Všeobecné obchodní podmínky (VOP) – Leden 2024 B+R automatizace, spol. s r.o.
Všeobecné obchodní podmínky (VOP) – Leden 2024 B+R automatizace, spol. s r.o.
Stránského 39, 616 00 Brno, konající prostřednictvím své organizační složky B+R automatizace, spol. s r. o. – organizačná zložka (Xxxxxxxxxxx 00, 000 00 Xxxx Xxxxx xxx Xxxxx, Slovenská republika)
1. Definice
ABB: Znamená všechny společnosti skupiny ABB.
Společnost B&R: B+R automatizace, spol. s r.o., se sídlem: Xxxxxxxxxx 00, 000 00 Xxxx, Xxxxx republika, zapsaná v obchodním rejstříku u Krajského soudu v Brně pod sp. zn. C 26273
Stávající duševní vlastnictví (SDV): Duševní vlastnictví ve vlastnictví či kontrolované kteroukoliv ze Smluvních stran k datu uzavření jejich obchodního vztahu.
Smluvní Produkty: Standardní a/ nebo přizpůsobené služby/Produkty z portfolia Společnosti B&R (hardware, software, služby) které budou poskytnuty na základě jednotlivé Objednávky.
Smluvní Rok: Jeden rok od uzavření obchodního vztahu (smlouvy) mezi Smluvními stranami, v případě pochybností potom od uskutečnění první Objednávky (a posléze vždy jeden další odpovídající rok).
VOP: Tyto Všeobecné obchodní podmínky Společnosti B&R.
Jednotlivá Objednávka: Závazná nezrušitelná jednotlivá smlouva (uzavřená na základě Nabídky, Objednávky, Potvrzení Objednávky) na dodání Smluvních Produktů.
Nabídka: Nezávazná žádost Společnosti B&R o předložení Objednávky.
Objednávka: Žádost Kupujícího o dodávku Smluvních Produktů učiněné na základě Nabídky. Potvrzení Objednávky: Závazné přijetí Objednávky Společností B&R. Může se lišit od Nabídky. Doba platnosti Objednávky: 5 pracovních dnů, během nichž je Kupující vázán svou Objednávkou. Smluvní strany: Společnost B&R a Kupující.
Místo výroby Společnosti B&R: Areál Společnosti B&R v Rakousku.
Práva duševního vlastnictví: Všechna nehmotná práva (zejména práva průmyslová a autorská).
Kupující: Smluvní partner Společnosti B&R, který je chápán jako smluvní partner ještě před uzavřením Jednotlivé Objednávky (smlouvy).
Sankcionovaný subjekt: Sankcionovaný subjekt znamená jakoukoli fyzickou nebo právnickou osobu zahrnutou na seznam blokovaných osob (včetně seznamů USA a EU) nebo osob, na které se vztahuje zmrazení aktiv nebo jiná omezení zavedená podle jakýchkoli platných zákonů o kontrole obchodu a zahrnuje osoby přímo či nepřímo vlastněné z padesáti (50) a více procent (v souhrnu nebo jednotlivě), nebo jinak ovládané Sankcionovaným subjektem.
Sankční agentura: Sankční agentura znamená jakýkoli vládní nebo regulační orgán, úřad, instituci, agenturu nebo soud, který vyhlašuje nebo spravuje zákony o kontrole obchodu, včetně, nikoli však výhradně, výše uvedených vládních a regulačních orgánů (i) Organizace spojených národů, (ii) Spojené státy americké (včetně Úřadu pro kontrolu zahraničních aktiv Ministerstva financí USA, Ministerstva zahraničí USA a Ministerstva obchodu USA), (iii) Evropská unie nebo (iv) Švýcarsko.
Standardní Produkt: Jakýkoliv Smluvní Produkt z příslušného platného Produktového katalogu Společnosti B&R (xxx.xx-xxxxxxxxxx.xxx).
2. Působnost a použitelnost
2.1 Tyto VOP upravují právní, obchodní a technické parametry dodávky Smluvních Produktů Kupujícímu na základě Jednotlivých Objednávek. V případě, že se ustanovení těchto VOP primárně zaměřuje na hardware, vztahuje se nicméně takovéto ustanovení odpovídajícím způsobem i na software nebo služby.
2.2 Tyto VOP se použijí na všechny Nabídky učiněné Společností B&R a všechny Objednávky předložené Společnosti B&R a stanou se obsahem každé Jednotlivé Objednávky.
2.3 Společnost B&R odmítá uplatnění jakýchkoliv obchodních podmínek Kupujícího.
2.4 Jakékoliv odchylky a změny těchto VOP a Jednotlivé Objednávky platí pouze, pokud byly písemně přijaty Společností B&R.
2.5 Platí následující sestupné pořadí přednosti smluvních dokumentů: (i) tyto VOP; (ii) jakékoli písemné dodatky nebo odchylky od těchto VOP nebo jakékoli Jednotlivé Objednávky; (iii) Jednotlivá Objednávka; (iv) Potvrzení Objednávky.
2.6 Smluvní strany budou dodržovat všechny závazné právní předpisy, které se na ně vztahují.
2.7 Jestliže Společnost B&R v konkrétním případě připustí, že přidružená společnost Kupujícího je oprávněna předložit Objednávku, Kupující ručí Společnosti B&R za splnění všech smluvních závazků takové třetí strany. Tyto VOP se uplatní obdobně na smluvní vztah uzavřený s každou takovou třetí stranou.
3. Bezpečnost
3.1 Smluvní strany se zavazují dodržovat platné předpisy z oblasti bezpečnosti a životního prostředí, včetně předpisů, nařízení a vyhlášek týkajících se veřejného pořádku, bezpečnosti, životního prostředí a kontroly, které platí na daném území v každém příslušném případě.
3.2 I když to není v daném případě výslovně požadováno Společností B&R, Kupující je povinen posuzovat, vyhodnocovat a upozorňovat na všechna bezpečnostní rizika ohledně zařízení a/nebo systémů, kterých se může týkat poskytování služeb nebo dodávka Smluvních Produktů, včetně příslušných interních předpisů nebo pokynů Kupujícího. Vnitřní předpisy nebudou mít na tyto VOP omezující účinek. Kupující odpovídá Společnosti B&R za veškeré škody způsobené nesplněním povinnosti podle tohoto článku.
