Veřejnoprávní smlouva o poskytnutí finanční podpory z rozpočtu Zlínského kraje
Veřejnoprávní smlouva o poskytnutí finanční podpory z rozpočtu Zlínského kraje
pro sociální služby na území Zlínského kraje pro rok 2024 (část A)
uzavřená podle § 159 a násl. zákona č. 500/2004 Sb., správního řádu, ve znění pozdějších předpisů
mezi těmito smluvními stranami:
Zlínský kraj
se sídlem: Zlín, tř. T. Bati 21, PSČ 761 90 IČO: 70891320
jednající: Xx. Xxxx Xxxxxxxxx, statutární náměstkyně hejtmana Zlínského kraje, na základě plné moci hejtmana Zlínského kraje ze dne 8. 12. 2023
bankovní spojení: 2786182/0800, Česká spořitelna, a.s. (dále jen „Kraj")
a
Salesiánský klub mládeže, z. s. Zlín
se sídlem: Okružní 5430, 760 05 Zlín 5
IČO: 65792068
právní forma: Právnická osoba – Pobočný spolek jednající: Xxx. Xxxxx Xxxxxxxxxx, předsedkyně klubu
bankovní spojení: 150814608/0300, Československá obchodní banka, a.s. zapsaný u Městského soudu v Praze, oddíl L, vložka 43509
(dále jen „Poskytovatel sociální služby“)
Článek I. Úvodní ustanovení
1. Kraj na základě Pověření k poskytování služeb obecného hospodářského zájmu schváleného Radou Zlínského kraje dne 28. 11. 2022, č. usnesení 1016/R34/22, ve znění dodatku/ů (dále jen
„Pověření“), v souladu s Akčním plánem rozvoje sociálních služeb ve Zlínském kraji pro rok 2024, v platném znění (dále jen „Akční plán pro rok 2024“), který je prováděcím dokumentem Střednědobého plánu rozvoje sociálních služeb ve Zlínském kraji pro období 2023 – 2025, v platném znění a s Programem pro poskytování finanční podpory z rozpočtu Zlínského kraje pro sociální služby na území Zlínského kraje pro rok 2024 (dále jen „Program“) schváleným Radou Zlínského kraje dne 22. 1. 2024, č. usnesení 0029/R02/24, uzavírá tuto Veřejnoprávní smlouvu o poskytnutí finanční podpory z rozpočtu Zlínského kraje pro sociální služby na území Zlínského kraje pro rok 2024 (dále jen „Smlouva“).
Článek II. Účel Smlouvy
1. Účelem této Smlouvy je poskytnutí finanční podpory za poskytování sociální/ch služby/eb dle Pověření a dle Programu. Údaje o sociální/ch službě/ách na níž/něž se finanční podpora poskytuje, jsou uvedeny v příloze č. 1 této Smlouvy.
2. Sociální služba/y musí být poskytována/y v rozsahu a kvalitě základních činností stanovených zákonem č. 108/2006 Sb., o sociálních službách, ve znění pozdějších předpisů (dále jen „zákon
o sociálních službách“), prováděcími předpisy a dalšími obecně závaznými právními předpisy.
Článek III. Indikátor
1. Indikátor je výkonové měřítko sociální služby, k jehož zajištění se Poskytovatel sociální služby zavazuje. Jeho název, výše a případně rozsah jsou uvedeny v příloze č. 1 této Smlouvy, a to u každé sociální služby zvlášť. Požadované vymezení indikátoru pro daný druh sociální služby je uvedeno ve schválené „Metodice pro sběr dat za jednotlivé sociální služby poskytované na území Zlínského kraje pro rok 2024“, zveřejněné na úvodní obrazovce webové aplikace KISSoS (xxx.xxxxxx.xx).
2. Při naplnění indikátoru/ů uvedeného/ých v příloze č. 1 této Smlouvy u nově vzniklých sociálních služeb, které zahajují poskytování sociální služby v roce 2024, alespoň na 30 %, se finanční podpora nekrátí. Naplnění indikátoru/ů na méně než 30 % se považuje za nesplnění závazku ze strany Poskytovatele sociální služby dle Pověření a je důvodem pro vrácení finanční podpory v plné výši.
3. Při naplnění indikátoru/ů uvedeného/ých v příloze č. 1 této Smlouvy u ostatních sociálních služeb, vyjma sociálních služeb uvedených v odstavci 2 tohoto článku alespoň na 80 % (u pečovatelské služby, osobní asistence a podpory samostatného bydlení alespoň na 70 % a odlehčovací služby v ambulantní a terénní formě a nízkoprahového zařízení pro děti a mládež alespoň na 60 %), se finanční podpora nekrátí. Při naplnění indikátoru/ů na méně než 80 % (u pečovatelské služby, osobní asistence a podpory samostatného bydlení na méně než 70 % a odlehčovací služby v ambulantní a terénní formě a nízkoprahového zařízení pro děti a mládež na méně než 60 %), ale alespoň na 50 %, bude finanční podpora snížena o 1 % – 30 % (u pečovatelské služby, osobní asistence a podpory samostatného bydlení o 1 % - 20 % a odlehčovací služby v ambulantní a terénní formě a nízkoprahového zařízení pro děti a mládež o 1 % - 10 %) dle rozdílu mezi spodní hranicí tolerovaného nenaplnění a dosaženým procentem naplnění indikátoru/ů. Naplnění indikátoru/ů na méně než 50 % se považuje za nesplnění závazku ze strany Poskytovatele sociální služby dle Pověření a je důvodem pro vrácení finanční podpory v plné výši.
