Zmluva o poskytovaní služieb - zabezpečení prístupových práv k databáze uzatvorená podľa § 269 ods. 2 zákona č. 513/1991 Zb. Obchodného zákonníka v znení neskorších predpisov
Zmluva o poskytovaní služieb - zabezpečení prístupových práv k databáze uzatvorená podľa § 269 ods. 2 zákona č. 513/1991 Zb. Obchodného zákonníka v znení neskorších predpisov
(ďalej ako „Zmluva“)
A. Zmluvné strany
I. Objednávateľ:
Názov: Centrum vedecko-technických informácií Slovenskej republiky
Sídlo: Xxxxxxxx xxxxx 0/X, 000 00 Xxxxxxxxxx
IČO: 00151882
IČ DPH: 2020798395
Bankové spojenie: Štátna pokladnica
Číslo účtu: IBAN: XX00 0000 0000 0000 0000 0000 SWIFT: SPSRSKBA
V mene ktorého koná: prof. PharmDr. Xxx XXXXXXXXX, CSc., generálny riaditeľ ďalej ako „Objednávateľ“
II. Poskytovateľ:
Názov: SUWECO CZ, s.r.o.
Sídlo: Sestupná 153/11, 162 00 Praha 6, Česká republika
IČO: 25094769
IČ DPH: CZ25094769
Bankové spojenie:
Číslo účtu:
V mene ktorého koná: Ing. Xxxx Xxxxxxxxxxx, konateľ ďalej ako „Poskytovateľ“
spolu ako „Zmluvné strany“, každý samostatne ako „ Zmluvná strana“
B. Úvodné ustanovenia
Predmet tejto Zmluvy je spolufinancovaný z Európskeho fondu regionálneho rozvoja (EFRR/ERDF) v rámci Operačného programu Výskum a Inovácie (číslo zmluvy: OPVaI/NP/2/2017, kód ITMS Projektu: 313011I407). Zmluva sa uzatvára pre účely implementácie národného projektu CVTI SR „Informačný systém výskumu a vývoja/prístupy do databáz pre potreby výskumných inštitúcií“.
C. Podklady pre uzavretie Zmluvy
1) Centrum vedecko-technických informácií SR je štátnou príspevkovou organizáciou napojenou na štátny rozpočet, ktorá je verejným obstarávateľom v zmysle ustanovenia § 7 ods. 1 písm. d) zákona č. 343/2015
Z. z o verejnom obstarávaní a o zmene a doplnení niektorých zákonov.
2) Podkladom pre uzavretie Zmluvy je výsledok verejného obstarávania podľa zákona č. 343/2015 Z. z. o verejnom obstarávaní a o zmene a doplnení niektorých zákonov v znení neskorších predpisov (ďalej aj ako
„ZVO“ alebo „zákon o verejnom obstarávaní “ v príslušnom gramatickom tvare) na predmet zákazky
„Zabezpečenie prístupu k databázam Web of Science "alebo ekvivalentný".
3) Vzájomné vzťahy Zmluvných strán sa riadia ustanoveniami zákona č. 513/1991 Z. z. v znení neskorších predpisov (Obchodný zákonník), ustanoveniami zákona č. 18/1996 Z. z. v znení neskorších predpisov (Zákon o cenách) a vyhláškou č. 87/1996 Z. z. v znení neskorších predpisov, ktorou sa vykonáva zákon Národnej rady Slovenskej republiky č. 18/1996 Z. z. o cenách a ustanoveniami zákona č. 222/2004 Z. z. v znení neskorších predpisov (Zákon o dani z pridanej hodnoty).
D. Predmet Zmluvy
1) Predmetom tejto Zmluvy je záväzok Poskytovateľa, ako zástupcu spoločnosti Clarivate Analytics (ďalej aj ako „Prevádzkovateľ služby“) v Slovenskej republike zabezpečiť prístupové práva k databázam Web of Science Core Collection, Web of Science – Citacion Connection, Web of Science – Current Contents Connect, Web of Science – Journal and Highly Cited Data (ďalej aj ako “Služba”) pre Objednávateľa a ďalšie inštitúcie (ďalej aj ako „Inštitúcie“) podľa zoznamu v prílohe č. 1.
2) Objednávateľ a Inštitúcie budú mať aktivovaný neobmedzený prístup k Službe z autorizovaných počítačov pripojených do siete internet (overenie sa vykoná na základe čísla IP adresy). K prístupu autorizovaných používateľov (v prípade akademickej knižnice – akademická obec inštitúcie, v prípade verejnej knižnice registrovaní používatelia – občania SR) je možné využiť aj nástroje pre vzdialený prístup.
3) Poskytovateľ súčasne zabezpečí počas obdobia prístupu aj nasledujúce doplnkové služby:
a) Školenia používateľov Objednávateľa a Inštitúcií (osobne na mieste a/alebo vzdialene s využitím prostriedkov e-learningu) a to v rozsahu aspoň jedného školenia za rok na základe dohody s Objednávateľom alebo s konkrétnou Inštitúciou.
b) Základnú dokumentáciu v slovenskom jazyku v elektronickej podobe v podobe stručnej príručky pre používateľov.
c) Miesto prvého kontaktu pre riešenie požiadaviek Objednávateľa a Inštitúcií, ktoré sa týkajú nastavenia a zmeny nastavení Služieb, konzultácií pre administrátorov, prípadných problémov a pod.
d) Štatistiky využívania Služby minimálne v ročných intervaloch; prehľad musí obsahovať mesačné prehľady za uplynulé obdobie pre každú inštitúciu a zároveň musí zodpovedať aktuálnemu štandardu COUNTER (pokiaľ je relevantné):
i) počet pripojení (Sessions),
ii) počet vyhľadávaní (Searches),
iii) počet zobrazených plných textov (Full texts),
iv) linky otvoreného prístupu (Open Access Links).
