RÁMCOVÁ SMLOUVA O DÍLO
002033
Příloha č. 1 zadávací dokumentace VZ „Rámcová smlouva - Opravy vad produktovodu DM 150- DN 300, PN63“
Smlouva 5, 39045
Vft č. 032/15/OCN
„Opravy vad produktovodu DN 150 - DN 300, PN 63“
Snduvni strany
Objednatel: ČEPRO, a.s.
se sídlem: zapsaná: bankovní spojení: č. účtu:
IČ:
DIČ:
zastoupen:
Dělnická 213/12, Holešovice, 170 00 Praha 7
Obchodní rejstřík Městského soudu v Praze, oddíl B, vložka 2341 Komerční banka a.s.
11 902931/0100
601 93 531
CZ601 93 531
Xxx. Xxx Xxxxxxx, předseda představenstva Xxx. Xxxxxxxx Xxxxxx, člen představenstva
osoby oprávněné jednat za objednatele v rámci uzavřené smlouvy a dílčích smluv ve věcech: a/ smluvních a realizace díla: Xxx. Xxxxx Xxxxxx, Ing. Xxxx Xxxxx
b/ technických a realizace díla. Ing. Xxxx Xxxxx, Xxxxx Xxxx, Xxxxx Xxxxxx (dále jen „Objednatef )
Zhotovitel: Nešetřit a syn, stavební a potrubářská firma s.r.o.
se sídlem: zapsaná bankovní spojení: číslo účtu:
IČ:
DIČ:
zastoupen:
Xxxx Xxxxxxx 288, 530 02 Pardubice
Obchodní rejstřík Krajského soudu v Hradci Králové, oddíl C, vložka 5805 Česká spořitelna, a.s.
1206113339/0800
60931418
CZ60931418
Xxx. Xxxxx Xxxxxxxx, jednatel společnosti
osoby oprávněné jednat za objednatele v rámci uzavřené smlouvy a dílčích smluv ve věcech: smluvních, technických a realizace díla: Xxx. Xxxxx Xxxxxxxx
(dále jen „Zhotovitet )
Objednatel a Zhotovitel (společně též „Smluvní sírany") níže uvedeného dne, měsíce a roku uzavírají na základě výběrového řízení č. 032/15/OCN tuto rámcovou smlouvu o dílo s názvem „Opravy vad produktovodu DN 150 ~ DN 300, PN 63“ (dále jen „Smlouva") v souladu s platnou legislativou.
1.1. Účelem této Smlouvy je potřeba Objednatele jakožto správce sítí technické infrastruktury a jakožto vlastníka produktovodní sítě nacházejících se na celém území České republiky pro účely správy a údržby dotčeného majetku Objednatele s péčí řádného hospodáře a v souladu s podmínkami kladenými platnou legislativou českého právního řádu mít zajištěnu službu odborně způsobilé osoby, jež je oprávněna pro potřeby Objednatele provádět opravy vad produktovodu DN 150 - DN 300, PN 63.
1.2. Tato Smlouva je výsledkem výběrového řízení vedeného Objednatelem s využitím postupů dle zákona č. 137/2006 Sb., o veřejných zakázkách, ve znění pozdějších předpisů, a je uzavírána jako rámcová smlouva s jedním dodavatelem ve smyslu zákona výše uvedeného.
1.3. Předmětem této Smlouvy je úprava podmínek týkající se zadání dílčích zakázek postupem sjednaným у této Smlouvě a úprava vzájemných práv a povinností Objednatele a Zhotovitele po dobu trvání platnosti a účinnosti této Smlouvy. Předmětem dílčích zakázek je dílo specifikované
1
Příloha č. 1 zadávací dokumentace VZ „Rámcová smlouva - Opravy vad produktovodu DN 150 - DN 300, PN63“
Smlouva č. 39045 VŘ č. 032/15/0 N
v obecné rovině v této Smlouvě a jejích nedílných součástech spočívající v provedení oprav produktovodu a souvisejícího technického vybavení.
1.4. Název díia: „Opravy vad produktovodu DN 150 - DN 300, PN 63"
1.5. Zhotovitel prohlašuje, že je oprávněn uzavřít tuto Smlouvu a plnit závazky zní plynoucí, jakož i povinnosti vyplývající z dílčích smluv uzavřených mezi Objednatelem a Zhotovitelem.
1.6. Zhotovitel prohlašuje, že má veškerá oprávněni a technické a personální vybavení potřebné к řádnému plnění této Smlouvy a dílčích smluv na základě této Smlouvy vzniklých.
II.
Předmět smlouvy
2.1 Předmětem této Smlouvy je úprava podmínek plněni týkajících se jednotlivých dílčích zakázek na stavební práce spočívajících v provedeni oprav produktovodu DN 150 - DN 300, PN 63 a technologického vybavení potrubních tras, které se nachází na území České republiky, na základě této Smlouvy po dobu její platnosti (resp. její účinnosti), a úprava vzájemných práv a povinnosti mezi Objednatelem a Zhotovitelem.
2.2 Zhotovitel se na základě této Smlouvy zavazuje, že na základě a podle této Xxxxxxx a v souladu s dílčí smlouvou bude provádět pro Objednatele konkrétní Dílo.
2.3 Zhotovitel souhlasí s tím, že jednotlivé dílčí zakázky na základě této Smlouvy budou Objednatelem Zhotoviteli zadávány ve smyslu postupu podle § 92 odst. 1 písm. a) zákona č. 137/2006 Sb,, o veřejných zakázkách, ve zněni účinném ke dni zahájení řízení, na základě kterého byla mezi Smluvními stranami uzavřena tato Smlouva (dále též je zákon o veřejných zakázkách), tj. dílčí smlouva o dílo na plnění předmětu dílčí zakázky (dále též jen „dílčí smlouva") bude vždy uzavřena na základě písemné výzvy Objednatele к poskytnutí plnění (dále též jen „objednávka") a písemného potvrzení objednávky Zhotovitelem.
a. Potvrzením objednávky Xxxxxxxxxxxx je mezi stranami uzavřena dílčí smlouva.
x. Xxxxxxxxxx se zavazuje bez zbytečného odkladu písemně potvrdit objednávku Objednatele, a zároveň doručí Objednateli oceněný výkaz výměr Díla a časový harmonogram plnění Díla odpovídající objednávce.
c. Smluvní strany konstatují, že v případě, kdy Zhotovitel potvrdí objednávku Objednatele s dodatkem nebo odchylkou proti požadavkům Objednatele, nezakládá takové potvrzeni objednávky Zhotovitelem povinnost Objednatele takovou odchylku či dodatek akceptovat a dílčí smlouva mezi Smluvními stranami uzavřena není.
2.4 Objednávka bude Objednatelem Zhotoviteli zasílána:
- e-mailem Objednatele zasílaným na adresu
- v listinné podobě na adresu sídla Zhotovitel
- či jiným vhodným způsobem výslovně písemně mezi Smluvními stranami dohodnutým.
2.5 Objednávka Objednatele bude vždy obsahovat zejména konkrétní specifikaci Díla a
- specifikaci typu vady, jejíž oprava/odstranění bude předmětem dílčí zakázky (včetně údaje, zad Objednatel požaduje, aby Zhotovitel zajistí! protokoly z nedestruktivních zkoušek svárů tam, kde tyto zkoušky budou prováděny),
- výkresovou dokumentaci místa plnění dílčí zakázky, je-li pro provedení Xxxx Xxxxxxxxxxxx potřebná a má-li ji Objednatel к dispozici,
- specifikaci místa plnění s uvedením parametrů potrubí a/nebo technologického vybavení produktovodu, jež je předmětem dotčené dílčí zakázky požadované Objednatelem,
- údaje o termínu realizace Díla, včetně případných požadavků Objednatele na dílčí termíny, údaje o době odstávky apod.,
- jméno pracovníka Objednatele pověřeného funkcí technického dozoru,
- příp. další skutečnosti nezbytné pro provedení Xxxx Xxxxxxxxxxxx
2.6 Dílčí smlouva musí odpovídat této Smlouvě. Konkrétní údaje Díla budou vždy ujednány na základě této Smlouvy dle požadavků a potřeb Objednatele a budou upřesněny v uzavřené dílčí smlouvě.
Smlouva č. 39045
VŘ č. 032/15/OCN _
2.7 Předmětem plnění každé jednotlivé dílčí zakázky zadávané na základě této Smlouvy, resp předmětem každé jednotlivé dílčí smlouvy, je realizace díla „Opravy vad produktovodu DN 150 - DN 300, PN 63", spočívající v opravě potrubí a v opravě technologického vybavení produktovodu, které zahrnuje zejména níže uvedené dodávky práce a výkony:
• provedení opravy potrubí ve smyslu požadavků vyplývajících z přílohy č. 3 této Smlouvy - Technická specifikace:
o oprava výřezem (vady - spodové a vrcholové body, vrypy, promáčkliny, boule atd.,),
o oprava nadzemního uložení potrubí,
o oprava objímkou,
• provedení opravy technologického vybavení ve smyslu požadavků vyplývajících z přílohy č. 3 této Smlouvy - Technická specifikace:
o likvidace armaturních šachet (AŠ),
o výstavba nových AŠ,
o úprava terénu okolo armaturní šachty, výstavba oplocení a zpevnění přístupových cest,
• vypracování závazného konkrétního technologického postupu prací na Díle,
• všechny přípravné, související a dokončovací práce pro provedení požadovaných oprav potrubí a technologického vybavení produktovodu vyjma činností, které zajistí Objednatel v rámci sjednané součinností (např. vypuštění a vyčištění potrubí, dodávka nových Aš apod.),
• ekologická likvidace a uloženi všech hmot a odpadů včetně nebezpečných odpadů vzniklých při realizaci v souladu s obecně závaznými předpisy včetně doložení příslušných dokladů,
• zajištění a předložení dokladů uvedených v článku IX. odst. 9.3 této Smlouvy a vyplývající z platné legislativy,
• vyzkoušení díla,
• uvedení do provozu
a to v rozsahu potřebném pro provedení díla „na klíč" dle pokynů a požadavků Objednatele v souladu s touto Smlouvou a jejími přílohami.
(dále a výše souhrnně jen „Dílo")
2.8 Podkladem pro provedení Díla, jeho rozsah, technické řešení a stanovení ceny - je níže uvedená dokumentace;
« dílčí smlouva uzavřená na základě a postupem dle této Smlouvy,
• tato Smlouva včetně jejích nedílných součástí a dokumentů, na které odkazuje, zejména technické podmínky, technologický postup a harmonogram plnění,
• Jednotkový výkaz výměr sloužíc! pro ocenění Díla a rovněž pro účely ocenění Víceprací či Méněpraci,
« Závazné podklady, jež tvoří Zhotoviteli předané a jím převzaté zadávací dokumentace ze dne 28. 5. 2015 к zakázce č.; 032/15/OCN nazvané „Opravy vad produktovodu DN 150
- DN 300, PN 63“ včetně jejích příloh (dále též jen „Zadávací dokumentace") a nabídka Xxxxxxxxxxx č. 032/15/OCN ze dne 26. 6. 2015 podané do výběrového řízení к zakázce die Zadávací dokumentace (dále jen „Nabídka"), přičemž v případě rozporu mezi jednotlivými dokumenty Závazných podkladů má přednost Zadávací dokumentace,
• příp. další pokyny Objednatele či podklady předané Objednatelem Zhotoviteli.
III.
Práva a povinnosti Smluvních stran
3.1 Zhotovitel se zavazuje na základě této Smlouvy a v souladu s uzavřenou dílčí smlouvou provést řádně a včas na svůj náklad a nebezpečí provozuschopné Dílo provedené a vyzkoušené v souladu s touto Smlouvou, dílčí smlouvou a dokumenty, na které odkazují, v souladu s technickými a právními předpisy, závaznými podklady a pokyny Objednatele, a předat provedené a dokončené Dílo Objednateli a Objednatel se zavazuje řádně provedené Xxxx převzít a zaplatit při dodržení smluvních podmínek a ujednání za Díio Zhotoviteli Xxxx díla na základě a dle této Smlouvy a dílčí smlouvy.
3.2 Zhotovitel je povinen dodržovat při provádění Díla veškeré obecně závazné předpisy českého právního řádu a rovnéž vnitřní předpisy Objednatele, se kterými by! seznámen.
3
Příloha č. 1 zadávací dokumentace VZ „Rámcová smlouva - Opravy vad produktovodu DN 150 - DN 300, PN63“
Smlouva č. 39045
VŘ č. 032/15/OCN
3.3 Rozsah předmětu plnění - Díla dle požadavků Objednatele, jakož i následné technické podmínky požadované Objednatelem vyplývají z této Smlouvy a jejích součástí včetně dokumentů, na které odkazuje, a s upřesněním z vymezení předmětu každé dílčí zakázky v objednávce Objednatele.
3.4 Zhotovitel je povinen provádět Dílo dle Xxxxxxx, jejích nedílných součástí včetně dokumentů, na které odkazuje, a v souladu s uzavřenou dílčí smlouvou s odbornou péčí, dle požadavků Objednatele. Dílčí zakázky budou Objednatelem zadávány po celou dobu trvání platnosti a účinnosti této Smlouvy uzavřené mezi Smluvními stranami dle sjednaných podmínek.
3.5 Zhotovitel odpovídá za to, že Xxxx plně vyhoví podmínkám, stanoveným platnými právními předpisy a podmínkám dohodnutým a vyplývajícím z této Smlouvy. Zhotovíte! je povinen provést Dílo ve vysoké kvalitě odpovídající charakteru a významu Díia. Dílo bude splňovat kvalitativní požadavky definované platnými normami ČSN nebo EN v případě, že příslušné České normy neexistuji. Doporučené údaje normy ČSN nebo EN se pro předmět Díla dle této Smiouvy považují za normy závazné. Při rozdílu v ustanoveních normy platí ustanovení normy výhodnější pro objednatele.
3.6 Zhotovitel prohlašuje, že je dostatečně vybaven к plnění této Smlouvy a dílčích smluv. Zhotovitel prohlašuje, že se zavazuje zajistit dostatečnou personální i technickou kapacitu pro provádění Díla dle a na základě této Smlouvy a v souladu s dílčí smlouvou, a zavazuje se, že bude mít vždy pro plnění dílčí smlouvy uzavřené s Objednatelem potřebnou techniku a pomůcky požadované Objednatelem a platnou legislativou. Zejména se Zhotovitel v této souvislosti zavazuje, že bude mít к dispozici svářecí techniku, techniku pro řezání, broušení, ohýbání potrubí, techniku pro dopravu/manipulaci a dopravu materiálu na Staveniště.
3.7 Zhotovitel je povinen pří provádění Xxxx a jeho částí dodržovat:
a) obecně závazné právní předpisy,
b) platné české technické normy anebo EN normy,
c) požární předpisy,
d) veškeré bezpečnostní předpisy, zejména:
• Sděleni federálního ministerstva zahraničních věcí č. 433/1991 Sb., o Úmluvě o bezpečnosti a ochraně zdraví v stavebnictví (č. 167),
« zákon č. 309/2006 Sb., o zajištění dalších podmínek bezpečnosti a ochrany zdraví při práci, ve znění pozdějších předpisů,
• zákon č. 262/2006 Sb., zákoník práce, ve znění pozdějších předpisů,
• vyhlášku Ministerstva vnitra č. 246/2001 Sb., o stanovení podmínek požární bezpečnosti a výkonu státního požárního dozoru (o požární prevencí), ve znění pozdějších předpisů,
e) právní předpisy v oblasti nakládání s odpady (Zhotovitel je povinen vést evidenci a v případě potřeby na vyžádání Objednatele doložit, že plní právní předpisy v oblasti nakládání s odpady),
f) vnitřní předpisy Objednatele, s nimiž byl seznámen,
g) podmínky stanovené touto Smlouvou a jejími přílohami a dokumenty, na které odkazuje,
h) stanoviska a rozhodnutí orgánů státní správy (veřejnoprávních orgánů),
i) podklady předané Objednatelem.
3.8 Zhotovitel se zavazuje provádět Dílo v souladu s podrobným závazným popisem technologického postupu a prací (dáte též jen „technologický postup"), který Zhotovitel zpracuje po uzavření dílčí smlouvy, přičemž Smluvní strany sjednávají, že Zhotovitel bezprostředně po uzavření dílčí smlouvy zpracuje podrobný technologický postup pro prováděni Díla, jež bude vycházet z obecného technologického postupu pro opravu vady potrubí a technologického vybavení tvořící přílohu č. 1 této Smlouvy a bude zpracován do konkrétních podrobností dte předmětu Díla. Zhotovitelem zpracovaný technologický postup dle výše uvedeného předá к připomínkám Objednateli a Objednatel dotčený technologický postup Zhotovitele schválí či Zhotoviteli bez zbytečného odkladu sdělí své připomínky, které je Xxxxxxxxxx povinen následně zapracovat. Závazný podrobný popis technologického postupu a prací schválený ze strany Objednatele v písemné podobě s podpisem oprávněné osoby Zhotovitele předá Zhotovitel Objednateli, a to nejpozději před zahájením prací na Díle.
3.9 Zhotovitel je povinen provádět Dílo v čase a rozsahu tak, jak vyplývá z této Smlouvy a z dílčí smlouvy.
Příloha č, 1 zadávací dokumentace VZ „Rámcová smlouva - Opravy vad produktovodu DN 150 - DN 300, PN63“
Smlouva č. 39045
VŘ č. 032/15/OCN . .
3.10 Zhotovitel je povinen chránit zájmy Objednatele.
3.11 Zhotovitel se zavazuje při plnění předmětu této Smlouvy a dílčích smluv brát zřetel na potřeby Objednatele a jednotlivé činnosti se Zhotovitel zavazuje provádět v úzké součinnosti s Objednatelem.
3.12 Zhotovitel je povinen provést veškeré práce, dodávky, služby a výkony, kterých je potřeba trvale nebo dočasně к řádnému zahájení, provedení, dokončení, vyzkoušení a předání Díla a uvedení Díla do řádného provozu v souladu s právními předpisy a platnými normami (ČSN, EN)t bez ohledu na to, zda tyto práce, dodávky, služby a výkony nutné pro provedení, byly obsaženy výslovně v této Smlouvě, dílčí smlouvě a podkladech pro provedení Díla.
3.13 Zhotovitel se zavazuje před zahájením prací na Díle seznámit se Staveništěm (pracovištěm) a požadavky Objednatele, prostudovat předané podklady a mít tak všechny potřebné údaje související s předmětem a provedením Díla.
3.14 Před zahájením prací seznámí Objednatel Zhotovitele se specifickými místními podmínkami Staveniště a rovněž plynoucími z vnitřních předpisů Objednatele, včetně zákazu kouření a předpisů platných v areálu skladu pohonných hmot (zejména vnitřních předpisů týkajících se prevence závažných havárií, požární bezpečnosti, daňového skladu, propustkového řádu apod.).
3.15 Zhotovitel v souladu s podmínkami uvedenými ve VOR předloží Objednateli к písemnému schválení vzorky předem dohodnutých a včas Objednatelem označených materiálů, výrobků, vybaveni nebo jiných náležitosti tvořících Dílo. Jejich záměnu pak smí Zhotovitel provést pouze po předchozím písemném souhlasu Objednatele. Stejné tak musí být předem Objednatelem písemně odsouhlaseny veškeré materiály, stavební díly, povrchové úpravy, výrobky apod., které neodpovídají závazným podkladům, nebo které ovlivňují vzhled, životnost, jakost a provozování Díla.
3.16 Zhotovitel je povinen řídit se veškerými pokyny Objednatele. Je však povinen písemně v dostatečném časovém předstihu upozornit písemně Objednatele na případnou nevhodnost jeho pokynů.
3.17 Zhotovitel se zavazuje průběžně provádět veškeré potřebné zkoušky, měření a atesty к prokázání kvalitativních parametrů předmětu Díia.
3.18 Zhotovitel provede Dílo kvalifikovanými zaměstnanci. Zhotovitel odpovídá za chování osob provádějících Dílo a za to, že bude mít pro své zaměstnance veškerá potřebná úřední povolení a platná kvalifikační oprávnění pro provádění Díla. Zhotovitel zaměstnávající zahraniční pracovníky je povinen pro tyto pracovníky vyřídit a mít v pořádku veškeré legislativní náležitostí dle právních předpisů ČR pro pobyt a práci na území ČR a doložit na vyžádání veškeré doklady Objednateli. Zhotovitel je rovněž povinen prokázat, že tyto osoby zcela porozuměly vnitřním předpisům Objednatele platným pro provádění prací na Díle či týkající se pohybu osob v areálech Objednatele. Na vyžádání Objednatele je Zhotovitel povinen vyloučit osoby, které porušily právní, technické anebo vnitřní předpisy Objednatele platné v areálu skladu pohonných hmot a platné na Staveništi.
3.19Zhotovitel odpovídá vpíném rozsahu za dodržování platného znění předpisů a místních podmínek uvedených v této Smlouvě osobami realizujícími Dílo na straně Zhotovitele. Za tímto účelem je povinen jmenovat odpovědnou osobu, která bude organizovat a řídit pracovníky Zhotovitele a osoby realizující Dílo na straně Zhotovitele a jméno a příjmení této osoby sdělí Objednateli v dostatečném časovém předstihu. Jmenování odpovědné osoby je povinností i v případě, že se jedná o dvoučlennou pracovní skupinu.
3.20 Zhotovitel je povinen prokázat systémové řízeni bezpečnosti a ochrany zdraví a životního prostředí. Jedná se zejména o doložení školení zaměstnanců a osob na jeho straně o BOZP, PO, absolvování pravidelných lékařských prohlídek, průkazů zvláštní odborné způsobilosti (např. svářeči, elektrikáři, vazači, iešenáři apod.). Noví zaměstnanci Xxxxxxxxxxx a osoby na jeho straně musí být zacvičeni s náležitou a odbornou péči. Zhotovitel doloží směrnici, která popisuje postup osob na straně Zhotovitele v případě úrazu a zajištění první pomoci.
3.21 Objednatel v úloze zadavatele Díla, je-li v případě provádění Díla potřeba, určuje podle ustanovení zákona č. 309/2006 Sb., zejména § 14 a následujících, koordinátorem bezpečnosti práce podle zákona č. 309/2006 Sb. Zhotovitele, který podpisem této Xxxxxxx stvrzuje, že zabezpečí výkon této činnosti odborně způsobilou fyzickou osobou, jejíž jméno, příjmení, datum narození, bydliště, čfslo osvědčení o způsobilosti a kontakty na ni předá Objednateli vždy nejpozději při podpisu protokolu o předání a převzetí Staveniště.
Přiloha č. 1 zadávací dokumentace VZ „Rámcová smlouva - Opravy vad produktovodu DN 150 - DN 300, PN63'1
Smlouva č. 39045
VŘ č. 032/15/OCN
Za objednatele je pověřen a zmocněn к plnění povinností plynoucích z předpisů v oblasti bezpečnosti a ochrany zdraví při práci zástupce Objednatele, přičemž údaje o konkrétní osobě budou uvedeny v protokolu o předání Staveniště Zhotoviteli.
3.22 Zhotovitel je povinen zúčastnit se jednání na kontrolních poradách a má se zato, že jím vyslaná osoba je oprávněna přijímat rozhodnutí a závazky předpokládané programem kontrolní porady.
3.23 Objednatel má právo sám nebo prostřednictvím jím pověřených osob provádět kontrolu plnění smluvních povinností Zhotovitele kdykoli v průběhu provádění Xxxx Xxxxxxxxxxxx.
3.24 Zhotovitel se zavazuje zachovávat mlčenlivost v souladu s ustanovením této Smlouvy a žádné informace, data čí jiné výsledky Díia prováděných Zhotovitelem na základě a dle této Smlouvy (označené za Důvěrné informace) neposkytne třetím osobám.
3.25 S ohledem na charakter Díla a různá místa plnění se Smluvní strany dohodly v souladu s vnitřními předpisy Objednatele, že Zhotovitel neprodleně po nabytí účinnosti této Smlouvy předá Objednateli písemný seznam osob Zhotovitele, jež se budou podílet na realizaci Díla dle dílčích smluv, a v případě změny bude o této skutečnosti Objednatele písemné informovat, zejména vždy ve vztahu к jednotlivé činnosti prováděné dle dílčí smlouvy. Zhotovitel se zavazuje nejpozději vždy před zahájením vlastních prací na Díle předat Objednateli aktuální jmenný seznam pracovníků a osob na straně Zhotovitele podílejících se na Díle a rovněž seznam techniky a vozidel, jež bude Zhotovitel užívat a pro něž Objednatel zajistí povolení pro vstup a vjezd na Staveniště a případně do areálu skladu pohonných hmot Objednatele. V seznamu osob bude uvedeno vyjma jména, příjmení a bydliště osoby rovněž číslo občanského průkazu či jiného dokladu sloužícím к prokázání totožnosti dotčené osoby.
3.26 Objednatel se zavazuje proškolit Zhotovitele z vnitřních předpisů Objednatele vztahující se к provádění Díla Zhotovitelem v konkrétních místech plnění a ve vztahu к chování osob v areálech provozu Objednatele, tj. v areálech skladů pohonných hmot Objednatele.
a. Xxxxxxxxxx je povinen zajistit seznámení osob na straně Xxxxxxxxxxx s vnitřními předpisy Objednatele.
b. Seznam osob Zhotovitele předaný Zhotovitelem Objednateli se uplatní též pro vstup těchto osob do areálu skladů pohonných hmot Objednatele. Bez sdělení identifikačních údajů osob provádějících práce na Díle na straně Zhotovitefe nebudou takové osoby do areálu provozu Objednatele vpuštěny, a tuto skutečnost nelze považovat za neposkytnutí součinnosti ze strany Objednatele a Zhotovitel nemá právo uplatňovat žádné sankce vůči Objednateli.