4. Dojde-li k ukončení Smlouvy některým ze způsobů dle článku X. této Smlouvy nebo k její změně v průběhu roku, musí být naplněn alikvotní podíl sjednané roční výše indikátoru/ů, tj. 1/12 za každý započatý kalendářní měsíc poskytované sociální služby a následně bude postupováno dle odstavce 2 případně 3. tohoto článku.
5. U sociálních služeb, jejichž kapacita je zároveň financovaná z Programu pro poskytování finanční podpory z rozpočtu Zlínského kraje k zajištění dostupnosti sociálních služeb na území Zlínského kraje pro rok 2024 (dále jen „Program k zajištění dostupnosti“) a mají dle Programu stejný indikátor jako ve Veřejnoprávní smlouvě k Programu k zajištění dostupnosti, platí výše indikátoru stanovená ve
Smlouvě k Programu k zajištění dostupnosti a jeho výše se touto Smlouvou nemění. Je stanovena pro
obě smlouvy.
6. Indikátor/y, který/é bude/ou vykazován/y v rámci poskytnuté finanční podpory v souladu s článkem II. této Smlouvy, musí být pro účely kontroly podložen/y průkaznou evidencí o realizaci sociální služby a musí být viditelně, jednoznačně a zřetelně označen/y textem „Sociální služby ZK – část A“. Vykazování indikátoru/ů musí být pro účely kontroly nezaměnitelné s vykazováním indikátoru/ů v rámci jakéhokoliv jiného způsobu poskytování finanční podpory.
Článek IV. Finanční podpora
1. Finanční podporou se rozumí finanční prostředky poskytnuté z rozpočtu Kraje, mimo prostředky poskytnuté Kraji na financování sociálních služeb ze státního rozpočtu na rok 2024 dle § 101a zákona o sociálních službách.
2. Finanční podporu lze použít na úhradu uznatelných nákladů dle Programu, které prokazatelně vznikly v období od 1. 1. 2024 do 31. 12. 2024 a budou uhrazeny nejpozději do 31. 1. 2025 v souvislosti s poskytováním základních činností sociální/ch služby/eb stanovených zákonem
o sociálních službách pro příslušný druh a formu sociální služby poskytované na území Kraje nebo pro občany Kraje dle přílohy č. 1 této Smlouvy.
3. Z poskytnuté finanční podpory nelze hradit tyto náklady (výdaje):
a) Nesouvisející s poskytováním základních činností u jednotlivých druhů sociálních služeb.
b) Na zdravotní péči poskytovanou podle § 36 zákona o sociálních službách, včetně nákladů spojených se vzděláváním pracovníků, kteří tyto činnosti zajišťují (tato péče je hrazena podle
§ 17a zákona č. 48/1997 Sb., o veřejném zdravotním pojištění, ve znění pozdějších předpisů).
c) Na pořízení nebo technické zhodnocení dlouhodobého hmotného a nehmotného majetku podle právních předpisů upravujících účetnictví.
d) Odpisy dlouhodobého hmotného a nehmotného majetku, rezervy, náklady příštích období
a opravné položky provozních nákladů.
e) Plnění sociálního charakteru poskytovaná zaměstnancům v případech, kdy na tato plnění nevzniká nárok podle právních předpisů, např. nelze hradit příspěvky na penzijní připojištění se státním příspěvkem, doplňkové penzijní spoření a životní pojištění, dary k životním jubileím a pracovním výročím, příspěvky na rekreaci.
f) Na reprezentaci.
g) Na činnost a odměny členů kolektivních orgánů příjemců finanční podpory.
h) Finanční leasing, s výjimkou finančního leasingu motorového vozidla využívaného v rámci poskytování sociální služby.
i) Daně a poplatky nesouvisející s poskytováním základních činností u jednotlivých druhů sociálních služeb.
j) Daň z přidané hodnoty, o jejíž vrácení lze podle jiného právního předpisu1 požádat.
k) Smluvní pokuty, úroky z prodlení, ostatní pokuty a penále, odpisy nedobytných pohledávek, úroky, kursové ztráty, dary, manka a škody, tvorbu fondů, úbytek cenných papírů a podílů v případě jejich prodeje, úroky z prodlení podle smlouvy o úvěru, výdaje spojené se získáváním bankovních záruk a obdobné bankovní výlohy, jakož i depozitní poplatky.
1 Zákon č. 235/2004 Sb., o dani z přidané hodnoty, ve znění pozdějších předpisů
l) Členské poplatky/příspěvky v institucích/asociacích.
m) Na pořádání workshopů, teambuildingů, výjezdních zasedání apod.
n) Výdaje, které nelze účetně doložit.