4) Jednotlivé obdobia prístupov/údajov podľa časti F. 3 sa budú realizovať podľa potrieb Objednávateľa, ako aj potrieb ďalších verejných inštitúcii a vedeckej komunity, v závislosti od disponibilných zdrojov financovania a to na základe vystavenej objednávky a za podmienok uvedených v tejto Zmluve.
5) Objednávateľ berie na vedomie, že pre plnohodnotné využívanie Služby je potrebný počítač s pripojením do siete internet a grafickým používateľským rozhraním vrátane ďalšieho programového vybavenia ako napr. aktuálna verzia štandardného internetového prehliadača, program na zobrazovanie PDF súborov a pod. Toto technické vybavenie a služby s ním spojené nie sú súčasťou predmetu Zmluvy. Aktuálne a podrobné informácie k požiadavkám na technické vybavenie zo strany Prevádzkovateľa služby sú zverejnené na webovej stránke:
xxxxx://xxxxxxx.xxxxxxxxx.xxx/XxxxxxxxxxxxxXxxxxxxxXxxxxxxx/x/xxxxxxx/Xxx-xx-Xxxxxxx-Xxxxxx-
Requirements-and-Compatibility?language=en_US
a tiež na: xxxx://xxxxxx.xxxxxxxxxxxxxx.xxx/XXXXX000X0.0/xxxx/XXX/xx_xxxxxxxx_xxx.xxxx#xxx000- TRS_system_requirements
E. Práva a povinnosti Zmluvných strán
I. Práva a povinnosti Poskytovateľa
1) Poskytovateľ sa zaväzuje v čase trvania Zmluvy (časť D.) zabezpečiť pre Objednávateľa a Inštitúcie kontinuálny prístup k Službe (24 hodín denne, 7 dní v týždni, 365 resp. 366 dní v roku) s výnimkou Prevádzkovateľom služby vopred ohlásených servisných odstávok. Poskytovateľ bude zároveň riešiť s Prevádzkovateľom služby prípadné reklamácie týkajúce sa nastavení, technickej prevádzky Služby a prístupu k Službe.
2) Poskytovateľ poskytne Objednávateľovi a Inštitúciám konzultácie a technickú pomoc v prípade problémov s prevádzkou Služby a/alebo s prístupom k Službe a to bezodkladne. Poskytovateľ sa zaväzuje reagovať, t.
j. začať pracovať na riešení problému spojeného s prevádzkou Služby a/alebo s prístupom k Službe neodkladne, vždy však najneskôr do 24 hodín (počas pracovných dní v SR) od prijatia podnetu od Objednávateľa a/alebo Inštitúcie. Poskytovateľ vždy vyvinie maximálne úsilie k tomu, aby v spolupráci s Prevádzkovateľom služby identifikovali a odstránili problém s prevádzkou Služby a/alebo s prístupom k Službe. V prípade, že Poskytovateľ zistí, že problém s prevádzkou Služby a/alebo s prístupom k Službe nie je na strane Poskytovateľa služby, oznámi túto skutočnosť bezodkladne Objednávateľovi a/alebo Inštitúcii vrátane detailov zistení a prípadných návrhov na ďalší postup.
3) V prípade, že Poskytovateľ dostane podnet na riešenie problému priamo od Inštitúcie a má pochybnosti o oprávnenosti podnetu, má právo konzultovať ďalší postup s Objednávateľom skôr ako pristúpi k jeho riešeniu. V takomto prípade sa i táto konzultácia pokladá za primeranú reakciu a začiatok prác na riešení problému.
4) Poskytovateľ je povinný strpieť výkon kontroly/auditu súvisiaceho s dodávaným predmetom Zmluvy kedykoľvek a poskytnúť súčinnosť pri výkone kontroly orgánu oprávnenému vykonávať kontrolu/audit podľa zákona č. 292/2014 Z. z. o príspevku poskytovanom z európskych štrukturálnych a investičných fondov a o zmene a doplnení niektorých zákonov, nariadenia Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) č. 1303/2013, ktorým sa stanovujú spoločné a všeobecné ustanovenia o Európskom fonde regionálneho rozvoja, Európskom sociálnom fonde, Kohéznom fonde, Európskom poľnohospodárskom fonde pre rozvoj vidieka a Európskom námornom a rybárskom fonde a zákona č. 35/2015 Z. z. o finančnej kontrole a audite a o zmene a doplnení niektorých zákonov, resp. subjektom a osobám povereným oprávnenými orgánmi podľa zákona č. 292/2014 Z. z. o príspevku poskytovanom z európskych štrukturálnych a investičných fondov a o zmene a doplnení niektorých zákonov, podľa všeobecného nariadenia a zákona o finančnej kontrole. Poskytovateľ je povinný predovšetkým:
a) oznámiť nákladovú štruktúru plnenia zákazky na základe požiadaviek Objednávateľa alebo oprávneného orgánu a nimi poverených subjektov a osôb.
b) dodať podpornú dokumentáciu účtovného a iného charakteru za účelom doloženia požadovaných podkladov pre výkon kontroly podľa tejto Zmluvy.
Za účelom preventívneho riešenia problémov spojených s preukazovaním realizácie tejto zákazky je oprávnený požadovať tieto doklady aj Objednávateľ. Za strpenie výkonu kontroly/auditu a poskytnutie súčinnosti pri výkone kontroly/auditu neprináleží Poskytovateľovi žiadna odmena, náhrada ani iné plnenie.
