PRAVIDLA VYPOŘÁDACÍHO SYSTÉMU UNIVYC
PRAVIDLA VYPOŘÁDACÍHO SYSTÉMU UNIVYC
Verze č. 14
účinná od 1. února 2022
Článek 3 Podmínky vzniku účasti ve vypořádacím systému 7
Článek 4 Smlouva o účastnictví a její přílohy 7
Článek 5 Registrace účastníka 8
Článek 7 Práva a povinnosti účastníka 9
Článek 8 Oznamovací povinnosti účastníka 10
Článek 9 Opatření centrálního depozitáře vůči účastníkům 10
Článek 10 Oprávnění ukládat opatření 11
Článek 11 Postup při uplatnění opatření 11
Článek 13 Povinnosti účastníka při pozastavení jeho účastnictví 12
Článek 14 Zánik účastnictví a povinnosti účastníka při zániku účastnictví 13
Článek 17 Propojení centrálních depozitářů a přístup subjektů tržní infrastruktury 14
Článek 18 Rizika vypořádacího systému 14
HLAVA II VYPOŘÁDÁNÍ OBCHODŮ 16
Článek 19 Příkaz k vypořádání a jeho náležitosti 16
Článek 20 Neodvolatelnost příkazu k vypořádání 18
Článek 22 Zúčtování peněžních prostředků 21
Článek 23 Převody v systému vypořádání 22
Článek 25 Pozastavení vypořádání převodu 22
Článek 26 Postup při převodech peněžních prostředků 22
Článek 27 Nedostatek peněžních prostředků 23
Článek 28 Předpokládaný den vypořádání (ISD) 23
Článek 29 Prodloužená lhůta pro vypořádání obchodu 23
HLAVA I VYPOŘÁDÁNÍ BURZOVNÍCH OBCHODŮ 24
Článek 31 Clearingový účastník 24
Článek 32 Práva a povinnosti clearingového účastníka 25
Článek 33 Neclearingový účastník 26
HLAVA III PENĚŽITÉ SANKCE ZA SELHÁNÍ VYPOŘÁDÁNÍ A NÁHRADNÍ OBCHODY 37
Odpovědnost a závazky centrálního depozitáře ve vztahu k systému zapůjčování | ||
HLAVA VI VYPOŘÁDÁNÍ VEŘEJNÉ NABÍDKY AKCIÍ PROVEDENÉ PROSTŘEDNICTVÍM SYSTÉMU START-VEŘEJNÁ NABÍDKA 49
Článek 103 Vypořádání veřejné nabídky 49
HLAVA VII PŘECHODNÁ A ZÁVĚREČNÁ USTANOVENÍ 50
PŘÍLOHA Č. 1 – ČASOVÝ HARMONOGRAM VYPOŘÁDÁNÍ
PŘÍLOHA Č. 3 - UDĚLENÍ SOUHLASU 55
PŘÍLOHA Č. 4 - PROHLÁŠENÍ ZÚČTOVACÍ BANKY 56
PŘÍLOHA Č. 5 - PROHLÁŠENÍ ZÚČTOVACÍ BANKY K ÚČTŮM
PŘÍLOHA Č. 6 – POTVRZENÍ O UZAVŘENÍ SMLOUVY O ZAJIŠTĚNÍ VYPOŘÁDÁNÍ (GCM) 58
PŘÍLOHA Č. 7 – POTVRZENÍ O UZAVŘENÍ SMLOUVY O
POSKYTOVÁNÍ SLUŽEB CLEARINGOVÉHO AGENTA 59
PŘÍLOHA Č. 8 – ČASOVÝ HARMONOGRAM DNE POSKYTNUTÍ VNITRODENNÍHO ÚVĚRU 60
PŘÍLOHA Č. 9 - PROHLÁŠENÍ ZÚČTOVACÍ BANKY PRO
PŘÍLOHA Č. 10 - PROHLÁŠENÍ ZÚČTOVACÍ BANKY PROVÁDĚJÍCÍ VYPOŘÁDÁNÍ V TARGET2 PRO JINÉHO ÚČASTNÍKA 62
HLAVA I
OBECNÁ USTANOVENÍ
Článek 1
Předmět úpravy
1. Centrální depozitář cenných papírů, a.s., se sídlem na adrese Xxxxx 00, 000 00, Xxxxx 0, XXX 00000000, je akciovou společností, která je zapsána v oddílu B, vložce 4308 v obchodním rejstříku vedeném Městským soudem v Praze (dále jen „centrální depozitář“).
2. Centrální depozitář vykonává činnost centrálního depozitáře zaknihovaných cenných papírů ve smyslu § 100 a násl. zákona č. 256/2004 Sb., o podnikání na kapitálovém trhu (dále jen „ZPKT“) a nařízení EU č. 909/2014, o zlepšení vypořádání obchodů s cennými papíry v Evropské unii a centrálních depozitářích cenných papírů (dále jen „CSDR“).
3. Centrální depozitář provozuje vypořádací systém s neodvolatelností vypořádání UNIVYC (dále jen
„vypořádací systém“) ve smyslu § 82 ZPKT.
4. Tato Pravidla vypořádacího systému UNIVYC centrálního depozitáře (dále jen „pravidla“) upravují vypořádání obchodů se zaknihovanými cennými papíry evidovanými v centrální evidenci zaknihovaných cenných papírů či samostatné evidenci centrálního depozitáře, podmínky účasti ve vypořádacím systému, práva a povinnosti účastníků vypořádacího systému, další činnosti s vypořádáním související, jakož i ostatní náležitosti uložené provozovateli vypořádacího systému právními předpisy.
5. Pokud pravidla používají pojem zaknihovaný cenný papír, použije se úprava také na dluhopisy představující podíl na sběrném dluhopisu vedené v samostatné evidenci centrálního depozitáře, na imobilizovaný cenný papír evidovaný v centrální evidenci centrálního depozitáře nebo na investiční nástroj, který nelze považovat za zaknihovaný cenný papír, evidovaný v samostatné evidenci centrálního depozitáře, není-li stanoveno jinak nebo nevyplývá-li z právních předpisů či povahy ustanovení, že se ustanovení může vztahovat jen na zaknihované cenné papíry.
6. Pojmy definované v pravidlech se použijí v předpisech vydaných k jejich provedení.
Článek 2 Definice pojmů
1. Burza – Burza cenných papírů Praha, a.s.
2. Burzovní den – den, ve kterém se obchoduje na burze.
3. Burzovní obchody – obchody uzavřené v obchodním systému burzy, na které se vztahují garance Clearingového fondu CDCP.
4. CERTIS – platební systém s neodvolatelností zúčtování provozovaný podle zákona o platebním styku Českou národní bankou.
5. Clearingový fond CDCP – sdružené finanční prostředky clearingových účastníků sloužící k zajištění závazků a pokrytí rizik vyplývajících z vypořádání burzovních obchodů.
6. Clearingový účastník – člen burzy, který odpovídá za bezpodmínečné splnění závazků plynoucích z vypořádání svých burzovních obchodů nebo účastník vypořádání, který odpovídá za bezpodmínečné splnění závazků plynoucích z vypořádání burzovních obchodů člena burzy, který není clearingový účastník a který s ním uzavřel smlouvu o zajištění vypořádání burzovních obchodů.
7. Časový harmonogram – popisuje jednotlivé fáze vypořádání z pohledu účastníků vypořádání, včetně provozní doby přijímání příkazů k vypořádání a zároveň obsahuje způsob řazení příkazů
k převodům zaknihovaných cenných papírů při vypořádání v rámci jednotlivých cyklů vypořádání. Časový harmonogram tvoří přílohu č. 1 k těmto pravidlům.
8. Čistá pozice – informace pro účastníky vypořádání o objemu peněžních prostředků v platebních instrukcích předávaných do CERTIS nebo TARGET2 po uzavřených cyklech vypořádání. Čistá pozice pro měny USD a GBP představuje objem peněžních prostředků, které mají být zaplaceny na peněžní účet centrálního depozitáře nebo které budou účastníkovi kreditovány.
9. ČNB – Česká národní banka vykonávající dohled nad kapitálovým trhem ve smyslu zákona č. 15/1998 Sb., o dohledu v oblasti kapitálového trhu a o změně a doplnění dalších zákonů, v platném znění.
10.Cyklus vypořádání – zpracování převodů zaknihovaných cenných papírů a zaúčtování převodů investičních nástrojů. Časové vymezení jednotlivých cyklů a možnost zúčtování jednotlivých druhů příkazů jsou určeny časovým harmonogramem vypořádání.
11.Xxxxx – ucelený soubor převodů v elektronické podobě.
12.Identifikátor – jedinečné identifikační číslo používané centrálním depozitářem a určované v souladu s pravidly stanovenými provozním řádem.
13.Internetové stránky centrálního depozitáře – xxx.xxxx.xx 00.XXX – mnohostranný obchodní systém.
15.Neclearingový účastník – člen burzy, který není clearingovým účastníkem. 16.OZ – zákon č. 89/2012 Sb., občanský zákoník
17.Párovací systém – část systému vypořádání, která slouží pro vkládání příkazů k vypořádání, jejich vzájemnému sesouhlasení a v případě shodnosti párovacích položek k jejich párování.
18.Peněžní limity vypořádání – čisté pozice nákupů a čisté pozice prodejů pro jednotlivé cykly vypořádání.
19.Provozní řád – Provozní řád centrálního depozitáře.
20.Převod – zápis změny stavu zaknihovaných cenných papírů na majetkovém účtu proti převodu peněz nebo bez převodu peněz.
21.RCU – registrační číslo účastníka
22.Systém vypořádání – souhrn hardwarových, softwarových, komunikačních a organizačních prostředků, které slouží k zajištění spárování příkazů k vypořádání obchodů se zaknihovanými cennými papíry, k vypořádání převodů a k zajištění souvisejících činností.
23.TARGET2 - platební systém s neodvolatelností zúčtování v měně EUR provozovaný Eurosystémem.
24.Účetní den – provozní den, ve kterém probíhají procesy vypořádání v souladu s časovým harmonogramem. Účetní den začíná v 17.45 jednoho vypořádacího dne a končí v 17.45 následujícího vypořádacího dne. Kalendář vypořádacích dní pro různé měny uveřejňuje centrální depozitář ve Věstníku.
25.Věstník – Věstník centrálního depozitáře.
Článek 3
Podmínky vzniku účasti ve vypořádacím systému
1. Účastníkem vypořádacího systému (dále jen „účastník“) může být pouze osoba uvedená v § 84 odst. 1 zákona, která s centrálním depozitářem uzavřela smlouvu o účastnictví ve vypořádacím systému a splňuje požadavky kladené na účastníka těmito pravidly. Na účast ve vypořádacím systému není právní nárok.
Článek 4
Smlouva o účastnictví a její přílohy
1. Účast ve vypořádacím systému vzniká smlouvou o účastnictví.
2. Účastník, který uzavřel smlouvu o účastnictví podle předchozího odstavce, souhlasí s tím, že vztahy vyplývající z účasti ve vypořádacím systému se řídí českým právem.
3. Návrh na uzavření smlouvy o účastnictví (dále jen „návrh“) je k dispozici na internetových stránkách centrálního depozitáře v českém a anglickém jazyce. Návrh je také k dispozici v sídle centrálního depozitáře v úředních hodinách.
4. Osoba žádající o uzavření smlouvy o účastnictví (dále jen „žadatel“) předloží centrálnímu depozitáři kromě vyplněného návrhu zejména následující přílohy:
a) povolení k výkonu činnosti, které žadatele opravňuje stát se účastníkem, pokud jej centrálnímu depozitáři nepředložil již dříve;
b) kopie návrhů na provedení nebo změnu zápisu v obchodním rejstříku, které nebyly ke dni podání žádosti do obchodního rejstříku zapsány;
c) identifikační číslo LEI;
d) určení adresy pro doručování písemností na území České republiky nebo ve státě, ve kterém je zajištěno doručování písemností při výkonu státního dozoru, pokud se liší od adresy sídla žadatele.
5. Žadatel musí splňovat technické předpoklady ve smyslu zvláštních předpisů centrálního depozitáře1.
6. Pokud právní povaha žadatele neumožňuje předložení některé z příloh uvedených v odstavci 4, oznámí to žadatel centrálnímu depozitáři. Centrální depozitář následně rozhodne o předložení náhradních dokumentů.
7. Právnická osoba se sídlem v zahraničí je povinna předložit také výpis z příslušného obchodního rejstříku, kterým se rozumí veřejná listina prokazující alespoň existenci právnické osoby a údaj o její registraci, právní formě a názvu. Pokud tato listina neobsahuje údaje o adrese sídla, statutárních orgánech nebo způsobu jednání zahraniční právnické osoby, musí být takový údaj doložen jiným průkazným způsobem. V případě, že statutárním orgánem zahraniční právnické osoby je jiná právnická osoba, je nutné doložit i výpis z obchodního rejstříku či jinou obdobnou veřejnou listinu právnické osoby, která je statutárním orgánem.
8. Přílohy k návrhu je žadatel povinen předložit v originále nebo úředně ověřené fotokopii. V případě předkládání dokumentu v jiném než českém, slovenském či anglickém jazyce, musí být tento dokument opatřen úředním překladem do českého jazyka.
9. Centrální depozitář je oprávněn vyžádat si od žadatele i další informace a dokumenty, jejichž předložení bude odůvodněně považovat za nezbytné jako podklad pro uzavření smlouvy o účastnictví. Centrální depozitář bude po podání žádosti o účastnictví provádět celkové posouzení rizik se zohledněním rizik uvedených v článku 89 nařízení EU v přenesené pravomoci (EU) 2017/392.
10.V případě, že žadatel splňuje všechny požadavky stanovené obecně závaznými právními předpisy a předloží všechny přílohy ve smyslu odstavce 4, případně odstavce 9, tohoto článku nezbytné k uzavření smlouvy, a celkové posouzení rizik neodůvodňuje odmítnutí uzavření smlouvy, uzavře s ním centrální depozitář smlouvu o účastnictví bez zbytečného odkladu.
11.V případě, že žadatel nesplňuje všechny požadavky stanovené obecně závaznými právními předpisy nebo nepředloží všechny přílohy nezbytné k uzavření smlouvy, je centrální depozitář oprávněn odmítnout uzavřít s účastníkem smlouvu o účastnictví. Tuto skutečnost je centrální depozitář povinen oznámit žadateli bez zbytečného odkladu a uvést důvody odmítnutí.
Článek 5
Registrace účastníka
Centrální depozitář přidělí každému účastníkovi registrační číslo účastníka (dále jen „RCU“), které je účastník povinen uvést vždy při každém využití služeb centrálního depozitáře. Účastník není povinen uvést RCU při komunikaci prostřednictvím SWIFT.
1 Komunikační napojení účastníků na centrální depozitář nebo SWIFT Komunikační manuál
Článek 6
Hlavní účastníci
1. Centrální depozitář v souladu se CSDR identifikuje hlavní účastníky vypořádacího systému.
2. Centrální depozitář vyhodnocuje kritéria pro stanovení hlavních účastníků v průběhu měsíce ledna za předcházející kalendářní rok. V případě významných změn na trhu může centrální depozitář vyhlásit změnu v seznamu hlavních účastníků i během kalendářního roku.
3. Centrální depozitář stanoví dodatečné požadavky na hlavní účastníky tak, že hlavní účastník je povinen mít
a) dostatečnou provozní kapacitu a doložit centrálnímu depozitáři svou organizační struktura a prohlášení o vytvoření provozních podmínek pro řádné vykonávání činnosti a poskytování služeb;
b) funkční systém řízení operačních rizik a doložit jej centrálnímu depozitáři prohlášením o vytvoření účinného systému řízení operačních rizik a o respektování požadavků v oblasti řízení rizik vyplývajících z platných právních předpisů, případně těchto pravidel vypořádání, oznámením osoby odpovědné za systém řízení rizik a prokázáním její odborné způsobilosti v oblasti řízení rizik, a oznámením, zda byl systém řízení rizik prověřený interním auditem a pokud ano, tak rok posledního prověření;
c) systém řešení konfliktů zájmů a doložit jej centrálnímu depozitáři prohlášením o zavedení postupů na odhalení, vyhodnocení a řešení konfliktů zájmů, které by mohli potenciálně vést k poškození, nebo neoprávněnému zvýhodnění klientů;
d) systém zabezpečení kontinuity činnosti a doložit jej centrálnímu depozitáři prohlášením o schválení a zavedení plánů kontinuity s uvedením přesného názvu daného předpisu účastníka, předložením seznamu krizových scénářů, které jsou pokryté v platných plánech kontinuity, a oznámením, zda byly plány kontinuity činnosti předmětem interního auditu a pokud ano, tak rok posledního prověření;
e) podstoupit testování, a oznámit jméno osoby odpovědné za koordinaci testování s CDCP.
4. Seznam hlavních účastníků není veřejný.
Článek 7
Práva a povinnosti účastníka
1. Práva a povinnosti účastníka jsou stanovena především ZPKT, CSDR a dalšími obecně závaznými právními předpisy, smlouvou o účastnictví a pravidly centrálního depozitáře.
2. Účastník je oprávněn využívat služby centrálního depozitáře v rozsahu a za podmínek stanovených smlouvou o účastnictví a pravidly centrálního depozitáře, a to za úplatu stanovenou ceníkem, není-li stanoveno pravidly centrálního depozitáře nebo smlouvou o účastnictví jinak.
3. Účastník musí zajistit po celou dobu trvání účastnictví přebírání doručovaných písemností na oznámené adrese.
4. Centrální depozitář je oprávněn požadovat od účastníka informace a podklady osvědčující plnění výše uvedených povinností účastníkem a účastník je povinen mu informace a podklady poskytnout.
5. Účastník, který není zúčtovací bankou pro příslušnou měnu vypořádání, je povinen mít pro vypořádání formou dodání proti zaplacení smluvně zajištěno peněžní zúčtování obchodů s investičními nástroji prostřednictvím některé ze zúčtovacích bank umožňujících zúčtování pro tuto měnu. Bez zajištěného peněžního zúčtování nemá účastník umožněno vložit příkazy k vypořádání s převodem peněžních prostředků v této měně. Pro měny, u kterých centrální depozitář nevyužívá vypořádání prostřednictvím účtů v centrální bance, zejména USD a GBP, není nutné mít smluvně zajištěnu zúčtovací banku.
6. Účastník musí splňovat podmínky účastnictví po celou dobu jeho účasti ve vypořádacím systému.
7. Účastník je povinen poskytnout na žádost centrálního depozitáře dodatečné informace týkající se jeho řízení rizika včetně jeho klientů, a to v rozsahu požadovaném v CSDR a navazujících předpisech. Centrální depozitář může také účastníky vyzvat k povinné účasti testování zajištění kontinuity provozu a obnovy provozu po havárii.
8. Účastník je oprávněn využívat služby vypořádacího systému v rozsahu a za podmínek uvedených v těchto pravidlech a ostatních předpisech centrálního depozitáře.
9. Při činnostech podle předchozího odstavce mohou za účastníka jednat pouze osoby, které byly k jednání ve vztahu k centrálnímu depozitáři řádně pověřeny.
10.Účastník je bez zbytečného odkladu povinen centrální depozitář písemně informovat:
a) o změně své obchodní firmy nebo názvu, změně svého sídla nebo místa podnikání, změně identifikačního čísla, a
b) o návrhu rozhodnutí o jeho zrušení s likvidací nebo bez likvidace anebo o změně jeho předmětu podnikání, o zahájení řízení o odnětí povolení, které účastníka opravňuje k účasti ve vypořádacím systému, pokud je takové povolení k účasti ve vypořádacím systému nezbytné,
c) o zahájení insolvenčního řízení, o rozhodnutí insolvenčního soudu o způsobu řešení úpadku, o zamítnutí insolvenčního návrhu pro nedostatek majetku účastníka nebo o zavedení nucené správy.
11.Veškeré údaje, které je účastník povinen předkládat centrálnímu depozitáři v souladu s tímto předpisem, jsou důvěrného charakteru a mohou být použity pro účely účastnictví ve vypořádacím systému; tímto není dotčena povinnost centrálního depozitáře poskytovat informace podle § 115 zákona. Za informace důvěrného charakteru nejsou považovány informace, které je centrální depozitář oprávněn zveřejnit ve Věstníku na základě smlouvy o účastnictví.
Článek 8
Oznamovací povinnosti účastníka
1. Účastník je povinen oznámit centrálnímu depozitáři změnu všech údajů, které jsou obsahem smlouvy o účastnictví a příloh uvedených v článku 4 a další skutečnosti, které mohou ovlivnit výkon činnosti účastníka. Takovými skutečnostmi jsou zejména:
a) zahájení řízení o odnětí povolení k výkonu činnosti osoby, která může být ve smyslu
§ 84 ZPKT účastníkem, nebo odnětí povolení k výkonu činnosti účastníka,
b) zahájení insolvenčního řízení, zavedení nucené správy, prohlášení konkursu na majetek účastníka, povolení reorganizace nebo zamítnutí insolvenčního návrhu, jestliže majetek dlužníka nepostačuje k úhradě nákladů insolvenčního řízení.
2. Účastník plní vůči centrálnímu depozitáři i další oznamovací povinnosti v souladu s obecně závaznými právními předpisy.
3. Údaje podléhající oznamovací povinnosti ve smyslu ustanovení odstavce 1 tohoto článku zasílá účastník elektronicky se zaručeným elektronickým podpisem, doručením do datové schránky centrálního depozitáře, faxem, popřípadě v prosté elektronické formě, a to nejpozději do jednoho dne od okamžiku, kdy se o nich dozvěděl. Faxové nebo prosté elektronické oznámení musí být potvrzeno následným doručením poštou či osobně, a to společně s kopií dokumentu, na jehož základě vznikla skutečnost související s oznamovací povinností podle odstavce 1.
Článek 9
Opatření centrálního depozitáře vůči účastníkům
1. V případě, že účastník poruší své povinnosti stanovené smlouvou o účastnictví nebo těmito pravidly, může vůči němu centrální depozitář přijmout následující opatření:
a) písemná výtka,
b) pozastavení oprávnění účastnit se některých činností v centrálním depozitáři,
c) pozastavení přístupu do párovacího systému,
d) pozastavení účastnictví,
e) zrušení účastnictví.