3.27 Seznam osob Zhotovitele, jakož i seznam techniky a vozidel předaný Zhotovitelem Objednateli se uplatni pro vstup těchto osob, potažmo techniky a vozidel Zhotovitele na mista plnění. Bez sděleni identifikačních údajů osob provádějících práce na Díle na straně Zhotovitele nebudou takové osoby к realizaci prací na Dííe v místě plnění vpuštěny, a tuto skutečnost nelze považovat za neposkytnutí součinnosti ze strany Objednatele a Zhotovíte! nemá právo uplatňovat žádné sankce vůči Objednateli.
3.28 Objednatel se zavazuje informovat Xxxxxxxxxxx o všech důležitých skutečnostech a změnách, které by mohly mít vfiv na realizací Xxxx Xxxxxxxxxxxx.
3.29 Objednatel seznámí Zhotovitele se specifickými předpisy v oblasti ochrany a bezpečnosti zdraví při práci, s vnitřními předpisy Objednatele a dalšími požadavky a omezujícímu podmínkami platnými pro pohyb osob na staveništi v ochranném pásmu produktovodu a areálech skladů pohonných hmot Objednatele.
3.30 Zhotovitel prohlašuje, že pro práce na Díle spočívající ve svářečských pracích prováděné Zhotovitelem na základě této Smlouvy a dle dílčí smlouvy neužije subdodavatele a výše zmíněné svářečské práce v souladu se závaznými podklady bude provádět pouze sám či prostřednictvím osob, které jsou v zaměstnaneckém poměru к zadavateli, a pro ostatní práce na Díle Zhotovitel užije pouze subdodavatele uvedené v příloze Č. 4 této Smlouvy. O změně subdodavatelů pro jednotlivé činnosti prováděné dle dllčf smlouvy musí Zhotovitel Objednatele výslovně a předem informovat, týká-li se změna subdodavatelů, prostřednictvím, kterých Zhotovitel prokazoval kvalifikací ve výběrovém řízení, jehož výsledkem je tato Smlouva, je změna subdodavatele podmíněna předchozím souhlasem Objednatele, přičemž Zhotovitel může takového subdodavatele nahradit pouze subjektem, který též splňuje kvalifikací, jež byla prostřednictvím původního subdodavatele prokazována ve výběrovém řízení, jehož výsledkem je tato Smlouva.
Příloha č. 1 zadávací dokumentace VZ „Rámcová smlouva - Opravy vad produktovodu DN 150 - DN 300, PN63"
Smlouva č. 39045
VŘ č. 032/15/OCN _
a. Smluvní strany pro právní jistotu stran sjednávají, že podmínky Objednatele týkající se doloženi a prokazování osob na Staveništi v místě plnění a pro pohyb osob v areálu skaldu pohonných hmot Objednatele uvedené zejména v ustanoveních tohoto článku Smlouvy platí ve stejném rozsahu.
3.31 Zhotovitel prohlašuje, že pro práce na Díle prováděné Xxxxxxxxxxxx na základě této Smlouvy užije pouze osoby, jejichž identifikační údaje sdělí Objednateli.
3.32Zhotovitel prohlašuje a zavazuje se, že pro řádné a včasné provedení Díla bude mít po dobu plnění Díla к dispozici vždy min. 4 (čtyři) skupiny osob ve složení 1 svářeč s osvědčením o zkoušce svářečů dle ČSN EN 287-1, 1 technik a 1 přípravář a pro provádění zemních prací vždy min. 4 (čtyři) skupiny osob ve složení 1 strojnlk a 1 pomocný pracovník.
3.33 V případě, že dojde ke změně v osobách oprávněných jednat a pověřených Objednatelem к jednání za Objednatele v rámci dílčích smluv anebo ke změně v dotčených osobách na straně Zhotovitele, je dotčená Smluvní strana povinna tuto skutečnost neprodleně oznámit druhé Smluvní straně písemným oznámením. Změna dotčených osob nabude účinnosti doručením oznámení do sféry dispozice dotčené Smluvní strany - oznámení bude doručeno osobně či bude zasláno na adresu sídla dotčené Smluvní strany, které je oznámení určeno.
3.34 Komunikačním jazykem pro zadání dílčích zakázek, jakož i pro plnění dílčích smluv, je stanoven český jazyk, nebude-li dohodnuto výslovně jinak. V případě, že nějaká část dokumentace sepsané ve více než jednom jazyce, bude mít vždy přednost verze vyhotovená v českém jazyce.
3.35 V případě, že by Zhotovitel potřeboval pro komunikaci v českém jazyce tlumočníka, zajistí si jej na své náklady,
3.36 Pokud některý dokument Zhotovitele, popř. jeho část, jakožto výsledek činnosti Zhotovitele dle dílčí smlouvy je autorským dílem podle zákona č. 121/2000 Sb., o právu autorském, o právech souvisejících s právem autorským a o změně některých zákonů (autorský zákon), ve znění pozdějších předpisů (dále jen „autorský zákon“) nebo podobného obecně závazného právního předpisu podle právního řádu bydliště/místa podnikání Zhotovitele, poskytuje Xxxxxxxxxx podpisem této Smlouvy a uzavřením dílčí smlouvy Objednateli к takto vytvořenému dokumentu Zhotovitele jako celku i к jeho části(em) časově neomezené, přenosné, neexkluzívní oprávnění к výkonu práva je užít rozmnožováním, sdělováním třetím osobám a jiným způsobem pro potřeby Objednatele. Dokumenty Xxxxxxxxxxx nebudou bez souhlasu Zhotovitele Objednatelem (nebo v jeho zastoupení) užívány pro jiné účely než uvedené v tomto ustanovení. Objednatel je oprávněn pro uvedené účely autorské dílo upravovat čí měnit. V případě, že dokument Zhotovitele popř. jeho část, jakožto výsledek činnosti subdodavatele podléhá ochraně podle autorského zákona nebo podobného obecně závazného právního předpisu podle právního řádu bydliště/místa podnikání subdodavatele, zavazuje se Zhotovitel zajistit pro Objednatele ve vztahu к takovému dokumentu oprávnění v rozsahu uvedeném výše. Odměna za poskytnutí veškerých oprávnění je zahrnuta v Ceně díla dle dílčí smlouvy.
3.37 Pokud dokument Objednatele, popř, jeho část, jakožto výsledek činností Objednatele předaný Zhotoviteli podléhá ochraně podle autorského zákona nebo podobného obecné závazného právního předpisu podle právního řádu místa podnikáni Objednatele, poskytuje Objednatel podpisem této Smlouvy a uzavřením dílčí smlouvy Zhotoviteli к takto vytvořenému dokumentu Objednatele jako celku popř. к jeho části(em), časové omezené na dobu realizace Díla, nepřenosné, neexkluzívní oprávnění к výkonu práva jej na vlastní náklady užít rozmnožováním a sdělováním třetím osobám, pokud je to nezbytné nutné pro účely plnění dílčí smlouvy.
3.38 V případě, že dokument Objednatele popř. jeho část, jakožto výsledek činnosti třetí osoby pro Objednatele podléhá ochraně podle autorského zákona nebo podobného obecně závazného právního předpisu podle právního řádu bydfiště/místa podnikání třetí osoby, zavazuje se Objednatel zajistit pro Zhotovitele ve vztahu к takovému dokumentu Objednatele oprávnění v rozsahu ustanovení výše.
3.39 Zhotovitel prohlašuje, že má odbornost odpovídající plněni Zhotovitele dle smlouvy a dílčí smlouvy. Pokud Zhotovitel obdrží dílčí podklady к provádění Díla až v průběhu realizace Díla po uzavření dílčí smlouvy, je povinen prověřit tyto podklady neprodleně po jejich převzetí. Jestliže Zhotovitel písemně neupozorní bez zbytečného odkladu na zjištěné závady v případě, že je mohl nebo měl na základě svých technických a odborných znalostí vědět nebo předpokládat, je odpovědný za všechny s tím spojené následky. Na pozdější úpravy nebo doplňky nebude brán zřetel a půjdou к tíži Xxxxxxxxxxx.
7
Příloha č. 1 zadávací dokumentace VZ „Rámcová smlouva - Opravy vad produktovodu DN 150 - DN 300,
PN63“
Smlouva č. 39045 VŘ č. 032/15/OCN
3.37 Objednatel je rovnéž oprávněn kontrolovat osoby - provádět kontrolu osob, které se pohybují po Staveništi, příp. v areálu skladu pohonných hmot Objednatele. V případě, že osoby na straně Zhotovitele nacházející se na Staveništi či příp. v areálu skladu pohonných hmot Objednatele nebudou osoby schválené Objednatelem a uvedené v seznamu osob, jež Zhotovitel je povinen předat Objednateli, je Objednatel oprávněn vykázat tyto osoby ze Staveniště či z areálu skladu pohonných hmot Objednatele a po Zhotoviteli požadovat sjednané smluvní pokuty. Zhotovitel v takovém případě nemá právo uplatňovat jakékoli sankce vůči Objednateli.
3.38 V případě poškození izolace potrubí způsobené odkopem a souvisejícího poškození samotného potrubí, budou veškeré opravy izolace, případné i výměna potrubí, plně hrazeny Zhotovitelem.
3.39 Smluvní strany rovnéž sjednávají, že Zhotovitel je povinen dodržovat platnou legislativu v oblasti nakládáni s odpady a je povinen zajistit ekologickou likvidaci odpadu vzniklého při realizaci Díla, s výjimkou likvidace armaturních šachet, vyndaného potrubí a dalších materiálů či zařízení určených Objednatelem, které Zhotovitel pouze protokolárně předá Objednateli.
3.40Objednatel v rámci součinnosti vyjma činností sjednaných jinde ve Xxxxxxx čí v dítčí smlouvě zajistí pro realizaci každého Díla následující činnosti:
• vyčištění a vypuštění potrubí,
o identifikaci lokaiity prací - vady produktovodu, včetně vytýčení výřezů,
• vytyčení Staveniště, vady a vytyčení inženýrských sítí v místě provádění Díla,
• místní defektoskopii {potvrzení vady),
• defektoskopii svárů,
• povolení prací - vstup na pozemky v místě opravy vad včetně vyjádření správců sítí (nezahrnuje zajištění přístupových cest),
• vstupy do areálů skladů pohonných hmot Objednatele pro pracovníky a techniku dodavatele za dodržení bezpečnostních a ostatních vnitřních předpisů Zadavatele,
• asistenci osob na straně Objednatele pro případnou manipulaci s armaturami v koncových zařízeních,
• navrtání, odčerpání a odvoz motorové nafty z míst . rozpojeni potrubí za účasti pracovníků celního úřadu - pokud bude potřeba,
• příjem motorové nafty při vypouštění do svých skladových kapacit včetně zajištění kontroly kvality,
• geodetické práce, včetně vytýčení lokality a zpětného zaměření svárů,
• zajištění veřejnoprávních souhlasů pro realizaci Díla,
• zajištění nezbytných odstávek produktovodu a/nebo zařízeni technologického vybavení nutných pro realizaci Díla dle odsouhlaseného harmonogramu plnění,
• požární asistenci v případě potřeby a na vyžádání Zhotovitele,
• odvoz výřezů potrubí s příslušnou vadou a technologie AŠ či jiných zařízení určených Objednatelem, u nichž Zhotovitel neprovádí likvidaci,
• dodávka armaturních šachet typu UW od výrobce Betonbau,
• dodávka potrubí dle ujednání Smluvních stran,
• školení osob na straně Zhotovitele z vnitřních předpisů Objednatele.
IV.
Změny rozsahu Díla
4.1 Objednatel je oprávněn, není-li to v rozporu s příslušnými ustanoveními obecně závazných právních předpisů (zejména zákona č. 137/2006 Sb., o veřejných zakázkách, v platném zněni), požadovat či odsouhlasit po uzavření dítčí smlouvy (po potvrzení přijetí objednávky Zhotovitelem) a v průběhu provádění Díla změny v kvalitě, množství či druhu dodávky včetně změny realizačních prací, a to uzavřením dodatku к dané dílčí smlouvě nebo rozšířením a nahrazením původní objednávky objednávkou novou, tj. uzavřením nové dílčí smlouvy.
4.2 Objednatel je oprávněn, není-li to v rozporu s příslušnými ustanoveními obecně závazných právních předpisů (zejména zákona č. 137/2006 Sb., o veřejných zakázkách, v platném znění), navrhnout Zhotoviteli změnu rozsahu předmětu Díla (zejména omezení nebo rozšíření rozsahu Díla o další dodávky a práce, které se mohou během realizace vyskytnout a které nejsou zahrnuty do předmětu Díia). Smluvní strany sjednávají, že za Vícepráce budou považovat pouze práce nad rámec předmětu Díla, které však s prováděným předmětem Xxxx souvisí s tím, že růst cen materiálů a prací po dobu trváni této Smlouvy není považován za Vícepráce, ale je rizikem Zhotovitele, které jde
a
Příloha č. 1 zadávací dokumentace VZ „Rámcová smlouva - Opravy vad produktovodu DN 150 - DN 300, PN63“
Smlouva č. 39045
Vft č. 032/15/OCN
к jeho tíži. Za Méněpráce Smluvní strany považují práce a dodávky v předmětu Díla předvídané, avšak neuskutečněné nebo práce a dodávky sice uskutečněné, avšak v menším rozsahu než se přepokládalo.
4.3 Není-li to v rozporu s obecně závaznými předpisy českého právního řádu, může být rozsah Díia naopak zúžen, a to vždy na základě požadavků Objednatele.
4.4 V případě změny rozsahu Díia a s tím spojené změně Ceny díla budou Smluvní strany postupovat výslovně v souladu s ustanovením VOR, není-li to v rozporu s obecně závaznými předpisy českého právního řádu a nebude-li v konkrétním případě sjednáno jinak.
V.
Staveniště, stavební {montážní} deník
5.1 Objednatel se zavazuje předat Zhotoviteli Xxxxxxxxxx před zahájením prací na Díle v termínu uvedeném v objednávce a ve schváleném harmonogramu plnění. O předání a převzetí Staveniště bude mezi Smluvními stranami sepsán písemný protokol. Přejimka Staveniště proběhne jednorázově. Pokud se Zhotovitel к přejímce Staveniště nedostaví, nemá právo uplatňovat posunutí termínu plnění z titulu pozdního předání Staveniště.
5.2 Součástí předání a převzetí Xxxxxxxxxx je i předání dokumentů stanovených obecně závaznými právními předpisy a níže uvedených dokumentů Objednatelem Zhotoviteli, pokud nebyly tyto dokumenty předány již dříve, a to:
- vyznačeni bodů pro napojení odběrných míst vody, kanalizace, elektrické energie, plynu či případně jiných médií,
- podmínky vztahující se к ochraně životního prostředí {zejména v otázkách zelené, manipulace s odpady, odvod znečištěných vod apod.),
- doklady o vytýčeni stávajících inženýrských sítí nacházejících se v prostoru Staveniště, případně i na pozemcích přilehlých, které budou prováděním Díla dotčeny, včetně podmínek správců nebo vlastníků těchto sítí,
5.3 Veškeré náklady na energie a zařízení Staveniště včetně jeho střeženi, a to i vstupní brány předané Objednatelem, náhrady a všechny správní poplatky hradí od doby předání Staveniště Objednatelem až do předání Díla Zhotovitel, nedohodnou-li se strany písemně jinak. Pokud bude Zhotovitel využívat pro část zařízení Staveniště prostory Objednatele, zavazuje se Zhotovitel průběžně hradit nájemné dohodnuté při předání Staveniště a zapsané v protokolu o odevzdáni a převzetí Staveniště.
5.4 Objednatel nezajišťuje uzavřený sklad, poskytne Zhotoviteli pouze možnost umístění zařízení, strojů a materiálu nezbytného к realizaci Díla na Staveništi dle možnosti v době provádění prací na Díle. Objednatel rovněž neposkytuje pro Zhotovitele sociální zařízení a šatny.
5.5 Objednatel poskytne napojení pro Zhotovitele v místech, kde je zdroj elektrické energie a vody, a to za předpokladu zřízení podružného měření (na náklad Zhotovitele) a úhrady spotřeby Zhotovitelem.
5.6 Zhotovitel zabezpečí na své vlastní náklady dopravu a skladování strojů, zařízení a materiálu nezbytného к řádnému provádění Díla, jakož i bezpečnost a ochranu zdraví osob na Staveništi.
5.7 Zhotovitel odpovídá za řádnou ochranu veškeré zelené v místě Staveniště a na sousedních plochách. Poškozenou nebo zničenou zeleň je povinen Zhotovitel nahradit. Zhotovitel se zavazuje dbát na to, aby sousedící objekty a pozemky byly v co nejmenší míře obtěžovány realizací Díla. Po ukončení prací na Díle se je Xxxxxxxxxx zavazuje uvést do původního stavu.
5.8 Zhotovitel je povinen udržovat pořádek na staveništi a na vlastním pracovišti. V případě, že Zhotovitel nezajisti likvidaci odpadu a zbytků materiálu, odstraní je Objednatel sám na náklady Zhotovitele. Zhotovitel je povinen uhradit Objednateli veškeré náklady dle předchozí věty, které mu budou Objednatelem vyúčtovány.
5.9 Zhotovitel bere na vědomí, že:
- staveniště bude umístěno v ochranném pásmu produktovodu a Zhotovitel nemá nárok na náhradu nákladů vzniklých opatřeními směřujícími к dodržování předpisů spojených s uvedenou skutečností,
Příloha č. 1 zadávací dokumentace VZ „Rámcová smlouva - Opravy vad produktovodu ON 150 - DN 300.
PN63“
Smlouva č. 39045
VŘ č. 032/15/OCN _ _
- v případě, že Zhotovitel bude v rámci realizace Díla využívat i areál některého ze skladů pohonných hmot Objednatele, Dílo bude prováděno za provozu skladu pohonných hmot a že sklad pohonných hmot, v němž je provozován daňový sklad, podléhá právním předpisům o prevenci závažných havárii, přičemž Zhotovitel nemá nárok na náhradu nákladů vzniklých opatřeními směřujícími к dodržování předpisů spojených s uvedenou skutečností,
- práce na Díle mohou být prováděny v prostředí s vysokým požárním nebezpečím a prostory v okolí skladovací nádrže jsou klasifikovány jako prostředí s nebezpečím výbuchu (ZÓNA 1 a ZÓNA 2), a zavazuje se přizpůsobit tomu veškeré zařízení a strojní vybavení použité к realizaci Díla a také vybavení osob realizujících Dílo z hlediska bezpečnosti práce.
5,10Zhotovitet se zavazuje předat vyklizené Xxxxxxxxxx bez vad v termínu předání a převzetí Díla.
5.11 Na každé jednotlivé Dílo bude veden stavební (montážní) den ík.
Každá osoba je oprávněna jednat samostatně. Objednatel je oprávněn výše uvedené osoby změnit a tato změna bude učiněna oznámením uvedeným v objednávce Objednatele či postupem dle ustanovení 3.33 této Smlouvy
VL
Místo a doba plnění
6.1. Jednotlivé dílčí zakázky budou zadávány během platnosti a účinnosti této Smlouvy. Konkrétní termíny a lhůty pro provádění Díla budou vždy stanoveny v objednávce Objednatele a v harmonogramu plnění.
6.2. V objednávce Objednatele bude vždy uveden termín zahájení Díla a předání Staveniště Objednatelem Zhotoviteli a lhůta či termín pro dokončení a předání Díla, jakož i požadavky Objednatele na vypracování harmonogramu plnění.
* Práce na Díle budou dle Objednatelem schváleného harmonogramu plněni, přičemž Smluvní strany sjednávají, že Xxxxxxxxxx předloží die požadavků Objednatele současně s potvrzením objednávky Objednateli návrh časového harmonogramu plnění Díla (dále a výše též jen „harmonogram plněm“), jež svým charakterem bude odpovídat obecnému vymezení činností dle tzv. obecného harmonogramu prací uvedeného v příloze č. 1 této Smlouvy. Objednatel Zhotovitelem předložený harmonogram plnění schválí či zašle Xxxxxxxxxxx připomínky к zapracování. Objednatel schvaluje harmonogram plnění dle svých obchodních a provozních priorit.
* Konečný a ze strany Objednatele schválený harmonogram plnění je pro Zhotovitele závazným podkladem pro realizaci Díla.
6.3. Místem plnění Díla je produktovodní síť a technologické vybavení potrubních tras Objednatele nacházející se na území České republiky.
* Zhotovitel je povinen dodržet místo a umístění Díla dle požadavků Objednatele.
6.4. Místo plnění Díla se ve většině případů nachází v ochranném pásmu produktovodu nebo v areálu provozu Objednatele a případné náklady Zhotovitele vzniklé z důvodu této skutečnosti, např. z důvodu opatření к dodržování předpisů Objednatele platných v místě plnění a veškerém dotčeném okolí místa plnění, kde je Dílo Zhotovitelem prováděno, jsou zahrnuty v Ceně díla.
Vil.
Cena díia
7.1 Celková Cena díia v plném rozsahu dle této Smlouvy je stanovena jako cena smluvní ve výší uvedené v dílčí smlouvě.
Příloha č. 1 zadávací dokumentace VZ „Rámcová smlouva - Opravy vad produktovodu DN 150 - DN 300, PN63“
Smlouva i. 39045
VŘ č. 032/15/OCN
12 Cena díla bude vypočtena na základě jednotkových cen uvedených v oceněném jednotkovém výkazu výměr, jenž tvoří přílohu č. 2 této Smiouvy, dle výkazu výměr a skutečně provedených prací a dodávek.
7.3 К Ceně díla bude při fakturaci připočtena DPH v zákonné výši.
7.4 Jednotkové ceny uvedené v oceněném jednotkovém výkazu výměr, který tvoři přílohu č. 2 Smlouvy, jsou po celou dobu trváni této Smlouvy pevné a neměnné a slouží pro účely:
- ocenění Díla, tj. stanovení Xxxx díla,
- fakturace,
- ocenění Objednatelem požadovaných Víceprací,
- ocenění Méněpraci.
7.5 Jednotkové ceny uvedené v příloze č. 2 této Smlouvy jsou definovány jako nejvýše přípustné a neměnné se započtením veškerých nákladů, rizik, zisku apod. (včetně veškerých dalších nákladů např. dopravy, poplatků, režijních nákladů atd.) a jsou pro Zhotovitele závazné po celou dobu trvání této Smiouvy jako jediné přípustné jednotkové ceny pro stanovení Xxxx díla podle konkrétního výkazu výměr předkládaného Objednatelem v objednávce.
7.6 V jednotkových cenách uvedených v příloze č. 2 této Smlouvy jsou zahrnuty zejména níže uvedené náklady:
a) náklady spojené s přípravou a realizací předmětu Díla v dohodnutém termínu a místě plnění,
b) náklady na veškerou svislou a vodorovnou dopravu na staveništi,
c) náklady na postavení, udržování a odstranění lešení, pokud je ho potřeba,
d) náklady na zakrytí (nebo jiné zajištění) konstrukcí před znečištěním a poškozením a odstranění zakrytí,
e) náklady na vyklizení pracoviště a staveniště, odvoz zbytků materiálu(ů), likvidace odpadních vod a kalů včetně souvisejících nákladů,
f) náklady na opatření к zajištění bezpečnosti práce, ochranná zábradlí otvorů, volných okrajů a podobně,
g) náklady na opatření na ochranu konstrukcí před poškozením a před negativními vlivy počasí, např. deště, teploty a podobně,
h) náklady na projednání a úpravu přístupové cesty a na úpravu dopravního značení přístupové cesty,
i) náklady na provedení zkoušek a atestů během realizace Díla, 3x pare projektu skutečného provedení v tištěné podobě a 3x v elektronické podobě,
j) náklady na platby za požadované záruky a pojištění,
k) náklady na veškeré pomocné materiály a ostatní hmoty a výkony neuvedené samostatné v položkách výkazu výměr,
l ) náklady na veškeré pomocné práce, výkony a přípomoci, nejsou-li oceněny samostatnou položkou,
m) náklady spojené s vyhotovením veškeré projektové dokumentace nutné pro provedení Díla, jako i technologické předpisy a postupy, výkresy, výpočty, výrobní a dílenská dokumentace a jiné doklady nutné к provedení Díla,
n) náklady na dopravu, složení a ochranu materiálu a jednotlivých zařízení franko stavba včetně skladování na staveništi,
o) veškeré další náklady nutné к provedení Díla, neuvedené ve výkazu výměr v rozsahu potřebném к řádnému provedení kompletního Díla pro zabezpečení plné funkčnosti Díla.
7.7 V jednotkových cenách uvedených v příloze č. 2 této Smlouvy jsou zahrnuty i položky výslovně neuvedené v závazných podkladech, které bylo možno ke dni uzavření této Smlouvy předpokládat vzhledem к povaze a způsobu provádění a užívání Díla.
7.8 Zhotovitel nese v rámci předmětu Díla veškeré náklady a poplatky související s plněním Díla zejména včetně veškerých daní a poplatků dle platných předpisů (včetně celních), bankovních výloh a pojištění. Zhotovitel nese též náklady související s odstraněním přejímkových vad a nedodělků a odstranění vad vzniklých v záruční době a vad z vzniklých vad.