5) Nestrpenie kontroly/auditu, neposkytnutie súčinnosti a nedodanie požadovaných dokladov zo strany Poskytovateľa sa bude považovať za závažné porušenie tejto Zmluvy, ktoré oprávňuje Objednávateľa od Zmluvy odstúpiť
6) V prípade vzniku škody v dôsledku nestrpenia kontroly/auditu, neposkytnutia súčinnosti a nedodania požadovaných podkladov (podľa predchádzajúceho odseku) zo strany Poskytovateľa, je povinný Poskytovateľ túto škodu nahradiť v plnom rozsahu. Povinnosť strpieť kontrolu/audit sa ustanovuje po dobu upravenú vo všeobecne záväzných predpisoch pre implementáciu projektov z Európskych štrukturálnych a investičných fondov, najmä zákona č. 292/2014 Z. z. o príspevku poskytovanom z európskych štrukturálnych a investičných fondov a o zmene a doplnení niektorých zákonov. Povinnosť strpieť kontrolu/audit sa ustanovuje po dobu upravenú vo všeobecne záväzných predpisoch pre implementáciu projektov zo štrukturálnych fondov EÚ v programovom období 2014-2020 do 31.12.2028.
7) Ak výsledok predmetnej kontroly/auditu nebude kladný alebo oprávnené orgány odhalia akúkoľvek nezrovnalosť, je ktorákoľvek zo Zmluvných strán oprávnená od Zmluvy odstúpiť.
8) Poskytovateľ má právo plnenie podľa časti D. 3 a) riešiť aj organizovaním spoločných školení pre viacero Inštitúcií dokopy. Poskytovateľ môže odmietnuť toto plnenie Objednávateľovi a/alebo konkrétnej Inštitúcii, pokiaľ preukázateľne už takéto školenie v danom roku prebehlo bez ohľadu na to, či bolo na úrovni celej inštitúcie alebo jej súčasti (napr. fakulty).
9) Osobou konajúcou za Poskytovateľa v technických záležitostiach týkajúcich sa poskytovania Služby je: Xxx. Xxxx Xxxxxxxxxx (e-mailová adresa: xxxxxx@xxxxxx.xx, ).
II. Práva a povinnosti Objednávateľa
1) Objednávateľ a Inštitúcie sa zaväzujú dodržiavať pri prevádzke a využívaní Služby licenčné podmienky Prevádzkovateľa služby. Aktuálne znenie licenčných podmienok je dostupné na webovej stránke: xxxxx://xxxxxxxxx.xxx/xxxxx/xxxxx-xx-xxxxxxxx/
a tiež na xxxx://xxx.xxxxxx.xx/xxxxxxxxx/xxxx_xxxxxx/xxx_xxxx/XXXXXXX_XXXXX.xxx
2) Objednávateľ je povinný dodať Poskytovateľovi všetky potrebné údaje pre nastavenie prístupu k Službe pre Inštitúcie (predovšetkým IP adresy autorizovaných počítačov) a zaistiť potrebnú súčinnosť požadovanú Prevádzkovateľom Služby na účely uzatvorenia licenčných zmlúv.
3) Objednávateľ je povinný poskytnúť súčinnosť pri riešení nezrovnalostí v poskytnutých údajoch a aj v prípade riešenia problémov s prístupom a využívaním Služby, vrátane objasňovania možného porušenia zmluvných podmienok využívania Služby.
4) Objednávateľ je oprávnený požadovať náhradné plnenie vo forme predĺženia obdobia prístupu o jeden deň v prípade, že dôjde k neohlásenému výpadku Služby zo strany Poskytovateľa pre Objednávateľa a všetky Inštitúcie, a to v jednom dni na dobu dlhšiu ako 12 hodín. Nárok na náhradné plnenie nevzniká v prípade vopred ohlásených technických prestávok (pokiaľ ich trvanie nepresiahne 24 hodín počas pracovných dní a/alebo v prípade neplnenia si zmluvných záväzkov Objednávateľa a/alebo v prípade porušenia podmienok využívania Služby podľa časti E. II - 1).
5) Osobou konajúcou za Objednávateľa v technických záležitostiach týkajúcich sa poskytovania Služby je Mgr. Xxxxx Xxxxxxxxxxxxxx. (e-mailová adresa: ). Objednávateľ je oprávnený poveriť i iné osoby (Inštitúcia/1 osoba) konaním v technických záležitostiach týkajúcich sa poskytovania Služby vo vzťahu k Inštitúcii.
F. Cena a platobné podmienky
1) Cena za predmet Zmluvy podľa časti D. je stanovená dohodou ako suma za prístupové práva (časť D. 1) a doplnkové služby (časť D. 3) v celkovej výške 4 690 006,00 Eur bez DPH (slovom štyri- miliónyšesťstodeväťdesiattisícšesť Eur).
2) Xxxxxxx cena za predmet Zmluvy bude vypočítaná vrátane sadzby DPH v zmysle platnej legislatívy.
3) Celková cena za predmet Zmluvy je rozdelená na jednotlivé obdobia takto:
Obdobie prístupov / údajov | EUR bez DPH | EUR s DPH | |
1. | 1.1.2020 – 31.12.2020 | 1 487 710,00 | 1 785 252,00 |
2. | 1.1.2021 – 31.12.2021 | 1 562 097,00 | 1 874 516,40 |
3. | 1.1.2022 – 31.12.2022 | 1 640 199,00 | 1 968 238,80 |
V prípade potreby na zvýšenie počtu FTE zo strany Objednávateľa Poskytovateľ navýši licenciu až do 10% FTE z celkového počtu FTE. V prípade národnej licencie Poskytovateľ umožní pridať nové inštitúcie spĺňajúce kritériá pre získanie národnej licencie. A to pri nezmenenej cene za predmet zákazky.
4) Zmluvné strany sa dohodli na nasledujúcich podmienkach fakturácie:
a) sumu za obdobie prístupov/údajov od 1.1.2020 do 31.12.2020 je Poskytovateľ oprávnený fakturovať do 14 dní od nadobudnutia účinnosti zmluvy,
b) sumu za 2. a 3. obdobie prístupov/údajov (časť F. 3) je Poskytovateľ oprávnený fakturovať do 14 dní od doručenia objednávky. Objednávateľ vystaví objednávku v zmysle časti D. 4) a doručí ju Poskytovateľovi najneskôr do 15. novembra (vrátane) v roku, ktorý predchádza príslušnému obdobiu prístupov/údajov.
