Všeobecné podmínky nákupu dřeva a dodací podmínky společnosti
Všeobecné podmínky nákupu dřeva a dodací podmínky společnosti
Papierholz Austria GmbH
(Znění 11/2020)
Nákup dřeva společností Papierholz Austria GmbH (dále „kupující“) probíhá výlučně na základě těchto podmínek. Smluvní partner/smluvní partneři kupující (dále
„prodejce“) prohlašuje/prohlašují výslovně, že jeho/jejich obchodní podmínky, i tehdy, když vzájemným potvrzením nebo jinak na své obchodní podmínky odkazuje/odkazují, nejsou účinné a platí jako vyloučené.
1. ROZMĚRY / STANOVENÍ MNOŽSTVÍ PŘÍP. HMOTNOSTI
Mezi prodejcem a kupující se sjednává, že pro stanovení čisté váhy při dodávkách kulatin ve vagónech se použije rozdíl mezi hrubou váhou zjištěnou v závodech kupující a váha táry napsaná na vagónech.
Pro dodávky štěpků je určující váha táry zjištěná zvážením ze strany závodů společnosti kupující, uložená jimi do elektronického systému pro převzetí dřeva (vagón včetně kontejneru). Převážení prázdných vagónů se neprovádí.
Při stanovení množství podle objemu v prostorové míře musí být dřevo odvětveno a načisto opracované. Při neodborném hlazení si kupující vyhrazuje právo, převzít dřevo podle hmotnosti ve smyslu první věty.
2. CENY, ZÁKLAD ÚČTOVÁNÍ, PLATBA
Účtovací míra je výlučně míra při vstupu do závodu/změření hmotnosti při vstupu do závodu kupující, pokud nebyly výslovně písemně dohodnuty jiné míry (např. lesní míra). Výlučně výsledky, dotčené výše, tvoří základ pro zjištění ceny a účtování a výlučně tyto výsledky jsou základem vyúčtování s prodejcem. Při překročení dodacích termínů prodejcem se kupující vyhrazuje právo stanovit ceny jednostranně přiměřeně nebo dodávku odmítnout. Kupující je při prodlevách způsobených prodejcem oprávněna provést na náklady prodejce krycí koupi bez poskytnutí dodatečné lhůty. Při prodlení dodávky prodejce a již zaplacené zálohy kupující je kupující oprávněna naúčtovat úroky ve výši 9,2 procentních bodů nad základní úrokovou sazbou podle § 456 rakouského podnikatelského zákoníku (UGB). Jako jistotu pro zaplacené zálohy nebo částečné platby přechází dřevo v hodnotě plateb zaplacených kupující do jejího vlastnictví, bez ohledu na to, v jakém stavu se dřevo nachází. Vyúčtování provedených dodávek a výkonů se provádí prostřednictvím dobropisu, to znamená, že vystavení faktury kupující platí jako dohodnuté.
Dodávky dřeva došlé mezi 29. prosincem a 31. prosincem roku daný závod převezme a uloží na konsignační sklad. Ve 3. den následujícího roku přejdou stavy dřeva, které se nacházejí na konsignačním skladu, do dispozičního práva daného závodu.
3. VYŠŠÍ MOC
Při celkovém nebo částečném zastavení provozu v závodě, týká se zvláště závodů Frantschach, Gratkorn a Pöls, způsobeném např. vyšší mocí nebo požárem, je kupující oprávněna nezávisle na tom, jestli je závod, ve kterém byl provoz zcela nebo částečně zastaven, dotčen předmětnou kupní smlouvou, od smlouvy odstoupit, příp. si vyžádat zpožděnou dodávku. Při větrných polomech, sněhových polomech nebo jiných přírodních úkazech, stejně jako při změnách tržních cen je kupující oprávněna kupní cenu jednostranně změnit a přiměřeně přizpůsobit tržní ceně. Dřevo, které do té doby nebylo dodáno, bude účtováno s novou cenou.