4. Ukončení
Pokud (i) Kupující nesplní některý ze svých závazků nebo tak neučiní včas nebo řádně, (ii) na Kupujícího je prohlášen konkurz, (iii) Kupující požaduje pozastavení, (prozatímní) pozastavení a/nebo odklad platby, (iv) Kupující zahájí likvidaci své Společnosti, (v) většina akcií Kupujícího bude převedena na konkurenta Společnosti B&R, (vi) konkurent Společnosti B&R jinak získá kontrolu nad Kupujícím, (vii) pokud dojde k úplnému nebo částečnému zabavení majetku Kupujícího, nebo (viii) Kupující porušuje Kodex jednání Společnosti ABB (viz článek 17), Společnost B&R je oprávněna dle vlastního uvážení a za všech okolností za účelem zachování jakéhokoli práva na úhradu nákladů, škody a úroků pozastavit provádění jakéhokoli stávajícího smluvního vztahu/povinnosti (zejména Jednotlivé Objednávky) nebo jej zcela nebo částečně právně ukončit a/nebo od něj odstoupit bez předchozího upozornění na prodlení prostřednictvím písemného prohlášení.
5. Specifikace a použití smluvních Produktů • bezpečnost strojů • služby
5.1 Specifikace každého Standardního Produktu je obvykle uvedena v platném Produktovém katalogu Společnosti B&R (xxx.xx-xxxxxxxxxx.xxx). V případě, že specifikace nejsou k dispozici, musí být jakékoli specifikace pro Smluvní Produkty dohodnuty a stvrzeny vzájemným podpisem. Dostupnost smluvních produktů a náhradních dílů je definována ustanoveními
příslušného platného životního cyklu produktů B&R (xxxxx://xxx.xx- xxxxxxxxxx.xxx/xx/xxxxx-xx/xx-xxxxxxxxx).
5.2 Smluvní Produkty odpovídají právním předpisům účinným v Místě výroby.
5.3 Kupující je odpovědný za řádné používání Smluvních Produktů. Kupující je povinen zavést adekvátní školení, instrukce a opatření ohledně dokumentace, a to minimálně podle pokynů uvedených v jakýchkoli příručkách Společnosti B&R. Společnost B&R není povinna testovat a/nebo poskytovat upozornění s ohledem na zvláštní účely nebo podmínky použití Smluvních Produktů. Kupující bude odpovědný za dodržování všech norem specifických pro dané odvětví, bezpečnostních požadavků, podmínek služby a patentů, jež se na něj vztahují.
5.4 Bezpečnost strojů je a zůstává plnou odpovědností Kupujícího. To zahrnuje zejména (i) posouzení rizik stroje, (ii) specifikaci potřebných bezpečnostních funkcí, (iii) zajištění dodržování požadavků uvedených v uživatelské příručce, (iv) validaci jakékoli bezpečnostní funkce stroje a (v) identifikaci a zákazu jakéhokoli předvídatelného způsobu nesprávného použití Smluvních Produktů.
Smluvní strany se výslovně dohodly, že bezpečnost strojů není v rozsahu služeb Společnosti B&R zahrnuta. Jakákoli potenciální podpora poskytovaná Společností B&R v tomto ohledu bude považována za nezávazná doporučení a pro Společnost B&R z ní neplyne žádná odpovědnost.
Smluvní strany se výslovně dohodly, že Společnost B&R, její vedoucí pracovníci, ředitelé, zástupci, zmocněnci, dodavatelé nebo subdodavatelé v žádném případě nenesou žádnou odpovědnost za bezpečnost stroje nebo práce prováděné aplikačními techniky Společnosti B&R na žádost Kupujícího. Kupující tímto potvrzuje a souhlasí s tím, že Společnost B&R nenese žádnou odpovědnost za zranění osob, smrt, přímé nebo nepřímé škody, následné škody jakéhokoli druhu, mimo jiné včetně přerušení provozu, ztráty zisku, ztráty informací a dat. Kupující dále zbaví Společnost B&R odpovědnosti a odškodní ji za veškeré nároky třetích stran na náhradu škody z jakéhokoli důvodu ve spojení s bezpečností stroje nebo službami, které Společnost B&R poskytla Kupujícímu.
5.5 V případě vývoje softwaru nebo podobných služeb poskytovaných Společností B&R se Kupující zavazuje poskytovat Společnosti B&R veškerou potřebnou součinnost podle těchto VOP, a to zejména: (i) poskytnutí přiměřeného vybavení a včasného přístupu Společnosti B&R k hardwaru, potřebnému materiálu, informacím a personálu Kupujícího; (ii) poskytování zkušeného a kvalifikovaného personálu s příslušnými dovednostmi ke kompetentnímu a včasnému plnění svěřených úkolů a povinností; (iii) poskytování stabilního, plně funkčního prostředí, které bude podporovat poskytování služeb a umožní Společnosti B&R a Kupujícímu pracovat produktivně; a
(iv) neprodleně informovat Společnost B&R o jakýchkoli problémech, záležitostech nebo sporech týkajících se poskytovaných služeb.
Kupující odpovídá za činnost svých zaměstnanců a zástupců a za kvalitu práce poskytnuté Společnosti B&R v rámci poskytování služeb.
Kupující bere na vědomí a souhlasí s tím, že jednání Společnosti B&R závisí na včasném a řádném splnění veškerých povinností Kupujícího podle těchto VOP a na poskytnutí veškeré potřebné součinnosti ze strany Kupujícího v souvislosti s poskytováním služeb. Kupující odpovídá za správnost a úplnost veškerých informací a pokynů poskytnutých Společnosti B&R.
Kupující je výlučně odpovědný mimo jiné za: (i) přijímání všech manažerských rozhodnutí a provádění všech manažerských funkcí; (ii) jmenování příslušného člena vedení, který bude dohlížet na služby; (iii) hodnocení souladu výsledků služeb se smlouvou; a (iv) zřízení a udržování vnitřních kontrol, zejména monitorování probíhajících činností. Smluvní strany jsou si vědomy a souhlasí s tím, že služby mohou zahrnovat rady a doporučení, ale veškerá rozhodnutí související s implementací těchto rad a doporučení činí Kupující a také za ně odpovídá.