5) Splatnosť faktúry bude 60 dní odo dňa jej doručenia Objednávateľovi. Peňažný záväzok je splnený odpísaním z účtu v banke Objednávateľa. Poskytovateľ zašle Objednávateľovi faktúru v troch origináloch.
6) Každá faktúra musí obsahovať všetky náležitosti daňového dokladu podľa § 71 zákona číslo 222/2004 Z. z. v platnom znení. Vystavená faktúra musí obsahovať minimálne: obchodné meno a sídlo, IČO, DIČ Poskytovateľa, meno, sídlo, IČO, DIČ Objednávateľa, číslo zmluvy, číslo faktúry, deň odoslania a deň splatnosti faktúry, označenie finančného ústavu a číslo účtu, na ktorý má byť platba poukázaná, výšku ceny bez dane, sadzbu dane, fakturovanú sumu celkom, názov projektu, ITMS kódy, podpis oprávnenej osoby. Poskytovateľ berie na vedomie, že predmet Zmluvy je financovaný z prostriedkov EÚ a z vlastných prostriedkov Objednávateľa. Poskytovateľ berie na vedomie, že uvedené financovanie platieb z prostriedkov EÚ je časovo a administratívne náročné. Poskytovateľ zároveň súhlasí a vyhlasuje, že lehota splatnosti nie je v hrubom nepomere k právam a povinnostiam vyplývajúcim z tejto Zmluvy.
7) Objednávateľ je oprávnený vrátiť faktúru Poskytovateľovi v prípade, že neobsahuje niektorú náležitosť daňového dokladu alebo má iné nedostatky v obsahu, bez zaplatenia. V takom prípade plynie nová lehota splatnosti faktúry od doručenia opravenej faktúry Objednávateľovi.
G. Zodpovednosť a vylúčenie zodpovednosti
1) V prípade, že vzniknú niektorej zo Zmluvných strán v súvislosti s plnením predmetu tejto Zmluvy akékoľvek škody a/alebo povinnosti platiť pokuty či povinnosť podrobiť sa iným sankciám, je maximálna zodpovednosť a povinnosť úhrady škody a uložených pokút voči druhej Zmluvnej strane obmedzená výškou celkovej zmluvnej ceny (bez DPH). Toto obmedzenie sa nevzťahuje na prípadné porušenie licenčných podmienok a/alebo autorských práv Prevádzkovateľa služby.
2) Žiadna zo Zmluvných strán nie je zodpovedná za omeškania a/alebo škody spôsobené okolnosťami, ktoré vylučujú zodpovednosť. Za okolnosti vylučujúce zodpovednosť sa považuje najmä (ale nielen) prekážka, ktorá vznikla nezávisle na vôli povinnej strany (vyššia moc) a bráni jej v plnení zmluvných povinností pokiaľ sa nedá rozumne predpokladať, že by povinná strana tieto prekážky a/alebo ich následky odvrátila alebo prekonala a ďalej že by v dobe vzniku prekážku predvídala. Zodpovednosť nevylučuje prekážka, ktorá vznikla až v dobe, keď už bola povinná strana v omeškaní s plnením si zmluvných povinností alebo vznikla z jej hospodárskych pomerov. Účinky vylučujúce zodpovednosť sú obmedzené len na dobu, pokiaľ trvá prekážka, s ktorou tieto povinnosti súvisia. Zmluvné strany sa zaväzujú vzájomne sa upozorniť bez zbytočného odkladu na okolnosti vylučujúce zodpovednosť a brániace plneniu dohodnutých zmluvných podmienok a zároveň sa zaväzujú vyvinúť maximálne úsilie k odvráteniu a prekonaniu okolností vylučujúcich zodpovednosť.
H. Ochrana duševného vlastníctva
1) Poskytovateľ ako zástupca Prevádzkovateľa služby, ktorý vykonáva majetkové práva k autorskému dielu, ktoré je predmetom tejto Zmluvy vyhlasuje, že Prevádzkovateľ služby má vysporiadané všetky majetkové autorské práva, že má právo uzatvoriť licenčnú zmluvu a vykonávať majetkové práva autorov v rozsahu vymedzenom v zmluve. V prípade, ak sa toto vyhlásenie ukáže v budúcnosti nepravdivým, Objednávateľ má právo na náhradu škody, ktorá by mu takýmto nepravdivým vyhlásením bola spôsobená voči Poskytovateľovi, ktorého vyhlásenie sa ukázalo byť nepravdivé.
2) Poskytovateľ sa zaväzuje, ak sa preukáže nepravdivé vyhlásenie podľa predchádzajúceho odseku, z takéhoto dôvodu nahradiť Objednávateľovi akúkoľvek škodu, ktorá Objednávateľovi vznikne v dôsledku nepravdivého vyhlásenia a uplatnených nárokov tretích osôb, a to v plnej výške a bez akéhokoľvek obmedzenia.
3) Poskytovateľ sa tiež zaväzuje na svoje vlastné náklady a výdavky neodkladne obstarať pre Objednávateľa od autorov alebo osôb vykonávajúcich majetkové práva autorov (tretích osôb) súhlas na používanie jednotlivých plnení dodaných, poskytnutých, vykonaných a/alebo vytvorených tretími osobami pre Objednávateľa na splnenie tejto Zmluvy alebo upraviť jednotlivé plnenia dodané, poskytnuté, vykonané a/alebo vytvorené Poskytovateľom, jeho subdodávateľom alebo tretími osobami na splnenie tejto Zmluvy tak, aby sa už ďalej neporušovali autorské práva a/alebo práva priemyselného a/alebo iného duševného vlastníctva tretej osoby, alebo nahradiť jednotlivé plnenia dodané, poskytnuté, vykonané a/alebo vytvorené Poskytovateľom, Prevádzkovateľom služby alebo tretími osobami na splnenie tejto Zmluvy rovnakými alebo aspoň takými plneniami, ktoré majú podstatne podobné kvalitatívne, operačné a technické parametre a funkčnosti, alebo aj sa jedná o plnenie poskytnuté na základe licencie tretej osoby, taký nárok vyriešiť v súlade s tým, čo pre taký nárok stanovujú jej licenčné podmienky.