2. Centrální depozitář přijme vůči účastníkovi přísnější opatření pouze tehdy, pokud méně přísné opatření nepostačuje k dosažení účelu opatření. Centrální depozitář se bude při udělování sankcí řídit zásadou přiměřenosti opatření.
3. Centrální depozitář pozastaví nebo zruší účastnictví v centrálním depozitáři bezprostředně poté, co zjistí, že účastník nesplňuje podmínky stanovené § 84 ZPKT.
4. Centrální depozitář je oprávněn pozastavit oprávnění účastnit se některých činností v centrálním depozitáři nebo pozastavit účastnictví na dobu nezbytnou k odstranění případných nedostatků v činnosti účastníka, maximálně však na jeden rok.
5. Uložením opatření není dotčeno plnění povinností účastníka dané ZPKT, CSDR, smlouvou o účastnictví nebo pravidly centrálního depozitáře.
6. Opatření podle odstavce 1 písm. c) a d) může centrální depozitář uložit nejen z důvodu uvedeného v odstavci 3, ale také při takovém porušení povinností ze strany účastníka, které vyplývá ze smlouvy o účastnictví, pravidel centrálního depozitáře a jejichž porušení závažným způsobem ohrozilo činnost centrálního depozitáře, jiného účastníka nebo tímto porušením došlo ke vzniku škody klientům účastníka, jinému účastníkovi nebo jeho klientům.
7. Záměr uplatnit opatření podle odstavce 6 vůči selhávající povinné osobě dle § 3 zákona č. 374/2015 Sb., o ozdravných postupech a řešení krize na finančním trhu („ZOPRK“), respektive článku 1 (1) BRRD, projedná centrální depozitář s Českou národní bankou, zejména s ohledem na dopad takového opatření na případnou implementaci nástrojů a pravomocí dle ZOPRK. CDCP je oprávněn rozhodnout o pozastavení v případě, že Česká národní banka neposkytne CDCP závazné stanovisko ve lhůtě uvedené v oznámení záměru pozastavení účastnictví.
Článek 10
Oprávnění ukládat opatření
1. O uplatnění opatření, včetně určení okamžiku účinnosti opatření, rozhoduje představenstvo centrálního depozitáře, pokud dále není stanoveno jinak.
2. Opatření podle článku 9 odst. 1 písm. b) může za neodkladných okolností uplatnit generální ředitel centrálního depozitáře, který o jejich uložení neprodleně informuje představenstvo. Na postup generálního ředitele se při uplatnění tohoto opatření nevztahují ustanovení následujícího článku.
Článek 11
Postup při uplatnění opatření
1. Postup při uplatnění opatření (dále jen „řízení“) je zahájen doručením písemného sdělení
o zahájení řízení k uplatnění opatření do sídla účastníka, popř. na adresu pro doručování písemností.
2. Písemné sdělení podle odstavce 1 obsahuje:
a) uvedení důvodů, pro které bylo řízení zahájeno,
b) opatření, které může být vůči účastníkovi uplatněno,
c) výzvu účastníkovi, aby se ve stanovené lhůtě k zahájení řízení vyjádřil a současně uvedl veškeré skutečnosti významné pro řízení.
3. Lhůta podle odstavce 2 písm. c) činí nejméně jeden týden.
4. Centrální depozitář je oprávněn požadovat od účastníka objasnění všech okolností, které jsou v příčinné souvislosti s předmětem řízení.
5. Pro potřeby řízení je centrální depozitář oprávněn si od účastníka vyžádat informace, listiny nebo jiné materiály, které mohou přispět ke zjištění pravého stavu věci. Účastník je oprávněn vyjádřit se ke všem podkladům a ke všem okolnostem, které jsou v příčinné souvislosti s předmětem řízení.
6. Centrální depozitář rozhodne o uplatnění opatření bez zbytečného odkladu po vyjádření účastníka a rozhodnutí doručí účastníkovi v souladu s odst. 1. Součástí rozhodnutí o uplatnění opatření je odůvodnění rozhodnutí centrálního depozitáře a určení doby uplatnění opatření, která je současně lhůtou k odstranění případných nedostatků. Součástí rozhodnutí o uplatnění opatření může být i
rozhodnutí o jeho uveřejnění ve věstníku a na internetových stránkách centrálního depozitáře. Rozhodnutí o zrušení účastnictví lze uveřejnit na základě rozhodnutí o odvolání, pokud bylo odvolání podáno, nebo pokud marně uplynula lhůta pro podání odvolání.
Článek 12 Odvolání
1. Proti rozhodnutí o uplatnění opatření je možné se odvolat ve lhůtě 15 kalendářních dní ode dne doručení rozhodnutí účastníkovi k dozorčí radě centrálního depozitáře.
2. Odkladný účinek má podání odvolání jen v případě podání odvolání proti rozhodnutí o zrušení účastnictví.
3. Rozhodnutí o odvolání vydá dozorčí rada centrálního depozitáře bez zbytečného odkladu, nejpozději však do 30-ti dní ode dne doručení odvolání. Rozhodnutí o odvolání je konečné. Oprávnění uplatnit nárok na náhradu škody soudní cestou není rozhodnutím dozorčí rady dotčeno.
Článek 13
Povinnosti účastníka při pozastavení jeho účastnictví
1. Ode dne účinnosti rozhodnutí o pozastavení nebo zrušení účastnictví pozbývá účastník právo využívat služby vypořádacího systému, ke kterým je v souladu s tímto předpisem oprávněn, pokud v rozhodnutí není stanoveno jinak.
2. Účastník může podávat centrálnímu depozitáři příkazy pouze:
a) k převodu zaknihovaných cenných papírů mezi dvěma účty téhož majitele, z nichž účet nabyvatele je zřízen centrálním depozitářem na příkaz jiného účastníka,
b) k bezúplatnému převodu za podmínky, že nabyvatel má účet zřízený centrálním depozitářem na příkaz jiného účastníka,
c) k přechodu zaknihovaných cenných papírů za podmínky, že nabyvatel má účet zřízený centrálním depozitářem na příkaz jiného účastníka,
d) k nakládání se zaknihovanými cennými papíry v souvislosti s implementací nástrojů dle ZOPRK.
3. Účastník, kterému centrální depozitář pozastavil účastnictví, je povinen o této skutečnosti okamžitě písemně informovat všechny majitele účtů, se kterými uzavřel smluvní vztah. V případě, že majitelé účtů projeví zájem ukončit s účastníkem smluvní vztah, vyzve je účastník k uzavření smluvního vztahu s jiným účastníkem a na jejich příkaz převede zaknihované cenné papíry na účet zřízený centrálním depozitářem na příkaz jiného účastníka. Ukončením smluvního vztahu nejsou dotčena práva a povinnosti z tohoto smluvního vztahu vyplývající.
4. V případě, že bylo zahájeno insolvenční řízení proti účastníkovi nebo uloženo jiné opatření veřejným orgánem směřujícím vůči jeho majetku, centrální depozitář u převodů, u nichž je alespoň na jedné straně tento účastník, provede následující:
a) v souladu s pravidly neodvolatelnosti vypořádá příkazy účastníka přijaté vypořádacím systémem před okamžikem, kdy se o dané skutečnosti dozvěděl,
b) pozastaví vypořádání burzovních obchodů, u kterých ještě nenastal čas vypořádání, a zabezpečí náhradní způsob vypořádání těchto obchodů v souladu s těmito pravidly stejně, jako by postupoval v případě selhání účastníka,
c) pozastaví vypořádání všech mimoburzovních obchodů, které ještě nebyly přijaty do vypořádacího systému, nebo jim nenastal den vypořádání,
d) zruší takovému účastníkovi možnost vrácení zapůjčených zaknihovaných cenných papírů a zajistí jejich vrácení zapůjčiteli jejich náhradním nákupem v souladu s pravidly zapůjčování.
5. Centrální depozitář o situaci vzniklé podle předcházejícího odstavce a o přijatých opatřeních okamžitě informuje burzu, všechny účastníky vypořádacího systému, ČNB a orgán ESMA.
Zánik účastnictví a povinnosti účastníka při zániku účastnictví
1. Účastnictví zaniká ke dni zániku smlouvy o účastnictví.
2. Důvodem k zániku smlouvy o účastnictví může být:
a) vlastní žádost účastníka,
b) takové porušení povinností účastníka vyplývajících ze smlouvy o účastnictví či provozního řádu, za které je centrální depozitář oprávněn zrušit účastnictví,
c) ztráta způsobilosti být účastníkem.
3. Smlouva o účastnictví zaniká v den uvedený v žádosti podle odstavce 2 písm. a), nejdříve však 30 kalendářních dnů po doručení žádosti účastníka o zrušení účastnictví v centrálním depozitáři, nebo dnem uvedeným v rozhodnutí o zrušení účastnictví podle odstavce 2 písm. b) nebo dnem uvedeným v rozhodnutí o zrušení účastnictví při ztrátě způsobilosti být účastníkem podle odstavce 2 písm. c). Centrální depozitář uveřejnění informaci o zrušení účastnictví ve věstníku a na svých internetových stránkách.
4. Účastník, kterému z jakéhokoliv důvodu zanikla smlouva o účastnictví, je povinen o této skutečnosti okamžitě písemně informovat všechny majitele účtů, se kterými uzavřel smluvní vztah, ukončit s nimi tento smluvní vztah a vyzvat je k uzavření smluvního vztahu s jiným účastníkem. Tento účastník již nemůže podávat příkazy centrálnímu depozitáři. Ukončením smlouvy o účastnictví nejsou dotčena práva a povinnosti z tohoto smluvního vztahu vyplývající.
5. Centrální depozitář provede na příkaz oprávněné osoby na účtu vlastníka, který rozvázal smluvní vztah s účastníkem z důvodu zániku účastnictví nebo jehož účastník požádal o ukončení účastnictví či jehož účastnictví bylo podle předchozího odstavce ukončeno, následující operace:
a) převedení zaknihovaných cenných papírů z majetkového účtu pod účastníka, se kterým majitel účtu uzavřel nový smluvní vztah,
b) bezúplatný převod za podmínky, že s tím převodce souhlasí a nabyvatel má účet zřízený centrálním depozitářem na příkaz jiného účastníka,
c) přechod zaknihovaných cenných papírů za podmínky, že nabyvatel má účet zřízený centrálním depozitářem na příkaz jiného účastníka,
d) zápis zástavního práva z rozhodnutí orgánu veřejné moci nebo PPN, s výjimkou PPN podle § 97 odst. 1 písm. e) ZPKT,
e) zápis změny do evidence emise na základě požadavku emitenta,
f) převod zaknihovaných cenných papírů za účelem výkonu zástavního práva podle zvláštního právního předpisu2.
6. Účastník, kterému zanikla smlouva o účastnictví nebo který požádal o zrušení účastnictví, a pro kterého byl zřízen účet zákazníků, jehož je majitelem, je povinen vyzvat vlastníky zaknihovaných cenných papírů vedených v navazující evidenci ke zřízení účtů vlastníka v evidenci centrálního depozitáře nebo v navazující evidenci.
7. Účastník, kterému zanikla smlouva o účastnictví nebo který požádal o zrušení účastnictví, a který dal příkaz ke zřízení účtu zákazníků, jehož majitelem je jiná osoba než účastník, je povinen ukončit dosavadní smluvní vztah a vyzvat majitele účtu zákazníků k uzavření nového smluvního vztahu s jiným účastníkem.
8. Do doby uzavření nového smluvního vztahu provede centrální depozitář na účtu zákazníků pouze následující operace:
a) převedení účtu pod účastníka, se kterým majitel účtu zákazníků uzavřel nový smluvní vztah,
b) zápis změny do evidence emise na základě požadavku emitenta.
2 § 1359 a násl. OZ
Zúčtovací banka
1. Zúčtovací banka je bankovní účastník nebo banka, jež uzavřela s Centrálním depozitářem smlouvu o poskytování služeb zúčtovací banky účastníkům Centrálního depozitáře. Zúčtovací banka se podílí na zúčtování obchodů pro sebe nebo jiného účastníka prostřednictvím CERTIS nebo TARGET2.
2. V případě zúčtování peněžních prostředků vyplývajících z obchodů s investičními nástroji v CZK udělí zúčtovací banka souhlas k debetování jejího účtu v CERTIS na základě příkazů centrálního depozitáře, a to formou příkazů z třetí strany prostřednictvím dokumentu, jehož vzor je přílohou těchto pravidel (Příloha č. 3). V případě zúčtování obchodů s investičními nástroji v EUR udělí zúčtovací banka souhlas k debetování účtu v TARGET2 prostřednictvím formuláře TARGET2. Se souhlasem centrálního depozitáře může zúčtovací banka využít účtu v TARGET2 patřícího jiné bance ze stejné bankovní skupiny.
3. Zúčtovací banka je oprávněna udělení souhlasu podle odstavce 2 změnit nebo zrušit pouze tehdy, pokud ona a účastníci, pro něž zprostředkovává vypořádání obchodů, splnili své závazky vyplývající z těchto obchodů. Závazek vyplývající z předcházející věty zúčtovací banka potvrdí ve svém prohlášení pro centrální depozitář, jehož vzor je přílohou těchto pravidel (pro CZK Příloha č. 4 a pro EUR Příloha č. 9).
4. V případě, že zúčtovací banka uzavře smlouvu s nebankovním účastníkem centrálního depozitáře o poskytování služeb zúčtovací banky, zmocní zúčtovací banka centrální depozitář k debetování svého clearingového účtu na základě vyplnění prohlášení, jehož vzor je přílohou těchto pravidel (pro CZK Příloha č. 5 a pro EUR Příloha č. 10).
Článek 16 Poplatky
Poplatky za vypořádání a další služby jsou upraveny Ceníkem centrálního depozitáře a Sazebníkem úhrad věcných nákladů (dále jen „ceník“).
Článek 17
Propojení centrálních depozitářů a přístup subjektů tržní infrastruktury
1. V rámci řízení operačních rizik centrální depozitář stanoví zvláštní požadavky na propojení centrálních depozitářů a přístup obchodních míst a ostatních subjektů tržní infrastruktury.
2. Při zřizování propojení centrálních depozitářů postupuje centrální depozitář zejména podle článku 52 CSDR a čl. 84 nařízení EU v přenesené pravomoci (EU) 2017/392.
3. Při žádosti ostatních subjektů tržní infrastruktury o přístup k vypořádacímu systému centrálního depozitáře postupují žadatel a centrální depozitář podle článku 53 CSDR a 88 a 89 nařízení EU v přenesené pravomoci (EU) 2017/392. Subjekty žádající o propojení jsou povinny splnit obdobně požadavky stanovené pro hlavní účastníky. Navíc jsou povinny předložit centrálnímu depozitáři informace o poskytovatelích kritických služeb.
4. Podmínky propojení centrálních depozitářů či přístupu subjektů tržní infrastruktury budou upraveny zvláštní smlouvou.
Článek 18
Rizika vypořádacího systému
1. Vypořádací systém může být vystaven systémovému riziku, operačnímu riziku, riziku likvidity a případně též úvěrovému riziku. Centrální depozitář pravidelně tato rizika sleduje, měří a vyhodnocuje. Po identifikaci a ohodnocení rizika přijímá centrální depozitář taková opatření, která vedou k účinné eliminaci rizik, minimalizaci negativních dopadů na ostatní účastníky nebo k nápravě závadného stavu a sankcionování případného viníka.
2. Za účelem eliminace či minimalizace rizik spojených s vypořádáním má centrální depozitář vytvořen systém kontroly a měření, a to jako nezávislá třetí strana, která proces vypořádání řídí a kontroluje.
3. Operační rizika jsou v centrálním depozitáři minimalizována zejména následujícími prostředky a opatřeními:
a) přísným omezením přístupu pracovníků do místností hlavního a záložního výpočetního střediska pomocí elektronického zabezpečovacího systému a umožněním přístupu pouze vymezenému okruhu pracovníků;
b) zajištěním ostrahy budov, ve kterých je umístěno hlavní a záložní výpočetní středisko;
c) umístěním hlavního a záložního výpočetního střediska do fyzicky oddělených lokalit;
d) existencí náhradních energetických zdrojů;
e) nákupem spolehlivé technologie pouze od renomovaných společností;
f) propojením hlavního a záložního počítače pomocí systému MIMIX, který umožňuje aktualizovat datové základny těchto počítačů v reálném čase, tj. v průběhu pracovního dne;
g) duplicitním ukládáním dat na disková média („disk mirroring“);
h) pravidelnou archivací datové základny;
i) pravidelným auditováním informačního systému;
j) využitím žurnálovacích mechanismů, tj. vytvářením a úschovou protokolů o přístupech k jednotlivým systémům a o změnách datové základny;
k) kontrolou přístupových práv do systémů z hlediska koncových uživatelů (tzv. profily);
l) automatizovaným zpracováváním úloh s použitím autokontroly, která upozorňuje na nedokončené procesy nebo nestandardní situace a podstatně omezuje zásahy operátorů a tím i chyby lidského činitele;
m) prostřednictvím účastníků centrálního depozitáře, kteří průběžně porovnávají vlastní záznamy s výpisy stavů na účtech, výpisy účtů a výpisy převodů vlastníků;
n) vstupní kontrolou všech příkazů k vypořádání a souvisejících dokladů přijatých ke zpracování, přičemž příkazy podané v elektronické formě procházejí automatickou databázovou kontrolou existujících údajů s vyloučením neúplných nebo chybných příkazů ze zpracování;
o) výstupní kontrolou předcházející předání výstupních dokladů účastníkům;
p) kontrolou ze strany majitelů účtů zákazníků, kteří rovněž prostřednictvím výpisů stavů na účtech a výpisů převodů ověřují shodu v součtu počtu zaknihovaných cenných papírů podle ISIN/SIN na majetkových účtech vedených ve vlastní evidenci se stavem na účtu zákazníků k závěrce dne;
q) formou denně prováděných kontrolních součtů počtu zaknihovaných cenných papírů dané emise vedených na majetkových účtech s celkovým počtem v centrálním depozitáři emitovaných zaknihovaných cenných papírů.
4. Centrální depozitář není centrální protistranou a není tak přímo vystaven kreditnímu riziku účastníků vypořádání. Základními nástroji k omezení vypořádacích rizik, a tedy k omezení rizika likvidity a úvěrového rizika jsou tyto prostředky:
a) stanovení práv a povinností účastníků vypořádacího systému těmito pravidly,
b) neodvolatelnost vypořádání a princip DVP,
c) průběžné ohodnocování rizika protistrany,
d) správa systému materiálních záruk,
e) postupy při selhání účastníka vypořádání,
f) komunikace se zúčtovacími bankami,
g) stanovení poplatků při neplnění povinností účastníka,
h) oddělené účtování o svěřených peněžních prostředích a investičních nástrojích.
5. K omezení systémového rizika přispívá především účastnický princip systému vypořádání. Účastníky vypořádacího systému mohou být pouze subjekty, které jsou licencovány a dohlíženy
ČNB nebo jiným evropským regulátorem, kteří uplatňují nástroje k zamezení kolapsu finančního systému či trhu. Důsledné dodržování účastnického principu a přísný výběr osob splňujících předpoklady pro dodržování zákonných požadavků nebo požadavků těchto pravidel, včetně technických a informačních povinností, tak omezuje systémové riziko.
6. Neodvolatelnost příkazu k vypořádání je doplněna o zajištění vypořádání obchodů formou převodů na pomocných technických podúčtech. Tento postup zajistí, že převody zaknihovaných cenných papírů i peněžních prostředků budou konečné, nevratné a podmíněné. Podmíněnost spočívá v neprovedení převodu peněz bez převodu zaknihovaných cenných papírů a naopak. Převod peněz se bude týkat pouze těch zaknihovaných cenných papírů, které jsou bez omezení k dispozici pro vypořádání. Při zjištění nedostatku peněžních prostředků se zaknihované cenné papíry vrátí z technického podúčtu na účet prodávajícího.
7. Průběžné ohodnocování rizika protistrany se používá při vypořádání burzovních obchodů a je základem pro výpočet výše příspěvků do Clearingového fondu CDCP či výše kolaterálu u poskytovaných zápůjček zaknihovaných cenných papírů. Při ohodnocení rizika protistrany se vychází z měření rizika vzniklého rozdílem kurzů u jednotlivých uzavřených obchodů proti uzavíracímu kurzu daného obchodního dne a na ocenění potenciálního rizika modelováním budoucích kurzových rozdílů. Výpočet příspěvků do Clearingového fondu CDCP tak odráží riziko budoucích kurzových rozdílů i riziko z celkové otevřené pozice účastníka. Výpočet výše potřebného kolaterálu k zajištění zápůjčky zaknihovaných cenných papírů byl odvozen z dlouhodobého sledování kurzových rozdílů u akcií, které jsou zastoupeny v systému zapůjčování. Při uskutečnění náhradního nákupu nevrácených zaknihovaných cenných papírů použije centrální depozitář předem složený kolaterál. Výše kolaterálu je denně přepočítávána v závislosti na novém kurzu a kolaterál je účastníky složen na účet centrálního depozitáře, takže je okamžitě podle potřeby k dispozici.
8. Nedílnou součástí činností centrálního depozitáře při řízení rizik je správa systému materiálních záruk. Nejenže je centrální depozitář oprávněn záruční prostředky použít, ale centrální depozitář podle předem stanovených pravidel záruční prostředky spravuje. Tím může ovlivnit formu spravovaných prostředků podle potřeb likvidity a použít je bez prodlení po zjištění nesplnění povinností některého účastníka. Centrální depozitář má vypracovány vnitřní postupy pro různé případy selhání účastníka nebo jiné krizové situace. Vyhodnocováním a návrhem postupu v krizových případech je pověřen Odbor řízení rizik a rozvoje.
9. Kreditní riziko je omezeno způsobem peněžního vypořádání obchodů prostřednictvím platebních systémů CERTIS a TARGET2. Nebankovní účastníci vypořádání využívají k peněžnímu vypořádání služeb zúčtovacích bank. Denní komunikace centrálního depozitáře se zúčtovacími bankami a zasílání informace o finanční pozici účastníka bance přispívá k tomu, že clearingové banky dokáží včas odhalit zhoršenou finanční situaci účastníka a upozornit centrální depozitář na možné budoucí neplnění platebních povinností.
10.Sankční poplatky ukládané centrálním depozitářem při neplnění povinností účastníka jsou účinnou metodou, která účastníky motivuje k řádnému plnění povinností. Centrální depozitář dbá na to, aby zvýšené poplatky byly účinně motivující, ale nebyly pro účastníka likvidační.