4. POVOLENÍ, DOKLADY
V souladu s nařízením Evropského parlamentu a Rady (EU) 995/2010 prodávající potvrzuje, že dřevo vytěžil v souladu s platnými právními předpisy týkajícími se těžby a že má na tento prodej nárok také podle občanského práva.
Prodávající zaručuje, že dřevo pochází z ekologicky udržitelného lesnictví a že dřevo ani kůra nejsou radioaktivně kontaminovány ani ošetřeny prostředky obsahujícími chlór.
Veškeré dřevo se dodává bez znečištění (kovy, plastové štítky, ochrana proti okusu zvěří, plastové fólie atd.).
Prodávající zaručuje, že dřevo pochází z těžeb, které odpovídají všem právním předpisům. Nutná úřední povolení mohou být v případě potřeby předložena. Původ dřeva je uveden ve smlouvě a lze jej na žádost kupujícího prokázat příslušnými dokumenty. Celý dodavatelský řetězec může být doložen a ověřen nezávislou třetí stranou.
5. NAKLÁDKA, PŘEPRAVA
Prodejce musí na místě odvozu dřevo skladovat tak, aby bylo možné ho bez překážek nakládat pomocí hydraulického jeřábu na nákladním autě. Minimální množství je několik nákladů drapákem na místo nakládky. Při skladování dřeva nevhodném pro nakládku jeřábem je kupující oprávněna, připsat vzniklé vícenáklady pro nakládku nebo odvoz k tíži prodejce.
Za veškeré škody na vagónech a jejich příslušenství (nástavby apod.) vzniklé při nakládce ručí přepravce, který se v tomto případě zavazuje, že při uplatnění nároku ze strany kupující nahradí škodu a chrání ji před žalobou.
Přepravce a prodejce jsou povinni zajistit podle odpovídající kvality vagónů největší možné naložení a využití ložného prostoru.
Přepravce stejně jako prodejce jsou povinni zajistit odborné naložení podle předpisů, přičemž je nutno dodržet především maximální zatížení (příp. povolené zatížení os) daných typů vagónů.
Za všechny škody a náklady (např. vyšší náklady za vyložení, náklady za pobyt vozu, náklady za nevyužitý prostor) vyplývající z porušení výše uvedených bodů ručí přepravce a prodejce rukou nerozdílnou jako společný dlužník.
Případné náklady za použití a/nebo udržování všech pozemků, ulic, cest a mostů nutných pro přibližování, skladování a odvoz dřeva, stejně jako příspěvky na vícečetné využití cest podle příslušných silničních zákonů apod. nese prodejce.
V ostatních případech platí směrnice o převzetí dřeva kupující a doplněné ustanoveními rakouských zvyklostí v prodeji dřeva ve znění platném při uzavření smlouvy.
6. CERTIFIKACE
Prodejte prohlašuje, že se účastní certifikačního systému (FSC®, PEFCTM, ISO® atd.) označeného ve smlouvě, že přijímá příslušná zadání v daném znění a že je v rámci provozních možností aplikuje.
Prodejce zaručuje kupující platnou certifikaci. Prodejce nese zodpovědnost za dodatečné odvolání certifikace nebo srovnatelné okolnosti, které by vedly ke ztrátě certifikace, a je povinen kupující jakoukoliv z tohoto vyplývající, zvláště ušlý zisk, nahradit. To platí také, když prodejce nezpůsobil a/nebo nezodpovídá za chybu certifikace. Právo na nárok na náhradu vůči původci zůstává prodejci.
Kupující je oprávněna provádět sama nebo prostřednictvím třetí strany kontroly míst těžby a prodejce musí tyto kontroly umožnit.