4) Poskytovateľ sa zaväzuje poskytnúť Objednávateľovi všetku potrebnú súčinnosť a uhradiť akékoľvek náklady a výdavky v plnom rozsahu, ktoré vznikli/vzniknú Objednávateľovi v súvislosti s uplatnením nárokov tretej osoby.
5) Objednávateľ sa zaväzuje neodkladne informovať Poskytovateľa o každom nároku vznesenom treťou osobou a postupe ako bude v súvislosti s takým nárokom postupovať podľa primeraných pokynov Poskytovateľa a tak, aby sa predišlo vzniku, prípadne zvýšeniu škôd. Objednávateľ nevykoná smerom k takej tretej osobe žiaden úkon, v dôsledku ktorého by sa postavenie tretej osoby v súvislosti s takým uplatnením nároku zlepšilo a Poskytovateľovi vystaví plnú moc potrebnú na to, aby sa voči tretej osobe mohol v zastúpení Objednávateľa účinne takému nároku brániť a s takou treťou osobou o urovnaní sporu rokovať, a aj inak postupovať tak, ako je potrebné v záujme ochrany práv oboch Zmluvných strán.
I. Doba trvania Zmluvy
1) Zmluva sa uzatvára na dobu určitú a to na 3 roky od nadobudnutia účinnosti tejto Zmluvy. Zmluva je platná dňom jej podpisu oprávnenými zástupcami oboch zmluvných strán a účinná dňom nasledujúcim po dni jej zverejnenia v zmysle zákona č. 211/2001 Z.z. o slobodnom prístupe k informáciám.
J. Ochrana dôverných informácií
1) Za dôvernú informáciu budú Zmluvné strany považovať na účely tejto Zmluvy akýkoľvek údaj, podklad, poznatok, dokument alebo akúkoľvek inú informáciu, bez ohľadu na formu jej zachytenie s výnimkami uvedenými v bode 2. tohto článku:
a) ktorá sa týka Zmluvnej strany (najmä informácie o jej činnosti, štruktúre, hospodárskych výsledkoch, finančné, štatistické a účtovné informácie, informácie o jej majetku, aktívach a pasívach, pohľadávkach a záväzkoch, informácie o jej technickom a programovom vyhlásení, know-how, hodnotiace štúdie a správy, podnikateľské stratégie a plány, informácie týkajúce sa predmetov chránených právom priemyselného alebo iného duševného vlastníctva Zmluvne strany),
b) ktorá sa týka zamestnancov a obchodných partnerov Zmluvných strán,
c) ktorá sa týka Zmluvných vzťahov Zmluvných strán,
d) ktorá je výslovne Zmluvnou stranou označená ako „dôverná“, „utajená“, „chránená zákonom“ alebo iným obdobným označením, a to od okamihu oznámenia tejto skutočnosti druhej Zmluvnej strane, alebo
e) pre ktorú je stanovený všeobecne záväznými právnymi predpismi Slovenskej republiky osobitný režim nakladania (najmä obchodné tajomstvo, bankové tajomstvo, telekomunikačné tajomstvo, daňové tajomstvo, osobné údaje a utajované skutočnosti).
2. Dôverné informácie nie sú informácie, ktoré:
a) boli alebo sú preukázateľne sprístupnené, zverejnené alebo poskytnuté Zmluvnou stranou, ktorej sa tieto informácie týkajú tretej osobe bez záväzku mlčanlivosti pred uzavretím tejto Zmluvy,
b) sa preukázateľne stanú všeobecne známymi a verejne dostupnými po uzavretí tejto Zmluvy z iného dôvodu ako z dôvodu porušenia záväzku mlčanlivosti podľa tejto Zmluvy,
c) boli preukázateľne vytvorené, vyvinuté či získané samostatne druhou Zmluvnou stranou, od tretej strany, ktorá ich legitímne získala alebo vyvinula a ktorá nie je viazaná povinnosťou mlčanlivosti ohľadom nej. Zmluvné strany sú povinné zaistiť ochranu, utajenie a mlčanlivosť ohľadom dôverných informácií spôsobom obvyklým pre ochranu, zabezpečenie mlčanlivosti a utajovanie takýchto vlastných dôverných informácií.
3. Zmluvné strany sú povinné zabezpečiť ochranu a utajenie dôverných informácií aj zo strany svojich zamestnancov, zástupcov, ako aj iných spolupracujúcich tretích strán, ak im takéto informácie boli poskytnuté. Dôverné informácie poskytnuté, odovzdané, oznámené, sprístupnené a/alebo akýmkoľvek spôsobom získané jednou Zmluvnou stranou od druhej Zmluvnej strany na základe a/alebo v akejkoľvek súvislosti so Zmluvou, môžu byť použité výhradne na účely plnenia tejto Zmluvy.
4. Zmluvné strany sa zaväzujú dôverné informácie ako aj všetky informácie poskytnuté, odovzdané, oznámené, sprístupnené alebo akýmkoľvek iným spôsobom získané Zmluvnými stranami na základe Zmluvy alebo v akejkoľvek súvislosti so Zmluvou udržiavať v tajnosti, a zachovávať o nich mlčanlivosť, chrániť ich pred zneužitím, poškodením, zničením, znehodnotením, stratou a odcudzením, a to i po ukončení platnosti a účinnosti Zmluvy.