11.Centrální depozitář v souladu se zákonem důsledně odděluje vedení vlastních peněžních prostředků od prostředků svěřených mu účastníky za účelem vypořádání obchodů. Na samostatných účtech jsou vedeny zejména peněžní prostředky garančních fondů, záruční prostředky tvůrců trhu či kolaterály složené vydlužiteli do systému zapůjčování.
HLAVA II
VYPOŘÁDÁNÍ OBCHODŮ
Článek 19
Příkaz k vypořádání a jeho náležitosti
1. Do systému vypořádání jsou:
a) na základě smlouvy o přístupu k centrálnímu depozitáři burzou, jiným obchodním místem nebo ústřední protistranou vkládány spárované příkazy k vypořádání uzavřených obchodů,
b) účastníky vkládány příkazy ke spárování a vypořádání uzavřených mimoburzovních obchodů,
c) účastníky vkládány jednostranné nepárovací příkazy pro online převod, a to pouze formou dodání bez zaplacení. Tyto příkazy je možné vkládat pouze pro převody mezi majetkovými účty zřízenými na základě příkazu jednoho účastníka nebo pro převody z nezařazené evidence.
2. Příkazy k vypořádání jsou do systému vypořádání předávány prostřednictvím datové komunikace podle zvláštního předpisu3 nebo jinou formou na základě zvláštní smlouvy.
3. Příkaz k vypořádání podle odstavce 1 písm. b) musí obsahovat:
a) ISIN zaknihovaného cenného papíru,
b) identifikaci protistrany,
c) počet zaknihovaných cenných papírů,
d) sjednanou cenu za jeden cenný papír nebo sjednaný objem obchodu,
e) směr příkazu (nákup nebo prodej),
f) předpokládaný den vypořádání (ISD),
g) den obchodu,
h) druh příkazu,
i) druh obchodu,
j) kód účastníka, jenž podal příkaz,
k) číslo účtu, ze kterého/na který mají být zaknihované cenné papíry převedeny,
l) údaj o podmíněnosti příkazu vypořádání (HOLD/PREA nebo RELEASE/NEWM),
m) typ použitého identifikátoru klienta podle XxXXX XX,
n) identifikátor klienta podle XxXXX XX.
4. Příkaz může dále obsahovat:
a) prioritu vypořádání,
b) měnu,
c) čas uzavření obchodu,
d) dobu platnosti příkazu,
e) externí číslo příkazu,
f) číslo klienta pro potřeby účastníka,
g) identifikační číslo záznamu v evidenci účastníka,
h) dodatečné informace pro protistranu,
i) místo obchodování,
j) kód místa obchodování,
k) místo clearingu,
l) informaci o souhlasu emitenta s převodem,
m) povolení částečného vypořádání v instrukci,
n) identifikaci převodu pro podmíněné vypořádání,
o) párovací znaky pro bližší spárování,
3 Komunikační napojení účastníků na centrální depozitář cenných papírů nebo SWIFT Komunikační manuál
p) ID převodu, ke kterému se provádí buy-in,
q) ID zprávy SWIFT, ke kterému se provádí buy-in.
5. Příkaz k vypořádání podle odstavce 1 písm. c) musí obsahovat:
a) ISIN zaknihovaného cenného papíru,
b) kód účastníka převodce,
c) kód účastníka protistrany,
d) počet zaknihovaných cenných papírů,
e) číslo majetkového účtu převodce,
f) číslo majetkového účtu nabyvatele,
g) právní důvod převodu.
6. Dnem předpokládaného vypořádání (ISD) podle odstavce 3 písm. f) se rozumí den ve smyslu článku 28. Tímto dnem může být i den v minulosti; v takovém případě bude příkaz zařazen do vypořádání v nejbližším cyklu vypořádání následujícím po spárování příkazů za předpokladu, že oba protisměrné příkazy mají typ příkazu NEWM podle odstavce 3 písm. l) tohoto článku.
7. Údaj druh příkazu podle odstavce 3 písm. h) určuje, zda se jedná o vypořádání formou dodání zaknihovaných cenných papírů proti zaplacení, formou dodání zaknihovaných cenných papírů bez zaplacení, formou dodání se zaplacením nebo formou zaplacení bez dodání. V případě vypořádání formou dodání zaknihovaných cenných papírů bez placení centrální depozitář neprovádí převod částky odpovídající objemu obchodu.
8. Údaj druh obchodu podle odstavce 3 písm. i) určuje charakter daného převodu. Tento údaj není párovací položkou a v případě rozdílu centrální depozitář pro účely reportingu oznamuje údaj uvedený na prodejní straně.
9. Údaj o podmíněnosti příkazu k vypořádání ve smyslu odst. 3 písm. l) tohoto článku dělí příkazy na ty, které jsou podmíněné dodatečným potvrzením ze strany vkládajícího účastníka (PREA), a na nepodmíněné, potvrzené příkazy, které jsou ke dni vypořádání automaticky zařazeny do vypořádání (NEWM).
10. Hodnota měna určuje měnu pro druhy příkazů, které znamenají převod peněžních prostředků. V případě druhu příkazu formou dodání bez zaplacení není vyplnění tohoto pole zohledněno.
11.Doba platnosti příkazu podle odstavce 4 písm. c) tohoto článku určuje dobu platnosti nespárovaného příkazu.
12.Dodatečnými informacemi pro protistranu ve smyslu odst. 4 písm. g) tohoto článku se rozumí zejména identifikace účastníkova klienta (BIC, LEI, jméno či obchodní firma, adresa), interní reference klienta či interní reference účastníka. Tyto informace slouží pro potřeby párování příkazů k vypořádání mezi účastníky.
13.Povolení částečného vypořádání umožňuje určit za danou stranu obchodu, zda instruující souhlasí s rozdělením převodu v případě nedostatku cenných papírů na účtu prodávajícího. Pro rozdělení převodu je nutný souhlas obou stran převodu.
14.Zvláštní smlouva uzavřená s osobou uvedenou v odst. 1 písm. a) tohoto článku může upravit náležitosti příkazů k vypořádání odchylně od náležitostí uvedených v odst. 4 a 5.
Článek 20
Neodvolatelnost příkazu k vypořádání
1. Příkaz k vypořádání se považuje za přijatý do systému vypořádání od okamžiku, kdy centrální depozitář zahájil vypořádání vyhrazením zaknihovaných cenných papírů určených k vypořádání na majetkových účtech (validace).
2. Účastník nebo třetí osoba nesmějí příkaz k vypořádání jednostranně odvolat od okamžiku jeho přijetí do systému vypořádání.
3. Zahájením vypořádání centrální depozitář nese odpovědnost za zabezpečení systému vypořádání proti jakémukoliv pokusu jednostranně odvolat příkaz k vypořádání. Příkaz, kterým by bylo možné jednostranně odvolat příkaz k vypořádání, nebude systémem vypořádání přijat.
Článek 21 Vypořádání
1. Vypořádání podle druhu příkazu zahrnuje:
a) převod zaknihovaných cenných papírů (DFP, RFP),
b) převod zaknihovaných cenných papírů a protisměrný převod peněžních prostředků, jestliže se jedná o dodání zaknihovaných cenných papírů proti zaplacení (DVP, RVP),
c) převod zaknihovaných cenných papírů společně s převedením peněžních prostředků (DWP,
RWP), nebo
d) převod peněžních prostředků bez převodu zaknihovaných cenných papírů (PFOD).
2. Centrální depozitář nese odpovědnost za současné převedení zaknihovaných cenných papírů proti zaplacení odpovídající částky peněžních prostředků nebo za nepřevedení zaknihovaných cenných papírů ani peněžních prostředků vztahujících se k danému obchodu, jestliže byl účastníky požadován převod zaknihovaných cenných papírů i převod peněžních prostředků. Centrální depozitář nese odpovědnost za obdržení peněžních prostředků při převodu zaknihovaných cenných papírů společně s převedením peněžních prostředků.
3. Centrální depozitář provádí vypořádání ve vypořádacích cyklech, kdy se každý cyklus skládá ze vzájemně propojených převodů zaknihovaných cenných papírů z majetkového účtu prodávajícího účastníka na účet nakupujícího účastníka a v případě vypořádacích cyklů s penězi rovněž převodem peněžních prostředků od zúčtovací banky nakupujícího účastníka na účet zúčtovací banky prodávajícího účastníka v CERTIS (pro CZK), v TARGET2 (pro EUR) nebo u vybrané banky účastníka (v případě ostatních zahraničních měn) (dále jen „vybraná banka“). Na základě zvláštní smlouvy s obchodním místem zajistí centrální depozitář vypořádání v reálném čase, ale pouze pro převody bez současného převodu peněžních prostředků. Mimo vypořádací cykly jsou dále vypořádány pouze převody z nepárovacích příkazů a ostatní zápisy do evidence.
4. Vypořádání se účastní účastníci centrálního depozitáře, kteří obchod uzavřeli, nebo účastníci určení v příkazu k vypořádání, a to na základě písemné smlouvy o vypořádání obchodů se zaknihovanými cennými papíry a příkazu k vypořádání příslušného obchodu.
5. Účastník, který provádí vypořádání, ale nevkládá příkaz k vypořádání, obdrží informaci o tom, že bude provádět vypořádání v reálném čase, kdy byl obchod registrován v obchodním systému burzy nebo ve vypořádacím systému centrálního depozitáře. Tento účastník je povinen doplnit nejpozději do okamžiku zahájení vypořádání do spárovaného příkazu k vypořádání číslo účtu, ze kterého/na který mají být zaknihované cenné papíry převedeny, typ a identifikátor klienta XxXXX XX. Pokud tyto informace do spárovaného příkazu k vypořádání nedoplní, vypořádání obchodu je pozastaveno. Pokud informace nedoplní ani v průběhu prodloužené lhůty pro vypořádání, k vypořádání obchodu nedojde.
6. Údaje v příkazu k vypořádání nelze měnit s výjimkou následujících údajů:
a) externí číslo,
b) identifikace klienta,
c) identifikační číslo záznamu v evidenci účastníka,
d) číslo majetkového účtu,
e) údaj o podmíněnosti příkazu k vypořádání,
f) typ použitého identifikátoru podle XxXXX XX,
g) identifikátor klienta podle XxXXX XX,
h) informace o souhlasu emitenta s převodem,
i) identifikace převodu pro podmíněné vypořádání,
j) povolení částečného vypořádání,
k) druh obchodu,
l) množství pro částečné vypořádání,
m) klient protistrany.
7. Údaje podle odstavce 6 tohoto článku mohou být v příkazu změněny či doplněny nejpozději do okamžiku zahájení vypořádání.
8. Výjimky uvedené v odstavci 6 mohou být omezeny smlouvou uzavřenou mezi centrálním depozitářem a osobou uvedenou v článku 19 odst. 1 písm. a).
9. Ke spárování příkazů k vypořádání dojde i v případě, že údaj o objemu obchodu podle článku 19 odstavce 3 písm. d) se liší. Maximální odchylka, při které dojde k automatickému spárování příkazů k vypořádání, je uveřejněna ve Věstníku. Příkazy k vypořádání budou spárovány s údajem o objemu obchodu uvedeným v příkazu účastníka převodce a příkaz účastníka nabyvatele bude adekvátně modifikována v údaji o objemu obchodu a ceně obchodu.
00.Xxx zařazení příkazů do vypořádání je nutné, aby příkazy účastníků převodce i nabyvatele měly jako údaj o podmíněnosti příkazu k vypořádání ve smyslu čl. 19 odst. 3 písm. l), případně změněného podle odst. 6 písm. e), uveden kód NEWM; tyto příkazy jsou potvrzeny pro vypořádání a není možné je jednostranně změnit či zrušit. Příkazy typu PREA-PREA a PREA-NEWM jsou považovány za finálně spárované a nelze je jednostranně změnit nebo zrušit.
11.Převod peněžních prostředků zahrnuje u obchodů s dluhopisy též hodnotu alikvotního úrokového výnosu (dále jen „AÚV“) vypočteného k ISD obchodu.
12.Výpočet AÚV je prováděn podle parametrů uvedených v emisních podmínkách a podle úrokové míry známé centrálnímu depozitáři v den uzavření nebo registrace obchodu. V případě dluhopisu s variabilním výnosem je AÚV vypočteno vždy podle poslední nahlášené hodnoty výnosu emitentem.
13.Pozastavením vypořádání obchodu podle článku 25 tohoto předpisu se hodnota AÚV vypočtená k řádnému termínu vypořádání nemění.
14.Pokud se prokáže nedostatek zaknihovaných cenných papírů určených k prodeji anebo nedostatek peněžních prostředků potřebných k nákupu, uplatní centrální depozitář režim popsaný v ustanovení příslušné hlavy zvláštní části těchto pravidel.
15.Účastník má možnost podmínit vypořádání jednoho převodu úspěšným vypořádáním libovolného dalšího jednoho převodu, který je již registrován v systému vypořádání. V případě, že není převod vypořádán, dochází k automatickému pozastavení vypořádání návazného podmíněného převodu. Postup při vypořádání obou převodů se řídí příslušnými články těchto pravidel, dle povahy daného převodu. Za případné nevypořádání burzovních obchodů odpovídá účastník, který podmínil příslušný převod.
16.V případě, že obě strany instrukce souhlasí s částečným vypořádáním, provede centrální depozitář kontrolu stavu majetkového účtu prodávajícího a v případě, že nedostatek cenných papírů splňuje podmínku minimálního množství, provede rozdělení převodu a pokusí se převod vypořádat. Rozdělení převodu je vždy založeno na nedostatku cenných papírů, nedostatek na straně peněz nemůže zapříčinit rozdělení převodu. Rozdělený převod vstupuje do vypořádání, je vypořádán dle standardních pravidel a při rozdělení není zaručeno, že převod bude vypořádán. Minimální množství cenných papírů rozděleného převodu je stanoveno centrálním depozitářem a uveřejněno ve Věstníku.
17.Účastník může podle odstavce 6 písm. l) stanovit množství, které je potvrzeno pro vypořádání.
Tato hodnota působí rozdělení převodu a uvedené množství je zařazeno do vypořádání.
18.Údaje o klientovi protistrany podle odstavce 6 písm. m) slouží k informování účastníků pro účely párování.
19.V den splatnosti investičních nástrojů centrální depozitář zajistí automatické uplatnění ziskových pozic v souladu s emisními podmínkami a převedení odpovídajících finančních částek na účastníky vedoucí účty pro vlastníky těchto nástrojů. V případě fyzického dodání podkladového aktiva
centrální depozitář zajistí jejich dodání proti zaplacení realizační ceny. Podrobné postupy uplatnění investičních nástrojů a vypořádání uplatněných pozic centrální depozitář uvede ve Věstníku.
20.Pokud je uplatnění práv spojených s vlastnictvím investičních nástrojů zajištěno centrálním depozitářem na základě žádosti účastníka, musí tato žádost obsahovat:
a) identifikační číslo účastníka,
b) číslo účtu,
c) identifikátor majitele účtu,
d) ISIN nebo jiný identifikační údaj označující emisi,
e) počet uplatněných investičních nástrojů.
21. Centrální depozitář zajistí vypořádání investiční nástrojů derivátového typu uplatněných podle předcházejícího odstavce v souladu s emisními podmínkami daného investičního nástroje za předpokladu, že počet uplatněných investičních nástrojů derivátového typu je evidován na majetkovém účtu uvedeném v žádosti účastníka.
22. Účastníkem vypořádání obchodů s investičními nástroji derivátového typu může být pouze:
a) zúčtovací banka,
b) účastník vypořádacího systému, který obdržel od ČNB povolení k obchodování s deriváty.
23. Účastník vypořádacího systému s investičními nástroji derivátového typu je povinen před zahájením vypořádání obchodů s těmito investičními nástroji předložit centrálnímu depozitáři kopii povolení podle odstavce 19 písm. b).
24. Centrální depozitář může na žádost dotčených účastníků vypořádacího systému provést vzájemné započtení pohledávek ze dvou nebo více převodů zastupitelných zaknihovaných cenných papírů (dále také „technický netting“). Žádost o technický netting musí podat všichni účastníci převodů, které budou vzájemně započteny.
25. V důsledku technického nettingu dojde k započtení pohledávek z převodů s tím, že následně jsou kontrolovány zůstatky zaknihovaných cenných papírů na majetkových účtech a finanční limity v rozsahu, který odpovídá objemu, resp. hodnotě, vzniklé po započtení. V případě, že převody nejsou v rámci technického nettingu úspěšně vypořádány, provede systém automaticky v daném cyklu vypořádání převodů dle standardních pravidel.
26. Technický netting je prováděn na začátku vypořádacího cyklu v souladu s harmonogramem dle přílohy č. 1 těchto pravidel.
Článek 22
Zúčtování peněžních prostředků
1. Centrální depozitář zadává na základě smlouvy s ČNB vlastním jménem na účet účastníka jako třetí strana příkazy k zúčtovaní peněžních prostředků v CZK do platebního systému CERTIS. V případě zúčtování EUR zadává centrální depozitář na základě smlouvy s NBS příkazy k debetu a kreditu jako přidružený vypořádací systém do platebního systému TARGET2. Zúčtování obchodů v jiné měně než v CZK nebo EUR centrální depozitář provádí prostřednictvím vybrané banky.
2. Podkladem k příkazům k zúčtování jsou příkazy k vypořádání podle článku 19, popř. jiné doklady.
3. Zúčtování peněžních prostředků je ukončeno převzetím informací z CERTIS, TARGET2 nebo od vybrané banky. Forma a způsob převzetí informací o ukončení zúčtování jsou smluvně upraveny mezi centrálním depozitářem a ČNB, NBS či vybranou bankou.
4. Centrální depozitář odpovídá za škodu, která vznikne účastníkovi v případě chybného příkazu zadaného CERTIS, resp. TARGET2 nebo vybrané bance podle odstavce 1. Chybný příkaz je takový, který neodpovídá údajům obsaženým v podkladech podle odstavce 2.
5. Způsob vytváření platebních příkazů u jednotlivých druhů příkazů je popsán v ustanovení příslušné hlavy zvláštní části těchto pravidel.
Článek 23
Převody v systému vypořádání
1. Vypořádání je podle charakteru daného druhu příkazu ukončeno zaúčtováním převodu zaknihovaných cenných papírů z majetkových účtů převodců na majetkové účty nabyvatelů nebo zaúčtováním převodu peněžních prostředků v souladu s časovým harmonogramem.
2. Centrální depozitář odpovídá za škodu, která vznikne účastníkovi v případě chybně zpracovaného příkazu.
Článek 24 Druhy obchodů
1. Centrální depozitář provádí obchodní a neobchodní převody zaknihovaných cenných papírů.
2. Obchodními převody jsou:
a) nákupy zaknihovaných cenných papírů (TRAD),
b) prodeje zaknihovaných cenných papírů (TRAD).
3. Neobchodními převody mohou být převody typu půjčka (SECL), repo operace (REPU), interní převod (OWNI) a další.
4. Seznam povolených druhů obchodů uveřejňuje centrální depozitář ve Věstníku.
5. V případě rozdílu uvedeného druhu obchodu v nákupní a prodejní instrukci, centrální depozitář použije pro účely reportingu hodnotu z prodejního příkazu.
Článek 25
Pozastavení vypořádání převodu
1. K pozastavení převodu zaknihovaných cenných papírů může dojít zejména z důvodu:
a) nedostatku zaknihovaných cenných papírů určených k vypořádání,
b) formální chyby v údajích nutných k registraci převodu zaknihovaných cenných papírů,
c) nedostatku peněžních prostředků k vypořádání.
2. Převod zaknihovaných cenných papírů, který nebyl proveden, je z dalšího zpracování v příslušném vypořádacím cyklu centrálním depozitářem vyřazen a vypořádání obchodu je tak pozastaveno.
3. Uplatnění sankcí za nevypořádání a případné náhradní obchody je upraveno v Hlavě III v části Zvláštní těchto pravidel.
4. U převodů zaknihovaných cenných papírů, které nebylo možno provést, se postupuje podle ustanovení příslušné hlavy zvláštní části těchto pravidel.
Článek 26
Postup při převodech peněžních prostředků
1. Převod peněžních prostředků zahrnuje převod částky odpovídající objemu daného druhu příkazu, převody garančních prostředků, poplatky za služby a převody dalších částek v souladu s ceníkem.
2. Centrální depozitář vypočte za každý vypořádací cyklus s penězi čistou peněžní pozici pro všechny účastníky a informuje o ní účastníky včetně zúčtovací banky u nebankovních účastníků.
3. Zúčtovací banky nastavují pro nebankovní účastníky peněžní limity pro každý cyklus vypořádání, ve kterých je umožněn převod s penězi.
4. Zúčtovací banky nastavují peněžní limity v souladu s Časovým harmonogramem vypořádání.
5. Zúčtovací banky nastavují zvlášť pro CZK a EUR následující limity:
a) debetní limit čisté pozice a
b) kreditní limit čisté pozice.
6. Žádný z limitů podle odstavce 5 nesmí v rámci vypořádání být překročen. Převod, který by překročení limitů zapříčinil, bude suspendován. Převody jsou řazeny viz Příloha č. 1 – Časový harmonogram vypořádání, část Způsob řazení příkazů k převodům zaknihovaných cenných papírů.
7. Centrální depozitář předá CERTIS a TARGET2 příkazy k převodu peněžních prostředků mezi účty jednotlivých zúčtovacích bank a účtem centrálního depozitáře.
8. V případě, že zúčtování má být provedeno v jiné měně než v CZK nebo EUR, centrální depozitář prověří stav peněžních prostředků nakupujícího účastníka na stanoveném účtu u vybrané banky (dále jen “stanovený účet“) a poté předá vybrané bance příkaz k převodu peněžních prostředků ve prospěch účtu prodávajícího účastníka.
Článek 27
Nedostatek peněžních prostředků
1. Při zúčtování obchodů může nastat nedostatek peněžních prostředků u kupujícího účastníka z důvodů:
a) nedostatečných peněžních limitů účastníka u zúčtovací banky,
b) nedostatku peněžních prostředků zúčtovací banky na účtu v CERTIS nebo TARGET2,
c) nedostatku peněžních prostředků účastníka na stanoveném účtu u vybrané banky (v případě, že zúčtování má být provedeno v jiné měně než v CZK a EUR).
