VÝZVA K VYJÁDŘENÍ ZÁJMU O MÍSTA SMLUVNÍCH ZAMĚSTNANCŮ REGIONÁLNÍ BEZPEČNOSTNÍ PRACOVNÍCI
VÝZVA K VYJÁDŘENÍ ZÁJMU O MÍSTA SMLUVNÍCH ZAMĚSTNANCŮ REGIONÁLNÍ BEZPEČNOSTNÍ PRACOVNÍCI
A. REGIONÁLNÍ BEZPEČNOSTNÍ PRACOVNÍCI (funkční skupina III)
B. REGIONÁLNÍ BEZPEČNOSTNÍ PORADCI (funkční skupina IV)
EPSO/CAST/S/12/2015
I. ÚVOD
Na žádost Evropské služby pro vnější činnost (ESVČ) vypisuje Evropský úřad pro výběr personálu (EPSO) výběrové řízení za účelem zřízení databáze úspěšných uchazečů pro nábor smluvních zaměstnanců na místa regionálních bezpečnostních pracovníků (Regional Security Officers – RSO) a regionálních bezpečnostních poradců (Regional Security Advisers – RSA).
Regionální bezpečnostní pracovník nebo poradce (RSO nebo RSA), kterého ESVČ zaměstná, většinou po operační a administrativní stránce spadá pod ústředí ESVČ a po rozpočtové stránce pod vedoucího delegace, v níž pracuje. Odpovídá za organizaci ochrany/bezpečnosti osob, zboží a informací v delegaci, v níž pracuje, a v ostatních delegacích v zeměpisné oblasti, za niž nese odpovědnost.
Pracovní vztah s evropskými orgány se řídí Pracovním řádem ostatních zaměstnanců Evropské unie. Úplné znění pracovního řádu je k dispozici na adrese:
xxxx://xxx- xxx.xxxxxx.xx/XxxXxxXxxx/XxxXxxXxxx.xx?xxxxXXXXXXX:0000X0000:00000000:XX:XXX (Hlava IV, strana 161)1 .
Databázi úspěšných uchazečů bude využívat Evropská služba pro vnější činnost. Většina pracovních míst se bude nacházet v delegacích EU. Několik málo pracovních míst bude k dispozici rovněž v Bruselu (Belgie).
V následující tabulce je uveden odhad počtu smluvních zaměstnanců, které orgány EU potřebují v tomto oboru a v konkrétním časovém období, s ohledem na časově omezený charakter smluv a rotaci pracovníků.
Přibližný počet úspěšných uchazečů, který orgány EU požadují v tříletém období 2015–2018:
Funkční skupina | Profil | Počet |
FSIII | RSO – regionální bezpečnostní pracovník | 60 |
FSIV | RSA – regionální bezpečnostní poradce | 60 |
Uchazeči se mohou zaregistrovat pouze pro jeden profil a jednu funkční skupinu. Podrobné údaje o postupu registrace jsou uvedeny v bodě „VI. Fáze výběru“.
1 Obecná prováděcí ustanovení, kterými se řídí pracovní podmínky smluvních zaměstnanců Evropské komise a Evropského parlamentu, jsou k dispozici na internetových stránkách úřadu EPSO.
II. NÁPLŇ PRÁCE2
REGIONÁLNÍ BEZPEČNOSTNÍ PRACOVNÍCI (RSO) (funkční skupina III)
Regionální bezpečnostní pracovník (RSO) působící pod dohledem úředníka řádně shromažďuje informace a analyzuje rizika, a poté poskytuje ústředí a vedoucím delegací v zeměpisné oblasti, za kterou odpovídá, technické poradenství související s bezpečnostní situací v daných státech a příslušnými bezpečnostními opatřeními.
RSO pravidelně navrhuje a hodnotí využívání vybavení a provádění postupů pro bezpečnost osob, zboží a informací a dohlíží na ně.
RSO zajišťuje dobré kontakty s orgány a/nebo agenturami a navazuje nezbytné vazby s občanskou společností. Účastní se bezpečnostních zasedání organizovaných členskými státy, OSN a/nebo jinými partnery.