Daň z přidané hodnoty vztahující se k uznatelným nákladům je uznatelným nákladem, pokud Poskytovatel sociální služby není plátcem této daně nebo pokud mu nevzniká nárok na odpočet této daně.
4. Finanční podpora je poskytnuta postupem dle článku V. a podléhá vyúčtování dle článku VI. této
Smlouvy.
Článek V.
Výše finanční podpory a její splatnost
1. Kraj poskytne Poskytovateli sociální služby, při splnění podmínek dle této Smlouvy, ze svého rozpočtu finanční podporu v celkové maximální výši 155 200,00 Kč, slovy jedno sto padesát pět tisíc dvě stě korun českých.
2. Přidělená finanční podpora bude Poskytovateli sociální služby vyplácena, dle přílohy č. 1 této
Smlouvy, na jeho běžný účet uvedený v záhlaví.
3. Finanční podpora (první záloha) bude vyplacena nejpozději do 30 kalendářních dnů po nabytí účinnosti této Smlouvy. Finanční podpora (druhá záloha) bude vyplacena nejpozději do 31. 8. 2024.
4. Finanční podpora bude poskytnuta v souladu s ostatními ustanoveními této Smlouvy.
Článek VI. Vyúčtování finanční podpory
1. Poskytovatel sociální služby je povinen předložit Kraji prostřednictvím Odboru sociálních věcí Krajského úřadu Zlínského kraje (dále jen „Odbor sociálních věcí KÚZK“) vyúčtování finanční podpory (3. termín (Vyúčtování / Skutečnost) – k 31. 12. 2024) v termínu do 5. 2. 2025 včetně, prostřednictvím webové aplikace KISSoS, menu Rozpočet a vyúčtování.
2. Vyúčtováním se rozumí přehled o skutečných nákladech a výnosech vztahujících se k základním činnostem sociální/ch služby/eb za rok 2024, včetně vyčíslení případného přeplatku vyplývajícího z poskytnuté finanční podpory.
3. V případě, že dojde ke změně nebo ukončení této Smlouvy a tato skutečnost bude mít vliv na výši finanční podpory, je Poskytovatel sociální služby povinen toto vyúčtování předložit Kraji do 30 kalendářních dnů od účinnosti změny nebo ukončení této Smlouvy, není-li v nich stanoveno jinak.
4. V případě, že poskytnutá finanční podpora bude vyšší než potřebná výše finanční podpory vycházející ze skutečných nákladů a výnosů sociální služby za rok 2024 nebo dojde ke krácení nebo povinnosti vrátit finanční podporu dle článku III. odstavce 2., 3. a 4. této Smlouvy, je povinen Poskytovatel sociální služby tento přeplatek poskytnuté finanční podpory v termínu předložení vyúčtování dle odstavce 1. nebo 3. tohoto článku vrátit na účet Kraje uvedený v záhlaví této Smlouvy. Před odesláním přeplatku případně jakékoli vratky finančních prostředků na účet kraje je poskytovatel povinen zaslat avízo s přesnou částkou na kontaktní místo dle článku XI. této Smlouvy.
5. Po kontrole vyúčtování Krajem bude Poskytovateli sociální služby oznámeno odsouhlasení vyúčtování. V případě, že předložené vyúčtování neobsahuje požadované informace nebo jsou tyto informace neúplné či nesrozumitelné, je Poskytovatel sociální služby povinen předložit na žádost pracovníka Odboru sociálních věcí KÚZK doplnění či úpravu podaného vyúčtování do stanovené lhůty.
6. Pokud Poskytovatel sociální služby nesprávně vyčíslí přeplatek poskytnuté finanční podpory a částka vyčísleného přeplatku bude nižší než skutečný přeplatek, je Poskytovatel sociální služby povinen na základě výzvy pracovníka Odboru sociálních věcí KÚZK bez zbytečného odkladu provést opravu a rozdíl vrátit na účet Kraje.
7. Pokud Poskytovatel sociální služby nesprávně vyčíslí přeplatek poskytnuté finanční podpory a částka vyčísleného přeplatku bude vyšší než skutečná a tuto částku již vrátil na účet Kraje, bude mu Krajem vrácena.
8. V případě, že Poskytovatel sociální služby nedoplní vyúčtování ve stanovené lhůtě, bude postupováno dle článku IX. této Smlouvy.
9. Poskytovatel sociální služby je povinen Odboru sociálních věcí KÚZK předložit změnu Vyúčtování za jednotlivé sociální služby (tzn. část Náklady a Výnosy, tj. ekonomické ukazatele – náklady a výnosy sociální služby dle zdrojů v souladu s účetní legislativou; část Sady, tj. výkonové ukazatele sociální služby za sledované období příslušného kalendářního roku), tj. 4. termín Rozpočtu a vyúčtování - data k 31. 12. 2024 zpřesněná dle daňového přiznání za rok 2024 podaného na finanční úřad, a to v termínu do 31. 7. 2025 včetně, prostřednictvím webové aplikace KISSoS, menu Rozpočet a vyúčtování.
Článek VII.
Povinnosti Poskytovatele sociální služby
1. Činnost Poskytovatele sociální služby podle této Smlouvy bude vykonávána jménem Poskytovatele sociální služby a na jeho účet a odpovědnost s tím, že Poskytovatel sociální služby odpovídá za případnou škodu.