5. Zmluvná strana nie je oprávnená bez predchádzajúceho písomného súhlasu druhej Zmluvnej strany dôverné informácie poskytnúť, odovzdať, oznámiť, sprístupniť, zverejniť, publikovať, rozširovať, vyzradiť ani použiť inak než na účely tejto Zmluvy, a to ani po ukončení platnosti a účinnosti tejto Zmluvy, s výnimkou prípadu ich poskytnutia, odovzdania, oznámenia alebo sprístupnenia:
a) odborným poradcom Zmluvnej strany (vrátane právnych, účtovných, daňových a iných poradcov, alebo audítorov), ktorí sú buď viazaní všeobecnou profesionálnou povinnosťou mlčanlivosti stanovenou alebo uloženou zákonom alebo sú povinní zachovávať mlčanlivosť na základe písomnej dohody so Zmluvnou stranou,
b) subdodávateľom (schváleným v súlade s postupom podľa tejto Zmluvy), ak sa subdodávateľ podieľa na plnení Zmluvy, a ak je to potrebné pre účely plnenia povinností podľa Zmluvy, pričom subdodávateľ musí byť viazaný minimálne rovnakým rozsahom povinností vo vzťahu k ochrane dôverných informácií, ako sú viazané Zmluvné strany podľa Zmluvy,
c) oprávnenej osobe na základe povinnosti ustanovenej zákonom, rozhodnutím súdu, prokuratúry alebo na základe, alebo rozhodnutím iného oprávneného orgánu verejnej moci v medziach ich právomoci, pričom v tomto prípade Zmluvná strana, ktorá je povinná informácie sprístupniť, bezodkladne doručí druhej Zmluvnej strane písomné oznámenie o tejto skutočnosti ešte pred sprístupnením týchto informácií.
K. Záverečné ustanovenia
1) Zmluvné strany vyhlasujú, že Zmluvu podpísali osoby oprávnené rokovať a podpisovať menom príslušnej Zmluvnej strany a že uzatvorenie tejto Zmluvy a plnenie všetkých povinností z nej vyplývajúcich bolo schválené príslušnými orgánmi Zmluvnej strany v súlade s právnymi predpismi, stanovami a ostatnými internými predpismi Zmluvných strán, a nevyžaduje, ani nebude vyžadovať ďalší súhlas či schválenie.
2) Akékoľvek písomnosti budú doručované na adresu Zmluvných strán uvedenú v záhlaví tejto Zmluvy, pokiaľ niektorá zo Zmluvných strán písomne neoznámi inú adresu. Bez ohľadu na iné možnosti preukázania
doručenia, ktoré umožňujú právne predpisy, akákoľvek písomnosť, ktorej doručenie táto Zmluva vyžaduje, predpokladá alebo umožňuje bude považovaná za doručenú v prípade ak bola doručená Zmluvnej strane na adresu uvedenú v záhlaví tejto Zmluvy alebo na inú adresu, ktorú Zmluvná strana písomne ohlási druhej Zmluvnej strane. Odmietnutie prevzatia písomnosti Zmluvnou stranou bude mať rovnaké dôsledky ako jej doručenie ku dňu odmietnutia prevzatia. Písomnosti zasielané ako doporučená zásielka s doručenkou budú považované za riadne doručené ich skutočným doručením, v každom prípade však najneskôr tretím dňom od oznámenia o ich uložení na pošte, resp. pokiaľ sa písomnosť vráti ako nedoručiteľná, siedmym dňom od jej podania na pošte.
3) V prípade zmeny obchodného mena, názvu, sídla, právnej formy, štatutárnych orgánov ako aj spôsobu ich konania menom Zmluvnej strany, bankového spojenia a čísla účtu, Zmluvná strana, ktorej sa niektorá z týchto zmien týka, oznámi druhej Zmluvnej strane túto skutočnosť, a to bez zbytočného odkladu.
4) Akékoľvek dohody, zmeny alebo doplnky k Zmluve sú pre Zmluvné strany záväzné len vtedy, ak sú vyhotovené písomne ako dodatok k tejto Zmluve obojstranne podpísaný oprávnenými zástupcami Zmluvných strán.
5) Poskytovateľ alebo jeho subdodávateľ v súlade s § 11 zákona o verejnom obstarávaní, ktorí majú povinnosť zapisovať sa do registra partnerov verejného sektora musia byť platne zapísaní v registri partnerov verejného sektora počas celej platnosti Zmluvy.
6) Poskytovateľ je oprávnený zveriť časť poskytovaných služieb tretej osobe (subdodávateľovi) iba v rozsahu (podiel subdodávok a subdodávateľ) uvedenom v prílohe č. 2 tejto Zmluvy. Každý subdodávateľ musí spĺňať podmienku osobného postavenia podľa § 32 ods.1 ZVO a nesmú u neho existovať dôvody na vylúčenie podľa § 40 ods. 6 písm. a) až h) a ods. 7; a musí mať oprávnenie dodávať tovar alebo poskytovať službu k tej časti predmetu zákazky, ktorú má subdodávateľ plniť. Pri poskytovaní služieb prostredníctvom subdodávateľov je Poskytovateľ plne zodpovedný voči Objednávateľovi za včasné a riadne poskytovanie služieb, akoby ich poskytoval sám.