Kupující bere na vědomí, že Společnost B&R má právo (i) poskytovat poradenské nebo jiné služby jakéhokoli druhu nebo povahy jakékoli osobě nebo subjektu, protože to Společnost B&R podle
svého výhradního uvážení považuje za vhodné, a/nebo (ii) použít jakákoli autorská díla nebo jiné duševní vlastnictví, které může souviset s dodávkou poskytovanou podle smlouvy uzavřené na základě těchto obchodních podmínek, k vývoji pro sebe nebo pro jiné produkty nebo procesy, které mohou být stejné nebo podobné těm, které jsou výsledkem poskytované dodávky nebo služeb. Společnost B&R má proto právo použít výsledek poskytovaných služeb jakýmkoli způsobem, který uzná za vhodný podle svého vlastního uvážení.
Není-li výslovně dohodnuto jinak, zůstává zdrojový kód ve výhradním vlastnictví Společnosti B&R. Kupující získá nevýhradní právo používat výsledky služeb.
5.6 Jakékoli použití nebo instalace jakéhokoli druhu Smluvních Produktů v aplikacích (systémech) nebo v souvislosti s těmito aplikacemi (systémy), které by mohly být použity pro vojenské účely a/nebo vyzbrojování – zejména pro jaderné, biologické nebo chemické zbraně nebo raketové systémy, není povoleno bez výslovného předchozího souhlasu Společnosti B&R.
6. Objednávky, jednotlivé Objednávky a množství
6.1 Společnost B&R není povinna přijmout Objednávku.
6.2 Kupující je vázán jakoukoli učiněnou objednávkou u Společnosti B&R až do vypršení Doby platnosti Objednávky. Xxxxxxxx odchylka v Objednávce od těchto VOP bude neplatná.
6.3 Kupující je povinen předložit své Objednávky pobočkám Společnosti B&R v zemi Kupujícího. Pokud Společnost B&R není v takové zemi zastoupena, bude Objednávka předložena mateřské společnosti B&R, a to B&R Industrial Automation GmbH, (FN 111651 v, A-5142 Eggelsberg).
6.4 Jednotlivá Objednávka nabývá účinnosti okamžikem přijetí Objednávky. Společnost B&R je oprávněna přijmout Objednávku prostřednictvím Potvrzení Objednávky nebo dodáním. Společnost B&R je oprávněna také přijmout Objednávku po uplynutí Doby platnosti Objednávky, pokud Kupující svou Objednávku nezruší. Kupující není oprávněn zrušit Jednotlivé Objednávky. V případě neoprávněného vrácení nebo odmítnutí Smluvních Produktů Kupujícím je B&R oprávněna požadovat úhradu plné kupní ceny.
6.5 Kupující musí bez zbytečného odkladu zkontrolovat každé Potvrzení Objednávky. Odchyluje-li se Potvrzení Objednávky od Objednávky, musí Kupující vznést námitku do 5 pracovních dnů od obdržení, jinak se Potvrzení Objednávky považuje za přijaté.
7. Dodání, instalace a uvedení do provozu
7.1 Nepřevezme-li Kupující řádně a včas dodané Smluvní Produkty, přechází nebezpečí škody na Kupujícího a dodávka se považuje za přijatou okamžikem jejího odmítnutí. Smluvní Produkty jsou dodány řádně a včas, i pokud jsou dodány s drobnými vadami a nedodělky nebránícími jejich řádnému a bezpečnému užívání. Tímto ustanovením nejsou nikterak dotčena práva Kupujícího z vad Smluvních Produktů.
7.2 Pouze na základě přijaté žádosti Kupujícího provede Společnost B&R instalaci a uvedení do provozu Smluvních Produktů oproti proplacení všech odpovídajících (i) cestovních výdajů, (ii) nákladů na ubytování a (iii) všech odpovídajících výdajů za odpracovaný čas (včetně cestování a čekací doby) v souladu s Nabídkou. Veškerá povolení vyžadovaná úřady pro instalace a provoz zařízení poskytne Kupující.
8. Školení
Není-li písemně dohodnuto jinak, Společnost B&R není povinna instruovat nebo školit Kupujícího v používání dodaných Smluvních Produktů. Pokud Kupující požaduje příslušné instrukce a školení, přiměřené náklady z nich vzniklé nese Kupující samostatně v souladu s Nabídkou. Pokud není v Nabídce uvedeno jinak, školení/instrukce se obvykle provádí v prostorách Společnosti B&R.
9. Dodací lhůty (data dodání) • dodací podmínky • balení
9.1 Základní dodací lhůty, které mohou být ze strany Společnosti B&R z rozumného důvodu překročeny, vyplývají z orientačních hodnot poskytovaných samostatně Společností B&R v Nabídce a/nebo v Potvrzení Objednávky. Společnost B&R má v každém případě právo uskutečnit dílčí dodávky a/nebo dodat Smluvní Produkty před ujednaným termínem. Kupující není oprávněn jednostranně měnit termíny dodání, pokud nebude vzájemně dohodnuta vhodná a přiměřená úprava ceny z důvodu těchto změn.
9.2 Dodávky se provádí v souladu s pravidly Incoterms 2020, FCA, DAP.
9.3 Smluvní Produkty budou přiměřeně a řádně zabaleny.
10. Prodlení s dodáním • Vyšší Moc • Nedostatek surovin
10.1 V případě (i) dohodnutého závazného termínu/lhůty dodání a (ii) prodlení s dodáním o více než jeden měsíc bude účtována smluvní pokuta ve výši 0,5 % za každý celý týden následující po dohodnutém dni dodání, maximálně však 5 % z příslušné hodnoty dodávky. Kupující se tímto výslovně vzdává jakýchkoli jiných nároků z titulu prodlení s dodávkou ze strany Společnosti B&R.
10.2 Za Vyšší moc se považuje překážka, jež nastala nezávisle na vůli povinné strany a brání jí ve splnění její povinnosti, jestliže nelze rozumně předpokládat, že by povinná strana tuto překážku nebo její následky odvrátila nebo překonala, a dále, že by v době uzavření Smlouvy tuto překážku předvídala (dále jen “Vyšší moc”). Za případy Vyšší moci se považují zejména: živelní pohromy, jako požár, zemětřesení, sesuvy půdy atd., ale také války nebo válečné konflikty, revoluce, epidemie, pandemie, nepokoje, narušení obchodu jako je zabavení zboží, embargo, blokáda, zákaz vývozu nebo zákaz dovozu zboží, surovin nebo služeb, zákaz transferu deviz, nezaviněná regulace odběru elektrické energie, i jakákoliv jiná překážka způsobená úkony nebo opomenutím orgánů veřejné moci, teroristický útok apod.