2. Poskytovatel sociální služby je povinen zajistit ve svém účetnictví nebo daňové evidenci, které vede v souladu s obecně platnými právními předpisy, oddělenou, správnou a průkaznou evidenci nákladů a výnosů prokazatelně spojených se sociální/mi službou/ami dle článku II. této Smlouvy, a to za každou sociální službu samostatně a dle Programu. Poskytovatel sociální služby dále zajistí evidenci nákladů a výnosů ze svých ostatních činností, které nejsou sociální službou.
3. Každý účetní doklad, který se vztahuje k poskytování sociální služby a zároveň je hrazen z poskytnuté finanční podpory, je Poskytovatel sociální služby povinen označit uvedením „Sociální služby ZK – část A“.
4. V případě kontroly je Poskytovatel sociální služby povinen předložit k nahlédnutí účetní knihy nebo soupisy účetních dokladů, případně výpisy z nich, originály účetních dokladů včetně jejich příloh a podkladů, účetní výkazy a případně další požadované dokumenty, které jsou nezbytné k provedení kontroly Krajem.
5. Poskytovatel sociální služby, z důvodu čerpání veřejných zdrojů, je povinen prokazatelně seznámit uživatele s nahlížením do jejich spisové dokumentace ze strany kontrolního týmu (forma není předepsána), pro potřeby provedení kontroly dle článku IX. této Smlouvy.
6. Poskytovatel sociální služby je povinen archivovat účetní a jinou evidenci a dokumentaci související s poskytováním sociální služby po dobu minimálně 10 let následujících po ukončení období, na které byla finanční podpora poskytnuta, pro potřeby provedení kontroly dle článku IX. této Smlouvy.
7. Poskytovatel sociální služby se zavazuje zabezpečit účelné, hospodárné a efektivní využití poskytnuté finanční podpory za ceny v místě a čase obvyklé.
8. Poskytovatel sociální služby je povinen do 10 kalendářních dnů před podáním žádosti o zrušení registrace na registrující orgán oznámit tuto skutečnost koordinátorovi procesu tvorby plánu na oddělení plánování a rozvoje sociálních služeb Odboru sociálních věcí KÚZK, a to prostřednictvím datové schránky.
9. Poskytovatel sociální služby je povinen do 10 kalendářních dnů ode dne vzniku právní skutečnosti oznámit Odboru sociálních věcí KÚZK podstatné a nepodstatné změny dle Programu, a to na formuláři ve webové aplikaci KISSoS, menu Hlášení změn. Za nepodstatné změny se považují všechny změny s výjimkou těch, které jsou uvedeny v odstavci 1. a 2. článku XI. Programu. Veškeré změny je třeba doložit příslušnými doklady.
10. Poskytovatel sociální služby je povinen Odboru sociálních věcí KÚZK předložit Rozpočet za jednotlivé sociální služby, prostřednictvím webové aplikace KISSoS, menu Rozpočet a vyúčtování (tzn. část Náklady a Výnosy, tj. ekonomické ukazatele – náklady a výnosy sociální služby dle zdrojů v souladu s účetní legislativou; část Sady, tj. výkonové ukazatele sociální služby za sledované období příslušného kalendářního roku), a to v termínu do 30. 6. 2024 včetně (1. termín (Plánovaný) – k 31. 5. 2024), následně jeho změnu (2. termín (Upravený) – k 30. 9. 2024), a to v termínu do 10. 11. 2024 včetně.
Poskytovatel sociální služby je povinen zahrnout výši finanční podpory dle této Smlouvy a její využití do Rozpočtu za jednotlivé sociální služby předkládaného Odboru sociálních věcí KÚZK v nejbližším termínu po schválení finanční podpory v orgánech Kraje.
11. Poskytovatel sociální služby je povinen Odboru sociálních věcí KÚZK předložit Protokol/y o inspekci/ích za rok 2024 do webové aplikace KISSoS, menu Moje služby, sekce Seznam protokolů o inspekci, a to nejpozději v termínu do 5. 2. 2025 včetně.
12. Poskytovatel sociální služby je povinen Odboru sociálních věcí KÚZK předložit (statutárním zástupcem nebo jím pověřenou osobou posunout do stavu „Ke schválení krajem“) Výkaz I. za skutečnost roku 2024, prostřednictvím webové aplikace KISSoS (xxx.xxxxxx.xx), v menu Moje výkazy, a to v termínu do 5. 2. 2025 včetně. V případě neposunutí Výkazu do stavu „Ke schválení krajem“ do 5. 2. 2025, bude i přesto sociální služba hodnocena. Dále je poskytovatel povinen předložit Výkaz II. za skutečnost roku 2024, prostřednictvím webové aplikace KISSoS, menu Rozpočet a vyúčtování a menu Moje výkazy, v termínu do 31. 7. 2025 včetně.
13. Nárok na poskytnutí finanční podpory zaniká dnem právní moci rozhodnutí o zrušení registrace sociální služby, dnem ukončení poskytování sociální služby, dnem zániku Poskytovatele sociální služby, nebo pokud dojde k ukončení Smlouvy dle článku X. této Smlouvy.