V prípade, ak Poskytovateľ zverí časť poskytovaných služieb inému subdodávateľovi ako uviedol v prílohe č. 2 tejto Zmluvy, je povinný oznámiť Objednávateľovi každého takéhoto subdodávateľa minimálne desať kalendárnych dní pred začatím poskytovania služieb subdodávateľom. Každý takýto subdodávateľ musí spĺňať podmienku osobného postavenia podľa § 32 ods.1 ZVO a nesmú u neho existovať dôvody na vylúčenie podľa § 40 ods. 6 písm. a) až h) a ods. 7; a musí mať oprávnenie dodávať tovar alebo poskytovať službu k tej časti predmetu zákazky, ktorú má subdodávateľ plniť. Zároveň každý takýto subdodávateľ, ktorý má povinnosť zapisovať sa do registra partnerov verejného sektora v súlade s § 11 zákona o verejnom obstarávaní, musí byť zapísaný v registri partnerov verejného sektora. Poskytovateľ Objednávateľovi spolu s oznámením o zmene subdodávateľa predloží doklady podľa § 32 ods. 2 ZVO od subdodávateľa a to v originálnom vyhotovení alebo ako úradne overené kópie týchto dokladov. Náklady spojené so zabezpečením týchto dokladov znáša Poskytovateľ bez nároku na ich úhradu Objednávateľom.
Objednávateľ odmietne takéhoto subdodávateľa písomným oznámením Poskytovateľovi zaslaným do siedmich kalendárnych dní odo dňa doručenia oznámenia o zmene subdodávateľa v prípade:
- nepredloženia dokladov podľa§ 32 ods. 2 zákona o verejnom obstarávaní
- nesplnenia podmienok uvedených v § 32 ods. 1 zákona o verejnom obstarávaní a nesmú u neho existovať dôvody na vylúčenie podľa § 40 ods. 6 písm. a) až h) a ods. 7 zákona o verejnom obstarávaní,
- predloženia neplatných dokladov,
- subdodávateľ nemá oprávnenie dodávať tovar alebo poskytovať službu k tej časti predmetu zákazky, ktorú má subdodávateľ plniť
- poskytnutia nepravdivých alebo skreslených informácií,
- nezapísania v registri partnerov verejného sektora, ak má povinnosť zapisovať sa do registra partnerov verejného sektora.
7) Subdodávateľ môže začať poskytovať služby iba po písomnom odsúhlasení Objednávateľom.
8) Poskytovateľ je zároveň povinný zabezpečiť, aby subdodávateľ nezadal ďalšiemu subdodávateľovi žiadne služby na vykonaní časti zákazky jemu zadanej Poskytovateľom.
9) Poskytovateľ prehlasuje, že on, jeho zamestnanci, alebo jeho subdodávatelia sú držiteľmi všetkých potrebných oprávnení a kvalifikácií požadovaných na poskytovanie daných služieb.
10) Pri plnení tejto Zmluvy sa Zmluvné strany riadia prednostne ustanoveniami tejto Zmluvy. Vzájomné vzťahy Zmluvných strán touto Zmluvou neupravené, sa riadia ustanoveniami zákona č. 513/1991 Zb., Obchodného zákonníka ako aj ďalšími predpismi a normami platnými v Slovenskej republike. Táto Zmluva sa riadi právom Slovenskej republiky.
11) Zmluva nadobúda platnosť dňom podpisu oboma Zmluvnými stranami.
12) Zmluvné strany berú na vedomie, že táto Zmluva podlieha zverejneniu v Centrálnom registri zmlúv v zmysle
§ 5a zákona č. 211/2000 Z. z. o slobodnom prístupe k informáciám v znení noviel. Podľa § 47a Občianskeho zákonníka je zmluva účinná dňom nasledujúcim po dni jej zverejnenia.
13) Zmluva sa uzatvára na dobu uvedenú v časti I.
14) Zmluvné strany sa dohodli, že každá Zmluvná strana je oprávnená vypovedať túto Zmluvu aj bez udania dôvodu vždy k nasledujúcemu kalendárnemu roku. Výpoveď musí byť doručená aspoň šesť týždňov pred začatím ďalšieho obdobia prístupov/údajov definovaných v časti F. 3) Zmluvy. Ukončením tejto Zmluvy výpoveďou sa Zmluvné strany nezbavujú povinnosti riadne vyrovnať všetky záväzky vyplývajúce z tejto Zmluvy, ktoré im vznikli ku dňu uplynutia výpovednej lehoty.
15) Zmluvné strany sa dohodli, že odstúpiť od tejto Zmluvy je možné z nasledovných dôvodov a za nasledujúcich podmienok:
a) Ak Poskytovateľ neplní svoje záväzky podľa časti E I. Objednávateľ je v takomto prípade oprávnený žiadať o vrátenie pomernej čiastky z už zaplatených poplatkov.
b) Ak počas obdobia prístupu zanikne Služba alebo jej Poskytovateľ alebo nastane obdobná situácia. V takomto prípade, ak Objednávateľ neodstúpi od Zmluvy, má Objednávateľ nárok na náhradné plnenie. Obsah a rozsah náhradného plnenia bude výsledkom samostatných rokovaní medzi Zmluvnými stranami.
c) Ak Objednávateľ neplní svoje záväzky podľa časti E II. a/alebo dôjde k hrubému porušeniu licenčných podmienok Prevádzkovateľa Služby. V takomto prípade nemá Objednávateľ nárok na vrátenie zaplatenej ceny ani na dohodu o prípadnom náhradnom plnení.
d) Ak sa podstatne zmenia finančné podmienky poskytovania finančných oprávnených výdavkov podľa Žiadosti o nenávratný finančný príspevok (ŽoNFP) v rámci schváleného projektu. Objednávateľ berie na vedomie, že je povinný uhradiť poplatky za celé obdobie sprístupňovania Služby a odstúpenie od Zmluvy mu nezakladá žiaden nárok na vrátenie už zaplatených poplatkov.
e) Z ostatných dôvodov uvedených v Obchodnom zákonníku
16) Pokiaľ niektoré z ustanovení tejto Zmluvy je alebo sa stane neplatným či neúčinným, neplatnosť či neúčinnosť tohto ustanovenia nebude mať za následok neplatnosť Zmluvy ako celku ani iných ustanovení tejto Zmluvy, pokiaľ je takéto neplatné či neúčinné ustanovenie oddeliteľné od ostatných častí Zmluvy. Zmluvné strany sa zaväzujú takéto neplatné či neúčinné ustanovenie nahradiť novým platným a účinným ustanovením, ktoré svojim obsahom bude čo najvernejšie zodpovedať podstate a zmyslu pôvodného ustanovenia.