Provádí opatření v oblasti nástrojů a postupů krizového řízení, včetně aspektů evakuace.
Vymezuje technická opatření a sleduje provádění doporučení v oblasti své působnosti (bezpečnost osob, zboží a informací).
Zajišťuje dodržování bezpečnostních postupů v případě krize v delegacích, které spadají do oblasti jeho zeměpisné působnosti, a dohlíží na aktualizaci seznamů vyslaných zaměstnanců a jejich rodin v případě evakuace.
Zvyšuje povědomí, poskytuje technické poradenství a školí vyslané i ostatní zaměstnance v otázkách ochrany a bezpečnosti.
Přispívá také k provádění bezpečnostních opatření a prostřednictvím pravidelných ústních a písemných zpráv o nich informuje ústředí a vedoucí delegací v oblasti své zeměpisné působnosti.
Pomocí uznávaných nástrojů pro analýzu rizik provádí pravidelné analýzy rizik souvisejících se situací v zemích, které spadají do jeho oblasti působnosti.
REGIONÁLNÍ BEZPEČNOSTNÍ PORADCI (RSA) (funkční skupina IV)
Regionální bezpečnostní poradce (RSA) působící pod dohledem úředníka řádně shromažďuje informace a analyzuje rizika, a poté poskytuje ústředí a vedoucím delegací v zeměpisné oblasti, za kterou odpovídá, poradenství související s bezpečnostní situací v daných státech a příslušnými bezpečnostními opatřeními.
RSA pravidelně navrhuje a hodnotí využívání vybavení a provádění postupů pro bezpečnost osob, zboží a informací a dohlíží na ně.
RSA zajišťuje dobré kontakty s orgány a/nebo agenturami a navazuje nezbytné vazby s občanskou společností. Účastní se bezpečnostních zasedání organizovaných členskými státy, OSN a/nebo jinými partnery.
Provádí opatření v oblasti nástrojů a postupů krizového řízení, včetně aspektů evakuace.
Vymezuje opatření a sleduje provádění doporučení v oblasti své působnosti (bezpečnost osob, zboží a informací).
Zajišťuje dodržování bezpečnostních postupů v případě krize v delegacích, které spadají do oblasti jeho zeměpisné působnosti, a dohlíží na aktualizaci seznamů vyslaných zaměstnanců a jejich rodin v případě evakuace.
Zvyšuje povědomí, poskytuje poradenství a školí vyslané i ostatní zaměstnance v otázkách ochrany a bezpečnosti.
2 Profily popsané v této výzvě k vyjádření zájmu jsou zjednodušeným zněním popisů náplně práce, které budou použity při přípravě smluv. Tato zjednodušená znění jsou uvedena pro informační účely a nejsou právně závazná.
Přispívá k provádění bezpečnostních opatření a prostřednictvím pravidelných ústních a písemných zpráv a analýz situace o nich informuje ústředí a vedoucí delegací v oblasti své zeměpisné působnosti.
Pomocí uznávaných nástrojů pro analýzu rizik provádí pravidelné analýzy rizik souvisejících se situací v zemích, které spadají do jeho oblasti působnosti.
Na požádání přispívá bezpečnostnímu ředitelství ESVČ při přehodnocování a aktualizaci politik, norem a postupů týkajících se bezpečnosti.
Může být pověřen prováděním bezpečnostních auditů na konkrétní téma.
