Smlouva
o poskytování služeb
Uzavřená podle § 1746 odst. 2 zákona č. 89/2012 Sb., občanský
zákoník, ve znění pozdějších předpisů
Smluvní strany:
Gilead Sciences, Inc., korporací založenou podle práva
státu Delaware
se sídlem 000 Xxxxxxxx Xxxxx, Xxxxxx Xxxx, Xxxxxxxxxx 00000,
Xxxxxxx státy americké (společně s veškerými svými
pobočkami, dceřinými či sesterskými společnostmi,
„Objednatel“)
DIČ: 00-0000000
a
Masarykův onkologický ústav
se
sídlem: Žlutý kopec 7, 656 53 Brno
zastoupený:
xxxx. XXXx. Xxxxx Xxxxxxxxxx, XXx., ředitelem
IČ:
00209805
DIČ:
CZ00209805
Bankovní
spojení: Česká národní banka, č. ú.: 00000000/0710
(dále jen „Poskytovatel“)
Článek 1
Předmět smlouvy
1.1 Předmětem této Smlouvy o poskytování služeb („Smlouva“)
je závazek Poskytovatele poskytovat Objednateli služby, jak je
specifikováno dále v této Smlouvě a za podmínek v ní
dojednaných.
1.2 Předmětem této Smlouvy je dále závazek Objednatele
zaplatit Poskytovateli za poskytnuté služby podle této Smlouvy
odměnu ve výši, způsobem a v čase, jak je uvedeno níže
v této Smlouvě.
Článek 2
Závazky smluvních stran
Poskytovatel se pro Objednatele zavazuje provádět PET-CT
vyšetření (dále jen „vyšetření“) subjektů Studie
s názvem: “Hodnocení k optimalizaci dávky
idelalisibu v léčbě folikulárního lymfomu”,
(„Studie“) prováděné podle protokolu
GS-US-313-1580, a to v souladu se Smlouvou, protokolem,
ICH GCP a všemi příslušnými zákony, pravidly a právními
předpisy, mimo jiné včetně těch, které jsou rozhodující
pro poskytování služeb dle této Smlouvy, a včetně
veškerých platných protikorupčních zákonů a zákonů na
ochranu proti úplatkářství, podvodům a zneužívání.
Místem, kde budou vyšetření prováděna, je Xxxxxxxxx
onkologický ústav. Vyšetření budou probíhat pod vedením
XXXx. Xxxxxx Xxxxxx, Ph.D., primáře Oddělené nukleární
medicíny.
Pharmaceutical Research Associates CZ, s.r.o., se sídlem
Praha 7, Jankovcova 1569/2c, PSČ 170 00, Česká republika, IČ:
27636852, společnost s ručeným omezeným řádně zapsaná v
Obchodním rejstříku České republiky vedeném Městským
soudem v Praze, oddíl C, vložka 120574, zastoupená MUDr.
Xxxxxxx Xxx, prokuristkou (“CRO”) jedná jako
smluvní výzkumná organizace Objednatele ve spojení se
Studií.
2.3 Poskytovatel bude připravovat a udržovat kompletní a přesné
záznamy související s poskytováním služeb pro Studii.
2.4 Poskytovatel tímto prohlašuje a
zaručuje, že ani Poskytovatel
ani žádná z jeho přidružených společností a má zato,
že ani jejich jednotliví ředitelé, úředníci, zaměstnanci
či jednatelé (všichni výše jmenovaní, včetně přidružených
osob, jsou společně označováni jako
„Zástupci
Poskytovatele“)
neučinili
žádné kroky, které by měly za následek porušení Zákona
proti zahraničním korupčním praktikám z roku 1977
v platném
znění (takový zákon, včetně jeho pravidel a předpisů, je
označován jako
„FCPA“),
Úmluvy
o boji s podplácením veřejných činitelů v mezinárodních
obchodních transakcích přijaté na jednání Organizace pro
ekonomickou spolupráci a rozvoj dne 21. listopadu 1997
(taková
úmluva, včetně jejích pravidel a předpisů, je označována
jako „Úmluva
OECD“),
protikorupčního
zákona Spojeného království z roku 2010
(„Protikorupční
zákon“)
ani
žádného jiného platného zákona proti podplácení nebo
korupci, pravidel nebo předpisů (společně se zákonem FCPA,
Úmluvou OECD a protikorupčním zákonem jsou označovány jako
„protikorupční
zákony“).