14. Poskytovatel sociální služby je povinen nepřevádět finanční podporu na bankovní produkty, které neumožňují volné nakládání s finančními prostředky (tj. bankovní produkty se stanovenou vázací dobou).
Článek VIII.
Publicita
1. Poskytovatel sociální služby se zavazuje prezentovat Kraj jako poskytovatele finanční podpory pro sociální služby na území Zlínského kraje pro rok 2024 na veřejně přístupných informačních tocích (např. internetové stránky, obecní zpravodaj, úřední deska, televizní informační kanál, regionální tisk, billboard, obecní rozhlas, pamětní deska, propagační předměty, tiskové zprávy, informační tabule příjemce nebo jiným přístupným způsobem). Postačuje deklarovat při vyúčtování jeden vhodný způsob. Poskytovatel však musí být schopen v případě kontroly na místě průkazně dokázat naplnění publicity v daném roce (např. otisk obrazovky s datem, uchování tištěného dokumentu aj.). Prezentování Kraje bude minimálně obsahovat název finančního zdroje, tj. „Program pro poskytování finanční podpory z rozpočtu Zlínského kraje pro sociální služby na území Zlínského kraje pro rok 2024“.
2. Poskytovatel sociální služby odpovídá za správnost loga Kraje, pokud je uvedeno na propagačních materiálech.
3. Splnění podmínek dle odstavce 1. tohoto článku prokazuje Poskytovatel sociální služby v rámci vyúčtování finanční podpory prostřednictvím webové aplikace KISSoS, menu Rozpočet a vyúčtování, 3. termín, textové pole Publicita.
Článek IX.
Kontrola a sankce
1. Kraj prostřednictvím svých zástupců provádí kontrolu plnění povinností dle této Smlouvy v souladu se zákonem č. 255/2012 Sb., o kontrole, ve znění pozdějších předpisů, zákonem č. 320/2001 Sb., o finanční kontrole, ve znění pozdějších předpisů, zákonem č. 129/2000 Sb., o krajích, ve znění pozdějších předpisů a zákonem č. 250/2000 Sb., o rozpočtových pravidlech územních rozpočtů, ve znění pozdějších předpisů (dále jen „zákon o rozpočtových pravidlech“). Povinnost mlčenlivosti uložená Poskytovateli sociální služby dle zvláštních právních předpisů není tímto ustanovením dotčena. V případě zjištění, že sociální služba/y není/nejsou poskytována/y v souladu s touto Smlouvou, je Kraj oprávněn neuhradit zálohu finanční podpory týkající se příslušné sociální služby, případně tuto zálohu finanční podpory přiměřeně snížit.
2. Poskytovatel sociální služby je povinen za účelem ověření plnění povinností vyplývajících z této Smlouvy vytvořit podmínky k provedení kontroly vztahující se k realizaci této Smlouvy, poskytnout Kraji součinnost a veškeré doklady a informace vážící se k realizaci této Smlouvy a umožnit průběžné sledování údajů o realizaci této Smlouvy, prostřednictvím webové aplikace KISSoS, menu Rozpočet a vyúčtování (část Sady, tj. výkonové ukazatele sociální služby za sledované období příslušného kalendářního roku).
3. V případě porušení rozpočtové kázně bude postupováno dle § 22 zákona o rozpočtových pravidlech. Porušením rozpočtové kázně se rozumí:
a) Opakované neumožnění veřejnosprávní kontroly.
b) Nedoložení účetnictví v rámci veřejnosprávní kontroly v období 10 let od ukončení období,
na které byla finanční podpora poskytnuta.
Přičemž odvod za porušení rozpočtové kázně bude v těchto případech vyměřen ve výši poskytnuté finanční podpory vztahující se k sociální službě, v níž k porušení rozpočtové kázně došlo (finanční podpory vyplacené ke dni porušení rozpočtové kázně).
4. Porušením rozpočtové kázně se rozumí také porušení podmínek (povinností) uvedených v této Smlouvě, u kterých lze vyčíslit výši porušení rozpočtové kázně, přičemž odvod za porušení rozpočtové kázně bude vyměřen ve výši neoprávněně použité finanční podpory. Porušením rozpočtové kázně dle tohoto odstavce se rozumí zejména:
a) Využití finanční podpory v rozporu se stanoveným účelem.
b) Využití finanční podpory na neuznatelné náklady.
c) Využití finanční podpory na náklady, které se netýkají období, na které je finanční podpora poskytnuta.
d) Zadržení finančních prostředků, tzn. nevrácení přeplatku poskytnuté finanční podpory
v termínu stanoveném na základě vyúčtování.
e) Použití peněžních prostředků, při kterém byla porušena povinnost stanovená právním předpisem nebo přímo použitelným předpisem Evropské Unie.
f) Neprokáže-li Poskytovatel sociální služby, jak byla finanční podpora použita.