17) Zmluva je vyhotovená v štyroch rovnopisoch: každá zo zmluvných strán dostane dve vyhotovenia.
18) Zmluvné strany vyhlasujú, že Zmluvu uzatvorili slobodne a vážne, nie v tiesni a ani za inak nápadne nevýhodných podmienok, jej obsahu porozumeli a preto ju po jej prečítaní na znak súhlasu vlastnoručne podpisujú.
19) Neoddeliteľnou súčasťou Zmluvy je:
Príloha č. 1 - Zoznam Inštitúcií a počet FTE Príloha č. 2 - Vyhlásenie o subdodávateľoch
Príloha č. 3 - potvrdenie o existujúcej agentskej zmluve (Agent Agreement) medzi úspešným uchádzačom a vydavateľom databázy (databáz), na základe ktorej je uchádzač oprávnený predávať danú databázu na území Slovenskej republiky
V Bratislave, dňa ........................... V .........................., dňa ...........................
Objednávateľ Poskytovateľ
Centrum vedecko-technických Suweco CZ, s. r. o.
informácií SR Ing. Xxxx Xxxxxxxxxxx, konateľ prof. PharmDr. Xxx XXXXXXXXX, CSc.
generálny riaditeľ
Príloha č. 1
Zoznam inštitúcií
Web of Science Core Collection (WoS)
Inštitúcie zapojené do národného projektu NISPEZ IV aktuálny stav
Databázy Web of Science "alebo ekvivalentný" Inštitúcie zapojené do národného projektu NISPEZ IV - aktuálny stav | Počet FTE |
1. Centrum vedecko-technických informácií SR (CVTI SR) | 4024 |
2. Ekonomická univerzita v Bratislave | 1785 |
3. Katolícka univerzita v Ružomberku | 718 |
4. Prešovská univerzita v Prešove | 1512 |
5. Slovenská poľnohospodárska univerzita v Nitre | 1547 |
6. Slovenská technická univerzita v Bratislave | 3459 |
7. Technická univerzita v Košiciach | 2206 |
8. Technická univerzita vo Zvolene | 645 |
9. Trenčianska univerzita Xxxxxxxxx Xxxxxxx v Trenčíne | 398 |
10. Trnavská univerzita v Trnave | 808 |
11. Univerzita Komenského v Bratislave | 6216 |
12. Univerzita Xxxxxxxxxxx Xxxxxxxx v Nitre | 1434 |
13. Univerzita Xxxxxx Xxxx v Banskej Bystrici | 1632 |
14. Univerzita Xxxxx Xxxxxx Xxxxxxxx v Košiciach | 1822 |
15. Univerzita sv. Xxxxxx a Metoda v Trnave | 931 |
16. Univerzita veterinárskeho lekárstva a farmácie v Košiciach | 529 |
17. Žilinská univerzita v Žiline | 1885 |
18. Slovenska Akadémia Vied/Ústredná knižnica SAV v Bratislave | 2028 |
Príloha č. 2
Vyhlásenie o subdodávateľoch
Na realizácii Z m l u v y uzavretej na základe výsledku procesu verejného obstarávania sa budú podieľať subdodávatelia: ÁNO/NIE 1:
Obchodné meno alebo názov, sídlo subdodávateľa, IČO | Meno a priezvisko, adresa pobytu, dátum narodenia, osoby oprávnenej konať za subdodávateľa | Predmet subdodávok | Objem predpokladaných subdodávok v EUR bez DPH |
SPOLU | X | X |
čestne vyhlasujem,
▪ že každý subdodávateľ podľa § 41 ZVO spĺňa alebo najneskôr v čase plnenia bude spĺňať podmienky podľa § 32 ods.1 ZVO a nesmú u neho existovať dôvody na vylúčenie podľa § 40 ods.6 písm. a) až h) a ods.7 ZVO; bude mať oprávnenie dodávať tovar alebo poskytovať službu k tej časti predmetu zákazky, ktorú má subdodávateľ plniť.
▪ pokiaľ som neuviedol identifikačné údaje subdodávateľa nakoľko mi nie je známy, túto povinnosť si splním najneskôr do 5 pracovných dní odo dňa uzatvorenia zmluvy so subdodávateľom a písomne o tom informujem verejného obstarávateľa
▪ V prípade, že sa stanem úspešným uchádzačom a po podpise zmluvy zmenu subdodávateľa oznámim verejnému obstarávateľovi (objednávateľovi) minimálne 5 pracovných dní pred zmenou subdodávateľa. Každý takýto subdodávateľ bude spĺňať podmienku osobného postavenia podľa § 32 ods.1 ZVO a nesmú u neho existovať dôvody na vylúčenie podľa § 40 ods. 6 písm. a) až h) a ods. 7 ZVO; bude mať oprávnenie dodávať tovar alebo poskytovať službu k tej časti predmetu zákazky, ktorú má subdodávateľ plniť. Zároveň každý takýto subdodávateľ, ktorý má povinnosť zapisovať sa do registra partnerov verejného sektora v súlade s § 11 zákona o verejnom obstarávaní, bude zapísaný v registri partnerov verejného sektora
V ........................., dňa ...............................
Obchodné meno a sídlo poskytovateľa:
SUWECO CZ, s. r. o.
Sestupná 153/11, 162 00 Praha 6, Česká republika
Meno, podpis a pečiatka štatutárneho orgánu poskytovateľa:
Ing. Xxxx Xxxxxxxxxxx, konateľ
Poznámka: ak ponuku predkladá uchádzač - skupina, podpíšu všetci členovia štatutárnych orgánov všetkých členov skupiny. 1 Nehodiace sa preškrtnúť.