Poskytovatel
prohlašuje a zaručuje, že Poskytovatel a
Zástupci
Poskytovatele prováděli a budou provádět svou obchodní
činnost v souladu s protikorupčními zákony.
Poskytovatel
prohlašuje a zaručuje, že Poskytovatel uplatňuje a bude
uplatňovat nezbytné postupy k zabránění korupce a
nekalého jednání ze strany Zástupců Poskytovatele.
Poskytovatel
rovněž souhlasí s tím, že Objednatel
bude
mít čas od času právo, po poskytnutí písemného oznámení
Poskytovateli,
provést
audit zásad, účetních knih, záznamů a výkazů Poskytovatele
za účelem kontroly dodržování ustanovení této Smlouvy.
Poskytovatel
souhlasí s tím, že během takového auditu poskytne úplnou
spolupráci v přiměřených časových termínech a na
základě písemného odůvodněného oznámení doručeného
Poskytovateli.
Objednatel
může, dle svého uvážení a bez omezení týkajících se
jakýchkoli jiných zákonných nebo opodstatněných nápravných
opatření, tuto Smlouvu ukončit, dojde-li k jakémukoli porušení
protikorupčních zákonů;
2.5 Poskytovatel by měl upozornit
zaměstnance, že Objednatel může použít osobní údaje, které
souvisejí se zaměstnanci, kteří se přímo podílejí na
poskytování služeb dle Xxxxxxx, a že tyto budou
zpracovány a uchovávány v jedné či více databázích.
Takové
údaje mohou být použity pro účely:
(i) provedení
Studie; (ii)
regulační účely; a (iii) jiné účely podle příslušných
zákonných požadavků. Osobní
údaje mohou být zpřístupněny nebo poskytnuty přidruženým
nebo dceřiným společnostem, zástupcům a smluvním partnerům
Objednatele pracujícím jménem Objednatele a regulačním a
vládním orgánům po celém světě, včetně zemí, kde nemusí
být uplatňována stejná úroveň ochrany dat jako v zemi,
kde sídlí Poskytovatel.
2.6 Poskytovatel bude zachovávat přísnou mlčenlivost a nesdělí
třetím osobám žádné informace poskytnuté Objednatelem nebo
jménem Objednatele nebo informace, které vznikly, byly objeveny
nebo získány jakoukoli Smluvní stranou jako výsledek Studie
(jiné než lékařské záznamy o pacientovi), včetně výsledků
Studie, vynálezů Studie a informací souvisejících s nimi
(“Důvěrné informace”). Poskytovatel bude používat
Důvěrné informace pouze pro potřeby Studie. Důvěrné
informace nezahrnují informace, které: (i) jsou nebo se stanou
veřejně dostupnými bez pochybení Poskytovatele, (ii) byly
známy Poskytovateli bez závazku důvěrnosti dříve, než je
přímo nebo nepřímo získal od Objednatele v rámci této
Smlouvy, jak je doloženo v písemných záznamech s datem
předcházejícím datu, kdy Poskytovatel tyto informace získal
od Objednatele, (iii) jsou sděleny Poskytovateli třetí osobou
bez porušení zákona nebo jakéhokoli závazku mlčenlivosti.