7.9 Smluvní strany se dohodly, že Zhotovitel nemá v průběhu plnění dílčí smlouvy nárok na zálohy ze strany Objednatele. Objednatel není povinen hradit v průběhu plnění dílčí smlouvy
.......... .... ...... ....... ............ .... ~”7f
Příloha č. 1 zadávací dokumentace VZ „Rámcová smlouva - Opravy vad produktovodu DN 150 - DN 300, PN63“
Smlouva č. 39045
VŘ Č. 032/15/OCN
přiměřenou část odměny ve smyslu ustanovení § 2611 zákona č. 89/2012 Sb., občanský zákoník, v platném znění, nebude-li dohodnuto mezi stranami jinak.
Vili.
Platební podmínky
8.1 Objednatel neposkytuje zálohy. Řádně provedené Dílo bude Objednatelem uhrazeno, tj. Cena díla bude Objednatelem uhrazena jednorázově na základě faktury - daňového dokladu vystaveného Xxxxxxxxxxxx po předání a převzetí Xxxx, o kterém bude sepsán Protokol o předání a převzetí.
8.2 Faktura musí mít všechny náležitosti vyplývající z obecně závazných právních předpisů a musí být jednoznačné identifikovatelná (uvedením čísla Smlouvy, názvu Díla a čísla objednávky). Nedílnou součástí faktury je soupis skutečně provedených prací a dodávek a Protokol o předáni a převzetí.
8.3 Každá faktura dle této Smlouvy je splatná 30 dnů od doručení Objednateli s náležitostmi a přílohami podle této Smlouvy na adresu Objednatele. Adresy pro doručení faktur:
* v listinné podobě: ČEPRO, a.s., FÚ, Odbor účtárny, Hněvice 62,411 08 Štětí;
8.4. V případě, že Zhotovitel bude mít zájem vystavit a doručit Objednateli fakturu v elektronické verzi, bude mezi stranami uzavřena samostatná dohoda o elektronické fakturaci, kde Smluvní strany ujednají bližší náležitostí veškerých tím dotčených dokumentů.
8.5. Smluvní strany si nesjednávají zádržné.
IX.
Předání a převzetí Díla
9.1 Vlastníkem zhotovovaného předmětu Díla, jakož i věcí předaných Objednatelem Zhotoviteli určených к realizaci Díla je od počátku Objednatel, nebezpečí škody na Díle však nese Zhotovitel, a to až do převzetí Díla bez vad a nedodělků Objednatelem postupem sjednaným v této Smlouvě, u věcí převzatých od Objednatele po tuto dobu Zhotovitel odpovídá jako skladovatel v souladu s platnou legislativou.
9.2 Předání a převzetí Díla se uskuteční po řádném dokončení celého Díla. V případě, že Objednatel bude mít zájem převzít Dílo po částech, bude tento požadavek uveden v objednávce a pro přejímku Díla se uplatní postup sjednaný dílčí smlouvou a příslušnými ustanoveními VOP.
9.3 Zhotovitel je povinen přejímku Díla organizovat v souladu s postupem uvedeným ve VOP a pro účely přejímky a před přejímkou Zhotovitel povinen včas připravit a předložit v českém jazyce kromě veškerých dokladů sjednaných jinde ve Smlouvě a plynoucích z obecné závazných právních a technických předpisů i následující doklady:
- veškeré doklady к použitým komponentům a materiálům v souladu s platnými předpisy,
- doklady o úředních přejímkách a atestech a prohlášeních o shodě ve smyslu § 13 odst. 2 zákona č. 22/1997 Sb., o technických požadavcích na výrobky, ve znění pozdějších předpisů,
- doklady o provedených zkouškách dle vyhlášky Ministerstva vnitra č. 246/2001 Sb., o požární prevenci, ve znění pozdějších předpisů,
- prohlášení o možném zapojení potrubí do produktovodní sítě a jeho bezpečném provozu,
- protokoly o tlakových zkouškách potrubí a jiskrových zkouškách izolací,
- protokoly z nedestruktivních zkoušek svárů, pokud je bude Zhotovitel zajišťovat,
- atesty, certifikáty a osvědčení o jakosti (zkouškách) použitých materiálů a zařízení,
- dokumentaci skutečného provedení Díla,
- fotodokumentace průběhu provádění Xxxx Xxxxxxxxxxxx,
- veškeré návody к obsluze a záruční listy,
- doklady o likvidaci nebezpečných a jiných odpadů,
- 1x originál a 1x kopii stavebního (montážního) deníku,
- případné další doklady požadované úřady к přejímacímu řízení,
- případně další doklady požadované Objednatelem.
Všechny doklady, kromě stavebního (montážního) deníku, budou předány 2x originál a budou členěny dle jednotlivých prací a výkonů Zhotovitele a budou evidovány v přehledném soupisu a dále
12
Příloha č. 1 zadávací dokumentace VZ „Rámcová smlouva - Opravy vad produktovodu DN 150 - DN 300, PN63"
Xxxxxxx č, 39045
VŘ č. 032/15/OCN
budou předány 2 x v elektronické podobě v PDF a výkresová dokumentace v DWG. Bez těchto dokladů nebude Dílo považováno pro účely předání a převzetí za bezvadné.
9.4 Zaměstnancem pověřeným za předání a převzetí řádně provedeného Díla jsou: Za Zhotovitele: Ind. Xxxxx Xxxxxxxx, jednatel společnosti.
Za Objednatele: osoba oprávněná ve věcech technických a realizace díla, není-lí Objednatelem sděleno jinak.
X.
Záruční doba
10.1 Záruční doba se sjednává v délce trvání 60 měsíců s výjimkou zařízení, výrobků a strojů viz ustanovení ČI. 12.3.2 VOP, pro které se však sjednává délka záruční doby min. v délce trvání 24 měsíců.
10.2 Zhotovitel je povinen vady druhu Havárie odstranit nejpozději do 48 hodin, pokud to povaha vady umožňuje (návaznost na vyčištění potrubí apod.) a ostatní vady odstranit nejpozději do 7 dnů od nahlášení vady Objednatelem Zhotoviteli.
Xi.
Náhrada škody, pojištění
11.1 Zhotovitel odpovídá za škody způsobené při realizaci Díla nebo v souvislostí s ním Objednateli nebo třetím osobám podle obecně závazných předpisů zejména podle příslušných ustanovení zákona č. 89/2012 Sb., občanský zákoník, v platném znění. Zhotovitel odpovídá také za bezpečnost práce a protipožární ochranu staveniště a okoií ovlivněného realizací Díla. Zhotovitel se zavazuje veškeré škody odstranit na vlastní náklady nebo nahradit způsobenou škodu poškozené osobě v penězích.
11.2 Zhotovitel prohlašuje, že má ke dni podpisu Smlouvy platně uzavřeno příslušné pojištěni pro přfpad odpovědnosti za škodu způsobenou třetí osobě vzniklou v souvislosti s výkonem jeho podnikatelské činnosti s pojistným plněním ve výši min. 10 000 000,- Kč.
11.3 Zhotovitel prohlašuje, že má ke dni podpisu Smlouvy platně uzavřeno příslušné pojištění pro případ odpovědnosti za škodu způsobenou únikem znečišťujících látek (odpovědnost za škodu na životním prostředí) s pojistným plněním ve výši min. 10 000 000,- Kč.
11.4 Zhotovitel předloží Objednateli originál pojistné smlouvy prokazující uzavření pojištění Zhotovitelem dle ustanoveni výše před podpisem Xxxxxxx s tím, že Objednatel je oprávněn si udělat kopii předloženého originálu pojistné smlouvy.
11.5Nezajistí-li Zhotovitel nepřetržité trvání pojištění v dohodnutém rozsahu po dohodnutou dobu, tj. po dobu trvání této Smiouvy a dílčích smluv, je Objednatel oprávněn uzavřít a udržovat takové pojištění sám. Náklady vzniklé v souvislostí s takovým pojištěním je Objednatel oprávněn započíst na Cenu díla.
XII.
Smluvní pokuty, úrok z prodlení
12.1Bude-!i Zhotovitel v prodlení se splněním sjednaného termínu předání Díia z důvodu na své straně, je Objednatel oprávněn požadovat po Zhotoviteli úhradu smluvní pokuty ve výši 10 000,- Kč za každý i započatý den prodleni.
12 2 Nedostaví-lí se Zhotovitel к převzetí Staveniště ve stanoveném termínu, je Objednatel oprávněn po Zhotoviteli požadovat úhradu smluvní pokuty ve výši 10 000,- Kč.
12.3 Pokud Zhotovitel neodstraní nedodělky či vady zjištěné při přejímacím řízení v dohodnutém termínu, je Objednatel oprávněn požadovat po Zhotoviteli úhradu smluvní pokuty 1 000,- Kč za každý nedodělek či vadu a za každý den prodlení.
12.4 Pokud Zhotovitel nevyklidf Staveniště ve sjednaném termínu, je Objednatel oprávněn požadovat po Zhotoviteli úhradu smluvní pokuty ve výši 1 000,- Kč za každý i započatý den prodleni.
12.5 Smluvní pokuta za neodstranění reklamovaných vad v záruční době:
13
Příloha č. 1 zadávací dokumentace VZ „Rámcová smlouva - Opravy vad produktovodu DN 150 - DN 300, PN63"
Smlouva č. 39045
VŘ č. 032/15/OCN
Při prodlení se splněním termínu odstranění reklamované vady Díla nebo dohodnutého termínu nástupu na odstranění reklamované vady Díla, je Objednatel oprávněn po Zhotoviteli požadovat úhradu smluvní pokuty ve výši 1 000,- Kč za každou vadu a den prodlení.
Pokud Zhotovitel nebude písemně reagovat na písemnou reklamaci vady v dohodnutých lhůtách, nebo si v těchto lhůtách písemně nedohodne s Objednatelem vzhledem к rozsahu a složitosti reklamované vady lhůtu delší, je Objednatel oprávněn po Zhotoviteli požadovat úhradu další smluvní pokuty ve výši 1 000,- Kč za každou oprávněnou reklamaci.
Pokud Zhotovitel poruší své povinností, jak je uvedeno v předchozích dvou odstavcích a v reklamaci je vada Objednatelem oprávněně označena za vadu bránící řádnému užíváni Díla, nebo že v důsledku vady hrozí Havárie, sjednávají obě Smluvní strany smluvní pokuty v dvojnásobné výši smluvních pokut uvedených v předchozích dvou odstavcích.
12.6 V případě porušení právních a ostatních obecně závazných předpisů к zajištění BOZP, PO, nakládání s odpady a vnitřních předpisů Objednatele, je Objednatel oprávněn požadovat po Zhotoviteli úhradu smluvní pokuty ve výši 1 000,- Kč za každý jednotlivý případ porušení. Porušení bude zaznamenáno ve Stavebním deníku oprávněným Zástupcem Objednatele,
12.7 V případě postoupení této Smlouvy či dílčí smlouvy či jejích částí Zhotovitelem na třetí osoby bez předchozího souhlasu Objednatele sjednávají Smluvní strany smluvní pokutu ve výši 10 000,- Kč.
12.8 V případě, že Zhotovitel užije pro provádění Díla osoby, jež nejsou zaměstnanci Zhotovitele čí osoby Subdodavatele Objednatelem schválené, jejichž identifikační údaje byla Zhotovitelem Objednateli sdělena či Zhotovitel nesdělí identifikační údaje osob na straně Zhotovitele Objednateli, nebo Zhotovitel nebude mít po dobu provádění Díla к dispozici pracovní skupiny osob vymezených v této Smlouvě či Zhotovitel nepředloží Objednateli seznam osob, techniky a vozidel, je Objednatel oprávněn požadovat po Zhotoviteli smluvní pokutu ve výši 100 000,- Kč za každé jednotlivé porušení povinnosti, a to i opakovaně.
12.9 V případě, že při kontrole prováděné Objednatelem na Staveništi Objednatel zjistí, že na Staveništi se pohybují osoby neuvedené v seznamu osob předaném Zhotovitelem Objednateli, je Objednatel rovněž oprávněn požadovat a Zhotovitel je na výzvu Objednatele povinen zaplatit smluvní pokutu ve výši 50 000,- Kč za každou takovou osobu, tj. osobu neschválenou Objednatelem a neuvedenou Zhotovitelem v seznamu osob.
12.10 V případě, že Zhotovitel poruší některou z povinností, ke kterým se touto Smlouvou a uzavřením dílčí smlouvy zavázal a tato povinnost není předmětem utvrzení formou již jiných výše sjednaných smluvních pokut, sjednávají Smluvní strany právo Objednatele požadovat po Zhotoviteli smluvní pokutu ve výši 1 000,- Kč za každou jednotlivou Zhotovitelem nesplněnou či porušenou povinnost vyplývající mu z této či dílčí smlouvy.
12.11 Smluvní pokutu vyúčtuje oprávněná Smluvní strana povinné Smluvní straně písemnou formou.
12.12 Ve vyúčtování musí být uvedeno ustanovení Smlouvy, které к vyúčtování smluvní pokuty opravňuje a způsob výpočtu celkové výše smluvní pokuty.
12.13 Povinná Smluvní strana je povinna uhradit vyúčtované smluvní pokuty nejpozději do 30 dnů ode dne obdržení příslušného vyúčtování.
12.14 Zaplacením jakékoli smluvní pokuty není dotčeno právo Objednatele požadovat na Zhotoviteli náhradu škody, a to v plném rozsahu.
12.15 Zhotovitel prohlašuje, že smluvní pokuty stanovené touto Smlouvou považuje za přiměřené, a to s ohledem na povinnosti, ke kterým se vztahují.
12.16 Smluvní strana je oprávněna v případě prodlení druhé Smluvní strany s úhradou peněžitého plnění požadovat úhradu úroku z prodlení v zákonné výši podle občanskoprávních předpisů.
XilL Zánik smlouvy
13.1 Zánik této Smlouvy a dílčích smluv je upraven ve VOP a v této Smlouvě.
13.2 Smluvní strany se dohodly, že tato Xxxxxxx, jakož i dílčí smlouva uzavřená na základě této Smlouvy zaniká písemnou dohodou Smluvních stran či jednostranným právním jednáním jedné ze Smluvních stran v souladu s platnou legislativou.
14
Příloha č. 1 zadávací dokumentace VZ „Rámcová smlouva - Opravy vad produktovodu DN 150 - DN 300, PN63“
Smlouva č. 39045
Vft č. 032/15/OCN
13.3 Smluvní strany se dohodly, že Objednatel má právo odstoupit od této Smlouvy zcela či zčásti v těchto případech: bezdůvodné odmítnutí uzavřít dílčí smlouvu; Xxxxxxxxxx neprovádí Dílo řádně a včas; Zhotovitel opakovaně nedodrží podmínky stanovené touto Smlouvou; bude na Zhotovitele podán návrh na zahájení insolvenčního řízení dle zákona č. 182/2006 Sb., insoivenční zákon, v platném znění; dojde ke vstupu Zhotovitele do likvidace; Zhotoviteli zanikne oprávnění nezbytné pro řádné plněni povinností ze Smlouvy a dílčích smluv; pravomocné odsouzení Zhotovitele pro trestný čin podle zákona č. 418/2011 Sb,, o trestní odpovědnosti právnických osob a řízení proti nim, ve znění pozdějších předpisů.
13.4 Pro účely odstoupení od Xxxxxxx a odstoupení od dílčí smlouvy jednou ze Smluvních stran platí obdobně příslušná ustanovení čl. 15 VOP.
13.5 Objednatel je oprávněn odstoupit od dílčí smlouvy, kromě z důvodů uvedených zákonem a ze všech důvodů uvedených v ustanovení 13.3 výše, také z důvodu: bezdůvodné odmítnutí Zhotovitele dílčí smlouvu splnit; prodleni Xxxxxxxxxxx s dokončením díla; a z důvodů uvedených v 15.3.4 VOP.
13.6 Objednatel je oprávněn s okamžitou účinností odstoupit od této Smlouvy a dílčí Smlouvy v případě, že bude zahájeno trestní stíhání proti Zhotoviteli podle zákona č. 141/1961 Sb., o trestním řízení soudním, ve znění pozdějších předpisů, pro trestný čin, který je mu přičítán podle zákona č. 418/2011 Sb., o trestní odpovědností právnických osob a řízeni proti nim, ve znění pozdějších předpisů.
13.7 Zhotovitel je oprávněn písemně odstoupit od Xxxxxxx a/nebo od dílčí smiouvy, vyjma důvodů uvedených v zákoně č. 89/2012 Sb., občanský zákoník, v platném znění, též z důvodu: prodlení Objednatele s úhradou Ceny díla; Objednatel vstoupí do likvidace nebo bude vůči němu (Objednateli) podán návrh dte zákona č. 182/2006 Sb., insoivenční zákon, v platném znění; pravomocné odsouzení Objednatele pro trestný čin podle zákona č. 418/2011 Sb., o trestní odpovědnosti právnických osob a řízení proti nim, ve znění pozdějších předpisů, a z důvodů uvedených v ustanovení 15.2 VOP.
13.8 Odstoupení od Xxxxxxx/díičí smlouvy je účinné dnem doručení písemného oznámení o odstoupení druhé Smluvní straně. Odstoupení od Xxxxxxx se však nedotýká nároku na úhradu částek již poskytnutého plnění plynoucí ze Smlouvy/dílčí smlouvy.
13.9Smluvní strany se dohodly, že kterákoli ze Smluvních stran může tuto Smlouvu vypovědět bez udání důvodu ve výpovědní lhůtě dvou (2) měsíců. Výpovědní doba počíná běžet prvním dnem v měsíci následujícím po měsíci, ve kterém byla výpověď druhé Smluvní straně doručena.
13.10 Výpověď nebo odstoupení od Xxxxxxx/dílčí smiouvy dle předchozích odstavců tohoto článku Smlouvy musí být písemné a musí být doručeno osobním doručením a předáním druhé Smluvní straně nebo doporučenou poštou na adresu druhé Smluvní strany uvedené v této Smlouvě nebo v dílčí smlouvě na adresu Smluvní stranou později písemně sdělenou stím, že třetí den od uložení zásilky na poště se má za den doručení. Smluvní strany jsou povinny se pro tento účel navzájem vyrozumět o jakýchkoliv změnách jejich adres nejpozději do tří (3) dnů od vzniku takové změny.
13.11 Výpovědi se tato Smlouva ruší s výjimkou ustanovení, z jejíchž povahy vyplývá, že mají trvat i po skončení této Smiouvy
XIV.
Další ujednání
14.1 Zhotovitel prohlašuje, že předem souhlasí, se zpřístupněním a zveřejněním celé Smlouvy v jejím plném znění včetně jejich příloh a případných dodatků, vždy po uzavření, na profilu Objednatele na adrese httn://xxx.xxxxxxxxx.xx, jakož i případných dílčích smluv přesahujících svou hodnotou 500 000,- Kč.
14.2 Zhotovitel se zavazuje řádně plnit veškeré své finanční závazky a chovat se tak, aby vůči němu nebyl podán návrh dle zákona č. 182/2006 Sb., insoivenční zákon, v platném znění, a zavazuje se, že nevstoupí po dobu plnění Smlouvy a dílčích smluv do likvidace. Rovněž se zavazuje chovat se tak, aby nepozbyl příslušného oprávnění potřebného pro řádné plnění Smlouvy/díičí smlouvy.
14.3 Smluvní strany se zavazují jednat tak a přijmout taková opatření, aby nevzniklo jakékoliv důvodné podezření na spáchání či nedošlo к samotnému spáchání trestného činu (včetně formy účastenství), který by mohlo být jakékoliv ze Smluvních stran přičteno podle zákona č. 418/2011 Sb., o trestní odpovědnosti právnických osob a řízení proti nim nebo nevznikla trestní odpovědnost fyzických osob (včetně zaměstnanců) podle trestního zákona č. 40/2009 Sb., případně nebylo zahájeno trestní stíhání proti jakékoliv ze Smluvních stran včetně jejích zaměstnanců podle platných právních
13
Příloha č. 1 zadávací dokumentace VZ „Rámcová smlouva - Opravy vad produktovodu DN 150 - DN 300, PN63"
Xxxxxxx č, 39045
VŘ č. 032/15/OCN
předpisů. Příslušná Smluvní strana prohlašuje, že se seznámila s Etickým kodexem ČEPRO, a.s. a zavazuje se tento dodržovat na vlastní náklady a odpovědnost při plnění svých závazků vzniklých z této Smlouvy a z dílčích smluv. Etický kodex ČEPRO, a.s. je uveřejněn na xxxxx://xxx.xxxxxxx.xx/xxxxxx-xxxxx.xxx . Povinnosti vyplývající z Etického kodexu se vztahují zejména na trestné činy přijetí úplatku, nepřímého úplatkářství, podplácení a legalizace výnosů z trestné činnosti, přičemž důvodné podezření ohledně možného naplnění skutkové podstaty těchto trestných činů je příslušná Smluvní strana povinna neprodleně oznámit druhé Smluvní straně bez ohledu a nad rámec splnění případné zákonné oznamovací povinnosti.
14.5 Zhotovitel odpovídá Objednateli za splnění veškerých povinností plynoucích z této Smlouvy a dílčích smluv a veškeré důsledky vzniklé porušením některé povinnosti Zhotovitele jdou к tíži Zhotovitele a Zhotovitel se nemůže zprostit odpovědnosti vůči Objednateli poukazem na případné nesplnění povinností třetí osobou.
14.6 Zhotovitel je povinen Objednateli nahradit újmu vzniklou při plnění této Smlouvy a dílčích smluv a v souvislosti s ní nesplněním závazku či porušením povinnosti plynoucích z této Smlouvy a/nebo dílčí smlouvy. Pro náhradu majetkové a nemajetkové újmy se užijí příslušná ustanovení platné legislativy, nebude-li mezi stranami výslovně dohodnuto jinak.
14.7 Smluvní strany se zavazují zachovávat mlčenlivost o veškerých informacích, které budou označeny za Důvěrné informace.
XV.
Závěrečná ustanovení
15.1 Tato Xxxxxxx se uzavírá na dobu 4 let ode dne účinnosti této Smlouvy. Tím není dotčena platnost a účinnost dílčích smluv uzavřených před uplynutím této doby nebo před ukončením této Smlouvy jiným způsobem. Nebude-li kterákoli dílčí smlouva splněna nebo ukončena před uplynutím doby, na kterou byla tato Smlouva uzavřena, nebo do doby ukončení této Smlouvy, veškerá ustanovení této Smlouvy trvají až do ukončeni nebo splnění všech závazků z dílčích smluv, s tím, že Objednatel již není oprávněn zadávat Zhotoviteli nové dílčí zakázky.
15.2 Veškerá ustanovení této Smlouvy jsou oddělitelná v tom smyslu, že případná neplatnost některého z ustanovení nezpůsobuje neplatnost celé Smlouvy a Smluvní strany se zavazují nahradit jakékoli neplatné ustanovení bez zbytečného odkladu novým ustanovením pro dosažení původního účelu zaniklého či neplatného ustanovení Smlouvy.
15.3 Xxxx Xxxxxxx, jakož i dílčí smlouva a veškeré právní vztahy z nf vzniklé se řídl příslušnými ustanoveními zákona č. 89/2012 Sb., občanského zákoníku, v platném znění, a ostatními závaznými právními předpisy českého právního řádu.
15.4 Smluvní strany prohlašují, že Xxxxxxx vyjadřuje přesné, určitě a srozumitelně jejich vůli, nejsou jim známy žádné skutečnosti, které by bránily jejímu uzavření a špiněni závazků vyplývajících ze Smlouvy a prohlašují, že veškeré podmínky plnění, zejména práva a povinnosti a sankce za porušení Smlouvy, které byly mezi stranami ujednány, jsou obsaženy v textu této Smlouvy a jejich nedílných součástech, jakož i v dokumentech, na které Smlouva výslovné odkazuje, nestanoví-li Smlouva výslovně něco jiného.
15.5Tato Smlouva představuje úplnou dohodu mezi Smluvními stranami týkající se jejího předmětu a prohlašují, že ke dni uzavření této Smlouvy se ruší veškerá případná ujednání a dohody, které by se týkaly shodného předmětu a tyto jsou v plném rozsahu nahrazeny ujednáními obsaženými v této Smlouvě.
15.6 Tuto Smlouvu lze měnit či doplňovat na základě dohody Smluvních stran formou písemně číslovaných dodatků, podepsaných zástupci obou Smluvních stran, a to výhradně v listinné podobě, přičemž pro vyloučení pochybností Smluvní strany konstatují, že v dotčeném případě není písemná forma zachována při jednáni učiněném elektronickými nebo technickými prostředky, není-li stanoveno v jednotlivých případech jinak, a za písemnou formu se považuje pouze forma listinná.
15.7 Tuto Smlouvu nelze převádět rubopisem.
16
říloha č. 1
Popis technologických postupů a prací a harmonogram prací
■
Příloha č. 1 zadávací dokumentace VZ „Rámcová smlouva - Opravy vad produktovodu DN 150 - DN 300, PN63"
Xxxxxxx č, 39045
VŘ č. 032/15/OCN
15.8 Smluvní strany si výslovně sjednávají, že ustanovení § 1765, § 1766, § 2609 zákona č. 89/2012 Sb., občanského zákoníku, v platném znění, se na vztah založený touto Smlouvou a dílčími smlouvami nepoužijí. Smluvní strany se dále s ohledem na povahu Smlouvy dohodly, že Zhotovitel přebírá na sebe nebezpečí změny okolností ve smyslu ustanovení § 2620 odst. 2 zákona č. 89/2012 Sb., občanského zákoníku, v platném znění, a dále že bez předchozího písemného souhlasu Objednatele Zhotovitel nepřevede svá práva a povinnosti ze Smlouvy ani její části třetí osobě podle ustanoveni §§ 1895-1900 zákona č. 89/2012 Sb., občanského zákoníku, v platném znění.