III. ORIENTAČNÍ HARMONOGRAM VÝBĚROVÉHO ŘÍZENÍ
Řízení bude probíhat pod vedením úřadu EPSO za pomoci výběrové komise složené ze zástupců příslušných útvarů orgánů EU. Orientační harmonogram je stanoven takto:
FÁZE | ORIENTAČNÍ DATA |
Posuzování životopisů | květen až červen 2015 |
Zkouška způsobilosti | září 2015 |
Výsledky zkoušky způsobilosti | říjen 2015 |
IV. PODMÍNKY PŘIJETÍ DO VÝBĚROVÉHO ŘÍZENÍ
K datu uzávěrky podávání elektronických přihlášek musíte splňovat následující podmínky:
A. Obecné podmínky | |
a) být občanem některého z členských států Evropské unie; | |
b) v plném rozsahu požívat občanských práv; | |
c) mít splněny veškeré zákonné povinnosti týkající se vojenské služby; | |
d) splňovat požadavky na bezúhonnost vyžadované pro výkon příslušné funkce. | |
B. Minimální zvláštní podmínky – vzdělání/praxe | |
A) RSO, funkční skupina III – vzdělání na postsekundární úrovni doložené diplomem NEBO – středoškolské vzdělání doložené diplomem, které umožňuje přístup k postsekundárnímu vzdělání, a 3 roky odborné praxe související s náplní práce uvedenou v oddíle II NEBO – za výjimečných okolností, pokud je to odůvodněno služebním zájmem, odborné vzdělání rovnocenné úrovně v oblasti bezpečnosti (související s náplní práce uvedenou v oddíle II); b) RSA, funkční skupina IV: — dokončené vysokoškolské vzdělání v délce alespoň tří let doložené diplomem NEBO — za výjimečných okolností, pokud je to odůvodněno služebním zájmem, odborné vzdělání rovnocenné úrovně v oblasti bezpečnosti (související s náplní práce uvedenou v oddíle II) | |
X. Xxxxxxxx znalosti | |
a) jazyk 1 (L1) | Hlavní jazyk: důkladná znalost jednoho z úředních jazyků Evropské unie3 |
3 Úředními jazyky Evropské unie jsou: BG (bulharština), HR (chorvatština), CS (čeština), DA (dánština), DE (němčina), EL (řečtina), EN (angličtina), ES (španělština), ET (estonština), FI (finština), FR (francouzština), GA (irština), HU (maďarština), IT (italština),
LT (litevština), LV (lotyština), MT (maltština), NL (nizozemština), PL (polština), PT (portugalština), RO (rumunština), SK (slovenština),
SL (slovinština), SV (švédština).
a b) jazyk 2 (L2) | Uspokojivá znalost (úroveň B24) angličtiny, francouzštiny nebo němčiny; musí být odlišný od jazyka 1. V souladu s rozsudkem vydaným Soudním dvorem EU (velkým senátem) ve věci Italská republika v. Evropská komise, C-566/10 P, musí instituce EU uvést důvody pro omezení výběru druhého jazyka v tomto výběrovém řízení pouze na určitý počet úředních jazyků EU. Uchazeči se tudíž upozorňují, že možnosti výběru druhého jazyka jsou v tomto výběrovém řízení definovány v souladu se služebním zájmem, na jehož základě se požaduje, aby se noví kolegové přijatí do služebního poměru mohli okamžitě zapojit do pracovního procesu a byli ve své každodenní práci schopni efektivní komunikace. V opačném případě by bylo účinné fungování institucí vážně narušeno. Na základě dlouhodobé praxe institucí EU – pokud jde o jazyky požívané pro interní komunikaci – a rovněž při současném zohlednění potřeb útvarů v oblasti externí komunikace a zpracovávání spisů jsou nadále nejčastěji používanými jazyky angličtina, francouzština a němčina. Kromě toho si angličtinu, francouzštinu a němčinu zcela nejčastěji jako druhý jazyk volí uchazeči ve výběrových řízeních umožňujících svobodnou volbu. To potvrzuje úroveň studia i profesionální dovednosti, jež lze momentálně očekávat od uchazečů o místa v orgánech Unie, totiž zvládnutí nejméně jednoho z těchto jazyků. Při zvažování služebního zájmu a potřeb, jakož i schopností uchazečů, a při současném zohlednění konkrétní oblasti tohoto výběrového řízení je tudíž oprávněné organizovat testy v těchto třech jazycích, a zajistit tak, aby všichni uchazeči ovládali alespoň jeden z těchto tří úředních jazyků na pracovní úrovni, ať je jejich první úřední jazyk jakýkoli. Všichni uchazeči, včetně těch, jejichž první jazyk patří mezi tři uvedené jazyky, musejí navíc – v zájmu rovného zacházení se všemi uchazeči – absolvovat testy ve svém druhém jazyce, který je jedním ze tří uvedených. Tento způsob posouzení specifických schopností umožní institucím EU, aby u uchazečů vyhodnotily, zda jsou schopni okamžitě se zapojit do pracovního procesu v prostředí, které se podobá situaci na daném pracovním místě. Tím není dotčena pozdější jazyková příprava k získání schopností pracovat ve třetím jazyce v souladu s čl. 85 odst. 3 pracovního řádu ostatních zaměstnanců. |
V přihlášce lze uvést jako hlavní jazyk pouze jeden z 24 úředních jazyků (jazyk 1 (L1)). Po potvrzení elektronické přihlášky již nebudete moci zvolený jazyk změnit.