Případy vyšší moci a zpoždění dodávek ze strany předcházejících dodavatelů v délce nejméně osmi týdnů, které z takové události vyplývají, nezakládají důvod k neplnění a opravňují strany buď k odpovídajícímu prodloužení lhůt, nebo k odstoupení od Jednotlivé Objednávky z důvodu neúplného plnění; jakékoli jiné právní nároky jsou dohodou stran vyloučeny.
10.3. Obě strany jsou si vědomy existence vážného globálního nedostatku elektronických součástek (včetně, ale nikoli výhradně, polovodičů), jakož i kolísání trhu v dostupnosti a ceně jiných surovin, komodit, dopravy a dalších kritických součástí a/nebo prvků, po nepředvídatelnou dobu, které mohou ovlivnit běžné podnikání a realizaci rozsahu dodávky způsobem a s načasováním mimo kontrolu B&R (dále jen „Omluvitelná událost“).
10.4. Bez ohledu na to, co jiného je uvedeno v Jednotlivé Objednávce nebo v těchto VOP, dojde- li po datu návrhu B&R nebo Potvrzení objednávky nebo během doby plnění Jednotlivé Objednávky k Omluvitelné události, která způsobí, že náklady na plnění B&R vzrostou nebo plnění závazků B&R bude podstatně nepříznivě ovlivněno, dočasně nebo trvale znemožněno nebo je zpožděno, B&R bude zbavena všech dotčených závazků a Strany v dobré víře vyjednají spravedlivé úpravy závazků B&R, pokud jde o:
a) přiměřené prodloužení původního data dodání nebo dokončení;
b) spravedlivé úpravy ceny za účelem kompenzace B&R za jakékoli zdokumentované zvýšení nákladů na komponenty, suroviny, komodity a/nebo přepravu;
c) případné snížení smluvně dlužného množství zboží, které má být dodáno Kupujícímu, s ohledem na vynaložení přiměřeného úsilí k tomu, aby bylo možné jednotlivou objednávku alespoň částečně splnit.
10.5. Na prodlení přímo nebo nepřímo způsobené Omluvitelnou událostí se nevztahují dohodnutá náhrada škody, jakákoli skutečná škoda, penále nebo jiné pokuty, jinak splatné ze strany B&R. Kupující se nemůže dovolávat takového zpoždění jako důvodu pro zrušení Jednotlivé Objednávky, pokud se Strany nedohodnou jinak. V případě prodloužené Omluvitelné události si
společnost B&R ponechává možnost ukončit jakoukoli dotčenou smlouvu zasláním písemného
oznámení Kupujícímu.
10.6. V případě zrušení Jednotlivé Objednávky přímo či nepřímo způsobeného Omluvitelnou událostí se každá Strana vzdává jakéhokoli nároku vůči druhé Straně na přímé škody a/nebo ušlý zisk a/nebo nepřímé a/nebo následné škody, penále a/nebo smluvní pokuty.
10.7. V případě odstoupení od Jednotlivé Objednávky podle článku 10 má Společnost B&R právo na úhradu již vynaložených nákladů, zejména na úhradu již vyrobených zákaznických produktů.
10.8. Vzniknou-li mezi stranami spory nebo rozdílné názory, budou strany usilovat o jejich smírné
řešení.
10.9. Každá smlouva, každá přijatá objednávka nebo potvrzení objednávky Společností B&R je přijata pod podmínkou uznání shora uvedených podmínek, jež obě strany považují za základní podmínky pro uzavírání smluv mezi stranami.
11. Smluvní ceny • platební podmínky • kreditní kontrola • výhrada vlastnictví
11.1 Ceny Smluvních Produktů a platební podmínky jsou stanoveny v Nabídce. V případě, že se základ pro výpočet ceny změní z důvodů mimo kontrolu Společnosti B&R – jako jsou např. příslušné legislativní změny, růst cen surovin, další relevantní změny na trhu a podobně – Společnost B&R může ceny jednostranně příslušně upravit. Společnost B&R je povinna danou změnu okolností doložit.
11.2 V případě, že v Nabídce nejsou uvedeny žádné platební podmínky, bude platba provedena bankovním převodem na bankovní účet Společnosti B&R do pěti (5) pracovních dnů od obdržení (proforma) faktury Společnosti B&R. Veškeré platby budou provedeny na náklady a nebezpečí Kupujícího. Jakákoli třetí osoba jednající za Společnost B&R je oprávněna inkasovat platby pouze na základě samostatné písemné plné moci Společnosti B&R. V každém případě má Společnost B&R právo na platbu předem ze strany Kupujícího, a to i před přijetím Objednávky nebo jakoukoli dodávkou.
11.3 Jakékoli dodávky ze strany Společnosti B&R podléhají úspěšné kreditní kontrole zákazníka. V případě, že Smluvní Produkty nejsou dodány najednou, Kupující zaplatí za již dodané Smluvní Produkty jejich jednotkovou cenu.
11.4 Každá dodávka Smluvních Produktů bude považována za samostatnou a nezávislou transakci. Společnost B&R může kdykoli odmítnout dodávky Smluvních Produktů nebo prodloužit dobu splatnosti, pokud ovšem již nebyla přijata platba. V případě prodlení s příslušnými platbami ze strany Kupujícího je Společnost B&R bez omezení ostatních právních nároků oprávněna pozastavit nebo odmítnout dodávku Smluvních Produktů nebo jakékoli jiné služby nebo podpory.
11.5 Pokud existuje důvodná obava Společnosti B&R s ohledem na finanční stav Kupujícího nebo historii plateb, že úhrada Smluvních Produktů nebo služeb je nejistá, může Společnost B&R požadovat úplnou nebo částečnou platbu předem.