Závazky důvěrnosti zůstávají v platnosti a účinnosti i po
ukončení Smlouvy. Následně po (i) dokončení Studie nebo
ukončení této Smlouvy; nebo (ii) na žádost Objednatele, z
jakéhokoli důvodu, Poskytovatel (x) ihned přestane používat
veškeré Důvěrné informace a (y) okamžitě je buď vrátí
Objednateli, nebo, bude-li o to Objednatelem požádán, zničí
veškeré Důvěrné informace, včetně jakýchkoli kopií,
výňatků, souhrnů nebo z nich odvozených děl, a písemně
potvrdí Objednateli, že takové informace odevzdal a/nebo
zničil; nicméně za předpokladu, že si Poskytovatel může
ponechat jednu (1) kopii Důvěrných informací ve svých
právních archivech výhradně pro účely monitorování svých
přetrvávajících závazků vyplývajících z této Smlouvy.
Bez ohledu na výše uvedené může Objednatel bez předchozího
souhlasu zveřejnit informace o Poskytovateli, jež jsou
vyžadovány ze zákona, včetně identifikace Poskytovatele jako
subjektu provádějícího služby ve Studii a výši poskytnutých
finančních prostředků a nákladů uhrazených v souvislosti se
Studií.
2.7 Objednatel je držitelem veškerých práv, nároků či
oprávnění vztahujícím se k Důvěrným údajům. Tato Smlouva
neposkytuje Poskytovateli jakékoli oprávnění či licenci k
Důvěrným informacím či jakýmkoli předmětům duševního
vlastnictví či jakýmkoli jiným právům vlastněným či
licencovaným Objednatelem, ať implikací či jakkoli jinak, s
výjimkou práva užívat Důvěrné informace výlučně pro
účely provádění či poskytování příslušných Služeb.
2.8
Poskytovatel služeb nesmí za žádných okolností zveřejnit
Výsledky nebo jakékoli jiné údaje vytvořené na základě
této Smlouvy.
2.9
Poskytovatel zajistí Objednateli nebo jeho zástupci přístup
do objektu k zajištění auditu/monitoringu v souvislosti
se Studií, do prostor, ve kterých budou prováděny procedury
nebo ve kterých jsou uloženy záznamy a umožní kontrolu ze
strany regulačních orgánů, domácích nebo zahraničních.
Poskytovatel bude neprodleně informovat Objednatele po obdržení
informace o každé hrozící inspekci nebo jiné akci týkající
se Studie a to ze strany vládního nebo regulačního orgánu.
Poskytovatel neprodleně poskytne Objednateli kopie veškeré
dokumentace týkající se Studie přijaté nebo odeslané
regulačnímu orgánu.
2.10 Veškeré vynálezy, autorská díla, know-how, objevy
učiněné, získané nebo uvedené do praxe na základě
provádění Studie nebo v souvislosti s ní, jsou výlučným
vlastnictvím Objednatele a musí být bez odkladu sděleny
Objednateli. Poskytovatel poskytne, na náklady Objednatele,
veškerou podporu k zajištění práv týkajících se
patentů/duševního vlastnictví Objednatele.
Poskytovatel se zavazuje poskytovat Objednateli vyšetření dle
předchozího odstavce v průběhu trvání Studie, která
je prováděna ve Fakultní nemocnici Brno, pod vedením
hlavního zkoušejícího xxxx. XXXx. Xxxxxx Xxxxxx, XXx.
(dále jen „hlavní zkoušející“).
Poskytovatel zajistí, aby všichni pracovníci, kteří se
podílejí na provádění služeb, měli potřebnou kvalifikaci
a znali všechny příslušné postupy a ustanovení protokolu
související se službami.
Smluvní strany se dohodly, že Objednatel bude objednávat
vyšetření následovně: Vyšetření indikuje hlavní
zkoušející, popř. lékař z týmu hlavního
zkoušejícího, a to na základě žádosti o provedení
vyšetření doručené Poskytovateli. Konkrétní termíny
vyšetření budou domluveny s Poskytovatelem, konkrétně
s Oddělením nukleární medicíny tak, aby byly dodrženy
termíny vyšetření uvedené v protokolu Studie.