5. V případě, kdy Poskytovatel sociální služby nepředloží požadované dokumenty a informace uvedené:
a) v odstavci 1. a odstavci 9. článku VI. této Smlouvy (vyúčtování finanční podpory)
b) v odstavci 10. článku VII. této Smlouvy (Rozpočet za jednotlivé sociální služby a jeho změny)
a to nejpozději v příslušných termínech uvedených v týchž předmětných odstavcích a článcích této Smlouvy, bude vyzván Odborem sociálních věcí KÚZK k dodatečnému předložení. Pokud požadované dokumenty a informace Poskytovatel sociální služby předloží dodatečně, a to do 6 kalendářních dnů včetně od uplynutí příslušného termínu uvedeného v příslušných výše citovaných odstavcích a článcích této Smlouvy, nejedná se o porušení rozpočtové kázně. Pokud požadované dokumenty a informace předloží dodatečně, a to:
• 7. až 30. kalendářní den od uplynutí příslušného termínu uvedeného v příslušných výše citovaných odstavcích a článcích této Smlouvy, bude mu uložen snížený odvod ve výši 0,5 % z poskytnuté finanční podpory vztahující se k příslušné sociální službě.
• 31. až 60. kalendářní den od uplynutí příslušného termínu uvedeného v příslušných výše citovaných odstavcích a článcích této Smlouvy, bude mu uložen snížený odvod ve výši 2 % z poskytnuté finanční podpory vztahující se k příslušné sociální službě.
V případě pozdějšího předložení požadovaných dokumentů a informací, než je uvedeno výše v tomto odstavci, nebo pokud požadované dokumenty a informace nebudou předloženy vůbec, bude Poskytovateli sociální služby uložen odvod ve výši 100 % z poskytnuté finanční podpory vztahující se k příslušné sociální službě.
6. V případě, kdy Poskytovatel sociální služby nepředloží požadované dokumenty a informace uvedené v odstavci 12. článku VII. této Smlouvy (Výkazy za skutečnost roku 2024), a to nejpozději v příslušných termínech uvedených v témže předmětném odstavci a článku této Smlouvy, jedná se o porušení rozpočtové kázně a bude mu uložen snížený odvod ve výši 0,1 % z poskytnuté finanční podpory vztahující se k příslušné sociální službě.
7. Za porušení rozpočtové kázně je považováno i nesplnění jiných povinností stanovených touto Smlouvou, než které jsou uvedeny v odstavci 3., 4., 5. a 6. tohoto článku. V případě, že bude zjištěno, že Poskytovatel sociální služby předmětnou povinnost stanovenou touto Smlouvou nesplnil, bude vyzván k provedení opatření k nápravě ve stanovené lhůtě, pokud povaha věci bude umožňovat nápravu. Pakliže opatření k nápravě v dané lhůtě nebude splněno, dopustí se Poskytovatel sociální služby porušení rozpočtové kázně. V takovém případě Kraj Poskytovateli sociální služby uloží snížený odvod ve výši 0,001 % z poskytnuté finanční podpory za každý den prodlení související s nesplněním každé jednotlivé povinnosti vztahující se k příslušné sociální službě. Pokud Poskytovatel sociální služby nebude vyzván k provedení opatření
k nápravě, protože povaha věci neumožňuje nápravu, dopustí se porušení rozpočtové kázně.
V takovém případě Kraj Poskytovateli sociální služby uloží snížený odvod ve výši 1.500 Kč.
8. Kraj neuloží odvod za porušení rozpočtové kázně, pokud jeho celková výše za všechna porušení rozpočtové kázně dle této Smlouvy nepřesáhne 1.000 Kč.
9. Porušení rozpočtové kázně může být důvodem, pro který nebude Poskytovatel sociální služby pověřen k poskytování služeb obecného hospodářského zájmu v následujícím období.
10. Nedodržení povinností Poskytovatele sociální služby uvedených v článku VII. této Smlouvy může mít vliv na výši poskytnuté finanční podpory, popř. její krácení, v následujícím období.
Článek X. Ukončení Smlouvy
1. Tuto Smlouvu lze ukončit na základě písemné dohody obou smluvních stran nebo písemnou výpovědí této Smlouvy, a to za podmínek dále stanovených.
2. Kraj může tuto Smlouvu vypovědět jak před proplacením, tak i po proplacení finanční podpory.
O podání výpovědi rozhoduje příslušný orgán Kraje.
3. Výpovědním důvodem na straně Kraje je porušení povinností Poskytovatele sociální služby stanovených touto Smlouvou nebo obecně závaznými právními předpisy, kterého se Poskytovatel sociální služby dopustí zejména pokud:
a) Svým jednáním poruší rozpočtovou kázeň dle zákona o rozpočtových pravidlech.
b) Poruší pravidla veřejné podpory.
c) Je on sám, případně jako právnická osoba či některá osoba tvořící statutární orgán Poskytovatele sociální služby odsouzen/a za trestný čin, jehož skutková podstata souvisí s předmětem podnikání nebo činností Poskytovatele sociální služby, nebo pro trestný čin hospodářský, anebo trestný čin proti majetku ve smyslu zákona č. 40/2009 Sb., trestní zákoník, ve znění pozdějších předpisů a zákona č. 418/2011 Sb., o trestní odpovědnosti právnických osob, ve znění pozdějších předpisů.
d) Bylo soudem rozhodnuto o úpadku Poskytovatele sociální služby v rámci insolvenčního řízení podle zákona č. 182/2006 Sb., o úpadku a způsobech jeho řešení, ve znění pozdějších předpisů.
e) Poskytovatel sociální služby uvedl nepravdivé, neúplné nebo zkreslené údaje, na které
se váže uzavření této Smlouvy, a to včetně jejich dodatků.
f) Je v likvidaci.
g) Opakovaně neplní povinnosti stanovené touto Smlouvou, i když byl k jejich nápravě vyzván Krajem.
h) Rozhodnutí o zrušení registrace ve smyslu zákona o sociálních službách nabylo právní moci.
i) Poskytovatel sociální služby ukončil poskytování sociální služby zapsané v Registru
poskytovatelů sociálních služeb.
j) Poskytovatel sociální služby zanikl.