7. INCOTERMS
Níže uvedené Incoterms 2010 platí jako dohodnuté a je možné je smluvně vypovědět pouze písemně a v dohodě mezi prodejcem a kupující. Ty jsou vyloženy následovně:
| EXW | | FCA | | DAP | | DAT | | DDP | |
"ex works" | "free carier" | "Delivered at place" | "delivered at terminal" | "delivered duty paid" | ||||||
odpovídá | "od lesní cesty" příp. „nastojato“ | "naložené na vagóny" příp. „od pily“ | "zdarma hranice" | "dodáno do cílového podniku" | "dodáno proclené zdarma do cílového podniku" | |||||
Uvedení místa (bezpodmínečně nutno) | místo poskytnutí musí být bezpodmínečně uvedeno | místo nakládky musí být bezpodmínečně uvedeno | konkrétní hraniční přechod, minimálně ale hranice (např. H/A) musí být bezpodmínečně uveden | terminál, cílový podnik (např. SAPPI Gratkorn) musí být bezpodmínečně uveden | místo určení, cílový podnik (např. SAPPI Gratkorn) musí být bezpodmínečně uvedeno | |||||
Přesné uvedení místa (prosím doplňte) | ||||||||||
Náklady na nakládku nese | kupující | prodejce | prodejce | prodejce | prodejce | |||||
Náklady na smlouvu o hlavní přepravě nese | kupující | kupující | prodejce | prodejce | prodejce | |||||
Náklady na odbavení pro vývoz | kupující | prodejce | prodejce | prodejce | prodejce | |||||
Náklady na odbavení pro dovoz | kupující | kupující | kupující | kupující | prodejce | |||||
Přepravní dokumenty předloží | kupující | kupující | prodejce | prodejce | prodejce | |||||
Osvědčení o dodávce předloží | kupující | prodejce | prodejce | prodejce | prodejce | |||||
Náklady za další přepravu + vykládku nese | kupující | kupující | kupující | prodejce | prodejce | |||||
Doložení vývozu předloží | kupující | prodejce | prodejce | prodejce | prodejce | |||||
Dovozní | náklady nese | kupující | kupující | kupující | kupující | prodejce |
Zvláštní ujednání:
Ustanovení těchto Všeobecných podmínek nákupu dřeva a dodacích podmínek platí také při dohodě o klauzulích Incoterms EXW, FCA a DAP, pokud prodejce nedoloží hmotnost zjištěnou (drážním) úředním zvážením nebo stanovením rozměrů státně autorizovanou institucí, a sice v následně uvedené době: EXW: při poskytnutí k dispozici; FCA: po naložení; DAP: při předání/překládání.
8. OCHRANA DAT
Smluvní strany se zavazují, že budou s veškerými údaji generovanými v souvislosti s tímto právním obchodem v rámci Zákona o ochraně dat 2000 v platném znění (DSG) uchovávat přísně důvěrně a používat je výlučně pro povolené účely. To znamená, že smluvní strany smějí použít dané údaje pouze pro účely vlastního zákaznického, dodavatelského, finančního a materiálového účetnictví a nákladového účetnictví. Další předání údajů třetí straně je zakázáno, právě tak uchovávání dat přesahující rámec organizace (srovnej „souhrnný systém získaných informací” ve smyslu §§ 4 Z 13 a 50 zákona o ochraně dat - DSG), pokud k tomu nebyl udělen výslovný souhlas. Dále je nutno zabezpečit. aby také jiní účastníci podílející se na splnění smlouvy (např. přepravci) zacházeli s daty podle těchto zadání.
Prodejce prohlašuje, že výslovně souhlasí s tím, že jeho údaje a informace, které vejdou ve známost v rámci stávajícího obchodního vztahu, budou předány za účelem evidence údajů, budou uloženy a zpracovány pro účely interního marketingu, účtárny, vyřizování platebního styku stejně jako zasílání informačního materiálu, stejně jako pro třetí strany, zvláště pro poskytovatele služeb pověřené kupující, pro což jsou mohou být nutná data (jméno a adresa prodejce, údaje o vstupu dřeva jako tvar, kvalita, rozměry, množství) uložena, zpracována a využívána. Prodejce může tento souhlas kdykoliv odvolat.