11.6 Prodlení Kupujícího se zaplacením jakýchkoli jeho peněžních závazků opravňuje Společnost B&R k uplatnění smluvní pokuty vůči Kupujícímu ve výši 1 % měsíčně (12 % ročně) z dlužné částky ode dne splatnosti.
11.7 Stanovená kupní cena Smluvních Produktů nepodléhá žádnému započtení, odpočtu ani jakémukoli vzájemnému nároku. Kupující uhradí veškeré náklady Společnosti B&R na vymáhání jakýchkoli nároků (včetně přiměřené odměny za právní zastoupení), včetně inkasa částek splatných za Smluvní Produkty. Pokud Kupující neprovede platbu v den splatnosti takové platby či před tímto dnem nebo se stane insolventním, veškeré neuhrazené částky vůči Společnosti B&R se stanou splatnými okamžitě, bez ohledu na dohodnuté lhůty splatnosti. Jakékoli Objednávky
Smluvních Produktů, které byly potvrzeny Společností B&R, ale dosud nebyly splněny, může v takových případech Společnost B&R na základě svého výhradního uvážení zrušit.
11.8 Smluvní Produkty zůstávají ve vlastnictví Společnosti B&R, dokud nebude přijata celá
dohodnutá úhrada.
11.9 Bez ohledu na ostatní právní prostředky, má Společnost B&R právo na okamžité opětovné převzetí jakýchkoli Smluvních Produktů dodaných Společností B&R, pokud Kupující včas tyto Smluvní Produkty neuhradí. Kupující umožní za tímto účelem vstup zaměstnanců Společnosti B&R do prostor Kupujícího a vzdává se veškerých práv na rozporování rozhodnutí o zabavení Smluvních Produktů po prodlení s jejich úhradou.
12. Záruka za jakost • Odpovědnost za vady
12.1 Společnost B&R prohlašuje, že v době přechodu nebezpečí škody Smluvní Produkty (i) splňují dohodnuté specifikace (podle článku 5.1) a (ii) jsou v souladu se stavem techniky při prvním uvedení na trh.
12.2 Záruční doba je 12 měsíců od data dodání (přechodu nebezpečí škody). Po jakékoli úpravě nebo výměně Smluvních Produktů nezačíná původní záruční doba běžet znovu.
12.3 Výhradním místem plnění pro odstranění vad v rámci záruky za jakost bude sídlo Společnosti B&R v A-5142 Eggelsberg nebo servisní středisko Společnosti B&R (xxxxx://xxx.xx- xxxxxxxxxx.xxx/xx-xx/xxxxx-xx/xxxxxxxxx/ ) nejblíže Kupujícímu. Kupující vrátí vadné Smluvní Produkty na vlastní náklady. Nebezpečí škody při vrácení nese Kupující.
12.4 Společnost B&R není odpovědná za (i) vhodnost Smluvních Produktů pro použití zamýšlené Kupujícím; (ii) běžné opotřebení; (iii) nesprávnou manipulaci, používání, provozování, skladování, odesílání nebo nedostatečnou údržbu, (iv) chyby, mimo jiné včetně chyb softwaru, které nebrání bezpečnému používání a (v) funkčnost a/nebo výkonnost Smluvních Produktů s ohledem na aplikace Kupujícího.
12.5 Kupující je povinen zkontrolovat Smluvní Produkty následujícím způsobem: při dodání budou odebrány vzorky a zkontrolovány bez zbytečného odkladu; v případě, že na nich budou zjištěny jakékoli závady, musí být zkontrolována kompletní dodávka. Písemné oznámení o vadách Smluvních Produktů musí být podáno nejpozději do 7 pracovních dnů od data jejich přijetí. Pokud je problém s funkčností nebo jiné vady odhalitelné až později, musí být písemné oznámení o vadách podáno nejpozději do 7 pracovních dnů ode dne zjištění. Kupující musí předložit důkaz o dni, kdy byla vada zjištěna.
Nebudou-li ve stanovené lhůtě vady vytknuty, považují se dodané Smluvní Produkty za přijaté a Kupující nemůže uplatňovat žádná práva z vadného plnění.
Zejména pokud jde o jakékoli služby poskytované Společností B&R – včetně doporučených změnových zakázek, průběžných a konečných výstupů (včetně plánů, výkresů, specifikací a dalších pracovních detailů vytvořených Společností B&R) a jakýchkoli výrobků – takové služby (výrobky) se považují za přijaté Kupujícím 7 pracovních dnů po dokončení a jejich předání Kupujícímu k přijetí nebo vyjádření, pokud Kupující nedoručí do těchto 7 pracovních dnů Společnosti B&R námitky v písemné formě.
12.6 Záruka za jakost se vztahuje na bezplatnou úpravu (opravu) nebo výměnu vadných Smluvních Produktů za bezvadné Smluvní Produkty podle uvážení Společnosti B&R. Kupující se výslovně vzdává jakýchkoli dalších práv z vadného plnění, zejména práva na odstoupení od smlouvy, slevu z ceny nebo náhradu škody. Náhradní plnění třetími stranami není povoleno. Záruční závazky jsou splněny na náklady Společnosti B&R (kromě nákladů na dopravu do Společnosti B&R); výdaje vzniklé Kupujícímu v souvislosti se zárukou za jakost nebudou proplaceny.
12.7 Společnost B&R nepřijímá závazek aktualizovat (vylepšit / opravit) software, jež byl
poskytnut Kupujícímu.
12.8 Pokud Společnost B&R poskytuje jakékoli poradenské služby (jako je implementace/instalace hardwaru a/nebo softwaru atd.), nepřebírá žádnou odpovědnost v rozsahu, v jakém je to právně možné; zejména pak Společnost B&R nenese odpovědnost za funkčnost svého softwaru v aplikacích specifických pro zákazníka.
12.9 Pokud jde o vývoj softwaru nebo podobné služby poskytované Společností B&R, Společnost B&R prohlašuje, že bude služby poskytovat v dobré víře a profesionálním způsobem. Společnost B&R odmítá veškeré jiné záruky, ať již výslovné nebo konkludentní, zejména záruky prodejnosti a vhodnosti pro určitý účel. Výhradním právním prostředkem Kupujícího v případě jakéhokoli porušení této záruky je, že Společnost B&R po obdržení písemného oznámení podaného do 7 pracovních dnů vynaloží maximální úsilí k nápravě takového porušení, nebo pokud takovou nápravu v přiměřené lhůtě neprovede, vrácení poplatků zaplacených Společnosti B&R podle těchto VOP za služby, které vedly k takovému porušení. Společnost B&R nepřebírá žádnou jinou odpovědnost v rozsahu, v jakém je to právně možné.