V. ZPŮSOB PODÁNÍ PŘIHLÁŠKY A TERMÍN UZÁVĚRKY PRO PODÁNÍ PŘIHLÁŠEK
Přihlášky se podávají on-line podle pokynů uvedených na internetových stránkách úřadu EPSO (xxxx://xxxxxx.xx/xxxx/xxxxx/xxxx/xxxxx_xx.xxx), konkrétně v pokynech pro zápis. Přihlášku musíte vyplnit v angličtině, francouzštině nebo němčině.
Nesete veškerou odpovědnost za podání a potvrzení elektronické přihlášky v požadovaném termínu. Nedoporučujeme podávat přihlášku až těsně před uzávěrkou. Kdyby byly sítě výjimečně
4 Viz stupnice pro sebehodnocení na internetových stránkách Europassu, která je k dispozici na této adrese:
xxxx://xxxxxxxx.xxxxxxx.xxxxxx.xx/xx/xxxxxxxxx/xxxxxxxx-xxxxxxxx-xxxxxx-xxxx
přetíženy nebo nastaly potíže s připojením k internetu, museli byste celý proces elektronického přihlášení opakovat, což ovšem po uplynutí lhůty již není možné.
Po potvrzení přihlášky v ní již není možné provádět změny. Úřad EPSO údaje okamžitě zpracovává pro účely organizace výběrového řízení.
LHŮTA (včetně potvrzení)
24. 3. 2015 ve 12:00 hodin (poledne) bruselského času
VI. PRŮBĚH VÝBĚROVÉHO ŘÍZENÍ
VÝBĚR NA ZÁKLADĚ KVALIFIKAČNÍCH PŘEDPOKLADŮ
Bude posouzeno, jak kvalifikace uchazečů, zejména jejich diplomy a odborná praxe, odpovídá níže uvedeným kritériím, a ti, jejichž profil nejlépe vyhovuje náplni práce a kritériím výběru, budou pozváni ke zkoušce způsobilosti.
Xxxx jmenována výběrová komise, která bude v této fázi výběrového řízení pomáhat úřadu EPSO, konkrétně při výběru na základě kvalifikačních předpokladů (posuzování životopisů).
KRITÉRIA PRO VÝBĚR NA ZÁKLADĚ KVALIFIKAČNÍCH PŘEDPOKLADŮ
REGIONÁLNÍ BEZPEČNOSTNÍ PRACOVNÍCI
1 | Odborná (policejní nebo vojenská) příprava a/nebo rovnocenná certifikace v oblasti relevantní pro bezpečnost, která trvala alespoň 12 měsíců, např. jako důstojník v armádě (minimálně rotmistr – tedy hodnost rovnocenná kódu NATO OR-5 nebo více) |
2 | Minimálně šestiletá odborná praxe v bezpečnostních službách v jednom z následujících útvarů: v ozbrojených silách nebo donucovacích orgánech některého členského státu EU, v soukromé bezpečnostní firmě uznané některým členským státem EU nebo v bezpečnostním útvaru některé mezinárodní organizace |
3 | Odborná praxe při provádění bezpečnostních misí (krátkodobých od 1 měsíce do 12 měsíců) v zemích mimo EU (např. ochrana velvyslanectví, řízení bezpečnosti volebních pozorovatelských misí, misí EUPOL, misí EUBAM, řízení bezpečnosti nevládních nebo mezinárodních organizací atd.) |
4 | Dlouhodobá (alespoň dvanáctiměsíční) profesionální praxe v zahraničí (operační útvary policie nebo armády nebo jiného orgánu) v oblasti bezpečnosti/ochrany osob, zboží a informací a/nebo na velvyslanectví nebo v mezinárodní organizaci |
5 | Odborná praxe v oblasti řízení bezpečnosti během krize (například politické nebo humanitární) |
6 | Školení v oblasti vyjednávání v kontextu bezpečnosti, instalace rádiových sítí, osobní ochrany nebo bezpečnosti |
7 | Odborná praxe při přípravě/vypracovávání analýz a/nebo zpráv týkajících se hrozeb či rizik v oblasti řízení bezpečnosti |
