupořízení dané věci. Zničení jedné věci se nepovažuje za zničení celého nákladu.
27. Zvláštní oblibou se rozumí zvláštní hodnota přikládaná majetku nebo službě vyplývající z osobního vztahu k nim.
ČLÁNEK IV
Závěrečná ustanovení
1. Smluvní strany si mohou vzájemná práva a povinnosti upravit dohodou odchylně od VPP PPN 2014, pokud to VPP PPN 2014 výslovně nezakazují.
2. Tyto VPP PPN 2014 nabývají účinnosti dne 1. ledna 2014.
strana 5/5
VPP PPN 2014
VPP Z 2014
ČSOB Pojišťovna, a. s., člen holdingu ČSOB
Pardubice, Zelené předměstí, Masarykovo náměstí 1458 PSČ 532 18, Česká republika
IČO: 45534306, DIČ: CZ699000761
Zapsána v OR u KS Hradec Králové, oddíl B, vložka 567 tel.: 000 000 000, fax: 000 000 000,
e-mail: xxxx@xxxxxxx.xx, xxx.xxxxxxx.xx
(dále jen „pojistitel“)
Všeobecné pojistné podmínky – zvláštní část
Živelní pojištění
OBSAH | |||
ČLÁNEK I | Úvodní ustanovení . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . | str. | 1 |
ČLÁNEK II | Pojistná nebezpečí a rozsah pojištění . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . | str. | 1 |
ČLÁNEK III | Předmět pojištění. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . | str. | 1 |
ČLÁNEK IV | Místo pojištění . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . | str. | 2 |
ČLÁNEK V | Pojistná událost . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . | str. | 2 |
ČLÁNEK VI | Výluky z pojištění . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . | str. | 2 |
ČLÁNEK VII | Povinnosti pojištěného . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . | str. | 3 |
ČLÁNEK VIII | Pojistná hodnota, hranice pojistného plnění . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . | str. | 3 |
ČLÁNEK IX | Pojistné plnění . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . | str. | 4 |
ČLÁNEK X | Výklad pojmů. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . | str. | 5 |
ČLÁNEK XI | Závěrečná ustanovení . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . | str. | 6 |
ČLÁNEK I
Úvodní ustanovení
1. Všeobecné pojistné podmínky – zvláštní část Živelní pojištění VPP Z 2014 (dále jen „VPP Z 2014“) navazují na Všeobecné pojistné podmínky – obecná část VPP OC 2014 (dále jen „VPP OC 2014“) a blíže vymezují práva a povinnosti účastníků živelního pojištění.
2. Pojištění sjednané dle VPP Z 2014 je pojištěním škodovým.
3. VPP Z 2014 jsou nedílnou součástí pojistné smlouvy.
ČLÁNEK II
Pojistná nebezpečí a rozsah pojištění
1. Pojištění se sjednává pro případ poškození nebo zničení předmětu pojištění způsobené pojistným nebezpečím:
a) požár,
b) výbuch,
c) úder blesku,
d) náraz nebo zřícení pilotovaného letícího tělesa, jeho částí nebo jeho nákladu.
2. Pojištění lze dále sjednat pro případ poškození nebo zničení předmětu pojištění způsobené pojistným nebezpečím:
a) vichřice o rychlosti větru alespoň 75 km/hod. (dále jen „vichřice“),
b) krupobití,
c) sesouvání půdy, zřícení skal nebo zemin, lavina,
d) pád stromů, stožárů a jiných předmětů, nejsou-li tyto předměty součástí poškozeného předmětu pojištění nebo téhož souboru jako poškozený předmět pojištění (dále jen „pád stromů, stožárů a jiných předmětů“),
e) zemětřesení o síle otřesů dosahujících alespoň 6. stupně makroseismické stupnice EMS 98 v místě pojištění (dále jen „zemětřesení“),
f) tíha sněhu nebo tíha námrazy,
g) náraz vozidla, kouř, nadzvuková vlna (aerodynamický třesk).
3. Pojištění lze dále sjednat pro případ poškození nebo zničení předmětu pojištění způsobené pojistným nebezpečím povodeň nebo záplava.
4. Pojištění lze dále sjednat pro případ poškození nebo zničení předmětu pojištění způsobené pojistným nebezpečím vodovodní škoda.
5. Pojištění lze dále sjednat pro případ poškození nebo zničení předmětu pojištění způsobené pojistným nebezpečím zkrat nebo přepětí.
6. Pojištění lze dále sjednat pro případ poškození nebo zničení skla jakoukoliv událostí, která nastane nečekaně a náhle a není dále vyloučena (dále jen „sklo all risks“).
ČLÁNEK III
Předmět pojištění
1. Pojištění se vztahuje na následující předměty pojištění:
a) pojištěné hmotné věci movité (dále také jen „věci movité“),
b) pojištěné stavby,
jejichž vlastníkem je pojištěný uvedený v pojistné smlouvě, a které jsou jednotlivě uvedeny v pojistné smlouvě nebo jsou součástí v pojistné smlouvě vymezeného souboru předmětu pojištění, s výjimkou předmětů pojištění uvedených v odst. 2. a 3. tohoto článku VPP Z 2014.