Poskytovatel se zavazuje, že bude vyšetření provádět
v souladu s touto smlouvou a dle pokynů Objednatele,
které jsou definovány v Protokolu.
Výsledky vyšetření se Poskytovatel zavazuje předat bez
zbytečného odkladu po provedení vyšetření, a to hlavnímu
zkoušejícímu, popř. jinému lékaři z týmu hlavního
zkoušejícího, který dané vyšetření indikoval. Předáním
výsledků vyšetření se považuje závazek Poskytovatele
provést vyšetření za splněný.
Poskytovatel prohlašuje, že bude udržovat v platnosti
pojištění pro případ odpovědnosti za škodu způsobenou v
souvislosti s poskytováním zdravotních služeb dle § 45
odst. 2 písm. n) zákona č. 372/2011 Sb., o zdravotních
službách a podmínkách jejich poskytování, ve znění
pozdějších předpisů.
V případě, že v souvislosti s plněním této
smlouvy vznikne jakékoli smluvní straně škoda, bude tato
nahrazena v rozsahu a za podmínek stanovených zákonem č.
89/2012 Sb., občanský zákoník, ve znění pozdějších
předpisů.
Článek 3
Odměna Poskytovatele
3.1 Smluvní strany se
dohodly, že Objednatel uhradí Poskytovateli za poskytování
služeb dle této Smlouvy odměnu, a to ve výši 40.000 Kč /
jedno vyšetření a jednorázovou Zahajovací platbu ve výši
20.000 Kč v souladu s přílohou A Budget and Payment
Schedule této Smlouvy. Další platební informace jsou obsaženy
v Příloze A této Smlouvy. Vzhledem k tomu, že se
v souladu s právními předpisy uplatní režim
přenesení daňové povinnosti (reverse charge), nebude k odměně
připočítána DPH.
3.2 Objednatel se zavazuje
hradit odměnu průběžně vždy za vyšetření provedená
v příslušném kalendářním čtvrtletí, a to na základě
předložené faktury. Faktura za provedená vyšetření bude
vystavena vždy v měsíci následujícím po ukončení
příslušného kalendářního čtvrtletí. Odměna je splatná
ve lhůtě 30 dnů ode dne doručení faktury Objednateli.
3.3 Zahajovací platba ve
výši 20.000,- je splatná po uzavření této smlouvy na základě
faktury vystavené Poskytovatelem, a to ve lhůtě 30 dnů ode dne
doručení faktury Objednateli.
3.4 Smluvní strany berou
na vědomí a souhlasí s tím, že výše uvedená odměna
představuje reálnou tržní hodnotu veškerých služeb, že
nebyla stanovena s ohledem na objem nebo hodnotu jiné
obchodní činnosti realizované mezi Objednatelem a
Poskytovatelem a že nezavazuje Poskytovatele k nákupu,
užívání, doporučování nebo zajištění užívání
jakéhokoli výrobku Objednatele nebo spřízněných osob.
3.5
Žádné částky vyplacené v souladu s touto Smlouvou
nejsou zamýšleny, ani tak nebudou vykládány, jako nabídka
nebo platba provedená výměnou za jakoukoli explicitní nebo
implicitní smlouvu za účelem koupě, předepsání, doporučení
nebo zajištění příznivých podmínek pro jakýkoliv výrobek
nebo službu Objednatele.
3.6
Poskytovatel tímto souhlasí, že žádnému pacientovi ani třetí
straně nebudou účtovány poplatky za žádné součásti léčby
nebo péče o pacienta, které byly předmětem fakturace ze
strany Poskytovatele nebo které byly Poskytovateli proplaceny na
základě této Smlouvy.
Článek 4
Doba platnosti a ukončení Smlouvy
4.1 Tato Smlouva nabývá platnosti a účinnosti dnem
uzavření. Tato smlouva se uzavírá na dobu do 31 března 2020,
nebude-li ukončena její platnost dříve v souladu s touto
Smlouvou.