8 | Odborná praxe při přípravě/vypracovávání plánů pro nepředvídané události nebo standardních operačních postupů |
9 | Praktická operační zkušenost s ochranou zaměstnanců, budov, majetku nebo informací |
10 | Důkladná znalost (na úrovni C1) francouzštiny a/nebo angličtiny, a to i v případě, že |
jeden z těchto dvou jazyků je vaším jazykem 1 (L1) nebo jazykem 2 (L2) | |
11 | Uspokojivá znalost (minimálně úroveň B2) jednoho z následujících jazyků: španělština, portugalština (i když jeden z těchto jazyků je váš jazyk 1 (L1)), ruština nebo arabština |
REGIONÁLNÍ BEZPEČNOSTNÍ PORADCI
1 | Odborná (policejní nebo vojenská) příprava a/nebo rovnocenná certifikace v oblasti relevantní pro bezpečnost, která trvala alespoň 24 měsíců, např. jako důstojník v armádě (minimálně poručík – tedy hodnost rovnocenná kódu NATO OF-1 nebo více) |
2 | Minimálně osmiletá odborná praxe v bezpečnostních službách v jednom z následujících útvarů: v ozbrojených silách nebo donucovacích orgánech některého členského státu EU, v soukromé bezpečnostní firmě uznané některým členským státem EU nebo v bezpečnostním útvaru některé mezinárodní organizace |
3 | Odborná praxe při provádění bezpečnostních misí (krátkodobých od 1 měsíce do 12 měsíců) v zemích mimo EU (např. ochrana velvyslanectví, řízení bezpečnosti volebních pozorovatelských misí, misí EUPOL, misí EUBAM, řízení bezpečnosti nevládních nebo mezinárodních organizací atd.) |
4 | Dlouhodobá (alespoň dvanáctiměsíční) profesionální praxe v zahraničí (operační útvary policie nebo armády nebo jiného orgánu) v oblasti bezpečnosti/ochrany osob, zboží a informací a/nebo na velvyslanectví nebo v mezinárodní organizaci |
5 | Odborná praxe v oblasti řízení bezpečnosti během krize (například politické nebo humanitární) |
6 | Školení v oblasti vyjednávání v kontextu bezpečnosti, instalace rádiových sítí, osobní ochrany nebo bezpečnosti |
7 | Odborná praxe při přípravě/vypracovávání analýz a/nebo zpráv týkajících se hrozeb či rizik v oblasti řízení bezpečnosti |
8 | Odborná praxe při přípravě/vypracovávání plánů pro nepředvídané události nebo standardních operačních postupů |
9 | Praktická operační zkušenost s ochranou zaměstnanců, budov, majetku nebo informací |
10 | Důkladná znalost (na úrovni C1) francouzštiny a/nebo angličtiny, a to i v případě, že jeden z těchto dvou jazyků je vaším jazykem 1 (L1) nebo jazykem 2 (L2) |
11 | Uspokojivá znalost (minimálně úroveň B2) jednoho z následujících jazyků: španělština, portugalština (i když jeden z těchto jazyků je váš jazyk 1 (L1)), ruština nebo arabština |
Pozn.: V případě, že budete pozván k pohovoru, budete muset předložit veškeré doklady. Pokud se ukáže, že jste poskytl nesprávné informace, budete z výběrového řízení vyloučen a vaše jméno bude z databáze odstraněno.
— Výběr na základě kvalifikačních předpokladů vychází výhradně z informací, které xxxxxxx uvedl v záložce „Talent Screener“ na formuláři přihlášky. Výběrová komise důkladně posoudí odpovědi uchazečů a za každou odpověď udělí 0 až 4 body; tyto body poté vynásobí vahou přidělenou odpovídajícímu kritériu.