10 N 2538
2. Pouze je-li tak výslovně ujednáno v pojistné smlouvě, pojištění se vztahuje i na:
a) písemnosti, obchodní knihy, výkresy, plány, projekty,
b) jakékoliv nosiče dat a záznamy na nich, pokud nejsou vedeny jako zásoby,
c) vzorky, názorné modely, prototypy a předměty na výstavě,
strana 1/6
VPP Z 2014
d) věci zvláštní hodnoty,
e) cennosti,
f) vozidla určená k provozu na pozemních komunikacích (ve smyslu obecně závazných právních předpisů), která jsou vedena jako zásoby,
g) automaty umožňující zaplacení ceny zboží nebo služby vhazováním mincí nebo vložením bankovek (včetně měničů peněz), s výjimkou peněz a cenin, jakož i automaty vydávající peníze, pokud nejsou vedeny jako zásoby,
h) letadla a zařízení pro létání všeho druhu, pokud nejsou vedena jako zásoby,
i) lodě a jiná plavidla všeho druhu, pokud nejsou vedeny jako zásoby,
j) živá zvířata,
k) lidské tělo a části lidského těla (např. krev, krevní deriváty, lidské orgány určené pro transplantaci),
l) stavby nespojené se zemí pevným základem (stany, nafukovací haly a stavby podobného charakteru),
m) pozemní komunikace a zpevněné plochy,
n) stavby, které ještě nelze v souladu s obecně závaznými právními předpisy užívat a stavby ve zkušebním provozu,
o) stavby na vodních tocích,
p) podzemní stavby se samostatným účelovým určením,
q) stavební součásti stavby nebo nebytového prostoru, které pojištěný uvedený v pojistné smlouvě oprávněně užívá, avšak nejsou v jeho vlastnictví,
r) stavební součásti umělecko-řemeslného nebo historického charakteru, které netvoří stavebně funkční prvek stavby, ale mají jen estetický význam např. fresky, reliéfy, sochy,
s) náklady na demolice a odvoz stavební suti.
3. Pojištění se nevztahuje na:
a) autorská a jiná nehmotná práva majetkového charakteru,
b) cenné papíry na doručitele,
c) pozemky, vyjma staveb na nich zřízených,
d) vozidla určená k provozu na pozemních komunikacích (ve smyslu obecně závazných právních předpisů), která nejsou vedena jako zásoby,
e) přepravované věci.
4. Je-li pojištění sjednáno pro předmět pojištění stavba, nebo soubor staveb, nevzniká z pojištění těchto staveb právo na pojistné plnění za škodné události na jejich příslušenství tvořeném věcmi movitými.
5. Je-li předmětem pojištění sjednaného dle těchto VPP Z 2014 živé zvíře, použijí se na pojištění tohoto živého zvířete a ve vztahu k němu všechna ustanovení pojistné smlouvy a těchto VPP Z 2014 o pojištění movitých věcí, avšak jen v tom rozsahu, v jakém to neodporuje povaze živého zvířete.
6. Jsou-li předmětem pojištění sjednaného dle těchto VPP Z 2014 lidské tkáně, lidské orgány určené k transplantaci, lidská krev, složky lidské krve odebrané za účelem výroby krevních derivátů a pro použití u člověka podle obecně závazných právních předpisů, lidská těla po smrti člověka nebo oddělené části lidských těl po smrti člověka (dále také jen „lidská těla a jejich části“), použijí se na pojištění těchto lidských těl a jejich částí a ve vztahu k nim všechna ustanovení pojistné smlouvy a těchto VPP Z 2014 o pojištění movitých věcí, avšak jen v tom rozsahu, v jakém to neodporuje povaze lidských těl a jejich částí.
7. Je-li ujednáno v pojistné smlouvě, pojištění se vztahuje i na cizí předměty pojištění, které pojištěný uvedený v pojistné smlouvě převzal za účelem provedení objednané činnosti nebo je užívá z jiného právního důvodu.
ČLÁNEK IV
Místo pojištění
1. Místem pojištění je místo uvedené v pojistné smlouvě. Místem pojištění je dále místo, na které byl předmět pojištění v důsledku bezprostředně hrozící nebo vzniklé pojistné události přemístěn.
ČLÁNEK V
Pojistná událost
1. Pojistnou událostí je poškození nebo zničení předmětu pojištění způsobené pojistným nebezpečím uvedeným v pojistné smlouvě, které nastalo v místě pojištění.
2. Pojistnou událostí je také pohřešování předmětu pojištění v příčinné souvislosti s pojistnou událostí, které nastalo v místě pojištění s tím, že na předmět pojištění bezprostředně působilo některé z těchto pojistných nebezpečí, pokud bylo sjednáno, a to: požár, výbuch, úder blesku, náraz nebo zřícení pilotovaného letícího tělesa, jeho částí nebo jeho nákladu, vichřice, sesouvání půdy, zřícení skal nebo zemin, lavina, pád stromů, stožárů a jiných předmětů, zemětřesení, tíha sněhu nebo tíha námrazy, povodeň nebo záplava.
3. Pojistnou událostí je také poškození nebo zničení předmětu pojištění, které nastalo jako bezprostřední následek poškození nebo zničení dosud bezvadných a funkčních stavebních součástí budovy, ve které je předmět pojištění umístěn, působením pojistného nebezpečí, proti jehož negativnímu působení je pojištění sjednáno.
ČLÁNEK VI
Výluky z pojištění
1. Pojištění se nevztahuje na poškození nebo zničení předmětu pojištění, jestliže škoda nastala přímo nebo nepřímo v důsledku zchátralých, shnilých nebo jinak poškozených jakýchkoliv stavebních konstrukcí (zejména střešních, svislých nosných i nenosných apod.).