13. Ostatní odpovědnost (náhrada škody)
13.1 Společnosti B&R plně odpovídá Kupujícímu za jakoukoli újmu způsobenou (i) na životě a zdraví, a (ii) úmyslně nebo z hrubé nedbalosti.
13.2 Celková souhrnná povinnost Společnosti B&R k náhradě veškeré škody včetně smluvních pokut a dalších nároků vzniklých v souvislosti s porušením jedné nebo více povinností Společnosti B&R nesmí v žádném případě převyšovat 10 % čistých příjmů mezi Smluvními stranami, které vyplývají z Jednotlivých Objednávek za posledních 12 kalendářních měsíců před měsícem, ve kterém dojde ke škodní události, maximálně však 50 000,00 EUR za Smluvní Rok.
13.3 Prodávající není povinen hradit nepřímé a následné škody vzniklé porušením povinnosti v souvislosti se smlouvou. Za nepřímé a následné škody se považují zejména: ušlý zisk, energetické ztráty, náklady spojené s nemožností užívání věci, náklady na zajištění náhradních energetických dodávek, náklady kapitálu, škody vzniklé jako následek pozdního dodání zboží, nedosažení plné shody zboží se smlouvou, nedosažení zaručených parametrů zboží apod. Společnost B&R nenese odpovědnost za finanční ztráty Kupujícího spojené s provedenými pracemi a náklady, které Kupujícímu v souvislosti se zárukou za jakost vzniknou.
13.4 Nároky na náhradu škody a náhradu výdajů vůči Společnosti B&R mají promlčecí lhůtu 12 měsíců po dodání Smluvních Produktů, nebo v případě odpovědnosti za delikt ode dne vědomosti nebo při hrubé nedbalosti ignorování okolností, které vedly k uplatnění nároku, nebo osoby odpovědné za náhradu škody.
13.5 Vyloučení a/nebo omezení odpovědnosti Společnosti B&R platí i pro její zástupce, zaměstnance a další subdodavatele.
14. Práva duševního vlastnictví
14.1 Kupující nabývá vlastnické právo k fyzickým (hmotným) Smluvním Produktům (např. Hardware, kopiím uživatelských příruček atd.).
Společnost B&R dále uděluje Kupujícímu nevýhradní, časově neomezené právo na použítí poskytnutých výukových materiálů (výuková videa, textové soubory atd.) pro potřeby interních školení. Kupující je zejména oprávněn samostatně výukové materiály sestříhat, na hardware/koncový výrobek je bezdrátově nebo kontaktně přenášet, vysílat, ukazovat nebo dát k dispozici. V takovém případě Kupující garantuje, že sestříhané výukové materiály nevzbudí zavádějící dojem o použití a zacházení se Smluvními produkty a že žádná podstatná informace nebude ztracena. V opačném případě ručí Kupující za všechny v této souvislosti vzniklé škody, náklady a ztráty (včetně přiměřených nákladů na trestní řízení a obhajobu).
14.2 Společnost B&R poskytuje Kupujícímu veškerá nezbytná Práva duševního vlastnictví, aby mohl Kupující používat Smluvní Produkty. V případě Jednotlivé Objednávky musí kupující dodržet licenční podmínky, které se vztahují na Smluvní Produkty v době, kdy nebezpečí škody přechází na Kupujícího; podmínky budou poskytnuty Kupujícímu na vyžádání. Příslušné licenční podmínky jsou uvedeny na adrese xxx.xx-xxxxxxxxxx.xxx/xxxx.
Aniž je dotčeno výše uvedené, zůstává Společnost B&R vlastníkem a/nebo jediným držitelem veškerých Práv duševního vlastnictví vztahujících se ke Smluvním Produktům. Licence k užití udělené Kupujícímu jsou zahrnuty v dohodnuté platbě, pokud není sjednáno jinak. Kupující nezískává žádná výhradní práva.
14.3 Společnost B&R prohlašuje, že Smluvní Produkty neporušují žádná Práva duševního vlastnictví třetích stran v zemích Evropské unie a v Austrálii, Brazílii, Číně, Indii, na Islandu, v Japonsku, Kanadě, Mexiku, Norsku, Ruské federaci, Švýcarsku, Singapuru, Jižní Koreji, Turecku, Spojeném království a USA. Všechny ostatní země nebyly v tomto ohledu Společností B&R prověřeny; článek 14.5. se použije obdobně. Kupující je povinen v souvislosti s ochranou Práv duševního vlastnictví poskytovat Společnosti B&R na vlastní náklady veškerou součinnost.
14.4 Kupující je povinen informovat Společnost B&R o jakémkoli (potenciálním) porušení Práv duševního vlastnictví, o kterém se dozví. V případě porušení Práv duševního vlastnictví a tam, kde bude z tohoto důvodu uplatněn nárok třetí strany, budou Smluvní strany, každá na své vlastní náklady, spolupracovat a učiní vše pro to, aby takové spory bez zbytečného odkladu zažehnaly. Kroky k odvrácení sporů budou koordinovány Společností B&R. Soudní spory budou vedeny Společností B&R, pokud to nebude nemožné nebo nebude-li dohodnuto jinak. Pokud Kupující podá žalobu, je povinen své kroky neustále koordinovat se Společností B&R a řídit se rozhodnutími Společnosti B&R. Kupující není oprávněn uznat jakékoli nároky třetích stran ani samostatně uzavírat dohody o narovnání. Pokud tak Kupující učiní, je povinen plně odškodnit Společnost B&R a zbavit ji jakékoli odpovědnosti. Smluvní strany jsou povinny se vždy bez zbytečného odkladu vzájemně informovat o jakýchkoli nárocích ohledně porušení Práv duševního vlastnictví a z toho plynoucích důsledcích.