15.9 Veškeré změny a doplnění této Smlouvy mohou být provedeny, pouze pokud to právní předpisy umožňují, a to pouze vzestupné číslovanými písemnými dodatky, podepsanými oprávněnými zástupci obou Smluvních stran na téže listině.
15.10 Tato Smlouva nabývá platnosti a účinnosti dnem jejího podpisu oběma Smluvními stranami a to pozdějším z obou dat uvedených u podpisů.
15.11 Smluvní strany si dále sjednaly, že obsah Xxxxxxx je dále určen ustanoveními Všeobecných obchodních podmínek („VOR"). V případě rozdílu mezi ustanovením ve VOP a ustanoveními v této Smlouvě, mají přednost ustanovení v této Smiouvě. Je-fi ve Smlouvě některý výraz uveden s počátečním velkým písmenem a není-li jeho význam definován ve Smlouvě, má význam uvedený ve VOP a/nebo v dokumentech, na které Smlouva odkazuje. Smluvní strany prohlašují, že se s VOP seznámily a prohlašují, že VOP se neodchylují od obvyklých podmínek ujednávaných v obdobných případech při zohlednění všech relevantních hledisek týkajících se Smlouvy a sjednaného předmětu plnění.
15.12 VOP jsou uveřejněna na adrese https.7/xxx.xxXxxxx.xx/xxxxxx/xxxx/xxx/xxxxxxxx rizeni/VQP-M-
2013-10-14.pdf.
15.13 Smluvní strany prohlašují, že čl. 3.4.5, čl. 6.3 a čl. 6.7 se na vztah Smluvních stran založený touto Smlouvou a dílčími smlouvami neuplatní.
15.14 Nedílnou součástí této Smlouvy jsou i její přílohy:
Příloha č. 1 - Popis technologických postupů a prací a harmonogram prací Příloha č. 2 - Oceněný jednotkový výkaz výměr
Příloha č. 3 - Technická specifikace Příloha č. 4 - Subdodavatelé
15.15 Tato Smlouva byla Smluvními stranami podepsána ve čtyřech vyhotoveních, z nichž každá ze Smluvních stran obdržela po dvou vyhotoveních. Smluvní strany shodně prohlašují, že si Xxxxxxx před jejím podepsáním přečetly a s jejím obsahem souhlasí, že byla sepsána podle jejich pravé, svobodné a vážné vůle. Na důkaz připojují obě Smluvní strany podpisy svých oprávněných zástupců.
V Praze dne: 3. 9. 2015 V Pardubicích dne: '9'- ^
Objednatel
ČEPRO, a.s.
Mg&f Xxx C #>ěva přeldseda | edstavenstva
Zhotovitel:
Nešetřil a syn, stavební a potrubářská
firma s.r.o. l
Xxx. Xxxxx Xxxxxxxx, jednatel
ČEPRO, a.s.
Ing. Xxxxxxxx Xxx člen představenstva
NESETÍ? L A SYN
Stavební a p'trubářskůjtrma
. „ , S.r.o,
x.Xxxxxxx 'V* 530 02 PARDUBICE
17
NEŠETŘIL A SYN
Siaucbní a potrubářská J~rma
ST 0.
X.Xxxxx|}i288. 530 02}
požární asistence, vytyčení podzemních zařízení, zaměření opravy, vytyčení vady, předání staveniště
Harmonogram opravy vady potrubí výřezarn v nadzemním úseku
před odstávkou potrubí odstávka potrubí po odstávce činnost/ den prací 1 Z 3 4 5 6 7 S ohlášení OÍP a čílPZ
převzetí staveniště
zajištění přístupu ke staveništi schválení těch. postupů
identifikace vady a stavba lešení odčerpáni produktu a navrtáni
xi potrubí
2 výřez vady a usazení nového oa mezikusu
>
ta odebrání vzorku zeminy
'Zm RTG + nátěry I
■§ geodetické zaměření
demontáž lešení
předání pozemku zpět majiteli předání díla objednateli
legenda: -součmnost objenateie
činnost technika technoíog. činnost
odstávka potrubí 2 dny
celková doba trvání prací 9 dní
NEŠETŘIL A SYN
Nasazení: činnost před ostávkou -1 technik, identifikace vady *a-jbni a potrubářská firma
činnost v odstávce vlastní oprava -1 technik, 2 svářecí, 1 přípravář činnost po odstávce -1 technik
Technika: 1 osobní vozidlo, 1 montážní vozidlo, 1 jeřáb 2 svářečky, bezjiskrové řezáky, úhlové brusky
Zajišťuje objednatel dle ZD požární asistence, vytyčení podzemních zařízení, zaměření opravy,
vytyčení vady, předání staveniště
5\
odstávka potru
MESETRIL A SYN
Stavební a potrubářská :
■r
Práce budou /ahajcný po předání staveniště, odpuštění tlaku a vypuštění produktu D
/, potrubí.
V místě vytyčení vady budou ručně nascndovány inženýrské sítě a potrubí И
produktovodu, Dále bude- provedeno odkopáni potrubí v potřebném rozsahu dle stanovené
В
délky výřezu. V místě vady bude odstraněna izolace a vada ověřena pracovníky defektoskopie ČEPKO a.s.. ’
I
I
Výřez potrubí bude proveden bezjiskrově za asistence hasičů ČEPKO a.s. . Volné konce stávajícího potrubí budou zajištěny jílovými zátkami nebo vzduchovými vaky. Vzorky zeminy z výkopu budou prověřeny akreditovanou laboratoří.
I
V místě výřezu bude zavařeno nové potrubí na ..V" svary. Potrubí budou slitované pomocí vnějších stěhovacích přípravků tak. aby v místě svarů nevykazovala segment větší než 2°. Poté budou svary geodeticky zaměřeny.
I
Svary' budou podrobeny nedestruktivní zkoušce RTG. Následné budou zaizolovány asfaltovou lepenkou nebo páskou systémem Serviwrap. Po úspěšné elektrojiskrové zkoušce napětím 25 KV poté bude izolace ochráněna plstěným kobercem nebo obsypem pískem, výkop zasypán, zhutněn a terén upraven do původního stavu.
I
Dotčené inž. sítě a pozemky budou předány majitelům a celé dílo včetnč předávací dokumentace objednateli.
I I I I
-2-
Nešetřil a syn, stavební a potrubářská firma s.r.o. Xxxx Xxxxxxx 288
530 02 Pardubice
Počet stran: | 2 |
Vjdáníč.: | 1 |
Revi/e ě.: | 0 |
ČEPRO a.s.
Jméno: Podpis:
Datum:
Kontroloval Schválil
-í--------- -
!
Práce budou zahájený po předání stavenišlč odpuštění tlaku a vypuštění produktu
/ potrubí.
Pokud se vada potrubí nachází na potrubních mostech bude v místě vady v předstihu připraveno lešení.
Za asistence hasičů ČEPRO a.s. bude vadná potrubní část vyříznuta bezjiskrově a volné konce potrubí budou zajištěny jílovými zátkami nebo vzduchovými vaky.
V místě výřezu bude zavařeno nové potrubí potřebné délky na „V" svary. Potrubí bude slitované pomocí vnějších středících objímek tak, aby v místě svaru nevykazovalo segment větší než 2°. Svary budou podrobeny nedestruktivní zkoušce RTG.
Po geodetickém zaměření svarů bude potrubí opatřeno nátěrem í systémem Rembrantin ).
Lešení bude rozebráno a dílo včetně předávací dokumentace předáno objednateli.
Nťšeířil a syn, slavt-hní a potrubářská firma s.i.o.
•Xxxx Xxxxxxx 288
530 02 Pardubice
Počet stran: | 2 |
Vydáni č.: | 5 |
Revize č,: | 0 |
Jméno: Podpis:
Datum:
Kontroloval Schválil
, —-
Práce budou zahájeny po předání staveniště. V místě staveniště bude zhotovena nová shybka v rozměrech die PL>. Použité potrubí bude opatřeno ochrannou cementobenovou vrstvou Oblouky shybky a svary budou po kontrole RTG, kolaci a elektrojiskrové zkoušce napětím 25 KV dobetonovány ručně systémem Ergdít,
Po odpuštění tlaku a vypuštění produktu z potrubí bude stávající stará shybka odkopánu a za asistence hasičů ČEPRO a.s. bezjiskrově odříznuta. Volné konce stávajícího potrubí a staré shybky budou zajílovány a zaslepeny tlakovými dny.
Stará shybka bude jeřáby vytažena, uložena v prostoru staveniště, nadělena na cca 5 m kusy a předána objednateli.
Vodoteč bude převedena náhradním potrubím potrubím a výkop pro uložení nové shybky bude upraven ( prohlouben ).
Do takto připraveného výkopu bude uloženo potrubí nové shybky. zasypáno a podrobeno tlakové zkoušce zkušebním přetlakem 8.2 MPa dle ČSN-EN 14161. Vzorky zeminy budou prověřeny akreditovanou laboratoří.
Po úspěšném ukončení tlakové zkoušky budou za asistence ČEPRO a.s. odřezána tlaková dna ., bezjiskrově “ stávajícího potrubí a po zajílování bude nová shybka propojena do potrubního systému. Potrubi bude síícováno vnějšími středícími přípravky tak. aby v místě svarů nevykazovalo segment větší než 2°. Na potrubí shybky budou před zahozeni geodeticky zaměřeny propojovací svary. Po RTG kontrole propojovacích svaru, izolaci a elektrojiskrové zkoušce bude nové potrubí zasypáno hutněným záhozem, břehy budou v rozsahu PD zadlážděny a terén upraven do původního stavu.
Po zhotovení předávací dokumentace bude dílo předáno objednateli.
Nešetřil a syn, stavební a potrubářská firma з л .o. Xxxx Xxxxxxx 288
530 02 Pardubice
Počet stran; | 2 |
Vydání č.: | 1 |
Revize č.: | 0 |
TECHNOLOGICKY POSTUP
Oprava potrubí výřezem - chránička
měnu:
Podpis
Datum; \ ZolŠ' J 3 - ^ <Lof$~
Platnost od; 16.6.2015
Jméno: Podpis:
Datum:
Kontroloval
Schválil
- 1 -
Práce budou zahájen) po předám' staveniště. Podle podmínek správce komunikace budou realizovány dopravní opatřeni.
V místě staveniště bude připravena nová potrubní sekce potřebné délky. Svary budou podrobeny RTU zkoušce, zaizolovány a kvalita izolace bude zkontrolována elektrojiskrovou zkouškou napětím 25 К V, Potrubní sekce bude opatřena středícími prvky a připravena к zasunutí do chráničky.
Po odpuštění tlaku a vypuštění produktu budou zahájeny zemní práce. Budou ručně nasondovány a ochráněny inženýrské sítě a potrubí produktovodu. Poté bude strojně odkrylo potrubí produktovodu a za asistence hasičů ČEPRO. a.s. bezjiskrově odříznuto. Konce stávajícího potrubí budou opatřeny jílovými zátkami a zaslepeny tlakov ými dny.
Poté bude demontováno uzavřeni konců chráničky a stará sekce bude za pomoci jeřáb» vytažena, uložena v prostoru staveniště, nadělena na cca 5-ti metrové kusy a předána objednateli. Chránička bude zkontrolována a vyčištěna.
Nová potrubní sekce bude geodeticky zaměřena, pomocí jeřábu zasunuta do chráničky a podrobena tlakové zkoušce vodou zkušebním přetlakem 8,2 Mpa,
Po úspěšném ukončení tlakové zkoušky budou za asistence ČEPRO, a.s. sekce propojena do potrubní sítě. Potrubí bude slicováno vnějšími středícími přípravky tak. aby v místě svarů nevykazovalo segment větší než 2°. Svary budou geodeticky zaměřeny, zkontrolovány RIG, zaizolovány a izolace prověřena elektrojiskrovou zkouškou napětím
25 KV. Konce chráničky budou uzavřeny uzavíracími gumovými manžetami. Na chránicku bude navařeny čichačky { dle délky chráničky ). Nová sekce a chránička budou napojeny na systém К Л О . Vzorky zeminy budou prověřeny akreditovanou laboratoři.
Odkryté potrubí bude ochráněno plstěným kobercem nebo obsypem pískem. Po předání dotčených inž. sítí majitelům budou výkopy zasypány, uhutněny a terén upraven do původního stavu.
Po zhotovení předávací dokumentace bude dílo předáno objednateli.
a
7<£
MeSetřiJ a syn, stavební a potrubářská firma s.r.o.
.xxxx Xxxxxxx 288
530 02 Pardubice
Počet stran: | 2 |
Vydání č.: | 1 |
Revize č.: | 0 |
TECHNOLOGICKY POSTUP
Nešetřil a syn, stavební a potrub. firma s.r.o. Pardubice
Vypracoval
Jméno:
- 1 -
Při instalaci ocelové tlakové objímky na potrubí produktovodu se v místě vytýčené vady provede odkopáni potrubi.
Pomocí NDT se provede místní lokalizace vady a její posouzení, na základě velikosti vady se stanoví délka objímky.
Při instalací objímky se sníží běžný provozní tlak na hodnotu stanovenou při vyhodnocení vady, minimálně však na hodnotu statického tlaku, instalace objímky se provádí přednostně za suchého počasí. Pokud toto nelze dodržet, musí se výkop zakrýt ochranným přístřeškem.
Povrch potrubí se zbav i nečistot očištěním drátěnými kartáči.
Provede se výběr místa pro svary podkladních pásku prostřednictvím NDT (MT a UT). Na potrubí se koutovými svary navaří vymezovact pásky a provede se kontrola svarů (VT a MT), Na pásky se nainstalují poioplášte objímky ~ svaření poloplášťů se provede podélnými svary, přivařenť к páskům koutovými svary. Po svařování se provede kontrola svarů (V'I, MT. podélné svary poloplášťů také UT).
Vnitrní prostor objímky se naplní skleněnými kuličkami a poté se zalije epoxidovou směsí, která po vylvrdnutí přenese namáhání z trubky na objímku. V průběhu plněni se odebere min. 1 kontrolní vzorek směsi a po ukončení se umístí pod opravované potrubí (na dno výkopu) mimo přímé působení zdroje tepla. Po 12 hodinách se vyhodnotí míra vyivrzení. Vzorky se uchovávají do doby úplného vytvrdnutí epoxidu.
Opětovné natlakování potrubního systému je povoleno po úplném vytvrzení zkušebních vzorku.
Objímka se geodeticky zaměří a zaizoluje asfaltovou izolací (zesílené provedení). Výkop se zasype a provede se konečná úprava terénu.
í-7
Nešetřil a syn, stavební a potrubářská firma s.r.o. Xxxx Xxxxxxx 288
530 02 Pardubice
Počet stran: | 2 |
Vydání Č.: | 1 |
Revize č.: | 0 |
Platnost od: 16.6.2015
- 1 -
Betonový skeiet nové AS ( dodavatel Betonbau ) bude objednatelem zhotoviteli předán v předstihu mimo Staveniště.
Dodavatel novou AŠ opatří armaturami a potrubím podle PD. Pod hlavni armaturu
/hotoví podpěru a potrubi v AŠ opatří nátěrem. Svary budou prověřeny R Г О zkouškou a technologie nově vystrojené AŠ bude podrobena tlakové zkoušce vodou zkušebním přetlakem 8.2 MPa dle ČSN-EN 14161.
Po předání staveniště budou ručně nasondovány a ochráněny inženýrské sítě a potrubí produktovodu. Dále bude strojně zhotoven výkop pro novou AŠ a dno výkopu zarovnáno do nivelety štěrkovým podsypem.
Po odpuštění tlaku a vypuštění potrubí bude bezjiskrově za asistence ČEPRO, a.s. vyříznuta potřebná délka potrubí, Konce stávajícího potrubí budou opatřeny jílovými zátkami a připraveny na „V" svar. Nová AŠ bude převezena na staveniště, jeřábem uložena na připravený štěrkový podsyp a propojena do stávajícího potrubí. Potrubí AŠ a stávající potrubi budou slícovány pomoct vnějších stěhovacích přípravků lak. aby v místech svarů nevykazovala segment větší než 2". Svary budou prověřeny RTG zkouškou a nová AŠ a svary budou geodeticky zaměřeny. Po zaizolování svarů bude izolace zkontrolována elektrojiskrovou zkouškou napětím 25 KV a ochráněna plstěným kobercem nebo obsypem pískem.
Na připravený štěrkový základ bude osazen elektrodomek a AŠ i elektrodomek budou pracovníky firmy Betonbau dostrojeny ( krycí deska, dotmelenť, žebříky atd,)
Následně budou dodavatelem určeným ČEPRO a.s. provedeny elektroinstalace a olektrorozvody.
Potrubní prostupy v AŠ budou utěsněny a dotaženy. Vzorky zeminy budou prověřeny akreditovanou laboratoří. Annatumí šachta bude zasypána hutněným zásypem do úrovně terénu. Následné bude vybudováno oplocení AŠ. zpevněné plochy a příjezdová komunikace v rozsahu PD.
Po předání inženýrských sítí a pozemků majitelům a zhotovení předávací dokumentace bude dílo předáno objednateli.
7<í
Nešetřil a syn, stavební a potrubářská firma s.r.o. Xxxx Xxxxxxx 288
530 02 Pardubice
l’očei stran; 2
Vydám' č,: 1
Revize č.: 0
r
TECHNOLOGICKY POSTUP
Platnost od; 16.6.2015
ČEPRO a.s.
Jméno: Podpis;
Datum:
Kontroloval
Schválil
-1 -
Práue budou /.íihájenv po předání stavenišíé.
Nejprve budou ručně nasondovány a ochráněny inženýrské sítě a šachta odpojena od eiektroínstaiace. Dále bude uasotidováno a odkryto potrubí produktovodu na obou stranách AŠ.
Po odpuštění tlaku a vypuštění produktu z potrubí bude AŠ bezjiskrově za asistence ČKPRO, a.s. odříznuta a potrubí po zajílování uzavřeno tlakovými dny.
Potrubí a armatury v AŠ budou demontovány a předány objednateli. AŠ bude zemními stroji odkopána a bagry s bouracími kladivy demolována. Pokud bude v AŠ ocelový keson bude rozřezán a zlikvidován. Xxxxxxxx suť ze zlikvidované AŠ bude uložena na řízenou skládku. Vzorky betonu a zeminy z okolí AŠ budou podrobeny zkouškám v akreditované laboratoři.
Po dokončení bouracích prací bude za asistence ČEPRO. a.s. stávající potrubní síť propojena novým potrubím potřebné délky. Potrubí budou slícována pomocí vnějších stěhovacích přípravku tak, aby v místě svarů nevykazovala segment větší než 2°. Po RTG kontrole svarů, geodetickém zaměření budou svary zaizolovány a izolace zkontrolována elektrojiskrovou zkouškou napětím 25 KV. Potrubí bude ochráněno plstěným kobercem nebo obsypem pískem,
Výkop bude zasypán a zásyp postupně hutněn. V průběhu záhozu bude nutné doplnit chybějící zeminu po zlikvidované AŠ. Terén bude následně upraven, inž. sítě předány majitelům, zhotovena předávací dokumentace a dílo předáno objednateli.
/V
Nešetřil a syn, stavební a potrubářská firma s.r.o. Xxxx Xxxxxxx 288
530 02 Pardubice
Počet stran; | 5 |
Vydáni с .: | 1 |
Revíze č,: | 0 |
[Datum: £3 C Lj
Platnost od: 16.6.2015
OBSAH:
I. Technologie ptáci obočné
П . Pracovní postup zemních prací П 1. Kontroly kvality
IV, Bezpečnost práce
Příloha: pián kontrol a zkoušek pro zemní práce
Technologický postup je určen všem pracovnikíun podílejícím se na předmětných pracích.
L Technologie prací
1.1 Předání staveništč objednatelem
* Při předávání staveniště předá oprávněný zástupce objednatele (ÍNPRO Moravia s.r.o.) zástupci stavební organizace (zhotoviteli) vyznačené staveniště, body základní vytyčování sítě, hlavní osu potrubí, jen obvod staveniště a osu potrubí. Zhotovitel zajistí výrazné vyznačení při přejímce a stanoví přístupové cesty závazné pro všechny podílející se skupiny.
* Staveniště se předává po montážních úsecích. Musí být volné, všude přístupné, přehledné a prosté nároků třetích osob -- majitelů a uživatelů pozemků. Pokud jím procházejí veřejné sítě, komunikace, potrubí a kabelové rozvody, musí být jejich poloha vyznačena. Také obvod staveniště má být zřetelně vyznačen, zejména pokud jej netvoří viditelná a nesporná hranice.
L2 Vyty čení podzemních vedení
* Údaje o podzemních zařízeních poskytují správci sítí podle Zákona č. 183/2006 Sb. O dokumentaci staveb. Při předání staveniště provede zhotovitel kontrolu vyjadřovací složky PD a zajistí prostřednictvím investora vytýčení od správců dotčených inženýrských sítí.
* Po vyznačení polohy podzemních sítí se na terénu organizuje další postup prací, hlavně vykopávek tak, aby se podzemní vedení neporušila. O způsobu vedení a o bezpečnostních opatřeních musí zhotovitel pracující nejprve prokazatelně poučit. V místech, kde vzniknou pochybnosti o poloze vedení a také tam, kde se kříží více vedení, je třeba kontaktovat správce sítí. Pokud není známa přesná poloha sítí nebo v případě provádění zemních prací v ochranném pásmu sítí musí být tyto práce vykonány ručně.
« Odkrytá podzemní vedení musí být řádně zajištěna proti poškození vyvěšením ve výkopišti.
1.3 Převzetí staveniště zhotovitelem
* O převzetí staveniště resp. montážního úseku se pořizuje zápis, ve kterém jsou všechny důležité skutečností zaznamenány.
\A Vytyčováni objektu a Iras a jejich zameřovám
* Výkopy pro rýhy a stavební jámy šachtic st vytýčí nejprve jejich osou podle základního polygonu. Osa se vyznačí kolíky a odsadí se pak o konstantní vzdálenost, neboť kolíky v ose budou při hloubeni zničeny. V odsazenu ose se vyměří plošné body skutečné a výškové kříže udávající úroveň dna podle výškopisu PD - podle skutečného uložení trubky.
* Pro zakládání objektů je důležité udržení výšky po celé ploše. Dosahuje se toho rozmístěním charakteristických bodů, kterými jsou výškové a směrové lomy. Soustavu výškových značek je třeba stále udržovat a chránit před poškozením, popř. obnovovat
- zabezpečí zhotovitel.
1.5 OčiStění staveniště
Očištění staveniště probíhá v následujících etapách;
* Asanování starých objektů nebo překážejících objektů
* Odstranění porostů a projektem předepsaný způsob likvidace
* Odstranění ornice s uložením popř. přemístěním na mezideponii
1.6 Odvodnění staveniště
* Před povrchovou vodou se hloubená vykopávka chrání odvodňovacími rýhami nebo hrázemi, které se budují na terénu po obvodě jam. Jejich úlohou je zachytit povrchov é vody a odvést je na vhodné místo.
* Při výkopu rýh je nejvhodnější postupovat od místa odvodnění, příp, od přečerpávací stanice proti spádu rýhy.
* Podzemní vod a srážkovou vodu vtékající do stavebních jam je možno zachytávat v jedné nebo ve více sběrných studních. Studny se umísťuji na obvodě dna výkopu mimo zikiady budoucího objektu. Postup těžby a spád záběrů výkopu se volí tak, aby voda přitékající ze svahu nebo vyrážející ze dna mohla odtékat do studně,
* Vhodnější je snižovat hladinu podzemní vody čerpáním v předstihu před hloubením stavební jámy. Počet studní a jejich hloubka se voli tak, aby hladina podzemní vody byla minimálně 50 cm pod úrovní dna jámy.
1.7 Dočasné zabezpečení svahů a stěn vÝkomi
Proti sesuvu horniny a zavalení výkopíště se stěny výkopů zabezpečují;
* Sesvahováním do sklonu, který' zabezpečuje stabilitu
* Vyztužením strmých nebo svislých stěn pažením dřevěným nebo kovovým (posuvné stavitelné boxy)
1,8 Technologie vykopávek
Převážná většina výkopových prací bude prováděna strojně s použitím ručních dokopávek, к zamezení porušení izolace a potrubí.
Na předem určeném místě (vytýčeném) bude odkryto potrubí a provedeny výkopy linií ve
volném terénu.
Po odstranění starého potrubí DN 200 a po dokončení montážních, deťektoskopických prací, zaměření a zhotovení nových izolací na potrubí DN 300, bude potrubí zasypáno.
Zásypy potrubí budou prováděny obsypem potrubí pískem a s prohozením výkopovou zeminou na obsyp, poté bude prováděno postupné hutněni (lože potrubí 10 cm písek nebo
vhodná tříděná zemina obsyp do v\še 20 un nad potrubí shutněním, následuje zásyp vytěženou zeminou), К těmto pracím muže být na vhodných místech použit stroj typu ědní nakladač. К hutnění se pou/ije běžná hutnící technika podle druhu záhozového materiálu (výlcopku).
1.9 Doprava vvkopku a sy pkých hmot
Provádí se běžnými silničními nebo terénními vozidly. Před zahájením prací jsou řidiči seznámeni s okolnostmi na trase formou instruktáže a předáním mapových podkladů - nejlépe běžných turistických map. kde se vyznačí úseky linie, jednotlivé body oprav a přístupové cesty. Součástí dobrého zabezpečení dopravy je zajištění dopravního značení (vjezdy na komunikace) a jejích průběžné očišťování. V místech, kde nelze vjíždět na trasu po běžně používaných cestách, provedou se provizorní přejezdy z ocelových trub do záchytných příkopů vozovek, čímž dojde ke zkrácení trasy a zmenšení upravované přístupové cesty.