4.2 Tuto Smlouvu lze změnit na základě písemného
dodatku podepsaného všemi smluvními stranami.
4.3 Pokud některá smluvní strana poruší jakékoli ustanovení
této Smlouvy a nenapraví takové porušení (pokud je možné
jej napravit) do třiceti (30) dnů po obdržení písemného
upozornění druhé smluvní strany na takové porušení, může
tato druhá smluvní strana ukončit tuto Smlouvu písemnou
výpovědí s výpovědní lhůtou v trvání deseti
(10) kalendářních dnů.
4.4 Smluvní strany se dohodly, že tato Smlouva může být
rovněž ukončena ze strany Poskytovatele v případě, že
pro provozní komplikace nebude nadále možné poskytovat služby
dle této smlouvy. V takovém případě se tato smlouva
považuje za ukončenou dnem doručení písemné výpovědi
Objednateli.
4.5 Objednatel je v kterýkoli časový okamžik oprávněn
ukončit platnost této Smlouvy z důvodů obchodní, finanční,
technické či regulatorní povahy, a to doručením předmětné
písemné výpovědi Poskytovateli.
Článek
5
Obecná
ustanovení
5.1 Právní
vztahy vznikající z této smlouvy, jakož i právní vztahy se
smlouvou související, včetně otázek platnosti a následků
neplatnosti se řídí českým právem. Jakékoli spory
vyplývající nebo související s touto smlouvou budou
rozhodovány výhradně příslušnými soudy České republiky.
Smluvní strany se v souladu s § 89a zákona č. 99/1963 Sb.,
občanský soudní řád, ve znění pozdějších předpisů,
dohodly, že místně příslušným je příslušný obecný soud
Poskytovatele.
5.2
Tato smlouva je vyhotovena ve dvou jazykových verzích. V případě
jakéhokoli rozporu mezi českou a anglickou jazykovou verzí
smlouvy se upřednostní a použije česká verze smlouvy.
5.3 Tato
smlouva je vyhotovena ve dvou stejnopisech, z nichž každá
strana obdrží po jednom.
Podpisy jsou na následující straně
Na důkaz své pravé a svobodné vůle být ustanoveními této
Smlouvy vázáni k ní osoby jednající za smluvní strany
připojují své podpisy. Na základě Plné moci, Objednatel
jmenoval a autorizoval společnost Pharmaceutical Research
Associates CZ, s.r.o. k uzavření této Smlouvy, aby tímto
zavázala jmenovitě Objednatele k povinnostem a závazkům
obsaženým v této Smlouvě.
XXXXXXXXX ONKOLOGICKÝ ÚSTAV:
Podpis/Signature: _________________________
Jméno/Name: xxxx. XXXx. Xxx Xxxxxxxx XXx.
Funkce/Title: Ředitel / Director
__________________________________
Datum/Date: 20. 9. 2016
PHARMACEUTICAL RESEARCH ASSOCIATES CZ, S.R.O. IN THE NAME AND
ON BEHALF OF CLIENT / JMÉNEM OBJEDNATELE:
Podpis/Signature: ________________________
Jméno/Name: XXXx. Xxxxxx Xxx
Funkce/Title: Proxy / Prokuristka
__________________________________
Datum/Date: 13. 9. 2016
|
Service
Agreement
Concluded pursuant to § 1746 paragraph 2 of Act No. 89/2012
Coll., The Civil Code,
as amended
Parties:
Gilead Sciences, Inc.,
a Delaware corporation having a principal place of business at 000
Xxxxxxxx Xxxxx, Xxxxxx Xxxx, Xxxxxxxxxx 00000 (together with its
affiliates and subsidiaries, “the Client”)
Tax ID Number: 00-0000000
and
Masarykův onkologický ústav
Registered
office: Žlutý
kopec 7, 656 53 Brno
Represented
by: xxxx. Xxx
Xxxxxxxx, MD., Ph.D., Director
Business
ID Number: 00209805
Tax
ID Number: CZ00209805
Bank:
Česká národní banka, Acc. no: 00000000/0710
(hereinafter referred
to as "the Provider")
Article 1
Subject of the Agreement
1.1 The subject of this Service Agreement („Agreement“) is an
obligation of the Provider to provide the Client with services, as
specified later herein and under the terms and conditions agreed.