14. 5 Pokud podle pravomocného rozsudku Smluvní Produkty porušují Práva duševního vlastnictví třetích osob a používání Smluvních Produktů je tím narušeno nebo znemožněno, platí následující:
(i) Smluvní strany se pod koordinací Společnosti B&R budou nejprve snažit ponechat nezbytná užívací práva v platnosti. Veškeré náklady z toho vyplývající (zejména licenční poplatky) nese Společnost B&R. (ii) Nelze-li práva k užívání získat nebo je lze získat pouze za nepřiměřených podmínek, Společnost B&R na vlastní náklady změní příslušné Smluvní Produkty takovým způsobem nebo je nahradí jinými (podobnými) produkty, aby nedocházelo k porušování příslušných Práv duševního vlastnictví. To Kupujícímu umožní užívat Smluvní Produkty (a/nebo jiné podobné Produkty). Dohodnuté specifikace budou, pokud možno, dodržovány ve všech podstatných ohledech. Nepatrné odchylky, které nevyvolávají žádné funkční problémy, budou považovány za SDV Společnosti B&R. (iii) Společnost B&R může také zbavit Kupujícího jakýchkoli licenčních poplatků hrazených třetí straně za používání Smluvních Produktů. (iv) Pokud by toto všechno nebylo možné, Společnost B&R převezme Smluvní Produkty zpět a vrátí platbu.
14.6 Společnost B&R nepřijímá žádnou odpovědnost za změny Smluvních Produktů provedené Kupujícím nebo jeho zákazníkem. Společnost B&R rovněž nepřijímá odpovědnost za porušení Práv duševního vlastnictví třetích stran, pokud jsou Smluvní Produkty, byť částečně, založeny na specifikacích Kupujícího nebo na používání Smluvních Produktů specifických pro uživatele.
14.7 Jakékoli nároky Kupujícího jiné než uvedené v tomto článku 14. jsou vyloučeny. Odpovědnost Společnosti B&R je stanovena v článku 14.
14.8 SDV zůstává vždy ve vlastnictví strany, od níž pochází. Všechny vynálezy, objevy, vývoj a vylepšení vytvořené nebo vymyšlené zcela nebo částečně (i) Společností B&R samostatně nebo
(ii) Společností B&R ve spojení s jakýmkoli poskytnutím služby pro Kupujícího nebo s jakýmkoli vstupem od Kupujícího, jsou považovány za SDV Společnosti B&R.
14.9 Společnost B&R nenese žádnou odpovědnost v případě, že Kupující poruší Práva duševního vlastnictví třetích osob kvůli nebo v důsledku zvláštního použití Smluvních Produktů poskytnutých Společností B&R. Kupující v tomto ohledu plně odškodní Společnost B&R a zbaví ji odpovědnosti, zejména pokud jde o jakékoli nároky třetích stran v tomto ohledu.
15. Sankce a kontrola zahraničního obchodu
15.1 Na Smluvní Produkty se vztahují omezení zahraničního obchodu, včetně kontrol obchodu s výrobky dvojího užití.
Smluvní strany se zavazují dodržovat všechny platné zákony o sankcích a kontrole obchodu v souvislosti s těmito VOP. Zákony o kontrole obchodu a související předpisy zahrnují jakékoli platné zákony, předpisy nebo správní nebo regulační rozhodnutí nebo pokyny, které sankcionují, zakazují nebo omezují určité činnosti, včetně, ale nikoli výhradně, (i) dovozu, vývozu, opětovného vývozu, převodu nebo překládky zboží, služeb, technologií nebo softwaru; (ii) financování, investice do nebo přímé či nepřímé transakce nebo jednání s určitými zeměmi, územími, regiony, vládami, projekty nebo konkrétně určenými osobami nebo subjekty, včetně jakýchkoli budoucích změn těchto ustanovení; nebo (iii) jakékoli jiné zákony, nařízení, správní nebo regulační rozhodnutí nebo směrnice přijaté nebo vynucované jakoukoli sankční agenturou ke dni nebo po datu uzavření smlouvy na základě těchto VOP (souhrnně „zákony o kontrole obchodu“).
15.2. Smluvní strany potvrzují, že neporušily a neporuší žádné platné zákony o kontrole obchodu a zároveň nezpůsobí, že by druhá strana porušila platné zákony o kontrole obchodu. Každá strana prohlašuje a zaručuje, že podle svého nejlepšího vědomí není k datu uzavření smlouvy ani ona, ani žádný z jejích příslušných ředitelů nebo vedoucích pracovníků Sankcionovaným subjektem. Každá Xxxxxx souhlasí s tím, že bude neprodleně informovat druhou Stranu, pokud se stane Sankcionovaným subjektem.
15.3. Pokud v důsledku (i) změny zákonů o kontrole obchodu po datu vystavení Individuální objednávky nebo, (ii) zařazení kupujícího nebo koncového uživatele na sankční seznam, nebo (iii) neudělení jakékoli nezbytné vývozní licence nebo povolení od Sankční agentury, se plnění ze strany B&R nebo jakýchkoli přidružených společností stane nezákonným nebo neproveditelným, B&R, jakmile to bude rozumně proveditelné, písemně upozorní kupujícího na svou neschopnost plnit své povinnosti. B&R je oprávněna buď okamžitě pozastavit plnění dotčeného závazku podle Individuální objednávky do doby, než bude B&R oprávněna tuto povinnost splnit, nebo jednostranně ukončit Individuální objednávku zcela nebo zčásti ode dne uvedeného v uvedeném písemném oznámení nebo k jakémukoli budoucímu datu. B&R nenese vůči kupujícímu odpovědnost za žádné náklady, výdaje nebo škody spojené s takovým pozastavením nebo ukončením Individuální objednávky.
15.4. Smluvní strany se zavazují získat všechny potřebné licence a/nebo povolení od příslušných orgánů pro dovoz nebo vývoz smluvních produktů. Zejména smluvní produkty, které podléhají nařízením US Export Administration Regulations ("EAR"), nesmí být vyváženy bez získání platných licencí/oprávnění příslušných úřadů USA, včetně položek nepocházejících z USA s kontrolovaným americkým obsahem nad povolenou de-minimis úroveň a položek nepocházejících z USA s kontrolovaným americkým obsahem, pro které neexistuje úroveň de-minimis
15.5. Kupující prohlašuje a zaručuje, že smluvní produkty jsou určeny pouze pro civilní použití a že nebude přímo ani nepřímo prodávat, vyvážet, reexportovat, uvolňovat, přenášet ani jinak převádět žádné smluvní produkty obdržené od B&R žádné straně podléhající omezení mezinárodního obchodu nebo straně, které působí nebo jejichž konečné použití bude v jurisdikci/regionu podléhajícím komplexním sankcím (včetně Kuby, Íránu, Severní Koreje, Sýrie a Krymu, Luhanska, Doněcka, Chersonu a Záporoží na Ukrajině) nebo Ruska či Běloruska.