П . Pracovní postup zemních prací
2.1. Přeiímka pracoviště viz 1.3, a 1.5
2.2 Vvtvčeni bodů viz 1.6
2.3 VvKČení podzemních zařízení viz 1.4
2.4 Přípravné práce - očištění - odvodněni -zabezpečení víz 1.7; 1.8; 1.9
2.5 Prováděni vvkonu: strojní a ruční viz 1.10
2.6 Provádění obsypu a zásvnu viz 1.10
2.7 Předávací řízeni - zžuis investora ve stavebním deníku
Щ . Kontroly kvality
3.1 Provádění zkoušek
Musí být proveden počet minimálně požadovaných kontrolních zkoušek dle dokumentace. Kromě kvalitativních zkoušek dokládá zhotovitel dodržení dokumentací předepsaných výšek a hloubek ploch, sklonů svahů a dalších tolerancí.
3.2 Měřičské práce
Při odsouhlasování a přebíráni prací provádí zhotovitel za účasti stavebního dozoru měřičské práce nerovností povrchu, spádů, měření míry zhutnění - průběžně jak předepisuje PD, Geodetické práce zaměření opravených dílů potrubí zajišťuje montážní geodézie TOPOS na vyzvání.
3.3 Přeiímka prací
Zhotovitel připraví к přejímacímu řízení vlastní celkové hodnocení jakosti a rozsahu provedených prací, předá kopii při zahájení řízení objednateli. Předávací dokumentaci tvoří technická zpráva к dílu s hodnocením kvality vypracovaná zhotovitelem, závěry stavebního dozoru к činnosti zhotovitele zapsané ve stavebním deníku a výsledky zkoušek a měření objednatele.
4
■f’/
IV» Bezpečnost práce
Při prán je nutno dodržovat '/ťjmena nařízení vlády č, 591/2006 Sb. O bližších, minimálních požadavcích na bezpečnost a ochranu zdraví pří práci na staveništích.
Nešetřil a syn, stavební a potrubářská firma s.r.o Xxxx Xxxxxxx 288
530 02 Pardubice
Počet stran; Vydání č.:
Revize č.: 0
ČEPRO a.s.
Jméno: Podpis:
Datum:
Kontroloval Schválil
1
OBSAH:
I. Úvod
X . Xxxxxxxx před svařováním Hl. Svářečské práce
IV, Opravy svarových spojů V, Kvalifikace svářečů
VI, Značení svarů
Vil. Bezpečnost práce a ochrana pracoviště Vlil. Příloha
- inspekční certifikát - WPAR
- postup svařováni WPS
I. Úvod:
L
Tuto technologická instrukce ptali pro svařen án i na produklovodceh ČhPRO a.s.
Jako základní materiál budou použity trubky dle požadavku firmy ČEPRO a.s. i
Nedílnou součásti této technologické instrukce je technologický postup WPS.
£
Není-li určeno jinak, řídí se montáž a svářečské práce „Metodickým pokynem pro kontrolu a svařování na produktovodech ČEPRO, a.s. č. 01/2006/40 Г \
X . Xxxxxxxx před svařováním:
L
Výměna komory úseku produktovodu dle PD ve spolupráci s provozovatelem produktovodu. Svářečské práce budou realizovány v linii a ve výkopu.
2,
Stávající potrubí produktovodu bude před demontáží vyčištěno.
£
Specifikace vyměňovaného úseku produktovodu se provede dle PD. Oddělení úseku produktovodu se provede v případě prvního výřezu bezjiskrově, po změření atmosféry dále možno dělit odbroušením.
£
Konce obnažených úseků produktovodu se upraví broušením na tvar úkosu dle specifikace WPS.
£
Nové části potrubí budou svařovány v linii a ve výkopu. Potrubí bude podloženo bud’ na mont. podpěry nebo na pytle s pískem.
к
Těsně před montáží se provede vizuální kontrola čistoty nově vsazovaných částí trubek. Event, zjištěné nečistoty (tj. např. hlína, písek, kamení) se odstraní.
L
Očistí se návarové hrany na koncích trub z vnější a vnitřní strany v šířce H) mm od nečistot ťrez. barva, mastnota apod.) pomocí ocel, nebo smirkových rot. kotoučů.
&
Pří poklesu okolní teploty pod + 5° C nutno návarové hrany před svařováním předehřát
na 70-80° C (kontrola teploty termokřkiou nebo dotykovým teploměrem). Vlhké návarov é hrany je nutno vždy před svařováním osušit PB xxxxxxx. I/.olaci trubek je nutno chránit proti opálení.
Svary potrubí budou označeny nesmývateinou barvou,
XX,
Pro sesazení konců trubek bude použit vnější nebo vnitřní středící přípravek. Přesazení návarových hran v kořenové oblasti svaru smi být max. 15 % ti. stěny.
LL
Za deště, větru, sněžení apod. je nutno zajistit ochranu svářečských pracovišť ochrannými přístřešky. Při extrémně nepříznivých povětrnostních podmínkách je však nutno svářečské práce přerušit. Rozpracované, ale i hotové potrubní úseky je třeba na obou koncích chránit ochrannými záslepkami proti vniknutí vody a nečistot.
Ш , Svářečské práce
L
Při použití vnějšího středícího přípravku je nutno slícované konce trub DN 300 nejprve
nastehovat. Počet stehu - 3 ks, délka stehu min. 50 mm, V průběhu stehování a svařování kořenové vrstvy platí zákaz jakékoliv manipulace s pHvařovanou trubkou. Začátky a konce vychladlých housenek je nutno nabrousit brusným kotoučem o tl, 2,5 3,0 mm do plynulého přechodu.
L
Kořenová vrstva musí být provedena s rovnoměrným napojením housenek bez kráterů a vrubů. Po zavaření kořenové vrstvy je možno uvolnit středící přípravek a manipulovat s přivařovanou trubkou (tj. spuštění na montážní podpěru, což může být například nahrnutá xxxxx zeminy, ocel. mont. podpěra, dřevěný podval). V miste styku podpěry s trubkou musí být trubka chráněna proti poškození. Vzdálenost spuštěné trubky od terénu nesmí být menší než 400 mm.
L
Hotová kořenová vrstva se vybrousí tak, aby byla odstraněna struska a docílí se rovnoměrný tvar povrchu (brusný kotouč tl. 3.0 mm).
4,
Následuje zavaření výplňové vrstvy svaru. Veškeré vizuálně zjištěné vady v jednotlivých vrstvách se vybrousí. Čištění výplňových a krycích vrstev od stmsky a rozstřiku se provede rotačním ocelovým kartáčem,
i
Časová prodleva mezi provedením jednotlivých vrstev svaru musí být minimální (max. 10 min.), aby byla dodržována min. mezivrstvová teplota 80° C.
-4-
Sváření všech vrstev svaru provede jeden dvojice .svářečů. Doporučené proudové hodnoty jsou stanoveny ve WPS. Zapalování oblouku je možné provádět pouze v úkosu, nikoliv vedle svaru.
Hotový svar nesmí mít převýšeni větší než 1,0 mm -i 0,1 šířky svaru. Přechod do zákl. materiálu musí být plynulý bez vrubů a souvislých postraních zápalů v přechodové zóně svaru. Místní výskyt zápalů musí být menší než 0,05 tloušťky materiálu.
&
Na trase mají svářeči vysušené elektrody uložené bud’v originálních plechových krabicích nebo termopouzdrech. Elektrody v el. píckách je možno opakovaně přesušit pouze 2x. Vypálené zbytky elektrod musí být ukládány ve sběrných nádobách (kbelíky).
í
Rozpracované svary je nutno dokončit v jednom tepelném režimu v celém průřezu. Výjimečně je možno svařování přerušit po zavaření kořenové vrstvy (tj. např. přestávka na oběd). Proti nepřízni počasí (tj. déšť. vítr, snili) je nutno svař. pracoviště chránit ochrannými přístřešky.
IV. Opravy svarových snoíů
L
V prvé fázi se opraví vady zjištěné mezioperaění vizuální kontrolou (viz čl. IV. 1.2.).
1
Ve druhé fázi se po kontrole prozářením a MT opraví veškeré nepřípustné vady vnitrní včetně vad povrchových, které nebyly zjištěny vizuální kontrolou. Odstranění vnitřních vad se provede bruskou, vlastní oprava svařováním se provede ve smyslu zásad v odst. II. a III, Při opakující se vadě u dvakrát opraveného svaru na stejném místě je nutné provést výřez svaru. Vady typu trhlin přecházející do základního materiálu jsou rovněž důvodem к výřezu svaru. Výřez svaru se provede i v případě, že přesazení návarových hran přesáhne 15 % tl. stěny.
V. Kvalifikace svářečů
L
Svářečské práce na potrubí mohou provádět pouze svářeči s oprávněním dle ČSN EN 287-1. Svářeči musí mít navíc oprávnění pro svařování ve výkopu dle čí. 10.2. ČSN EN 12732.
VI. Značení svaru
L
Pro účely evidence se montážní scary označí nesmyvatdnou barvou v horní části potrubí ve vzdálenosti nejvíce 1 m od svaru takto:
propojový svar: číslo propoje/pofadové číslo svaru VIL Bezpečnost oráče a ochrana pracoviště
L
Při svařování, řezání kyslíkem je nutno dodržovat: ČSN 050601. ČSN 050610. ČSN 050630 a to zejména v pasážích týkajících se opatření pro práce se zvýšeným nebezpečím vzniku požáru nebo výbuchu na potrubí, které obsahovalo hořlavé nebo podporující látky (benzín, nafta apod.).
2 ^
Pro pracovní činnost se zdvihadiy je nutné respektovat ustanovení ČSN BN 12480-1
„Jeřáby - Bezpečné používání ~ část 1 ”
L
V rámci protipožárního zabezpečeni musí být všechna pracoviště vybavena ručními sněhovými hasícími přístroji o hmotnosti 6 kg.
£.
Na všech pracovištích je nutno věnovat max. pozornost sběru a následné ekologické likvidaci veškerých odpadů a nepotřebného materiálu (napf. PVC obaly, plechové nádoby, zbytky kabelů, odřezky trub atd.j.
-6-
8 -
I 'fVl .r^lj .n/'ilhHl 1 tl " 1» j' ' 1 Л л J1 VH|.-
- W>1 . f ř р >11,
'«^•írMŤíW464H7«l \ч
tl.V»-<C!IS,/l 1 r'TUb
•rnл ,л .\ i!i
-.V? r:; • <i l; ' • .
• >Yyt4 l W||>.Ц »Г М <».и 1.А »|Ц У к Ц .
^
in ‘ \.l\s,>
■il l!. .Vly.HKlil (.M«pjivilv 4J<liy*V. I •nr|»w«<t) 4 ” ÍI. > ^ I t„ Iiir ^ "■ Я У .Г ч W> v> I!ib!!‘->if л .Ш »/.м о (1 .-•л у ч К ш *<3!»н ч <1 '>(!'"■'■' <'N j
/л у ч í4)m:w sn i
XxxxxXx !и в ;<!Л 1
'liji?. Ч Л -р а i,',H ÍI'Sliní •> Ч }П 1} íl!pS{;l Vtí |*:\Ч 4 \ li'HlNj ivl'i»-!
{ (4|i; Ч р н .liipM / XXXxx.Xx'/ nipAjd
Y..I irv4 \d«i I 'iipajit V.u j
у ц •tqntř - 'iiVj úníípsí ё -$Ц -
in ч {(<и г;?«.п ц а i^> i íyut it at.ísf
! - ií/d TúvHt llíí i11 ‘<\&Ъ р *
> и г с л !;^'
.!SlíUíi;i ч К р ' S
*»li| npm J Ц П 4(|
V' 4 ! O 1V/'
1
I < it- »H«
<k <í м ;н ч tl
I» XK
....
?.♦ !• x í N-i ) ‘Г 1Н *Г 1 ^ Vuiirnf'f)
| Itiuu fiir.44 .IVÍMrOVrl i« ^Ip.\
I »UUlí 1^№ Г >||| pt Ju ^
[ Dili i iiuríMirtv ц е / r * typ '11
fťaKNni iPÍJilli л г и #/. ^wN i'iu mj iiimiJ
I i’ 4l ■
.Vt iiil I
I S4 í Nt*
Vílí Vs
>ч • л ц ц |г :4» «í
41 4.1 \‘\
fvi
Ч К ..
fl 11!
- i-,/ ,
i- *. \ i \\л "
i > ■ • \ j S i ’ir
• «-I í >4 4 ? \ Л J* -I*
-•> Í(V.|\\ '
. mii l iv lil. 4 mí \4'J
<tt i «w xi; :U1 14 > "И 1
• JI !)• > V¥. I 1
xxXxx x0|h ^fqitllD'l * liM| «ч П Ч M r |lil>y’\
:4 14 Pkf
t SHt Ч Л ss. > -Ч Р ntlnunii |»Л |К 1Ц .«ч ílV.i \\
‘>z»s/ > v? í vMHU.H i) |n í >м и а ч м
Л ' tílíjV- ■ >J{f \ } ‘.4 j f*,i (
^-opMfítk* r.i-m > • * y?'ř “’í t',!
>,ч «,)(( ii Ш 1Ч 4(f*Kvfti»e»4 •и е Я ю ranJ<h«( n I >i I \ ?i v ч ч
Х 1Ш - !
’J pláli pro (lousťky t> idmm
Přídavný materiál zařazení a značka: E-B 122-Esab Vamberk
(ČSN EN 499 Е 422В 42Н Ш )
Zvláštní předpis pro sušení: I00CC'I hod, ■■r300-350°C/2 hod. Ochranný plyn ' tavidle :
- ochranný plyn:
Další informace:
rožky v! max. šířka housenky/: rožkyv : amplituda
frekvence
- ochrana kořene: Wolframová elektroda druh průměr. Údaje o drážkování, podložení, ochrání tavné lázně: není Teplota předehřevtt:
Teplota mezi vrstvami: 80 : 9tí‘C
Tepelné zpracováni / nebo vytvrzováni: není Doba, teplota, postup: -------
Rychlost ohřevu a chladnutí: .........
Zkušební orgán nebo organizace: SVAR Л Т ES 1 s.r.o. Hradec Králové a potmbářská
doba prodlevy
Údaje pro impulsní svařováni: Údaje pro plazmové svařování: Úhel nastaveni hořáku:
Výrobce Nešetřil a syn, stavební firma s r.o.
Vypracoval: íng. Nešetřil
/NEŠETŘIL A SYK
Stoudní n patrnbářskň firma
s.r.o.
d.Xxxxx in 288, 530 02 PARDUBICE
- 10-
n
i7
*l pluti pro iftxiíťb i • jOmm
Přídavný materiál /.ařazeni a značka: E-B 122-Esab Vamberk
(ČSN EN 499 - E422B42H10)
Zvláštní předpis pro sušení: 100X71 hod. 300-350-C? hod. Ochranný plyn t tavidlo :
- ochranný plyn:
- ochrana kořene:
rožkyv / mas. šířka housenky, : го гк у л -: amplituda
frekvence doba prodlevy
- 11 -
Xxxxxxxxxx ekktroda druh prumcr: I kSajc pro ímpubni svaro».ani:
Údaje o drážkováni, podložení. Údaje pro plazmové svařováni:
ochraně iavné láznc" není Uhel nastaveni hořáku: Teplota předehřevu:
Teplota mezi vrstvami: HO ' 90"C
Tepelné zpracování l nebo vytvrzování: není Doba. Teplota, postup: .. -
Rychlost ohřevu a chladnutí: ........
Zkušební orgán nebo organizace, SVA.RATKST s.r.o. Hradec Králové Výrobce: Nešetřil a syn. stavební a potrubářská
firma s r.o.
Vypracoval: Íng. Nešetřil
NEŠETŘIL A SYN
Stecefcnf c potrubářská firma
5 r.o.
d.P
/
- 12-
POSTUP SVAŘOVANÍ
ČSN EN 288-3/AI
WPS typový č. 1/07 die
D | 216 | mm | ! | t | 9 | mm | b 2,5 * 0,5mm | C 1.5 ± 0,5mm | Alfa - 60“ '-r |
! | 1 |
Parametry svařování
Svarox á housenka - pořadí | 1 | 2 | 3 | *) 4 | |
Metoda svařování | 111 | Ш | 111 | 111 | |
Průměr přídavného materiálu | 2,5 | 2.5 | 2,5 | 3.2 | |
Svařovací proud / A / | 64 ~ 78 | 75 - 80 | 75 ■ 80 | 90-120 | — |
I Svařovací napětí / V / | 25-26 | 26 - 27 | 26 27 | 26-28 | |
Druh proudu / polarita | DC+ | DO | DO | DC+ | |
Rychlost podávání drátu / m/min, / | |||||
Rychlost svařováni / m/min. / | 0.07 0.08 | 0,08-0,09 | 0,08-0.09 | 0,08-0,1 | |
Tepelný příkon i kJ/cm / | ! 3,7 15,2 | 14,6-14,4 | 14,6-14,4 | 17,5-20,1 |
*> platí pm tloušťky 1 > lOmm
Přídavný materiál zařazení a značka: E-B 122-Esab Vamberk Další informace: / (ČSN EN 499 E422B42H10)
Zvláštní předpis pro sušeni: IOOcC'l hod. : 300-350а С /2 hod. Ochranný plyn i tavidlo ;
- ochranný plyn:
- ochrana kořene:
Wolframová elektroda ■ druh / průměr: Údaje o drážkování, podložení.
xxxxxx / xxx. xxxxx housenky/: xxxxxx : amplituda
frekvence doba prodlevy
Údaje pro impulsní svařování: Údaje pro plazmové svařování:
ochrání lavin- lázsié: není Xxxx xxxxxxxxx hořáku: Teplota předehřevu:
Teplota ш е л vrstvami: SO Onuč
Tepelné zpracování f nebo vytvrzováni: není Doba, teplota, postup: -——- Rychlost ohřevu a chladnuti: ........
Zkušební orgán nebo organizace: SVARATFST s.r.o. Hradec Králové Výrobce: Nešetřil a syn. stavební a potrubářská
firma s> r o, Vypracoval: Ing Nešetřil
NEŠETŘIL A SYN
Stavební a potrubářská Jirma
- 14-
*> pluli pro (iousťk) tj lOmm
Přídavný materiál zařazení a značka: E-B 122-Esab Vamberk
(ČSN EN 499 • E422B42H10)
Zvláštní předpis pro sušení: 100‘ C/t hod. : 300-350oC/2 hod. Ochranný plyn / tavidlo :
- ochranný plyn:
• ochrana kořene:
Wolframová elektroda - druh / prúmér; Údajt o drážkováni, podložení.
xxxxxx / max. Šířka housenky/ • rozkyv : amplituda
frekvence doba prodlevy
Údaje pro impulsní svařováni: Údaje pro plazmové svařováni:
- 15 -
odírané tavné lázně- není Úhel nastaveni hořáku; Teplota předehřevu;
Teplota mezi vrstvami: SO 00 C
1 epdné zpracováni < nebo vytvrzování, není Doba, teplota, postup .....—
Rychlosi ohřevu a chladnuti: ....... .
Zkušební orgán nebo organizace: SVARAT1-.ST s.r.o. Hradec Králové Výrobce. Nešetřil a syn. stavební a potrubářská
finim s r.o.
Vypracoval: Xxx. Xxxxxxxx
„
/ 'VS i '
vuuff BjftjBqiusvil x
NAS V 7I¥13§3N
-16-
■ ochrana kořene:
Wolframová elektroda - druh i průměr: Údaje o drážkováni, podložení.
- 17 -
ochrunč Iavné к ш ю : neni Tepiota předehřevu:
l eplota mezi vrstvami; 8h 9(YC
Tepelné zpracování / nebo vytvrzováni: není Doba, teplota, postup: ........
Rychlost ohřevu íj chladnuli: ------
S líci rmstdVL'iii hořáku;
Zkušební orgán ticho organizace: XXXXXXXXX s.r.o. Hradec Králové Výrobce: Nešetřil a syn, stavební a potrubářská
firma s r.o.
Vypracoval: Xxx. Xxxxxxxx
NEŠETŘIL A SYN
Stavební я potrubářská firma
s.r.o. „
j.i Е
-18 -
Parametry svařování
Svarová housenka - pořadí | 1 | 2 | 3 í *) 4 | ||
Metoda svařování | lil | lil | 111 | 111 | |
Prum£r přídavného materiálu | 2,5 | 2,5 | 2,5 | 3,2 | .... |
Svařovací proud / A / | 64 - 78 | 75 -80 j 75 -80 | 90-120 | ||
Svařovací napétí / V / | 25 - 26 | 26 - 27 i 00-00 | 00-00 | ||
Druh proudu i polarita | DC4 | IX+ DC- | DC+ | ||
Rychlost podáváni drátu i nvmin, i | |||||
Rychlost svařováni / m/min. / | 0,07 0,08 | 0.08-0,09 | 0,08-0,09 | 0,08-0,1 | |
Tepelný příkon i kJ/cm1 | 13.7 15.2 | 14.6-14,4 | 14,6-14,4 | 17,5-20,1 |
*)piatiprpílotótíA (> Itómii
Přídavný malériá! zařa/eni a znaika: E-B 122-Esab Vamberk
(ČSN EN 499 E422B42H!0)
Zvláštní předpis pro sušení: 1004.71 hod. -300-350°C/2 hod. Ochranný plyn / tavidlo :
- ochranný plyn:
- ochrana kořene: Wolframová elektroda druh i prutnír: Údaje o drážkování, podloženi.
Další informace: i
xxxxxx /' max. šířka housenky/ xxxxx\': amplituda
frekvence doba prodlevy
Údaje pro impulsní svařováni: Údaje pro plazmové svařování:
ochraně iavné íázné: není 'i eplota předehřevu:
Teplota mezi vrstvami: 80- 90 C
'! epelné zpracování / nebo vytvrzování: není Doba. teplota, postup: ------ -
Rychlosi ohřevu a chladnuti: .........
Zkušební organ nebo organizace: SVARA XX.XX s.r o. Hradec Králové a potrubářská
I Xxxx xxxxxxxxx hořáku:
Výrobce: NeSetfii a syn. stavební firma s r,o.
Vypracoval: Xxx. Xxxxxxxx
NEŠETŘIL A SYN
taeební a potrubářská firma
JPais^gSjS, 1з 0Д 2 PA^éáiCJ*
/
-20
и
Xxxxxx i íci opatření pro sušení elektrod
- na venkovním pracovišti musí mít svářecí elektrody t loženy v tennopou/drech elektrody nelze přesušovat v el. peci více než 2x
Kontrola čistoty vnitřku trubek
- konce trubek jsou na trase před montáži chráněny PF dýnky {záslepkami)
- těsně před montáži provést vizuální kontrolu čistoty trubky, v případě nutnosti provést čištění vyklepáním nebo kartáči (odstraněni hlíny písku, kamení apod.)
Lícováni konců trubek
- vnější středící přípravek
- stehování kořenové vrstvy min. 3 stehy \ délce cca 30 mm
Sušení konců trubek
- vlhké nebo orosené ná\arové hrany nutno před svařováním vždy vysušit
- izolaci trubek je nutno chránit proti opáleni
Och ran a svaru [mott ner řízni počasí
- přerušit svářečské práce
- použit ochranný přístřešek
Kontinuita svařovacích prací
- započaté svary nutno dokončit v jednom tepelném režimu
- výjimečně je možno svařování přerušit po zavaření kořenové vrstvy
Manipulace s trubkami
- v průběhu svařování kořenové vrstvy nesmí být se spojovanými trubkami manipulováno
- před uvolněním středícího přípravku musí být provedeno alespoň 30 % délky kořenové vrstvy
Broušeni a čištění vrstev svarů
- vychladlé konce stehů nabrousit do plynulého přechodu (brusný kotouč ti 2 mm)
- hotovou kořenovou vrstvu nutno vybrousit po celém obvodu (brusný kotouč tl. 3 mm)
- eventuelně vadná napojení výplňové a krycí vrstvy očistit ocelovým rotačním kartáčem
- hotovou výplňovou a krycí vrstvu očistit ocelovým kartáčem
-21 -
Nasazení svářečů
Svařování obvodových svaru na potrubí DN 50 až DN 200 muže provádět jeden svářeč a to v celém průřezu svaru*). Pří svařování pracích v rýze musí mít svářeč speeilní zkoušku pro práci ve vykopu dle ČSN EN 12732.
*) Potrubí od DN 200 a výše svařuji současně zpravidla 2 svářeči (každý na jedné straně trubky),
Pokládáni porubí v r\ze
- úprava dna rýhy pískovým podsypem
- při napojování potrubních úseku v rýze musí v oblasti svaru vyhloubena jamka tak, aby vzdálenost dna jamky od trubky (a také boku rýhy od trubky) byla min. 400 mm
Vizuální kontrola svaru
Kontrolu v rozsahu 100 % zhotovených svaru provádí pracovník dodavatele s opráv něním dle ČSN EN ISO 9712 s metodikou kontroly dle ČSN EN ISO 17637 ve stupni přípustnosti В podle ČSN EN ISO 5817. O výsledku kontrol provádí záznam do stavebního deníku nebo samostatným protokolem.
Kontrola svaru prozářením
Kontrolu provádí nezávislá organizace odsouhlasená dodavatelem v rozsahu stanoveném v projektu podle OSN EN 444 a ČSN EN 1435 stupeň 2 a stupeň přípustnosti 2 podle ČSN EN 12517-1 a na základě vyhovujících výsledků vizuální kontroly.