1.2 The subject of this Agreement is also a commitment of the
Client to pay the Provider for the Services provided under this
Agreement in the amount, manner and time as set forth in this
Agreement.
Article 2
Obligations of the Parties
2.1 The Provider undertakes to perform for the
Client PET-CT procedure (hereinafter the „examination“) of
the subjects of Study entitled: “Dose
Optimization Study of Idelalisib in Follicular Lymphoma”
(the „Trial“
or “Study”) conducted according to the protocol
GS-US-313-1580, with the Service Agreement, Protocol, ICH GCP and
any and all applicable laws, rules, regulations, and guidance,
including laws regarding Data Protection and Privacy where
applicable, and all applicable anti-corruption, anti-kickback, and
fraud and abuse statuses.
The site where the
examination will be performed is the Xxxxxxx Oncological
Institute. Examination will be conducted under the direction of
Xxxxxx Xxxxx, MD, Ph.D., the Head of
the Department of Nuclear Medicine.
2.2 Pharmaceutical Research Associates CZ, s.r.o., located
at Xxxxxx 0, Xxxxxxxxxx 0000/0x, Post Code: 170 00, Czech
Republic, company ID number: 27636852, the limited liability
company duly registered in the Commercial Register of the Czech
Republic maintained by the Municipal Court in Prague, Section C,
Entry 120574, represented by XXXx. Xxxxxx Xxx, Proxy (the “CRO”)
is serving as Client's contract research organization for the
Trial.
2.3 Provider will prepare and maintain complete and accurate
records relating to performance of the Trial.
2.4 Provider represents and warrants that neither the Provider,
nor any of its affiliates, nor any of their respective directors,
officers, employees or agents (all of the foregoing, including
affiliates collectively, “Provider Representatives”)
has taken any action to their knowledge, that would result in a
violation by such persons of the Foreign Corrupt Practices Act of
1977, as amended (such act, including the rules and regulations
thereunder, the “FCPA”), the Convention on Combating
Bribery of Foreign Public Officials in International Business
Transactions adopted by the Negotiating Conference of the
Organization for Economic Co-operation and Development on 21
November 1997 (such convention, including the rules and
regulations thereunder, the “OECD Convention”), the
U.K. Bribery Act of 2010 (“Bribery Act”), or any other
applicable anti-bribery or anticorruption laws, rules or
regulations (collectively with the FCPA, the OECD Convention and
the Bribery Act, the “Anticorruption Laws”). Provider
represents and warrants that the Provider and Provider
Representatives have conducted and will conduct their businesses
in compliance with the Anticorruption Laws. Provider represents
and warrants that Provider has and will have necessary procedures
in place to prevent bribery and corrupt conduct by Provider
Representatives. Provider also agrees that Client shall have the
right, from time to time, upon written notice to Provider, to
conduct an audit of Provider’s policies, books, records and
accounts to verify compliance with the provisions of this
Agreement. Provider agrees to cooperate fully with such
audit at reasonable times and upon reasonable notice to the
Provider. Without limiting any other remedies at law or at equity,
Client may, at Client’s sole discretion, terminate this
Agreement, for any violation of the Anticorruption Laws.
2.5 Provider shall notify its employees, which directly
participate on performing the services under this Agreement, of
Client´s use of personal data set forth in this Section as data
to be processed and held on one or more databases. Such data may
be used for the purposes of: (i) the conduct of the Study; (ii)
regulatory purposes; and (iii) otherwise as required by applicable
law. Personal data may be disclosed or transferred to Client’s
affiliates, subsidiaries, representatives, and contractors working
on behalf of Client, and to regulatory and governmental
authorities across the world, including countries which may not
have the same level of data protection as the country in which
Provider is located.