15.6. Pokud některá Strana zjistí, že v souvislosti s Individuální objednávkou jednala v rozporu s platnými zákony o kontrole obchodu, zavazuje se o tom do 14 dnů informovat druhou Stranu.
Porušení platných zákonů o kontrole obchodu v souvislosti s Individuální objednávkou nebo porušení výše uvedené oznamovací povinnosti, zakládá právo druhé strany na odstoupení od předmětné Individuální objednávky druhou Stranou. Žádná ze stran nenese odpovědnost za jakékoli náklady, výdaje nebo škody spojené s takovýmto odstoupením od Individuální objednávky.
15.7. Aby se předešlo pochybnostem, žádné ustanovení těchto VOP nebude vykládáno ani uplatňováno způsobem, který by vyžadoval, aby kterákoli strana učinila nebo se zdržela jednání, které by představovalo porušení zákonů o kontrole obchodu.
16. Mlčenlivost
16.1. Smluvní strany se zavazují zachovávat důvěrnost jak ohledně existence a obsahu svých smluvních vztahů, tak ohledně veškerého know-how, údajů a dalších informací, o kterých se v rámci smluvního vztahu v jakékoli formě dozvědí, a budou je užívat pouze v takové souvislosti.
16.2. Smluvní strany se zavazují nakládat s know-how atd. patřící druhé Smluvní straně se stejnou péčí, s jakou zacházejí s jejich vlastními důvěrnými informacemi, a omezit zveřejnění know-how atd. na zaměstnance, jiné pomocné osoby nebo třetí strany, které takové informace potřebují ke splnění úkolů vyplývajících ze smluvního vztahu uzavřeného mezi stranami. Smluvní strany nebudou poskytovat know-how apod. třetím osobám a/nebo je zveřejňovat jiným způsobem, pokud k tomu předem nezískaly písemný souhlas. Tento požadavek na souhlas se nevztahuje na předávání know-how atd. Společnostem skupiny.
16.3. Smluvní strany zajistí, aby se na zaměstnance a třetí strany, včetně Společností skupiny, vztahovaly obdobné povinnosti týkající se důvěrnosti, které nejsou o nic méně přísné než povinnosti, které se vztahují na Smluvní strany v souladu s těmito VOP, a aby je dodržovaly. Tento závazek důvěrnosti přetrvává i po ukončení příslušné Jednotlivé Objednávky po dobu pěti (5) let. Know-how atd., které je veřejně přístupné nebo které se stane veřejně přístupné, aniž by to bylo možné přičíst přijímající straně, se nepovažují za důvěrné informace. Smluvní strany co nejvíce identifikují důvěrné informace jako takové.
17. Kodex jednání
Kupující je povinen dodržovat kodex jednání ABB, který lze získat zde.
18. Rozhodné právo • řešení sporů • místní příslušnost
18.1. Každý smluvní vztah mezi Smluvními stranami, zejména každá Jednotlivá Objednávka, se bude řídit výlučně hmotným právem České republiky, což nijak neovlivní kolizní normy mezinárodního práva soukromého a Úmluvu OSN o smlouvách o mezinárodní koupi zboží.
18.2. Výlučně místně příslušným soudem pro jakýkoli spor je obecný soud Společnosti B&R.
18.3. Pokud jsou Smluvní Produkty zakoupeny přímo nebo nepřímo s federálním, státním nebo místním vládním financováním USA (dále jen „smlouvy vlády USA“), uplatní se na ně smluvní podmínky vlády USA uvedené na xxx.xx-xxxxxxxxxx.xxx/xxx.
19. Ostatní ujednání
19.1 Smluvní strany se dohodly, že veškeré změny a dodatky jakéhokoli smluvního vztahu mezi nimi vzniklého musí být učiněny v písemné formě a podepsané všemi Smluvními stranami.
Požadavek na písemnou formu je zachován, pokud je jednání učiněno elektronickými nebo jinými technickými prostředky umožňujícími zachycení jeho obsahu a určení jednající osoby.
Smluvní strany berou na vědomí, že elektronický podpis (např. Adobe Sign, DocuSign nebo podobný, který zajišťuje identifikaci vydavatele a integritu dokumentu) použitý oprávněnými osobami, je dostatečný a závazný pro uzavření smlouvy nebo Jednotlivých Objednávek podle ní a pro jakékoli dokumenty související s touto smlouvou, včetně, bez omezení, dokumentů, které vyžadují písemnou formu nebo které vyžadují podpis Smluvních stran.
19.2 Jednotlivé Objednávky musí být doručeny prostřednictvím důvěryhodných elektronických systémů (jako je Electronic Data Interchange nebo podobně) nebo písemně, aby byly účinné. Pro zachování písemné formy Jednotlivých Objednávek stačí, když budou učiněny i např. faxem nebo e-mailem.
Od požadavku na písemnou formu lze upustit pouze písemně. Dodatečné dohody uzavřené ústně
nevstoupí v platnost.
19.3 Pokud je jakékoli jednotlivé ustanovení těchto VOP a/nebo Jednotlivých Objednávek zcela nebo zčásti neplatné, platnost zbývajících ustanovení tím nebude nijak ovlivněna. Smluvní strany nahradí neplatné ustanovení platným ustanovením, které se co nejvíce blíží ekonomickému účelu neplatného ustanovení. Totéž platí, pokud tyto VOP a/nebo Jednotlivá Objednávka obsahují mezeru, kterou je třeba vyplnit.
19.4 Nadpisy článků těchto VOP slouží pouze pro snadnou orientaci a nemají vliv na výklad článků.
19.5 Každá Smluvní strana může po získání písemného souhlasu zobrazit název a logo druhé Smluvní strany v referenčních seznamech.
20. Ochrana osobních údajů
V Brně, dne 31.01.2024