2. Z důvodu nedostatku peněžních prostředků může dojít k nezaplacení:
a) částky za uzavřený obchod,
b) příspěvku do Clearingového fondu CDCP,
c) kolaterálu za zapůjčení zaknihovaných cenných papírů nebo
d) jiných plateb stanovených ceníkem.
3. Postupy centrálního depozitáře při nedostatku peněžních prostředků podle odstavce 2 písm. a) a
b) jsou popsané v ustanovení příslušné hlavy zvláštní části těchto pravidel. Postupy podle odstavce 2 písm. c) a d) jsou určeny zvláštními předpisy centrálního depozitáře4.
Článek 28
Předpokládaný den vypořádání (ISD)
1. Předpokládaným dnem vypořádání (dále též jen „ISD“) se rozumí den určený v příkazu k vypořádání, kdy by mělo dojít k vypořádání registrovaného obchodu.
2. Pokud je určen den v minulosti, je příkaz splňující požadované náležitosti zařazen do vypořádání v nejbližším cyklu vypořádání určeném pro daný druh příkazu. Všechny druhy příkazů k vypořádání jsou zařazeny do cyklu vypořádání v případě, že oba protisměrné příkazy mají typ příkazu NEWM podle článku 19 odstavce 3 písm. l).
3. Pokud ISD spadá do období, v němž je pozastaven výkon práva nakládat se zaknihovanými cennými papíry, centrální depozitář vypořádání provede až první účetní den poté, kdy toto pozastavení výkonu práva nakládat zanikne.
Článek 29
Prodloužená lhůta pro vypořádání obchodu
1. Prodloužená lhůta pro vypořádání obchodu je počet účetních dnů následujících po dni vypořádání uvedeném v převodu, ve které může být převod, jehož vypořádání bylo pozastaveno, dodatečně vypořádán. Počet dnů dodatečné lhůty je určen v příslušné hlavě zvláštní části těchto pravidel.
4 Ceník centrálního depozitáře a Sazebník úhrad věcných nákladů, Prováděcí předpis k Pravidlům vypořádacího systému - Pravidla zapůjčování cenných papírů
2. Prodloužená lhůta pro vypořádání pozastaveného převodu zaknihovaných cenných papírů se prodlužuje o dobu pozastavení práva nakládat s emisí zaknihovaného cenného papíru v centrálním depozitáři.
HLAVA I
VYPOŘÁDÁNÍ BURZOVNÍCH OBCHODŮ
Článek 30
Předmět úpravy
1. Tato hlava upravuje zásady a podmínky pro vypořádání burzovních obchodů, jakož i práva a povinnosti účastníků těchto vypořádání.
2. Příkaz k vypořádání obchodů podle odstavce 1 obsahuje následující údaje:
a) druh příkazu: V,
b) druh obchodu: TRAD,
c) místo obchodování: EXCH,
d) kód místa obchodování: MIC příslušného trhu Burzy.
3. Burzovní obchody jsou vždy vypořádány druhý den po uzavření obchodu (T+2).
Článek 31 Clearingový účastník
1. Clearingovým účastníkem vypořádacího systému (dále jen „clearingový účastník“) může být pouze člen burzy nebo účastník vypořádání, který s centrálním depozitářem uzavřel clearingovou smlouvu (dále jen „smlouva clearingového účastníka“) a který splňuje požadavky kladené na clearingového účastníka těmito pravidly.
2. Centrální depozitář přidělí neprodleně po uzavření smlouvy clearingového účastníka každému clearingovému účastníkovi registrační číslo (dále jen „CMI“), které je clearingový účastník povinen uvést při každém využití služeb poskytovaných centrálním depozitářem v rámci vypořádání obchodů.
3. Clearingový účastník, který není účastníkem vypořádacího systému, musí splňovat následující podmínky:
a) být členem burzy a
b) mít uzavřenu smlouvu s clearingovým agentem, na základě které má clearingový účastník zajištěno peněžní vypořádání prostřednictvím zúčtovací banky a otevřen alespoň jeden majetkový účet pro vypořádání zaknihovaných cenných papírů. Clearingový agent vede tento majetkový účet pod novým kódem účastníka, který se shoduje se CMI tohoto clearingového účastníka; v případě, že clearingový agent není člen burzy, může použít pro jednoho clearingového účastníka stávající kód účastníka.
4. Clearingový účastník, který odpovídá za bezpodmínečné splnění závazků plynoucích z vypořádání burzovních obchodů neclearingového účastníka, musí splňovat následující podmínky:
a) být účastníkem vypořádání a
b) být zúčtovací bankou nebo mít zajištěno zúčtování peněžních prostředků prostřednictvím zúčtovací banky.
5. Smlouva clearingového účastníka má písemnou formu. Návrh smlouvy clearingového účastníka je k dispozici na internetových stránkách centrálního depozitáře.
6. Účast ve vypořádacím systému zaniká ke dni ukončení smlouvy clearingového účastníka v souladu s odstavcem 7 tohoto článku, nejpozději však v den, kdy budou mezi centrálním depozitářem a clearingovým účastníkem vyrovnány veškeré závazky a pohledávky vzniklé z vypořádání burzovních obchodů clearingového účastníka nebo neclearingového účastníka zanikajícího clearingového účastníka a pohledávek souvisejících s clearingovým účastnictvím.
7. Důvodem ukončení smlouvy clearingového účastníka může být zejména:
a) výpověď smlouvy ze strany clearingového účastníka,
b) výpověď smlouvy na základě rozhodnutí představenstva CDCP o zrušení clearingového účastnictví,
c) rozhodnutí o zrušení účasti při ztrátě způsobilosti clearingového účastníka být clearingovým účastníkem,
d) ukončení účastnictví ve vypořádacím systému, pokud clearingový účastník neprokáže centrálnímu depozitáři předem uzavření smlouvy s clearingovým agentem,
e) dohoda smluvních stran.
8. Smlouva clearingového účastníka zaniká v den uvedený ve výpovědi podle odstavce 7 písm. a), nejdříve však 6 měsíců po doručení výpovědi clearingového účastníka, nebo dnem uvedeným ve výpovědi na základě rozhodnutí představenstva o zrušení clearingového účastnictví podle odstavce 7 písm. b), nebo dnem uvedeným v rozhodnutí o zrušení účasti při ztrátě způsobilosti být účastníkem podle odstavce 7 písm. c), nebo dnem ukončení účastnictví ve vypořádacím systému podle odstavce 7 písm. d).
9. Představenstvo centrálního depozitáře je oprávněno rozhodnout o zrušení clearingového účastnictví podle odstavce 7 písm. b), pokud clearingový účastník poruší povinnosti vyplývající ze smlouvy clearingového účastníka nebo povinnosti vyplývající z těchto pravidel tak závažným způsobem, že došlo ke vzniku škody nebo ohrožení činnosti centrálního depozitáře, burzy, jiného clearingového nebo neclearingového účastníka.
10.Clearingový účastník, kterému z jakéhokoliv důvodu zanikne smlouva, je o této skutečnosti povinen okamžitě písemně informovat všechny neclearingové účastníky, se kterými uzavřel smlouvu o zajištění vypořádání, ukončit s nimi tento smluvní vztah a vyzvat je k uzavření smlouvy o zajištění vypořádání s jiným clearingovým účastníkem.
Článek 32
Práva a povinnosti clearingového účastníka
1. Clearingový účastník je oprávněn využívat služby centrálního depozitáře v rozsahu a za podmínek stanovených smlouvou clearingového účastníka a těmito pravidly, a to za cenu stanovenou ceníkem.
2. Clearingový účastník v plném rozsahu odpovídá za bezpodmínečné splnění závazků plynoucích z vypořádání burzovních obchodů uzavřených neclearingovým účastníkem, se kterým má v době uzavření těchto obchodů uzavřenu smlouvu o zajištění vypořádání.
3. Clearingový účastník je oprávněn požadovat, aby burza prostřednictvím žádosti podané centrálním depozitářem zajistila bezodkladné pozastavení obchodování a zrušení vložených nespárovaných objednávek neclearingového účastníka, se kterým má uzavřenou smlouvu o zajištění vypořádání.
4. Clearingový účastník může požádat o pozastavení obchodování a zrušení objednávek dle odstavce 3 telefonicky s tím, že do jedné hodiny musí být tento požadavek potvrzen faxovou žádostí.
5. Clearingový účastník je povinen poskytovat vklady a příspěvky do clearingového fondu.
6. Clearingový účastník je povinen informovat centrální depozitář o všech neclearingových účastnících, se kterými uzavřel smlouvu o zajištění vypořádání nebo se kterými tuto smlouvu rozvázal. Clearingový účastník neprodleně informuje centrální depozitář o této skutečnosti faxovým nebo elektronickým zasláním. Toto oznámení musí být potvrzeno následným doručením originálu listinného oznámení. Ukončením smlouvy o zajištění vypořádání nejsou dotčena práva a povinnosti clearingového účastníka vůči centrálnímu depozitáři.
7. Clearingový účastník je povinen bez zbytečného odkladu informovat centrální depozitář o skutečnostech, které se týkají jeho právní subjektivity, resp. mohou ovlivnit výkon jeho činnosti, a to zejména:
a) změně své obchodní firmy nebo názvu, změně svého sídla nebo místa podnikání, o změně identifikačního čísla,
b) o zahájení řízení o odnětí příslušných povolení, případně jiných skutečnostech, které mohou vést k zániku oprávnění působit jako člen burzy či clearingový účastník v České republice,
c) o významných změnách jeho finanční situace, které by mohly mít za následek neplnění jeho finančních závazků, o zahájení insolvenčního řízení, o rozhodnutí insolvenčního soudu o způsobu řešení úpadku a o zamítnutí insolvenčního návrhu pro nedostatek majetku účastníka, o zavedení nucené správy nebo rozhodnutí o zrušení clearingového účastníka.
8. Clearingový účastník musí splňovat podmínky clearingového účastnictví stanovené těmito pravidly po celou dobu jeho účasti.
Článek 33
Neclearingový účastník
1. Neclearingový účastník vstupuje do vypořádacího systému pouze prostřednictvím clearingového účastníka, se kterým má uzavřenu smlouvu o zajištění vypořádání.
2. Uzavření smlouvy podle odstavce 1 prokáže neclearingový účastník centrálnímu depozitáři doručením formulářového potvrzení, které je uvedeno v Příloze č. 6. Potvrzení podepisuje clearingový účastník a neclearingový účastník.
3. Neclearingový účastník je oprávněn vybrat si nebo změnit clearingového účastníka.
Článek 34 Clearingový agent
1. Clearingovým agentem vypořádacího systému (dále jen „clearingový agent“) může být pouze účastník vypořádání, který má uzavřenu smlouvu s clearingovým účastníkem, na základě které má clearingový účastník zajištěno peněžní vypořádání a otevřen alespoň jeden majetkový účet pro vypořádání zaknihovaných cenných papírů. Clearingový agent vede tento účet pod novým kódem účastníka, který se shoduje se CMI tohoto clearingového účastníka; v případě, že clearingový agent není člen burzy, může použít pro jednoho clearingového účastníka svůj stávající kód účastníka.
2. V případě, že clearingový agent není zároveň zúčtovací bankou, musí mít uzavřenou smlouvu o zajištění zúčtování peněžních prostředků s jednou ze zúčtovacích bank.
3. Clearingový agent zajišťuje clearingovému účastníkovi vypořádání burzovních obchodů a s tím souvisejících povinností dle těchto pravidel, ale neodpovídá za bezpodmínečné splnění závazků plynoucích z vypořádání těchto burzovních obchodů.
4. Clearingový agent je oprávněn využívat služby vypořádacího systému v rozsahu a za podmínek stanovených těmito pravidly.
5. Clearingový agent je povinen informovat centrální depozitář o všech clearingových účastnících, se kterými uzavřel smlouvu o poskytování služby clearingového agenta nebo se kterými tuto smlouvu rozvázal. Clearingový agent neprodleně informuje centrální depozitář o této skutečnosti faxovým nebo elektronickým zasláním. Toto oznámení musí být potvrzeno následným doručením originálu listinného oznámení. Ukončením smlouvy o poskytování služby clearingového agenta nejsou dotčena práva a povinnosti clearingového agenta vůči centrálnímu depozitáři.
Článek 35
Vypořádání burzovních obchodů
1. Vypořádání burzovních obchodů (dále jen „vypořádání”) řídí centrální depozitář v souladu s těmito pravidly.
2. Informaci o uzavřeném obchodě obdrží clearingový účastník nebo clearingový agent za sebe nebo za ostatní clearingové nebo neclearingové účastníky, se kterými mají uzavřenu příslušnou smlouvu, prostřednictvím vypořádacího systému bezprostředně po uzavření tohoto obchodu v burzovním systému. Současně jsou do systému vypořádání registrovány burzou spárované příkazy k vypořádání uzavřených obchodů na základě smlouvy mezi burzou a centrálním depozitářem a v souladu s těmito pravidly.
3. Obchod je vypořádán v den uvedený v příkazu k vypořádání.
4. Na vypořádání obchodů se vztahují záruky Clearingového fondu CDCP. Výjimku tvoří jednostranné obchody, které se neberou v úvahu při výpočtu požadovaného vkladu do Clearingovém fondu CDCP. Jednostranným obchodem se rozumí obchod, při němž na straně nákupu i prodeje vystupuje tentýž člen burzy („cross trade“).
5. Centrální depozitář vystupuje pro burzovní obchody v roli zprostředkovatele náhradních obchodů.
6. Peněžní vypořádání burzovních obchodů je zajištěno agregací kreditních a debetních částek stejné měny (netting) společně s mimoburzovními obchody za každý kód účastníka vypořádání (RCÚ) a převodem těchto částek z účtů zúčtovacích bank na straně debetu ve prospěch zúčtovacích účtů bank na straně kreditu.
Článek 36
Postup při nedostatku peněžních prostředků
1. V případě nedostatku peněžních prostředků na příspěvek do Clearingového fondu CDCP centrální depozitář:
a) informuje bezodkladně generálního ředitele burzy o tom, že clearingový účastník neplní povinnosti, a požádá, aby tomuto účastníkovi a neclearingovým účastníkům, se kterými má uzavřenou smlouvu o zajištění vypořádání, bylo bezodkladně pozastaveno obchodování a zrušeny vložené nespárované objednávky;
b) informuje clearingové účastníky o uzavřených obchodech, které mají být vypořádány mezi nimi a selhavším clearingovým účastníkem, ale které nejsou zajištěny příspěvkem v Clearingovém fondu CDCP a vzhledem k otevřené pozici a vysokým kurzovým ztrátám zde existuje nezanedbatelné riziko, že tyto obchody budou muset být pokryty dodatečnými příspěvky ostatních clearingových účastníků či mohou být i zkráceny dle článku 46.
c) přijme opatření v souladu s těmito pravidly a zvláštním předpisem5, a je oprávněn zrušit vypořádání obchodů účastníka (čl. 37 odst. 3 pravidel).
2. V případě nedostatku peněžních prostředků k vypořádání obchodu:
a) centrální depozitář informuje generálního ředitele burzy a pozastaví vypořádání obchodu, a dále postupuje v souladu s článkem 39 odst. 1;
b) pokud dlužník nezaplatí peněžní prostředky ani do konce období, kdy je vypořádání pozastaveno, postupuje centrální depozitář podle následujících článků tohoto předpisu s použitím prostředků Clearingového fondu CDCP.
Článek 37
Postup při neprovedení převodu
1. V případě, že z důvodu selhání:
a) na straně prodávajícího, zejména ve smyslu nedostatku zaknihovaných cenných papírů na majetkových účtech v evidenci centrálního depozitáře, nebo
b) na straně kupujícího, zejména ve smyslu nedostatečných peněžních limitů či nedostatku peněžních prostředků v platebních systémech,
dojde k pozastavení vypořádání obchodu, je povinností selhavšího účastníka odstranit důvod pozastavení vypořádání obchodu. Selhavší účastník má v prodloužené lhůtě pro provedení
5 Předpis CDCP - Parametry Clearingového fondu
vypořádání možnost daný obchod dovypořádat. V případě, že v průběhu této lhůty dojde k pozastavení výkonu práva nakládat se zaknihovanými cennými papíry emise, centrální depozitář tuto lhůtu o příslušný počet dnů prodlouží. Prodloužená lhůta u selhání na straně prodávajícího je pro daný typ emise stanovena na základě CSDR, v případě selhání kupujícího činí tři dny. Tato prodloužená lhůta na straně kupujícího se neuplatní v případě, kdy prodlení kupujícího předcházelo prodlení prodávajícího.
2. Pokud účastník zaviní, že po uplynutí prodloužené lhůty pro vypořádání nebude vypořádání úspěšně provedeno, centrální depozitář pozastaví vypořádání převodu.
3. Pokud účastník neposkytne řádně příspěvek do Clearingového fondu CDCP, je generální ředitel centrálního depozitáře oprávněn rozhodnout o tom, že centrální depozitář zruší vypořádání převodů uzavřených a dosud nevypořádaných obchodů účastníka.
4. Účastník, který zavinil zrušení vypořádání převodu podle odstavce 2 nebo 3, je povinen zaplatit centrálnímu depozitáři poplatek za zrušení vypořádání převodu po uplynutí prodloužené lhůty, jehož výše je stanovena ceníkem. Tento poplatek je splatný následující pracovní den po zrušení vypořádání převodu na základě platebního příkazu centrálního depozitáře do CERTIS.
5. Poté, co dojde k pozastavení vypořádání obchodu, centrální depozitář jako zprostředkovatel náhradního obchodu zorganizuje náhradní obchody podle článku 38 a provede vyrovnání podle článku 40.
6. Pravidla náhradního vypořádání, s výjimkou odstavce 5, platí i pro náhradní vypořádání jednostranných obchodů, s výjimkou vlastních obchodů.
Článek 38 Náhradní obchod
1. Náhradní obchod je obchod uzavřený mezi osloveným účastníkem nebo členem burzy na straně jedné a neselhavším účastníkem na straně druhé, iniciovaný centrálním depozitářem.
2. Náhradní obchod je uzavírán:
a) mezi protistranou selhavšího účastníka a členem burzy, nebo
b) mezi dvěma protistranami selhavšího účastníka.
3. Náhradní obchod je centrální depozitář povinen iniciovat, pokud dojde k pozastavení vypořádání podle článku 37 odst. 2 nebo 3 a to následující den po uplynutí prodloužené lhůty a kdy k tomuto pozastavení vypořádání došlo. Centrální depozitář náhradní obchod podle odst. 2 písm. a) tohoto článku neiniciuje, pokud protistrana selhavšího účastníka o to nemá zájem a oznámí to písemně centrálnímu depozitáři.
4. Poslední den prodloužené lhůty centrální depozitář automaticky označí převod jako vhodný pro částečné vypořádání.
5. Centrální depozitář den po uplynutí prodloužené lhůty ověří, zda je náhradní obchod možný, tedy zda daný zaknihovaný cenný papír existuje a obchodní strana způsobující selhání není v insolvenčním řízení.
6. Pokud není náhradní obchod podle odstavce 5 možný, centrální depozitář informuje obě strany o nemožnosti iniciovat náhradní obchod a zajistí peněžitou náhradu.
7. Pokud je uzavření náhradního obchodu podle odstavce 5 možné, centrální depozitář pozastaví vypořádání nevypořádaného obchodu nastavením hodnoty PREA převodu a označí účastníka dodávajícího zaknihovaný cenný papír jako selhavšího účastníka.
8. Selhavší účastník po uplynutí prodloužené doby nemá možnost předmětné zaknihované cenné papíry dodat.
9. Centrálním depozitářem vybraný účastník náhradního obchodu a protistrana selhavšího účastníka jsou povinni náhradní obchod uzavřít tentýž den, kdy je k tomu centrální depozitář vyzval, v takovém množství zaknihovaných cenných papírů, které bylo předmětem obchodu, jehož vypořádání bylo zrušeno, a za cenu podle odstavce 7. O neuzavření náhradního obchodu protistrana selhavšího účastníka neprodleně informuje centrální depozitář.
10.Náhradní obchod podle odstavce 2 písm. b) je centrální depozitář oprávněn iniciovat pouze v tom případě, že v daný den došlo ke zrušení vypořádání obchodů se shodnou emisí zaknihovaných cenných papírů a opačným směrem příkazu. V takovém případě centrální depozitář vyzve k uzavření náhradního obchodu protistrany selhavšího účastníka.
11.Náhradní obchod podle 2 písm. a) spočívá v tom, že centrální depozitář vyzve všechny členy burzy kromě selhavšího člena a protistrany selhavšího člena, aby učinili cenovou nabídku k náhradnímu nákupu nebo náhradnímu prodeji zaknihovaných cenných papírů.
12.Centrální depozitář vybere z nabídek oslovených členů burzy tu s nejlepší cenou ve vztahu ke směru vyhlašovaného náhradního obchodu. V případě, že více členů burzy učiní centrálnímu depozitáři v rámci náhradního obchodu stejnou cenovou nabídku, centrální depozitář upřednostní dříve obdrženou nabídku. V případě, že pro zaknihované cenné papíry nebyla učiněna žádná cenová nabídka, postupuje se podle článku 40 odst. 3.
13.Náhradní obchod se nepovažuje za burzovní obchod a nevztahují se na něj záruky Clearingového fondu CDCP. V případě jeho nevypořádání v termínu se na něj nevztahují ustanovení tohoto článku, ale centrální depozitář pouze informuje o nevypořádání náhradního obchodu generálního ředitele burzy. V případě nevypořádání náhradního obchodu podle odstavce 2 písm. b) centrální depozitář v den zrušení vypořádání iniciuje náhradní obchod podle odstavce 2 písm. a).
14.Burzovní výbor pro burzovní obchody (dále jen “burzovní výbor“) může doporučit generálnímu řediteli omezení pro cenu náhradního obchodu. Centrální depozitář postupuje podle rozhodnutí burzovního výboru od okamžiku, kdy mu bylo oznámení o rozhodnutí doručeno.
15.Cena náhradního obchodu podle odstavce 2 písm. b) se stanoví jako aritmetický průměr cen příslušných obchodů, jejichž vypořádání bylo zrušeno.
16.Pokud se v případě náhradního obchodu podle odstavce 2 písm. a) nejlepší cena nabídek členů burzy podle odstavce 7 liší od kursu zaknihovaného cenného papíru platného v okamžiku ukončení příjmu těchto nabídek o procentní hodnotu stanovenou ve zvláštním předpisu6, má se za to, že nedošlo k uzavření náhradního obchodu a centrální depozitář je oprávněn postupovat podle článku 40 odst. 3.