2. Z pojištění nevzniká právo na pojistné plnění za nepřímé škody všeho druhu vzniklé v souvislosti s pojistnou událostí (např. ušlý výdělek, ušlý zisk, pokuty, manka, nemožnost používat předmět pojištění) a za vedlejší výlohy vynaložené v souvislosti s pojistnou událostí (např. expresní příplatky jakéhokoliv druhu, náklady právního zastoupení apod.).
3. Není-li v pojistné smlouvě ujednáno jinak, pojištění pro případ poškození nebo zničení předmětu pojištění požárem se nevztahuje na poškození nebo zničení předmětu pojištění žhnutím (ožehnutí) a doutnáním s omezeným přístupem kyslíku, jakož i působením užitkového ohně a jeho tepla. Požárem dále není působení tepla při zkratu v elektrickém vedení (zařízení), pokud se plamen vzniklý zkratem dále nerozšířil.
4. Není-li v pojistné smlouvě ujednáno jinak, pojištění pro případ poškození nebo zničení předmětu pojištění výbuchem se nevztahuje na poškození nebo zničení předmětu pojištění reakcí ve spalovacím prostoru motorů, v hlavních střelných zbraní a v jiných zařízeních, ve kterých se energie výbuchu cílevědomě využívá.
strana 2/6
VPP Z 2014
5. Není-li v pojistné smlouvě ujednáno jinak, pojištění pro případ poškození nebo zničení předmětu pojištění vichřicí se nevztahuje na poškození nebo zničení předmětu pojištění:
a) v souvislosti s tím, že budova byla bez oken, dveří či s odstraněnou, neúplnou nebo provizorně provedenou střešní krytinou (fólie, apod.),
b) vniknutím deště, krup, sněhu nebo nečistot neuzavřenými okny nebo jinými otvory, pokud tyto otvory nevznikly působením vichřice nebo,
c) nalézajícím se na volném prostoru v místě pojištění, pokud se nejedná o věci, které vzhledem ke svému charakteru (např. velikosti, hmotnosti) se obvykle na volném prostoru skladují (např. hutní materiál, stavebniny, těžké stroje, zemědělská mechanizace),
d) nalézajícím se v místě pojištění, ve kterém nebyla v okamžiku vzniku škodné události prokazatelně zjištěna vichřice o rychlosti alespoň 75 km/hod a v místě vzniku škodné události pohyb vzduchu nezpůsobil škody na jiném řádně udržovaném majetku.
6. Není-li v pojistné smlouvě ujednáno jinak, pojištění pro případ poškození nebo zničení předmětu pojištění sesouváním půdy se nevztahuje na poškození nebo zničení předmětu pojištění způsobené klesáním zemského povrchu do centra Země v důsledku přírodních sil např. promrzáním, sesycháním, podmáčením nebo v důsledku lidské činnosti (např. průmyslovým nebo stavebním provozem, otřesy způsobenými dopravou).
7. Není-li v pojistné smlouvě ujednáno jinak, z pojištění pro případ poškození nebo zničení vodovodní škodou nevzniká právo na plnění za:
a) náklady vzniklé v přímé souvislosti s únikem vody nebo jiného média (např. vodné, stočné, spotřební daň),
b) poškození nebo zničení vodovodních nebo kanalizačních potrubí, topných, klimatizačních nebo hasicích systémů, včetně připojených sanitárních zařízení nebo armatur nebo zařízení připojených na tyto systémy, s výjimkou jejich poškození nebo zničení v důsledku přetlaku nebo zamrznutím vody nebo kapaliny v těchto potrubích, systémech, armaturách nebo přípojných zařízeních,
c) škodné události způsobené vniknutím vody z atmosférických srážek nedostatečně zavřenými okny, dveřmi nebo jinými zjevnými otvory,
d) škodné události způsobené vodou unikající z dešťových svodů a žlabů vně stavby,
e) škodné události způsobené vodou vystupující z odpadních potrubí a kanalizace v důsledku povodně nebo záplavy,
f) škodné události způsobené vodou při mytí, sprchování nebo vodou stříkající z kropicích, mycích, zavlažovacích nebo obdobných zařízení.
8. Není-li v pojistné smlouvě ujednáno jinak, pojištění skla all risks se nevztahuje na poškození nebo zničení skla:
a) bezprostředním následkem koroze nebo oxidace,
b) při dopravě, přemísťování, demontáži, montáži nebo při jeho opravě,
c) způsobené bezprostředním následkem opotřebení, poškrábání, trvalého vlivu provozu.
9. Pojištění se nevztahuje na náklady na dekontaminaci zeminy a vody.
ČLÁNEK VII
Povinnosti pojištěného
Povinnosti pojištěného
1. Vedle povinností stanovených VPP OC 2014 je pojištěný dále povinen:
a) udržovat předmět pojištění v dobrém technickém stavu, zejména dodržovat technické normy a pokyny výrobce nebo dodavatele vztahující se na jeho provoz a údržbu,
b) v prostorech staveb, které leží pod úrovní okolního terénu, zajistit uložení pojištěných zásob poškoditelných vodou minimálně 12 cm nad úrovní podlahy,
c) ve stavbách pojištěných pro případ vzniku pojistné události způsobené pojistným nebezpečím vodovodní škoda provádět pravidelné kontroly a opatření proti zamrznutí vodovodních, topných, klimatizačních nebo hasicích systémů, včetně připojených sanitárních zařízení, armatur nebo zařízení připojených na tyto systémy.