Opravy svarů
- odstranění vadných míst broušením
- zavaření vybroušených úseků dle zásad tohoto WPS
- povolena je pouze jedna oprava svaru a \ případě další opravy je nutno místo vyříznout a propojit novým metrovým kusem na náklady zhotovitele
Značeni svaru
- trvalé značení buď raznicemi svářečů v horní polovině obvodu trubky nebo pouze barevně (nutno odsouhlasit s odběratelem)
- evidenci raznic zúčastněných svářečů zaznamenat ve stavebním deníku
Nešetřil a syn, stavební a potrubářská firma s.r.o Xxxx Xxxxxxx 288
530 02 Pardubice
Počet stran: | 2 |
Vydání č.; | 1 |
Revize č.; | 0 |
Platnost od: 16.5.2015
ČEPKO a.s.
Jméno; Podpis:
Datum:
Kontroloval
Schválil
J lakovým zkouškám budou podrobeny následující úseky potrubí;
1 -
- opravené části nové potrubí, nové potrubí zatahované do ehrániček, nově pokládané chybky, nové potrubí pokládané do komunikaci be? použití chráničky (překop komunikace)
potrubí nových armatumích šachet
- tlaková zkouška se provádí vodou dle ČSN-EN 14161
Konce zkoušené části potrubí:
- uložené v zemí se po položení do země a hrubém zásypu (mimo ehrániček) osadí tlakovacími komorami
- armatumích šachet se osadí tlakovacími komorami nebo přípravky
Do potrubí se napustí voda, která bude dovezena autocistemami a bude provedena prodleva pro vyrovnání teplot. Zkušební tlak je roven minimálně 1,3 násobku provozního tlaku (tj. zpravidla 81,9 baru), zároveň však zkušební tlak nesmí překročit 85 % skutečné meze kluzu daného potrubí. Tlaková zkouška trvá 10 hodin a nesmí během ní dojít к poklesu tlaku způsobeného únikem média.
Tlaková zkouška bude z hlediska technického vybavení provedena dle zásad předpisu TPG 702 04 zl, který stanoví požadavky pro měřící techniku:
- přesnost měření tlaku 0,1 %
- přesnost měřeni teploty 0,5‘'C
- záznam tlaku a teploty země a ovzduší.
Po ukončení tlakové zkoušky se provede odpuštění tlaku z potrubí a voda z potrubí se vypustí.
Po ukončení tlakové zkoušky budou tlakovací komory odříznuty a provede se vsazení opravené části potrubí nebo armatumí šachty do trasy produktovodu.
Nešetřil a syn, stavební a potrubářská firma s.r.o. Xxxx Xxxxxxx 288
530 02 Pardubice
Počet stran: | 5 |
Vydání č.: | 1 |
Revize č.: | 0 |
TECHNOLOGICKY POSTUP
Nešetřil a syn. stavební a potrub. firma s.r.o. Pardubice
Jméno: Podpis
[Datum:
Vypracoval
!Ž3.C Zc/jf
Schválil _
23 С &о /Г
Platnost od: 16.6.2015
ČEPRO a.s.
Jméno: Podpis:
Datum:
Kontroloval
Schválil
- 1 -
OBSAH:
I. Úvod
П , Kvalifikace pracovníku
III. Příprava povrchu
IV. Vlastní izolování svarů
V. Opravy izolace
XX. Xxxxxxx a její kontrola
Vil. Bezpečnost práce a požární předpis) VHI. Záznamy
й
1. Úvod
Tato technologická instrukce platí pro doizolovaní svatu, oblouku, opravy poškozené izolace a ochranu to', ámí izolace trubek. Z hlediska umístění potrubí se jedná o:
- svary mezi trubkami s tov, PE izolací nebo tovární asfaltovou izolací
- dotzolování oblouku vyrobených z černých trubek a umístěných mezi trubky s PE izolací nebo s tov ární asfaltovou izolací
- propojovací svary na stávající potrubí
L hlediska použitého materiálu tato TI platí pro izolování potrubí a opravy poškozené PE nebo asfaltové izolace při použití izolačního materiálu Serviwrap nebo asfaltové izolace s odvoláním na projektovou dokumentací.
X. Xxxxxxxxxxx pracovníku
Provádět samostatné práce mohou pouze izolatéři. kteří vlastní platný izolatérský průkaz. Pracovník pověřený řízením stavby nebo jím zmocněný oprávněný pracovník provádí denní kontrolu kvality a označí event, místa určená к opravě, mont. podpěry nebo na pytle s pískem.
lil. Přínrava povrchu
Místo určené к izolování musí být suché, čisté, zbaveno prachu a písku. К sušení bude použit izolatérský hořák. Odhalené ocel, plochy musí být suché, čisté, bez ulpívajících Částí rzi a nečistot. Okraje tovární izolace musí být zkoseny (úhel s povrchem trubky max.
.10°) a musí být rovněž suché a Čisté. Očištění od prachu se provede proudem tlakového vzduchu.
IV. Vlastni izolování svarů
Pří izolování trub provádějí práce zpravidla 2 izolatéři.
Při vnější teplotě nižší než +5”C musí být pásky Serviwrap a asfaltová izolace Bitubítagit PE temperovány v uzavřeném vyhřátém prostoru v místě provádění prací.
A) Bitubítagit PE - na potrubí se nanese základní nátěr A LIT nebo A1010. Po zaschnutí základního nátěru se provede rmtavení (izolatérským hořákem PB) izolačního pásu v potřebném počtu vrstev s 50% překrytím. Dvě vrstvy pro normální asfaltovou izolaci, tři vrstvy pro zesílenou izolací.
B) Serviwrap - na potrubí se nanese základní nátěr Primer AB. Na dokonale zaschlý nátěr se aplikuje páska Serviwrap. Nejprve se odstraní cca 20 cm separačni pásky, Serviwrap se lepivou stranou přiloží к potrubí a spirálově se odvíjí. Současně s odvíjením se lehce přitiačuje к potrubí. Při odvíjení je nutno dodržovat předepsaný podélný přesah, minimálně 2.5 cm. pro potrubí je požadovaný minimální přesah 50%. Na konci pásky se po překrytí min. 15 cm pokračuje v ovíjení další rolí pásky.
-3-
V. Opravy i/.place
Poškozená místa očistit od hrubých nečistot, uvolněné části tovární izolace odstranit rašplí. případné vruby nebo zářezy zaoblit a zešikmit, uipěné nečistoty odstranit drátěným kartáčem. Poškozené místo zbavit mastnota vlhkosti, Izolaci zdrsnit brusným plátnem,
A) Bitubiíagit PE - poškozená místa tovární asfaltové izolace se opraví natavením asfaltové záplaty. Před aplikací asfaltové záplaty se poškozená izolace odstraní v potřebném rozsahu. Asfaltová izolace v okolí vady se očisti mechanicky a na místo poškození a přiléhající tovární asfaltovou izolace se nanese asfaltový lak AUT. Po jeho zaschnutí se vyplní vada asfaltovým pásem a s cca i 0 cm přesahem se na tuto výplň nataví asfaltová záplata. Malá poškození se opraví natavením stávající izolace a rozetřením nataveného asfaltu izolatérskou špachtlí.
B) Serviwrap - platí stejný pracovní postup jako při izolaci svarů.
VI. Kvalita a jeli kontrola
Izolační materiály se na stavbě uchovávají v orig. baleni v čistotě a v souladu s předpisy pro hořlavé materiály - povolená teplota skladování -■ 20 až +50T.
Při nepříznivém počasí se před zahájením izol. prací změří povrchová teplota dotykovým teploměrem a relativní vlhkost vzduchu a za účasti odpovědného zástupce odběratele se provede zápis do stavebního (izolaténského) deníku.
Kritéria vyhovující izolace;
vizuální kontrola: izolace musí být homogenní a souvislá, bez ostrých výstupů a přechodu kontrola tloušťky: musí odpovídal tloušťce předepsané proj. dokumentací
elektrojiskrová zkouška: zkušební napětí 25KV. Jiskrová zkouška se provede po montáži potrubí s cílem odhalení případných poškození z důvodu manipulace s trubkami. Po provedeni izolace svarů a po opravě poškozené tovární izolace se za účasti TDI provede jiskrová zkouška určeného úseku potrubí. Jiskrová zkouška se provádí za účasti zástupce odběratele TDI na zkušební napětí 25kV. Provedeni zkoušky se zaznamená do stavebního deníku. Tento zápis stvrdí svým podpisem určená osoba TDI. Po provedení jiskrové zkoušky se v místech svaru izolace obalí Izoehranem, který se к trubce připevní provázkem z plastické hmoty.
Ochrana izolace, pokládka potrubí:
podle skutečného charakteru vytěžené zeminy urči technický dozor stavby způsob ochrany izolace potrubí - připadají v úvahu tyto základní případy:
a) podsyp 10 20 cm kopaným pískem a obsyp do výšky 20 cm nad vrch potrubí kopaným pískem v celé délce položeného potrubí. Písek použitý pro provedení podsypu musí mít zrnitost do 7 mm bez ostrých hran jednotlivých zrn (s odvoláním na ČSN EN 1594)
b) použití Jzochranu nebo geotextilie jiného druhu - (obalení trubky v celém obvodu dvojnásobně v místech svaru nebo jednoduše s 50-ti % překrytím)
c) kombinace obou uvedených způsobu
%
VU. Be/pečnos: práce a nožární fiřcdfiby
Při svařování, řezání, předehřevu a manipulaci s PB xxxxxxx, při tryskání potrubí a při pracích v ionizačním zářeni je mitnc dodržel následující předpisy: ČSN 05 0610, ČSN 05 0630, ČSN 01 8013.. ČSN 65 0201.
Na pracovišti musí být к dispozici lékárnička, její výbava musí byt pravidelně kontrolována a udržována, musí být kompletní. Dále musí být tel. spojení na nej bližší lékařskou pomoc.
Při manipulaci s hořlavými látkami a materiálem je zakázáno kouřit a používat otevřený oheň. Pracoviště musí být vybaveno ručním hasícím přístrojem pěnovým nebo práškovým, bednou s pískem a lopatou, výstražnými nápisy
Vlil. Záznann stavební deník
deník o pokládce potrubí a svařování deník izolace a spouštění.
‘П
Nestíní a syn, stavební a potrubářská firma s.r.o. Xxxx Xxxxxxx 288
530 02 Pardubice
Počet stran: | 6 |
Vydáni č.: | 1 |
Revize č.: | 0 |
TECHNOLOGICKY POSTUP
Doprava, skladování, rozvoz, manipulace s materiálem
Nešetři! a syn. stavební a potrub. firma s.r.o. Pardubice
Jméno: Podpis
Vypracoval Schválil
—
Jméno: Podpis:
Datum:
ČEPRO a.s.
Kontroloval Schválí]
- 1 -
OBSAH:
1. Úvod
2. Kvalifikace pracovníku
3. Bezpečnost práce
4. Mechanismy a pomůcky
5. Manipulace s trubním materiálem
5.1. Řízení
5.2. Vykládání trubek г rozvozové soupravy na skládce
5.3. Nakládáni trubek na rozvozovou soupravu na skládce
5.4. Vykládání trubek z rozvozové soupravy na trasu jeřábem
5.5. Manipulace s ostatními materiály
6. Skladováni
1. ÚVOD
Tento technologický postup je určen pro činnosti spojené s vykládkou, dopravou, manipulací, skladováním a rozvozem trub a jiných materiálu potřebných к výstavbě potrubních systému. Při provádění předmětných činností je nutno respektovat odpovídající obecně platné silniční předpisy a normy, které stanovují kvalitativní a bezpečnostní požadavky.
2. KVALIFIKACE PRACOVNÍKŮ
2.1, Pro výkon činností (řidič, jeřábník, obsluha vysokozdvižného vozíku apod.), pro kterou je obecně platnými předpisy stanoven kurz. příp. oprávnění, musí mít pracovníci, kteří tuto činnost vykonávají, požadovaný doklad.
2.2. Pro činnosti vyžadující zaškolení, čí jiný předpoklad (vazač, závozník apod.), musí byl к dispozici doklad o zkoušce, zaškolení či proškolení. Potřebné doklady musí být male na stavbě к dispozici к nahlédnuti. V případě osobních dokladů (např. řidičský průkaz) předloží tento pracovník na požádání příslušným osobám.
3. BEZPEČNOST PRÁCE
3.1. V průběhu výkonu jednotlivých činností musí být dodržována:
- Pravidla o bezpečnosti a ochraně zdraví při práci v plynárenství
- Technické podmínky a bezpečnostní předpisy pro práce cizích organizací v objektech a ochranném pásmu ÚEPRO a.s. Praha.
Dále je nutno dodržovat zejména ustanovení ČSN ISO 12480-1. ČSN ISO 8792. ČSN 27 0150 i norem a předpisů souvisejících.
c/í
3.2. Pro dopravu na komunikacích nutno dbát ustanovení zákona č. 3(>i/2000 Sb. o provozu na pozemních komunikacích, vyhlášky MDS d. 341/2002 Sb. o schvalování technické způsobilosti a o technických podmínkách provozu vozidel na pozemních komunikacích.
3.3. Všichni pracovníci musí být vybaveni předepsanými ochrannými pomůckami, zejména ochrannou přilbou.
3.4. Důrazně je nutno dbát všech předpisů pro manipulaci a sládku v blízkosti elektrického a trakčního vedení nebo v jeho ochranném pásmu dle ČSN 34 31 09
4. MECHANIZMY A POMŮCKY
4.1. Pro vykládání je používáno jeřábů mobilních i stabilních, jejichž nosnost při potřebném vyložení ramene odpovídá min. hmotnosti vykládaného materiálu.
4.2. Typ jeřábu je určován zejména /.hlediska technických podmínek výrobce jeřábu a místních podmínek stavby (terénu, geologie, členitosti terénu, vedení el. energie apod.). Při stanovování vhodného typu jeřábu je nutno dbát na to, aby vyhovoval všem uvedeným podmínkám,
4.3. Použití jeřábu závisí také no prováděné technologické operaci, je třeba rozlišovat, jedná-li se například o vykládání trubek z vagónů, ukládání trubek na skládku nebo rozebírání skládky, ukládání na rozvozovku ze souběžné komunikace nebo z čela skládky, železničního vagónu apod.
4.4. Pokud jsou používány к přepravě jeřábové háky, nutno použít pouze háky s plastovým povlakem na styčných plochách, aby nedošlo к poškození návarových hran a izolace. Lanové závěsy musí být požívány pro stanovené délky, jinak hrozí nebezpečí roztržení háku.
4.5. Orientované povrchy stahovacích prostředků (vidlice nakladačů, zvedáky) musí být potaženy plastickou hmotou, měkkým dřevem apod. Používání ocelových lan a řetězů к přímému zavěšování je nepřípustné.
4.6. Manipulaci je možno provádět i vysokozdvižnými vozíky odpovídajících technických parametr (nosnost, výška zdvihu, rozměr materiálu atd.). Těmito prostředky provádíme výhradně manipulaci s trubkami neizolovanýmí holými.
4.7. Doporučené mechanizmy a pomůcky:
- autojeřáb T 148
- tažné vozidlo T 815, LIAZ apod.
- třmenové závěsné pasy ŽDB (úplety z ocel. Lanek)
- lanové úvazky s háky
- žebříky, konopná lana, podkladový a zabezpečovací materiál (pražce, klíny apod.)
5. MANIPULACE S TRUBNÍM MATERIÁLEM
5.1.Vykládku a nakládku řídí v zásadě vedoucí vykládky a nakládky. Tento stanovuje nejvhodnější způsob, pokud není již stanoven technologickým postupem pro danou skládku.
-3-
5.2. Vykládání trubek / rozvozové soupravy na skládce:
- К ukotvenému jeřábu najede nmozová souprava tak aby osa odebírané trubky nebyla vzdálena od středu točny jeřábu více. než je maximální vyložení jeřábu pro danou hmotnost. Uvolní se zajištění trubek na rozvozové soupravě.
Trubka se zavěsí a přemísti na skládku tvořenou dřevěnými hranoly, opatřenými klíny. Po usazeni írubk\ se vázací prostředky uvolní pomocí konopných lan.
- Uložení trubek ve stohu musí být orientováno tak, aby podélné svary byly natočeny do polohy, ve které se nestýkají s povrchy sousedních trubek.
- Trubky musí byt během přepravy i po celou dobu skladování chráněny víčky proti atmosferickým vlivům i z důvodu ochrany návarových hran proti poškození.
- Maximální počet trubek ve spodní vrstvě je omezen pouze velikostí skládky a dosahu jeřábu. Maximální počet vrstev je uveden v kapitole skladování.
- Pokud není možno skladovat trubky kolmo к příjezdové vozovce nebo to nedovoluje nosnost jeřábu, skladují se rovnoběžně sní. Trubky je možno odebírat ze skládky pouze v obráceném pořadí než byly skládány, jinak hrozí nebezpečí rozkulení celé skládky.
5.3. Nakládání trubek na rozvozovou soupravu na skládce:
- Vazač si přistaví žebřík a uváže trubku, před jejím zvednutím se vzdálí do bezpečné vzdálenosti
- Zavěšená trubka se pak přemístí na rozvozovou soupravu (pořadí odebírání trubek je opačné než při ukládání).
- Navádění zavěšené trubky na rozvozovou soupravu se provádí konopnými lany. Zajištění trubek na rozvozové soupravě proti pohybu se provádí podle typu jednotlivých rozvozových prostředku.
5.4. Vykládáni trubek z rozvozové soupravy na trasu jeřábem:
- Trubky se rozváží po trase podle druhu určených projektovou dokumentací.
- Rozvozová souprava najede na vytyčenou osu svařovaného potrubí, vazač pomocí žebříku vystoupí, uvolní trubky a jednu trubku zavěsí. Zavěšená trubka se nadzvedne a konopnými lany se navede na místo uložení.
- Rozvozová souprava popojede o délku trubky a Činnost se opakuje.
- Trubky jsou ukládány na montážní podpěry', dřevěné podvaly nebo hrázky zeminy. Po vyložení trubek se rozvozová souprava upraví na jízdu bez trubek a před výjezdem na silnici očistí. Veškeré tyto práce musí probíhat v pracovním pruhu, daným projektovou dokumentací.
5.5. Manipulace s ostatními materiály:
Těžké armatury a materiály uložené v paletách se dopravují podle pokynu výrobců v souladu s bezpečnostními předpisy.
6. SKLADOVÁNÍ
6.1. Je zakázáno zřizovat skládky do vzdálenosti 35 m od svislé roviny krajního vodiče elektrického vedení vysokého napětí, v blízkosti trakce ČD do vzdálenosti 25 m.
6.2. Uspořádání skládky a způsob ukládání trubek je závislé na hmotnosti a délkách trubek, na technických parametrech jeřábu.
-4-
6.3. Při skladování trubek do DN 300 je max. šířka skládky 10 m a jsou raklínovány vždy krajní spodní trubky. V tomto případě je možno spodní vrstvu trubek rozebral teprve po úplném odebrání horních vrstev.
6.4. Na podkladní hranoly skládky musí být položena 2x vrstva Izochranu a každá z vrstev musí být rovněž proložena vrstvou izochranu,
6.5. Skladovací plocha musí být vyrovnána, zbavena kamenů a nevhodných vyvyšenin. podklad musí být pevný, případně zhutněn. Takto upravený terén musí zabezpečit, aby trubky dosedaly na všechny podkladové hranoly.
6.6. Spodní vrstvy trubek nesmí být na úrovni terénu (zamezit zatlačení) tak, aby do trub nemohla vnikat voda z terénu.
6.7. Počet vrstev trubek je omezen možnosti trvalé deformace trubek spodní vrstvy a možností poškození izolace. Pokud není dodavatelem trubek stanoveno jinak, je doporučeno pro trubky netzolované, příp, izolované PE izolací DN 300 max. 5 vrstev.
6.8. Při skladování trubek na skládkách vyšších než 2 m musí vazači od uvedené výšky používat žebřík, přistavený z boků trubek. Zajištění spodní vrstvy trubek proti rozkulení se provádí dřevěnými klíny, které musí být pevně spojeny s podloženými hranoly hřeby nebo kramíemi. Hranoly musí být vzájemně na koncích přesazeny a vzájemně upevněny,
6.9. Podélný spád skládky trubek musí být stanoven projektem a nesmí přesahovat 2 %. Příčný spád skládky nesmí také překročit 5 %.
6.10. V zimním období při ukládání trubek na skládku je nutné zabezpečit je proti přímrzání vzájemně mezi sebou.
6.! 1. Nesmí se zvedat trubky zasypané, přimrzié nebo přilnuté, vytahováním a odtrháváním. Pokud není možno stanovit sílu к tomu potřebnou či pokud jeřáb není vybaven ochranou proti přetížení.
6.12. Pří manipulaci $ materiály a jejich skladování je zejména zakázáno;
- používání jiných závěsů než lanových (ČSN EN 12385-1 Ocelová drátěná lana Bezpečnost - Část l: Všeobecné požadavky, ČSN EN 12385-4 Ocelová drátěná lana Bezpečnost - Část IV" Pramenná lana pro všeobecné zdvíhací účeiy) odpovídající délky a únosnosti, popř. třmenových závěsných pasů
- navádění trubek jiným způsobem než pomoci konopných lan upevněných na koncích trubky
- zvedat zasypané, vzájemně přimrzié nebo přilnuté trubky, pokud zvedací zařízení není opatřeno přetěžovací pojistkou
- rozebírat spodní vrstvu skládky před odebráním horních vrstev
- při manipulaci - přemísťování vláěet trubky po zemi
- zřizovat skládky trubek bez odpovídajícího zajištění
- přetěžování úložných polic a regálů nad vyznačenou únosnost
- manipulace narušující pracovní plochy materiálu (dosedací či funkční plochy, návarové hrany apod.)
- provádět vykládku házením či pádem, posouváním bez pomocných prostředků (válečky)
-5-
- při /působit ukládání nerespektovaí pokyny a podmínky pro skladováni udávané výrobcem nebo dodavatelem
- provádět nedostatečné vedení evidence o materiálu a jeho identifikaci
/с с
Nešetřil a syn, stavební a potrubářská firma s.r.o, Xxxx Xxxxxxx 288
530 02 Pardubice
Bezpečnostní opatření a rizika při práci na zařízeních ČEPR03 a.s.
Předmět práce: produktovody ČEPRO Doba trvání: 2015-2019
Tento dokument předkládá seznam bezpečnostních opatření a rizik spojených s pracemi firmy Nešetřil a syn s.r o. Pardubice
Společná ustanovení pro všechny činnosti:
Máme za to, že některé práce a činností mají charakter práci vystavující fyzickou osobu zvýšenému ohrožení života nebo poškození zdraví ve smysíu Nařízení vlády č. 591/2006 přílohy 5, Předpokládáme proto, že ze strany zadavatele prací ČEPRO,
a.s. bude zpracován plán B02P a ustaven koordinátor BOZP na staveništi.
V případě, že tato povinnost vzhledem к charakteru prací nevznikne, tzn. že předaný a vyhrazený prostor bude mimo pásma s nebezpečím pádu do hloubky větší jak 10 metrů a budou vyloučeny další faktory vystavující fyzickou osobu zvýšenému ohrožení života nebo poškozeni zdraví dle výše uvedeného NV, je nutno к naši bezpečné činnosti a činnosti dalších dodavatelů prací zajistit aby;
a) byly určeny prostory pro bezpečné nakládání a vykládání přepravovaného nákladu a určen zaměstnanec, který řídí a koordinuje tuto činnost,
b) bylo pracoviště mimo pozemní komunikace v případě potřeby vyznačeno výstražnými tabulkami, dopravními značkami, případně nahrnutím zeminy tam, kde hrozí nebezpečí zřícení nebo zasypání dopravního prostředku, a za snížené viditelnosti byla nebezpečná místa v terénu opatřena světly, odrazkami nebo odrazovými deskami,
c) v případě, že to vyžadují okolnosti, byl zaměstnanec při pohybu na pracovišti mimo pozemní komunikace seznámen s místními provozními podmínkami.
К zajištění bezpečnosti práce na pracovišti a na základě ustanovení zákona č. 262/2006 Sb. § 101 předkládáme tyto informace o rizicích, spojených s činnostmi, které bude provádět firma Nešetřil a syn, stavební a potrubářská firma, s.r.o. a které mají za cíl informovat ostatní zaměstnavatele o rizicích, spojených s námi vykonávanými činnostmi.