17.Náhradní obchod je uzavírán s termínem vypořádání T+1. Příkaz k převodu náhradního obchodu musí mít v poli druh obchodu (článek 19 odst. 3 písm. i)) údaj BYIY.
18.Posloupnost činností centrálního depozitáře při realizaci náhradního obchodu podle odstavce 2:
a) centrální depozitář informuje generálního ředitele burzy nebo jeho zástupce, a to okamžitě po ukončení vypořádání posledního cyklu DVP relevantního pro tento obchod a zjištění, že obchod nebyl vypořádán z důvodu selhání jednoho z účastníků a dále centrální depozitář zveřejní tuto skutečnost spolu s uvedením identifikace účastníka, z jehož viny bylo vypořádání obchodu zrušeno,
b) centrální depozitář iniciuje náhradní obchod následující den po uplynutí prodloužené lhůty pro vypořádání podle Časového harmonogramu (Příloha č. 1); v nabídce je centrální depozitář povinen uvést časový limit, do kterého oslovení členové burzy mají své nabídky poslat,
c) centrální depozitář vybere cenově, případně časově nejlepší nabídku členů burzy podle odstavce 7 a vyzve oba účastníky k uzavření náhradního obchodu a jeho vložení do vypořádacího systému s termínem vypořádání podle odstavce 12,
d) centrální depozitář zveřejní údaje o náhradním obchodu, který byl uzavřen.
6 Předpis CDCP – Parametry Clearingového fondu
Sankce za nevypořádání
1. Za každý den, kdy je vypořádání obchodu pozastaveno podle článku 37 odst. 1, nebo v den, kdy je vypořádání zrušeno podle článku 37 odst. 2 a 3, je selhavší účastník povinen zaplatit protistraně obchodu sankci za nevypořádání podle Xxxxx XXX části Zvláštní těchto pravidel.
2. Sankce za nevypořádání nejsou zahrnovány do převodů v rámci evidence Clearingového fondu CDCP.
3. Výše nákladů na provedení náhradního obchodu včetně odměny zprostředkovatele je uvedena v ceníku.
Článek 40 Vyrovnání
1. V případě, že dojde k uzavření náhradního obchodu podle článku 38, zajistí centrální depozitář vyrovnání cenového rozdílu mezi burzovním obchodem a náhradním obchodem pokud:
a) ke zrušení vypořádání došlo zaviněním nakupujícího a cena za jeden cenný papír, uvedená v instrukci k burzovnímu obchodu, je větší než cena za jeden cenný papír, uvedená v příkazu k náhradnímu obchodu, nebo
b) ke zrušení vypořádání došlo zaviněním prodávajícího a cena za jeden cenný papír, uvedená v instrukci k burzovnímu obchodu, je menší než cena za jeden cenný papír, uvedená v příkazu k náhradnímu obchodu.
2. Vyrovnání podle odstavce 1 je stanoveno jako součin počtu zaknihovaných cenných papírů, uvedeného v příkazech, a absolutní hodnoty rozdílu ceny za jeden cenný papír, uvedené v instrukci k burzovnímu obchodu, a ceny za jeden cenný papír, uvedené v příkazu k náhradnímu obchodu.
3. V případě, že nedojde k uzavření náhradního obchodu podle článku 38, s jehož iniciací protistrana selhavšího účastníka souhlasila, centrální depozitář zajistí vyrovnání kursového rozdílu obchodu, pokud:
a) ke zrušení vypořádání došlo zaviněním nakupujícího a cena za jeden cenný papír, uvedená v instrukci k burzovnímu obchodu, je větší než závěrečný kurs, nebo
b) ke zrušení vypořádání došlo zaviněním prodávajícího a cena za jeden cenný papír, uvedená v instrukci k burzovnímu obchodu, je menší než závěrečný kurs.
4. Vyrovnání podle odstavce 3 je stanoveno jako součin počtu zaknihovaných cenných papírů, uvedeného v příkazu a absolutní hodnoty rozdílu ceny za jeden cenný papír, uvedené v instrukci k burzovnímu obchodu a závěrečného kursu.
5. Závěrečným kursem podle odstavce 3 a 4 je míněn závěrečný kurs podle zvláštní části burzovních pravidel7, stanovený pro burzovní den, v němž došlo ke zrušení vypořádání podle článku 37 odst. 2 a 3.
6. Vyrovnání je v příslušné evidenci Clearingového fondu CDCP účtováno na vrub vkladu selhavšího účastníka a ve prospěch vkladu jeho protistrany.
7. V případě, že centrální depozitář iniciuje náhradní obchod podle článku 38 odst. 2 písm. a) jako důsledek nevypořádání náhradního obchodu podle článku 38 odst. 2 písm. b), je při vyrovnání rozdílu mezi burzovním obchodem a náhradním obchodem bráno v úvahu vyrovnání, které protistrana selhavšího účastníka již obdržela po uzavření náhradního obchodu podle článku 38 odst. 2 písm. b). Rozdíl mezi vyrovnáním z náhradního obchodu podle článku 38 odst. 2 písm. b) a náhradního obchodu podle článku 38 odst. 2 písm. a) bude vyplacen účastníkovi z Clearingového fondu CDCP, resp. vrácen účastníkem do Clearingového fondu CDCP.
7 Předpis burzy – Pravidla obchodování
Úprava výše vkladu v Clearingovém fondu CDCP
Centrální depozitář po ukončení burzovního dne porovná pozici účastníka s jeho vkladem v Clearingovém fondu CDCP a vydá následující účetní den CERTIS příkaz k převodu příspěvku do Clearingového fondu CDCP, resp. vratky z Clearingového fondu CDCP.
Článek 42
Clearingový fond CDCP – účel a správa
1. Účelem Clearingového fondu CDCP je sdružení finančních prostředků k zajištění závazků a pokrytí rizik vyplývajících z vypořádání obchodů uzavřených prostřednictvím burzy, které uzavírají členové burzy z pozice clearingového či neclearingového účastníka.
2. Správu sdružených majetkových vkladů a jejich použití ke splnění hlavního účelu Clearingového fondu CDCP provádí centrální depozitář.
3. Prostředky jsou určeny ke splnění závazků z uzavřeného burzovního obchodu účastníka, zejména ke krytí poplatku za neplnění závazku účastníka plynoucího z uzavřeného burzovního obchodu, vyrovnání obchodu (vyrovnání mezi uzavřeným obchodem a náhradním obchodem, resp. vyrovnání kursových rozdílů).
Článek 43
Majetkový vklad v Clearingovém fondu CDCP
1. Pro naplnění účelu Clearingového fondu CDCP je výše majetkových vkladů účastníků stanovena na základě:
a) kursových rozdílů uzavřených obchodů, u nichž ještě nenastal ISD, a dále na základě kursových rozdílů obchodů, jejichž vypořádání je pozastaveno či jejichž vypořádání bylo daný den zrušeno, pokud účastník pozastavení nebo zrušení vypořádání zavinil,
b) prognózy rizika vyplývajícího z otevřené pozice uzavřených obchodů, u nichž ještě nenastal ISD či jejichž vypořádání je pozastaveno.
2. Počáteční výše vkladu účastníka je stanovena zvláštním předpisem8 schváleným představenstvem CDCP. Výše vkladu účastníka nesmí poklesnout pod částku počáteční výše vkladu.
Článek 44
Přepočet majetkového vkladu
1. Za účelem zajištění závazků z uzavřených obchodů je výše majetkového vkladu účastníka, složeného v Clearingovém fondu CDCP, přepočítávána centrálním depozitářem vždy po ukončení burzovního dne následujícím způsobem:
MFP = MFM +/- SP +/- V +/- D
kde
MFP je stav peněžních prostředků účastníka v Clearingovém fondu CDCP po započítání všech poplatků a dalších plnění,
MFM je stav peněžních prostředků účastníka v Clearingovém fondu CDCP z předchozího dne,
SP je součet poplatků za neplnění závazku,
V je součet vyrovnání z nevypořádání obchodu,
D je mimořádné doplnění vkladu do Clearingového fondu CDCP
8 Předpis CDCP – Parametry Clearingového fondu
Kontrola
1. Výše požadovaného vkladu se vypočítá podle následujícího vzorce:
OS = K3× ⎛∑ KR + ∑ KR
⎞ + ∑⎛ K5 × ∑(∑ N
− ∑ P
× C )⎞
kde
⎜ N ,i
⎝ i i
P,i ⎟ ⎜ s
⎠ s ⎝ i
s,i
s,i
s,i ⎟
⎠
OS je objem peněžních prostředků, které musí mít účastník složeny v Clearingovém fondu CDCP,
K3 je koeficient podílu z kursových rozdílů
KRN je kursový rozdíl nákupů - bere se v úvahu, pouze pokud je kladný
(cena za jeden cenný papír - závěrečný kurz zaknihovaného cenného papíru dané emise) × počet zaknihovaných cenných papírů (dluhopisy jsou započítávány bez AÚV)
KRP je kursový rozdíl prodejů - bere se v úvahu, pouze pokud je kladný
(závěrečný kurz zaknihovaného cenného papíru dané emise - cena za jeden cenný papír) × počet zaknihovaných cenných papírů (dluhopisy jsou započítávány bez AÚV)
K5s je koeficient rizika z otevřené pozice pro příslušnou skupinu
ΣNs,i je součet nakupovaných zaknihovaných cenných papírů dané emise v příslušné skupině ΣPs,i je součet prodávaných zaknihovaných cenných papírů dané emise v příslušné skupině C s,i je závěrečný kurz zaknihovaného cenného papíru dané emise v příslušné skupině
s jednotlivéskupinyzaknihovanýchcennýchpapírůstanovenézvláštnímpředpisem9 (rozdělenípodletypuzaknihovanéhocennéhopapíru) i ISINemise
2. Výpočet výše požadovaného vkladu provádí centrální depozitář denně po ukončení burzovního dne po provedeném přepočtu podle článku 44.
3. Hodnota koeficientů K3 a K5 je stanovena zvláštním předpisem10 schváleným představenstvem.
4. V případech podle odstavce 8 tohoto článku může být koeficient K3 a koeficient K5 v souladu se zvláštním přxxxxxxx00 zvýšen.
5. Po uzavření burzovního dne provádí centrální depozitář dále kontrolu pozice každého účastníka ve fondu, která vychází z následujících vztahů:
a. OS > (1 + K4) × MFP
b. (1 -K4) × MFP > OS
kde
K4 je koeficient tolerance stavu Clearingového fondu CDCP a jeho výše je 0,05.
6. Pokud platí vztah v odstavci 5 písm. a), tj. účastník má méně peněžních prostředků v Clearingovém fondu CDCP, centrální depozitář zajistí v den následující doplnění fondu o zjištěný rozdíl (tzv. příspěvek účastníka).
7. Pokud je splněn vztah v odstavci 5 písm. b), tj. účastník má přebytek peněžních prostředků v Clearingovém fondu CDCP, centrální depozitář zajistí v den následující převod přebytečných prostředků z Clearingového fondu CDCP ve prospěch účastníka (tzv. vratka účastníkovi).
8. V případě, že je účastník v prodlení s plněním peněžních závazků vyplývajících z vypořádání burzovních obchodů nebo pokud centrální depozitář účastníkovi zrušil vypořádání burzovního obchodu, generální ředitel centrálního depozitáře je oprávněn přijmout opatření v souladu se zvláštním předpisem schváleným představenstvem12.
9 Předpis CDCP – Parametry Clearingového fondu 10 Předpis CDCP – Parametry Clearingového fondu 11 Předpis CDCP – Parametry Clearingového fondu 12 Předpis CDCP – Parametry Clearingového fondu
Mimořádné doplnění clearingového fondu
1. V případě, že některý účastník není schopen plnit své závazky, jsou ostatní účastníci povinni doplnit Clearingový fond CDCP. Částka, kterou je jednotlivý účastník povinen doplnit, se určí dle podílu průměrného stavu jeho vkladu a průměrného stavu vkladů všech účastníků v Clearingovém fondu CDCP za posledních 30 kalendářních dnů, které bezprostředně předchází dnu, na který připadá počátek neschopnosti účastníka plnit své závazky.
2. Účastník je povinen doplnit vklad v případě platební neschopnosti každého jednotlivého účastníka maximálně do sedminásobku svého průměrného vkladu stanoveného podle odstavce 1.
3. Pokud účastník, který nebyl schopen plnit své závazky vůči Clearingovému fondu CDCP, svůj závazek dodatečně splní, bude tato částka poměrně vrácena všem ostatním účastníkům Clearingového fondu CDCP.
4. V případě, že je mimořádné doplnění vkladu nedostatečné ke splnění závazků účastníka, mohou být nevypořádané burzovní obchody účastníka v platební neschopnosti zkráceny, a to až o částku, která převyšuje mimořádné doplnění vkladu. Při krácení těchto nevypořádaných obchodů je přihlédnuto k celkovému rozsahu ztrát z jednotlivých obchodů (např. nadměrná odchylka oproti aktuálnímu kurzu v době uzavření obchodu může znamenat podezřelý či chybný obchod) a počtu zasažených subjektů, s cílem minimalizovat celkové dopady na clearingové účastníky.
5. Centrální depozitář bude vymáhat pohledávky, které vzniknou v důsledku nesplnění povinnosti některého účastníka Clearingového fondu CDCP, tím, že tento účastník mimořádně nedoplnil svůj vklad nebo tomuto účastníkovi bude zkrácen burzovní obchod podle předchozích odstavců.
Článek 47
Časová posloupnost
1. Časová posloupnost událostí a úkonů v centrálním depozitáři při použití prostředků Clearingového fondu CDCP v důsledku prodlení dlužníka je následující:
T až S | přepočet výše vkladu v Clearingovém fondu CDCP podle článku 44 a 45 a následné odeslání platebního příkazu k platbě příspěvku do fondu, resp. vratky z fondu do CERTIS; při nezaplacení příspěvku do Clearingové fondu CDCP informování generálního ředitele burzy a následné rozhodnutí generálního ředitele centrálního depozitáře o zrušení vypořádání obchodů a rozhodnutí o přijetí opatření podle zvláštního předpisu13; |
S | oznámení zúčtovací banky o zrušení příkazů k převodu peněžních prostředků; nebo oznámení CERTIS/TARGET2 o neprovedení příkazů k převodu peněžních prostředků; nebo informace z evidence centrálního depozitáře o neprovedení převodu zaknihovaných cenných papírů; převod zaknihovaných cenných papírů od nakupujícího zpět prodávajícímu; |
S až S + (X -1) | v případě nezaplacení částky za obchod předání informace generálnímu řediteli burzy; výpočet výše poplatku za neplnění závazku a jeho převod v evidenci fondu od dlužníka k věřiteli; |
S + X | zrušení vypořádání obchodu a předání informace generálnímu řediteli burzy; výpočet výše poplatku za neplnění závazku a jeho převod v evidenci Clearingového fondu CDCP od dlužníka k věřiteli; náhradní obchod z iniciativy centrálního depozitáře; výpočet vyrovnání mezi burzovním obchodem a náhradním obchodem, resp. výpočet vyrovnání kursového rozdílu (u dluhopisů včetně AÚV); |
kde X je počet dnů, kdy je vypořádání obchodu pozastaveno
13 Předpis CDCP – Parametry Clearingového fondu
Správa prostředků Clearingového fondu CDCP
1. Finanční prostředky Clearingového fondu CDCP jsou centrálním depozitářem spravovány na bankovním účtu, s oddělenou analytickou evidencí podle jednotlivých clearingových účastníků. Tento účet je veden u banky zvolené představenstvem centrálního depozitáře.
2. Finanční prostředky Clearingového fondu mohou být zhodnocovány na peněžním trhu.
3. Výnosy a náklady z operací podle odstavce 1 a 2 budou na konci půlročního zúčtovacího období rozdělovány poměrně mezi clearingové účastníky podle jejich podílu na peněžních prostředcích v Clearingovém fondu CDCP za poslední půlrok. Vypočtené výnosy snížené o náklady budou zaslány centrálním depozitářem na příslušné účty clearingových účastníků.
4. Centrální depozitář inkasuje za správu a vedení evidence vkladů poplatek ve výši 12,5 % dosažených ročních úrokových a kapitálových výnosů.
Článek 49
Vypořádání položek Clearingového fondu CDCP
1. V návaznosti na objem a na způsob vypořádání obchodů vznikají následující druhy položek mající vliv na evidenci stavu prostředků jednotlivých účastníků v Clearingovém fondu CDCP včetně převodů peněžních prostředků do nebo z Clearingového fondu CDCP:
a) počáteční majetkový vklad do Clearingového fondu CDCP,
b) mimořádný příspěvek do Clearingového fondu CDCP,
c) příspěvek do Clearingového fondu CDCP, resp. vratka z Clearingového fondu CDCP,
d) poplatek za neplnění závazku z burzovních obchodů,
e) vyrovnání rozdílu mezi obchody nebo kursových rozdílů na burze,
f) výnosy či ztráty z investovaných prostředků na peněžním trhu.
2. Vypořádání položky podle odstavce 1 písm. a) zajišťuje nový účastník platebním příkazem ve prospěch účtu banky schválené představenstvem centrálního depozitáře.
3. Vypořádání položek podle odstavce 1 písm. b), c) a f) je zajišťováno z podnětu centrálního depozitáře platebními příkazy ze třetí strany v CERTIS.
4. Vypořádání položek d) a e) probíhá pouze převodem v evidenci stavů v Clearingovém fondu CDCP jednotlivých účastníků.
5. Veškeré částky poplatků a jiných plnění podle tohoto předpisu jsou zaokrouhlovány na celé koruny nahoru.
Článek 50 Vrácení vkladu
1. Při zániku účasti v Clearingovém fondu CDCP má vystupující účastník, kterému v souladu s příslušnými předpisy a clearingovou smlouvou zaniklo jeho clearingové účastnictví, právo na vrácení jeho vkladu, a to po splnění všech jeho dosavadních závazků z burzovních obchodů, následujícími způsoby:
a) v průběhu zúčtovacího období bez nároku na podíl na výnosu za toto období,
b) na konci zúčtovacího období.
2. Žádný účastník nemá právo na náhradu nákladů spojených se zánikem účasti v Clearingovém fondu CDCP.
HLAVA II
VYPOŘÁDÁNÍ MIMOBURZOVNÍCH OBCHODŮ
Článek 51
Předmět úpravy
Tato hlava upravuje způsob a podmínky spárování a vypořádání mimoburzovních obchodů a transakcí (dále též jen „mimoburzovní obchody“) se zaknihovanými cennými papíry, které nebyly uzavřeny na burze s výjimkou jednostranných převodů podle čl. 19 odst. 1 písm. c).
Článek 52 Vypořádání
1. Vypořádání mimoburzovních obchodů provádí centrální depozitář v souladu s těmito pravidly.
2. Mimoburzovní obchod je vypořádán v den uvedený v příkazu k vypořádání.
3. Na vypořádání mimoburzovních obchodů se nevztahují záruky Clearingového fondu CDCP.
Článek 53
Peněžní vypořádání a měna vypořádání
1. Peněžní vypořádání mimoburzovních obchodů je zajištěno agregací kreditních a debetních částek stejné měny (netting) společně s burzovními obchody za každý kód účastníka vypořádání (RCÚ) a převodem těchto částek z účtů zúčtovacích bank na straně debetu ve prospěch zúčtovacích účtů bank na straně kreditu.
2. Příkaz k vypořádání obsahuje údaj o měně vypořádání. Pokud měna není v příkazu uvedena, použije se měna stanovená pro emisi centrálním depozitářem jako její parametr.
3. Druh příkazu podle článku 19 odst. 3 písm. h) určuje, zda bude vypořádání formou dodání zaknihovaných cenných papírů proti zaplacení (písmeno V), formou dodání zaknihovaných cenných papírů bez placení (písmeno F), formou dodání se zaplacením (W) nebo formou zaplacení bez dodání (P).
4. Údaj druh obchodu podle článku 19 odst. 3 písm. i) určuje charakter převodu. Tento údaj není párovací položkou a v případě rozdílu centrální depozitář pro účely reportingu oznamuje údaj uvedený na prodejní straně.
5. V případě vypořádání formou dodání zaknihovaných cenných papírů bez placení centrální depozitář neprovádí převod částky odpovídající objemu obchodu.
Článek 54
Doba platnosti příkazu k vypořádání
Údajem o době platnosti podle článku 19 odst. 4 písm. c) stanoví účastník požadovanou dobu platnosti nespárovaného příkazu k vypořádání. V případě, že příkaz nebude spárován, skončí jeho platnost v den určený účastníkem, jinak 20 dnů od registrace nebo poslední změny příkazu v párovacím systému.
Článek 55 Spárování
1. Příkazy podané dvěma účastníky vztahující se ke stejnému mimoburzovnímu obchodu se musí shodovat v údajích uvedených v článku 19 odst. 3 písm. a), c), d), f), g), h, musí se týkat opačného směru příkazu podle článku 19 odst. 3 písm. e) a dále údaj v článku 19 odst. 3 písm. b) se musí shodovat s údajem v článku 19 odst. 3 písm. j) v příkazu protistrany.
2. Údaj v článku 19 odst. 3 písm. d) je u příkazů pro vypořádání technického převodu zaknihovaných cenných papírů nebo pro vypořádání přechodu zaknihovaných cenných papírů jen párovacím údajem a nebude přenášen do následných výstupů.
3. Vyplněním pole párovací znaky pro bližší spárování může účastník zajistit, že příkazy budou spárovány, pokud se budou shodovat v údajích podle odstavce 1, a v uvedeném poli podle článku 19 odst. 4 písm. j).
4. Příkazy spárované systémem vypořádání splňující podmínky uvedené v odstavci 1, případně 3, se považují za finálně spárované a nelze je dále jednostranně měnit a rušit.
5. Příkazy k vypořádání jsou zařazeny do vypořádacích cyklů pouze za předpokladu, že údaj o podmíněnosti příkazu k vypořádání uvedený ze strany účastníků převodce i nabyvatele podle článku 19 odst. 3 písm. l) je NEWM.
Článek 56
Zrušení příkazu
1. Příkazy předané do centrálního depozitáře ke spárování lze zrušit vložením příkazu ke zrušení příkazu, a to kdykoliv do okamžiku jejich spárování s příkazem protistrany.