2.6 Provider will keep strictly confidential and not disclose to
third parties all information provided by or on behalf of Client
or that is generated, discovered, or obtained by any party as a
result of the Trial (other than patient medical records),
including the Trial results, Trial inventions and information
related thereto (“Confidential Information”). Provider
will use Confidential Information only for purposes of the Trial.
Confidential Information will not include information that (i) is
or becomes publicly available through no fault of the Provider;
(ii) was known to the Provider prior to receiving it directly or
indirectly from Client, as demonstrated by written records
predating the date it was learned by the Provider from Client; or
(iii) is disclosed to the Provider by a third party without
violation of law or any obligation of confidentiality. The
obligation of confidentiality shall survive the
termination/expiration of this Agreement. Upon either (i) the
completion of the Trial or termination of this Agreement; or (ii)
Client’s request for any reason, Provider will (x) immediately
cease all use of all Confidential Information, and (y) promptly
either return to Client, or if instructed by Client, destroy all
Confidential Information, including any copies, extracts,
summaries, or derivative works thereof, and certify in writing to
Client the completion of such return and/or destruction; provided,
however, that Provider may retain one copy of Confidential
Information in its legal archives solely for the purpose of
monitoring its surviving obligations under this Agreement.
Notwithstanding the foregoing, Client may, without prior consent,
publicly disclose information about Provider as required by
applicable law, including, but not limited to identifying Provider
as the entity that is conducting the services for the Trial, and
the amount of funding provided and expenses covered in connection
with the Trial.
2.7 Client retains all right, title and interest in and to
Confidential Information. This Agreement does not give Provider
any right or license, by implication or otherwise, to any
Confidential Information or any intellectual property or other
rights owned by or licensed to Client, by implication or
otherwise, except the right to use Confidential Information solely
for performance of the applicable Services.
2.8 Under
no circumstances may Provider publish Results or any other data
generated under this Agreement.
2.9 Provider shall provide access to Client or its
representatives to audit/monitor the trial within any facility
where procedures are being conducted or records are stored and
allow inspection by regulatory agencies, foreign or domestic, of
the facility. Provider will immediately notify Client upon
receiving notice of any impending inspection or other action
related to the trial by any governmental or regulatory authority.
Provider will promptly provide Client with a copy of any
documentation relating to the Trial received from or sent to any
regulatory authority.
2.10 All inventions, works of authorship, know-how, or discoveries
resulting from or in connection with the Trial will be the
property of Client and must be promptly disclosed to Client.
Provider will assist in the prosecution of any patent/intellectual
property rights, at Client expense.
The Provider agrees to provide the Client with examination
according to the preceding paragraph during the duration of the
Study which is performed at the Brno University Hospital
(„Institution“), led by the principal investigator xxxx.
XXXx. Xxxx Xxxxx, XXx. (hereinafter referred to as the
"principal investigator").
The Provider shall ensure that all staff assisting with the
conduct of the Services are appropriately qualified and apprised
of the relevant procedures and Protocol provisions pertaining to
the Services.
2.13 The Parties agree that the Client will order the examination
as follows: Examination will be indicated by the principal
investigator, or a physician from the principal investigator's
team, based on the application of the examination delivered to the
Provider. Specific terms of examination will be agreed with the
Provider, specifically with the Department of Nuclear Medicine in
order to comply with the terms of the examination set out in the
Study protocol.
2.14 The Provider undertakes that examination will be carried out
according to this Agreement and Client's instructions, which are
defined in the Protocol.
2.15 The Provider undertakes to pass the results of the
examination without undue delay after the examination is carried
out to the principal investigator, or to another physician from
the principal investigator's team that indicated the examination.
By passing the examination results, the commitment of the Provider
to perform the examination is considered to be met.