Uchazeči, kteří získají nejvyšší počet bodů, budou pozváni ke zkoušce způsobilosti (u každého profilu se bude jednat přibližně o 3násobek počtu úspěšných uchazečů požadovaného orgány EU). V případě, že se na posledním postupujícím místě umístí více uchazečů, budou ke zkoušce způsobilosti pozváni všichni tito uchazeči.
TEST ZPŮSOBILOSTI
Uchazeči absolvují testy způsobilosti pro posouzení jejich znalostí z hlediska zvoleného profilu.
Testy pro funkční skupiny III i IV budou stejné, avšak minimální počet bodů požadovaných pro úspěšné složení testu se bude u každé funkční skupiny lišit, jak je uvedeno v tabulce níže. Na základě předem uděleného souhlasu (uchazeči musí vyjádřit souhlas v přihlášce) budou uchazeči, kteří se přihlásili do výběrového řízení pro funkční skupinu IV, ale nezískali požadovaný minimální počet bodů, přeřazeni do výběrového řízení pro funkční skupinu III za předpokladu, že dosáhli minimálního požadovaného počtu bodů pro funkční skupinu III. U obou funkčních skupin platí, že uchazeči, kteří nedosáhnou požadovaného minimálního počtu bodů, v testu neuspějí.
Druh testu | Čas vymezený pro test | Jazyk testu | Maximální počet bodů | Minimální požadovaný počet bodů | |
Xxxxxx s výběrem z několika odpovědí | 50 minut | Jazyk 2 (L2) | 25 | FS III | FSIV |
13 | 16 |
Test bude na počítači a bude se konat v jednom z akreditovaných středisek úřadu EPSO ve všech členských státech i po celém světě. Seznam středisek bude uchazečům, kteří uspějí v předběžném výběru, sdělen v dopise, jímž budou k testu pozváni.
VII. VÝSLEDKY ZKOUŠEK
Výsledky posouzení životopisů a zkoušek způsobilosti budou zveřejněny na účtech uchazečů zřízených na stránkách úřadu EPSO.
VIII. ZAŘAZENÍ DO DATABÁZE
Jména uchazečů, kteří ve zkoušce způsobilosti získají minimální požadovaný počet bodů, budou zapsána do databáze a nebudou zveřejněna žádným jiným způsobem. K databázi bude mít přístup Evropská služba pro vnější činnost. Databáze bude platná po dobu tří let ode dne, kdy budou výsledky oznámeny uchazečům.
IX. VÝBĚR PRO ÚČELY PŘÍPADNÉHO PŘIJETÍ DO PRACOVNÍHO POMĚRU
Zápis do databáze není zárukou, že vám bude nabídnuto zaměstnání. Pokud se uvolní pracovní místo, ESVČ prohledá databázi a pozve k pohovoru uchazeče, kteří nejlépe odpovídají požadavkům na danou pracovní pozici. Na základě výsledku tohoto pohovoru pak mohou oficiálně nabídnout uzavření pracovního poměru. V průběhu pohovoru bude rovněž posouzena vaše znalost hlavního jazyka. Jestliže uchazeči dosud nemají bezpečnostní prověrku (Personnel Security Clearance – PSC), musejí souhlasit s tím, že o ni oficiálně požádají ihned po přijetí do pracovního poměru. Uchazečům přijatým do pracovního poměru bude nabídnuta smlouva pro smluvní zaměstnance CA 3A5 nebo CA 3B6, podle rozhodnutí zaměstnavatele, který nabízí uzavření pracovního poměru.
5 Podle článku 3a Pracovního řádu ostatních zaměstnanců Evropské unie a v souladu s podmínkami uvedeného pracovního řádu a obecných prováděcích ustanovení instituce, agentury nebo úřadu.
6 Podle článku 3b Pracovního řádu ostatních zaměstnanců Evropské unie a v souladu s podmínkami uvedeného pracovního řádu a obecných prováděcích ustanovení instituce, agentury nebo úřadu.