2. Příkazy, které již byly spárovány, je možné zrušit pouze na základě požadavku účastníků na obou stranách převodu. V případě obchodů uzavřených na trhu MTF je možné zrušit spárovaný převod pouze na základě příkazu předaného prostřednictvím trhu MTF.
Článek 57
Lhůty pro vypořádání
1. ISD podle článku 19 odst. 3 písm. f) může účastník stanovit v rozmezí mínus devadesát devět až devadesát devět účetních dnů po dni spárování příkazů k vypořádání.
2. ISD u obchodů uzavřených na trhu MTF definují pravidla daného trhu a centrální depozitář tyto převody vypořádává ke dni, který je definován instrukcí k vypořádání.
Článek 58
Prodloužená lhůta pro vypořádání
1. Prodloužená lhůta u selhání na straně prodávajícího je pro daný typ emise stanovena na základě CSDR.
2. Pro cenné papíry neupravené podle odst. 1 činí prodloužená lhůta pro vypořádání šest účetních dní a počíná v den následující po dni zadaném v příkazu jako ISD nebo v den následující po dni spárování příkazů k vypořádání v případě, že ISD předcházel dni spárování příkazů. Po uplynutí této lhůty je podle Časového harmonogramu zahájena historizace nevypořádaných obchodů.
3. Pro zaknihované cenné papíry a druhy obchodů uvedené v Hlavě III části Zvláštní se použijí ustanovení v této hlavě.
4. Pro náhradní obchody není povolena prodloužená lhůta pro vypořádání a centrální depozitář postupuje v souladu s článkem 36.
Článek 59
Zveřejňování údajů o vypořádání
Informace o mimoburzovních obchodech, které byly vypořádány v souladu s těmito pravidly, zveřejňuje centrální depozitář na svých internetových stránkách, příp. jiným vhodným způsobem.
HLAVA III
PENĚŽITÉ SANKCE ZA SELHÁNÍ VYPOŘÁDÁNÍ A NÁHRADNÍ OBCHODY
Článek 60
Systém peněžitých sankcí
Systém peněžitých sankcí vychází ze CSDR a nařízení č. 2018/1229, kterým se doplňuje CSDR, pokud jde o regulační technické normy pro zajištění disciplíny při vypořádání (RTS).
Článek 61
Předmět peněžitých sankcí
1. Předmětem peněžitých sankcí (dále také jen „sankce“) jsou bezplatné příkazy, příkazy proti zaplacení, příkazy se zaplacením a příkazy k zaplacení, které jsou:
a) spárované (před ISD, v ISD nebo po ISD) a
b) nevypořádané k ISD.
2. Centrální depozitář definuje výjimky z ustanovení odst. 1 a uveřejní je ve Věstníku.
Článek 62 Druhy sankcí
1. Centrální depozitář uplatňuje dva typy sankcí, a to sankce za pozdní párování (dále také „LMFP“) a sankce za nevypořádání (dále také „SEFP“).
2. Všechny příkazy spárované po ISD (nebo spárované po uzávěrce párování pro danou měnu) jsou předmětem sankce LMFP. Sankce je uplatněna zpětně za každý účetní den, kdy nedošlo ke spárování.
3. Sankce za pozdní spárování je uplatněna pouze na straně účastníka, který jako poslední příkaz vložil nebo upravil, a to i v případě, že obě strany vložily příkaz po ISD.
4. V případě příkazů, které jsou registrovány ve vypořádacím systému již spárované, určí selhavšího účastníka instruující subjekt. Pokud centrální depozitář neobdrží informaci, komu by měla být uplatněna sankce, je sankce uplatněna na prodávajícího.
5. Předmětem sankce SEFP jsou všechny příkazy, u kterých:
a) došlo ke spárování před stanovenou uzávěrkou pro daný účetní den pro vložení daného druhu příkazu,
b) byl dosažen ISD a
c) došlo k selhání vypořádání v ISD, případně v dalších účetních dnech.
6. Spárováním se rozumí okamžik, kdy příkazy obou stran obchodu jsou vypořádacím systémem označeny jako spárované.
7. Instrukce bude předmětem sankce za každý účetní den, kdy nedošlo k vypořádání.
8. Nevypořádaným příkazem se rozumí příkaz, který nebyl zrušen a zůstává k vypořádání (plně nebo částečně) v okamžiku ukončení možnosti vypořádání daného obchodu.
9. Okamžik ukončení možnosti vypořádání příkazu je zásadní pro stanovení přehledu příkazů a jejich stavů s tím, že bude stanoveno uplatnění sankce SEFP. Sankce bude uplatněna vůči účastníkovi CDCP, jehož příkaz:
a) je ve stavu pozastaveného vypořádání (HOLD, CANS) nebo
b) neprošel úspěšně kontrolou na dostatek zaknihovaných cenných papírů na účtu nebo peněžních prostředků (finanční limity). V případě, že je zjištěn nedostatek zaknihovaných cenných papírů, kontrola na dostatečné finanční limity pro vypořádání již není prováděna.
10.Sankce SEFP může být uplatněna vůči účastníkům na obou stranách převodu, příkladmo tehdy, kdy obě strany převodu mají nastaven údaj o podmíněnosti příkazu na hodnotu PREA.
11.Uplatněné sankce nejsou předmětem příjmu centrálního depozitáře a jsou vždy v plné výši převedeny na neselhavšího účastníka.
Článek 63 Referenční data
1. Centrální depozitář zpracovává informace o relevantních trzích a cenách zaknihovaných cenných papírů v souladu se CSDR.
2. Centrální depozitář neposkytuje, z důvodů licenčních omezení, účastníkům referenční ceny zaknihovaných cenných papírů, na které se vztahují sankce.
3. Centrální depozitář v případě potřeby aplikuje směnné kurzy. Pro přepočet CZK aplikuje vždy kurzovní lístek ČNB, pro přepočty mezi ostatními měnami (bez přepočtu na CZK) aplikuje kurzovní lístky příslušných zahraničních centrálních bank.
4. Sazbou pro výpočet sankcí za nedostatek peněz je oficiální úroková sazba pro jednodenní úvěr účtovaná centrální bankou emitující měnu vypořádání s dolní mezí rovnající se nule. Pro relevantní měny je sazba uveřejněna ve Věstníku.
Článek 64
Kalkulace a harmonogram uplatnění sankcí
1. Sankce jsou kalkulovány na úrovni účastníků v souladu s harmonogramem sankčních dní uveřejněných centrálním depozitářem ve Věstníku pro jednotlivé měny.
2. Sankce jsou počítány každý den a informace o uplatnění sankcí je poskytována účastníkům nejpozději do 12 hodin následujícího sankčního dne (pro danou měnu).
3. Účastníci mohou vznést reklamaci na vypočtenou sankci do desátého sankčního dne následujícího měsíce.
4. Centrální depozitář informuje čtrnáctý sankční den následujícího měsíce účastníky o konečném stavu uplatněných sankcí za předchozí měsíc.
5. Centrální depozitář provede platby vzniklé z uplatnění sankcí sedmnáctý sankční den následujícího měsíce.
Článek 65
Poskytování informací
1. Centrální depozitář informuje účastníky o vypočtených sankcích prostřednictvím dvou denních reportů a o finálním stavu uplatněných sankcí v měsíčním reportu.
2. Denní reporty jsou dva a obsahují:
a) informace o nově uplatněných sankcích a
b) informace o změně sankce, o zrušení sankce nebo o opětovném uplatnění sankce.
3. Denní reporty obsahují zejména následující informace:
a) ID sankce,
b) ID převodu,
c) kód účastníka protistrany obchodu,
d) datum uplatnění sankce,
e) částka sankce,
f) měna sankce,
g) typ sankce,
h) důvod změny sankce.
4. Měsíční reporty obsahují zejména následující informace:
a) kód účastníka protistrany obchodu,
b) kalendářní měsíc, ve kterém je sankce uplatněna,
c) částka sankcí (po nettingu),
d) měna,
e) stav poplatku.
Článek 66
Změna uplatnění poplatku
Informace o obchodech se zaknihovanými cennými papíry, které byly vypořádány v souladu s těmito pravidly, zveřejňuje centrální depozitář na svých internetových stránkách, případně jiným vhodným způsobem.
Článek 67
Odvolací lhůta
1. Účastníci mohou vznést požadavek na opravu vypočtené sankce kdykoliv v průběhu daného kalendářního měsíce až do desátého sankčního dne následujícího měsíce včetně.
2. V případě oprávněného požadavku provede centrální depozitář opravu neprodleně a dotčení účastníci obdrží informaci o provedené opravě následující sankční den.
3. Požadavek na opravu vypočtené sankce musí obsahovat:
a) ID převodu, identifikaci protistran, ISIN a počet cenných papírů,
b) odůvodnění požadavku,
c) očekávanou výši sankce a detaily výpočtu.
4. Požadavek na sankci ze strany účastníka a vyjádření centrálního depozitáře o oprávněnosti je zasíláno prostřednictvím oficiálního komunikačního kanálu (PX Messenger). Centrální depozitář může umožnit další způsob komunikace prostřednictvím Věstníku.
Článek 68
Převody mezi centrálními depozitáři
1. V případě převodů mezi centrálními depozitáři se uplatnění sankcí řídí pravidly toho centrálního depozitáře, ve kterém dochází k vypořádání.
2. Centrální depozitář informuje účastníky o sankcích uplatněných v zahraničních depozitářích.
3. Úhrada a převody peněžních prostředků spojených s uplatněním sankcí v zahraničních depozitářích jsou prováděny podle shodných pravidel jako pro sankce uplatněné centrálním depozitářem na interní vypořádání.
Článek 69
Způsob úhrady peněžitých sankcí
1. Platby za sankce jsou podle měny provedeny v platebních systémech prostřednictvím zúčtovacích bank.
2. Pokud účastník nemá zajištěné vypořádání peněžních prostředků pro danou měnu kromě CZK, je povinen kreditovat peněžní účet centrálního depozitáře s valutou sedmnáctého účetního dne následujícího měsíce po uplatnění sankce.
3. V případě, že účastník nemá zajištěno vypořádání peněz v CZK, je povinen zřídit centrálnímu depozitáři právo k inkasu běžného účtu daného účastníka.
Článek 70
Náhradní obchody
1. Obchodní protistrany jsou povinny postupovat v souladu se CSDR ohledně vyhlášení a uzavření náhradních obchodů, dodržování lhůt a informačních povinností vůči centrálnímu depozitáři.
2. Centrální depozitář umožňuje obchodním protistranám prostřednictvím účastníků oznámit výsledky náhradních obchodů, včetně případných peněžitých náhrad.
3. Postup uzavírání náhradních obchodů pro burzovní obchody, kde centrální depozitář poskytuje služby zprostředkovatele náhradního obchodu, je uveden v článku 38.
HLAVA IV
ZAPŮJČOVÁNÍ ZAKNIHOVANÝCH CENNÝCH PAPÍRŮ
Článek 71
Předmět úpravy
Tato hlava upravuje podmínky, za jakých centrální depozitář organizuje systém zapůjčování zaknihovaných cenných papírů (dále jen „zapůjčování“) a činnosti se zapůjčováním související.
Článek 72
Organizace systému zapůjčování
1. Systém zapůjčování je organizován tak, že centrální depozitář zajišťuje zapůjčování, jakož i správu a provozování tohoto systému.
2. Zapůjčováním se pro účely pravidel rozumí zprostředkování zápůjčky zaknihovaných cenných papírů zapůjčitele vydlužiteli (dále jen „zápůjčka“), její vrácení (dále jen „vrácení zápůjčky“) a vypořádání dalších práv a závazků účastníků systému zapůjčování.
Článek 73
Předmět zapůjčování
1. Předmětem zapůjčování mohou být volně převoditelné zaknihované cenné papíry.
2. Generální ředitel centrálního depozitáře rozhoduje o tom, které zaknihované cenné papíry podle odstavce 1 budou přijaty do systému zapůjčování (dále jen „přijetí zaknihovaných cenných papírů“). Generální ředitel rovněž rozhoduje o vyloučení přijatých zaknihovaných cenných papírů ze systému zapůjčování (dále jen „vyloučení zaknihovaných cenných papírů“). Doporučení k přijetí nebo vyloučení zaknihovaného cenného papíru ze systému zapůjčování může dát Výbor uživatelů (dále jen "výbor") nebo účastník systému zapůjčování.
3. Rozhodnutí generálního ředitele o přijetí nebo o vyloučení zaknihovaných cenných papírů jsou bez zbytečného odkladu zveřejněna ve Věstníku.
4. Postup a případně další náležitosti pro přijetí zaknihovaných cenných papírů nebo jejich vyloučení, jakož i časové vymezení, kdy se stávají zaknihované cenné papíry určené emise předmětem zapůjčování, upravuje Prováděcí předpis k pravidlům14 (dále jen „prováděcí předpis“).
Článek 74
Účastníci systému zapůjčování
1. Účastníky systému zapůjčování jsou vydlužitelé, zapůjčitelé a centrální depozitář.
2. Zapůjčitelem je účastník, který byl do systému zapůjčování přijat a který vlastním jménem v souladu s tímto předpisem zapůjčuje zaknihované cenné papíry. Zapůjčitelem může být i právnická nebo fyzická osoba, která není účastníkem centrálního depozitáře, za předpokladu, že ke dni přijetí
14 Prováděcí předpis k Pravidlům vypořádacího systému – Zapůjčování zaknihovaných cenných papírů
do systému zapůjčování bude smluvně vymezen rozsah práv a povinností této osoby v rámci systému zapůjčování.
3. Vydlužitelem je účastník vypořádacího systému centrálního depozitáře se zajištěným peněžním zúčtováním, který si vlastním jménem v souladu s těmito pravidly zapůjčuje zaknihované cenné papíry. Generální ředitel centrálního depozitáře má právo vyloučit účastníka centrálního depozitáře ze systému zapůjčování v případě závažného nebo opakovaného porušení pravidel systému zapůjčování.
Článek 75
Smlouva o vyhrazení zaknihovaných cenných papírů
1. Centrální depozitář uzavírá se zapůjčitelem za účelem zajištění dispozice zaknihovaných cenných papírů pro systém zapůjčování smlouvu o vyhrazení zaknihovaných cenných papírů (dále jen
„smlouva o vyhrazení“). Uzavření smlouvy o vyhrazení se zapůjčitelem je nezbytnou podmínkou vzniku jeho účasti v systému zapůjčování.
2. Smlouva o vyhrazení upravuje zejména podmínky vyhrazení zaknihovaných cenných papírů, obsahuje zmocnění centrálního depozitáře k zprostředkování zápůjček vyhrazených zaknihovaných cenných papírů a další náležitosti uvedené v prováděcím předpisu.
Článek 76
Vyhrazení zaknihovaných cenných papírů
1. Vyhrazením zaknihovaných cenných papírů se rozumí umístění zaknihovaných cenných papírů zapůjčitele na sjednaném účtu za podmínek stanovených v těchto pravidlech a ve smlouvě o vyhrazení.
2. Centrální depozitář se zavazuje vyhrazené zaknihované cenné papíry zapůjčovat v souladu s tímto předpisem, s přihlédnutím k potřebám trhu a k možnostem systému zapůjčování, na principu rovného zacházení se všemi zapůjčiteli.
3. Centrální depozitář zapíše pozastavení výkonu práva nakládat k vyhrazeným zaknihovaným cenným papírům na účtu zapůjčitele ve prospěch systému zapůjčování. Pozastavení výkonu práva nakládat zabezpečuje centrální depozitář převodem na zvláštní typ podúčtu, který je určený výhradně pro zaknihované cenné papíry vyhrazené pro systém zapůjčování.
4. Vyhrazení zaknihovaných cenných papírů je na dobu neurčitou, není-li smlouvou o vyhrazení stanoveno jinak.
Článek 77
Stažení zaknihovaných cenných papírů
1. Stažením zaknihovaných cenných papírů se rozumí vynětí zaknihovaných cenných papírů evidovaných jako vyhrazené pro systém zapůjčování z tohoto systému, které spočívá v úplném obnovení veškerých dispozičních práv zapůjčitele k těmto zaknihovaným cenným papírům.
2. O stažení zaknihovaných cenných papírů je oprávněn požádat zapůjčitel centrální depozitář i bez uvedení důvodu. Způsob podávání žádosti o stažení zaknihovaných cenných papírů, její náležitosti, jakož i lhůtu pro stažení zaknihovaných cenných papírů upravuje prováděcí předpis.
3. Žádost zapůjčitele o stažení zaknihovaných cenných papírů může:
a) mít účinky výpovědi smlouvy o vyhrazení, nebo
b) obsahovat požadavek obnovení smlouvy o vyhrazení v plném znění po vypršení doby stanovené pro stažení zaknihovaných cenných papírů podle prováděcího předpisu.
4. Centrální depozitář není ode dne následujícího po dni doručení žádosti o stažení zaknihovaných cenných papírů oprávněn zajišťovat další zápůjčky, jejichž předmětem jsou vyžádané zaknihované cenné papíry, a je povinen provést veškeré nutné úkony za účelem jejich řádného a včasného stažení.
5. Po dobu pozastavení výkonu práva vlastníka nakládat se zaknihovanými cennými papíry dochází ke stavění lhůty určené prováděcím předpisem v souladu s odstavcem 2.
Pozastavení zapůjčování
1. Zapůjčitel je oprávněn požádat centrální depozitář způsobem uvedeným v prováděcím předpisu o pozastavení zapůjčování jím vyhrazených zaknihovaných cenných papírů.
2. Pozastavení zapůjčování je účinné dnem uvedeným v žádosti o pozastavení zapůjčování, nejdříve však dnem následujícím po dni jejího doručení.
3. Centrální depozitář není od okamžiku účinnosti pozastavení zapůjčování podle odstavce 2 dále oprávněn zajišťovat další zápůjčky, jejichž předmětem jsou zaknihované cenné papíry uvedené v žádosti o pozastavení zapůjčování. Tímto není dotčena povinnost centrálního depozitáře zajišťovat vracení zápůjček.
4. O pozastavení zapůjčování lze požádat nejdéle na dobu 30 dnů.
5. Pozastavení zapůjčování nemá vliv na platnost smlouvy o vyhrazení, podle které byly zaknihované cenné papíry vyhrazeny.
Článek 79
Základní práva a povinnosti zapůjčitele
1. Zapůjčitel je povinen umožnit centrálnímu depozitáři vyhradit zaknihované cenné papíry pro systém zapůjčování v souladu s tímto předpisem a smlouvou o vyhrazení.
2. Zapůjčitel má právo na pozastavení zapůjčování, stažení zaknihovaných cenných papírů a na odměnu za zapůjčení zaknihovaných cenných papírů.
3. Zapůjčitel má vůči centrálnímu depozitáři právo na převod výnosů ze zapůjčených zaknihovaných cenných papírů, popř. dlužných částek z dluhopisu nebo jejich částí, na jejichž výplatu vydlužitel po dobu trvání zápůjčky získal právo. Odpovědnost centrálního depozitáře za jejich převod je omezena v rozsahu, v jakém je bylo možné převést od vydlužitele.
4. Zapůjčitel je oprávněn požadovat na centrálním depozitáři, aby mu umožnil uplatnit práva spojená s vyhrazenými zaknihovanými cennými papíry, za předpokladu, že včas podal žádost o jejich stažení. Toto oprávnění zapůjčitel nemá, bylo-li s centrálním depozitářem písemně sjednáno jinak.
Článek 80
Základní práva a povinnosti vydlužitele
1. Vydlužitel má právo na zajištění zápůjčky a na úrok z kolaterálu podle článku 85.
2. Vydlužitel je povinen zejména:
a) za podmínek stanovených tímto předpisem složit za zapůjčené zaknihované cenné papíry kolaterál a umožnit úpravu výše kolaterálu, není-li mezi vydlužitelem a centrálním depozitářem písemně sjednáno jinak,
b) zapůjčené zaknihované cenné papíry vrátit v den vrácení zápůjčky nebo na vyzvání centrálního depozitáře ve lhůtě stanovené prováděcím předpisem,
c) zaplatit poplatek za zapůjčení zaknihovaných cenných papírů,
d) umožnit centrálnímu depozitáři převést na zapůjčitele veškeré výnosy ze zapůjčených zaknihovaných cenných papírů, popř. dlužné částky z dluhopisů nebo jejich části, u nichž nastalo v době trvání zápůjčky nebo v průběhu náhradního plnění právo na jejich výplatu, a také samostatně převoditelná práva spojená se zapůjčenými zaknihovanými cennými papíry, za podmínek stanovených prováděcím předpisem,
e) bez zbytečného odkladu informovat centrální depozitář o vzniku veškerých skutečností, které by mohly ohrozit splnění jeho povinností.
Rezervovaná zápůjčka
1. Rezervovaná zápůjčka je převod zaknihovaných cenných papírů zapůjčitele z účtu, na kterém jsou vyhrazeny, na účet stanovený vydlužitelem v souladu s pravidly a rezervací zápůjčky.
2. Rezervace je závazná žádost vydlužitele o zapůjčení stanoveného počtu určených zaknihovaných cenných papírů v den, který je v rezervaci uveden jako den poskytnutí zápůjčky. Dnem poskytnutí zápůjčky může být aktuální účetní den nebo následující účetní den.
3. Prováděcí předpis stanoví náležitosti a způsob rezervace.
Článek 82
Prolongace rezervované zápůjčky
1. Vydlužitel je oprávněn požádat centrální depozitář o prolongaci rezervované zápůjčky.
2. Prolongací rezervované zápůjčky se rozumí posunutí dne, který je v rezervaci označen jako den vrácení zápůjčky.
3. Centrální depozitář má právo žádost vydlužitele o prolongaci zamítnout, je-li ohroženo řádné a včasné stažení zaknihovaných cenných papírů zapůjčitele nebo bylo pozastaveno jejich zapůjčování. O zamítnutí prolongace je vydlužitel bezodkladně informován.
4. Prolongací rezervované zápůjčky není dotčeno omezení celkové doby trvání zápůjčky. Rezervovaná zápůjčka může být prolongována i opakovaně.
5. Prováděcí předpis stanoví podmínky žádosti o prolongaci rezervované zápůjčky.
Článek 83
Předčasné ukončení rezervované zápůjčky
1. Centrální depozitář je oprávněn předčasně ukončit rezervovanou zápůjčku v případě ohrožení řádného a včasného stažení zaknihovaných cenných papírů zapůjčitele, nelze-li účelu dosáhnout jinak.