2.16 The Provider hereby declares that Insurance shall be
maintained by Provider in accordance with § 45 par.2 (n) of Act
No. 372/2011 Coll., On Medical Services and the conditions under
which they are provided , and all applicable regulations, with
respect to liability while providing medical care.
2.17 In case that any harm occurs to any contracting party in
connection with performance of this Agreement, this party shall be
indemnified in extent and according to the Act No. 89/2012 Coll.
The Civil Code, as amended.
Article 3
The Provider's remuneration
3.1 The Parties agree that the Client will pay the Provider
remuneration for the provision of services hereunder, in the
amount of 40.000 CZK / per examination and Radiology Set Up Fee in
the amount of 20.000 CZK in accordance to Exhibit A Budget and
Payment Schedule attached to the Agreement. Further payment
information are covered by Exhibit A attached to this Agreement.
Taking into Account that in accordance with the legal regulations
the reverse charge will be applicable, that compensation will be
exclusive of VAT.
3.2 The Client is obliged to pay the remuneration for the
examinations performed in a calendar quarter upon an invoice. The
invoice shall be issued the following month after the end of the
given calendar quarter. Payment is due within 30 days upon
receiving invoice by the Client.
3.3 Radiology Set Up Fee
in the amount of 20.000 CZK shall be paid upon Agreement execution
based on invoice issued by Provider within 30 days from receipt of
the invoice by Client.
3.4 The Parties acknowledge
and agree that the above remuneration represents a fair market
value of any services, it has not been established with regard to
the volume or value of any other business activity conducted
between the Client and the Provider, and it does not bind the
Provider to purchase, use, recommendation, or ensuring of use of
any Client's or related parties' product.
3.5 No amounts paid under
this Agreement are intended to be for, nor shall they be construed
as, an offer or payment made in exchange for any explicit or
implicit agreement to purchase, prescribe, recommend, or provide a
favorable status for, any Client product or service.
3.6 Provider hereby agrees
that no patient or third party will be charged for any aspect of
treatment or patient care for which Provider has invoiced or been
paid under this Agreement.
Article 4
Duration and Termination of the Agreement
4.1 This Agreement shall come into force upon the date of its
execution. This Agreement shall remain in force for a period of
time to 31 March 2020, unless earlier terminated in accordance
with this Agreement.
4.2 This Agreement may
be amended by written agreement signed by all parties.
4.3 If either party breaches any provision of this Agreement and
fails to cure such breach (if curable) within thirty (30) calendar
days after receipt of written notice from the other party of such
breach, the other party may terminate this Agreement. By written
notice with a period of a ten (10) calendar days.
4.4 Parties hereby agree that this Agreement may be terminated by
Provider in case operational complications will no longer allow
the provisions of services under this Agreement. In such case, the
Agreement shall be deemed terminated upon delivery of written
notice to the Client.
4.5 Client may, at any time, terminate this Agreement for
business, financial, technical or regulatory reasons by giving
Service Provider prior written notice of such termination.
Article
5
General
Provisions
5.1 Legal
relations arising from this Agreement, as well as legal relations
related to the Agreement, including the issues of validity and
consequences of invalidity are governed by Czech law. Any disputes
arising under or relating to this Agreement shall be resolved
exclusively by the relevant courts of the Czech Republic. Parties
agreed, according to par.89a of the Civil Procedure Code, Act no.
99/1963 Coll. That the relevant court according to the location
shall be Provider’s general jurisdiction court.
5.2 This
Agreement is executed in two languages. In the event of any
conflict between Czech and English language versions of the
Agreement, the Czech version of the Agreement shall prevail.
5.3 This
Agreement is executed in three counterparts, each party will
receive one.
Signatures
appear on following page
To prove their right and free will to be bound by the
provisions of this Agreement, the persons acting for the Parties
affix their signatures. Under a Special
Power of Attorney, Client has appointed and authorized
Pharmaceutical Research Associates CZ, s.r.o., to execute this
Agreement in the name and on
behalf of Client, thus binding Client to the duties and
obligations set out in this Agreement.
|