Na pracovišti budou z naší strany prováděny tyto činnosti
1. Práce s autojeřábem
2. Sváření a řezání plamenem, sváření elektrickým obloukem
3. Broušení a řezání kovů pomocí elektrických brusek a práce s ručním nářadím
4. Doprava nákladními a osobními vozidly
5. Ruční manipulace s břemeny
Rizika a přijatá opatření spojená s jednotlivými činnostmi
1. Práce s autojeřábem
Druh rizika
.r----------------------- —
i opatření
—-—
Převržení auíojeřábu
pád břemene, nežádoucí pohyb břemene
- naražení, přitlačení, zachycení a zasažení osoby zavěšeným břemenem;
- přiražení a přitlačení pracovníka zhoupnutým břemenem к pevné konstrukcí;
- přiraženi, rozdrcení končetiny mezi spouštěné břemeno a pevnou konstrukci, podklad;
přetržení ocelového vázacího lana nebo jiného vázacího prostředku (řetězu, popruhu);
převrácení a pád břemene po odvěšení na pracovníka
přetížení jeřábu - deformace, poškození příp. zničeni závěsného prostředku nežádoucí změny při zavěšení břemene;
- deformace, utržení, pád na osobu v důsledku narušení funkce kotvení a upevnění
Dodržovat návod obsažený v MPBP
к zajištění jeřábu před zvedáním břemen
* obsluhou a zavěšováním břemen na nosný orgán jeřábu a jiné vazačské práce pověřovat pouze odborně školeného a vycvičeného pracovníka;
* správné zavěšení čí uvázání břemene, použití vhodných vazáků a jiných prostředků к uchopení břemen s odpovídající nosností dle druhu, vlastností a tvaru břemene;
* dodržování zákazu zdržovat se mimo prostor možného pádu zavěšeného a usazovaného břemene a jeho částí (vyloučení přítomnosti osob v zóně ohrožení kinetickou či potenciální energie, tj. pod břemenem, v místech pojížděni břemene
* zajištění tak, aby se břemena nedostala do kontaktu s překážkami;
Kontroly - viz předpis
* uložení břemene na rovný, tvrdý podklad,
* použití dostatečně únosných a stejně vysokých prokladů a podložek;
* zajištění stability a svislosti uloženého břemene, hranice (zejména při stohování);* *
* označení stroje nosností v kg (na vhodném místě) a nepřekračováni nosnosti
* neprovádění zakázaných manipulaci;
* vyloučení vzniku a působení rázů při spouštění a tažení břemene
pád osoby - přeprava osoby na břemeni vyloučení přepravy osob na břemeni;
zásah obsluhy do nebezpečného prostoru - zachycení, vtažení končetiny
zhoršování technického stavu stroje,
- zvýšení pravděpodobnosti pádu částí stroje (např. následkem koroze závěsného zařízeni)
* zřízení bezpečného přístupu a pod. umožnění provádění údržby;
* preventivní údržba
* provádění pravidelných odborných prohlídek min. I x za rok: mazání každých 6 měsíců;
2. Svářeni elektrickým obloukem
Hodnocení rizik
Zdroj rizika (zdroj,situace nebo
činnost) _
Identifikace nebezpečí - Opatření následky
Svařování elektrickým obloukem a plamenem
* ohrožováni dýchacích cest a plicní choroby svářečů (chronické bronchitídy) působením aerosolů; při vdechování škodlivin vznikajících při svařování - působením svářečských aerosolů, prachů, dýmů. aerosolu s obsahem toxických, kancerogettních a fibroplastických látek (toxických plynu vznikajících při svařování (NOx, €0,03), toxických plynů vznikajících při spalování povlaku a nátěrů základního materiálu (zbytky řezných kapalin,korozní zplodiny, ochranné povlaky, nátěry',barvy, oleje izolace proti korozní povlaky ap.); Tuhé části aerosolů s obsahem těžkých kovů. chrómu, (šestimocný chrom - Cr(Vl) jsou jedním z významných karcínogenú. který vzniká při ručním obloukovém svařování
obalenými elektrodami),
* zajištění přirozeného větrání a dostatečné výměny vzduchu;
* vzduchotechnické opatření - omezeni přístupu škodlivin к dýchací zóně použití místních odsávacích jednotek s umístěním sacích nástavců do vhodných poloh a vzdálenosti od hořícího oblouku nebo plamene;
* použití dýchací masky - respirátoru (při svařování těžkých nebo lehkých kovů (kadmium, zinek, mangan, chrom)
* používáni OOPP dle ČSN 05 0601;
* využíváni zástěn, clon, krytů pro usměrňováni proudu dýmů od zařízení i od svářeče:
* používáni OOPP dle ČSN 05 0601:
* volba technologického postupu s ohledem na základní materiály, přípravné materiály a způsob svařováni (např, svařování kyselými elektrodami);
nebezpečí při svařování v ochranné atmosféře jsou vyvolána vyšší produktivitou a použitým ochranným plynem, jde o zvýšenou úroveň žhavého rozstřihu a kvalitativně i kvantitativně vyšší ohrožení z ultrafialového zařízení, způsobené přesunem vyzařované energie do kratších vlnových délek
г
■У /.
и
■
I I
Svařování elektrickým
I obloukem a plamenem
I I
I Svařování elektrickým obloukem a plamenem
I
Svařování elektrickým obloukem a plamenem
niklu, manganu, vanadia a kobaltu v pracovním ovzduší svářeče tdžkč kov v jsou loxikologicky dominantní složkou svářecích dýmu.
Depozice aerosolu v dýchacích cestách je komplikovaný proces. Závisí na způsobu interakce škodliviny a organismu, na fyzikálně chemických charakteristikách aerodispersního systému (velikost částic, koncentrace, náboj aj.), stejně jako i na vlastnostech dýchacího traktu, na jeho individuálních a fyziologických zvláštnostech; nebezpečné jsou i výpary ze šeříkových nátěrů (otrava olovem), ze zinku a z kadmia.
* popálení různých částí těla tzv. žhavým rozstřihem jisker, kapiček roztaveného kovu a strusky, úlomků již ztuhlé strusky při jejím odstraňování, (nebezpečné může být např. zapadnutí žhavé Částice do pracovní obuvi), nebezpečí je závažnější při svařování el. obloukem a pří drážkování propalováni děr kyslíkem;
* popálení nechráněné části těla (ruky) přímým dotykem svářeče s ohřátým řezem, řezaným kovovým materiálem a horkými kovovými povrchy při přenosu tepla
* ohrožení očí odlétnutými částicemi při oklepávání okují a výronků v místě řezu, odlétnutými okujemi při řezání
* správné provádění svařování, důsledné používání OOPP к ochraně zraku, obličeje i ostatních částí těla;
* při řezáni kyslíkem jsou ohrožení a opatření jsou obdobná jako při svařování resp. pálení plamenem, zvýšené nebezpečí vyplývá z většího víření prachu a většího rozstřiku řezaného kovu:
* ochrana prostoru pod místy svařování ve výšce proti žhavému rozstřiku;
* používání OOPP (rukavic):
* správné pracovní postupy;
* odstraňování výronků provádět až po snížení řezací teploty;
* používání OOPP к ochraně oči;
* před zahájením svařování stanovit a vyhodnotit možné požární nebezpečí ve vztahu к druhu svařování, stavu svářečského pracoviště a přilehlých prostorů, použitých zařízení a materiálů příp. předem písemně stanovit požárně bezpečnostních opatření;
* dodržování podmínek a opatření dle příkazu ke svařování v požárně nebezpečných prostorách, (zvláštní opatření při svařování vozidel s nádržemi s pohonnými hmotami), při
Svařování elektricky m obloukem a plamenem
Svařování elektrickým obloukem a plamenem
Svařování elektrickým obloukem a plamenem
Svařování elektrickým obloukem
Svařování elektrickým obloukem
Svařování elektrickým obloukem
Svařováni elektrickým obloukem
Svařování elektrickým obloukem
Ý popáleni, požár, exploze při svařování v prostorách se zvýšeným nebezpečnu požáru přip. výbuchu (např. j)n svařování vozidel s nádržemi pohonných hmot, v plyn. kotelnách apod.);
* otrava, zadušení, popálení, naražení, odhození, poškozená dýchacích cest požárem nebo výbuchem při svařováni
* zadušeni, působení toxických výparů, aerosolu, plynů, dýnrú. prachů;
* při svařování plamenem a řezání kyslíkem nebezpečí vyčerpáni kyslíku v uzavřeném pracovním prostoru;
* poškozeni dýchacích cest:
* pád svářeče při pracích na žebříku a částech konstrukce a objektu ve výšce
* práce v místech, kde prostor к pohybu omezen tak, že svářeč pracuje ve vynucené poloze {vkleče, vsedě, vleže, atd.),_
* zasaženi svářeče ei. proudem při obloukovém svařování;
* nepříznivé účinky el. proudu na lidský organismus;
* dotyk rukou, kovovým předmětem s připojovacími svorkami přívodními čí vývodovými
* zvýšené nebezpečí úrazu el. proudem, bludné proudy, jiskření, požár, popálení
* přímý dotyk neizolovaných části svařovacího transformátoru s nechráněnými místy
* zasažení pracovníka proudem při přemísťování
| svářečky
svařováni v uzavřených a těsných prostorách, na znečistěných zařízeních, v nádobách, potrubích apod., kontrola svařování a přilehlých prostor po nezbytně nutnou dobu. nejméně 8 hod. apoci.
- viz ČSN 05 0601 a vyhl. MV č 87'2000 Sb;
* stanovit požadavky na účastníky svařování u požadavky pro bezpečný pobyt a poltyb osob včetně zákazů;
* zabezpečit volné únikové cesty;
* určit provozní podmínky těch. zařízení a procesu;
* odstranit hořlavé nebo
* vyčistění, odstranění hořlavých hoření podporujících nebo výbušných lásky, utěsnění otvorů, hasící přístroje, asistence. OOPP, ochlazování konstrukce, měření koncentrace apod.;
* překryt nebo utěsnit hořlavé látky nehořlavým nebo nesnadno hořlavým materiálem izolujícím hořlavou látku od zdroje zapálení tak, aby nedošlo к vznícení:
* vybavit svař. pracoviště hasebními prostředky podle charakteru pracoviště a použité technologie svařování,
* měřit koncentrace hořlavých plynů, par hořlavých kapalin a prachů a udržování koncentrace pod hranicí nebezpečné koncentrace,provětrávat pracoviště:
* rozmístit technické vybaveni proti rozstřiku žhavých částic;
* zabránit takovému ohřátí svařovaných i dalších materiálů, které by vedlo ke ztrátě těsnosti nebo celistvosti zařízení, jejímž důsledkem by byl únik hořlavých látek;
* odsávání, větrání, vzduchové clony, přívod vzduchu, měření koncentrace škodlivin a nedýchatdných látek;
* odstranění toxických látek, žíravin, mastnot;
* jištění dalším pracovníkem, použití OOPP, stanovení a dodržování dalších podmínek v příkazu ke svařování;
* zajištění ochrany proti pádu, omezení svařování ze žebříku, používání těch. zařízeni pro práce ve výšce zajišťujícího pevné a stabilní postavení svářeče při svařování (plošina, lešení, schůdky s plošinou apod.);
* zajištění dostatečného prostoru, i na přechodných pracovištích;
* pravidelná údržba svař, zdrojů dle návodu x
Svařování elektrickyjn obloukem
Svařování plamenem, řezání kyslíkem
Svařování plamenem, řezání kyslíkem
* zvýšené ohroženi úrazem el. proudem při svařování v kovový nádobách, uzavřených prostorách s kovovými materiály a vodivvmi konstrukcemi
* vniknut í plamene do acetylenové hadice, popř. redukčního ventilu;
* roztržení, poškození, zapálení acetylenové hadice;
* v krajním připadá i exploze, roztržení acetylenové lahve;
* nízká výstupní rychlost směsi plynů (ucpání trysky); ohřev lahve, exploze v případě, kdy je plášť vystaven namáháni překračujícímu mez průtažnosti plechu;
obsluze'apřísl. ČSN. zejména CSN 05 0630 a ČSN 05 0601;
* používání nevhodných a poškozených
svařovacích vodičů, držáku elektrod, svařovacích svorek, spojek vodičů apod.;
* dokonalé el. spojení spojek svařovacích a svařovacích svorek se svařovacími vodiči nebo svazky s vyloučením náhodného uvolnění (musí mít rozměry odpovídající velikosti použitého svařovacího proudu a průřezu svař. vodičů);
* spojení svařovacího kabelu se svařovaným předmětem nebo s podložkou svařovací svorkou, umístěnou ke svařenci umístěna co nejblíže к místu svařování (nebo na kovový svařovací stůl, na němž. leží svařenec) - průtok svař. proudu upínacími dílci;
* nemanipulovat na svorkách, nepřipevňovat svařovací vodiče na svorkovnici svářečky, za chodu;
* nepřipojovat svařovací vodič na svařenec
nebo svařovací nástroj za chodu (vypnutí zdroje a jeho zajištěni proti nežádoucímu zapnuti);
* vyloučení dotyku svařovacího nástroje s elektricky vodivými předměty v okolí, (tento požadavek je řešen konstrukcí svářecího nástroje, příp. konstrukcí stojanu pro svářecí nástroj, u svařovacích zdrojů nemá napětí naprázdno překročit stanovenou hranici - 80 V, u zdrojů střídavých, 100 V u zdrojů Stejnosměrných (v případě svař. zdrojů pro metody svařování vyžadující zvýšené napětí naprázdno umístění tabulky na zdroji s hodnotami zvýšeného napětí;
* odstranit kovové předměty* z dosahu svářeče, vyloučit dotyk svářeče s elektricky vodivými předměty v okolí svařování;
* svařovací transformátory (střídavý proud) neopravovat pod napětím; uzemnění, nulování svař, transformátoru;
* při výměně elektrody používat neporušené svářečské rukavice (ne mokré, ani vlhké);
* ukládání držáku elektrod na izolační podložku či stojan;
* ukládání a vedeni vodiče svařovacího proudu tak, aby se vyloučilo jeho poškození ostrými ohyby, jinými předměty a účinky svařování; odstranění ostrých hran;
* chránění přívodů ke svařovacímu zdroji proti mechanickému poškození krytem, vhodným umístěním apod.;
* seznámení zaměstnanců s poskytováním první pomoci při úrazu el. proudem;
* není-li technicky možné přivést svařovací proud bezprostředně к místu svařování,
4 požár, popálení při úniku kyslíku netěsným a mastnotou znečistěným lahvovým ventilem, xxxxxxxxx ventilem;
* popálení, požár při úniku
1 kyslíku hadicí a jeho kontaktu s oleji (např. při úniku
kyslíku z poškozené hadice v blízkosti rozlitého oleje);
rozhodne o způsobu připojení svařovaného vodiče na svařence příslušný odborný pracovník.
(viz též knihovna "Hektrická zařízení - úraz cl. proudem''}
* připojení svařovacích vodičů tak, aby se zabránilo náhodnému neúmyslnému dotyku s výstupními svorkami svařovacího zdroje, ochrana připojovacích svorek u svař. zdroje;
* při manipulaci na svorkácli svařovacího zdroje, zdroj vypnout a provést opatření vylučující jeho nežádoucí zapnutí nepovolanou osobou;
* po zapnuti svářečky zkontrolovat neporušenost sekundárního okruhu (nesmí být průraz na kostru);
* kontroly a pravidelná údržba svařovacího zařízení;
* provádění údržby a oprav svařovacích zdrojů a příslušenství pověřenými pracovníky dle pokynů výrobce;
* uzemnění ochranným vodičem, izolace svař. kabelů;
* dodržování zákazu svařovat transformátorem v uzavřených nádobách na konstrukcích, ve výkopech, ve výškách, za nepříznivých povětrnostních podmínek
* svářečku odpojit od napájecího napětí odpojením přívodního vodiče;
* kontrola, zda není proudový okruh svařovacích vodičů přímo spojen s kostrou svářečky (provádí se tak, že pod libovolný svorník kostry se vodivě připevní měděná destička o síle cca 3 mm, o tuto destičku pak svářeč postupně škrtne elektrodou a potom svařovací svorkou), při kontrole musí být druhý svařovací vodič odpojený od výstupní svorky (v případě zajiskření musí být svářečka odstavena);
* prohlídka svařovacích vodičů, držáků elektrod (izolace), zásuvek, vidlic, zda není proudový okruh spojen s kostrou, zda není spojený okruh mezi vodiči svař. proudu, zdaje svářečky vypnutá; * ochrana před nebezpečným dotykovým napětím;* používal držáky elektrod s neporušenou izolací; * svař.nástroje odkládat na izolační podložku nebo stojan; * používat odizolované stojany, izolační podložky a desky к zabránění bezprostředního dotyku těla svářeče s kovovými částmi; * podle potřeby použít proudový jistič, dielektrické rukavice nebo dielektrické vložky do svářečských rukavic a vyloučit spoje v tomto prostoru; * osvětlení 12 V; * svařovací zdroj umísťovat mimo tento prostor; * ke svařováni nepoužívat střídavý proud; * nepoužíváni OOPP a oděvu s kovovými částmi, nevodivé podložky pod nohy ;
* opatření posoudit svářečským odborníkem pro bezpečnost práce;
U if
! Svařování plamenem, řezání
; kyslíkem
Svařování plamenem, řezání kyslíkem
Svařování plamenem, řezání kyslíkem
Svařování plamenem, řezání kyslíkem
Svařování plamenem, řezání kyslíkem
Skladování lahví к dopravě plynu
Zacházení a manipulace s lahvemi Zacházení a manipulace s lahvemi
Vyprazdňování lahví, zacházení a manipuiace s lahvemi
Vyprazdňování lahví, zacházení a manipulace s lahvemi
Vyprazdňováni lahví, zacMzení a manipulace s lahvemi
Vyprazdňování lahví, zacházení a manipulace s lahvemi
* popáleni, požár při úniku kyslíku svařovacími a řezacími hořáky
* popálení různých částí těla při úniku kyslíku má-li svářeč zamaštěný pracovní oděv;
* požár, popálení při úniku acetyíénu netěsným nebo nedostatečně uzavřeným lahvovým ventilem;
* výbuch po vytvořeni výbušné směsi (acetylen + vzduch);
* používání poškozeného redukčního ventilu, roztržení membrány a únik plynu;
* požár kyslíkového redukčního ventilu i když v jeho blízkosti není plamen nebo jiskra; _ _
* popálení svářeče popř. jiné osoby xxxxxxxx xxxxxx, požár
* nebezpečí vyplývající z vlastností plynu;
* únik hořlavého plynu, výbuch ve směsi se vzduchem, požár, popálení osob;
záměna lahví
* pád láhve, naražení zhmoždění končetiny při manipulaci s lahvemi
* nežádoucí únik plynu z láhve, ventilů při vyprazdňování lahví, zacházení a manipulaci s lahvemi
* nežádoucí zásah nepovolaných osob, poškození lahve
^ zvýšení závažnosti ohroženi v případě požáru a jiné mimořádné události
* výbuch lahve nebo prostoru technického zařízení do něhož byl plyn pod tlakem z lahve přiveden (materiál - plášť je vystaven namáhání překračujícímu mez průtažnosti plechu)
* к lahvím připojovat jen svařovac í zařízení, které jsoti к tomu určeny a zkcuišeny;
* použití správných a nepoškozených svařovacích a řezacích horáků:
* vyloučení vzniku netěsnosti (dotažení připojených hadic, dotažení svařovacích a řezacích nástavců к rukojeti);
* nepoužívání prac. oděvu a OOPP znečištěných olejem;
* těsnost lahvového ventilu kyslíkové lahve, těsnost ventilu svařovacího hořáku (při poškození, výměna, oprava těsnění);
* vyloučení znečistění lahvového ventilu s mastnotou;
* nepoužívání vadné lahve;
* správná a opatrná manipulace (nakládání, vykládání) s lahvemi;
* vyloučení mechanického poškození, odlomení apod. lahvového ventilu;
* těsnost hadic a spojů, kontrola těsnosti hadic ! x za 3 měsíce a zkoušky na nejvyšší pracovní přetlak (0,15 Vt Pa pro hadice na aeetylén);
* ochrana hadice proti mechanickému poškození (proseknutí, poškození), propálení a znečistění;
* nepoužívat hadice kratší než 5 m nebo mít vzdálenost mezi spojkami kratší než 5 m;
* při práci hadice neomotávat kolem těla a nezavěšovat je přes rameno;
* к lahvím připojovat jen redukční ventily, které l jsou к tomu určeny a zkoušeny a vhodné pro
j příslušný plyn;
* udržování redukčních ventilů v nezávadném stavu a chránit je před nečistotou;
* vyloučit zamaštění kyslíkových láhvových i
redukčních ventilů;
* před nasazením redukčního ventilu se povolit regulační šroub, prohlédnout se přesuvnou matice a ověřit stav těsnění (pro acetylen gumové, pro kyslík teflonové či fíbrové), zda není uvolněn pojistný šroub a odstranit nečistoty z hrdla ventilu;
* před nasazením redukčního ventilu na kyslíkovou láhev odstranit případné netěsnosti ze sedla ventilu, provést, odfouknuti z lahve proti zanesení nečistot z hrdla láhvového ventilu do ventilu redukčního a zamezení případného vzplanutí regulačního ventilu, odfouknutí je
| krátkodobé (cca do 1 sec.) a u acetylenových lahví se neprovádí;
* správné našroubování redukčního ventilu;
* po připojení redukčního ventilu na tlakovou
láhev provést zkoušku tésnosti (pěnivým roztokem apotL);
* před otevřením nasazeného redukčního ventilu nemít úplné povolený regulační šroub pro nastavení pracovního tlaku plynu; uvolnění regulačního šroubu po nasazení tlakoměru;
* lahvový ventil neotvíral prudkým trlmutím,
* nepoužívat poškozené redukční ventily (např. i v případě prasklého ochranného sklíčka tlakoměru);
* zajišťování odborné způsobilosti svářečů;
* nerozmrazovat redukčních ventily plamenem (rozmrzlé redukční ventily a rozvody plynů se rozmrazují horkou vodou nebo jiným vhodným ohřevem do teploty 200 sl.C);
j * při zhášení xxxxxxx xxxxxx se vždy přesvědčit
1 o dokonalém zhasnutí plamene;
1 * provést okamžité zhasnutí plamene při přehřátí nástavce xxxxxx, xxxxxxxx jej ve vodě a profouknout kyslíkem;
* čistit svařovací a řezací dýzy jen určenými nástroji;,
* nepoužívat vadné xxxxxx;
* jsou-li v uzavřeném skladu více než 4 láhve (přepočteno na láhve s vnitřním objemem 50 I) na plyny, které spolu tvoří výbušnou, nebo jinak nebezpečnou směs. skladovat lahve odděleně s dostatečným větráním;
* v otevřených skladech vytvořit pro skladování těchto lahví samostatné oddíly, ohraničené alespoň přepážkami z drátěného pletiva apod,) pro skladování lahví každého druhu plynu zvlášť;
* podlahy skladů provedeny z nehořlavých a nejískřivých materiálů;
* na dveřích skladů vyvěsit tabulku s označením druhu plynu, zákazu kouření a vstupu s otevřeným plamenem a vstupu nepovolaným osobám;
* ve skladech, kde jsou skladovány společně v jedné místnosti plné i prázdné láhve, ukládal láhve odděleně, místa pro uložení lahví označit tabulkami: PLNÉ LÁHVfci a PRÁZDNÉ LÁHVE;
j * v blízkosti skladu nesmějí být šachty, okna a vstupy do sklepů ani jiné podzemní prostory, kam by mohly proniknout plyny těžší vzduchu a jejichž větrání je obtížné;
I * ve skladu lahví s hořlavými a hořeni podporujícími plyny, popř. i před vchodem, umístit vhodné hasicí přístroje
* ve skladu a do vzdáleností nejméně 5 m od skladu lahví neukládat hořlavé látky a provádět práce s otevřeným ohněm bez povolení;
* láhve ve skladu zabezpečovat vhodným způsobem proti převržení;
| * láhve neskladoval společně žíravinamt;
i * prázdné láhve skladoval za stejných podmínek
í jako plné láhve, nepřekračovat max.počeí lahví;
■ft 5
Svařováni plamenem, řezáni kyslíkem
Svařování plamenem, řezání kyslíkem
Svařování plamenem, řezání kyslíkem
Svařování plamenem, řezání kyslíkem
j Svařování plamenem, řezání kyslíkem
j Skladování lahví к dopravě j plynu
j Zacházení a manipulace s i lahvemi
Zacházení a manipuiace s lahvemi
Vyprazdňování lahví, zacházení a manipulace s lahvemi
Vyprazdňováni lahví, zacházení a manipulace s lahvemi Vyprazdňování lahví, zacházeni a manipulace s lahvemi
Vyprazdňování lahví, zacházení a manipulace s lahvemi
* popálení, požár při úniku kyslíku svařovacími a řezacími hořáky ..........