2. Předčasné ukončení rezervované zápůjčky musí schválit generální ředitel centrálního depozitáře.
3. Prováděcí předpis určí podmínky předčasného ukončení rezervované zápůjčky.
Článek 84
Doba trvání zápůjčky
1. Doba trvání zápůjčky počíná běžet dnem, kdy jsou zaknihované cenné papíry, které jsou předmětem zápůjčky, odepsány z účtu, na kterém jsou vyhrazeny (den poskytnutí zápůjčky), a končí dnem, kdy jsou na tento účet zpět připsány.
2. Doba trvání zápůjčky končí také okamžikem, kdy se v souladu s prováděcím předpisem vydlužitel dostal do prodlení s vrácením zápůjčky nebo s úpravou výše kolaterálu.
3. Prováděcí předpis stanoví maximální dobu trvání zápůjčky.
4. Po dobu pozastavení výkonu práva vlastníka nakládat se zaknihovanými cennými papíry dochází ke stavění doby trvání zápůjčky.
Článek 85 Kolaterál
1. Kolaterál představuje stanovený objem peněžních prostředků vydlužitele jako záruku za zapůjčené zaknihované cenné papíry.
2. Kolaterál je převáděn podle článku 22 na zvláštní úročený účet, který vede centrální depozitář u zvoleného peněžního ústavu (dále jen „účet záruk“).
3. Výše kolaterálu se sestává z hodnoty zapůjčených zaknihovaných cenných papírů a stanoveného navýšení. Hodnotu navýšení určuje generální ředitel centrálního depozitáře a toto rozhodnutí bez
zbytečného odkladu uveřejňuje ve Věstníku. Prováděcí předpis stanoví způsob výpočtu a úpravy kolaterálu.
4. Centrální depozitář v průběhu trvání zápůjčky provádí denní přepočet výše kolaterálu a na jeho základě předává příkazy k vypořádání peněz k tíži či ve prospěch účtu zúčtovací banky vydlužitele v CERTIS.
5. Pokud vydlužitel nemá v den poskytnutí zápůjčky dostatečné množství peněžních prostředků za účelem složení kolaterálu, centrální depozitář zápůjčku nezajistí.
6. Úrok z kolaterálu vyplácí centrální depozitář vydlužiteli jednou měsíčně v souladu s prováděcím předpisem.
Článek 86
Poplatek za zapůjčení zaknihovaných cenných papírů
1. Za dobu trvání zápůjčky je vydlužitel povinen zaplatit centrálnímu depozitáři poplatek za zapůjčení zaknihovaných cenných papírů.
2. Výše a splatnost poplatku za zapůjčení zaknihovaných cenných papírů jsou stanoveny ceníkem.
3. V případě, že se vydlužitel ocitne v prodlení s úhradou poplatku za zapůjčení zaknihovaných cenných papírů, ztrácí právo na zajištění další zápůjčky, dokud neuhradí dlužnou částku poplatku za zapůjčení zaknihovaných cenných papírů zvýšenou o úrok z prodlení ve výši stanovené ceníkem.
Článek 87
Odměna zapůjčitele
1. Zapůjčitel má vůči centrálnímu depozitáři právo za dobu trvání zápůjčky a náhradního plnění na odměnu za zapůjčení zaknihovaných cenných papírů.
2. Výše a splatnost odměny zapůjčitele je stanovena v ceníku.
Článek 88 Vrácení zápůjčky
1. Vydlužitel je povinen vrátit zapůjčené zaknihované cenné papíry v den určený v souladu s časovým rozvrhem zapůjčování zaknihovaných cenných papírů, který je uveden v prováděcím předpise nebo v příslušné rezervaci jako den vrácení zápůjčky.
2. Povinnost vydlužitele vrátit zapůjčené zaknihované cenné papíry je splněna okamžikem jejich připsání na účet, na kterém byly vyhrazeny, proti odepsání těchto zaknihovaných cenných papírů z účtu určeného vydlužitelem. Prováděcí předpis může stanovit další případy, kdy se zápůjčka považuje za vrácenou.
3. Splněním povinnosti podle odstavce 2 vzniká vydlužiteli nárok na vrácení kolaterálu ve výši složené na účet záruk a ten je převeden centrálním depozitářem vydlužiteli týž den.
4. Prováděcí předpis stanoví podmínky a postup vrácení zapůjčených zaknihovaných cenných papírů.
Článek 89
Prodlení vydlužitele
1. V případě, že je vydlužitel v prodlení s vrácením zapůjčených zaknihovaných cenných papírů nebo s úpravou výše kolaterálu:
a) je povinen zaplatit sankční poplatek,
b) pozbývá oprávnění vrátit zapůjčené zaknihované cenné papíry,
c) ztrácí nárok na vrácení kolaterálu,
d) ztrácí právo na zajištění další zápůjčky, a to do ukončení náhradního plnění.
2. Generální ředitel centrálního depozitáře je v odůvodněných případech oprávněn rozhodnout o prodloužení doby, po kterou vydlužitel podle odstavce 1 písm. d) tohoto článku ztrácí právo na zajištění další zápůjčky.
3. Nastane-li situace podle odstavce 1 tohoto článku, je centrální depozitář povinen postupovat v souladu s prováděcím předpisem s cílem opatřit zapůjčiteli náhradní zaknihované cenné papíry za nevrácené zaknihované cenné papíry. Pokud nelze zaknihované cenné papíry zapůjčiteli tímto způsobem zajistit, je centrální depozitář povinen zabezpečit zapůjčiteli finanční náhradu v souladu s prováděcím předpisem (náhradní plnění).
4. Vydlužitel, který se ocitl v prodlení, je povinen uhradit případnou škodu, která vznikla zapůjčiteli nebo centrálnímu depozitáři, pokud je její výše větší než součet kolaterálu vydlužitele a vyměřeného sankčního poplatku.
Článek 90
Sankční poplatek
1. V případě prodlení vydlužitele podle článku 89 odst. 1 je vydlužitel povinen uhradit centrálnímu depozitáři sankční poplatek.
2. Sankční poplatek je jednorázová platba, jejíž výše a splatnost je stanovena prováděcím předpisem.
Článek 91
Limity zapůjčování
1. Centrální depozitář zajišťuje dodržování limitů stanovených pro systém zapůjčování, zejména limitu maximálního počtu zaknihovaných cenných papírů jedné emise určených k zapůjčování (limit na emisi) a limitu maximálního počtu zaknihovaných cenných papírů zapůjčených jednomu vydlužiteli (úhrnný limit na zápůjčku).
2. Výši limitů stanoví svým rozhodnutím generální ředitel centrálního depozitáře a zároveň je toto rozhodnutí uveřejněno ve Věstníku.
3. Způsob určení, výši limitů a jiná případná omezení pro systém zapůjčování stanoví prováděcí předpis.
Článek 92
Vznik účasti v systému zapůjčování
1. Účastníci centrálního depozitáře, případně jiné právnické nebo fyzické osoby v souladu s článkem 63 odst. 2, se mohou stát účastníky systému zapůjčování na základě žádosti.
2. O přijetí do systému zapůjčování rozhoduje generální ředitel centrálního depozitáře, a to nejpozději do 30 dnů od doručení žádosti. Účast v systému zapůjčování vzniká na dobu neurčitou.
3. Účast zapůjčitele v systému zapůjčování vzniká dnem uzavření smlouvy o vyhrazení podle článku 64, kterému předchází rozhodnutí o přijetí zapůjčitele.
4. Účast vydlužitele v systému zapůjčování vzniká dnem vzniku účastnictví ve vypořádacím systému centrálního depozitáře.
5. Prováděcí předpis upraví náležitosti žádosti podle odstavce 1, případně další podmínky účasti a způsob rozhodování o přijetí.
Článek 93
Zánik účasti vydlužitele v systému zapůjčování
1. Generální ředitel centrálního depozitáře je oprávněn rozhodnout o vyloučení vydlužitele ze systému zapůjčování v případě, že:
a) vydlužitel opakovaně nebo závažným způsobem porušil své povinnosti,
b) vydlužitel zneužil svého postavení v rozporu s cílem systému zapůjčování nebo ohrozil bezpečnost dalších účastníků systému zapůjčování.
2. Na základě skutečností podle odstavce 1 je generální ředitel centrálního depozitáře oprávněn rozhodnout s okamžitou účinností o pozastavení účasti vydlužitele v systému zapůjčování do, přijetí rozhodnutí o vyloučení či jiného rozhodnutí. Rozhodnutí generálního ředitele centrálního depozitáře o pozastavení účasti v systému zapůjčování je vydlužiteli bez zbytečného odkladu oznámeno.
3. Písemné rozhodnutí o vyloučení ze systému zapůjčování je vydlužiteli bez zbytečného odkladu doručeno a musí být odůvodněno. Toto rozhodnutí nabývá účinnosti dnem v něm uvedeným.
4. Zánikem účasti vydlužitele v systému zapůjčování nejsou dotčena již existující práva a povinnosti vydlužitele vzniklá v souvislosti se zapůjčováním. Tato musí být vypořádána v souladu s tímto předpisem.
Článek 94
Zánik účasti zapůjčitele v systému zapůjčování
1. Generální ředitel centrálního depozitáře je oprávněn rozhodnout o vyloučení zapůjčitele ze systému zapůjčování v případě, že:
a) zapůjčitel přestal splňovat podmínky pro účast v systému zapůjčování,
b) zapůjčitel opakovaně nebo závažným způsobem porušil své povinnosti vyplývající z těchto pravidel, ze smlouvy o vyhrazení nebo ze smlouvy uzavřené ve smyslu ustanovení článku 63 odst. 2 věta druhá,
c) u zaknihovaných cenných papírů zapůjčitele vyhrazených pro systém zapůjčování bylo zapsáno pozastavení práva vlastníka s nimi nakládat, případně jiné právo třetí osoby, které není v souladu s tímto předpisem.
2. Rozhodnutí o vyloučení ze systému zapůjčování je zapůjčiteli bez zbytečného odkladu doručeno a musí být odůvodněno.
3. Zapůjčitel má právo ukončit svou účast v systému zapůjčování písemným prohlášením adresovaným generálnímu řediteli centrálního depozitáře, a to i bez uvedení důvodu. Účast zapůjčitele v systému zapůjčování může zaniknout i dnem stažení jím vyhrazených zaknihovaných cenných papírů. Účast v systému zapůjčování zaniká také dnem, kdy zanikla poslední smlouva o vyhrazení.
4. Centrální depozitář je povinen od okamžiku rozhodnutí o vyloučení zapůjčitele nebo doručení jeho prohlášení o zániku účasti v systému zapůjčování učinit veškeré nutné kroky za účelem řádného a včasného stažení jeho zaknihovaných cenných papírů.
5. Zánikem účasti zapůjčitele v systému zapůjčování nejsou dotčena již existující práva a povinnosti zapůjčitele vzniklá v souvislosti se zapůjčováním. Tato musí být vypořádána v souladu s tímto předpisem.
Článek 95
Odpovědnost a závazky centrálního depozitáře ve vztahu k systému zapůjčování
1. Centrální depozitář je povinen nahradit škodu, kterou způsobil ostatním účastníkům systému zapůjčování porušením svých povinností podle tohoto předpisu.
2. Centrální depozitář neodpovídá za škodu vzniklou porušením jeho povinnosti v důsledku okolností vylučujících odpovědnost.
Článek 96
Ochrana systému zapůjčování
1. Generální ředitel centrálního depozitáře je oprávněn dočasně přerušit zajišťování zápůjček v případě, že účastníkům systému zapůjčování hrozí velké hospodářské škody. Toto rozhodnutí bude do 3 dnů zveřejněno ve Věstníku.
2. Již existující práva a závazky účastníků systému zapůjčování vzniklá v souvislosti se zapůjčováním nejsou opatřením podle odstavce 1 tohoto článku dotčena a musí být vypořádána v souladu s tímto a prováděcím předpisem.
Článek 97 Zmocnění
Centrální depozitář je oprávněn vydat prováděcí předpis k pravidlům, jakož i podávat jejich závazný výklad, který se zveřejňuje ve Věstníku.
HLAVA V SYSTÉM ACM
Článek 98
Účastenství v systému ACM
1. Centrální depozitář poskytuje účastníkům možnost být účasten systému správy finančního kolaterálu (dále jen „systém ACM“, tj. automated collateral management), ustaveného na základě smlouvy mezi centrálním depozitářem a ČNB. Centrální depozitář oznámí den účinnosti této smlouvy, den zahájení provozu systému ACM a jeho případné ukončení ve Věstníku. Pokud smlouva nebude účinná, tato hlava pravidel se neuplatní.
2. Systémem ACM se rozumí úprava práv a povinností ČNB, centrálního depozitáře a účastníků systému ACM při poskytování vnitrodenních úvěrů Českou národní bankou (dále jen „vnitrodenní úvěr“) účastníkům systému ACM a jejich zajištění finančním kolaterálem, kterým mohou být pouze zaknihované cenné papíry splňující podmínky stanovené v čl. 99 (dále jen „ACM kolaterál“).
3. Účastníkem systému ACM (dále jen „účastník ACM“) se může stát účastník vypořádacího systému nebo jiná osoba, kteří s ČNB uzavřeli zvláštní smlouvu pojmenovanou ke dni účinnosti těchto pravidel jako „Rámcová smlouva o poskytování vnitrodenního úvěru“ a kteří byli Českou národní bankou oznámeni centrálnímu depozitáři.
4. Jiná osoba než účastník vypořádacího systému se může stát účastníkem ACM po uzavření smlouvy s ČNB podle předchozího odstavce a zvláštní smlouvy s centrálním depozitářem o účastenství v ACM. Podmínkou uzavření smlouvy s centrálním depozitářem bude závazek dodržovat pravidla systému ACM a zřídit prostřednictvím účastníka CDCP majetkový účet v centrální evidenci, na který dle smlouvy s tímto účastníkem může dávat příkazy pro účely ACM přímo účastník ACM nebo účastník centrálního depozitáře spravující majetkový účet. Na jiný majetkový účet nebude možné zadávat příkazy pro účely systému ACM.
5. Na účast v systému ACM není právní nárok a účastenství může být kdykoli ukončeno či pozastaveno. Účastenství účastníka ACM v systému ACM nezavazuje ČNB k poskytnutí vnitrodenního úvěru tomuto účastníkovi.
6. Účastníkovi ACM přidělí centrální depozitář třímístný kód účastníka ACM, pokud mu dosud nebyl přidělen kód účastníka centrálního depozitáře. Ke každému kódu bude evidován účet v CERTIS.
7. Účastníci ACM, kteří jsou účastníky vypořádacího systému, používají k podávání příkazů centrálnímu depozitáři standardní způsoby datové komunikace. Ostatní účastníci ACM komunikují s centrálním depozitářem prostřednictvím účastníka vypořádacího systému.
Článek 99
Způsobilý ACM kolaterál
1. Způsobilým ACM kolaterálem jsou pouze zaknihované cenné papíry vedené v centrální evidenci stanovené Českou národní bankou jako způsobilý finanční kolaterál, které jsou zastupitelné, nezatížené právy třetích osob, jejichž vlastníkem je majitel účtu a je oprávněn s nimi volně nakládat.
2. Centrální depozitář bude poskytovat účastníkům ACM údaje o způsobilém ACM kolaterálu stanoveném ČNB, včetně rozsahu, v jakém může zajišťovat vnitrodenní úvěr (haircut). Údaje budou dostupné vždy s účinností od následujícího dne a jsou platné do zpřístupnění další změny.
Účastník ACM obdrží informace na dotaz podaný centrálnímu depozitáři zvláštní technickou službou.
Článek 100
Postup při zřizování zajištění
1. Úprava postupu při zřizování zajištění v systému ACM je speciální úpravou k obecné úpravě zřizování finančního zajištění upravené v těchto pravidlech či provozním řádu centrálního depozitáře.
2. Účastník ACM požádá o poskytnutí či navýšení vnitrodenního úvěru prostřednictvím pokynu k provedení ACM transakce. ACM transakcí se rozumí zápis zástavního práva k zaknihovaným cenným papírům, které jsou způsobilé být finančním kolaterálem ve smyslu zákona č. 408/2010 Sb., o finančním zajištění, v platném znění, do centrální evidence a následné převedení peněžní částky odpovídající poskytnutému vnitrodennímu úvěru, resp. jeho části v rámci této ACM transakce. Pokyn k provedení ACM transakce bude obsahovat zejména:
a) číslo majetkového účtu, na kterém je evidován způsobilý ACM kolaterál,
b) ISIN ACM kolaterálu,
c) počet zaknihovaných cenných papírů, které mají být poskytnuty jako ACM kolaterál, nebo peněžní částka požadovaného vnitrodenního úvěru,
d) požadavek k provedení či neprovedení automatického vrácení vnitrodenního úvěru, resp. jeho části (jednotlivá ACM transakce).
3. Pokyn podle předchozího odstavce může obsahovat pouze ACM kolaterál stejného ISINu, ale je možné podat více pokynů. Vnitrodenní úvěr poskytnutý ČNB je tvořen souhrnem peněžních částek poskytnutých účastníkovi v rámci všech ACM transakcí uzavřených ve stejný den.
4. Centrální depozitář provede kontrolu správnosti údajů uvedených v pokynu a na základě předem stanoveného algoritmu (haircut stanovený ČNB v desetinném vyjádření násobený tržní cenou zaknihovaného cenného papíru z předchozího dne a počtem zaknihovaných cenných papírů) vypočte peněžní částku, kterou lze proti zástavě poskytnout jako vnitrodenní úvěr. Pokud účastník ACM definoval peněžní částku požadovaného vnitrodenního úvěru, centrální depozitář vypočítá analogicky výše uvedenému algoritmu potřebný počet zaknihovaných cenných papírů k zastavení. Způsob stanovení tržní ceny zveřejní centrální depozitář ve věstníku.
5. Centrální depozitář po obdržení pokynu k provedení ACM transakce ověří, zda se na účtu vlastníka účastníka ACM nachází způsobilý ACM kolaterál specifikovaný v pokynu a v kladném případě k němu zapíše zástavního právo. Následně podá příkaz do CERTIS k provedení převodu peněžní částky poskytnutého vnitrodenního úvěru k tíži peněžního účtu ČNB a ve prospěch peněžního účtu účastníka ACM.
6. Příkazy do CERTIS podává centrální depozitář v krátkých cyklech s definovaným časovým limitem pro provedení platby, který zveřejní předem ve věstníku. O provedení či neprovedení platby informuje centrální depozitář účastníka ACM a ČNB, včetně uvedení identifikátoru ACM transakce.
7. Účastník ACM není oprávněn podat příkaz ke zrušení zástavního práva k ACM kolaterálu či s kolaterálem jinak nakládat před vrácením vnitrodenního úvěru. Účastník ACM dává pokynem k provedení ACM transakce centrálnímu depozitáři příkaz k zápisu PPN podle ustanovení § 97 odst. 1 písm. e) ZPKT k ACM kolaterálu.
8. Harmonogram dne poskytnutí vnitrodenního úvěru je upraven v Příloze č. 8 těchto pravidel (dále jen „harmonogram“).
Článek 101
Postup při rušení zajištění
1. Účastník ACM může v rámci harmonogramu podat pokyn ke splacení či snížení vnitrodenního úvěru a to prostřednictvím pokynu k provedení vratky ACM transakce. V pokynu musí být vždy uveden identifikátor ACM transakce přidělený centrálním depozitářem. Částečné splacení ACM transakce není možné.
2. Centrální depozitář na základě pokynu k provedení vratky ACM transakce podá příkaz do CERTIS k převodu peněžních prostředků z peněžního účtu účastníka ACM ve prospěch peněžního účtu ČNB a po potvrzení platby provede výmaz zápisu zástavního práva k ACM kolaterálu v rozsahu provedené vratky ACM transakce a zruší PPN zapsané podle článku 100 odst. 7. Příkazy do CERTIS podává centrální depozitář v krátkých cyklech s definovaným časovým limitem pro provedení platby, který zveřejní předem ve věstníku.
3. Ke konci dne uvedeného v harmonogramu podá centrální depozitář příkaz k vrácení peněžních prostředků odpovídajících vnitrodennímu úvěru u těch ACM transakcí, u kterých bylo požádáno o automatické vrácení. Po potvrzení plateb centrální depozitář zruší PPN zapsané podle článku 100 odst. 7 a zápis zástavního práva k ACM kolaterálu v rozsahu provedené vratky ACM transakce.
4. V případě, že na konci dne uvedeného v harmonogramu nebude provedeno vrácení vnitrodenního úvěru v plné výši, postupuje se v souladu s Rámcovou smlouvou o poskytování vnitrodenního úvěru uzavřenou mezi ČNB a účastníkem ACM. Účastníci ACM i ČNB dávají tímto centrálnímu depozitáři příkaz ke zrušení zápisu PPN zapsaného podle čl. 100 odst. 7 těchto pravidel, k zápisu zániku zástavního práva k ACM kolaterálu zapsaného podle čl. 100 odst. 5 těchto pravidel a současnému zápisu převodu příslušného počtu zaknihovaných cenných papírů odpovídajících svou hodnotou nesplacené části vnitrodenního úvěru na majetkový účet ČNB (typ vypořádání repo).
5. V souladu s Xxxxxxxx smlouvou o poskytování vnitrodenního úvěru souhlasí ČNB a účastníci ACM s tím, že centrální depozitář vygeneruje instrukci DVP k vypořádání zpětného převodu zaknihovaných cenných papírů převedených podle odst. 4 a protisměrný převod peněžní částky zahrnující vedle částky vraceného úvěru také částku úroku za prodloužení úvěru odpovídající lombardní sazbě ČNB. Převod je zařazen do vypořádání v okamžiku, kdy ČNB převod potvrdí doplněním svého majetkového účtu do instrukce k vypořádání. Po potvrzení bude převod zařazen do standardních vypořádacích cyklů a provede se pokus o vypořádání převodu zaknihovaných cenných papírů proti vypočtené částce. Tato částka bude zahrnuta do denních finančních limitů pro vypořádání převodů v systému vypořádání. Pokud se převod neuskuteční, je suspendován.
Článek 102 Poplatky
Poplatky za účastenství v systému ACM a další služby jsou upraveny ceníkem.