ČLÁNEK VIII
Pojistná hodnota, hranice pojistného plnění
1. Pojistnou hodnotu stavby lze v pojistné smlouvě sjednat jako:
a) novou cenu, tj. částku, kterou je třeba vynaložit k vybudování novostavby srovnatelného druhu, rozsahu, kvality a užitné hodnoty v daném místě, včetně nákladů na zpracování projektové dokumentace. Nová cena je pojistnou hodnotou vždy, není-li v pojistné smlouvě ujednáno jinak,
b) časovou cenu, tj. cenu, kterou měla stavba bezprostředně před pojistnou událostí, stanoví se z nové ceny stavby, přičemž se přihlíží ke stupni opotřebení nebo jiného znehodnocení anebo k zhodnocení stavby, k němuž došlo její opravou, modernizací nebo jiným způsobem.
2. Pojistnou hodnotu věcí movitých lze v pojistné smlouvě sjednat jako:
a) novou cenu, tj. částku, kterou je třeba vynaložit na znovuzřízení věci srovnatelného druhu, kvality a užitné hodnoty. Nová cena je pojistnou hodnotou vždy, není-li v pojistné smlouvě ujednáno jinak,
b) časovou cenu, tj. cenu, kterou měla věc bezprostředně před pojistnou událostí, stanoví se z nové ceny věci, přičemž se přihlíží ke stupni opotřebení nebo jiného znehodnocení nebo ke zhodnocení věci, k němuž došlo její opravou, modernizací nebo jiným způsobem,
c) obvyklou cenu, tj. cenu, která by byla dosažena při prodejích stejného, popřípadě obdobného majetku nebo při poskytování stejné nebo obdobné služby v obvyklém obchodním styku v tuzemsku ke dni ocenění. Přitom se zvažují všechny okolnosti, které mají na cenu vliv, avšak do její výše se nepromítají vlivy mimořádných okolností trhu, osobních poměrů prodávajícího nebo kupujícího ani vliv zvláštní obliby. Mimořádnými okolnostmi trhu se rozumějí například stav tísně prodávajícího nebo kupujícího, důsledky přírodních či jiných kalamit. Osobními poměry se rozumějí zejména vztahy majetkové, rodinné nebo jiné osobní vztahy mezi prodávajícím a kupujícím. Zvláštní oblibou se rozumí zvláštní hodnota přikládaná majetku nebo službě vyplývající z osobního vztahu k nim.
3. Pokud není dále v těchto pojistných podmínkách stanoveno nebo v pojistné smlouvě ujednáno jinak, pojistnou hodnotou je:
a) nová cena pro pojištěné věci vlastní a užívané,
b) obvyklá cena pro pojištěné věci zvláštní hodnoty, cennosti a věci převzaté.
4. Pojistné plnění pojistitele je omezeno horní hranicí pojistného plnění. Horní hranice pojistného plnění je určena pojistnou částkou nebo limitem pojistného plnění.
strana 3/6
VPP Z 2014
5. Vztahuje-li se pojištění na pojistnou hodnotu předmětu pojištění, potom horní hranicí pojistného plnění za jednu pojistnou událost je pojistná částka. Pojistná částka je na návrh pojistníka stanovena v pojistné smlouvě tak, aby odpovídala pojistné hodnotě předmětu pojištění.
6. Vztahuje-li se pojištění jen na část hodnoty předmětu pojištění (zlomkové pojištění) nebo nelze-li pojistnou hodnotu předmětu pojištění určit, potom horní hranicí pojistného plnění je limit pojistného plnění a pojištění se sjednává jako pojištění prvního rizika.
7. V případě pojištění prvního rizika stanovený limit pojistného plnění je horní hranicí úhrnu pojistných plnění, snížených o částky dohodnutých spoluúčastí, za všechny pojistné události nastalé v průběhu jednoho pojistného roku (je-li pojištění sjednáno na dobu kratší, v průběhu pojistné doby). Pokud bylo ujednáno pojištění prvního rizika, pojistitel neuplatňuje podpojištění. Sjednání pojištění prvního rizika musí být v pojistné smlouvě výslovně uvedeno.
ČLÁNEK IX
Pojistné plnění
1. Pokud byl předmět pojištění zničen nebo je-li pohřešován, vzniká oprávněné osobě právo, není-li dále ujednáno jinak, aby jí pojistitel poskytl:
a) je-li pojistnou hodnotou nová cena, částku odpovídající přiměřeným nákladům na znovuzřízení stejného nebo srovnatelného nového předmětu pojištění sníženou o cenu využitelných zbytků zničeného předmětu pojištění,
b) je-li pojistnou hodnotou časová cena, částku odpovídající přiměřeným nákladům na znovuzřízení stejného nebo srovnatelného nového předmětu pojištění sníženou o částku odpovídající stupni opotřebení nebo jiného znehodnocení s přihlédnutím k případnému zhodnocení z doby bezprostředně před vznikem pojistné události a sníženou o cenu využitelných zbytků zničeného předmětu pojištění,
c) je-li pojistnou hodnotou obvyklá cena, částku odpovídající obvyklé ceně předmětu pojištění sníženou o cenu využitelných zbytků zničeného předmětu pojištění.