9. INTERPRETACE, SALVÁTORSKÁ KLAUZULE, PÍSEMNÁ FORMA
Tyto Všeobecné podmínky nákupu dřeva a dodací podmínky jsou vyhotoveny v několika jazycích. Pokud by výklad německého znění těchto Všeobecných podmínek nákupu dřeva a dodacích podmínek vedl (měl vést) k jinému výsledku než výklad Všeobecných podmínek nákupu dřeva a dodacích podmínek ve třetí řeči, je v každém případě rozhodující německé znění těchto Všeobecných podmínek nákupu dřeva a dodacích podmínek. Při případných rozporech mezi těmito Všeobecnými podmínkami nákupu dřeva a dodacími podmínkami na jedné straně a rovněž dohodnutými Zvláštními podmínkami nákupu dřeva a dodacími podmínkami kupující na straně druhé jsou rozhodující Zvláštní podmínky nákupu dřeva a dodací podmínky kupující. Všeobecné podmínky nákupu dřeva a dodací podmínky kupující slouží v takovém případě jako (případná) pomůcka k výkladu.
Pokud je dohodnuto více Zvláštních podmínek nákupu dřeva a dodacích podmínek (nákup různého sortimentu dřeva), jsou rozhodující Zvláštní podmínky nákupu dřeva a dodací podmínky odborně přiřazené danému sortimentu dřeva, které je předmětem smlouvy.
Pokud by ustanovení těchto Všeobecných podmínek nákupu dřeva a dodacích podmínek mělo být neplatné nebo neúčinné nebo se mělo stát neplatným nebo neúčinným, není tím dotčena platnost ostatních ustanovení. Neplatná a/nebo neúčinná ustanovení je nutno nahradit podle smyslu a účelu těchto Všeobecných podmínek nákupu dřeva a dodacích podmínek platnými a účinnými ustanoveními, která se svým hospodářským dopadem blíží neplatným nebo neúčinným ustanovením nejvíce, jak je to právně možné. To samé platí také, pokud se při provádění smlouvy objeví očividná mezera, kterou je nutno vyplnit.
Smluvní vedlejší úmluvy, které se od těchto Všeobecných podmínek nákupu dřeva a dodacích podmínek nebo jinak od obsahu smlouvy liší, nemají žádnou právní účinnost. Změny a/nebo doplňky těchto Všeobecných podmínek nákupu dřeva a dodacích podmínek je nutno vyhotovit písemně.
10. PLATNOST
Tyto Všeobecné podmínky nákupu dřeva a dodací podmínky se uzavírají pro veškeré kupní smlouvy mezi kupující a prodejcem, které byly uzavřeny po 31.03.2017, stejně jako pro veškeré po tomto datu stávající kupní smlouvy mezi kupující a prodejcem, pokud kupující výslovně upozornila na použití těchto Všeobecných podmínek nákupu dřeva a dodacích podmínek a prodejce tomuto smluvnímu vztahu příp. jeho základům (daného) smluvního vztahu s kupující výslovně neodporoval.
Tyto Všeobecné podmínky nákupu dřeva a dodací podmínky se používají neomezeně resp. na dobu neurčitou, když smluvní vztah není po dohodě založen (výslovně nebo mlčky) na jiných Všeobecných podmínkách nákupu dřeva a dodacích podmínkách.
Ustanovení dohodnutá v tomto bodě platí obdobně i pro Zvláštní podmínky nákupu dřeva a dodací podmínky kupující.
11. SÍDLO SOUDU, POUŽITÉ PRÁVO
Sídlo soudu pro všechny bezprostřední nebo nepřímé rozpory vyplývající ze smluvního vztahu nebo kvůli němu mezi prodejcem a kupující je, pokud povoleno zákonem, věcně příslušný soud pro 8010 Graz (I. okrsek, Innere Stadt), Rakousko. Platí rakouské právo za vyloučení použití obchodního práva UN a odkazovacích norem mezinárodního soukromého práva.