HLAVA VI VYPOŘÁDÁNÍ VEŘEJNÉ NABÍDKY AKCIÍ PROVEDENÉ PROSTŘEDNICTVÍM SYSTÉMU START-VEŘEJNÁ NABÍDKA
Článek 103
Vypořádání veřejné nabídky
1. Burza provozuje elektronický systém START – Veřejná nabídka (dále jen „systém START“) a pronajímá ho emitentům za účelem provedení veřejné nabídky akcií. Veřejná nabídka může mít charakter nabídky emitenta k primárnímu úpisu akcií (dále jen „úpisy“) nebo nabídky akcionáře či akcionářů k prodeji akcií (dále jen „prodej“). Úpisy a prodeje nemají charakter burzovního obchodu a nevztahují se na ně záruky Clearingového fondu CDCP.
2. Emitent, popř. emitent zastupující stávající akcionáře, a účastníci zastupující nabyvatele zmocňují burzu, v souladu s pravidly systému START, k registraci příkazu k primární emisi upsaných akcií v centrální evidenci cenných papírů nebo k registraci instrukcí k vypořádání prodejů a vložení korespondujících instrukcí do párovacího systému.
3. Úpisy jsou vypořádávány formou dodání cenných papírů bez zaplacení s typem vypořádání WF0.
4. Účastník na straně upisovatele poskytuje finanční kolaterál k zajištění úhrady ceny úpisu (dále jen
„kolaterál“). Účastník poskytuje kolaterál v penězích ve výši odpovídající celkové ceně jím vypořádávaných úpisů. Kolaterál je poskytován ve prospěch emitenta na účet centrálního depozitáře u ČNB a v den připsání akcií na účty je kolaterál převeden ve prospěch emitenta k úhradě ceny úpisu.
5. Účastník poskytuje kolaterál v souladu s informací o ceně úpisu obsažené v Souboru předběžných informací o platbách tak, že v den T+2 je z příkazu centrálního depozitáře debetován účet jeho zúčtovací banky v CERTIS ve prospěch účtu centrálního depozitáře.
6. Centrální depozitář potvrzuje složení kolaterálu burze, která zajišťuje vyhotovení listiny upisovatelů pro emitenta. Předání vyhotovené listiny upisovatelů centrálnímu depozitáři burzou s potvrzením o zápisu zvýšení základního kapitálu přímým zápisem notáře do obchodního rejstříku nahrazuje příkaz emitenta k vypořádání primární emise podle článku 32 Provozního řádu.
7. V rámci prvního cyklu vypořádání v den připsání dochází k vypořádání primární emise upsaných akcií formou dodání bez zaplacení z emisního účtu na upisovatele uvedené v listině upisovatelů.
8. V případě nesložení kolaterálu některým účastníkem bude vypořádání celého úpisu pozastaveno a následně může být selhavšímu účastníkovi stanovena dodatečná lhůta pro složení kolaterálu. Dodatečná lhůta bude určena centrálním depozitářem v délce stanovené na základě požadavku burzy a zveřejněna ve Věstníku; lhůta však nepřesáhne 7 účetních dní. V případě nestanovení dodatečné lhůty nebo nesložení kolaterálů v dodatečné lhůtě je daný úpis zrušen a ostatní úpisy jsou na základě požadavku burzy vypořádány nebo zrušeny. V případě zrušení všech úpisů veřejné nabídky jsou složené kolaterály vráceny účastníkům následující den kreditováním účtů jejich zúčtovacích bank v CERTIS.
9. V ostatních případech selhání vypořádání z důvodů na straně účastníků upisovatelů jsou akcie, které jsou předmětem upisování, převedeny na technický účet emitenta.
10. Prodeje jsou registrovány burzou na základě zmocnění a jsou vypořádávány v souladu s Hlavou II této části pravidel.
HLAVA VII PŘECHODNÁ A ZÁVĚREČNÁ USTANOVENÍ
Článek 104
Postup při řešení chyb
1. Centrální depozitář opraví chybu, která vznikla při vypořádání na základě námitky oprávněné osoby, na základě pravomocného rozhodnutí soudu nebo jiného orgánu, z vlastního podnětu, nebo na základě opravy provedené v evidenci investičních nástrojů vyplývající z chyby vypořádání, pokud byl o opravu chyby touto osobou požádán a požadavek uzná jako oprávněný,
2. Jestliže centrální depozitář zjistí, že chybu zavinil účastník svým vlastním jednáním a tento účastník svoji vinu:
a) potvrdí, pak obě strany spolupracují na urychleném odstranění chyby,
b) nepotvrdí, pak je spor řešen podle pravidel stanovených v článku 108.
3. Osoby zúčastněné na vypořádání jsou povinny spolupracovat s centrálním depozitářem tak, aby došlo k odstranění chyby ve vypořádání. Centrální depozitář zašle zúčastněným stranám informaci o tom, že se stala chyba ve vypořádání s odůvodněním vzniku chyby a jakým způsobem došlo nebo dojde k opravě chyby.
4. Centrální depozitář vede dokumentaci opravených chyb.
Článek 105
Porušení povinností
Účastníci, kteří porušili své povinnosti související s vypořádáním, jsou povinni zaplatit centrálnímu depozitáři poplatky za porušení příslušných povinností v souladu s ceníkem.
Článek 106
Odpovědnost
Centrální depozitář neodpovídá za případné škody, které vzniknou účastníkům nebo třetím osobám v důsledku porušení tohoto předpisu ze strany jiného účastníka.
Článek 107
Oznamovací povinnost
1. Centrální depozitář je povinen v souladu se zákonem oznámit ČNB bez zbytečného odkladu každou změnu ve složení účastníků vypořádacího systému nebo změnu v údajích o účastníkovi vypořádacího systému15.
2. Účastník je povinen centrálnímu depozitáři oznámit bez zbytečného odkladu každou změnu těchto údajů.
3. Účastník na žádost informuje toho, kdo na tom osvědčí právní zájem, o vypořádacím systému centrálního depozitáře a o těchto pravidlech.
Článek 108 Řešení sporů
Vzájemné spory účastníků a spory s centrálním depozitářem týkající se vypořádání obchodů se zaknihovanými cennými papíry rozhoduje Burzovní rozhodčí soud v souladu s příslušnými předpisy16, pokud tak ujednají strany v rozhodčí smlouvě uzavřené podle zvláštního zákona17. Jinak tyto spory rozhoduje příslušný soud.
Článek 109
Změny pravidel vypořádání, účinnost a uveřejnění
1. Změny pravidel přijímá představenstvo centrálního depozitáře.
2. Změna pravidel nabývá účinnosti okamžikem uveřejnění, nestanoví-li centrální depozitář pozdější okamžik účinnosti. Změnu pravidel nelze uveřejnit, dokud ČNB k této změně neudělí souhlas.
3. Aktuální znění pravidel je uveřejněno na internetových stránkách centrálního depozitáře xxx.xxxx.xx.
4. Aktuální znění pravidel je k nahlédnutí v sídle centrálního depozitáře na adrese Xxxxx 00, Xxxxx 0 x xxxxxxxxxxxx společnosti denně v době od 9:00 do 16:00.
Článek 110
Účinnost pravidel vypořádacího systému
1. Tato pravidla byla přijata představenstvem centrálního depozitáře dne 22. listopadu 2021. Toto znění Pravidel nabývá účinnosti dnem 1. února 2022.
15 § 90c odst. 1 zákona
16 Řád Burzovního rozhodčího soudu, příp. Statut Burzovního rozhodčího soudu
17 Zákon č. 216/1994 Sb., o rozhodčím řízení a o výkonu rozhodčích nálezů, v platném znění
PŘÍLOHA Č. 1 – ČASOVÝ HARMONOGRAM VYPOŘÁDÁNÍ OBCHODŮ
Pořadí | Účetní den vypořádání | Předpokl. čas | Činnost centrálního depozitáře | Činnost účastníků |
Popis činností v rámci jednoho účetního dne S | ||||
1 | S | 18:00 | Otevření párovacího systému a příjem modifikačních služeb v novém účetním dni S | |
2 | S | od 18:00 do 20:00 | Příjem instrukcí, modifikační služby a ostatních služeb CDCP | Vkládání instrukcí, vkládá- ní instrukcí pro T+0 (první cyklus) modifikace převodů a nastavení finančních li- mitů |
3 | 18:15 | Vytvoření souboru předběžných informací o platbách | Převzetí souboru předběž- ných informací o platbách | |
4 | od 7:00 do 8:00 | Výběr převodů a jejich vypořádá- ní v prvním cyklu vypořádání (opakuje se tolikrát, až již není možné vybrat žádný převod) Vytvoření souboru převodů z prvního cyklu | Vypořádání na základě nastavených peněžních li- mitů | |
5 | od 8:00 do 17:00 | Systém CDCP je plně dostupný | ||
6 | Cykly vy- poř. DVP: 8:00 9:00 10:00 11:00 12:00 13:00 15:30 | Výběr převodů do jednotlivých cyklů vypořádání, multicyklové vypořádání, odeslání platebních příkazů do platebních systémů a vygenerování příslušných soubo- rů pro DVP cykly, zejména: sou- bor převodů, soubor plateb, sou- bor čistých peněžních pozic; cyklus 15:30 je pouze pro EUR | Vkládání instrukcí, modifi- kace instrukcí a převodů, příjem souborů z jednotli- vých cyklů vypořádání Soubory jsou poskytnuty do 40 minut od zahájení cyklu vypořádání | |
7 | do 12:00 | Informace o poplatcích za nevy- pořádání za účetní den S-1, popř. změnové záznamy | ||
8 | do 15:15 | Řešení náhradního plnění ze systému půjčování | ||
9 | 15:45 | Opravný cyklus vypořádání pro převody v měně EUR | Příjem nových souborů z vypořádání | |
10 | od 14:00 do 17:00 | Vkládání instrukcí DFP s datem vypořádání v T+0 a ostatních převodů s pozdějším datem ISD | Vkládání a modifikace DFP převodů pro T+0 a ostat- ních převodů | |
Pořadí | Účetní den vypořádání | Předpokl. čas | Činnost centrálního depozitáře | Činnost účastníků |
11 | 17:00 | Uzavření párovacího systému a příjmu modifikačních služeb | ||
12 | Cyklus DFP v 17:00 | Výběr převodů pro DFP cyklus, multicyklové vypořádání a vyge- nerování souboru převodů | ||
13 | od 17:00 do 18:00 | Provedení operací na konci účetního dne S, vygenerování souboru převodů ke konci účet- ního dne, souboru zůstatků, změna účetního dne na S+1, provedení operací na začátku účetního dne S+1, vygenerování souboru převodů k začátku účet- ního dne | Omezený přístup účastní- ků k systému vypořádání, dostupné pouze vydefino- vané služby | |
14 | S+1 | 18:00 | Otevření párovacího systému a příjem modifikačních služeb v novém účetním dni S+1 |
Časové údaje uvedené v tomto Časovém harmonogramu vypořádání jsou pouze orientační a centrální depozitář neodpovídá za jejich splnění v případě nestandardních situací.
Časový harmonogram neobsahuje popis náhradního plnění v případě nevrácení zápůjček, nevypořádání burzovních obchodů nebo neplacení příspěvků do Clearingového fondu CDCP. Časový postup v těchto případech je přímo popsán v příslušných předpisech burzy a centrálního depozitáře.
Způsob řazení příkazů k převodům zaknihovaných cenných papírů
Řazení převodů:
Převody zaknihovaných cenných papírů jsou seřazeny dle následujících parametrů:
1. měna;
2. globální priorita v pořadí: technický netting, primární emise, poskytnutí zápůjčky, vratka zápůjčky a poté ostatní převody;
3. podle datumu, kdy může nebo mohlo dojít k vypořádání stanoveném systémem centrálního depozitáře, a to vzestupně, tedy nejprve převody s nejstarším tímto datem;
4. typ operace v rámci stejného kódu obchodu vzestupně podle ISIN;
5. priorita v rámci stejného ISIN, pak podle čísla převodu ultimate a číslo převodu.
PŘÍLOHA Č. 2 – ZRUŠENO
PŘÍLOHA Č. 3 - UDĚLENÍ SOUHLASU
Udělení souhlasu
s debetováním účtu platebního styku přímého účastníka platebního systému CERTIS
........................................................................................................................................………...
název a sídlo přímého účastníka
........................................................................................................................................………..
(dále jen PÚ)
uděluje souhlas k tomu, aby jeho účet platebního styku, vedený v České národní bance v souladu se smlouvou o účasti v platebním systému CERTIS uzavřenou mezi PÚ a Českou národní bankou, a v souladu s článkem 7 Pravidel platebního systému CERTIS, byl debetován na základě příkazů, které předává společnost Centrální depozitář cenných papírů, a.s., České národní bance, která je provozovatelem platebního systému CERTIS, za účelem zúčtování platebních příkazů v souladu se smlouvou o účasti v platebním systému CERTIS uzavřenou mezi Českou národní bankou a společností Centrální depozitář cenných papírů, a.s., jako třetí stranou s kódem platebního styku 9910.
Toto udělení souhlasu je účinné od ......................................
V.................................. dne.....……….
………………………………………….. ……..…..…………………………….
jména osob oprávněných jednat za PÚ podpisy
PŘÍLOHA Č. 4 - PROHLÁŠENÍ ZÚČTOVACÍ BANKY
pro Centrální depozitář cenných papírů, a.s. Xxxxx 00
110 05 Praha 1
PROHLÁŠENÍ ZÚČTOVACÍ BANKY
podle článku 15 odst. 3 Pravidel vypořádacího systému
Banka ......................................................................................................................................
se sídlem ................................................................................................................................
(dále jen „banka“)
zastoupená ............................................................................................................................
s e z a v a z u j e,
že nezmění nebo nezruší Udělení souhlasu s debetováním účtu platebního styku přímého účastníka platebního systému CERTIS ze dne .............................. opravňujícího Českou národní banku, aby jako provozovatel platebního systému CERTIS prováděla k tíži účtu platebního styku banky vedeného v české měně zúčtování příkazů z třetí strany předaných do systému CERTIS společností Centrální depozitář cenných papírů, a.s., pokud ona nebo účastníci, pro něž zprostředkovává vypořádání obchodů se zaknihovanými cennými papíry, nesplnili své závazky z těchto obchodů.
Banka odpovídá za škodu způsobenou neoprávněnou změnou nebo zrušením výše uvedeného souhlasu.
Toto prohlášení nabývá účinnosti dnem ...........................................
V ........................... dne ......................
......................................................
jméno, razítko a podpis
statutárního orgánu banky
nebo jím zmocněného zástupce
Za Centrální depozitář cenných papírů, a.s. převzal dne ................................
......................................................
podpis generálního ředitele
PŘÍLOHA Č. 5 - PROHLÁŠENÍ ZÚČTOVACÍ BANKY K ÚČTŮM VEDENÝM PRO VYPOŘÁDÁNÍ
Centrální depozitář cenných papírů, a.s. Xxxxx 00
110 05 Praha 1
PROHLÁŠENÍ ZÚČTOVACÍ BANKY
Banka ...............................................................................................................................................
se sídlem ..........................................................................................................................
(dále jen „banka“)
zastoupená ......................................................................................................................................
s o u h l a s í
s tím, že pro účastníka vypořádání
společnost .......................................................................................................................................
se sídlem .........................................................................................................................................
je veden níže uvedený účet nebo účty, na který(é) budou k tíži účtu platebního styku „banky“ prováděny společností Centrální depozitář cenných papírů, a.s., prostřednictvím platebního systému CERTIS provozovaného Českou národní bankou platby vyplývající z vypořádání obchodů se zaknihovanými cennými papíry, včetně dispozic systému zapůjčování a dispozic Clearingového fondu určeného ke krytí jednotlivých typů obchodů v souladu s Pravidly vypořádacího systému.
číslo účtu(ů) ....................................................................
....................................................................
Toto prohlášení nabývá účinnosti dnem ...........................................
V ........................... dne ......................
......................................................
jméno, razítko a podpis
statutárního orgánu banky
nebo jím zmocněného zástupce
Za Centrální depozitář cenných papírů, a.s. převzal dne ................................
......................................................
podpis generálního ředitele
PŘÍLOHA Č. 6 – POTVRZENÍ O UZAVŘENÍ SMLOUVY O ZAJIŠTĚNÍ VYPOŘÁDÁNÍ (GCM)
pro Centrální depozitář cenných papírů, a.s. Xxxxx 00
110 05 Praha 1
Potvrzení o uzavření Smlouvy mezi clearingovým a neclearingovým účastníkem o zajištění vypořádání obchodů
Tímto potvrzujeme, že mezi námi došlo dne ............................k uzavření Smlouvy o zajištění vypořádání obchodů, jak ji předjímají články 32 a 33 Pravidel vypořádacího systému.
……………………………………………………………………………………………………………………… Název a sídlo clearingového účastníka
……………………………………………………………………………………………………………………… Název a sídlo neclearingového účastníka
Na základě uzavřené smlouvy clearingový účastník potvrzuje, že plně souhlasí se zajištěním vypořádání obchodů uzavřených výše uvedeným členem neclearingovým účastníkem a se zajištěním poskytování příspěvků do Clearingového fondu CDCP.
………………………………………… ………………………………………….
Místo, datum Podpis oprávněných osob clearingového účastníka
………………………………………… …..………………………………………………………. Místo, datum Podpis oprávněných osob člena burzy
PŘÍLOHA Č. 7 – POTVRZENÍ O UZAVŘENÍ SMLOUVY O POSKYTOVÁNÍ SLUŽEB CLEARINGOVÉHO AGENTA
pro Centrální depozitář cenných papírů, a.s. Xxxxx 00
110 05 Praha 1
Potvrzení o uzavření Smlouvy mezi clearingovým agentem a clearingovým účastníkem o poskytování služeb clearingového agenta
Tímto potvrzujeme, že mezi námi došlo dne ............................k uzavření Smlouvy o poskytování služeb clearingového agenta, jak ji předjímá článek 34 Pravidel vypořádacího systému.
……………………………………………………………………………………………………………………… Název a sídlo clearingového agenta
……………………………………………………………………………………………………………………… Název a sídlo clearingového účastníka
Na základě uzavřené Smlouvy clearingový agent potvrzuje, že plně souhlasí se zajištěním vypořádání obchodů uzavřených výše uvedeným clearingovým účastníkem a se zajištěním poskytování příspěvků do Clearingového fondu CDCP.
………………………………………… ………………………………………….
Místo, datum Podpis oprávněných osob clearingového agenta
………………………………………… …..………………………………………………………. Místo, datum Podpis oprávněných osob clearingového účastníka
PŘÍLOHA Č. 8 – ČASOVÝ HARMONOGRAM DNE POSKYTNUTÍ VNITRODENNÍHO ÚVĚRU
Čas | Proces | Provádí |
8:00-15:15 | Otevření systému ACM a možnost účastníků ACM požádat o vnitrodenní úvěr (v případě poskytnutí vnitrodenního úvěru zápis zástavního práva a převod peněžních prostředků) | CDCP |
8:00-15:15 | Možnost posílání požadavku na vrácení úvěru | Účastník ACM |
po 15:15 | Příkaz k převodu peněžních prostředků z účtu účastníka ACM na účet ČNB u ACM transakcí s požadavkem na automatické vrácení s časovým limitem 16:00 | CDCP |
17:00-:18:00 | Na základě potvrzení o provedení plateb jsou zrušena zástavní práva na CP účastníků ACM. Při nesplacení úvěru nebo jeho části se adekvátní část finančního kolaterálu převede na účet ČNB a dojde k vytvoření jednodenní repo operace. K tomuto převodu dochází v rámci sjednaného navazujícího lombardního repa podle Rámcové smlouvy o poskytování vnitrodenního úvěru. | CDCP |
Z+1 | Vypořádání reverzních převodů v rámci standardních vypořádacích cyklů DVP pro CZK | CDCP |
* Z – den poskytnutí vnitrodenního úvěru
PŘÍLOHA Č. 9 - PROHLÁŠENÍ ZÚČTOVACÍ BANKY PRO VYPOŘÁDÁNÍ V TARGET2
pro Centrální depozitář cenných papírů, a.s. Xxxxx 00
110 05 Praha 1
PROHLÁŠENÍ ZÚČTOVACÍ BANKY
podle článku 15 odst. 3 Pravidel vypořádacího systému
Banka ......................................................................................................................................
se sídlem ................................................................................................................................
(dále jen „banka“)
zastoupená ............................................................................................................................
s e z a v a z u j e,
že nezmění nebo nezruší Udělení souhlasu s debetováním účtu v TARGET2 ze dne
.............................., pokud ona nebo účastníci, pro něž zprostředkovává vypořádání obchodů se zaknihovanými cennými papíry, nesplnili své závazky z těchto obchodů.
Banka odpovídá za škodu způsobenou neoprávněnou změnou nebo zrušením výše uvedeného souhlasu.
Toto prohlášení nabývá účinnosti dnem ...........................................
V ........................... dne ......................
......................................................
jméno, razítko a podpis
statutárního orgánu banky
nebo jím zmocněného zástupce
Za Centrální depozitář cenných papírů, a.s. převzal dne ................................
......................................................
podpis generálního ředitele
PŘÍLOHA Č. 10 - PROHLÁŠENÍ ZÚČTOVACÍ BANKY PROVÁDĚJÍCÍ VYPOŘÁDÁNÍ V TARGET2 PRO JINÉHO ÚČASTNÍKA
Centrální depozitář cenných papírů, a.s. Xxxxx 00
110 05 Praha 1
PROHLÁŠENÍ ZÚČTOVACÍ BANKY
Banka ...............................................................................................................................................
se sídlem ..........................................................................................................................
(dále jen „banka“)
zastoupená ......................................................................................................................................
s o u h l a s í
s tím, že pro účastníka vypořádání
společnost .......................................................................................................................................
se sídlem .........................................................................................................................................
umožní provádění plateb na účtu banky v rámci platebního systému TARGET2 vyplývající z vypořádání obchodů se zaknihovanými cennými papíry v měně EUR daného účastníka v souladu s Pravidly vypořádacího systému.
Toto prohlášení nabývá účinnosti dnem ...........................................
V ........................... dne ......................
......................................................
jméno, razítko a podpis
statutárního orgánu banky
nebo jím zmocněného zástupce
Za Centrální depozitář cenných papírů, a.s. převzal dne ................................
......................................................
podpis generálního ředitele