4. Výpověď této Smlouvy musí být učiněna písemně a musí v ní být uvedeny důvody jejího udělení.
5. Výpovědní lhůta u výpovědních důvodů dle písm. a) – g) odstavce 3. tohoto článku činí 2 měsíce a začne běžet od prvního dne měsíce následujícího po měsíci, v němž byla výpověď doručena Poskytovateli sociální služby. Výpovědní lhůta u výpovědních důvodů dle písm. h) – j) odstavce 3.
tohoto článku činí jeden den a začne běžet prvním dnem následujícím po doručení výpovědi Poskytovateli sociální služby. Účinky doručení pro účely této Smlouvy nastávají i tehdy, pokud Poskytovatel sociální služby svým jednáním nebo opomenutím doručení zmařil.
6. Poskytovatel sociální služby je oprávněn tuto Smlouvu písemně vypovědět z jakéhokoliv důvodu. Výpovědní lhůta činí 2 měsíce a začne běžet od prvního dne měsíce následujícího po měsíci, v němž byla výpověď doručena Kraji.
7. Tato Smlouva zaniká také z důvodů uvedených v § 167 odst. 1 písm. b) až e) zákona č. 500/2004 Sb., správní řád, ve znění pozdějších předpisů. Návrh na zrušení této Smlouvy musí být učiněn písemně a musí v něm být uvedeny důvody, které vedou k zániku této Smlouvy.
8. Po ukončení této Smlouvy dohodou, výpovědí nebo při zrušení Smlouvy musí dojít k vypořádání všech práv a povinností obou smluvních stran včetně vyúčtování a vrácení případných přeplatků poskytnutých záloh finanční podpory bezhotovostním převodem na účet Kraje, z něhož byly zálohy finanční podpory vyplaceny, a to do 30 kalendářních dnů od ukončení této Smlouvy nebo od jejího zrušení. Výjimkou je skutečnost, že v ukončení Smlouvy dohodou, ve výpovědi Smlouvy nebo v návrhu na zrušení Smlouvy je stanovena lhůta jiná nebo Poskytovatel sociální služby povinnosti splnil a vrátil případné přeplatky finanční podpory před ukončením Smlouvy nebo před jejím zrušením.
9. Pokud Poskytovatel sociální služby ve stanovené lhůtě poskytnuté finanční prostředky nevrátí
v souladu s tímto článkem Kraji, považují se tyto finanční prostředky za zadržené ve smyslu zákona
o rozpočtových pravidlech.
Článek XI. Závěrečná ustanovení
1. Jako kontaktní místo Kraje pro účely této Smlouvy se stanovuje Odbor sociálních věcí KÚZK, Xxx.
Xxx. Xxxxxxxx Xxxxxxxx, 577 043 307, xxxxxxxx.xxxxxxxx@xxxxxxxxxxx.xx.
2. Připadne-li termín uvedený v této smlouvě na sobotu, neděli nebo svátek, je posledním dnem
splnění povinnosti nejbližší příští pracovní den 16:00 hodin.
3. Právní vztahy, které nejsou přímo upraveny touto Smlouvou, se řídí příslušnými ustanoveními zákona o sociálních službách, zákona č. 500/2004 Sb., správní řád, ve znění pozdějších předpisů, zákona o rozpočtových pravidlech a dalšími obecně závaznými předpisy.
4. Tato Smlouva může být měněna či doplňována pouze písemnými, vzestupně číslovanými dodatky podepsanými oprávněnými zástupci obou smluvních stran. Dodatek se neuzavírá v případě změny názvu, sídla, statutárního zástupce či bankovního účtu kterékoli ze smluvních stran.
5. Tato Xxxxxxx nabývá platnosti dnem jejího podpisu zástupci obou smluvních stran a účinnosti dnem jejího zveřejnění prostřednictvím registru smluv dle zákona č. 340/2015 Sb., o zvláštních podmínkách účinnosti některých smluv, uveřejňování těchto smluv a o registru smluv (zákon
o registru smluv), ve znění pozdějších předpisů.
6. Smluvní strany bezvýhradně souhlasí se zveřejněním všech údajů obsažených v této Smlouvě.
7. V případě, že Smlouva bude vyhotovena a podepsána v analogové formě, bude vyhotovena ve třech stejnopisech, z nichž Kraj obdrží dvě vyhotovení a Poskytovatel sociální služby jedno vyhotovení. V případě, že Smlouva bude vyhotovena v digitální podobě, každá smluvní strana ji bude mít k dispozici, a to po jejím podepsání příslušnými elektronickými podpisy oběma smluvními stranami.