2. Pokud byl předmět pojištění poškozen, vzniká oprávněné osobě právo, není-li dále ujednáno jinak, aby jí pojistitel poskytl:
a) je-li pojistnou hodnotou nová cena, částku odpovídající přiměřeným nákladům na opravu poškozeného předmětu pojištění a to nejvýše do nové ceny poškozeného předmětu pojištění v době bezprostředně před pojistnou událostí. Takto stanovenou částku sníží pojistitel o cenu zbytků nahrazovaných částí poškozeného předmětu pojištění,
b) je-li pojistnou hodnotou časová cena, částku odpovídající přiměřeným nákladům na opravu poškozeného předmětu pojištění a to nejvýše do časové ceny poškozeného předmětu pojištění v době bezprostředně před pojistnou událostí. Takto stanovenou částku sníží pojistitel o cenu zbytků nahrazovaných částí poškozeného předmětu pojištění,
c) je-li pojistnou hodnotou obvyklá cena, částku odpovídající přiměřeným nákladům na opravu poškozeného předmětu pojištění a to nejvýše do obvyklé ceny poškozeného předmětu pojištění v době bezprostředně před pojistnou událostí. Takto stanovenou částku sníží pojistitel o cenu zbytků nahrazovaných částí poškozeného předmětu pojištění.
3. V případě poškození, zničení nebo pohřešování předmětu pojištění, pro který bylo sjednáno pojištění s pojistnou hodnotou odpovídající nové ceně a její opotřebení nebo jiné znehodnocení s přihlédnutím k případnému zhodnocení přesáhlo v době bezprostředně před vznikem pojistné události 70 %, poskytne pojistitel pojistné plnění stanovené podle odst. 1. nebo 2. tohoto článku, pouze do výše časové ceny předmětu pojištění i v době bezprostředně před pojistnou událostí.
4. V případě zničení nebo pohřešování zásob poskytne pojistitel pojistné plnění, které odpovídá přiměřeným nákladům na jejich vyrobení snížené o cenu využitelných zbytků, nebo pojistné plnění stanovené podle odst. 1. písm. c) tohoto článku, přičemž pojistitel vyplatí nižší z uvedených částek.
5. V případě poškození zásob poskytne pojistitel pojistné plnění stanovené podle odst. 2. písm. c) tohoto článku.
6. V případě zničení nebo pohřešování pojištěných věcí zvláštní hodnoty nebo cenností s výjimkou vkladních, šekových knížek, platebních karet nebo cenných papírů, pojistitel poskytne pojistné plnění stanovené podle odst. 1. písm. c) tohoto článku.
7. V případě poškození pojištěných věcí zvláštní hodnoty nebo cenností s výjimkou vkladních, šekových knížek, platebních karet nebo cenných papírů, pojistitel poskytne pojistné plnění stanovené podle odst. 2. písm. c) tohoto článku.
8. V případě poškození, zničení nebo pohřešování vkladních, šekových knížek nebo cenných papírů, poskytne pojistitel pojistné plnění odpovídající částce, kterou je nutno vynaložit na jejich umoření. Byly-li vkladní nebo šekové knížky zneužity, pojistitel neposkytne pojistné plnění za snížení majetku (včetně ušlých úroků a ostatních výnosů), ke kterému došlo v důsledku tohoto zneužití.
9. V případě poškození, zničení nebo pohřešování platebních karet poskytne pojistitel pojistné plnění odpovídající částce, kterou je nutno vynaložit na vydání nové platební karty. Byly-li platební karty zneužity, pojistitel neposkytne pojistné plnění za snížení majetku (včetně ušlých úroků a ostatních výnosů), ke kterému došlo v důsledku tohoto zneužití.
10. Bylo-li sjednáno pojištění písemností, obchodních knih, výkresů, plánů, projektů nebo jakýchkoliv nosičů dat a záznamů na nich, poskytne pojistitel v případě jejich poškození, zničení nebo pohřešování pojistné plnění odpovídající v čase a místě vzniku pojistné události obvyklým nákladům na zhotovení jejich kopie.
11. Bylo-li výslovně sjednáno pojištění stavebních součástí umělecko-řemeslného nebo historického charakteru, které netvoří stavebně funkční prvek stavby, ale mají jen estetický význam (např. fresky, reliéfy, sochy; dále jen „dílo“) a bylo-li toto dílo pojistnou událostí:
a) poškozeno, vzniká oprávněné osobě právo, není-li v pojistné smlouvě ujednáno jinak, aby jí pojistitel vyplatil vynaložené přiměřené náklady na jeho uvedení do původního stavu bezprostředně před pojistnou událostí,
b) zničeno, vzniká oprávněné osobě právo, není-li v pojistné smlouvě ujednáno jinak, aby jí pojistitel vyplatil vynaložené přiměřené náklady na zhotovení jeho umělecko-řemeslné kopie. Nelze-li dílo do původního stavu uvést nebo nelze-li kopii díla zhotovit, vzniká oprávněné osobě právo, aby jí pojistitel vyplatil cenu díla zjištěnou podle znaleckého posudku sníženou o cenu případných zbytků díla.