Smlouva | Místo výkonu pracovní činnosti |
CA 3B (na dobu určitou) | Evropská služba pro vnější činnost (kromě delegací EU) |
CA 3A (mohla by vést k uzavření smlouvy na dobu neurčitou) | Delegace Evropské unie ve světě |
X. POSTUPY PRO PŘEZKUM A OPRAVNÉ PROSTŘEDKY
Ustanovení týkající se opravných prostředků jsou k dispozici na internetové stránce úřadu EPSO: xxxx://xxxxxx.xx/xxxx/xxxxx/xxx_xxxxx/xxxxxxxxxxxxxxxxxx/xxxxx_xx.xxx
XI. KOMUNIKACE
Úřad EPSO vás bude kontaktovat prostřednictvím vašeho účtu EPSO. Vaším úkolem je pravidelně – nejméně dvakrát týdně – účet EPSO kontrolovat, abyste mohl sledovat průběh výběrového řízení a informace, které se týkají vaší přihlášky. Veškerou korespondenci s úřadem EPSO veďte pomocí kontaktní stránky nebo stránky xx-xxxxxxx.xxxx.
Aby bylo zaručeno, že veškeré texty obecné povahy a veškerá komunikace mezi vámi a úřadem EPSO budou oběma stranami jasně pochopeny, zasílá se pozvánka na test jen v angličtině, francouzštině nebo němčině a v těchto jazycích probíhá i veškerá korespondence mezi vámi a úřadem EPSO.
XII. DŮVODY PRO VYLOUČENÍ PŘIHLÁŠEK
EPSO důsledně dbá na dodržování zásady rovného zacházení. Proto pokud EPSO v kterékoli fázi výběrového řízení zjistí, že jste si vytvořil více účtů EPSO nebo že jste do daného výběrového řízení podal více než jednu přihlášku či uvedl nepravdivé informace, můžete být z výběrového řízení vyloučen.
Podvodem nebo pokusem o podvod se vystavujete možným sankcím. Dovolujeme si upozornit, že orgány EU zaměstnávají pouze osoby, které prokáží maximální úroveň bezúhonnosti.
XIII. ZVLÁŠTNÍ USTANOVENÍ PRO UCHAZEČE SE ZDRAVOTNÍM POSTIŽENÍM
a) Stav při podání přihlášky
1 | Pokud by vaše zdravotní postižení nebo váš zdravotní stav mohly vytvářet problémy při skládání testu, zaškrtněte v elektronické přihlášce příslušnou kolonku a uveďte, jaká opatření považujete za nutná pro usnadnění vaší účasti v testu, a uveďte číslo výběrového řízení a číslo své přihlášky (ujistěte se, že jste je nezapomněli uvést). |
2 | Co nejdříve po potvrzení své přihlášky zašlete buď lékařské potvrzení, nebo případně potvrzení instituce k tomuto účelu způsobilé o svém zdravotním postižení. Po přezkoumání těchto dokladů může být vyhověno žádostem, které budou považovány za odůvodněné, a mohou být (podle možností) přijata zvláštní opatření uzpůsobená každému jednotlivému případu. Žádosti a doklady se zasílají: buď elektronickou poštou na adresu: XXXX-xxxxxxxxxxxxx@xx.xxxxxx.xx, nebo faxem na číslo: x00 00000000 s poznámkou „EPSO accessibility“, |
nebo poštou na adresu úřadu EPSO: European Personnel Selection Office (EPSO) „EPSO accessibility“ (C-25) 1049 Brussels BELGIE |
b) Stav, který nastal po podání přihlášky
1 | Pokud výše popsaný stav nastane až po uplynutí lhůty pro podávání elektronických přihlášek, je zapotřebí o tom co nejdříve informovat úřad EPSO. Uveďte písemně opatření, která považujete na nutná. |
2 | Příslušné doklady je zapotřebí zaslat buď elektronickou poštou na adresu: XXXX-xxxxxxxxxxxxx@xx.xxxxxx.xx, nebo faxem na číslo: nebo faxem na číslo x00 00000000 s poznámkou „EPSO accessibility“, nebo poštou na adresu úřadu EPSO: Úřad pro výběr personálu Evropských společenství (EPSO) „EPSO accessibility“ (C-25) 1049 Brussels BELGIE |