8. Smluvní strany svými podpisy stvrzují, že tato Xxxxxxx byla sjednána na základě jejich pravé
a svobodné vůle, nikoli v tísni za nápadně nevýhodných podmínek.
9. Nedílnou součástí této Smlouvy je příloha č. 1.
10. Smluvní strany se dohodly, že zveřejnění této Smlouvy dle odstavce 5. tohoto článku provede Kraj, a to bez zbytečného odkladu, nejpozději do 15 kalendářních dnů ode dne uzavření této Smlouvy. O uveřejnění této Smlouvy bude Kraj bezodkladně informovat Poskytovatele sociální služby e-mailem.
11. Poskytovatel sociální služby bere na vědomí, že osobní údaje uvedené v této Smlouvě Kraj zpracovává jako správce za účelem uzavření, plnění a zveřejnění Smlouvy v souladu se zákonem č. 110/2019 Sb., o zpracování osobních údajů, ve znění pozdějších předpisů, a nařízením Evropského parlamentu a Rady (EU) 2016/679 (obecné nařízení o ochraně osobních údajů). Právní základ pro zpracování osobních údajů vychází z čl. 6 odst. 1 písm. b) a c) uvedeného obecného nařízení. Osobní údaje budou správcem uloženy po dobu stanovenou jeho spisovým a skartačním plánem. Kontaktní údaje správce, pověřence pro ochranu osobních údajů, informace o právech subjektu údajů a další informace ke zpracování osobních údajů jsou dostupné na webových stránkách Zlínského kraje xxx.xxxxxxxxxxx.xx, v sekci Úřad, Ochrana osobních údajů (GDPR).
Doložka dle § 23 zákona č. 129/2000 Sb., o krajích, ve znění pozdějších předpisů
Rozhodnuto orgánem kraje: Zastupitelstvo Zlínského kraje Datum jednání a číslo usnesení: 29. 4. 2024, 0721/Z23/24
za Kraj za Poskytovatele sociální služby
................................................................ .......................................................................
Xx. Xxxx Xxxxxxxxx Xxx. Xxxxx Xxxxxxxxxx statutární náměstkyně hejtmana Zlínského kraje předsedkyně klubu
„Zkontroloval/a:“
Příloha č. 1
Název poskytovatele sociální služby: Salesiánský klub mládeže, z. s. Zlín
Sídlo: Okružní 5430, 760 05 Zlín 5
IČO: 65792068
Poř. č. | Druh sociální služby | Identifikátor sociální služby | Název sociální služby | Forma poskytování, popř. převažující forma poskytování (dle AP 2024) | Cílová skupina, popř. převažující cílová skupina (dle AP 2024) | Území (SO ORP/Zlínský kraj) | Jednotka (Název) | Jednotka (Výše – minimální rozsah) | Indikátor (Název – zkratka) | Indikátor (Minimální výše) | Finanční podpora v Kč (Maximální výše) | Finanční podpora v Kč (První záloha) | Finanční podpora v Kč (Druhá záloha) |
1 | Nízkoprahová zařízení pro děti a mládež | 5795884 | Klub dětí a mládeže - NZDM | Ambulantní | Rodiny s dětmi | Zlín | Průměrný přepočtený úvazek pracovníka v přímé péči | 1,75 | B | 579 | 155 200,00 | 93 120,00 | 62 080,00 |
Finanční podpora v Kč (Maximální výše) celkem: 155 200,00 Finanční podpora v Kč (První záloha) celkem: 93 120,00 Finanční podpora v Kč (Druhá záloha) celkem: 62 080,00
Vysvětlivky ke zkratkám:
AP 2024 = Akční plán rozvoje sociálních služeb ve Zlínském kraji pro rok 2024
SO ORP = Správní obvod obce s rozšířenou působností
Vysvětlivky k indikátorům:
A = Počet lůžkodnů/rok: Rok je období, na které je uzavřena Veřejnoprávní smlouva, příp. vydáno Rozhodnutí o poskytnutí příspěvku na provoz. V případě sociální služby druhu týdenní stacionáře je rok 252 dnů.
B = Celkový počet hodin přímé péče na celkový počet průměrných přepočtených úvazků pracovníků v přímé péči/rok: Roční hodnota počtu odpracovaných dnů pracovníkem v přímé péči je 221 dnů.
C = Celkový počet hodin přímé péče včetně cesty na celkový počet průměrných přepočtených úvazků pracovníků v přímé péči/rok: Roční hodnota počtu odpracovaných dnů pracovníkem v přímé péči je 221 dnů.
D = Celkový počet hodin poskytnutých intervencí na celkový počet průměrných přepočtených úvazků pracovníků v přímé péči/rok: Roční hodnota počtu odpracovaných dnů pracovníkem v přímé péči je 221 dnů.
E = Celkový počet kontaktů na celkový počet průměrných přepočtených úvazků pracovníků v přímé péči/rok: Roční hodnota počtu odpracovaných dnů pracovníkem
v přímé péči je 221 dnů.