12. Nebylo-li pojistnou smlouvou výslovně sjednáno pojištění stavebních součástí umělecko-řemeslného nebo historického charakteru, ve smyslu odstavce 11. tohoto článku, pak pojistitel za jejich poškození či zničení poskytne pojistné plnění až do výše odpovídající v čase a místě vzniku pojistné události obvyklým nákladům jako za opravu nebo znovuzřízení běžných stavebních součástí mající pouze funkční, ne však umělecko-řemeslný nebo historický charakter.
13. V případě poškození nebo zničení staveb, nebude při stanovování výše pojistného plnění pojistitelem brán zřetel na případnou ztrátu jejich umělecké nebo historické hodnoty.
14. V případě poškození nebo zničení předmětu pojištění poskytne pojistitel v rámci nákladů na opravu či znovuzřízení předmětu pojištění pojistné plnění, které odpovídá účelně a hospodárně vynaloženým nákladům vzniklým v příčinné souvislosti s pojistnou událostí na vyklizení místa pojištění, včetně stržení stojících částí předmětu pojištění, odvoz suti a jiných zbytků k nejbližšímu složišti a na jejich uložení nebo zničení. Pojistné plnění dle předchozí věty poskytne pojistitel do horní hranice pojistného plnění sjednané pro předmět pojištění, v souvislosti s jeho poškozením či zničením. Pouze, je-li tak pojistnou smlouvou výslovně sjednáno, poskytne pojistitel pojistné
strana 4/6
VPP Z 2014
plnění dle tohoto odstavce i nad rámec horní hranice pojistného plnění, a to do částky sjednané v pojistné smlouvě.
15. Dojde-li k poškození, zničení nebo pohřešování jednotlivých předmětů pojištění tvořících soubor, sbírku, hromadnou věc či obchodní závod, nebude při stanovování výše pojistného plnění pojistitelem brán zřetel na znehodnocení souboru, sbírky, hromadné věci či obchodního závodu, ale pouze na poškození, zničení nebo ztrátu jednotlivých předmětů pojištění.
16. Bylo-li sjednáno pojištění vodovodní škoda a vznikla-li škoda na stavbě způsobená náhlým únikem vody nebo kapaliny v důsledku přetlaku nebo zamrznutím vody nebo kapaliny ve vodovodních nebo kanalizačních potrubích; topných, klimatizačních nebo hasících systémech včetně připojených sanitárních zařízení nebo armatur nebo zařízeních připojených na tyto systémy, poskytne pojistitel plnění za náklady na bourání, zazdění a opravu nebo výměnu poškozené části těchto potrubí, systémů, armatur nebo přípojných zařízení.
17. Bylo-li sjednáno pojištění skla all risks, poskytne pojistitel v případě poškození, zničení nebo pohřešování pojištěného skla pojistné plnění odpovídají nákladům na znovuzřízení skla stejného provedení, včetně nákladů na instalaci nalepených snímačů zabezpečovacích zařízení, nalepení folií, zhotovení nápisů, maleb a jiné výzdoby, jestliže byly součástí pojištěného skla.
Dále poskytne pojistitel pojistné plnění odpovídající v čase a místě vzniku pojistné události obvyklým nákladům na nouzové zabezpečení výplně nahrazující poškozené, zničené nebo pohřešované pojištěné sklo, pokud je pojištěný nebo oprávněná osoba vynaložila, maximálně však do výše 20 % nové ceny skla.
18. Je-li v době vzniku pojistné události pojistná částka nižší o více jak 15 %, než je pojistná hodnota předmětu pojištění, nastane podpojištění a pojistitel má právo snížit pojistné plnění ve stejném poměru, v jakém je výše pojistné částky ke skutečné výši pojistné hodnoty předmětu pojištění.
ČLÁNEK X
Výklad pojmů
1. Budovou se rozumí nadzemní stavba spojená se zemí pevným základem, která je prostorově soustředěna a navenek převážně uzavřena obvodovými stěnami a střešní konstrukcí.
2. Cennostmi se rozumí:
a) peníze, tj. platné tuzemské i cizozemské bankovky a mince,
b) ceniny, tj. např. platné poštovní známky, kolky, losy, telefonní karty, dálniční známky a další ceniny, které mohou být zpeněženy,
c) vkladní a šekové knížky a platební karty,
d) cenné papíry.
3. Kouřem se rozumí:
a) náhlý únik kouře v důsledku poruchy zařízení v místě pojištění,
b) kouř v důsledku výbuchu mimo místo pojištění.
4. Krupobitím se rozumí jev, při kterém kousky ledu různého tvaru, velikosti, váhy a hustoty vytvořené v atmosféře dopadají na předmětu pojištění, a tím dochází k jejímu poškození nebo zničení.
5. Lavinou se rozumí jev, kdy se masa sněhu, ledu nebo kamení uvede náhle po svazích do pohybu a řítí se do údolí.
6. Nadzvukovou vlnou se rozumí bezprostřední zničení nebo poškození předmětu pojištění způsobené tlakovou vlnou vyvolanou tělesem letícím rychlostí vyšší, než je rychlost zvuku.
7. Nárazem vozidla se rozumí bezprostřední zničení nebo poškození předmětu pojištění způsobené silničním, zvláštním, historickým nebo kolejovým vozidlem.
8. Pádem stromů, stožárů a jiných předmětů se rozumí zemskou gravitací vyvolaný pád stromů, stožárů a jiných předmětů.
9. Pilotovaným letícím tělesem se rozumí letadlo, vrtulník, vzducholoď, létající balón a sportovní létající zařízení (např. závěsný nebo padákový kluzák, ultralehký letoun, sportovní padák).