* popálení různých částí těla při úniku kyslíku má-li svářeč zamaštěny pracovní oděv;
* požár, popálení při úniku acetyíénu netěsným nebo nedostatečně uzavřeným lahvovým ventilem;
* výbuch po vytvoření výbušné směsi (acetylen + vzduch >;
* používání poškozeného redukčního ventilu, roztržení membrány a únik plynu;
* požár kyslíkového redukčního ventilu i když v jeho blízkosti není plamen jtebo jiskra;
* popálení svářeče popř. jiné osoby xxxxxxxx xxxxxx. požár
* nebezpečí vyplývající z vlastností plynu;
* únik hořlavého plynu, výbuch ve směsi se vzduchem, požár, popálení osob:
4 záměna lahví
* pád láhve, naražení zhmoždění končetiny při manipulaci s lahvemi
* nežádoucí únik plynu z láhve, ventilů pří vyprazdňování lahví, zacházení a manipulaci s lahvemi
* nežádoucí zásah nepovolaných osob, poškození lahve
* zvýšení závažnosti ohrožení v případě požáru a jiné mimořádné události
* výbuch lahve nebo prostoru technického zařízení do něhož byl plýn pod tlakem z lahve přiveden (materiál - plášť je vystaven namáháni překračujícímu mez průtažnosti plechu)
* к lahvím připojovat jen svařovací zařízení, které jsou к tomu určeny a zkoušeny:
* použití správných a nepoškozených svařovacích a řezacích hořáků;
* vyloučení vzniku netěsností (dotažení připojených hadic dotaženi svařovacích a řezacích nástavců к rukojeti);
* nepoužívání prac. oděvu a OOPP znečištěných
olejem;
* těsnost lahvového ventilu kyslíkové lahve, těsnost ventilu svařovacího hořáku (při poškození, výměna, oprava těsněni);
* vyloučení znečištěni lahvového ventilu s mastnotou;
* nepoužívání vadné lahve;
* správná a opatrná manipuiace (nakládání, vykládání) s lahvemi;
* vyloučení mechanického poškození, odlomení apod. lahvového ventilu;
* těsnost hadic a spojů, kontrola těsnosti hadic I x za 3 měsíce a zkoušky na nejvyšší pracovní přetlak (0,15 MPa pro hadice na aeetylén);
* ochrana hadice proti mechanickému poškození (proseknutí, poškození), propálení a znečistění;
* nepoužívat hadice kratší než 5 m nebo mít vzdálenost mezi spojkami kratší než 5 m;
* při práci hadice neomotávat kolem těla a nezavěšovat je přes rameno;
* к lahvím připojovat jen redukční ventily, které jsou к tomu určeny a zkoušeny a vhodné pro příslušný plyn;
* udržování redukčních ventilů v nezávadném stavu a chránit je před nečistotou;
* vyloučit zamaštění kyslíkových láhvových i redukčních ventilů;
* před nasazením redukčního ventilu se povolit regulační šroub, prohlédnout se přesuvnou matice a ověřit stav těsnění (pro acetylen gumové, pro kyslík teflonové či fíbrové). zda není uvolněn pojistný šroub a odstranit nečistoty z hrdla ventilu;
* před nasazením redukčního ventilu na kyslíkovou láhev odstranit případné netěsnosti ze sedla ventilu, provést, odfouknutí z lahve proti zanesení nečistot z hrdla láhvového ventilu do ventilu redukčního a zamezeni případného vzplanutí regulačního ventilu, odfouknuti je krátkodobé (cca do I sec.) a u acetylenových lahví se neprovádí;
* správné našroubování redukčního ventilu;
* po připojení redukčního ventilu na tlakovou láhev provést zkoušku těsnosti (pěnivým roztokem apod.); * před otevřením nasazeného
* nebezpečí vyplývající г vlastiioslí plynu (únik plynu) a případné destrukce láhve při dopravé lahví vozidly
redukčního ventilu nemít úplně povolený regulační šroub pro nastavení pracovního tlaku plynu; uvolnění regulačního šroubu po nasazení tlakoměru; * lahvový ventil neotvírat prudkým trhnutím; * nepoužívat poškozené redukční ventily (např. i v případě prasklého ochranného sklíčka tlakoměru); * zajišťování odborné způsobilosti svářečů; * nerozmrazovat redukčních ventily plamenem {rozmrzlé redukční ventily a rozvody plynů se rozmrazují horkou vodou nebo jiným vhodným ohřevem do teploty 200 st.C); * při zhášení plamene hořáku se vždy přesvědčit o dokonalém zhasnutí plamene; * provést okamžité zhasnutí plamene při přehřátí nástavce hořáku, ochladit jej ve vodě a profouknout kyslíkem; * čistit svařovací a řezací dýzy jen určenými nástroji;, * nepoužívat vadné hořáky; * jsou-ii v uzavřeném skladu více než 4 láhve (přepočteno na láhve s vnitřním objemem 50 1) na plyny, které spolu tvoří výbušnou, nebo jinak nebezpečnou směs. skladovat lahve odděleně s dostatečným
větráním; * v otevřených skladech vytvořit pro skladování těchto lahví samostatné oddíly, ohraničené alespoň přepážkami z drátěného pletiva apod.) pro skladování lahví každého druhu plynu zvlášť; * podlahy skladů provedeny z nehořlavých a nejískřivých materiálů; * na dveřích skladů vyvěsit tabulku s označením druhu plynu, zákazu kouření a vstupu s otevřeným plamenem a vstupu nepovolaným osobám; * ve skladech, kde jsou skladovány společně v jedné místnosti plné i prázdné láhve, ukládat láhve odděleně, místa pro uložení lahví označit tabulkami: PLNÉ LÁHVE a PRÁZDNÉ LÁHVE; * v blízkosti skladu nesměji být šachty, okna a vstupy do sklepů ani jiné podzemní prostory, kam by mohly proniknout plyny těžší vzduchu a jejichž větrání je obtížné;
* ve skladu lahví s hořlavými a hoření podporujícími plyny, popř. i před vchodem, umístit vhodné hasicí přístroje * ve skladu a do vzdálenosti nejméně 5 m od skladu lahví neukládat hořlavé látky a provádět práce s otevřeným ohněm bez povoleni; * láhve ve skladu zabezpečovat vhodným způsobem proti převržení; * láhve neskladovat společně žíravinami; * prázdné láhve skladovat za stejných podmínek jako plné láhve,
' nepřekračovat max.poěet lahví; * u skladu v jeho bezprostřední blízkosti zvláštní prostor (místnost nebo skříň), ve kleném uskladnit podle charakteru plynů uskladněny OOPP, prostředky první pomoci, jedovatost zneškodňující látky a neutralizační prostředky a náhradní díly;
* znalost označení lahví podle druhu (vlastností) plynu nebo směsí plynu musí být (jedním nebo několika barevnými pruhy):
* při manipulaci s láhvemi postupovat opatrné.
3. Broušení a řezání kovů pomocí elektrických brusek a práce s ručním nářadím:
Hodnocení rizik
Práce s ručním nářadím
Brusky
Vyklouznuti nářadí z ruky, sjetí a sesmeknutí nářadí při práci
s nářadím a zranění obsluhy nářadí, zejména rukou a přední částí těía. při zasažení těla pracovníka nástrojem dochází к poranění pořezáním, řezným a tržným ranám. Pád nářadí ze stolu, ze zvýšených pracovišť na pracovníka a vznik sečných, řezných, bodných, tržných ran. otisků, zhmožděnin, krevních podlitin apod. následkem pádu nářadí. Sklouznutí utahovacího nářadí (klíčů) a jiných pomůcek při povolování nebo utahování sklíčidel, přírub, zamaštěných máti c, šroubů a j i ných spojovacích součástí a následné zranění rukou pracovníka.
Zranění rukou obsluhy nářadí (odřeniny a zhmožděniny rukou) při práci ve stísněném prostoru při údržbářských a opravářských pracích.
Zranění oči a obličeje odletujícími částmi při opracovávaných různých materiálů elektrickými bruskami, vrtačkami, bouracími kladivy, sekáči apod. Nejzávažnější je ohrožení očí odlétnutými úlomky, třískami, drobnými částicemi broušeného (řezaného) materiálu a brousícího resp. řezacího kotouče zejména u brusek a kotoučových pil.
Zasažení pracovníka uvolněným nástrojem kladivem, hlavicí apod. z násady;
zranění očí a obličeje
používání nepoškozeného nářadí s dobrými ostřím u sekáčů
pevné uchycení násady, zajištění proti
uvolnění klíny ap.;
provedení a úprava úchopové části nářadí (která se drží v ruce), hladký vhodný tvar těchto částí, bez prasklin: udržování suchých a čistých rukojeti a uchopovacích Částí; jejich, ochrana před olejem a mastnotou;
pokud možno vyloučení práce s nářadím nad hlavou vhodným zvyšováním místa práce; pohyb sečných nářadí (nožů) směrem od těla pracovníka; praxe, zručnost, popř. zácvik; používání vhodného druhu typu, velikosti nářadí;
zajištění možností výběru vhodného nářadí; dodržování zákazu používání poškozeného nářadí; používáni sekáčů, kladiv, palic apod. nářadí bez trhlin a otřepů;
používání OOPP к ochraně zraku; používání nářadí vhodného tvaru, typu a velikosti;
při práci se sečným nářadím vést (směřovat) nářadí od těla pracovníka; uvolňovat silně dotaženou matici otáčením klíčem к sobě; správné používání nářadí (nedovolené použiti páky);
dodržování zákazu používat šroubováku jako sekáče, páčidla; dodržování zákazu používat roztažených a vymačkaných klíčů při povolování a dotahování matic; nepřetěžování nastavitelných klíčů; úpravou pracoviště a organizací zajistit pokud možno práci s nářadím ve fyziologicky vhodných polohách tak, aby pracovník nemusel pracovat nářadím např. nad hlavou;
Kvalifikační předpoklady pro obsluhu
Obsluhující pracovních musí být seznámen s obsluhou a funkcí brusky, se správnými způsoby upínání, seřizování, výměny brusného a řezacího kotouče, s riziky,
s uvedením brusky do provozu zapínáni a I
^ odietujicími částmi při opractn ávaiič ch různých materiálů bruskami (nejzávažnější je ohrožení očí
odlétnutými drobnými částicemi broušeného a řezaného materiálu);
zasažení obsluhy popř. i dalších osob v okolí brusky úlomky a částicemi kotouče v případě roztržení brusného nebo tenkého řezacího kotouče;
zaseknutí kotouče i obrobku pří broušení kovových obrobků: vyklouznutí, sjetí a smeknutí broušeného kusu a zranění obsluhy nářadí:
namotání oděvu resp. jeho volných částí, vlasů, rukavice na rotující nástroj (rotující upínací součásti brusných, leštících, hladících kotoučů);
pád pracovníka při ptáci apod.; pořezání rotujícím nástrojem (brusným nebo řezacím kotoučem) při styku ruky obsluhy s rotujícím nástrojem; ohrožení dýchacích cest jemným prachem, zaprášení dýchacích cest, plicní onemocnění, při dlouhodobější práci s nářadím na opracování kamene a stavebních materiálů a výrobků (zvlášť nebezpečný křemičitý - silikonový); vznícení hořlavých par. následkem zapálení hořlavého materiálu proudem jisker, popř, výbuch;
popálení o horký povrch; hlučnost, poškození sluchu, rušení řečové komunikace; vibrace přenášené na ruce
s postižením různých tkání,poškození kostí, kloubů a šlach, cévní poruchy, onemocnění nervů; tyto poškození zdraví se projevují degenerativními změnami, které vznikají přímým mechanickým účinkem rázů, traumatická vibrační vázoneuróza při dlouhodobější práci; pohmoždění nohou způsobené pádem řezaného odděleného
I I
J vypínáním brusky, I
seznámení bezpečnostními předpisy a
I
■
s návodem к používání. ttení-li obsluha vyučena v příslušném oboru doporučuje se kratší praktický zácvik, nejlépe pod dohledem zkušeného pracovníka,
pravidelné proškolení a přezkoušení ze znalostí příslušných bezpečnostních předpisu.
Při práci je nutno dodržovat tyto zásady:
Při upínání brusného kotouče se postupuje X .
■
■
podle pokynů výrobce. Otvor v použitém kotouči musí odpovídat středícímu kroužku na upínací přírubě, není dovoleno používat různé redukční mezikusy nebo adaptéry. Před výměnou se musí zkontrolovat, zdaje na etiketě kotouče uvedena dovolená obvodová rychlost a dovolené otáčky, Jsou-li na kotouči
j dovolené otáčky uvedeny, nesmí být nižší než I otáčky naprázdno brusky. Smí se používat
| kotouče s dovolenou obvodovou rychlostí 80 j m.s-2 a vyšší.
I Nové kotouče se nechají běžet asi 1 minutu naprázdno. Nevyvážené, nesymetrické a vibrující kotouče se nesmí používat, je nutno je vyřadit,
Před zahájením práce se musí obsluha přesvědčit, zda má brusný kotouč správný smysl otáčení a je-li dostatečně zajištěn a je-li ochranný kryt kotouče správné seřízen dle návodu к používání.
Brusku nutno vést do materiálu vždy v zapnutém stavu. Xxxxxxx se smí jen pozvolným pritlačovánim
broušeného/řezaného předmětu na brusný kotouč tak, aby se kotouč náhlým nárazem nebo prudkým zabrzděním nepoškodil, popř, neroztrhl.
Brusný kotouč musí být stále centrický, pokud je kotouč poškozen nebo nadměrné opotřebovaný , je nutno jej vyměnit za nový.. Podle způsobu práce s bruskou musí obsluha používat brýle s netříštivými skly nebo obličejový štít.
Při broušení vzniká hluk a proto musí obsluha používat přidělené vhodné OOPP .
Při broušení kovů vzniká velké množství odletujících jisker, které mohou zranit jiné osoby a způsobit vznícení hořlavého materiálu, proto nutno vyloučit přítomnost osob v ohroženém prostoru a odstranit odtud hořlavé látky, popř.provést potřebné protipožární opatření.
používají pro přeostíovám nástrojů, je nutné dodržet všechny podmínky udané výrobcem brusky
pruvodní dokumentaci.
Před upínáním kotouče do brusky je nutno se přesvědčil poklepem na kotouč dřevěnou paličkou, zda kotouč vydává jasný zvuk a tedy ení poškozen. Kotouč vydávající při poklepu chraptivý zvuk je prasklý a nesmi se použít.
Při zkoušce je kotouč zavěšen na prstu nebo
se vždy po pootočení 45 stupňů. Kotouč musí jít volně
vřeteno.
kotouč se vkládají podložky usně nebo papíru tloušťky 0.5-2
Podložky musí pokrývat celou upínací
a musí přesahovat příruby Při lehkém sevřeni kotouče
mezi příruby se musí kotouč vystředit tak. aby radiální vůle mezi kotoučem a vřetenem byla
všech směrech rovnoměrně rozdělena. Ma
néž je průměr vřetena. musí se použít kovové pouzdro. Vnější průměr
1/3 průměru kotouče). Není dovoleno dotahovat šrouby a matice údery' nebo pomocí nástavců.
Po upnutí kotouče před spuštěním stroje se
imisi překontrolovat ručním otáčením kotouče, není-lí poškozen a nenaráží-li na nějakou část stroje, Před započetím práce je třeba kotouč vyzkoušet při chodu naprázdno při pracovních otáčkách po dobu nejméně 5-ti minut. Potom je nutné kotouč orovnat, aby se odstranilo případné házení. Při zkoušce chodu naprázdno musí stát pracovník mimo rovinu rotace kotouče. Při urovnávání se chrání brýlemi nebo obličejovým štítem a proti prachu respirátorem. К orovnávání musí být použit nástroj к tomu určený.
Všechny brousící kotouče (s obvodovou rychlostí větší než 5 m/s) musí mít ochranný kryt, který chrání obsluhu i ostatní osoby před úlomky při případném roztržení kotouče, před prachem a před dotykem s nebezpečně otujícími součástkami. Část krytu tvořící obvodový pás kolem kotouče musí být pevně spojena se strojem tak, aby se nemusela při výměně kotouče odpojoval. Obvodová mezera
krajem krytu a kotoučem smí být nejvýše 5 mm pro nový kotouč.
otáčky brousicího vřetena aby pracovní obvodová
rychlost kotouče nebyla větší, než dovolují údaje na kotouči. Na bruskách, na jejichž vřeteno se mohou upínat kotouče různých
průměrů, musí byl připevněn štítek se správným počtem otáček pro různé průměry kotoučii. Smí se použít pouze otáčky odpovídající kotouči s nižšími dovolenými otáčkami.
Pro podepírání nástrojů přisouvaných
к brousícímu kotouči ručně se musí použít ocelové podpěry. Podpěry musí být přestavitelné tak, aby se mohla seřizovat jejich vzdálenost od brousícího kotouče a aby byly výškově seříditelné podle výšky broušeného předmětu. Nové typy stolních a stojanových brusek musí být vybaveny vhodnými ochrannými štít)' z vrstveného bezpečnostního skla.
Při ručním broušení se nesmí pracovat bez podpěry, s výjimkou ostřeni vrtáků a podobných nástrojů. Výška podpěry se má nastavit tak, aby bod dotyku nástroje
s kotoučem byl přibližně ve vodorovné rovině procházející středem kotouče. Vzdálenost podpěry od kotouče nesmí být větší než polovina šířky kotouče, nejvýše však 3 mm. Hrana podpěry nesmí být poškozena (musí být rovná). Podpěry se smějí přestavovatjen tehdy, neni-li bruska v chodu. Bočními plochami kotoučů se smí brousit tehdy, jestliže se šířka kotouče rovná alespoň 1/10 jeho průměru (to neplatí pro speciální tenké pružné kotouče určené к bočními broušení).
Zakázané činnosti
používat brusku ve vlhkých a mokrých prostorách a v prostorech s nebezpečím výbuchu;
upravovat brusku, jestliže by došlo ke zhoršení podmínek bezpečnosti práce;
ochranné kryty měnit, upravovat nebo demontovat (odstraňovat);
pracovat se sejmutými kryty nebo jejich ěástmi
používat pro broušení kotouče určené pro
I řezání (řezací kotouče);
používat brusku jsou-li ve směru proudu jisker íiořlavé materiály;
přetěžovat brusku - zatěžovat brusku natolik. až se pří práci zastaví;
brousit a řezat materiály obsahující azbest; provádět seřizování. Čistění, výměnu brusného kotouče je-li kotouč v pohybu;
dobíhající kotouč brzdit tlakem na bok kotouče;
vystavovat kotouče nárazu, úderům a znečištěni mazacím tukem;
4. Doprava nákladními a osobními vozidly
Hodnocení rizik
Zdroj rizika (zdroj,situace nebo
činnosti Provoz na vnitrozávodních n staveništních závodních komunikacích
identifikace nebezpečí - následky
* různá zranění a úrazy a věcné škody vznikající na provozovaných vozidlech - nehody v areálu firmy
Opatření
* seznámení řidiče s interními předpisy pro vnitrozávodní dopravu a s návodem к obsluze vozidla;
* respektovat příslušné dopravní značení (jednosměrný provoz, přednost v jízdě, max. rychlost apod.);
* obeznámit se s méně obvyklými rozměry ať vozidla, nákladu, či dopravních cest:
Provoz na vnitrozávodních a staveništních závodních komunikacích
! L
* přiražení nebo přitlačení osoby vozidlem к části stav by č i jiné pevné konstrukci či překážce při vjíždění do zúžených prostor, do vrat, pří couvání apod,;
* zranění osoby samovolným pohybem vratových křídel;
* naraženi vozidla na pevnou konstrukci - škody na vozidle;
* křídla vrat zajistit v potřebné poloze;
* dodržovat bezpečnostní vzdálenost 500 mm až 600 min vlevo i vpravo;
* používat indikátory' šířky vozidla;
* bezpečnostní značení - černožiuté šrafbvání zúžených okrajů až do výšky očí sedícího řidiče; •
* při couvání zajistit, by bylo vozidlo nepřehlédnutelné, vyloučení přítomnosti osob < za vozidlem;
* zvýšená pozornost v prostoru vrátnic -
vjezdů (u brány), v prostorách expedice atd.;
5. Ruční manipulace s břemeny
Hodnocení rizik
Zdroj rizika (zdroj,situace nebo
i činnost)
Ruční manipulace
Identifikace nebezpečí - následky
* pád osoby při chůzi a přenášení břemen ve skladovacích prostorách, po zakopnutí o překážku, uklouznutí, klopýtnutí, podvrtnutí nohy;
* zranění rukou po nárazu na podlahu při pádu;
* naražení a pád pracovníka na
Opatření
* manipulační plochy udržovat čisté, rovné (bezzmrazků, bláta, olejových skvrn, der apod.), odstraňovat kluznost venkovních ploch v zimním období (odstraňování sněhu, námrazy, protiskiuzový posyp);
* udržovat podlahy skladovacích ploch, uliček a komunikací v řádném stavu, poškozené povrchy neprodlené opravit;_
Ruční manipulace
Ruční manipulace
Ruční manipulace
Ruční manipulace
dopravní prostředek, na manipulační zařvení, na uložené předmět);
* pád břemene na pracovníka, zasažení pracovníka pádem břemene, pohybujícím se břemenem:
* pád skladovaného a manipulovaného materiálu na pracovníka-zasaženi pracovníka materiálem v důsledku ztráty stability stohované manipulační jednotky (stohu, hranice) a kusového materiálu
* pád břemene na nohu. naražení břemenem;
* zhmoždění a naražení rukou a nohou při vysmeknuti a vyklouznutí břemene z ruky;
* přiskřtpnutí prstů, přiražení ruky pracovníka
* přetížení a namožení;
* natržení nebo natažení svalů a
| šlach paží následkem fyzického
* rovný, nevytlučeny a nekiuzký povrch podlah, komunikací, ložných ploch vozidel, man ipuiačních prostor,
* pořádek na pracovišti, odstranění vyčnívajících překážek (např. vyčnívající poklopy, víka, rohože, stupně, prahy, hadice, kabel) a pohyblivé el. přívody, kotevní šroubv atd.)
* dodržování zákazu zdržovat se v pásmu možného nežádoucího pohybu břemene a pod břemenem, zejména nezdržovat se v bezprostřední blízkosti zdviženého břemene;
* dodržováni zákazu narušovat stabilitu stohu, např. vytahování předmětů a prvků zespod nebo ze strany stohu;
* dodržování zákazu vystupovat a šplhat po hranicích, po navršeném materiálu;
* pří přemísťování břemen vysokozdvižnými vozíky, popřípadě jinými zdvihacími manipulačními zařízeními vyloučit přítomnost pracovníku na břemeni a v pásmu jeho možného pádu; nepřecházet pod zdviženým břemenem;
* nepřidržovat břemeno v průběhu manipulačních prací vysokozdvižným vozíkem;
Dále je nutno respektovat mezinárodní manipulační značky vyjadřující správný a bezpečný způsob manipulace např.: "TĚŽIŠTĚ"; "NEPOUŽÍVAT HÁKŮ"; "MÍSTO ZAVĚŠENÍ"; "HMOTNOST LIMIT STOHOVÁNÍ”, "OMEZENÍ POČTU VRSTEV VE STOHU", "NESTOHOVAT
* před zahájením manipulace zkontrolovat stav (pevnost, soudržnost, fixaci) přepravních obalů;
* správné způsoby ruční manipulace:
* správné uchopení břemene;
* zajištěni pevného uchopení břemen, použít) uchopovacích otvorů, držadel;
* kontrola stavu uchopovacích prvků před manipulací;
* použiti držadel apod. pomůcek usnadňující uchopeni;
* předměty, které na sebe při skladování těsné doléhají a nemají části umožňující bezpečné uchopení (oka, držadla apod.),ukládat na podkladech, ( jako podkladu nepoužívat kulatiny);
* pří ruční manipulaci s těžšími předměty používat vhodných pomůcek, ručního nářadí (např. kolečkových zvedáků)
informace pracov níků o všech opatřeních, která mají být učiněna v oblasti bezpečné manipuiace s břemeny, zejména o hmotnosti
Ruční manipuiace
přetížení a nepřiměřené námahy:
* natržení svalu a šlach při náhlých prudkých pohybech prochladlých nerozhýbaných svalů, zejména spojených s vysokým zatížením:
Limitující hodnoty fyzické zátěže závisí na celé radě faktorů, zejména na věku, fyzické kondici, pohlaví, statickém nebo dynamickém zatížení, hmotnosti a
' tvaru manipulovaného břemene, způsobu prováděné manipulace, výšce a době zvedání, dráze přenášeni břemen, frekvenci manipulačních úkonů a na zdravotním stavu, zvláště u slabších jedinců, žen a mladistvých.
* vznik tříselné nebo stehenní kýly při prudkém zvednutí břemene u manipulujících, kteří mají měkké břišní svalstvo a nedostatečnou pevnost tříseiných vazů, při doprovodném zvýšení nitrobříšního a nitrohrudního tlaku v důsledku zadržení dechu a nadměrného zatížení vaziva pří
prudkém zvedání;
* poškození páteře při dlouhodobějším zvedáni a manipulaci s břemeny v nevhodné poloze:
Poškození páteře může nastat zejména v případech je-li břemeno:
- příliš těžké nebo příliš velké,
- neskladné nebo obtížně uchopitelné,
- nestabilní, nebo jeho obsah má tendenci se přemisťovat,
- umístěné v takové poloze, že je třebaje držet či s ním manipulovat daleko od těla, s nakláněním či vytáčením trupu.
-je pravděpodobné,že díky jeho obrysům a nebo konzistenci že způsobit pracovníkům úraz, zejména v případě srážky.
Riziko poškození páteře, muže nastat je-li fyzická námaha:
- přílišná.
- dosahována pouze otáčením trapu,
- je pravděpodobné, že bude mít
břemene, a o těžišti na nej těžší straně, je-li 1
hmotnost břemene rozložena nerovnoměrně;
* výcvik a školení praemníkú o správných způsobech a postupech manipulace:
* správné způsoby ruční manipulace;
* nepřetěžovátii pracovníků, dodržování hmotnostního limitu 50 kg;
* při navrhování manipulační jednotky určené
pro ruční manipulaci řešit současně í počet pracovníků s ohledem na tvar, hmotnost, rozměry (zejména délku) a v případě, že manipulaci bude provádět více pracovníků určit vedoucího práce, který bude práci celé skupiny řídit a koordinovat;
* vybavení pracoviště vhodnými pracovními pomůckami např.sochory, páčidly, samosvomymi a jinými kleštěmi, stojany, seřizovateínými popruhy, vozíky, přepravky, koše. klece, polohovadla. válečky skluzy apod.;*
* výcvik a školení pracovníku o správných způsobech a postupech manipulace;
* dodržování zásad bezpeč. a zdraví nezávadného způsobu manipulace, pokud možno v poloze bez s ohnutých zad;
* správné pohyby při manipulaci, (např. břemeno držet blízko těla. zvedání neprovádět trhavými pohyby, manipulace provádět pokud možno v poloze bez s ohnutých zad; apod.);
* zajištění dostatečného prostoru, zejména ve vertikálním směru;
* zajistit aby podlaha nebo opora nohou byla stabilní;
* udržování rovné a nekiuzné podlahy;
* používání vhodné pracovní obuvi;
* zajišťovat manipulaci v bezpečné pracovní výšce; a vhodné úrovni a umožnit, aby pracovník mohl zaujmout správnou polohu v bezpečné výšce;
* zajišťovat přiměřený, popř. častější a dostatečný tělesný odpočinek a přestávky na zotavení v případě, že fy zická námaha je příl iš
častá nebo příliš dlouho trvající, zejména s i přihlédnutím к zatížení páteře:
* pokud možno vyloučit činnost při které pracovník nemůže změnit pracovní tempo; J