10. Pohřešováním předmětu pojištění se rozumí stav, kdy pojištěný pozbyl nezávisle na své vůli možnost s předmětem pojištění disponovat.
11. Poškozením předmětu pojištění se rozumí změna stavu předmětu pojištění, kterou lze objektivně odstranit opravou nebo taková změna stavu předmětu pojištění, kterou objektivně není možno odstranit opravou, přesto však je předmět pojištění použitelný k původnímu účelu.
12. Povodní se rozumí zaplavení územních celků vodou, která se vylila z břehů vodních toků nebo nádrží nebo která břehy a hráze protrhla nebo bylo zaplavení způsobeno náhlým a náhodným zmenšením průtočného profilu vodního toku.
13. Pozemní komunikací se rozumí dopravní cesta určená k užití silničními a jinými vozidly a chodci, včetně pevných zařízení nutných pro zajištění tohoto užití a jeho bezpečnosti.
14. Požárem se rozumí oheň v podobě plamene, který provází hoření a vznikl mimo určené ohniště nebo takové ohniště opustil a šíří se vlastní silou nebo pachatelem. Pojištění sjednané pro případ vzniku tohoto pojistného nebezpečí se vztahuje i na škody způsobené hasební látkou použitou při zásahu proti požáru a škody způsobené zplodinami hoření při požáru.
15. Přepětím se rozumí napěťová špička v elektrické síti vzniklá indukcí při bouřkové činnosti nebo průmyslovou činností.
16. Přiměřeným nákladem:
a) na opravu předmětu pojištění se rozumí náklady na opravu předmětu pojištění nebo jeho části, které jsou v době a místě vzniku pojistné události obvyklé včetně nákladů na dopravu (mimo letecké), demontáž a zpětnou montáž nezbytně nutnou pro provedení opravy a clo,
b) na znovuzřízení předmětu pojištění se rozumí náklady na zřízení (koupi nebo výrobu) předmětu pojištění srovnatelného druhu, kvality a užitné hodnoty, které jsou v době a místě vzniku pojistné události obvyklé včetně nezbytných nákladů na dopravu (mimo letecké), montáž a clo.
17. Sesouváním půdy, zřícením skal nebo zemin se rozumí pohyb hornin svahu z vyšších poloh svahu do nižších, ke kterému dochází působením přírodních a klimatických vlivů.
18. Sklem se rozumí všechny druhy skla včetně umělého skla z polykarbonátu (např. makrolon) nebo z polymetylmetalakrylátu (plexisklo):
a) osazená ve vnějších stavebních otvorech stavby (např. okna, dveře), včetně nalepených čidel systémů elektrických zabezpečovacích, resp. požárních signalizací (EZS, resp. EPS) a nalepených fólií nebo
b) osazená v pevně zabudovaných stavebních součástech uvnitř stavby (např. dveře, příčky, zrcadlové stěny) nebo
c) osazená v lodžiích a terasách.
19. Souborem věcí se rozumí věci, které mají podobný nebo stejný charakter. Je-li pojištěn soubor věcí, pojištění se vztahuje na všechny věci, které k souboru náleží k datu vzniku pojistné události.
20. Součástí stavby je vše, co ke stavbě podle její povahy náleží a co nemůže být od ní odděleno, aniž by se tím stavba znehodnotila. Stavební součást musí být se stavbou fyzicky spojena. Jedná se zejména o prvky např. omítky, malby, tapety, vodovodní baterie, ohřívače vody, etážové topení, zařízení koupelen a WC (sanitární zařízení), vestavěný nábytek, kuchyňské linky bez domácích elektrospotřebičů,
strana 5/6
VPP Z 2014
obklady stěn a stropů, příčky, podlahové krytiny pevně spojené s podlahou (včetně plovoucích podlah), mechanická zabezpečovací zařízení, zazděné trezory, systémy elektrické požární signalizace (EPS), nebo systémy elektrické zabezpečovací signalizace (EZS), s výjimkou stavebních součástí umělecko-řemeslného nebo historického charakteru, které netvoří stavebně funkční prvek stavby, ale mají jen estetický význam např. fresky, reliéfy, sochy.
21. Stavba je definována následujícím technickým a současně právním vymezením:
a) technické vymezení pojmu stavba: stavbou se rozumí veškerá stavební díla, která vznikají stavební nebo montážní technologií, bez zřetele na jejich stavebně technické provedení, použité stavební výrobky, materiály a konstrukce, na účel využití a dobu trvání. Dočasná stavba je stavba, u které stavební úřad předem omezí dobu jejího trvání. Za stavbu se považuje také výrobek plnící funkci stavby. Stavba, která slouží reklamním účelům, je stavba pro reklamu.
b) právní vymezení pojmu stavba: stavbou se rozumí stavba, která je samostatnou nemovitou věcí, stavba zřízená na pozemku a jiné zařízení jako součást pozemku nebo stavba jako součást práva stavby.
22. Stavbami na vodních tocích se rozumí mosty, propustky, lávky, hráze, nádrže a další stavby, které tvoří konstrukci průtočného profilu toku nebo do tohoto profilu zasahují.
23. Tíhou sněhu nebo tíhou námrazy se rozumí destruktivní působení jejich nadměrné hmotnosti na střešní krytiny, nosné a ostatní konstrukce budov. Za škodné události způsobené tíhou sněhu nebo tíhou námrazy se také považuje prosakování vody z tajícího sněhu nebo námrazy za podmínky, že současně došlo k poškození nebo zničení střešní krytiny, nosných a ostatních konstrukcí budov tíhou sněhu nebo námrazy.
24. Úderem blesku se rozumí bezprostřední přechod blesku na pojištěnou věc při němž blesk zcela nebo z části procházel pojištěnou věcí a zanechal tepelně mechanické stopy na ní nebo na stavbě, pokud se v ní v době vzniku pojistné události pojištěná věc nacházela.
25. Věcí převzatou se rozumí věc, kterou pojištěný převzal za účelem provedení objednané činnosti.
26. Věcí užívanou se rozumí věc, která sice není ve vlastnictví pojištěného, byla však pojištěnému zapůjčena nebo ji užívá z jiného právního důvodu.
27. Věcmi zvláštní hodnoty se rozumí:
a) věci umělecké hodnoty, kterými se rozumí obrazy a jiná výtvarná díla, předměty ze značkového skla nebo značkového porcelánu a jiných materiálů, ručně vázané koberce, gobelíny, tapiserie a jiné umělecké předměty, jejichž cena je dána nejen výrobními náklady, ale též uměleckou kvalitou nebo autorem díla, případně mají charakter unikátu,
b) věci historické hodnoty, kterými se rozumí věci, jejichž hodnota je dána tím, že mají vztah k historii nebo historickým osobnostem,
c) starožitnosti, kterými se rozumí věci zpravidla starší 100 let, které mají značnou uměleckou hodnotu, případně charakter unikátu vzhledem ke svému původu a stáří,
d) sbírky, kterými se rozumí soubor věcí stejného charakteru a sběratelského zájmu, přičemž součet hodnot jednotlivých věcí tvořících sbírku je nižší než hodnota sbírky jako celku,
e) výrobky z drahých kovů a jiných materiálů, které vzhledem ke své relativně malé velikosti a nízké váze mají velkou cenu, tj. např. klenoty, drahé kameny, perly.
28. Vichřicí se rozumí dynamické působení hmoty vzduchu, která se pohybuje rychlostí nejméně 20,8 m/s (75 km/hod). Pojistnou událostí vzniklou z důvodu pojistného nebezpečí vichřice je takové poškození nebo zničení předmětu pojištění, které bylo způsobeno:
a) přímým působením vichřice,
b) tím, že vichřice strhla části budovy, stromy nebo jiné předměty na pojištěné věci.
29. Vodovodní škodou se rozumí nečekaný a náhlý únik vody, páry nebo kapaliny:
a) uvnitř stavby z pevně a řádně instalovaných vodovodních nebo kanalizačních potrubí, topných, klimatizačních, solárních nebo hasicích systémů, včetně připojených sanitárních zařízení nebo armatur nebo zařízení připojených na tyto systémy,
b) z vnitřních potrubí určených pro odvod dešťové vody,
c) z nádrží o objemu větším než 60 l, které nejsou součástí systémů dle písm. a) tohoto odstavce,
d) unikající z vodovodních, teplovodních, horkovodních, parovodních nebo kanalizačních řadů nebo přípojek na ně.
30. Výbuchem se rozumí náhlý ničivý projev tlakové síly, spočívající v rozpínavosti plynů nebo par. Za výbuch tlakové nádoby (kotle, potrubí apod.) se stlačeným plynem nebo párou se považuje roztržení jejich stěn v takovém rozsahu, že došlo k náhlému vyrovnání tlaku mezi vnějškem a vnitřkem nádoby. Výbuchem je i prudké vyrovnání podtlaku (imploze).
31. Záplavou se rozumí vytvoření souvislé vodní plochy z jiných příčin než z důvodu povodně, která po určitou dobu stojí nebo proudí v místě pojištění.
32. Zásobami se rozumí věci, které jsou jako zásoby specifikovány v platné účtové osnově.
33. Zemětřesením se rozumí otřesy zemského povrchu vyvolané pohybem v zemské kůře, které dosahují v místě pojištění alespoň 6. stupně podle makroseismické stupnice EMS 98, charakterizující účinky zemětřesení (trhliny ve zdech, poškození komínů, posunutí se i větších předmětů apod.).
34. Zkratem se rozumí poruchový stav v elektrickém systému, který je charakterizován zkratovým proudem s destrukčními účinky (tepelnými, mechanickými).
35. Zničením předmětu pojištění se rozumí změna stavu předmětu pojištění, kterou objektivně není možno odstranit opravou, a proto předmět pojištění již nelze dále používat k původnímu účelu. Za zničení se považuje i takové poškození, které sice lze odstranit opravou, ale náklady na tuto opravu by přesáhly částku odpovídající nákladům na znovuzřízení daného předmětu pojištění.
36. Živým zvířetem se pro účely pojištění rozumí každý smysly, avšak nikoliv rozumem, nadaný živý tvor odlišný od člověka.
ČLÁNEK XI
Závěrečná ustanovení
1. Smluvní strany si mohou vzájemná práva a povinnosti upravit dohodou odchylně od VPP Z 2014, pokud to VPP Z 2014 výslovně nezakazují.
2. Tyto VPP Z 2014 nabývají účinnosti dne 1. ledna 2014.
strana 6/6
VPP Z 2014